1 00:00:17,893 --> 00:00:20,479 Mikä tekee ihmisestä poikkeuksellisen? 2 00:00:22,690 --> 00:00:24,233 Jokainen haluaa olla normaali. 3 00:00:24,316 --> 00:00:25,401 HYVÄÄ SYNTYMÄPÄIVÄÄ 4 00:00:25,484 --> 00:00:27,611 Mutta kukaan ei halua olla tavallinen. 5 00:00:28,612 --> 00:00:30,322 Ja mikä on normaali? 6 00:00:30,406 --> 00:00:33,033 Näemme kauniit kuvat sosiaalisessa mediassa. 7 00:00:33,576 --> 00:00:38,497 Normaalit juhlat, normaali perhe, normaali, suloinen pieni tyttö. 8 00:00:38,998 --> 00:00:42,460 Mutta julkisivun takana on aina jotain muuta. 9 00:00:43,961 --> 00:00:46,797 Lindy vaikuttaa normaalilta, 10 00:00:47,882 --> 00:00:52,303 mutta hänellä on kyky syvällä DNA:ssaan. 11 00:00:52,386 --> 00:00:56,807 Sitä kutsutaan tilaksi tai mikä pahempaa, häiriöksi, 12 00:00:56,891 --> 00:00:59,935 joka odottaa aktivointia. 13 00:01:00,019 --> 00:01:03,564 Hän ei siis ole normaali. 14 00:01:04,857 --> 00:01:07,193 Kun ihmiset tekevät pahaa, 15 00:01:07,735 --> 00:01:10,780 Lindy ei voi hillitä itseään. 16 00:01:10,863 --> 00:01:13,866 Normaalin, rakastavan perheen tuella 17 00:01:14,533 --> 00:01:17,203 hänestä olisi voinut tulla poikkeuksellinen. 18 00:01:17,787 --> 00:01:22,666 Mutta Lindyn tavoin isällä ja äidillä oli omat demoninsa. 19 00:01:23,626 --> 00:01:26,962 Äidin lääkkeet tekivät hänestä unisen. 20 00:01:27,546 --> 00:01:31,091 Isä oli vihainen juovuspäissään. 21 00:01:31,717 --> 00:01:33,010 Mikä sitten vaikuttikin, 22 00:01:34,470 --> 00:01:38,891 Lindy ei saanut tarvitsemaansa rakkautta. 23 00:01:39,809 --> 00:01:43,604 Hänestä tuli yhä vihaisempi. 24 00:01:43,687 --> 00:01:47,274 Hänen häiriönsä paheni. 25 00:01:49,443 --> 00:01:52,321 Sitten vanhemmat saivat diagnoosin. 26 00:01:53,197 --> 00:01:56,075 Lääkärit kutsuivat sitä raivopuuskasyndroomaksi. 27 00:01:56,158 --> 00:01:56,992 LINDY LEWISIN HUOLTAJANVAIHDOS 28 00:02:01,455 --> 00:02:03,958 Lindy ei voinut elää turvallisesti. 29 00:02:05,042 --> 00:02:08,254 Hänen kanssaan ei ollut turvallista. 30 00:02:09,588 --> 00:02:11,340 Elääkseen lainkaan 31 00:02:11,423 --> 00:02:13,509 hänen piti elää yksin, 32 00:02:13,592 --> 00:02:16,804 eristyksissä, kunnes löydettäisiin parannuskeino. 33 00:02:17,721 --> 00:02:21,684 Elimistössä virtaava valtava määrä kortisolia 34 00:02:21,767 --> 00:02:24,979 teki Lindystä normaalia nopeamman ja vahvemman. 35 00:02:25,688 --> 00:02:30,860 Se sai tietyt tahot kiinnostumaan hänestä. 36 00:02:34,196 --> 00:02:38,701 Se teki hänestä myös hyvin epävakaan. 37 00:02:44,081 --> 00:02:47,918 Ja paljon normaalia vihaisemman. 38 00:02:49,670 --> 00:02:51,755 Lindyllä oli laukaisin. 39 00:02:51,839 --> 00:02:54,174 Hän reagoi vahvasti ärsykkeisiin. 40 00:02:56,135 --> 00:03:00,306 Hänestä ei ollut mihinkään, kunnes hän pystyisi hillitsemään itsensä. 41 00:03:01,015 --> 00:03:03,767 Hänen elämänsä ihmiskoekaniinina alkoi. 42 00:03:03,851 --> 00:03:06,687 Tulokset olivat ristiriitaisia. 43 00:03:10,357 --> 00:03:13,903 Ajateltiin, että armeija voisi tarjota kanavan 44 00:03:13,986 --> 00:03:16,655 hänen ainutlaatuisille kyvyilleen. 45 00:03:20,326 --> 00:03:21,577 Tai sitten ei. 46 00:03:39,053 --> 00:03:40,054 Lopeta! 47 00:03:44,808 --> 00:03:46,143 Jätä hänet rauhaan! 48 00:03:50,439 --> 00:03:52,775 He olivat niin ystävällisiä ja kannustavia. 49 00:03:54,026 --> 00:03:55,861 Ihme, ettei se auttanut. 50 00:03:56,487 --> 00:04:00,199 Kaikki "parannuskeinot" vain pahensivat tilannetta. 51 00:04:00,783 --> 00:04:04,036 Olisivat oppineet olemaan suututtamatta Lindyä. 52 00:04:07,373 --> 00:04:09,458 Näytti siltä, 53 00:04:09,541 --> 00:04:12,920 että hän joutuisi lukkojen taakse loppuelämäkseen. 54 00:04:14,004 --> 00:04:17,675 Lindy olisi yksin ikuisesti. 55 00:04:18,300 --> 00:04:23,347 Sitten tapahtui läpimurto. Mahdollisuus normaaliin elämään. 56 00:04:24,014 --> 00:04:27,768 Hoito oli julmaa, raakalaismaista, järkyttävää, 57 00:04:27,851 --> 00:04:30,729 mutta yllättävän tehokasta. 58 00:05:13,397 --> 00:05:16,358 Naurettavaa. Olen odottanut viisi minuuttia. 59 00:05:16,442 --> 00:05:18,736 Kuinka vaikeaa avainten löytäminen on? 60 00:05:18,819 --> 00:05:21,947 Pahoittelen. Odottakaa hetki. 61 00:05:22,031 --> 00:05:24,158 Kuuluuko typeryys toimenkuvaasi? 62 00:05:24,241 --> 00:05:27,161 Anteeksi. Tässä on monta avainta. 63 00:05:27,244 --> 00:05:30,122 Olet liian tyhmä helppoonkin työhön. 64 00:05:30,205 --> 00:05:33,167 -Onko tämä se? -Kyllä, se on avaimeni. 65 00:05:33,250 --> 00:05:34,501 Olen pahoillani. 66 00:05:38,714 --> 00:05:39,673 Tämä on autoni. 67 00:05:39,757 --> 00:05:41,467 -Unohdit jotain. -Mitä? 68 00:05:41,550 --> 00:05:42,509 Hyvät tavat. 69 00:05:46,221 --> 00:05:49,099 -Onko tämä se? -Kyllä, se on avaimeni. 70 00:05:53,437 --> 00:05:54,688 No niin... 71 00:05:57,900 --> 00:05:59,151 Älä odota juomarahaa. 72 00:06:16,835 --> 00:06:20,255 Justin? Hei. Olen Lindy. 73 00:06:20,339 --> 00:06:21,340 Hei. 74 00:06:23,425 --> 00:06:24,384 En jää. 75 00:06:24,468 --> 00:06:27,846 En ole treffituulella. 76 00:06:27,930 --> 00:06:30,307 En halunnut tehdä ohareita. 77 00:06:30,390 --> 00:06:32,434 -En ole ihan kamala. -Selvä. 78 00:06:32,518 --> 00:06:35,479 Nämä eivät ole edes surkeimmat treffini. 79 00:06:36,188 --> 00:06:37,689 Tuntuu kurjalta. Anteeksi. 80 00:06:37,773 --> 00:06:41,401 Herpes, klamydia ja visvasyylä. 81 00:06:42,820 --> 00:06:45,114 -Selvä. -Nainen listasi 82 00:06:45,197 --> 00:06:47,741 sukupuolitautejaan. 83 00:06:48,742 --> 00:06:49,743 Yllättävää. 84 00:06:50,994 --> 00:06:53,205 No, visvasyylä yleensä onkin. 85 00:06:53,288 --> 00:06:55,541 Onko sinulla kamalaa treffitarinaa? 86 00:06:56,875 --> 00:06:59,586 En käy juurikaan treffeillä. 87 00:07:00,254 --> 00:07:02,965 Siksikö, että lähdet aina ennen alkua? 88 00:07:06,552 --> 00:07:08,679 Yleensä en edes tule sisälle. 89 00:07:08,762 --> 00:07:10,180 Mikset? 90 00:07:12,766 --> 00:07:13,600 Vihaan ihmisiä. 91 00:07:14,393 --> 00:07:15,394 Ketä esimerkiksi? 92 00:07:16,395 --> 00:07:20,023 Niitä, jotka puhuvat ruoka suussa, 93 00:07:20,107 --> 00:07:24,444 maiskuttavat, hyräilevät. 94 00:07:24,528 --> 00:07:26,738 Pitävät farkkuja sandaalien kanssa. 95 00:07:26,822 --> 00:07:29,491 En siedä hitaasti käveleviä. 96 00:07:29,575 --> 00:07:32,870 -Tai hyvän päivän toivottajia. -En ehkä halua hyvää päivää. 97 00:07:32,953 --> 00:07:35,664 Tai hississä puhuvia. 98 00:07:35,747 --> 00:07:38,917 Vain hississä piereskelevät ovat pahempia. 99 00:07:39,501 --> 00:07:40,752 Pieretkö hississä? 100 00:07:42,171 --> 00:07:44,840 -Entä sinä? -Me britit emme... 101 00:07:44,923 --> 00:07:48,677 -Valmiina tilaamaan? -En jää, joten en tiedä. 102 00:07:49,386 --> 00:07:52,931 Jos hän ei jää, tarvitsemme pöydän. 103 00:07:53,432 --> 00:07:55,392 -Selvä. -Heti. 104 00:07:59,354 --> 00:08:00,689 Selvä... 105 00:08:00,772 --> 00:08:02,065 Minä vain... 106 00:08:02,983 --> 00:08:04,985 Otan kanaa. 107 00:08:06,069 --> 00:08:08,488 Kalaa, kiitos. Ilman pinjansiemeniä. 108 00:08:08,572 --> 00:08:10,032 Emme muuta annoksia. 109 00:08:10,115 --> 00:08:11,742 Olen allerginen. 110 00:08:13,076 --> 00:08:14,286 Ravintolan käytäntö. 111 00:08:16,872 --> 00:08:19,917 -Pastaa, kiitos. -Siinä on pähkinäkastiketta. 112 00:08:20,584 --> 00:08:23,337 -Entä porsaankyljys? -Pistaasikuorrutus. 113 00:08:23,420 --> 00:08:27,382 -Ehkä voisit ehdottaa jotain. -Älkää puhuko tuohon sävyyn. 114 00:08:27,466 --> 00:08:28,884 -En. -Kyllä puhutte. 115 00:08:28,967 --> 00:08:32,930 En voi tehdä vaikutusta seuralaiseeni. Se on noloa. 116 00:08:33,013 --> 00:08:34,431 Kävisikö kana? 117 00:08:39,978 --> 00:08:40,896 Selvä. 118 00:08:40,979 --> 00:08:42,439 Kiitos. 119 00:08:42,522 --> 00:08:45,150 -Kertokaa, jos tarvitsette muuta. -Kiitos. 120 00:08:47,277 --> 00:08:50,739 Jos aiot puukottaa häntä, se käy minulle. 121 00:08:54,409 --> 00:08:56,078 -Käyn vessassa. -Selvä. 122 00:08:56,161 --> 00:08:57,204 Palaan pian. 123 00:09:04,086 --> 00:09:05,170 Niinpä. 124 00:09:05,254 --> 00:09:08,048 Mies kertoi juuri vaimolleen suhteestaan. 