1 00:00:17,893 --> 00:00:20,730 Vad gör en person extraordinär? 2 00:00:22,690 --> 00:00:25,025 Alla vill vara normala. 3 00:00:25,109 --> 00:00:26,986 Men ingen vill vara vanlig. 4 00:00:28,696 --> 00:00:30,448 Och vad är normalt? 5 00:00:30,531 --> 00:00:33,534 Vi ser alla det vackra bilder på våra flöden. 6 00:00:33,617 --> 00:00:38,914 Normal fest, normal familj, normal söt liten flicka. 7 00:00:38,998 --> 00:00:43,878 Men det finns alltid mer bakom fasaden. 8 00:00:43,961 --> 00:00:47,298 För det mesta Lindy verkar ganska normal. 9 00:00:47,381 --> 00:00:52,303 Men begravd djupt inne sitt DNA har hon en gåva. 10 00:00:52,386 --> 00:00:56,932 Vissa kallar det ett villkor, eller ännu värre, en störning, 11 00:00:57,016 --> 00:00:59,935 Det är bara väntar på att aktiveras 12 00:01:00,019 --> 00:01:03,564 och det gör hon allt annat än normal. 13 00:01:04,857 --> 00:01:07,651 När människor gör dåliga saker, 14 00:01:07,735 --> 00:01:10,196 Lindy kan inte styra sig själv. 15 00:01:10,279 --> 00:01:14,408 Kanske om hon hade den där normala kärleksfulla familjen, 16 00:01:14,492 --> 00:01:17,203 hon kunde ha varit utomordentligt. 17 00:01:17,286 --> 00:01:23,626 Men precis som Lindy, mamma och pappa hade sina egna demoner. 18 00:01:23,709 --> 00:01:26,962 Oavsett om det var den där mamman piller gjorde henne så sömnig, 19 00:01:27,046 --> 00:01:31,634 eller att pappa fick det arg när han drack för mycket, 20 00:01:31,717 --> 00:01:34,428 vi får aldrig veta. 21 00:01:34,512 --> 00:01:39,892 Men vad det än var, Lindy fick aldrig den kärlek hon behövde. 22 00:01:39,975 --> 00:01:43,604 Istället fick hon argare och argare, 23 00:01:43,687 --> 00:01:47,358 och hennes störning blev värre och värre. 24 00:01:49,527 --> 00:01:53,280 Och sedan hennes föräldrar fick sin diagnos. 25 00:01:53,364 --> 00:01:57,785 Läkarna kallade det Intermittent explosionsstörning. 26 00:02:01,455 --> 00:02:05,000 Hon kunde inte lev tryggt i världen, 27 00:02:05,084 --> 00:02:09,505 och ingen skulle var säker runt henne. 28 00:02:09,588 --> 00:02:13,509 Så att leva alls, hon skulle behöva leva ensam, 29 00:02:13,592 --> 00:02:17,638 isolerade från andra tills botemedlet kunde hittas. 30 00:02:17,721 --> 00:02:21,725 Den enorma mängden kortisol springer genom Lindys kropp, 31 00:02:21,809 --> 00:02:25,646 gjorde henne snabbare än normal, starkare än normalt, 32 00:02:25,729 --> 00:02:28,732 som gjorde henne otroligt attraktiv 33 00:02:28,816 --> 00:02:31,235 till vissa intressenter. 34 00:02:34,280 --> 00:02:38,784 Men hennes tillstånd också gjorde henne extremt flyktig 35 00:02:44,081 --> 00:02:48,085 och långt, långt argare än normalt. 36 00:02:49,753 --> 00:02:54,633 Lindy hade en hårtrigger. När hon väl blev provocerad skulle hon knäppa. 37 00:02:56,677 --> 00:03:00,306 Tills hon kunde få kontroll, hon var ingen nytta för någon. 38 00:03:00,389 --> 00:03:04,059 Hennes liv som en mänsklig labråtta började. 39 00:03:04,143 --> 00:03:07,021 Resultaten var blandade. 40 00:03:10,357 --> 00:03:12,610 Så de tänkte, kanske militären 41 00:03:12,693 --> 00:03:14,028 skulle ge henne strukturen 42 00:03:14,111 --> 00:03:16,947 för att kanalisera hennes unika presenter. 43 00:03:20,326 --> 00:03:21,577 Eller kanske inte. 44 00:03:38,594 --> 00:03:40,387 Okej, sluta! 45 00:03:40,471 --> 00:03:41,680 Gå av! 46 00:03:44,808 --> 00:03:46,143 Gå av honom nu! 47 00:03:46,226 --> 00:03:48,437 Stopp betyder, sluta! 48 00:03:50,439 --> 00:03:53,442 De var så snäll och stöttande. 49 00:03:53,525 --> 00:03:55,861 Det är konstigt att det inte hjälpte. 50 00:03:55,945 --> 00:04:00,783 Naturligtvis alla dessa botemedel gjorde det bara värre. 51 00:04:00,866 --> 00:04:04,036 Du skulle tro att de skulle lär dig att inte göra henne förbannad. 52 00:04:07,373 --> 00:04:11,210 Det såg mer och mer ut som om de bara skulle låsa in henne 53 00:04:11,293 --> 00:04:13,003 och släng nyckeln. 54 00:04:14,004 --> 00:04:18,092 Lindy skulle vara ensam, för alltid. 55 00:04:18,175 --> 00:04:23,931 Och sedan ett genombrott, en chans att vara normal. 56 00:04:24,014 --> 00:04:27,768 Behandlingen var brutal, barbarisk, upprörande 57 00:04:27,851 --> 00:04:31,063 och förvånansvärt effektivt. 58 00:04:38,195 --> 00:04:40,447 ♪ Du tittar på min historia Som att du inte bryr dig ♪ 59 00:04:40,531 --> 00:04:43,951 ♪ Men varje gång jag tittar Jag ser dig där ♪ 60 00:04:44,034 --> 00:04:46,120 ♪ Varför du Tryna titta på min joyride ♪ 61 00:04:46,203 --> 00:04:47,871 ♪ Rida, åka, åka, åka? ♪ 62 00:05:13,230 --> 00:05:14,398 Detta är löjligt. 63 00:05:14,481 --> 00:05:16,400 jag har väntat här i fem jävla minuter. 64 00:05:16,483 --> 00:05:18,819 Hur svårt är det att hitta mina jävla bilnycklar? 65 00:05:18,902 --> 00:05:21,947 Jag vet jag vet. Jag är ledsen, men ge mig en minut, okej? 66 00:05:22,031 --> 00:05:24,158 Är en "jävla idiot" del av din arbetsbeskrivning? 67 00:05:24,241 --> 00:05:26,076 Jag vet, Jag är ledsen, sir ... 68 00:05:26,160 --> 00:05:27,661 Det finns som en miljon nycklar här. 69 00:05:27,745 --> 00:05:30,122 Och tydligen är du för dum även för ett minimilönearbete. 70 00:05:30,205 --> 00:05:31,373 Är detta din nyckel? 71 00:05:31,457 --> 00:05:33,177 Ja det är min nyckel, din jävla idiot. 72 00:05:38,714 --> 00:05:39,715 Hej, det här är min bil! 73 00:05:39,798 --> 00:05:41,026 Ja jag tror du glömde något. 74 00:05:41,050 --> 00:05:42,509 - Vad? - Dina sätt. 75 00:05:45,179 --> 00:05:47,097 - Förlåt, är det här din nyckel? - va? 76 00:05:47,181 --> 00:05:49,099 Ja, det är min nyckel, din jävla idiot. 77 00:05:57,816 --> 00:05:59,234 Förvänta dig inte ett tips! 78 00:06:01,904 --> 00:06:04,531 Du kan berätta Att hon är din prinsessa ♪ 79 00:06:04,615 --> 00:06:06,283 "Hon kommer aldrig att bära min krona" 80 00:06:06,366 --> 00:06:08,368 "Hon kommer aldrig att bära min krona" 81 00:06:16,376 --> 00:06:17,795 Um, Justin? 82 00:06:18,754 --> 00:06:20,798 Hej. Jag är Lindy. 83 00:06:20,881 --> 00:06:21,882 Hallå! 84 00:06:23,425 --> 00:06:24,944 Ja, det är jag faktiskt stannar inte så ... um, 85 00:06:24,968 --> 00:06:26,512 Jag tänkte att en dejt kan vara kul, 86 00:06:26,595 --> 00:06:27,906 men jag är inte med rätt huvudutrymme, 87 00:06:27,930 --> 00:06:29,389 så jag ville inte bail, 88 00:06:29,473 --> 00:06:31,409 utan att säga något, för jag är inte en total tik. 89 00:06:31,433 --> 00:06:32,434 - Okej. - Så ... 90 00:06:32,518 --> 00:06:33,811 Vet du att det är roligt? Öh ... 91 00:06:33,894 --> 00:06:35,538 Det här är inte ens den värsta dejten jag någonsin haft. 92 00:06:35,562 --> 00:06:37,856 Ja. Jag mår dåligt... Jag är ledsen för det... 93 00:06:37,940 --> 00:06:38,941 Herpes! 94 00:06:39,024 --> 00:06:41,401 Ja, herpes, klamydia och, um, vårtor. 95 00:06:41,485 --> 00:06:42,778 Öh ... 96 00:06:42,861 --> 00:06:43,946 Okej. 97 00:06:44,029 --> 00:06:45,447 Den här tjejen fortsatte bara att notera, 98 00:06:45,531 --> 00:06:48,158 alla sexuellt överförbara infektioner hon hade. Det var... 99 00:06:48,242 --> 00:06:49,743 det var oväntat. 100 00:06:51,036 --> 00:06:53,205 Ja, jag menar, vårtor i allmänhet, eller hur? 101 00:06:53,288 --> 00:06:55,541 Du har inte en katastrofdatumhistoria? 102 00:06:55,624 --> 00:06:59,586 Äh, jag? Nej, Jag dejtar inte så mycket. Nej. 103 00:06:59,670 --> 00:07:02,965 Åh, är det för att du alltid är det gå innan de börjar? 104 00:07:06,468 --> 00:07:08,738 Nej, du mår bra. Jag brukar inte ens komma in. 105 00:07:08,762 --> 00:07:10,180 Åh, varför inte? 106 00:07:10,264 --> 00:07:11,765 Öh ... 107 00:07:12,599 --> 00:07:13,600 Jag hatar folk. 108 00:07:14,393 --> 00:07:16,395 Som vem? 109 00:07:16,478 --> 00:07:19,982 jag vet inte. Människor som... som pratar med munnen full 110 00:07:20,065 --> 00:07:24,444 och ... och, eh, människor som, vilka tugga för högt, människor som nynnar. 111 00:07:24,528 --> 00:07:26,864 Um, män som bär jeans med flip-flops ... 112 00:07:26,947 --> 00:07:28,466 Jag orkar inte människor som går för långsamt. 113 00:07:28,490 --> 00:07:29,491 Ja. Exakt. 