125 00:09:08,131 --> 00:09:11,551 Vanhan naisen tekohampaat jäivät pihviin kiinni. 126 00:09:11,635 --> 00:09:14,513 Olisitpa nähnyt parin, jolle juuri tarjoilin. 127 00:09:15,180 --> 00:09:19,059 Kuittailin miehelle, ja hän melkein itki lautasliinaansa. 128 00:09:19,142 --> 00:09:21,853 Nainen vain katseli vierestä. 129 00:09:22,312 --> 00:09:24,106 Luoja, kuinka noloa. 130 00:09:25,315 --> 00:09:27,317 Asiakkaiden kiusaaminen on hauskaa. 131 00:09:27,401 --> 00:09:29,278 Kuin oma friikkishow. 132 00:09:30,445 --> 00:09:34,324 Mies oli allerginen lähes kaikelle. 133 00:09:35,659 --> 00:09:37,536 Säälittävää. 134 00:09:38,745 --> 00:09:39,871 Niinpä. 135 00:09:40,872 --> 00:09:42,124 Älä edes... 136 00:09:53,218 --> 00:09:54,553 Hän soittaa takaisin. 137 00:10:00,142 --> 00:10:01,268 Helvetti! 138 00:11:08,335 --> 00:11:10,462 Oletpa sinä näpsäkkä... 139 00:11:12,422 --> 00:11:13,465 Saatana. 140 00:11:20,972 --> 00:11:22,099 Se ei toimi. 141 00:11:23,433 --> 00:11:25,018 Selvä. Korjaa se. 142 00:11:26,311 --> 00:11:29,231 -Olet tottumassa siihen. -En ole. 143 00:11:29,314 --> 00:11:31,566 Hoito on uusinta uutta, avantgardea. 144 00:11:31,650 --> 00:11:34,319 Saat sitten kuoltuasi Nobel-palkinnon. 145 00:11:35,112 --> 00:11:37,280 -Uhkailetko? -Voitko korjata sen? 146 00:11:39,032 --> 00:11:39,991 -Hyvä on. -Selvä. 147 00:11:42,661 --> 00:11:43,620 Tässä. 148 00:11:45,747 --> 00:11:47,958 Olit varmasti kiihtynyt, 149 00:11:48,041 --> 00:11:50,043 kun ohitit järjestelmän. 150 00:11:50,127 --> 00:11:52,671 Kortisolitasoni on epätavallisen korkea. 151 00:11:52,754 --> 00:11:55,215 Olen siis aina kiihtynyt. 152 00:11:55,298 --> 00:11:59,636 Et voi aina käyttää biokemiaa tekosyynä. 153 00:12:01,513 --> 00:12:04,307 Olivatko treffit siis pettymys? 154 00:12:04,391 --> 00:12:07,978 Tarkoituksenahan oli testata, 155 00:12:08,061 --> 00:12:10,522 voinko osallistua sosiaaliseen tilanteeseen 156 00:12:10,605 --> 00:12:12,983 hakkaamatta jotakuta. Siis olivat. 157 00:12:13,066 --> 00:12:14,818 Todellinen pettymys. 158 00:12:14,901 --> 00:12:16,278 Kuinka pahasti satutit? 159 00:12:17,112 --> 00:12:18,488 En päässyt häneen asti. 160 00:12:20,198 --> 00:12:22,617 -Keneen sitten? -Tarjoilijaan. 161 00:12:22,701 --> 00:12:25,203 Ei sillä ole väliä. Laite ei toiminut. 162 00:12:25,287 --> 00:12:28,915 Tämä ei paranna sinua. Olen kertonut sen. 163 00:12:29,583 --> 00:12:31,626 Edistymme vain, 164 00:12:31,710 --> 00:12:34,296 jos hyväksyt menneisyytesi. 165 00:12:34,379 --> 00:12:36,965 -Olen kertonut tarinani. -Menneisyydestä 166 00:12:37,048 --> 00:12:40,469 puhuminen ei ole sama kuin sen käsitteleminen. 167 00:12:57,777 --> 00:12:58,778 Tukehtuminen? 168 00:12:59,779 --> 00:13:00,780 Kaulavaltimovuoto. 169 00:13:01,740 --> 00:13:03,408 Hienostunutta. Tässä. 170 00:13:05,327 --> 00:13:06,703 Lisäsin jännitettä. 171 00:13:06,786 --> 00:13:10,582 Keho ei kuitenkaan kestä kaikkea. 172 00:13:10,665 --> 00:13:13,627 Et välitä minusta. Olen vain koe. 173 00:13:13,710 --> 00:13:16,880 Vaarantaisinko elämäntyöni, ellen välittäisi sinusta? 174 00:13:16,963 --> 00:13:19,299 Mikset myönnä, että pidät siitä miehestä? 175 00:13:19,382 --> 00:13:20,926 Koska en pidä. 176 00:13:21,009 --> 00:13:21,968 Selvä. 177 00:13:22,469 --> 00:13:23,637 Sillä ei ole väliä. 178 00:13:23,720 --> 00:13:27,015 Eilinen osoitti, ettei altistushoitosi toimi. 179 00:13:27,098 --> 00:13:29,017 Mitä pitäisi tehdä? 180 00:13:29,726 --> 00:13:32,103 Laitanko ihollesi iilimatoja? 181 00:13:32,187 --> 00:13:35,232 Poraanko reiän ja vapautan demonisi? 182 00:13:35,315 --> 00:13:37,901 Laitanko sinut juomaan omaa virtsaasi? 183 00:13:37,984 --> 00:13:39,694 -Kokeilen sitä. -Kuvottavaa. 184 00:13:39,778 --> 00:13:42,364 Sinun pitää myöntää, 185 00:13:42,447 --> 00:13:47,369 että ratkaisu ongelmiisi on ihmisten läheisyys. 186 00:13:47,452 --> 00:13:50,163 Penis ei paranna minua, tri Freud. 187 00:13:50,247 --> 00:13:51,414 Kokeilin sitä. 188 00:13:51,498 --> 00:13:54,251 Pidät miehestä, joten aloita parisuhde. 189 00:13:54,334 --> 00:13:55,752 Älä viitsi. 190 00:13:55,835 --> 00:13:58,672 -Puhun rakkaudesta. -En halua poikaystävää. 191 00:13:58,755 --> 00:14:01,132 Päätyisin lyömään häneltä hampaat kurkkuun. 192 00:14:01,216 --> 00:14:03,718 Ehkä et. Mutta älä jätä ihmistä, 193 00:14:03,802 --> 00:14:05,637 joka sai sinut tuntemaan jotain. 194 00:14:06,179 --> 00:14:08,974 Jätän sinut. Käyt hermoilleni. 195 00:14:09,057 --> 00:14:10,058 Kiitos. 196 00:14:10,141 --> 00:14:12,185 -Nähdään! -En malta odottaa. 197 00:14:21,278 --> 00:14:24,698 ELÄMÄ ON YHTEYKSIEN LUOMISTA. SOITA. RAJATTOMASTI PUHEAIKAA. 198 00:14:27,450 --> 00:14:28,577 OLE OMA POMOSI, OTA OMA TILASI 199 00:14:33,415 --> 00:14:34,916 Tosi hyvää. 200 00:14:35,000 --> 00:14:36,876 -Kiitos. -Ei hullumpaa. 201 00:14:36,960 --> 00:14:39,504 Ei ikäviä tarjoilijoita. 202 00:14:40,714 --> 00:14:42,882 -Ei niin. -Hyvä, että soitit. 203 00:14:42,966 --> 00:14:46,052 Halusin toisen mahdollisuuden tuottaa pettymys. 204 00:14:46,136 --> 00:14:47,762 Miten aiot tehdä sen? 205 00:14:48,638 --> 00:14:49,806 En tiedä. 206 00:14:50,307 --> 00:14:53,059 Riippuu siitä, pidätkö kirjanpitäjistä. 207 00:14:53,143 --> 00:14:55,228 Riippuu siitä, kuka on pomosi. 208 00:14:55,312 --> 00:14:58,398 Olen yksityisessä yrityksessä. Pomoni on Barry. 209 00:14:58,481 --> 00:14:59,608 Mitä sinä teet? 210 00:15:00,191 --> 00:15:01,651 Olin turva-alalla. 211 00:15:02,444 --> 00:15:05,780 Sinulla on siis kokemusta käsiraudoista. 212 00:15:06,323 --> 00:15:10,035 Ei BDSM:ää. Olin baarin portsari. 213 00:15:11,494 --> 00:15:14,247 -Portsari? -Mitä? 214 00:15:14,331 --> 00:15:18,209 -Painat 50 kiloa. -Koko ei ratkaise. 215 00:15:18,293 --> 00:15:19,377 Mikä sitten? 216 00:15:19,461 --> 00:15:24,633 Nopeus, kestävyys, pelottomuus ja niin edelleen. 217 00:15:24,716 --> 00:15:26,468 Selvä. Mitä tapahtui? 218 00:15:32,682 --> 00:15:35,143 Etsin uutta urapolkua. 219 00:15:35,226 --> 00:15:38,021 -Sait potkut. -Se ei ollut minun syyni. 220 00:15:38,104 --> 00:15:40,649 Tai siis oli. En tiedä. 221 00:15:40,732 --> 00:15:41,900 Sydän ei ollut mukana. 222 00:15:43,068 --> 00:15:44,110 Eikö? 223 00:15:45,362 --> 00:15:46,613 Missä sydämesi on? 224 00:15:48,406 --> 00:15:49,741 Pidän valokuvauksesta. 225 00:15:50,241 --> 00:15:52,118 Mitä kuvaat? 226 00:15:52,744 --> 00:15:54,454 Alastomia kirjanpitäjiä. 227 00:15:56,289 --> 00:15:58,833 Ihmisiä, jotka elävät elämäänsä. 228 00:15:58,917 --> 00:16:02,504 Otan kuvia puhelimella huvin vuoksi. 229 00:16:02,587 --> 00:16:04,089 Kuulostaa voyeurismilta. 230 00:16:04,172 --> 00:16:06,049 Joo, runkkaankin koko ajan. 231 00:16:07,092 --> 00:16:11,262 Valitan, jos vaikutan tylsältä. 232 00:16:12,013 --> 00:16:14,641 Kiitos anteeksipyynnöstä. Olenkin tylsistynyt. 233 00:16:15,892 --> 00:16:17,644 En voi sille mitään. 234 00:16:17,727 --> 00:16:20,271 -Voisit tehdä pari juttua. -Mitä? 235 00:16:31,866 --> 00:16:33,159 Ehkä tämä on virhe. 236 00:16:34,244 --> 00:16:36,663 Varoitan sinua. Olen huono seurustelussa. 237 00:16:38,289 --> 00:16:39,416 Kuinka huono muka? 238 00:16:48,758 --> 00:16:49,968 Aika huono. 239 00:16:50,927 --> 00:16:52,303 En pelkää sinua. 240 00:16:53,596 --> 00:16:54,889 Ehkä pitäisi. 241 00:17:25,044 --> 00:17:26,588 Odota... 242 00:17:30,341 --> 00:17:31,384 Se on... 243 00:17:32,010 --> 00:17:33,261 Tämä ovat... 244 00:17:34,929 --> 00:17:36,556 -Nämä ovat... -Onko tuo 245 00:17:37,599 --> 00:17:39,184 jokin kinky juttu? 246 00:17:39,267 --> 00:17:41,269 Ei. 247 00:17:42,937 --> 00:17:44,189 Selvä. 248 00:17:48,693 --> 00:17:50,320 Asia on niin, Justin... 249 00:17:50,403 --> 00:17:51,488 Hei. 250 00:17:55,533 --> 00:17:56,659 Hei. 251 00:17:59,037 --> 00:18:04,793 Ei se haittaa. 252 00:18:28,107 --> 00:18:29,275 Kaikki on hyvin. 253 00:19:10,733 --> 00:19:11,776 Hyvää huomenta. 254 00:19:12,610 --> 00:19:13,820 Tai iltapäivää. 255 00:19:13,903 --> 00:19:16,573 Olit söpö nukkuessasi. En halunnut herättää. 256 00:19:16,656 --> 00:19:18,491 Minua ei yleensä sanota söpöksi. 