114 00:07:29,575 --> 00:07:30,951 Eller berätta för dig att ha en bra dag. 115 00:07:31,034 --> 00:07:32,929 Ja! Som, jävla Jag kanske inte vill ha en bra dag. 116 00:07:32,953 --> 00:07:34,621 Eller, åh, folk som pratar i hissar. 117 00:07:34,705 --> 00:07:36,165 Ja, det är dåligt. 118 00:07:36,248 --> 00:07:37,767 Ja, förutom människor som pruttar i hissar. 119 00:07:37,791 --> 00:07:39,501 Det är ... Det är värre. 120 00:07:39,585 --> 00:07:40,752 Pruttar du i hissar? 121 00:07:41,879 --> 00:07:42,880 Pruttar du? 122 00:07:42,963 --> 00:07:44,965 Nej, jag är från England, det gör vi inte ... 123 00:07:45,048 --> 00:07:46,258 Är vi redo att beställa? 124 00:07:46,341 --> 00:07:49,178 Det är jag faktiskt inte stannar kvar, så jag vet inte. 125 00:07:49,261 --> 00:07:51,141 Sir, jag är rädd om hon äter inte med dig, 126 00:07:51,180 --> 00:07:52,681 vi behöver bordet tillbaka. 127 00:07:53,432 --> 00:07:54,516 Okej. 128 00:07:54,600 --> 00:07:55,934 Nu. 129 00:07:57,477 --> 00:07:58,478 Öh ... 130 00:07:59,521 --> 00:08:00,772 Okej ... 131 00:08:00,856 --> 00:08:03,025 Okej, jag ska bara ... 132 00:08:03,108 --> 00:08:04,985 Jag ska bara ha kycklingen riktigt snabbt då. 133 00:08:05,068 --> 00:08:06,528 Öh ... 134 00:08:06,612 --> 00:08:08,488 Fisk snälla, utan pinjenötterna. 135 00:08:08,572 --> 00:08:10,032 Vi gör inga byten. 136 00:08:10,115 --> 00:08:12,284 Å nej. Jag är ... jag är ... Jag är allergisk, så ... 137 00:08:13,202 --> 00:08:14,286 Det är restaurangpolicy. 138 00:08:15,245 --> 00:08:19,041 Okej. Pastan, tack. 139 00:08:19,124 --> 00:08:20,500 Det finns en valnötsås. 140 00:08:20,584 --> 00:08:22,544 Äh, hur är det med fläskkotletten? 141 00:08:22,628 --> 00:08:23,962 Pistasskorpa. 142 00:08:24,046 --> 00:08:26,107 Jävla mig. Kanske kan du föreslå något som kan fungera. 143 00:08:26,131 --> 00:08:27,442 Snälla gör det inte ta den tonen med mig. 144 00:08:27,466 --> 00:08:29,551 - Nej det är jag inte. - Herr. Du är. 145 00:08:29,635 --> 00:08:31,715 Du gör det omöjligt för att jag ska imponera på min dejt 146 00:08:31,762 --> 00:08:33,639 och det är pinsamt. 147 00:08:33,722 --> 00:08:35,140 Hur är det med kycklingen? 148 00:08:39,895 --> 00:08:40,896 Säker. 149 00:08:40,979 --> 00:08:42,439 Tack. 150 00:08:42,522 --> 00:08:44,650 Låt mig veta om du behöver något annat. 151 00:08:44,733 --> 00:08:45,734 Tack. 152 00:08:47,277 --> 00:08:49,547 Du vet, om du planerade att sticka henne med den kniven, 153 00:08:49,571 --> 00:08:50,739 det vore helt coolt med mig. 154 00:08:53,909 --> 00:08:55,535 Jag måste kissa faktiskt. 155 00:08:55,619 --> 00:08:57,204 - Okej. - Jag kommer snart tillbaka. 156 00:09:02,709 --> 00:09:04,962 Eller hur? 157 00:09:05,045 --> 00:09:07,506 En kille berättade precis hans fru han har en affär. 158 00:09:07,589 --> 00:09:11,802 Några gamla kvinnors proteser fastnade i hennes biff. 159 00:09:11,885 --> 00:09:15,055 Men håll ut, du borde se första dejten jag precis serverade. 160 00:09:15,138 --> 00:09:16,473 Jag gav killen lite attityd 161 00:09:16,556 --> 00:09:19,059 och han praktiskt taget ropade han in i servetten. 162 00:09:19,142 --> 00:09:21,853 Ja. Och hans dejt satt bara där och såg honom vrida sig. 163 00:09:21,937 --> 00:09:25,232 Herregud. Det var så pinsamt. 164 00:09:25,315 --> 00:09:27,377 Jag menar, skruva med kunder är inte roliga längre. 165 00:09:27,401 --> 00:09:29,278 Det är som mitt eget privat freakshow. 166 00:09:30,445 --> 00:09:31,947 Killen hade liksom 167 00:09:32,030 --> 00:09:35,158 allergi mot ganska mycket allt på menyn. 168 00:09:35,242 --> 00:09:37,327 Det var patetiskt. 169 00:09:38,412 --> 00:09:40,497 Jag vet. 170 00:09:40,580 --> 00:09:42,124 Totala förlorare. 171 00:09:42,207 --> 00:09:43,542 I alla fall... 172 00:09:53,302 --> 00:09:54,553 Hon ringer dig tillbaka. 173 00:10:00,267 --> 00:10:01,268 Knulla! 174 00:11:07,626 --> 00:11:10,587 åh! Är du inte en fin liten bit ... 175 00:11:10,670 --> 00:11:11,755 aj! 176 00:11:12,756 --> 00:11:13,757 Knulla! 177 00:11:20,972 --> 00:11:22,099 Dess inte fungerar. 178 00:11:23,308 --> 00:11:25,018 Okej. Fixa det! 179 00:11:26,311 --> 00:11:27,955 Du är nog bara bygga upp en tolerans. 180 00:11:27,979 --> 00:11:29,231 Nej det är jag inte. 181 00:11:29,314 --> 00:11:31,566 Se, det här är banbrytande, avantgardistisk behandling. 182 00:11:31,650 --> 00:11:32,859 Okej. Väl, Jag är säker på att du kommer att få 183 00:11:32,943 --> 00:11:34,319 Nobelpriset en gång du är död. 184 00:11:34,403 --> 00:11:35,779 Är det ett hot? 185 00:11:35,862 --> 00:11:37,364 Kan du fixa det eller inte? 186 00:11:38,949 --> 00:11:40,029 - Okej. - Okej. 187 00:11:42,661 --> 00:11:43,745 Här. 188 00:11:46,164 --> 00:11:47,958 Dina känslor måste springer ganska högt, 189 00:11:48,041 --> 00:11:50,043 för dig att åsidosätta systemet. 190 00:11:50,127 --> 00:11:52,671 Ja. Jag har en onaturligt hög nivå av kortisol, 191 00:11:52,754 --> 00:11:55,215 så mina känslor är springer högt hela tiden. 192 00:11:55,298 --> 00:11:58,552 Men du kan inte behålla använda biokemi som en ursäkt, 193 00:11:58,635 --> 00:11:59,636 hela tiden. 194 00:12:01,596 --> 00:12:04,558 Så jag antar att datumet var en besvikelse då? 195 00:12:04,641 --> 00:12:05,892 Jag menar... 196 00:12:05,976 --> 00:12:07,394 Med tanke på att dess primära funktion, 197 00:12:07,477 --> 00:12:10,522 skulle testa om jag fick ta del i en vanlig social situation 198 00:12:10,605 --> 00:12:12,041 utan att slå skiten av någon, 199 00:12:12,065 --> 00:12:13,185 då ja, jag skulle säga ja. 200 00:12:13,233 --> 00:12:14,901 Det var ... det var det en riktig besvikelse. 201 00:12:14,985 --> 00:12:16,278 Hur illa skadade du honom? 202 00:12:16,361 --> 00:12:18,488 Det gjorde jag inte ens komma till honom. 203 00:12:20,157 --> 00:12:21,908 Vem kom du fram till? 204 00:12:21,992 --> 00:12:25,787 En servitris. Titta, det gör det inte materia. Din sak misslyckades. 205 00:12:25,871 --> 00:12:29,624 Lindy, det här är det inte ett botemedel. Jag har sagt det till dig. 206 00:12:29,708 --> 00:12:31,348 Det enda sättet vi är kommer att göra framsteg, 207 00:12:31,418 --> 00:12:34,171 är om du börjar förena med ditt förflutna. 208 00:12:34,254 --> 00:12:35,505 Jag har berättat min historia. 209 00:12:35,589 --> 00:12:38,884 Men det är skillnad, mellan att prata om ditt förflutna, 210 00:12:38,967 --> 00:12:41,094 och faktiskt jobba igenom det. 211 00:12:57,777 --> 00:12:58,778 Kvävning? 212 00:13:00,113 --> 00:13:01,656 Jugular blöder. 213 00:13:01,740 --> 00:13:02,949 Flott. 214 00:13:03,033 --> 00:13:04,034 Här har du. 215 00:13:05,327 --> 00:13:06,745 Jag har höjt spänningen, 216 00:13:06,828 --> 00:13:08,997 men det finns bara så mycket 217 00:13:09,080 --> 00:13:10,832 som människokroppen kan ta. 218 00:13:10,916 --> 00:13:13,627 Du bryr dig inte om mig. Jag är bara ett experiment. 219 00:13:13,710 --> 00:13:17,088 Varför skulle jag riskera min livsverk om jag inte brydde mig? 220 00:13:17,172 --> 00:13:19,299 Och varför erkänner du inte att du verkligen gillar den här killen? 221 00:13:19,382 --> 00:13:20,926 För det gjorde jag inte. 222 00:13:21,009 --> 00:13:22,385 Okej. 223 00:13:22,469 --> 00:13:23,595 Det spelar i alla fall ingen roll. 224 00:13:23,678 --> 00:13:24,930 Det tror jag igår kväll bevisade 225 00:13:25,013 --> 00:13:27,015 din exponeringsterapi fungerade inte. 226 00:13:27,098 --> 00:13:29,643 Vad vad vad vill du att jag ska göra? Hmm? 227 00:13:29,726 --> 00:13:31,526 Skulle du vilja att jag sätta iglar på din hud? 228 00:13:31,603 --> 00:13:33,230 Vill du att jag ska borra ett hål, 229 00:13:33,313 --> 00:13:35,315 i huvudet för att släppa demonerna? 230 00:13:35,398 --> 00:13:37,567 Skulle du vilja att jag få dig att dricka din egen urin? 231 00:13:37,651 --> 00:13:38,652 Testade faktiskt det. 232 00:13:38,735 --> 00:13:40,237 Det är äckligt. 233 00:13:40,320 --> 00:13:42,864 Jag tror i alla fall att du verkligen måste erkänna, 234 00:13:42,948 --> 00:13:44,658 att svaret på alla dina problem 235 00:13:44,741 --> 00:13:47,369 är nära, mänsklig koppling. 236 00:13:47,452 --> 00:13:50,163 Penis är inte det ska fixa mig, Dr Freud. 237 00:13:50,247 --> 00:13:51,414 Um, jag bara ... 238 00:13:51,498 --> 00:13:52,791 Och det har jag också provat. 239 00:13:52,874 --> 00:13:54,727 Du gillar den här killen, alltså för en gångs skull ha ett förhållande. 240 00:13:54,751 --> 00:13:55,752 Åh, snälla du. 241 00:13:55,835 --> 00:13:57,420 Jag pratar om kärlek. 242 00:13:57,504 --> 00:13:58,880 Nej, jag vill inte ha en pojkvän! 243 00:13:58,964 --> 00:14:01,192 Vi vet båda att jag skulle knacka tänderna i halsen. 244 00:14:01,216 --> 00:14:03,236 Du kanske inte gör det, men det gör jag inte vet varför du skulle gå därifrån, 245 00:14:03,260 --> 00:14:05,053 från någon som fick dig att känna något. 246 00:14:05,136 --> 00:14:06,263 usch! 247 00:14:06,346 --> 00:14:07,639 Okej, jag går därifrån från dig, 248 00:14:07,722 --> 00:14:09,033 för du fortsätter mina nerver. 249 00:14:09,057 --> 00:14:10,058 Tack. 250 00:14:10,141 --> 00:14:11,181 Vi ses nästa vecka. 251 00:14:11,226 --> 00:14:12,686 Ja, jag kan inte vänta. 252 00:14:33,415 --> 00:14:34,916 Ser så bra ut. 253 00:14:35,000 --> 00:14:36,167 Tack så mycket. 254 00:14:36,251 --> 00:14:37,919 - Inte illa, va? - Tja ... 255 00:14:38,003 --> 00:14:39,838 Inte en skit servitris i sikte! 256 00:14:40,755 --> 00:14:41,965 Nej. 257 00:14:42,048 --> 00:14:43,383 Jag är glad att du ringde. 258 00:14:43,466 --> 00:14:46,261 Jag skulle hata att missa en andra chans att svika ett vackert ansikte. 259 00:14:46,344 --> 00:14:48,054 Hur planerar du på att göra det? 260 00:14:48,805 --> 00:14:50,473 jag vet inte. 261 00:14:50,557 --> 00:14:53,059 Beror på om du hittar halt revisorer cool eller inte. 262 00:14:53,143 --> 00:14:55,312 Tja, det beror på. Vem jobbar du för? 263 00:14:55,395 --> 00:14:58,523 Jag jobbar för en privatperson företag. Den här killen heter Barry. 264 00:14:58,607 --> 00:14:59,608 Du? Vad gör du? 265 00:14:59,691 --> 00:15:02,193 Jag brukade arbeta inom säkerhet. 266 00:15:02,277 --> 00:15:06,114 Okej. Så du vet din väg runt ett par handfängsel? 267 00:15:06,197 --> 00:15:10,702 Mindre BDSM, mer ... studsare i en skitbar bar. 268 00:15:10,785 --> 00:15:13,163 Du är inte en studsare! 269 00:15:13,246 --> 00:15:14,497 Ja! Vad? 270 00:15:14,581 --> 00:15:16,100 Vad väger du? Som en Buck-O-Eight? 271 00:15:16,124 --> 00:15:17,484 - Det handlar inte om storlek Justin. - Nej? 272 00:15:17,542 --> 00:15:18,877 Vet inte vad du har hört ... 273 00:15:18,960 --> 00:15:19,961 Vad handlar det om då? 274 00:15:20,045 --> 00:15:23,006 Andra saker, som hastighet och uthållighet, 275 00:15:23,089 --> 00:15:24,674 oräddhet, sådana saker. 276 00:15:24,758 --> 00:15:26,551 Okej. Vad hände? 277 00:15:26,635 --> 00:15:27,636 Mmm ... 278 00:15:28,470 --> 00:15:29,804 Din galna tik! 279 00:15:31,348 --> 00:15:32,849 Um ... 280 00:15:32,932 --> 00:15:34,934 jag är för närvarande söker en ny karriärväg. 281 00:15:35,018 --> 00:15:36,353 Åh, du fick sparken. 282 00:15:36,436 --> 00:15:38,021 Ja. Det var inte mitt fel. 283 00:15:38,104 --> 00:15:39,984 Det ... jag menar, det var det faktiskt helt mitt fel. 284 00:15:40,023 --> 00:15:42,025 jag vet inte. Mitt hjärta var inte med. 285 00:15:43,068 --> 00:15:44,069 Nej? 286 00:15:45,445 --> 00:15:46,696 Vad är ditt hjärta i? 287 00:15:48,406 --> 00:15:50,408 Jag gillar fotografi. 288 00:15:50,492 --> 00:15:52,619 Ja? Vad gör tar du bilder på? 289 00:15:52,702 --> 00:15:54,579 Mestadels nakna revisorer. 290 00:15:56,247 --> 00:15:58,583 Jag vet inte, bara människor som går om sina liv. 291 00:15:58,667 --> 00:16:01,628 Jag ... Jag bara ... Jag tar bilder på min telefon ibland för skojs skull. 292 00:16:01,711 --> 00:16:02,754 Det är inte riktigt ... 293 00:16:02,837 --> 00:16:04,106 Det låter lite voyeuristisk för mig. 294 00:16:04,130 --> 00:16:05,674 Åh, jag skämtar hela tiden. 295 00:16:07,175 --> 00:16:12,013 Tja, åh ... jag är ledsen om Jag kan verka lite tråkig. 296 00:16:12,097 --> 00:16:14,766 Tack för ber om ursäkt. Jag är ganska uttråkad. 297 00:16:16,267 --> 00:16:17,578 Det finns ingenting Jag kan göra åt det. 298 00:16:17,602 --> 00:16:19,372 Det finns ett par saker som du kan göra. 299 00:16:19,396 --> 00:16:20,605 Vad kan jag göra? 300 00:16:31,866 --> 00:16:33,201 Kanske är detta ett misstag. 301 00:16:34,494 --> 00:16:37,163 Jag måste varna dig, Jag är verkligen skit på dejting. 302 00:16:38,415 --> 00:16:39,416 Hur dålig kan du vara? 303 00:16:48,883 --> 00:16:49,968 Väldigt dåligt. 304 00:16:51,052 --> 00:16:52,303 Jag är inte rädd för dig. 305 00:16:53,513 --> 00:16:54,889 Tja, kanske du borde vara det. 306 00:17:25,044 --> 00:17:27,297 Åh, vänta, vänta, vänta vänta vänta! Håll... 307 00:17:30,383 --> 00:17:31,384 Det är ... 308 00:17:32,135 --> 00:17:34,179 De är ... de är ... 309 00:17:34,763 --> 00:17:35,764 De är en ... 310 00:17:35,847 --> 00:17:36,931 Är det som en ... 311 00:17:37,724 --> 00:17:39,184 Som en kinky sak eller? 312 00:17:39,267 --> 00:17:41,603 Nej nej. 313 00:17:42,604 --> 00:17:43,605 Okej. 314 00:17:47,734 --> 00:17:50,695 Titta, saken är Justin, jag ... 315 00:17:50,779 --> 00:17:52,030 - Hallå. - Um ... 316 00:17:55,575 --> 00:17:56,576 Hallå... 317 00:17:58,828 --> 00:17:59,829 Det är inte... 318 00:18:01,831 --> 00:18:02,916 en stor... 319 00:18:04,209 --> 00:18:05,210 handla. 320 00:18:28,233 --> 00:18:30,902 - Det är okej. - Ja? 321 00:19:10,692 --> 00:19:11,693 God morgon. 322 00:19:12,652 --> 00:19:13,862 Mer som eftermiddag. 323 00:19:13,945 --> 00:19:15,345 Du ser så söt ut när du sover, 324 00:19:15,405 --> 00:19:16,698 och jag ville inte väcka dig. 325 00:19:16,781 --> 00:19:19,033 Används inte riktigt att kallas söt. 326 00:19:19,117 --> 00:19:20,785 Nej? Det är du. 327 00:19:20,869 --> 00:19:22,996 När du släpper din vakt. 328 00:19:23,079 --> 00:19:24,414 Din plats är konstig. 329 00:19:25,915 --> 00:19:28,293 Ah, det är ... du vet, det är bra konstigt. 330 00:19:28,376 --> 00:19:30,503 Vad är med allt plastplattorna och kopparna? 331 00:19:30,587 --> 00:19:31,880 Flyttar du bara in? 332 00:19:31,963 --> 00:19:34,966 Nej, bara, Jag ... jag hatar att tvätta upp. 333 00:19:36,342 --> 00:19:39,095 Tja, förutom världens dyraste danska, 334 00:19:39,178 --> 00:19:41,347 Jag fick dig en liten sak. 335 00:19:41,431 --> 00:19:44,142 Wow. Är jag fantastisk i sängen? 336 00:19:44,225 --> 00:19:45,894 Ja. 337 00:19:54,110 --> 00:19:55,194 Herregud! 338 00:19:57,405 --> 00:19:58,781 Å nej. Det är för mycket. 339 00:19:58,865 --> 00:20:00,325 Nej det är det inte. 340 00:20:02,118 --> 00:20:03,119 Wow! 341 00:20:03,995 --> 00:20:05,079 - Du gillar det? - Älskar det! 342 00:20:05,163 --> 00:20:06,247 Tack. 343 00:20:09,375 --> 00:20:12,170 Åh, um, förresten, igår kväll ... 344 00:20:12,253 --> 00:20:13,755 Jag ... det gör jag aldrig. 345 00:20:13,838 --> 00:20:15,089 Nej? 346 00:20:15,173 --> 00:20:16,257 Nej. Jag menar, aldrig. 347 00:20:16,341 --> 00:20:19,677 Jag är glad att du gjorde det. 348 00:20:19,761 --> 00:20:22,138 Du är... du är full av överraskningar. 349 00:20:22,221 --> 00:20:25,266 Det minsta är, um, hela den här situationen. 350 00:20:25,350 --> 00:20:26,851 Vill du fördjupa dig? 351 00:20:26,935 --> 00:20:28,770 Nu när vi vet varandra bättre. 352 00:20:28,853 --> 00:20:32,273 Ja. Um ... 353 00:20:32,357 --> 00:20:34,859 Vet du vad? Du behöver inte. Jag är ledsen. 354 00:20:34,943 --> 00:20:40,865 Nej! Jag ska. Det är nytt behandling för denna ... sak. 355 00:20:40,949 --> 00:20:42,343 Du kommer inte dö på mig, är du? 356 00:20:42,367 --> 00:20:43,534 Nej nej nej nej. 357 00:20:43,618 --> 00:20:44,803 Det vore bara min tur, vet du? 358 00:20:44,827 --> 00:20:46,621 Jag träffar mest fantastisk kvinna i staden 359 00:20:46,704 --> 00:20:48,206 och du har sex månader kvar att leva? 360 00:20:48,289 --> 00:20:50,124 Nej, jag har ... 361 00:20:51,292 --> 00:20:53,711 ett impulskontrollproblem. 