257 00:19:19,158 --> 00:19:22,328 Olet sitä, kun rentoudut. 258 00:19:23,079 --> 00:19:24,372 Kämppäsi on outo. 259 00:19:25,874 --> 00:19:27,458 Hyvällä tavalla. 260 00:19:28,251 --> 00:19:30,503 Miksi kertakäyttöastiat? 261 00:19:30,587 --> 00:19:34,173 -Muutitko vasta? -Inhoan vain tiskaamista. 262 00:19:35,842 --> 00:19:38,887 Kaikkien aikojen kalliimman viinerin lisäksi 263 00:19:38,970 --> 00:19:40,722 ostin sinulle jotain. 264 00:19:41,431 --> 00:19:44,142 Vautsi. Olenko mahtava sängyssä? 265 00:19:44,225 --> 00:19:45,268 Olet. 266 00:19:53,610 --> 00:19:55,028 Voi luoja! 267 00:19:57,322 --> 00:19:58,781 Tämä on liikaa. 268 00:19:59,365 --> 00:20:00,325 Eikä ole. 269 00:20:03,953 --> 00:20:06,372 -Pidätkö siitä? -Rakastan sitä. Kiitos. 270 00:20:09,709 --> 00:20:13,755 Viime yö muuten... En tee sitä koskaan. 271 00:20:14,547 --> 00:20:16,257 -Etkö? -En koskaan. 272 00:20:16,341 --> 00:20:18,801 No kiva, että teit. 273 00:20:19,636 --> 00:20:22,138 Olet täynnä yllätyksiä. 274 00:20:22,764 --> 00:20:25,391 Tämä juttu mukaan lukien. 275 00:20:25,475 --> 00:20:28,770 Haluatko selittää? Tunnemme nyt paremmin. 276 00:20:28,853 --> 00:20:29,938 Joo... 277 00:20:32,357 --> 00:20:34,984 Kuule. Ei tarvitse. Anteeksi. 278 00:20:35,068 --> 00:20:36,486 Ei. Minä selitän. 279 00:20:37,111 --> 00:20:40,865 Se on uusi hoitomuoto yhteen juttuun. 280 00:20:40,949 --> 00:20:43,034 -Et kai tee kuolemaa? -En. 281 00:20:43,117 --> 00:20:44,452 Se olisi tyypillistä. 282 00:20:44,535 --> 00:20:47,664 Tapaan upean naisen, joka on kuolemaisillaan. 283 00:20:47,747 --> 00:20:53,086 Minulla on impulssien hallintaongelma. 284 00:20:53,169 --> 00:20:55,838 Tuo auttaa siinä. 285 00:20:55,922 --> 00:20:57,882 -Kuten Touretten oireyhtymä? -Ei. 286 00:20:59,133 --> 00:21:02,470 Vähän voimakkaampi. 287 00:21:02,553 --> 00:21:08,059 Oletko kokeillut meditointia? 288 00:21:08,142 --> 00:21:09,268 Tavallaan. 289 00:21:13,022 --> 00:21:14,190 Joogaa. 290 00:21:15,733 --> 00:21:16,693 Lääkkeitä. 291 00:21:18,152 --> 00:21:19,779 Extreme-urheilua. 292 00:21:23,741 --> 00:21:27,662 Kokeilin kaikenlaista, opin hyödyttömiä taitoja. 293 00:21:27,745 --> 00:21:32,417 Ja tämä auttaa. 294 00:21:33,418 --> 00:21:35,545 Ei sinussa mitään vikaa ole. 295 00:21:45,972 --> 00:21:47,515 Pitää lähteä töihin. 296 00:21:47,598 --> 00:21:50,059 -Sano olevasi sairas. -Olen myöhässä. 297 00:21:50,143 --> 00:21:52,353 -Barry potkii munille. -Selvä. 298 00:21:52,437 --> 00:21:55,481 Jätetään munat rauhaan. Ne olivat hyvät. 299 00:21:55,565 --> 00:21:58,234 Sano, että olet toisen asiakkaan kanssa. 300 00:21:58,317 --> 00:22:02,280 Niitä on vain yksi. Hän maksaa siitä. 301 00:22:03,239 --> 00:22:04,490 -Ymmärrätkö? -Kyllä. 302 00:22:04,574 --> 00:22:07,577 Tule luokseni illalla. Laitan ruokaa. 303 00:22:08,286 --> 00:22:10,997 Olen ninja ruijanpallaksen kanssa. 304 00:22:15,918 --> 00:22:17,587 Kyllä! 305 00:22:25,178 --> 00:22:26,179 Taksi! 306 00:22:27,638 --> 00:22:29,807 Taksi! Pysähdy! 307 00:22:40,443 --> 00:22:41,819 -Taivas! -Ei hätää! 308 00:22:41,903 --> 00:22:44,155 -Mitä? -Ei hätää! Rauhoitu. 309 00:22:44,238 --> 00:22:46,365 -Olet etuajassa. -Olen innoissani. 310 00:22:46,449 --> 00:22:48,993 -Miksi? -Koska olet nero. 311 00:22:49,077 --> 00:22:51,621 Olet röyhkeän upea nero. 312 00:22:51,704 --> 00:22:52,747 Olen parantunut. 313 00:22:52,830 --> 00:22:54,373 Tapasitko miehen uudestaan? 314 00:22:54,457 --> 00:22:55,750 Sain impulssin, 315 00:22:55,833 --> 00:22:59,295 mutta en murtaa hänen jalkojaan, motata, läimäyttää... 316 00:22:59,378 --> 00:23:02,965 No, olihan siinä läimäyttelyä, mutta se oli romanttista 317 00:23:03,049 --> 00:23:05,718 ja irstasta. 318 00:23:05,802 --> 00:23:06,677 Edistystä. 319 00:23:08,346 --> 00:23:10,306 -Oikein hyvä. -Oikein hyvä? 320 00:23:10,973 --> 00:23:12,350 Tämä on loistavaa! 321 00:23:12,433 --> 00:23:13,935 Riisuin liivin. 322 00:23:14,018 --> 00:23:15,978 Parin viikon päästä 323 00:23:16,062 --> 00:23:17,688 en tarvitse sitä enää. 324 00:23:17,772 --> 00:23:20,149 Tämä lienee väliaikaista euforiaa. 325 00:23:20,233 --> 00:23:22,026 Ajattelen häntä koko ajan. 326 00:23:22,110 --> 00:23:24,612 Hänen käsiään, kasvojaan, hiuksiaan... 327 00:23:24,695 --> 00:23:26,030 -Hyvä on. -Ja penistä! 328 00:23:26,114 --> 00:23:28,116 Olin soittaa kesken kaiken. 329 00:23:28,199 --> 00:23:32,078 Se piteni kymmenkertaiseksi kuin sateenvarjo. 330 00:23:32,161 --> 00:23:33,913 Olen kuullut siitä, 331 00:23:33,996 --> 00:23:36,541 mutta en nähnyt. Uskomatonta! 332 00:23:36,624 --> 00:23:38,334 Niin. Vautsi. 333 00:23:39,377 --> 00:23:40,920 En tiennyt, että niitä on. 334 00:23:41,003 --> 00:23:43,422 -Hän kokkaa minulle illalla. -Eikä. 335 00:23:43,506 --> 00:23:44,757 Kalaa. 336 00:23:44,841 --> 00:23:47,135 Kalaa? Et pidä kalasta. 337 00:23:47,218 --> 00:23:49,971 -Ihmiset muuttuvat. Minäkin. -Niin tekevät. 338 00:23:50,054 --> 00:23:53,516 Totta. Istu alas, niin keskustellaan tästä. 339 00:23:53,599 --> 00:23:56,602 Tylsää. Haluan juhlia! 340 00:23:56,686 --> 00:24:00,189 -Avataanko pullo? -Ei, on aamupäivä. 341 00:24:00,273 --> 00:24:01,816 Olet huono ystävä. 342 00:24:01,899 --> 00:24:04,360 En ole ystäväsi vaan psykiatrisi. 343 00:24:05,653 --> 00:24:08,990 Haluan viimein puhua munasta, sinun pitäisi kuolata. 344 00:24:09,073 --> 00:24:10,241 Ällöttävää. Ei. 345 00:24:10,324 --> 00:24:12,910 -Istu alas. -En tarvitse istuntoa. 346 00:24:12,994 --> 00:24:14,745 Tarvitsethan. Olet maaninen. 347 00:24:14,829 --> 00:24:17,290 Se ahdistaa minua. Olen huolissani. 348 00:24:17,373 --> 00:24:18,875 -Älä ahdistu. -Ahdistun. 349 00:24:18,958 --> 00:24:21,627 -Rakastan sinua. -Niin minäkin sinua. 350 00:24:21,711 --> 00:24:23,671 -Rakastan enemmän! -Voi ei... 351 00:25:00,750 --> 00:25:02,793 TULETKO SYÖMÄÄN? SELVÄ 352 00:25:13,763 --> 00:25:14,722 Haloo? 353 00:25:14,805 --> 00:25:16,015 Justin? 354 00:25:16,098 --> 00:25:19,936 Ei. Etsivä Vicars. Murharyhmästä. 355 00:25:20,645 --> 00:25:23,481 POLIISIASEMA 356 00:25:25,858 --> 00:25:27,526 Oliko se varmasti murha? 357 00:25:27,610 --> 00:25:31,322 Ruumis löytyi roskiksesta kaksi luodinreikää päässä. 358 00:25:36,535 --> 00:25:38,204 Olitteko kauan yhdessä? 359 00:25:38,788 --> 00:25:41,332 Tänään olisi ollut kolmannet treffit. 360 00:25:41,415 --> 00:25:44,502 Hän aikoi tehdä ruokaa. 361 00:25:46,796 --> 00:25:48,965 -Kalaa. -Lohtako? 362 00:25:50,091 --> 00:25:51,259 Ruijanpallasta. 363 00:25:52,718 --> 00:25:54,971 Tunnetko hänen tuttaviaan? 364 00:25:55,054 --> 00:25:57,932 En. Tiedän, että hän on kirjanpitäjä. 365 00:25:58,015 --> 00:26:00,434 Oli kirjanpitäjä. 366 00:26:01,519 --> 00:26:04,939 Hänellä oli vain yksi asiakas. Joku Barry. 367 00:26:05,022 --> 00:26:06,524 Löydämme tekijän. 368 00:26:06,607 --> 00:26:09,694 Se on tilastollisesti epätodennäköistä. 369 00:26:09,777 --> 00:26:12,488 Sanoin vain, että teemme parhaamme. 370 00:26:12,571 --> 00:26:15,241 -Rehellisyyttä arvostetaan. -Ja myötätuntoa. 371 00:26:15,324 --> 00:26:17,285 -Voinko nähdä hänet? -Et. 372 00:26:17,368 --> 00:26:19,578 -Vain perhe voi. -Voinko puhua heille? 373 00:26:19,662 --> 00:26:22,957 -Emme ole löytäneet heitä. -Kuka pahastuu, jos näen hänet? 374 00:26:23,040 --> 00:26:26,085 -Ne ovat säännöt. -Hän rakastaa sääntöjä. 375 00:26:26,168 --> 00:26:28,838 Otamme osaa menetyksesi takia. 376 00:26:43,436 --> 00:26:46,605 Kaverisi oli sekaantunut johonkin hämäräperäiseen. 377 00:26:47,189 --> 00:26:48,816 Sinua onnisti. 378 00:26:49,817 --> 00:26:53,029 Soita, jos muistat jotain muuta. 379 00:26:54,113 --> 00:26:55,156 Kiitos. 380 00:27:00,786 --> 00:27:02,538 Mitä hittoa tuo oli? 381 00:27:02,621 --> 00:27:06,625 Hän oli tolaltaan, surun murtama. Yritin vain lohduttaa. 382 00:27:06,709 --> 00:27:08,336 Minusta hän on vihainen. 383 00:27:08,419 --> 00:27:09,628 Enpä usko. 384 00:27:10,629 --> 00:27:11,922 Siksi pidät hänestä. 385 00:27:12,006 --> 00:27:14,675 Pidät naisista, joilla on tukahdutettua vihaa. 386 00:27:14,759 --> 00:27:16,218 Parempia sängyssä. 