362 00:20:53,795 --> 00:20:55,838 Och det hjälper mig att inte ha det. 363 00:20:55,922 --> 00:20:57,507 Som Tourettes? 364 00:20:57,590 --> 00:21:02,762 Nej, bara lite mer intensiv. 365 00:21:02,845 --> 00:21:04,055 Okej. 366 00:21:04,138 --> 00:21:07,100 Nä, jag menar, har du provat meditation 367 00:21:07,183 --> 00:21:08,184 eller något? 368 00:21:08,267 --> 00:21:09,268 Ja, typ. 369 00:21:13,022 --> 00:21:14,190 Yoga... 370 00:21:15,733 --> 00:21:17,235 Medicin... 371 00:21:18,152 --> 00:21:19,779 Extrema sporter... 372 00:21:24,033 --> 00:21:25,953 Du vet, jag har försökt som en massa saker, 373 00:21:25,994 --> 00:21:28,162 plockade upp massor av värdelösa färdigheter 374 00:21:28,246 --> 00:21:32,417 och det är det det som ... hjälper. 375 00:21:33,626 --> 00:21:35,545 Jag ser inte något fel med dig. 376 00:21:45,430 --> 00:21:48,016 Mm-mmm. Nej nej, Nej. Jag måste gå till jobbet. 377 00:21:48,099 --> 00:21:49,339 Tja, kan inte säger du att du är sjuk? 378 00:21:49,392 --> 00:21:51,686 Nej, jag kan inte. Barry kommer att krossa mina bollar helt. 379 00:21:51,769 --> 00:21:53,062 Åh okej. Tja, nej, lämna ... 380 00:21:53,146 --> 00:21:55,481 lämna bollarna exakt som de är, de var bra. 381 00:21:55,565 --> 00:21:56,899 Hm, men kan du inte säga 382 00:21:56,983 --> 00:21:58,293 att något kom upp med en annan klient? 383 00:21:58,317 --> 00:22:00,069 Jag har bara en ... 384 00:22:00,153 --> 00:22:02,405 och han betalar för min exklusivitet, så ... 385 00:22:03,406 --> 00:22:04,490 - Okej? - Okej. 386 00:22:04,574 --> 00:22:06,492 Kom hem till mig ikväll. 387 00:22:06,576 --> 00:22:08,202 Ja? Jag lagar mat. 388 00:22:08,286 --> 00:22:10,955 Jag är en jävla ninja med en hälleflundra. 389 00:22:15,376 --> 00:22:17,587 Ja ja ja! 390 00:22:23,342 --> 00:22:25,470 ♪ Har någonsin fått känslan ♪ 391 00:22:25,553 --> 00:22:28,639 ♪ Man, jag måste drömma ♪ 392 00:22:28,723 --> 00:22:32,268 ♪ Visste inte Jag kunde känna så här ♪ 393 00:22:32,351 --> 00:22:34,479 ♪ Behövde inte fejka det ♪ 394 00:22:34,562 --> 00:22:37,857 ♪ Varför fick du mig att hävda det ♪ 395 00:22:37,940 --> 00:22:40,359 ♪ Du kan titta, peka Peka så mycket du vill ♪ 396 00:22:40,443 --> 00:22:41,611 - Herregud! - Nej! Det är okej! 397 00:22:41,694 --> 00:22:42,737 - Det är okej! - Vad? 398 00:22:42,820 --> 00:22:44,155 Det är okej. Det är okej! koppla av. 399 00:22:44,238 --> 00:22:45,239 Du är tidig! 400 00:22:45,323 --> 00:22:46,425 Ja, jag var sugen på att se dig! 401 00:22:46,449 --> 00:22:47,575 Varför? 402 00:22:47,658 --> 00:22:48,993 För att du är ett geni. 403 00:22:49,077 --> 00:22:51,621 Du är en skallig och bränd geni. 404 00:22:51,704 --> 00:22:52,747 Jag är botad. 405 00:22:52,830 --> 00:22:54,373 Åh, såg du honom igen? 406 00:22:54,457 --> 00:22:56,209 Och jag hade en impuls, men ... 407 00:22:56,292 --> 00:22:57,752 det var inte en bryta benen, 408 00:22:57,835 --> 00:22:59,035 krossa in hans ansikte och slog ... 409 00:22:59,087 --> 00:23:00,272 Egentligen där var lite smäll. 410 00:23:00,296 --> 00:23:03,966 Men det var varmt och romantisk och ... 411 00:23:04,050 --> 00:23:05,718 och snuskig. 412 00:23:05,802 --> 00:23:07,220 Detta är framsteg. 413 00:23:08,429 --> 00:23:09,514 Mycket bra. 414 00:23:09,597 --> 00:23:10,973 Mycket bra? 415 00:23:11,057 --> 00:23:12,350 Det är lysande! 416 00:23:12,433 --> 00:23:14,018 Lyssna, jag tog av västen. 417 00:23:14,102 --> 00:23:15,394 Wow! Wow. 418 00:23:15,478 --> 00:23:16,646 Ett par veckor till, 419 00:23:16,729 --> 00:23:18,415 - Jag kommer inte ens behöva det här. - Toppen! 420 00:23:18,439 --> 00:23:20,274 Men jag tror att det är det tillfällig eufori. 421 00:23:20,358 --> 00:23:21,776 Jag kan inte sluta tänka på honom. 422 00:23:21,859 --> 00:23:24,904 Hans händer, hans ansikte, hans hår luktar verkligen fantastiskt ... 423 00:23:24,987 --> 00:23:26,030 Herregud! Penis! 424 00:23:26,114 --> 00:23:27,508 Jag ringde nästan du mitt i det. 425 00:23:27,532 --> 00:23:29,617 Det, liksom, utvecklade sig själv, som ... 426 00:23:29,700 --> 00:23:32,078 till tio gånger dess längd, som ... som ett reseparaply! 427 00:23:32,161 --> 00:23:33,871 - Jag har bara hört talas om det. - Ja! 428 00:23:33,955 --> 00:23:35,206 - Har faktiskt aldrig sett det! - Nej. 429 00:23:35,289 --> 00:23:36,600 - Odlare. Fantastisk! - Jag skulle inte veta ... 430 00:23:36,624 --> 00:23:38,376 Ja. Wow. 431 00:23:39,669 --> 00:23:40,920 Jag visste inte att de fanns. 432 00:23:41,003 --> 00:23:42,481 Åh, och han lagar middag till mig ikväll. 433 00:23:42,505 --> 00:23:44,757 - Sluta. - Hmm. Fisk. 434 00:23:44,841 --> 00:23:47,260 Fisk! Men du gillar inte fisk. 435 00:23:47,343 --> 00:23:49,095 Nej, men människor förändras. 436 00:23:49,178 --> 00:23:50,364 - Dom gör. - Jag har ändrat. 437 00:23:50,388 --> 00:23:52,032 Det är sant. Okej, varför sätter vi oss inte ner 438 00:23:52,056 --> 00:23:53,575 och låt oss ha lite prat om detta? 439 00:23:53,599 --> 00:23:55,560 - För ... Okej, okej. - Tråkigt och snooze. 440 00:23:55,643 --> 00:23:56,894 För jag vill fira! 441 00:23:56,978 --> 00:23:58,396 Kan vi öppna en flaska med något? 442 00:23:58,479 --> 00:24:00,565 Nej, klockan är tio klockan på morgonen. 443 00:24:00,648 --> 00:24:01,875 Okej, du är en dålig vän. 444 00:24:01,899 --> 00:24:04,360 Jag är inte din vän. Jag är din psykiater. 445 00:24:05,945 --> 00:24:07,321 Jag vill äntligen att prata om kuk, 446 00:24:07,405 --> 00:24:09,031 du borde salivera. 447 00:24:09,115 --> 00:24:12,118 Äckligt. Nej, se, sitt ner, snälla, okej? 448 00:24:12,201 --> 00:24:13,345 Nej, det gör jag inte behöver en session idag. 449 00:24:13,369 --> 00:24:14,871 Ja det gör du, för att du är manisk 450 00:24:14,954 --> 00:24:16,789 och det gör mig otroligt orolig. 451 00:24:16,873 --> 00:24:18,475 - Och jag är orolig för dig. - Var inte orolig. 452 00:24:18,499 --> 00:24:19,709 - Det är jag dock. - Jag älskar dig. 453 00:24:19,792 --> 00:24:21,711 Okej. Äh, älskar dig också. 454 00:24:21,794 --> 00:24:23,671 - Jag älskar dig mer! - Oh Jösses. 455 00:24:36,184 --> 00:24:38,686 ♪ Se diamanten i mina ögon ♪ 456 00:24:38,769 --> 00:24:41,147 För att jag flimrar och jag flyger ♪ 457 00:24:41,230 --> 00:24:43,733 ♪ Satsa på att du önskar att det var mitt ♪ 458 00:24:43,816 --> 00:24:45,735 ♪ Satsa på att du önskar att det var mitt ♪ 459 00:25:13,930 --> 00:25:16,140 - Hallå? - Precis inkommet? 460 00:25:16,224 --> 00:25:19,185 Nej. Det här är kriminalvårdare. 461 00:25:19,268 --> 00:25:20,561 Dråp. 462 00:25:26,025 --> 00:25:27,526 Men hur gör man vet du att det var mord? 463 00:25:27,610 --> 00:25:29,153 Hans kropp var hittades i en soptunna, 464 00:25:29,237 --> 00:25:31,072 med två skott sår i huvudet. 465 00:25:36,577 --> 00:25:37,828 Var ni tillsammans väldigt länge? 466 00:25:37,912 --> 00:25:41,624 Ikväll var blir vår tredje dejt. 467 00:25:41,707 --> 00:25:45,378 Han var ... var ska laga mig middag. 468 00:25:47,046 --> 00:25:48,256 Fisk. 469 00:25:48,339 --> 00:25:49,507 Lax? 470 00:25:50,216 --> 00:25:51,217 Hälleflundra. 471 00:25:51,300 --> 00:25:52,927 Hmm. 472 00:25:53,010 --> 00:25:54,971 Du känner någon av hans vänner, familj eller arbetskamrater? 473 00:25:55,054 --> 00:25:58,015 Nej. Jag ... jag vet han är en revisor. 474 00:25:58,099 --> 00:26:00,935 Han ... var en revisor. 475 00:26:01,018 --> 00:26:03,187 Men han hade bara en klient. 476 00:26:03,271 --> 00:26:05,189 Någon kille som heter Barry. 477 00:26:05,273 --> 00:26:06,524 Vi kommer att hitta vem som gjorde detta. 478 00:26:06,607 --> 00:26:08,126 Låt oss inte ge damen falskt hopp. 479 00:26:08,150 --> 00:26:09,694 Statistiskt sett är det osannolikt. 480 00:26:09,777 --> 00:26:11,213 Jag ger henne ingenting. 481 00:26:11,237 --> 00:26:12,673 Jag är lugnande vi ska göra vårt bästa. 482 00:26:12,697 --> 00:26:14,156 Vissa människor föredrar ärlighet. 483 00:26:14,240 --> 00:26:15,300 Vissa människor föredrar medkänsla. 484 00:26:15,324 --> 00:26:16,826 Får jag se honom? 485 00:26:16,909 --> 00:26:18,244 Nej. Familj bara nu. 486 00:26:18,327 --> 00:26:19,620 Får jag prata med hans familj? 487 00:26:19,704 --> 00:26:20,973 Det har vi inte varit kan hitta någon än. 488 00:26:20,997 --> 00:26:22,391 Men vem är då tänker du om jag ser honom? 489 00:26:22,415 --> 00:26:23,708 Politiken tänker. 490 00:26:23,791 --> 00:26:25,793 - Det är reglerna. - Hon älskar regler. 491 00:26:25,876 --> 00:26:28,838 Se, det är vi verkligen mycket ledsen, för din förlust. 492 00:26:30,673 --> 00:26:31,882 Aah! 493 00:26:43,436 --> 00:26:44,913 Låter som din kille var inblandad 494 00:26:44,937 --> 00:26:46,355 i några ganska skissartade affärer. 495 00:26:47,398 --> 00:26:49,775 Släppte en kula eller två. 496 00:26:49,859 --> 00:26:51,736 Okej, lyssna. Ring oss bara, 497 00:26:51,819 --> 00:26:53,279 om du kommer ihåg något annat. 498 00:26:54,155 --> 00:26:55,156 Tack. 499 00:27:00,953 --> 00:27:02,538 Vad fan var det här? 500 00:27:02,621 --> 00:27:04,582 Hon var upprörd. 501 00:27:04,665 --> 00:27:06,685 Hon sörjer, jag ... jag försöker bara trösta henne. 502 00:27:06,709 --> 00:27:08,336 Jag tror att hon är arg. 503 00:27:08,419 --> 00:27:10,046 Jag tror inte det. 504 00:27:10,921 --> 00:27:12,548 Det är därför du gillar henne. 505 00:27:12,631 --> 00:27:14,675 Du gillar dem med lite ilska tappades inuti. 506 00:27:14,759 --> 00:27:16,385 Bättre i sängen, 507 00:27:16,469 --> 00:27:19,055 tills det blåser in ditt korkade ansikte. 508 00:27:19,138 --> 00:27:23,225 "Jag är en stor stark polis." 509 00:27:23,309 --> 00:27:26,812 "Låt mig omfamna dig och trösta din sörjande vagina. " 510 00:27:28,064 --> 00:27:29,982 Jag gör inte vill trösta en slida. 511 00:27:56,926 --> 00:28:01,263 Det är inte en stor sak. 512 00:28:27,331 --> 00:28:28,374 Sluta! 513 00:28:28,457 --> 00:28:30,209 Du fixade mig, nu är han död! 514 00:28:31,377 --> 00:28:33,003 Ah! Dess inte fungerar. 515 00:28:33,087 --> 00:28:34,606 Jag ska skaffa dig ett lugnande medel. 516 00:28:34,630 --> 00:28:36,215 Nu har du att sluta chocka dig själv. 517 00:28:36,298 --> 00:28:38,300 Lindy? Lindy? 518 00:28:46,600 --> 00:28:48,352 Jag är inte rädd för dig. 519 00:29:03,701 --> 00:29:04,785 Lindy? 520 00:29:06,537 --> 00:29:07,621 Lindy? 521 00:29:10,166 --> 00:29:12,209 Lindy? 522 00:29:13,127 --> 00:29:14,128 Var är det? 523 00:29:14,962 --> 00:29:16,380 Du håller det. 524 00:29:20,593 --> 00:29:21,594 Hur mår du? 525 00:29:24,305 --> 00:29:26,474 Jag vill krossa din skalle med mina bara händer. 526 00:29:28,893 --> 00:29:30,478 Jag är ledsen för Justin. 527 00:29:32,396 --> 00:29:34,231 Jag menar, de agerade som att det inte var någon stor grej. 528 00:29:34,982 --> 00:29:35,983 Vem? 529 00:29:36,066 --> 00:29:37,318 Polisen. 530 00:29:37,401 --> 00:29:39,161 Tja, fokusera inte på dem. Fokusera på dig själv. 531 00:29:39,236 --> 00:29:41,197 Det är självklart trodde de hans chef 532 00:29:41,280 --> 00:29:42,907 hade något att göra med det. 533 00:29:42,990 --> 00:29:45,576 Vilket jag menar förstås. Rätt? Han hade bara en klient. 534 00:29:45,659 --> 00:29:46,911 Det är lite konstigt, eller hur? 535 00:29:47,995 --> 00:29:49,413 Jag är säker på att de kommer att ta reda på det. 536 00:29:49,497 --> 00:29:50,748 Jävla dem! 537 00:29:50,831 --> 00:29:53,167 Nej, jag måste ta reda på vem som gjorde detta. 538 00:29:53,250 --> 00:29:55,294 Jag måste prata med Justins chef. 539 00:29:55,377 --> 00:29:56,712 Tänk om du tog bara en stund, 540 00:29:56,795 --> 00:29:57,835 - och du kände ... - Tänk om 541 00:29:57,880 --> 00:29:58,881 Jag knäppte precis din nacke? 542 00:29:58,964 --> 00:30:01,342 Jag ska hitta jävlarna som gjorde detta. 543 00:30:01,425 --> 00:30:03,052 Om du går den vägen, 544 00:30:03,135 --> 00:30:05,346 du är aldrig, någonsin kommer att bli bättre. 545 00:30:06,138 --> 00:30:07,139 Knulla. 546 00:30:07,223 --> 00:30:08,641 Du kommer att döda någon. 547 00:30:08,724 --> 00:30:10,601 - Du har jävligt rätt. - Vänta! 548 00:30:10,684 --> 00:30:11,870 jag måste säga dig något... 549 00:30:11,894 --> 00:30:13,521 Se! Vissa människor gråter. Några människor dricker. 550 00:30:13,604 --> 00:30:16,524 Vissa människor skriver skit poesi. Jag skadade människor. 551 00:30:16,607 --> 00:30:18,108 Kan lika gärna utnyttja den väl. 552 00:30:39,672 --> 00:30:40,756 Prästare. 553 00:30:40,839 --> 00:30:42,508 Hej, Kriminalvårdare? 554 00:30:42,591 --> 00:30:44,009 Jag måste prata med dig. 555 00:30:44,093 --> 00:30:48,180 Jag ... Jag tror att jag har mer information men jag är rädd. 556 00:30:48,264 --> 00:30:50,849 Kan du komma träffa mig hemma hos mig? 557 00:30:50,933 --> 00:30:52,768 Ja. Ja, vi kommer att vara där. 558 00:32:50,427 --> 00:32:51,970 Hallå? 559 00:32:52,054 --> 00:32:55,057 Hej Lindy, det är kriminalvårdare. 560 00:32:55,140 --> 00:32:56,183 Lindy? 561 00:32:56,266 --> 00:32:59,645 Hej detektiv. Du är arg, eller hur? 562 00:32:59,728 --> 00:33:01,188 Varför stjäl du bevis? 563 00:33:01,271 --> 00:33:03,190 Eftersom jag vill ta reda på vad som hände. 564 00:33:03,273 --> 00:33:04,775 Det är mitt jobb. 565 00:33:04,858 --> 00:33:07,444 Äh-va. Hur är det går det för dig? 566 00:33:07,528 --> 00:33:08,821 Jag hittade dig, eller hur? 567 00:33:08,904 --> 00:33:10,989 - Vad? - Min sambo vill ta med dig 568 00:33:11,073 --> 00:33:13,784 in för att störa en utredning, och rån och 569 00:33:13,867 --> 00:33:15,261 förmodligen en helhet massa andra saker 570 00:33:15,285 --> 00:33:16,745 för hon är löjligt noggrann. 571 00:33:16,829 --> 00:33:19,498 Men jag ville ge dig chans att komma in på egen hand 572 00:33:19,581 --> 00:33:21,375 och klargör detta missförstånd. 573 00:33:21,458 --> 00:33:23,419 Utan allt, du vet, fängelse. 574 00:33:23,502 --> 00:33:24,837 Hon är på väg upp nu. 575 00:33:24,920 --> 00:33:27,214 - Jävla bollar. Var är du? - Jag är parkerad framför. 576 00:33:27,297 --> 00:33:28,716 Hon går inte att skjuta mig, är hon? 577 00:33:28,799 --> 00:33:29,800 Nej, självklart inte. 578 00:33:29,883 --> 00:33:31,885 - Frys! - Fan! 579 00:33:33,053 --> 00:33:34,054 Återigen kanske hon ... 580 00:33:34,138 --> 00:33:35,681 Så här är vad som kommer att hända. 581 00:33:35,764 --> 00:33:38,118 Du kommer att lägga armarna över ditt huvud, jag ska kuffa dig, 582 00:33:38,142 --> 00:33:39,893 Jag ska ta du ner till stationen, 583 00:33:39,977 --> 00:33:42,163 - och sedan ska jag boka dig. - Tänk om jag har andra planer? 584 00:33:42,187 --> 00:33:43,480 Jag skjuter dig. 585 00:33:43,564 --> 00:33:45,774 Och slösa sedan ett gäng tid att skriva en rapport, 586 00:33:45,858 --> 00:33:48,026 istället för att jaga ner din pojkväns mördare. 587 00:33:48,110 --> 00:33:49,737 Var faktiskt inte min pojkvän än. 588 00:33:49,820 --> 00:33:50,863 Engagemangsfrågor? 589 00:33:50,946 --> 00:33:52,448 Det var tidiga dagar. 590 00:33:52,531 --> 00:33:54,426 Som om de dejtar i staden var inte tillräckligt hård. 591 00:33:54,450 --> 00:33:56,285 Du hittar äntligen en bra man, 592 00:33:56,368 --> 00:33:58,579 och bom, två kulor till hjärnan. 593 00:33:58,662 --> 00:34:00,164 Din partner är en resa, vikarier. 594 00:34:00,247 --> 00:34:01,832 Hej Nevin ... 595 00:34:01,915 --> 00:34:03,292 Är det? 596 00:34:03,375 --> 00:34:06,128 Skojar du med mig? 597 00:34:06,211 --> 00:34:07,963 Ge mig telefonen. Ge mig telefonen. 598 00:34:17,681 --> 00:34:18,849 Snälla berätta inte för mig, 599 00:34:18,932 --> 00:34:20,768 du ringde precis den här mordmisstänkte ... 600 00:34:24,188 --> 00:34:25,689 Förlåt. Har en dålig dag. 601 00:34:25,773 --> 00:34:27,941 - Frys! - Jag dödade honom inte! 602 00:34:28,025 --> 00:34:30,110 Tik. 603 00:34:38,452 --> 00:34:40,537 - Hallå? - Åh. Hej detektiv. 604 00:34:40,621 --> 00:34:43,874 Lindy, är allt okej där uppe? Är Nevin okej? 605 00:34:43,957 --> 00:34:45,793 Liten upptagen just nu. 606 00:34:45,876 --> 00:34:47,127 Upptagen med att göra vad? 607 00:34:49,254 --> 00:34:51,340 Kommer ihåg hur man kör stick. 608 00:34:51,423 --> 00:34:52,424 Vad? 609 00:34:55,844 --> 00:34:58,472 - Dum jävla. - Oj, åh, åh. 610 00:34:59,515 --> 00:35:01,809 Herregud! Jag känner till det ljudet. 