387 00:27:16,302 --> 00:27:19,055 Kunnes tilanne räjähtää käsiin. 388 00:27:19,722 --> 00:27:22,475 "Olen iso, vahva poliisi. 389 00:27:23,142 --> 00:27:26,812 "Anna minun syleillä sinua ja lohduttaa surevaa vaginaasi." 390 00:27:28,147 --> 00:27:29,982 Haluan lohduttaa hänen vaginaansa. 391 00:27:56,926 --> 00:28:00,846 Ei se haittaa. 392 00:28:28,290 --> 00:28:30,209 Hän paransi minut ja kuoli! 393 00:28:31,669 --> 00:28:34,004 -Se ei toimi. -Annan rauhoittavan. 394 00:28:34,088 --> 00:28:37,842 Sinun on lopetettava sähköiskujen antaminen itsellesi. 395 00:28:47,017 --> 00:28:48,394 En pelkää sinua. 396 00:29:03,701 --> 00:29:04,910 Lindy? 397 00:29:06,495 --> 00:29:07,496 Lindy? 398 00:29:09,915 --> 00:29:11,041 Lindy? 399 00:29:13,461 --> 00:29:14,753 Missä se on? 400 00:29:14,837 --> 00:29:15,921 Kädessäsi. 401 00:29:20,092 --> 00:29:21,385 Miltä tuntuu? 402 00:29:23,971 --> 00:29:26,474 Haluan murskata kallosi paljain käsin. 403 00:29:28,851 --> 00:29:30,352 Otan osaa Justinin takia. 404 00:29:32,271 --> 00:29:34,231 He eivät olleet yllättyneitä. 405 00:29:35,399 --> 00:29:36,692 -Ketkä? -Poliisi. 406 00:29:36,775 --> 00:29:39,153 Älä keskity heihin vaan itseesi. 407 00:29:39,236 --> 00:29:42,573 He epäilivät Justinin pomoa. 408 00:29:42,656 --> 00:29:44,575 Siis tietenkin. Eikö vain? 409 00:29:44,658 --> 00:29:46,911 Vain yksi asiakas. Outoa. 410 00:29:47,912 --> 00:29:50,748 -He selvittävät sen. -Paskat heistä. 411 00:29:50,831 --> 00:29:53,167 Minun pitää löytää syyllinen. 412 00:29:53,250 --> 00:29:55,169 Puhun Justinin pomon kanssa. 413 00:29:55,252 --> 00:29:58,881 -Mitä jos odottaisit vähän? -Mitä jos katkaisen kaulasi? 414 00:29:58,964 --> 00:30:01,342 Etsin ne kusipäät. 415 00:30:01,425 --> 00:30:05,346 Jos lähdet sille tielle, et parane koskaan. 416 00:30:06,639 --> 00:30:08,641 -Helvetti! -Tapat vielä jonkun. 417 00:30:08,724 --> 00:30:11,310 -Aivan. -Kerron sinulle jotain. 418 00:30:11,393 --> 00:30:14,605 Jotkut itkevät, juovat, kirjoittavat surkeita runoja. 419 00:30:14,688 --> 00:30:16,148 Minä satutan ihmisiä. 420 00:30:16,232 --> 00:30:17,900 Käytän sitä hyväkseni. 421 00:30:39,797 --> 00:30:40,673 Vicars. 422 00:30:40,756 --> 00:30:42,007 Hei, etsivä Vicars. 423 00:30:42,800 --> 00:30:44,134 Haluan puhua kanssasi. 424 00:30:44,218 --> 00:30:47,221 Tiedän enemmän, mutta olen peloissani. 425 00:30:47,972 --> 00:30:49,932 Tulisitko asunnolleni? 426 00:30:50,808 --> 00:30:52,560 Tulemme heti. 427 00:32:50,010 --> 00:32:51,011 Haloo? 428 00:32:51,970 --> 00:32:54,181 Hei, Lindy. Etsivä Vicars tässä. 429 00:32:55,641 --> 00:32:57,309 -Lindy? -Hei, etsivä. 430 00:32:58,435 --> 00:33:01,188 -Olet vihainen. -Miksi varastat todisteita? 431 00:33:01,271 --> 00:33:04,692 -Haluan selvittää jutun. -Se on minun työni. 432 00:33:05,984 --> 00:33:07,486 Miten se menee? 433 00:33:07,569 --> 00:33:08,821 Löysin sinut. 434 00:33:08,904 --> 00:33:10,989 -Mitä? -Parini haluaa pidättää sinut 435 00:33:11,073 --> 00:33:14,827 tutkinnan häirinnästä, varkaudesta ja niin edelleen, 436 00:33:14,910 --> 00:33:16,787 koska on tosi huolellinen. 437 00:33:16,870 --> 00:33:19,581 Minä halusin antaa sinun antautua. 438 00:33:19,665 --> 00:33:23,419 Selvittää tämä sekaannus. Siis joutumatta vankilaan. 439 00:33:23,502 --> 00:33:25,838 -Hän on tulossa sinne. -Perkele! 440 00:33:25,921 --> 00:33:27,589 -Missä olet? -Talon edessä. 441 00:33:27,673 --> 00:33:29,800 -Ei kai hän ammu minua? -Ei. 442 00:33:29,883 --> 00:33:31,301 -Liikkumatta! -Helvetti! 443 00:33:32,720 --> 00:33:34,054 Tai ehkä ampuukin. 444 00:33:34,138 --> 00:33:38,058 Nostat kädet ylös. Laitan sinut käsirautoihin. 445 00:33:38,142 --> 00:33:40,978 Vien sinut asemalle ja pidätän sinut. 446 00:33:41,061 --> 00:33:43,480 -Mitä jos en ehdi? -Ammun sinut. 447 00:33:43,564 --> 00:33:45,733 Joudun kirjoittamaan raportin 448 00:33:45,816 --> 00:33:48,235 enkä etsi poikaystäväsi tappajaa. 449 00:33:48,318 --> 00:33:49,778 Ei vielä poikaystävä. 450 00:33:49,862 --> 00:33:52,030 -Etkö osaa sitoutua? -Oli aikaista. 451 00:33:52,114 --> 00:33:54,366 Treffailu on jo tarpeeksi vaikeaa. 452 00:33:54,450 --> 00:33:57,161 Sitä löytää viimein hyvän miehen. 453 00:33:57,244 --> 00:33:58,746 Hän saa kaksi luotia päähän. 454 00:33:58,829 --> 00:34:00,164 Parisi on aikamoinen. 455 00:34:00,247 --> 00:34:01,707 Hei, Nevin. 456 00:34:01,790 --> 00:34:05,043 Onko se... Oletko helvetti tosissasi? 457 00:34:06,170 --> 00:34:07,755 Anna puhelin. 458 00:34:17,681 --> 00:34:21,310 Älä vain sano, että soitit murhaepäillylle. 459 00:34:23,812 --> 00:34:25,689 Sori, huono päivä. 460 00:34:25,773 --> 00:34:27,441 -Pysähdy! -En tappanut häntä! 461 00:34:27,524 --> 00:34:28,650 Ämmä! 462 00:34:38,452 --> 00:34:40,537 -Haloo? -Hei, etsivä. 463 00:34:40,621 --> 00:34:43,123 Onko siellä kaikki kunnossa? Nevin? 464 00:34:43,957 --> 00:34:46,710 -Minulla on vähän kiire. -Minkä kanssa? 465 00:34:49,254 --> 00:34:51,089 Yritän ajaa manuaalilla. 466 00:34:51,840 --> 00:34:53,008 Mitä? 467 00:34:56,178 --> 00:34:58,472 Typerä mulkku! 468 00:34:59,515 --> 00:35:01,809 Pahus. Tunnen tuon äänen. 469 00:35:01,892 --> 00:35:03,811 McLaren 600LT Spider. 470 00:35:03,894 --> 00:35:05,270 Se on auto. 471 00:35:08,482 --> 00:35:09,441 Tosi nopea auto. 472 00:35:09,525 --> 00:35:12,194 Puhutko yhä puhelimessa sen pikkuhoron kanssa? 473 00:35:17,407 --> 00:35:19,159 Paskat siitä. Aja! 474 00:35:23,539 --> 00:35:25,123 Missä opit ajamaan? 475 00:35:25,207 --> 00:35:27,626 -Yritätkö saada hänet kiinni? -Ajan täysillä. 476 00:35:27,709 --> 00:35:30,087 On vaikea keskittyä, kun te riitelette. 477 00:35:40,472 --> 00:35:41,807 Voi pahus! 478 00:35:44,434 --> 00:35:45,310 Ihan totta. 479 00:35:45,394 --> 00:35:47,813 Alan tottua vaihdekeppiin. 480 00:35:48,230 --> 00:35:49,648 Hitto! 481 00:36:02,160 --> 00:36:03,161 Hemmetti! 482 00:36:05,455 --> 00:36:08,500 Pysy linjalla. Yritän auttaa sinua. 483 00:36:08,584 --> 00:36:09,543 Hyvä on. 484 00:36:10,377 --> 00:36:12,963 Pitää keskittyä. Oli kiva jutella. 485 00:36:13,046 --> 00:36:17,092 Odota! Olet omillasi, jos teet sen. 486 00:36:17,801 --> 00:36:18,677 Kuten aina. 487 00:36:22,681 --> 00:36:24,182 Hemmetti! 488 00:36:30,063 --> 00:36:32,691 Yritän auttaa. Tapat vielä jonkun. 489 00:36:32,774 --> 00:36:35,569 Jos uskotte, että sekaannuin Justinin kuolemaan, 490 00:36:35,652 --> 00:36:37,154 olette surkeita etsiviä. 491 00:36:37,237 --> 00:36:39,364 -Emme usko. -Puhu omasta puolestasi. 492 00:36:46,663 --> 00:36:47,873 Helkkari! 493 00:37:26,411 --> 00:37:28,664 Saakeli. En tee tuota. 494 00:37:28,747 --> 00:37:30,958 -Älä ala jänistää. -Hyvä on! 495 00:38:10,747 --> 00:38:13,291 Jos epidemian syytä ei tiedetä, 496 00:38:13,375 --> 00:38:16,211 ei tiedetä myöskään, montako zombia pitää tappaa. 497 00:38:16,294 --> 00:38:18,380 Valosapeli ratkaisee molemmat ongelmat. 498 00:38:18,463 --> 00:38:21,008 Todellisen maailman skenaario? 499 00:38:21,091 --> 00:38:22,968 Todellinen zombimaailmanloppu. 500 00:38:23,051 --> 00:38:26,722 Valosapelin voimanlähdettä ei voi ladata 501 00:38:26,805 --> 00:38:27,931 energian loputtua. 502 00:38:28,015 --> 00:38:31,601 Energia ei lopu, se kierrätetään. 503 00:38:34,646 --> 00:38:36,314 Kuka täällä on esimies? 504 00:38:36,857 --> 00:38:39,026 Minä olen johtaja. 505 00:38:39,109 --> 00:38:41,403 Sitten en halua puhua sinulle. 506 00:38:41,486 --> 00:38:43,822 Tarvitsen jonkun, joka osaa asiansa. 507 00:38:43,905 --> 00:38:45,615 Kuka on paikan suurin nörtti? 508 00:38:46,742 --> 00:38:47,993 -Andy. -Andy. 509 00:38:48,076 --> 00:38:48,952 Andy. 510 00:38:59,921 --> 00:39:02,299 Unohtuiko salasana tai jotain? 511 00:39:02,382 --> 00:39:06,803 Rakastamani mies murhattiin. Varastin hänen puhelimensa poliisilta. 512 00:39:06,887 --> 00:39:10,307 Etsin murhaajat tappaakseni heidät. 513 00:39:11,349 --> 00:39:12,184 Siistiä. 514 00:39:17,564 --> 00:39:19,399 Ja... olemme sisällä. 515 00:39:19,483 --> 00:39:20,525 Olet taitava. 516 00:39:20,609 --> 00:39:22,069 Tietenkin olen. 517 00:39:22,152 --> 00:39:23,904 Vähän tietoa. Ei historiaa. 518 00:39:23,987 --> 00:39:26,740 Prepaid varmaankin. Oliko miehesi diileri? 519 00:39:26,823 --> 00:39:28,158 Ei. Kirjanpitäjä. 520 00:39:28,241 --> 00:39:31,495 Hän ei ollut... Emme olleet vielä... 521 00:39:31,578 --> 00:39:33,914 Selvä. Tajusin. 522 00:39:33,997 --> 00:39:36,583 -Minä en. -Pieraisitko suullasi, Doug? 523 00:39:36,666 --> 00:39:37,834 Sori. 524 00:39:39,586 --> 00:39:43,090 Viimeiset puhelut tulivat hylätystä talosta keskustassa. 525 00:39:43,590 --> 00:39:45,509 -Epäilyttävää. -Mitä se tarkoittaa? 526 00:39:45,592 --> 00:39:47,511 En tiedä. Talon omistaja? 527 00:39:50,597 --> 00:39:52,390 Barry Kasparzki. 528 00:39:53,100 --> 00:39:56,561 FBI:n mukaan asekauppias. 529 00:39:57,270 --> 00:39:58,313 Voihan paska. 530 00:39:58,396 --> 00:39:59,856 Sama tyyppi. 531 00:40:01,066 --> 00:40:03,735 -Paljonko olen velkaa? -Sinulla ei ole varaa. 532 00:40:03,819 --> 00:40:04,986 Kiitos. 533 00:41:10,135 --> 00:41:12,220 Pojat! 534 00:41:12,929 --> 00:41:15,599 Tuon voi varmasti selvittää puhumalla. 535 00:41:15,682 --> 00:41:17,601 -Rahalla. -Niin. 536 00:41:17,684 --> 00:41:18,935 Etkö pidä vedonlyönnistä? 537 00:41:20,812 --> 00:41:23,481 Onko myöhäistä veikata toista kaveria? 538 00:41:23,565 --> 00:41:25,775 Vuodat verta etkä suojannut vasenta. 539 00:41:25,859 --> 00:41:27,027 Mitä on tekeillä? 540 00:41:28,028 --> 00:41:30,405 Oletko Barry? Taidat olla. 541 00:41:30,488 --> 00:41:33,033 Sinulla näyttää olevan eniten pelissä. 542 00:41:33,116 --> 00:41:34,075 Mitä haluat? 543 00:41:34,159 --> 00:41:38,496 Kysyä puheluista kirjanpitäjäsi kanssa. 544 00:41:39,372 --> 00:41:40,415 Tapoitko hänet? 545 00:41:40,498 --> 00:41:43,084 Oletko kyttä, FBI:stä? 546 00:41:43,168 --> 00:41:44,586 En. Tyttöystävä. 547 00:41:45,128 --> 00:41:46,838 Siis en oikeastaan. 548 00:41:46,922 --> 00:41:50,008 Olimme pareilla treffeillä, mutta olin toiveikas. 549 00:41:50,091 --> 00:41:52,469 -Oli peukut pystyssä. -En tappanut häntä. 550 00:41:52,552 --> 00:41:54,262 -Tiedät, kuka tappoi. -Ehkä. 551 00:41:54,346 --> 00:41:55,513 Mahtavaa. 552 00:41:55,597 --> 00:41:57,891 Säästät minut päänvaivalta. 553 00:41:57,974 --> 00:42:01,019 -Olet kultainen. -En sanonut kertovani. 554 00:42:01,603 --> 00:42:04,439 Joudunko potkimaan sinua naamaan 555 00:42:04,522 --> 00:42:05,941 ja murtamaan luusi? 556 00:42:07,317 --> 00:42:10,028 Hyvä on. Kuulehan. 557 00:42:10,111 --> 00:42:14,115 Hakkaan kolme parasta miestäsi, ja kerrot nimen. 558 00:42:14,199 --> 00:42:15,450 Kuulostaa hauskalta. 559 00:42:16,076 --> 00:42:18,703 Sinä, sinä ja sinä. 560 00:42:19,454 --> 00:42:20,914 Mutta ei peräjälkeen. 561 00:42:21,623 --> 00:42:23,041 Samaan aikaan. 562 00:42:23,124 --> 00:42:25,126 Pidän haastavista miehistä. 563 00:42:27,379 --> 00:42:29,214 Mitkä ovat säännöt? 564 00:42:29,297 --> 00:42:30,632 Ei sääntöjä. 565 00:42:34,719 --> 00:42:35,929 Hyvä on. 566 00:43:24,978 --> 00:43:25,979 Onnekas arvaus. 567 00:43:32,110 --> 00:43:33,611 Riittää jo! 568 00:43:33,695 --> 00:43:34,988 Hupi on ohi. 569 00:43:37,115 --> 00:43:38,325 Kaikki ulos. 570 00:43:38,408 --> 00:43:41,786 Jos aataminomena olisi isompi, tämä tuntuisi hyvältä. 571 00:43:56,718 --> 00:44:00,221 Haittaako? Äskeisestä tuli jano. 572 00:44:02,932 --> 00:44:06,269 Tarvitsin tuota. Aioit kertoa, kuka tappoi Justinin. 573 00:44:09,147 --> 00:44:10,607 Ne miehet tuolla 574 00:44:11,316 --> 00:44:15,445 ovat alaisiani ja he kunnioittavat minua. 575 00:44:16,196 --> 00:44:19,908 He tekevät niin, koska tietävät, että pidän sanani. 576 00:44:20,658 --> 00:44:25,538 Haluan pitää tällaisen salassa. 577 00:44:25,622 --> 00:44:27,082 Totuus on, 578 00:44:27,165 --> 00:44:31,586 että minulla on kaikki omistamani vain yhden asian takia. 579 00:44:32,587 --> 00:44:36,800 En ole koskaan pitänyt sanaani. 580 00:44:39,719 --> 00:44:43,807 Jos suot anteeksi, en halua verta puvulleni. 581 00:44:44,516 --> 00:44:49,354 Miksi ällöttävät vanhat miehet aliarvioivat aina naisia? 582 00:44:55,860 --> 00:44:57,320 Kiinnostava pallien väri. 583 00:44:57,946 --> 00:45:00,573 Mikä sen nimi on? Härän veri, porkkana? 584 00:45:00,657 --> 00:45:03,326 Ihan naisen tapaista, suoraan munille. 585 00:45:03,410 --> 00:45:04,911 Teen niin, kun on kiire. 586 00:45:04,994 --> 00:45:07,497 Evoluutio ei ollut teille ystävällinen. 587 00:45:07,580 --> 00:45:09,082 Laittoi käynnistyskytkimen 588 00:45:09,165 --> 00:45:12,085 heilumaan petojen saataville. 589 00:45:12,168 --> 00:45:13,628 Kuka hänet tappoi? 590 00:45:14,170 --> 00:45:15,755 -En tiedä. -Älä hupsi. 591 00:45:16,423 --> 00:45:17,882 Gareth Fizel! 592 00:45:17,966 --> 00:45:19,300 Gareth Fizel? 593 00:45:19,384 --> 00:45:22,679 -Pomoni. -Miksi hän tappoi kirjanpitäjänsä? 594 00:45:22,762 --> 00:45:24,556 Ehkä hän veti välistä. 595 00:45:24,639 --> 00:45:28,935 Hallituskaan ei ole niin typerä, että lähtisi Fizelin perään. 596 00:45:29,018 --> 00:45:30,687 Oletko sinä niin tyhmä? 597 00:45:31,438 --> 00:45:33,857 Olen tasan niin tyhmä. 598 00:45:45,869 --> 00:45:46,828 Maistuuko? 599 00:45:48,496 --> 00:45:50,081 Taustatutkimus. 600 00:45:50,165 --> 00:45:51,541 Tyttöystävälläsi 601 00:45:51,624 --> 00:45:54,961 on tilillään väkivaltaa, pahoinpitelyitä, ahdistelua. 602 00:45:55,795 --> 00:45:58,756 Kiintoisa työhistoriakin. Salaisia juttuja. 603 00:45:58,840 --> 00:46:02,302 Hän on taitava ja vihainen. Huono yhdistelmä. 604 00:46:02,385 --> 00:46:05,555 Ei hän tappaisi poikaystäväänsä. 605 00:46:05,638 --> 00:46:07,432 Toivottavasti et ole seuraava. 606 00:46:09,017 --> 00:46:11,561 Äkkipikaisuus ei tee hänestä murhaajaa. 607 00:46:11,644 --> 00:46:13,813 Näin käy, kun ei noudata protokollaa. 608 00:46:13,897 --> 00:46:16,566 Joskus maalaisjärki voittaa protokollan. 609 00:46:16,649 --> 00:46:17,942 Ei. 610 00:46:18,026 --> 00:46:20,778 Olen meistä se parempi. 611 00:46:22,906 --> 00:46:24,949 Mitä minä syön? 612 00:46:25,033 --> 00:46:28,203 Käyn vohkimassa jotain naapurihuoneen potilaalta. 613 00:46:29,412 --> 00:46:32,123 Huolehdit minusta aina. Kiitos! 614 00:46:34,000 --> 00:46:35,043 EPÄILTY LINDY LEWIS 615 00:46:35,126 --> 00:46:38,421 ISÄ: PETER LEWIS, KUOLLUT ÄITI: PAMELA LEWIS, KUOLLUT 616 00:46:38,505 --> 00:46:40,798 Allerginen lateksille? Olet tylsä. 617 00:46:41,341 --> 00:46:44,844 Melkoisesti virtsaa. Hyvä sinulle. 618 00:46:44,928 --> 00:46:46,137 Älä suotta. 619 00:46:46,221 --> 00:46:50,475 Pakenen, ja nolaat itsesi, kun yrität saada minut kiinni. 620 00:46:50,558 --> 00:46:54,395 Tässä. Ostin koko kimpun, mutta annoin ne naiselle hississä. 621 00:46:54,479 --> 00:46:57,190 Oli saanut tietää sairastavansa jotain kamalaa 622 00:46:57,273 --> 00:46:59,526 eikä voinut lakata itkemästä. Noloa. 623 00:46:59,609 --> 00:47:03,196 Hyvä, että olet kunnossa. Halusin kiittää varoituksesta. 624 00:47:03,279 --> 00:47:06,241 Annoin mahdollisuuden toimia oikein. 625 00:47:06,324 --> 00:47:08,451 Kiitos siitä. 626 00:47:09,536 --> 00:47:12,664 -Selvitin Justinin tappajan. -Kuka se oli? 627 00:47:12,747 --> 00:47:13,998 Gareth Fizel. 628 00:47:15,708 --> 00:47:17,085 Onko todisteita? 629 00:47:17,168 --> 00:47:20,463 En välitä paskaakaan todisteista. 630 00:47:21,047 --> 00:47:22,882 Mitä tiedät hänestä? 631 00:47:22,966 --> 00:47:26,469 Miljardöörierakko, joka puuhaa kaikenlaista laitonta. 632 00:47:26,553 --> 00:47:28,137 Häneen ei voi koskea. 633 00:47:28,221 --> 00:47:30,265 Minä kosken häneen... kovaa. 634 00:47:30,348 --> 00:47:33,017 Ja paljon. Enkä tavalla, josta hän pitää. 635 00:47:33,685 --> 00:47:36,396 -Mistä löydän hänet? -Miksi teet tämän? 636 00:47:37,146 --> 00:47:39,941 Onko se Justin henkesi arvoinen? 637 00:47:40,608 --> 00:47:42,151 Oli vielä aikaista. 638 00:47:42,235 --> 00:47:44,779 En tiennyt, mitä hän hommaili. 639 00:47:44,862 --> 00:47:47,073 Tiedän silti, että hän oli hyvä mies. 640 00:47:47,574 --> 00:47:50,577 -Hän ei ansainnut kuolemaa. -Kukaan ei ansaitse. 641 00:47:50,660 --> 00:47:51,786 No ei, mutta... 