611 00:35:01,892 --> 00:35:03,811 Är det en McLaren 600LT Spider? 612 00:35:03,894 --> 00:35:05,270 Det är en bil. 613 00:35:08,106 --> 00:35:10,025 En riktigt snabb sådan. 614 00:35:10,108 --> 00:35:12,194 Är du fortfarande i telefonen med den där kaxiga cuntcicleen? 615 00:35:17,491 --> 00:35:19,326 Jävla go! Gå! Gå! 616 00:35:23,539 --> 00:35:25,874 Var lärde du dig att köra? Försöker du ens fånga henne? 617 00:35:25,958 --> 00:35:27,209 Jag golv det! 618 00:35:27,292 --> 00:35:28,895 Killar, det är ganska svårt att koncentrera sig 619 00:35:28,919 --> 00:35:30,087 med er två käklar. 620 00:35:38,095 --> 00:35:39,930 åh! 621 00:35:40,973 --> 00:35:42,766 Åh, skit! 622 00:35:44,434 --> 00:35:46,186 - Kom igen, Lindy. - Åh. 623 00:35:46,270 --> 00:35:48,206 Jag tror att jag börjar få hänga på det här stickskiftet. 624 00:35:48,230 --> 00:35:50,607 Jisses. Omvänd! 625 00:36:02,160 --> 00:36:03,161 Helvete! 626 00:36:05,455 --> 00:36:08,500 Lindy, snälla stanna i telefonen. Jag försöker hjälpa dig. 627 00:36:08,584 --> 00:36:11,003 Okej. jag verkligen måste koncentrera mig nu, 628 00:36:11,086 --> 00:36:12,963 så har det varit riktigt trevligt att komma ikapp. 629 00:36:13,046 --> 00:36:16,049 Nej vänta! Du går med detta och du är ... 630 00:36:16,133 --> 00:36:17,593 Du är på egen hand. 631 00:36:17,676 --> 00:36:18,677 Samma som alltid. 632 00:36:20,470 --> 00:36:21,471 Lindy! 633 00:36:22,681 --> 00:36:24,182 Helvete! 634 00:36:24,266 --> 00:36:25,434 Skit! 635 00:36:30,939 --> 00:36:33,251 Jag försöker hjälpa dig. Du är ska döda någon. 636 00:36:33,275 --> 00:36:35,395 Om du tror att jag hade något att göra göra med Justins död, 637 00:36:35,444 --> 00:36:37,130 då är du skitig på din jobb än jag trodde. 638 00:36:37,154 --> 00:36:38,339 Vi tror inte att du dödade Precis inkommet... 639 00:36:38,363 --> 00:36:39,364 Tala för dig själv! 640 00:36:46,663 --> 00:36:47,873 Oj! Argh! 641 00:36:49,833 --> 00:36:51,153 - Ta dem! - Ja! 642 00:37:25,619 --> 00:37:27,079 Ah! Fan ... 643 00:37:28,163 --> 00:37:29,790 - Jag gör det inte. - Slå inte ut! 644 00:37:29,873 --> 00:37:30,958 Bra! Bra! Bra! 645 00:37:41,718 --> 00:37:43,178 Knulla. 646 00:38:11,373 --> 00:38:12,767 Om du kan inte fastställa orsaken, 647 00:38:12,791 --> 00:38:14,376 av utbrottet, då har du ingen aning, 648 00:38:14,459 --> 00:38:16,187 hur många zombies du måste döda med tiden. 649 00:38:16,211 --> 00:38:18,380 En ljussabel skulle lösa båda problemen. 650 00:38:18,463 --> 00:38:20,924 Vi specificerade ett verkligt scenario. 651 00:38:21,008 --> 00:38:23,218 Ja, en riktig zombie -apokalyps. 652 00:38:23,301 --> 00:38:25,341 Dessutom finns det inget sätt för att ladda upp lyssabeln 653 00:38:25,387 --> 00:38:28,056 Diatium kraftcell efter att det tog slut. 654 00:38:28,140 --> 00:38:30,267 Diatiumkraftceller får inte slut på energi. 655 00:38:30,350 --> 00:38:31,518 De återvinner det. 656 00:38:34,646 --> 00:38:36,064 Vem har ansvaret här? 657 00:38:36,857 --> 00:38:39,026 Jag är ... Jag ... Jag är chefen. 658 00:38:39,109 --> 00:38:40,235 Om du är chef 659 00:38:40,318 --> 00:38:41,879 då är du den sista personen Jag vill prata med. 660 00:38:41,903 --> 00:38:43,881 Jag behöver någon som faktiskt vet vad de gör. 661 00:38:43,905 --> 00:38:45,785 Vem är störst nörd du har på det här stället? 662 00:38:46,783 --> 00:38:47,868 - Andy. - Andy. 663 00:38:47,951 --> 00:38:48,952 Andy. 664 00:39:00,005 --> 00:39:02,049 Okej, så vad? Glömma ditt lösenord eller något? 665 00:39:02,132 --> 00:39:03,175 Nej. 666 00:39:03,258 --> 00:39:05,052 Det är mer, mannen Jag älskade mördades 667 00:39:05,135 --> 00:39:06,803 och jag stal hans telefon från polisen, 668 00:39:06,887 --> 00:39:08,239 och nu måste jag spåra upp den onda killen 669 00:39:08,263 --> 00:39:10,307 innan de gör det, så Jag kan döda skiten ur dem. 670 00:39:10,390 --> 00:39:12,184 åh! Häftigt. 671 00:39:17,564 --> 00:39:19,399 Och ... vi är inne. 672 00:39:19,483 --> 00:39:20,525 Åh, wow. Du är bra. 673 00:39:20,609 --> 00:39:22,069 Självklart. 674 00:39:22,152 --> 00:39:25,238 Inte mycket här, nej historia. Detta måste vara en brännare. 675 00:39:25,322 --> 00:39:26,883 Din pojkvän en droghandlare eller nåt? 676 00:39:26,907 --> 00:39:28,158 Nej, revisor. 677 00:39:28,241 --> 00:39:31,703 Jag menar, han var inte ... Vi var inte ... än. Du vet. 678 00:39:31,787 --> 00:39:34,372 Ja. Eller hur. Jag fattar. 679 00:39:34,456 --> 00:39:36,583 - Jag gör inte. - Har din mun bara tjatat, Doug? 680 00:39:36,666 --> 00:39:37,834 Förlåt. 681 00:39:39,586 --> 00:39:40,688 De senaste sju samtalen, 682 00:39:40,712 --> 00:39:43,340 kom från en övergiven byggnad i centrum. 683 00:39:43,423 --> 00:39:45,509 - Skuggigt. - Vad betyder det? 684 00:39:45,592 --> 00:39:47,511 Jag är inte säker. Får se vem som äger den. 685 00:39:50,889 --> 00:39:53,892 Barry Kasparzki. Oj! 686 00:39:53,975 --> 00:39:56,353 FBI -filer visade band till vapenhandlare. 687 00:39:57,312 --> 00:39:58,313 Herregud! 688 00:39:58,396 --> 00:39:59,856 Det är killen. 689 00:40:01,108 --> 00:40:02,109 Hur mycket är jag skyldig dig? 690 00:40:02,192 --> 00:40:04,361 Lita på mig, du har inte råd med mig. 691 00:40:04,444 --> 00:40:05,529 Tack. 692 00:40:06,738 --> 00:40:07,739 Åh. 693 00:41:10,218 --> 00:41:12,554 Pojkar, pojkar, pojkar! 694 00:41:12,637 --> 00:41:14,031 Vad det än är du kämpar om, 695 00:41:14,055 --> 00:41:15,599 Jag är säker på att vi alla kan prata ut det. 696 00:41:15,682 --> 00:41:16,933 Pengar... 697 00:41:17,017 --> 00:41:19,477 Ja. Du vet, som vadslagningar? 698 00:41:19,561 --> 00:41:21,646 åh! Duh. 699 00:41:21,730 --> 00:41:23,332 Är det för sent att sätta en dollar på den andra? 700 00:41:23,356 --> 00:41:24,584 Bara för att du är lite av en blödare 701 00:41:24,608 --> 00:41:25,835 och du släpper din vänster när du krokar. 702 00:41:25,859 --> 00:41:27,027 Vad pågår? 703 00:41:27,110 --> 00:41:30,405 Åh, är du Barry? Jag antar det. 704 00:41:30,488 --> 00:41:31,656 Bara, du verkar som, 705 00:41:31,740 --> 00:41:33,050 du har den största kuk här, så ... 706 00:41:33,074 --> 00:41:34,075 Vad vill du? 707 00:41:34,159 --> 00:41:35,577 Jag ville att välja din hjärna, 708 00:41:35,660 --> 00:41:37,454 om telefonen samtal du har med ... 709 00:41:37,537 --> 00:41:39,289 revisor som fungerar för dig. 710 00:41:39,372 --> 00:41:40,415 Dödade du honom? 711 00:41:40,498 --> 00:41:43,627 Vad är du? Polis? Fed? 712 00:41:43,710 --> 00:41:45,545 Åh nej, flickvän. 713 00:41:45,629 --> 00:41:46,922 Jag menar, säger jag flickvän. 714 00:41:47,005 --> 00:41:48,965 Vi fortsatte, typ två datum men ... 715 00:41:49,049 --> 00:41:51,468 du vet, det var jag verkligen hoppfull, jag korsade fingrar. 716 00:41:51,551 --> 00:41:52,719 Jag dödade ingen revisor. 717 00:41:52,802 --> 00:41:54,262 - Men du vet vem som gjorde det. - Förmodligen! 718 00:41:54,346 --> 00:41:55,722 Tja, fantastiskt! 719 00:41:55,805 --> 00:41:58,058 Jag menar, det räddar mig en rejäl huvudvärk. Barry! 720 00:41:58,141 --> 00:41:59,684 Du är en sötnos. 721 00:41:59,768 --> 00:42:01,561 Jag sa inte att jag skulle berätta det. 722 00:42:01,645 --> 00:42:03,623 Åh, seriöst? Ska du få mig att gå igenom det hela, 723 00:42:03,647 --> 00:42:05,982 ansiktsstrampande, benbrytande rutin? 724 00:42:07,442 --> 00:42:08,526 Okej fint. 725 00:42:09,569 --> 00:42:10,570 Jag säger vad. 726 00:42:10,654 --> 00:42:12,614 Vad sägs om att jag slår tre av dina bästa killar, 727 00:42:12,697 --> 00:42:14,241 och du säger mig namnet? 728 00:42:14,324 --> 00:42:15,992 Låter kul. 729 00:42:16,076 --> 00:42:18,703 Du, du och du. 730 00:42:19,704 --> 00:42:21,539 Men inte tre i rad. 731 00:42:21,623 --> 00:42:23,041 Alla på samma gång. 732 00:42:23,124 --> 00:42:25,210 Jag gillar en man som utmanar mig. 733 00:42:27,254 --> 00:42:29,714 Okej, så vad är reglerna liksom? 734 00:42:29,798 --> 00:42:31,132 Inga regler. 735 00:42:32,384 --> 00:42:33,385 Åh. 736 00:42:34,719 --> 00:42:35,887 Okej. 737 00:42:50,986 --> 00:42:52,570 åh! 738 00:43:16,344 --> 00:43:17,637 Aah! 739 00:43:24,978 --> 00:43:26,396 Tur gissning. 