642 00:47:51,869 --> 00:47:55,790 Useimpien kohdalla haluan paeta kirkuen tai katkaista sormen. 643 00:47:55,873 --> 00:47:58,876 Hän oli mukava. 644 00:47:58,960 --> 00:48:00,378 Todella mukava. 645 00:48:00,962 --> 00:48:02,839 Mukavia miehiä on paljon. 646 00:48:02,922 --> 00:48:05,550 Niin on. He pelkäävät minua. 647 00:48:06,175 --> 00:48:07,885 Hän halusi kokata minulle kalaa. 648 00:48:11,806 --> 00:48:13,558 Imperion Tower keskustassa. 649 00:48:14,392 --> 00:48:17,145 -Kiitos. -En voi antaa sinun mennä sinne. 650 00:48:17,228 --> 00:48:19,522 Et voi estääkään. 651 00:48:19,606 --> 00:48:21,107 Minä voin. 652 00:48:27,905 --> 00:48:29,073 Voihan... 653 00:48:33,161 --> 00:48:34,495 Tule heti takaisin. 654 00:48:53,389 --> 00:48:54,390 Pysähdy! 655 00:48:57,268 --> 00:48:58,227 Anteeksi. 656 00:48:59,145 --> 00:49:00,521 Ämmä, takaisin tänne! 657 00:49:14,452 --> 00:49:15,453 Hei! 658 00:50:28,609 --> 00:50:29,736 Helvetti. 659 00:50:35,533 --> 00:50:36,576 Lopeta. 660 00:50:39,287 --> 00:50:40,329 Liikkumatta! 661 00:50:41,038 --> 00:50:44,417 Älä liiku, hengitä tai pieraise. 662 00:50:44,500 --> 00:50:46,794 Et aloita täällä mitään. 663 00:50:46,878 --> 00:50:47,920 Ammun sinut. 664 00:50:48,588 --> 00:50:50,673 -Laske ase. -Miksi tekisin niin? 665 00:50:50,757 --> 00:50:54,010 -Sinun pitää olla valmis. -Valmis mihin? 666 00:50:54,761 --> 00:50:55,970 Tähän... 667 00:50:56,888 --> 00:50:58,389 Ota kiinni! 668 00:51:01,309 --> 00:51:02,518 Pysähdy! 669 00:51:02,602 --> 00:51:05,146 Älä uskallakaan. Älä tee sitä. 670 00:51:06,355 --> 00:51:08,107 -Oikeasti? -Luotan sinuun. 671 00:52:01,452 --> 00:52:02,703 Voinko auttaa? 672 00:52:02,787 --> 00:52:04,121 Gareth Fizel. 673 00:52:05,206 --> 00:52:07,375 Täällä ei ole sen nimistä. 674 00:52:07,458 --> 00:52:11,379 Tästä tulee vähemmän kivuliasta, jos osoitat minut oikeaan suuntaan. 675 00:52:11,462 --> 00:52:12,421 Hyvää iltaa. 676 00:52:14,382 --> 00:52:15,925 Voinko auttaa? 677 00:52:16,008 --> 00:52:21,138 Hra Delacroix, tämä nainen kysyy hra Fizeliä. 678 00:52:21,222 --> 00:52:23,307 Hän myös uhkaili minua. 679 00:52:24,475 --> 00:52:25,852 Saat potkut. 680 00:52:26,894 --> 00:52:28,479 -Minkä takia? -Äänensävysi. 681 00:52:28,563 --> 00:52:32,024 Neiti, tätä tietä. 682 00:52:37,029 --> 00:52:39,407 Eeppistä molon heiluttelua. 683 00:53:02,513 --> 00:53:06,017 Outoa. Olisin luullut, että pomo on ylimmässä kerroksessa. 684 00:53:07,768 --> 00:53:08,686 Hän onkin. 685 00:53:19,030 --> 00:53:21,699 Suora isku hartiapunokseeni. 686 00:53:21,782 --> 00:53:22,742 Hyvin tehty. 687 00:53:26,495 --> 00:53:30,708 Olet kai turvamies, ellei nämä sitten ole sairaat treffit. 688 00:53:31,375 --> 00:53:32,627 Turvapäällikkö. Sinä? 689 00:53:32,710 --> 00:53:36,255 Kusen pian housuun. Join matkalla neljä Red Bullia. 690 00:53:36,339 --> 00:53:38,841 Sitäkö varten lattian viemäri on? 691 00:53:39,675 --> 00:53:41,218 Mitä nämä ovat? 692 00:53:41,802 --> 00:53:44,597 Niiden vieminen oli huono idea. Tarvitsen niitä. 693 00:53:44,680 --> 00:53:45,932 Mihin? 694 00:53:46,432 --> 00:53:47,433 Huono sydän. 695 00:53:47,975 --> 00:53:49,644 Ne ovat nyt minun. 696 00:53:50,144 --> 00:53:52,897 -Miksi tulit? -Tapaamaan pomoasi. 697 00:53:52,980 --> 00:53:54,231 Minkä vuoksi? 698 00:53:54,315 --> 00:53:55,566 Hän tappoi Justinin. 699 00:53:55,650 --> 00:53:57,652 -Kenet? -Kirjanpitäjänsä. 700 00:53:58,444 --> 00:54:00,655 Miksi hän olisi tappanut Justinisi? 701 00:54:00,738 --> 00:54:03,157 En tiedä, tavallinen pavunlaskija, 702 00:54:03,240 --> 00:54:05,993 joka väärensi asekauppiaan tilikirjoja, 703 00:54:06,077 --> 00:54:08,537 murhataan ja heitetään roskikseen? 704 00:54:08,621 --> 00:54:11,290 Kuulostaa siltä, että hän tiesi jotain. 705 00:54:11,374 --> 00:54:12,917 Hyvä johtolanka. 706 00:54:13,668 --> 00:54:15,628 Ja Barry kertoi. 707 00:54:16,420 --> 00:54:18,506 Oletko vainajan sukulainen? 708 00:54:18,589 --> 00:54:20,716 En. Olin... 709 00:54:21,592 --> 00:54:23,844 -Olimme... -Ymmärrän. 710 00:54:23,928 --> 00:54:25,429 -Ymmärrätkö? -En. 711 00:54:25,513 --> 00:54:26,889 Enkä haluakaan. 712 00:54:27,640 --> 00:54:31,852 Annan mahdollisuuden lähteä täältä rauhallisesti. 713 00:54:32,979 --> 00:54:34,480 Mitä jos en lähde? 714 00:54:34,563 --> 00:54:37,358 Sinulle selviää, mikä tarkoitus viemärillä on. 715 00:54:38,025 --> 00:54:40,653 Ja... minä pidän nuo. 716 00:55:09,724 --> 00:55:11,183 Pelastusliivini. 717 00:55:14,353 --> 00:55:16,022 Tarvitsen liiviäni. 718 00:56:03,652 --> 00:56:05,654 Anteeksi häiriö. 719 00:56:05,738 --> 00:56:07,573 Meillä oli vieras, nainen. 720 00:56:08,866 --> 00:56:10,409 Hän on kummallinen. 721 00:56:12,411 --> 00:56:14,163 Haluan ulos autosta. 722 00:56:16,207 --> 00:56:18,000 Päästä minut ulos autosta. 723 00:56:18,584 --> 00:56:22,421 En halua olla liian tuttavallinen, mutta vien sinut kotiin. 724 00:56:22,505 --> 00:56:24,465 Avaa ovi ja päästä minut ulos! 725 00:56:25,341 --> 00:56:27,301 Kyseli kirjanpitäjästä. 726 00:56:29,595 --> 00:56:31,138 Aihetta huoleen? 727 00:56:32,306 --> 00:56:33,891 Päästä minut ulos autosta! 728 00:56:33,974 --> 00:56:36,477 -Neiti? -Päästä minut ulos! 729 00:56:36,560 --> 00:56:39,563 En tiennyt, kuka tietää hänen täällä olostaan, 730 00:56:39,647 --> 00:56:41,273 joten annoin hänen lähteä. 731 00:56:42,483 --> 00:56:46,362 Huolestuit silti niin, että häiritsit asialla minua. 732 00:56:57,039 --> 00:56:59,416 Anteeksi! 733 00:57:06,590 --> 00:57:09,552 Hän on enemmänkin tuntematon muuttuja. 734 00:57:09,635 --> 00:57:15,099 En pidä tuntemattomista muuttujista. 735 00:57:15,182 --> 00:57:16,392 Hoitele hänet. 736 00:57:27,278 --> 00:57:28,529 Auta minua. 737 00:57:28,612 --> 00:57:29,947 Helvetti. 738 00:57:30,531 --> 00:57:32,032 Mitä teet täällä? 739 00:57:32,700 --> 00:57:34,493 Menetin laitteeni. 740 00:57:34,577 --> 00:57:36,954 Onko sinulla toista? Tarvitsen sitä. 741 00:57:40,082 --> 00:57:41,792 Mitä lampulle tapahtui? 742 00:57:41,876 --> 00:57:45,796 Ajattelin, että jos tilanne on tosi paha, voin purra kumpaakin päätä. 743 00:57:46,797 --> 00:57:47,965 Älä tee niin. 744 00:57:55,806 --> 00:57:56,974 Anteeksi. 745 00:57:57,725 --> 00:57:58,934 Kiitos. 746 00:57:59,685 --> 00:58:01,937 Oletko nähnyt Erämetsän sankarit? 747 00:58:02,021 --> 00:58:03,355 Olen. Se on klassikko. 748 00:58:03,439 --> 00:58:05,649 Minä en. Tiedän, miten se päättyy. 749 00:58:05,733 --> 00:58:10,321 Jos yritän jotain, tapa minut. 750 00:58:16,577 --> 00:58:19,830 Jos autan sinua, lakkaatko jahtaamasta sitä miestä? 751 00:58:22,124 --> 00:58:24,418 En, mutta lupaan, 752 00:58:24,501 --> 00:58:27,421 etteivät viattomat enää loukkaannu. 753 00:58:29,757 --> 00:58:30,716 Selvä. 754 00:58:34,553 --> 00:58:36,597 Haluatko kiinalaista ruokaa? 755 00:58:37,514 --> 00:58:40,643 Tässä on kung pao -kanaa, jotain hapanimelää, 756 00:58:40,726 --> 00:58:43,646 munarullia ja sen sellaista. 757 00:58:43,729 --> 00:58:45,105 Sinun tulisi syödä. 758 00:58:45,189 --> 00:58:48,734 Katkaravut ja paistettu riisi ovat minulle. 759 00:58:53,405 --> 00:58:54,657 Haen liivin. 760 01:00:13,777 --> 01:00:14,695 VIIVE 761 01:00:27,499 --> 01:00:29,376 Jessus! Mitä oikein puuhaat? 762 01:00:30,044 --> 01:00:32,504 Piiloudun partiopoliiseilta. Entä itse? 763 01:00:32,588 --> 01:00:35,215 Onko asuntoni kyttääminen poliisin esileikkiä? 764 01:00:35,299 --> 01:00:37,843 -Onko sinulla alkkarini? -Teen työtäni. 765 01:00:38,594 --> 01:00:41,430 Olet napannut taas tärkeän huumeparonin. 766 01:00:41,513 --> 01:00:45,059 Lähetettiin koulusta kotiin. Päästi luokan lemmikin vapaaksi. 767 01:00:45,934 --> 01:00:47,269 -Hamsterin? -Kanin. 768 01:00:47,353 --> 01:00:48,896 Hei, kuuntele... 769 01:00:48,979 --> 01:00:51,357 Sairaalassa on ikäviä miehiä. 770 01:00:51,440 --> 01:00:55,235 Heidän kuvauksensa hullusta psykosta sopivat sinuun. 771 01:00:55,319 --> 01:00:59,656 Mitä? Älä nyt. Minuunko? Miten voit uskoa niin? 772 01:00:59,740 --> 01:01:01,283 Älä pelleile. 773 01:01:02,326 --> 01:01:04,828 Selvä, mutta ei nyt. Huolehdi tästä. 774 01:01:04,912 --> 01:01:08,123 -En hävitä todisteita! -En pyydäkään! 775 01:01:08,207 --> 01:01:11,752 Annan sinulle mahdollisuuden antautua. 776 01:01:11,835 --> 01:01:13,921 Teen sen, mutta en vielä. 777 01:01:15,297 --> 01:01:16,590 Kuuntele nyt. 778 01:01:16,673 --> 01:01:19,051 Fizel ei ole vain joku gangsteri. 779 01:01:19,134 --> 01:01:21,845 Hän alkaa etsiä sinua ja tappaa sinut. 780 01:01:21,929 --> 01:01:23,806 Aivan. Hän yritti sitä jo. 781 01:01:23,889 --> 01:01:26,517 -Asunnossani on käyty. -Nyt riittää. 782 01:01:27,101 --> 01:01:29,353 -En anna sinun enää valita. -Ei. 783 01:01:29,436 --> 01:01:33,273 Tämä on huono idea. Minulla on eräs häiriö. 784 01:01:33,357 --> 01:01:36,402 En voi hallita sitä. Satutan ihmisiä. 785 01:01:36,485 --> 01:01:38,987 Tämä antaa minulle sähköiskuja. 786 01:01:39,071 --> 01:01:40,739 Niin voin estää sen. 787 01:01:40,823 --> 01:01:44,618 En halua satuttaa sinua enkä ketään muutakaan. 788 01:01:45,202 --> 01:01:46,703 Et satuttaisi minua. 789 01:01:46,787 --> 01:01:48,288 -Enkö? -Et. 790 01:01:49,206 --> 01:01:51,208 Jättäisitkö minut yksin pojan kanssa? 791 01:01:52,501 --> 01:01:54,294 -Kyllä. -Puppua. 792 01:01:55,003 --> 01:01:57,423 -Et satuttaisi häntäkään. -Oletko varma? 793 01:01:59,466 --> 01:02:01,093 Miltä tuo laite tuntuu? 794 01:02:08,142 --> 01:02:09,143 Näytä. 795 01:02:13,188 --> 01:02:14,523 -Mitä sinä... -Tässä. 796 01:02:24,867 --> 01:02:26,410 Tuo kertoo minulle jotain. 797 01:02:26,493 --> 01:02:28,579 Olen pahempi sekopää kuin luulit. 798 01:02:28,662 --> 01:02:32,082 Ei, vaan että satutat ennemmin itseäsi kuin toisia. 799 01:02:33,292 --> 01:02:36,128 Nevinin mukaan kohtelen sinua naisena eri lailla. 800 01:02:36,211 --> 01:02:38,922 Helläkätisemmin. 801 01:02:39,006 --> 01:02:40,215 Onko hän oikeassa? 802 01:02:40,299 --> 01:02:42,759 Kohtelen eri lailla, koska olet erilainen. 803 01:02:51,977 --> 01:02:54,188 -Nyt minua ei etsitä. -Lindy! 804 01:02:59,151 --> 01:03:01,361 Mikä tuo oli? Isä? 805 01:03:15,542 --> 01:03:18,921 -Kuuntele nyt. -On vähän kiire. 806 01:03:19,004 --> 01:03:21,173 En halua pelata enää pelejä. 807 01:03:21,256 --> 01:03:24,760 Lakkaa etsimästä tappajaa tai satutat itsesi. 808 01:03:24,843 --> 01:03:27,888 Tiedän, mihin pystyt. Luin siitä. 809 01:03:27,971 --> 01:03:30,390 Lakkasitko etsimästä minua tietokannasta? 810 01:03:30,474 --> 01:03:33,477 Teen, mitä pitää. 811 01:03:34,436 --> 01:03:36,230 En halua, että kuolet. 812 01:03:36,313 --> 01:03:38,774 -Anna meidän tehdä työmme. -Minkä takia? 813 01:03:39,650 --> 01:03:42,319 Aiotteko pidättää Fizelin? 814 01:03:43,779 --> 01:03:45,155 En uskonutkaan. 815 01:04:19,106 --> 01:04:20,107 Hitto sentään. 816 01:04:24,945 --> 01:04:26,363 Toivoinkin näkeväni sinut. 817 01:04:50,929 --> 01:04:52,264 Pidätkö hummerista? 818 01:04:54,725 --> 01:04:58,270 Minusta se on yliarvostettua ja ylihinnoiteltua. 819 01:04:59,896 --> 01:05:01,815 Useimmat eivät tiedä, 820 01:05:01,898 --> 01:05:07,779 että hummerit ja torakat kuuluvat samaan biologiseen pääjaksoon. 821 01:05:10,657 --> 01:05:14,328 Molemmat ovat jaokkeisia niveljalkaisia. 822 01:05:14,953 --> 01:05:19,416 Molemmilla on verkkosilmät ja samanlaiset jalat. 823 01:05:19,499 --> 01:05:21,668 Jopa liha on samanlaista. 824 01:05:22,544 --> 01:05:24,546 Hummerit pitää keittää elävältä. 825 01:05:25,672 --> 01:05:27,299 Torakat myrkyttää. 826 01:05:27,883 --> 01:05:30,719 Ruma ja tylsä. 827 01:05:30,802 --> 01:05:32,429 Mainio yhdistelmä. 828 01:05:33,055 --> 01:05:35,098 Miten se liittyy minuun? 829 01:05:36,016 --> 01:05:37,934 Olet outo olento. 830 01:05:41,188 --> 01:05:45,734 En tiedä, mihin pääjaksoon kuulut. 831 01:05:45,817 --> 01:05:46,943 En minäkään. 832 01:05:47,027 --> 01:05:49,946 Yritän selvittää sitä terapiassa. 833 01:05:51,156 --> 01:05:53,283 Ymmärtääkseni tulit tappamaan minut. 834 01:05:54,743 --> 01:05:56,536 Se liittyy kirjanpitäjään. 835 01:05:57,788 --> 01:05:59,581 Poikaystävääsi? 836 01:06:00,749 --> 01:06:04,503 Emme seurustelleet vielä, mutta hän oli erityinen. 837 01:06:05,253 --> 01:06:06,755 Tapan paljon ihmisiä. 838 01:06:08,131 --> 01:06:10,926 Osa saattaa olla kirjanpitäjiä. 839 01:06:15,347 --> 01:06:17,182 Anteeksi, että tapoin omasi. 840 01:06:17,265 --> 01:06:20,185 En hyväksy anteeksipyyntöäsi, kammottava paska. 841 01:06:21,103 --> 01:06:22,396 Töykeää. 842 01:06:25,857 --> 01:06:30,195 Olet erikoislaatuista lajia. 843 01:06:31,530 --> 01:06:33,907 Hyvä, että sain mahdollisuuden 844 01:06:33,990 --> 01:06:38,745 katsoa sinua tarkkaan. 845 01:06:40,288 --> 01:06:41,373 Voiko tämän hoitaa... 846 01:06:48,964 --> 01:06:52,426 ...lyömättä minua päähän tällä kertaa? 847 01:06:52,509 --> 01:06:53,635 Helvetti. 848 01:06:55,929 --> 01:06:57,097 Saatana. 849 01:07:00,100 --> 01:07:02,811 -Saakeli. -Todellakin. 850 01:07:03,895 --> 01:07:07,774 En taida saada jälkeenpäin keksiä ja mehua. 851 01:07:07,858 --> 01:07:09,151 Et saakaan. 852 01:07:10,235 --> 01:07:11,653 Odota. 853 01:07:12,237 --> 01:07:15,449 Justin... Tapoitko sinä hänet? 854 01:07:16,742 --> 01:07:17,868 En tappanut. 855 01:07:18,827 --> 01:07:20,036 Olisinpa tappanutkin. 856 01:07:23,081 --> 01:07:25,876 Tähän menee hetki, joten rentoudu. 857 01:07:25,959 --> 01:07:29,671 -Nauti olostasi. -Mitä teet minulle? 858 01:07:30,505 --> 01:07:33,717 Tiedätkö, mitä verenlasku tarkoittaa? 859 01:07:33,800 --> 01:07:36,303 Veren poistoa. 860 01:08:34,277 --> 01:08:35,654 Minulla on kysyttävää. 861 01:08:37,239 --> 01:08:38,615 Miten pääsen Fizelin luo? 862 01:08:56,049 --> 01:08:58,301 Hei! Minne luulet meneväsi? 863 01:10:17,756 --> 01:10:18,840 PÄÄSY SALLITTU 864 01:10:23,094 --> 01:10:25,180 Valmistaudu kuolemaan, sairas paska! 865 01:10:45,075 --> 01:10:46,451 Justin. 866 01:10:46,534 --> 01:10:48,662 Bravo. Hyvin tehty. 867 01:10:50,580 --> 01:10:53,833 Pitää myöntää, etten uskonut, 868 01:10:53,917 --> 01:10:55,877 että sinusta olisi siihen. 869 01:10:55,961 --> 01:11:00,090 Pahoittelen. Päätin hoidella Fizelin itse. 870 01:11:02,717 --> 01:11:05,261 Miksi olet verinen? Onko se aika kuusta? 871 01:11:06,638 --> 01:11:07,722 Mutta sinä... 872 01:11:08,848 --> 01:11:10,558 Näin sinut. Miten... 873 01:11:11,267 --> 01:11:12,602 Mies arkussa? 874 01:11:14,270 --> 01:11:16,106 Joku pummi vain. 875 01:11:16,189 --> 01:11:17,440 Jeesus sentään. 876 01:11:19,192 --> 01:11:20,819 Lahjoin kuolinsyyntutkijan. 877 01:11:21,778 --> 01:11:24,656 -Miksi? -Halusin Fizelin pois tieltä. 878 01:11:24,739 --> 01:11:26,950 CIA ei voi toimia Yhdysvalloissa. 879 01:11:28,034 --> 01:11:31,538 Hallituskaan ei ole niin typerä, että lähtisi Fizelin perään. 880 01:11:31,621 --> 01:11:32,872 Täsmälleen. 881 01:11:32,956 --> 01:11:34,791 Tarvitsin ulkopuolisen, 882 01:11:34,874 --> 01:11:37,752 joka veisi huomion pois minusta. 883 01:11:37,836 --> 01:11:40,088 Joka ei johtaisi minuun. 884 01:11:40,171 --> 01:11:42,966 Valitsit siis minut? Miksi? 885 01:11:44,384 --> 01:11:47,053 Tri Munchin suositteli sinua. 886 01:11:47,137 --> 01:11:50,223 Kenen luulet rahoittavan hänen mielipuoliset kokeensa? 887 01:11:50,306 --> 01:11:53,393 Tiesin, että olet erikoislaatuinen. 888 01:11:54,060 --> 01:11:57,022 Niin. Pikku itsemurhakoirani. 889 01:11:57,105 --> 01:11:58,857 Mitä hittoa selität? 890 01:11:59,441 --> 01:12:04,112 Toisessa maailmansodassa koiriin sidottiin pommeja. 891 01:12:04,195 --> 01:12:07,240 Ne laitettiin juoksemaan vihollisleiriin. 892 01:12:07,323 --> 01:12:09,784 Koirat luulivat saavansa makupalan, 893 01:12:09,868 --> 01:12:12,579 mutta niistä tulikin koiranjauhelihaa. 894 01:12:12,662 --> 01:12:16,249 Piti vain keksiä, mitä makupaloja käyttää 895 01:12:16,332 --> 01:12:18,752 saadakseni sinut hoitelemaan Fizelin. 896 01:12:18,835 --> 01:12:21,171 Jos olisit epäonnistunut tai kuollut, 897 01:12:21,254 --> 01:12:24,591 sama se minulle. Siksi olit täydellinen. 898 01:12:25,300 --> 01:12:28,762 -Missä autoni muuten on? -Kuka helvetti olet? 899 01:12:28,845 --> 01:12:30,221 Kukako olen? 900 01:12:31,097 --> 01:12:34,684 Ainoa, joka estää tätä ukkoa tappamasta viattomia. 