740 00:43:32,277 --> 00:43:33,945 Det räcker! 741 00:43:34,029 --> 00:43:35,613 Kampen är över! 742 00:43:37,115 --> 00:43:38,825 Alla ute! 743 00:43:38,908 --> 00:43:40,702 Om han hade ett större Adams äpple, 744 00:43:40,785 --> 00:43:41,846 det här skulle verkligen fungera för mig. 745 00:43:56,718 --> 00:43:58,136 Du har inget emot, eller hur? 746 00:43:58,219 --> 00:44:00,472 Jag är bara lite uttorkad efter det. 747 00:44:02,891 --> 00:44:04,100 åh! Jag behövde det där. 748 00:44:04,184 --> 00:44:06,269 Okej, du skulle berätta vem som dödade Justin? 749 00:44:09,147 --> 00:44:11,232 Männen där borta, 750 00:44:11,316 --> 00:44:13,109 de fungerar för mig, 751 00:44:13,193 --> 00:44:16,029 de respekterar mig och de hyllar mig. 752 00:44:16,112 --> 00:44:17,697 De gör detta, 753 00:44:17,781 --> 00:44:20,533 för de vet, att jag är en man av mitt ord. 754 00:44:20,617 --> 00:44:21,743 Nu... 755 00:44:21,826 --> 00:44:25,622 Sådana affärer, Jag gillar att hålla mig privat. 756 00:44:25,705 --> 00:44:27,332 För sanningen är, 757 00:44:27,415 --> 00:44:30,502 allt jag har är på grund av en sak, 758 00:44:30,585 --> 00:44:32,504 och bara en sak. 759 00:44:32,587 --> 00:44:33,797 Och det är... 760 00:44:33,880 --> 00:44:36,800 som jag aldrig har varit en man av mitt ord. 761 00:44:39,719 --> 00:44:41,679 Så om du ursäktar mig, 762 00:44:41,763 --> 00:44:44,182 Jag gillar inte få affärer på min kostym. 763 00:44:44,265 --> 00:44:45,266 Okej. 764 00:44:45,350 --> 00:44:46,726 Vad handlar det om grova gubbar 765 00:44:46,810 --> 00:44:49,354 alltid underskatta kvinnor? 766 00:44:55,860 --> 00:44:57,862 Intressant bollfärg. 767 00:44:57,946 --> 00:44:59,364 Vad kallar vi det? Oxblod? 768 00:44:59,447 --> 00:45:00,824 Rödvin? 769 00:45:00,907 --> 00:45:03,451 Precis som en kvinna, rakt på nötterna! 770 00:45:03,535 --> 00:45:05,221 Nej. Det gör jag bara det när jag har bråttom. 771 00:45:05,245 --> 00:45:07,539 Även om evolutionen inte har det verkligen varit snäll mot er, 772 00:45:07,622 --> 00:45:10,125 sätta på / av-knappen, dinglar runt framför 773 00:45:10,208 --> 00:45:12,085 för alla rovdjur att komma förbi och flicka. 774 00:45:12,168 --> 00:45:14,003 Vem dödade honom nu? 775 00:45:14,087 --> 00:45:15,088 jag vet inte. 776 00:45:15,171 --> 00:45:16,339 Var inte dum! 777 00:45:16,423 --> 00:45:17,882 Gareth Fizel! 778 00:45:17,966 --> 00:45:19,300 Gareth Fizel! 779 00:45:19,384 --> 00:45:20,844 Ja, han är min chef. 780 00:45:20,927 --> 00:45:22,929 Varför skulle dödar han sin revisor? 781 00:45:23,012 --> 00:45:24,681 Han kanske läste böckerna. 782 00:45:24,764 --> 00:45:26,850 Se, även regeringen, 783 00:45:26,933 --> 00:45:29,185 är inte dum nog att gå efter Fizel. 784 00:45:29,269 --> 00:45:31,479 Är du verkligen så dum? 785 00:45:31,563 --> 00:45:34,315 Vet du vad? Jag tror Jag är precis så dum. 786 00:45:45,368 --> 00:45:46,828 Tycker du om det? 787 00:45:47,787 --> 00:45:50,457 Mmm. Bakgrundskontrollen kom in. 788 00:45:50,540 --> 00:45:53,251 Din lilla flickvän, hon har en historia av våld. 789 00:45:53,334 --> 00:45:55,712 Överfall. Trakasserier. 790 00:45:55,795 --> 00:45:58,882 Intressant jobbhistoria för. Klassad skit. 791 00:45:58,965 --> 00:46:01,634 Så hon har färdigheter och en ilskeproblem. 792 00:46:01,718 --> 00:46:02,927 Ingen bra kombination. 793 00:46:03,011 --> 00:46:04,655 Jag tror fortfarande inte, hon är typen att blåsa 794 00:46:04,679 --> 00:46:05,680 hennes pojkvän har huvudet av. 795 00:46:05,763 --> 00:46:07,432 Hoppas inte, annars är du nästa. 796 00:46:09,017 --> 00:46:11,561 Hon har en kort säkring. Gör henne inte till en mördare. 797 00:46:11,644 --> 00:46:13,688 Det är vad som händer när du inte följer protokollet. 798 00:46:13,771 --> 00:46:16,691 Ibland vanligt sense trumps protokoll. 799 00:46:16,774 --> 00:46:20,570 Nä. Jag är bra som överlägsen en i detta förhållande. 800 00:46:22,572 --> 00:46:24,365 Va ... Hej! Vad ska jag äta? 801 00:46:24,449 --> 00:46:27,785 Jag får se vad jag kan svepa från skottoffret bredvid. 802 00:46:29,412 --> 00:46:32,290 Tar alltid så bra hand om mig. Tack, partner. 803 00:46:37,754 --> 00:46:39,631 Allergi mot latex? 804 00:46:39,714 --> 00:46:41,257 Du är inte kul. 805 00:46:41,341 --> 00:46:45,345 Wow! Imponerande urinproduktion. Bra för dig. 806 00:46:45,428 --> 00:46:46,763 Åh, bry dig inte. 807 00:46:46,846 --> 00:46:48,324 Jag springer iväg och du får allt själv 808 00:46:48,348 --> 00:46:50,475 besviken på att försöka fånga mig. 809 00:46:50,558 --> 00:46:51,935 Här. Jag fick en bukett, 810 00:46:52,018 --> 00:46:53,853 men jag gav det till denna kvinna i hissen. 811 00:46:53,937 --> 00:46:55,188 Hon var... 812 00:46:55,271 --> 00:46:57,190 Har precis fått diagnosen med något hemskt 813 00:46:57,273 --> 00:46:59,153 och kunde inte sluta gråt. Det var riktigt besvärligt. 814 00:46:59,817 --> 00:47:01,027 Kul att se att du mår bra. 815 00:47:01,110 --> 00:47:03,196 Jag ville säga tack du för att varna mig och ... 816 00:47:03,279 --> 00:47:04,489 Jag varnade dig inte. 817 00:47:04,572 --> 00:47:06,452 Jag gav dig en chans att göra rätt. 818 00:47:06,533 --> 00:47:08,368 Tack, tack för ger mig chansen. 819 00:47:09,536 --> 00:47:11,162 Se, jag hittade ut vem som dödade Justin. 820 00:47:11,246 --> 00:47:12,664 Vem? 821 00:47:12,747 --> 00:47:13,998 Gareth Fizel. 822 00:47:15,833 --> 00:47:16,960 Har du något bevis? 823 00:47:17,043 --> 00:47:19,212 Tja, uppenbarligen inte den typen av person 824 00:47:19,295 --> 00:47:21,005 vem är jävligt med bevis. 825 00:47:21,089 --> 00:47:23,007 Vad vet du om honom? 826 00:47:23,091 --> 00:47:24,425 Miljardär enstöring 827 00:47:24,509 --> 00:47:26,403 med fingrarna i ett gäng av olika olagliga pajer. 828 00:47:26,427 --> 00:47:28,054 Han är ganska orörlig. 829 00:47:28,137 --> 00:47:29,305 Jag ska röra honom. 830 00:47:29,389 --> 00:47:31,015 Hård. 831 00:47:31,099 --> 00:47:33,268 Och mycket. Och inte in ett sätt han kommer att njuta av. 832 00:47:34,018 --> 00:47:35,520 Var kan jag hitta honom? 833 00:47:35,603 --> 00:47:37,438 Varför gör du det här? 834 00:47:37,522 --> 00:47:40,483 Är det här Justin verkligen värt att du riskerar ditt liv för? 835 00:47:40,567 --> 00:47:42,819 Ja, det var tidigt dagar. Jag kände honom inte. 836 00:47:42,902 --> 00:47:44,862 Jag visste inte hälften skiten han fastnade för. 837 00:47:44,946 --> 00:47:47,699 Men jag vet, han var en hyfsad kille. 838 00:47:47,782 --> 00:47:49,492 Det gjorde han inte förtjänar att dö så. 839 00:47:49,576 --> 00:47:50,577 Ingen gör. 840 00:47:50,660 --> 00:47:52,036 Tja, nej, men ... 841 00:47:52,120 --> 00:47:54,539 De flesta människor gör mig vill springa iväg skrikande, 842 00:47:54,622 --> 00:47:56,708 eller knäppa fingrarna av. Han var... 843 00:47:57,667 --> 00:47:58,918 Han var trevlig. 844 00:47:59,002 --> 00:48:01,212 Han var ... Han var riktigt trevlig. 845 00:48:01,296 --> 00:48:02,839 Det finns massor av trevliga killar där ute. 846 00:48:02,922 --> 00:48:04,299 Ja. 847 00:48:04,382 --> 00:48:06,175 De är alla rädda för mig. 848 00:48:06,259 --> 00:48:07,885 Han ville laga mig fisk. 849 00:48:12,056 --> 00:48:13,558 Imperionstornet. Stadens centrum. 850 00:48:14,559 --> 00:48:15,852 Tack. 851 00:48:15,935 --> 00:48:17,395 Jag kan inte låta dig gå dit. 852 00:48:17,478 --> 00:48:19,814 Du mår inte bra position för att stoppa mig, eller hur? 853 00:48:19,897 --> 00:48:21,107 Men jag är. 854 00:48:22,609 --> 00:48:24,027 Kom tillbaka! 855 00:48:33,161 --> 00:48:34,579 Kom tillbaka hit nu! 856 00:48:53,389 --> 00:48:54,390 Sluta! 857 00:48:57,393 --> 00:48:59,228 Förlåt. 858 00:48:59,312 --> 00:49:00,647 Tik, kom tillbaka hit! 859 00:49:53,408 --> 00:49:54,409 Knulla. 860 00:50:00,540 --> 00:50:01,541 Shh! 861 00:50:05,795 --> 00:50:06,796 Shh! 862 00:50:09,549 --> 00:50:10,550 Shh! 863 00:50:20,560 --> 00:50:21,561 Shh! 864 00:50:27,442 --> 00:50:28,735 aj! 865 00:50:28,818 --> 00:50:29,819 Knulla! 