901 01:12:34,768 --> 01:12:37,270 Fizel oli voimavara, josta tuli riskitekijä. 902 01:12:37,353 --> 01:12:40,065 Hänet haluttiin tappaa, mutta hän oli koskematon. 903 01:12:40,148 --> 01:12:45,570 Luuletko, että tämä masokistipaska olisi lopettanut? 904 01:12:47,989 --> 01:12:50,658 Et olekaan enää koskematon, komistus. 905 01:12:52,619 --> 01:12:54,454 Senkin kusipää. 906 01:12:55,538 --> 01:12:58,333 -Tapan sinut. -Voit toki yrittää. 907 01:12:59,709 --> 01:13:02,170 Tai voisimme vain naida. 908 01:13:11,471 --> 01:13:12,514 Helvetti! 909 01:13:14,849 --> 01:13:17,519 Mitä? Meillähän oli hauskaa? 910 01:13:18,728 --> 01:13:20,647 Teitkö kaiken minun vuokseni? 911 01:13:22,023 --> 01:13:24,109 Taidat tykätä minusta oikeasti. 912 01:13:26,611 --> 01:13:28,029 Mitä helvettiä? 913 01:13:28,113 --> 01:13:29,739 Liian voimakas isku? 914 01:13:29,823 --> 01:13:31,908 Sori, parantelin tätä vähän. 915 01:13:35,829 --> 01:13:39,707 Arvaa mitä. Tästä tulee kaunis tarina. 916 01:13:39,791 --> 01:13:43,044 "Epätoivoinen, rikkinäinen prinsessa 917 01:13:43,837 --> 01:13:48,091 "kostaa rakastajansa kuoleman ja riistää oman henkensä." 918 01:13:50,093 --> 01:13:51,719 Mulkku! 919 01:14:00,728 --> 01:14:03,606 En uskonut, että murtuisit niin helposti. 920 01:14:03,690 --> 01:14:06,860 Vaikutit niin vioittuneelta. 921 01:14:08,069 --> 01:14:11,990 Mielenkiintoisella tavalla. Mutta olitkin helppo tapaus. 922 01:14:15,827 --> 01:14:19,539 Tarvitsit vain seksiä. 923 01:14:44,606 --> 01:14:48,109 Arvaa mitä. Oikeastaan on se aika kuusta. 924 01:14:49,027 --> 01:14:51,070 Huono juttu kannaltasi, paskapää. 925 01:14:54,282 --> 01:14:55,658 Mikä hitto tämä on? 926 01:14:56,326 --> 01:14:57,619 Jäähyväislahja. 927 01:15:02,207 --> 01:15:03,499 Syö paskaa. 928 01:15:40,036 --> 01:15:41,704 -Anteeksi. -Selkäänpuukottaja! 929 01:15:41,788 --> 01:15:44,624 Odota. En tiennyt, mitä sinulle tehtäisiin. 930 01:15:44,707 --> 01:15:47,794 Oletan, että sekä Justin ja Fizel ovat kuolleet. 931 01:15:47,877 --> 01:15:49,128 Arvaa, kuka on seuraava. 932 01:15:49,212 --> 01:15:51,965 Hetkinen. Vapautimme sinut. 933 01:15:52,048 --> 01:15:55,301 En uskonut altistushoidon menevän näin pitkälle. 934 01:15:55,385 --> 01:15:59,180 Näytin sinulle, kuinka poikkeuksellinen olet. 935 01:15:59,264 --> 01:16:01,557 Annoit minut kuin karitsan teuraaksi. 936 01:16:01,641 --> 01:16:03,101 En tiennyt. 937 01:16:03,184 --> 01:16:07,063 Katso nyt itseäsi. Olet erityinen. 938 01:16:07,563 --> 01:16:09,732 -Olen friikki. Ammutko minut? -Mitä? 939 01:16:09,816 --> 01:16:11,192 En usko. 940 01:16:11,276 --> 01:16:13,319 -Miksi sinulla on tämä? -Anteeksi. 941 01:16:13,403 --> 01:16:15,738 Et ole friikki. Olet suurenmoinen. 942 01:16:15,822 --> 01:16:18,241 Nyt voimme aloittaa työnteon. 943 01:16:18,324 --> 01:16:21,035 Mieti, mihin pystymme yhdessä. 944 01:16:21,119 --> 01:16:23,621 Oletko seonnut? Sinä petit minut! 945 01:16:24,247 --> 01:16:26,666 Autoin sinua enemmän kuin kukaan muu. 946 01:16:26,749 --> 01:16:27,625 Haista vittu. 947 01:16:38,594 --> 01:16:39,971 -Liikkumatta. -Laske ase. 948 01:16:40,054 --> 01:16:41,097 Odota! 949 01:16:41,180 --> 01:16:42,640 -Laske ase! -En ole valmis. 950 01:16:42,724 --> 01:16:44,392 -Satutat minua! -Minä... 951 01:16:46,185 --> 01:16:49,939 -Ammuit minua. -Luulin, että yritit tappaa hänet. 952 01:16:50,023 --> 01:16:53,234 -Senkin ääliö. Tein työtäsi. -Älä kutsu ääliöksi. 953 01:16:53,318 --> 01:16:55,987 Teidät on pidätetty toimimisesta ilman... 954 01:16:56,070 --> 01:16:58,781 Paina sitä. 955 01:16:58,865 --> 01:17:00,825 Poista sormesi kolostani. 956 01:17:00,908 --> 01:17:02,035 Saisinko apua? 957 01:17:03,911 --> 01:17:05,371 Entä vartijat? 958 01:17:06,998 --> 01:17:08,082 Itsepuolustusta. 959 01:17:08,958 --> 01:17:11,794 Välikohtaus kaapelien kanssa? 960 01:17:13,087 --> 01:17:14,339 Myös itsepuolustusta. 961 01:17:14,422 --> 01:17:15,840 Itsepuolustusta. 962 01:17:16,883 --> 01:17:18,384 Entä äitiysosasto? 963 01:17:18,468 --> 01:17:19,886 Erehdyin henkilöstä. 964 01:17:22,055 --> 01:17:24,307 Mitä tapahtui sääntöjen noudattamiselle? 965 01:17:24,390 --> 01:17:26,267 Jotkut säännöt ovat toisia parempia. 966 01:17:27,018 --> 01:17:28,936 Enkö siis joudu vankilaan? 967 01:17:29,687 --> 01:17:31,064 Joudut kyllä. 968 01:17:31,147 --> 01:17:34,650 Kävit kimppuuni, kaahasit kuin mielipuoli autolla, 969 01:17:34,734 --> 01:17:37,111 joka maksaa vuosipalkkaani enemmän. 970 01:17:37,195 --> 01:17:38,321 Joudut vankilaan. 971 01:17:38,404 --> 01:17:41,157 Nähdään ulkona. Sinut näen oikeudessa. 972 01:17:41,240 --> 01:17:43,201 Odotan innolla, etsivä. 973 01:17:43,284 --> 01:17:44,952 Tavallista minulle. 974 01:17:52,085 --> 01:17:54,128 Otettiin sinulta ambulanssissa. 975 01:17:56,297 --> 01:17:57,673 Mitä seuraavaksi? 976 01:17:57,757 --> 01:18:00,676 En tiedä. Aloitan kai alusta. 977 01:18:00,760 --> 01:18:03,554 En mene enää sokkotreffeille. 978 01:18:04,472 --> 01:18:06,140 Varmasti hyvä idea. 979 01:18:06,224 --> 01:18:07,809 Hyypiöitä riittää. 980 01:18:09,018 --> 01:18:12,021 On mukaviakin miehiä. 981 01:18:13,731 --> 01:18:14,732 Niin. 982 01:18:21,280 --> 01:18:22,365 Tässä. 983 01:18:23,199 --> 01:18:24,325 Kiitos. 984 01:18:25,034 --> 01:18:27,662 En kai löydä kuvia persreiästäsi? 985 01:18:27,745 --> 01:18:29,747 Persreiästäni? Et. 986 01:18:32,208 --> 01:18:36,712 -Millaiseksi limanuljaskaksi minua luulet? -Naista jalkaan ampuvaksi. 987 01:18:36,796 --> 01:18:38,756 Pahoittelen sitä. 988 01:18:39,424 --> 01:18:41,592 Voisin hyvittää sen sinulle. 989 01:18:42,552 --> 01:18:43,719 Illallisella? 990 01:18:45,555 --> 01:18:47,432 Mietin asiaa. 991 01:18:49,392 --> 01:18:50,685 Olen erinomainen kokki. 992 01:18:52,145 --> 01:18:55,314 -Panisin ruijanpallasta paremmaksi. -Häivy siitä. 993 01:19:04,699 --> 01:19:06,284 Kolikoita? 994 01:19:08,453 --> 01:19:09,745 Haluatko tämän? 995 01:19:11,080 --> 01:19:12,081 Selvä. 996 01:20:41,963 --> 01:20:43,256 Palasit. 997 01:20:45,091 --> 01:20:46,509 Voinko auttaa? 998 01:20:46,592 --> 01:20:49,887 Tulin vilkaisemaan. Näyttää niin nuhjuiselta ulkoa. 999 01:20:49,971 --> 01:20:51,264 Kuka olet? 1000 01:20:52,723 --> 01:20:55,184 Täällä on kuin pommin jäljiltä. 1001 01:20:55,268 --> 01:20:57,019 Boilerini reistaili. 1002 01:20:59,355 --> 01:21:00,731 Miksi palasit? 1003 01:21:02,024 --> 01:21:03,401 Tämä on asuntoni. 1004 01:21:03,484 --> 01:21:07,029 Kun elämä räjähtää käsiin, useimmat jatkavat pakenemista. 1005 01:21:08,447 --> 01:21:12,451 Mukava, että halusit palata kotiin ja aloittaa alusta. 1006 01:21:12,535 --> 01:21:15,413 Tunnenko sinut? Oletko seurannut minua? 1007 01:21:15,496 --> 01:21:17,498 -Olen. -Mitä oikein haluat? 1008 01:21:19,417 --> 01:21:22,336 Olet yhtä sisukas kuin Munchin sanoi. 1009 01:21:22,420 --> 01:21:24,630 Olet pärjännyt hoidossamme hyvin. 1010 01:21:24,714 --> 01:21:28,092 Olen saanut tarpeekseni psykoottisista terapeuteista 1011 01:21:28,175 --> 01:21:31,012 ja helvetin CIA:sta, tai mikä sitten oletkin. 1012 01:21:31,721 --> 01:21:33,889 Ymmärrän täysin. 1013 01:21:34,599 --> 01:21:38,060 Jouduit vuosia tukahduttamaan vihasi. 1014 01:21:38,144 --> 01:21:41,731 Pahoittelen Justinin puolesta. Hän toimi luvatta. 1015 01:21:41,814 --> 01:21:43,858 Mutta nyt... 1016 01:21:45,067 --> 01:21:50,448 Olet nähnyt, kuinka voimakas olet, kun hyväksyt raivosi. 1017 01:21:50,531 --> 01:21:53,576 -Pärjään tällaisena, kiitos vain. -Niinkö? 1018 01:21:54,452 --> 01:21:55,661 Millainen olet? 1019 01:21:56,412 --> 01:21:57,622 Et ole normaali. 1020 01:21:58,497 --> 01:22:01,417 Olisitko onnellinen ilman tarkoitusta? 1021 01:22:02,168 --> 01:22:06,589 Voimme auttaa sinua kohdistamaan raivosi oikeisiin ihmisiin. 1022 01:22:06,672 --> 01:22:11,093 Ihmiset ovat voimakkain havaitsematon ase. 1023 01:24:55,591 --> 01:24:56,592 Hitto sentään. 1024 01:30:56,535 --> 01:30:58,537 Tekstitys: Katri Martomaa 1025 01:30:58,620 --> 01:31:00,622 Luova tarkastaja Pirkka Olavi