866 00:50:35,158 --> 00:50:36,576 Shh! Sluta. Sluta. 867 00:50:39,287 --> 00:50:40,955 Frysa! 868 00:50:41,038 --> 00:50:44,417 Rör dig inte andas, jävla fjut! 869 00:50:44,500 --> 00:50:45,543 Åh kom igen. 870 00:50:45,626 --> 00:50:46,854 Du är inte ska börja skit här inne. 871 00:50:46,878 --> 00:50:47,920 Jag ska skjuta dig. 872 00:50:48,838 --> 00:50:49,839 Lägg ner pistolen. 873 00:50:49,922 --> 00:50:51,174 Varför skulle jag göra det? 874 00:50:51,257 --> 00:50:52,550 För jag vill att du ska vara redo. 875 00:50:52,633 --> 00:50:54,010 Redo för vad? 876 00:50:54,761 --> 00:50:55,970 Detta! 877 00:50:56,888 --> 00:50:58,848 Fånga! 878 00:51:01,559 --> 00:51:02,727 Frysa! 879 00:51:02,810 --> 00:51:04,103 Vågar du inte! 880 00:51:04,187 --> 00:51:06,272 Gör inte det. 881 00:51:06,355 --> 00:51:07,523 - Allvarligt? - Jag litar på dig! 882 00:51:12,528 --> 00:51:13,613 Aah! 883 00:51:14,280 --> 00:51:15,907 Åh. 884 00:52:01,577 --> 00:52:02,870 Kan jag hjälpa dig? 885 00:52:02,954 --> 00:52:05,373 Gareth Fizel. 886 00:52:05,456 --> 00:52:07,458 Det finns ingen här med det namnet. 887 00:52:07,542 --> 00:52:08,668 Okej. 888 00:52:08,751 --> 00:52:10,312 Det kommer att bli mycket mindre smärtsamt för dig, 889 00:52:10,336 --> 00:52:11,980 om du bara pekar på mig åt rätt håll. 890 00:52:12,004 --> 00:52:13,005 God kväll. 891 00:52:14,549 --> 00:52:15,925 Kan jag vara till hjälp? 892 00:52:16,008 --> 00:52:19,053 Herr Delacroix, den här kvinnan ... 893 00:52:19,136 --> 00:52:21,514 ber om en Mr. Fizel. 894 00:52:21,597 --> 00:52:23,307 Och hon hotade mig. 895 00:52:25,142 --> 00:52:26,435 Du är avskedad. 896 00:52:26,519 --> 00:52:27,520 För vad? 897 00:52:27,603 --> 00:52:29,105 Din ton. Fröken? 898 00:52:31,023 --> 00:52:32,024 Den här vägen. 899 00:52:37,738 --> 00:52:39,824 Det var några ganska episk kuk som svänger. 900 00:53:03,055 --> 00:53:04,199 Det är konstigt. Jag skulle ha tänkt, 901 00:53:04,223 --> 00:53:06,017 den stora osten skulle ligga på översta våningen. 902 00:53:07,852 --> 00:53:09,186 Han är. 903 00:53:09,270 --> 00:53:10,271 Aah! 904 00:53:15,860 --> 00:53:17,653 aj! 905 00:53:19,113 --> 00:53:22,533 Rent slag mot min brachial plexus nervgrupp. Bra. 906 00:53:25,244 --> 00:53:26,412 Um ... 907 00:53:26,495 --> 00:53:28,706 Du måste vara säker, 908 00:53:28,789 --> 00:53:31,250 om inte detta är några riktigt jävla dejt. 909 00:53:31,334 --> 00:53:32,627 Chef för. Och du är? 910 00:53:32,710 --> 00:53:34,045 På väg att kissa mina byxor. 911 00:53:34,128 --> 00:53:36,631 Jag hade typ fyra Red Bulls på väg hit. 912 00:53:36,714 --> 00:53:38,799 Är det vad avloppet i golvet är för? 913 00:53:40,259 --> 00:53:41,761 Vad är dessa till för? 914 00:53:41,844 --> 00:53:43,804 Det är verkligen dålig idé att ta dem. 915 00:53:43,888 --> 00:53:46,307 - Jag behöver dem. - Varför då? 916 00:53:46,390 --> 00:53:47,934 Ett dåligt hjärta. 917 00:53:48,017 --> 00:53:50,061 De är mina nu. 918 00:53:50,144 --> 00:53:51,729 Varför är du här? 919 00:53:51,812 --> 00:53:52,956 Jag måste träffa din chef. 920 00:53:52,980 --> 00:53:54,273 Angående vad? 921 00:53:54,357 --> 00:53:55,608 Han dödade Justin. 922 00:53:55,691 --> 00:53:56,734 Justin vem? 923 00:53:56,817 --> 00:53:58,653 Hans revisor. 924 00:53:58,736 --> 00:54:00,571 Varför skulle har han dödat din Justin? 925 00:54:00,655 --> 00:54:03,658 Jag vet inte. Tråkig vardag, böndisk 926 00:54:03,741 --> 00:54:05,993 vem lagar böckerna för en skuggig vapenhandlare, 927 00:54:06,077 --> 00:54:08,537 plötsligt mördad och kastade i en soptunna. 928 00:54:08,621 --> 00:54:11,290 Låter som han hade information att avslöja. 929 00:54:11,374 --> 00:54:13,584 Verkade som en solid ledning. 930 00:54:13,668 --> 00:54:15,628 Jag menar, det och Barry sa till mig. 931 00:54:16,796 --> 00:54:18,506 Är du en relation av den avlidne? 932 00:54:18,589 --> 00:54:20,675 Nej jag var... 933 00:54:21,592 --> 00:54:23,844 - Nej, vi var ... - Jag förstår. 934 00:54:23,928 --> 00:54:25,513 - Gör du? - Nej. 935 00:54:25,596 --> 00:54:27,515 Jag vill inte heller. 936 00:54:27,598 --> 00:54:30,977 Jag ska ge dig en chans att lämna lokalerna, 937 00:54:31,060 --> 00:54:32,937 lugnt. 938 00:54:33,020 --> 00:54:34,480 Vad händer om jag inte gör det? 939 00:54:34,563 --> 00:54:37,900 Du får reda på vad dräneringssystemet är för. 940 00:54:37,984 --> 00:54:40,903 Och jag kommer att behålla dem. 941 00:55:09,724 --> 00:55:11,183 Min flytväst ... 942 00:55:14,353 --> 00:55:16,022 Jag behöver min väst. 943 00:56:03,611 --> 00:56:05,946 Ursäkta störningen. 944 00:56:06,030 --> 00:56:07,656 Vi har haft en besökare, en kvinna. 945 00:56:08,949 --> 00:56:10,701 Hon är märklig. 946 00:56:12,703 --> 00:56:14,205 Jag måste kliva ur bilen. 947 00:56:16,207 --> 00:56:18,501 Kan du släppa mig ur bilen? 948 00:56:18,584 --> 00:56:21,170 Titta, fröken, det gör jag inte vill verka alltför bekant, 949 00:56:21,253 --> 00:56:22,421 men jag måste ta dig hem. 950 00:56:22,505 --> 00:56:24,465 Lås upp den här dörren och släpp ut mig! 951 00:56:25,382 --> 00:56:27,384 Fråga om en revisor. 952 00:56:29,678 --> 00:56:31,138 Ett bekymmer? 953 00:56:32,306 --> 00:56:33,891 Släpp mig ut bilen för din skull! 954 00:56:33,974 --> 00:56:35,559 - Fröken! - Släpp ut mig! 955 00:56:35,643 --> 00:56:37,019 Släpp ut mig! 956 00:56:37,103 --> 00:56:38,646 Jag var inte säker som kan ha varit medveten om, 957 00:56:38,729 --> 00:56:41,273 av hennes närvaro här, så jag valde att låta henne gå. 958 00:56:42,525 --> 00:56:46,362 Men nog av en oro att bry mig om. 959 00:56:57,039 --> 00:56:58,207 Jag är ledsen. 960 00:56:58,290 --> 00:56:59,416 Jag är ledsen! 961 00:57:06,090 --> 00:57:09,552 Mer som en okänd variabel. 962 00:57:09,635 --> 00:57:15,099 Du vet ... det gör jag inte som okända variabler. 963 00:57:15,182 --> 00:57:16,433 Ta itu med henne. 964 00:57:27,361 --> 00:57:28,445 Snälla hjälp mig? 965 00:57:28,529 --> 00:57:29,905 Åh, fan! 966 00:57:30,656 --> 00:57:32,700 Vad gör du här? 967 00:57:32,783 --> 00:57:34,493 Jag tappade bort min enhet. 968 00:57:34,577 --> 00:57:36,954 Har du en annan här? Jag behöver det verkligen. Snälla du? 969 00:57:40,124 --> 00:57:41,792 Vad hände med lampan? 970 00:57:41,876 --> 00:57:44,378 Jag tänkte, om saker och ting blev riktigt dålig, jag kunde 971 00:57:44,461 --> 00:57:45,796 bita ner i båda ändarna. 972 00:57:46,964 --> 00:57:48,174 Gör inte det. 973 00:57:55,931 --> 00:57:56,932 Förlåt. 974 00:57:57,725 --> 00:57:59,643 Tack. 975 00:57:59,727 --> 00:58:02,104 Har du sett den filmen Old Yeller? 976 00:58:02,188 --> 00:58:03,355 Uh, ja. Det är en klassiker. 977 00:58:03,439 --> 00:58:05,691 Jag har aldrig sett det, men jag vet hur det slutar. 978 00:58:05,774 --> 00:58:08,861 Så om jag ... försöker något, 979 00:58:09,737 --> 00:58:10,738 döda mig. 980 00:58:17,077 --> 00:58:18,329 Om jag gör det här för dig, 981 00:58:18,412 --> 00:58:19,830 kommer du sluta går efter den här killen? 982 00:58:22,249 --> 00:58:23,667 Nej. 983 00:58:23,751 --> 00:58:26,295 Men jag kan lova mer oskyldiga människor kommer inte att bli skadade 984 00:58:26,378 --> 00:58:27,546 längs vägen. 985 00:58:29,798 --> 00:58:30,799 Okej. 986 00:58:34,720 --> 00:58:37,556 Vill du ha lite kinesisk mat? 987 00:58:37,640 --> 00:58:40,684 Det finns Kung Pao kyckling och sött och surt ... något, 988 00:58:40,768 --> 00:58:43,604 och lite ... ägg rullar och allt det där. 989 00:58:43,687 --> 00:58:45,105 Du borde äta något. 990 00:58:45,189 --> 00:58:46,941 Rör inte räkorna stekt ris. 991 00:58:47,942 --> 00:58:50,027 Det är mitt. 992 00:58:53,530 --> 00:58:55,199 Jag hämtar västen. 993 01:00:27,499 --> 01:00:29,918 Je ... Jesus! Vad gör du? 994 01:00:30,002 --> 01:00:31,479 Jag gömmer mig från beat poliserna på gatan. 995 01:00:31,503 --> 01:00:32,504 Vad gör du? 996 01:00:32,588 --> 01:00:34,131 Sitter utanför min lägenhet, 997 01:00:34,214 --> 01:00:36,109 någon form av polisförspel? Har du mina tröjor på dig? 998 01:00:36,133 --> 01:00:37,134 Jag gör mitt jobb. 999 01:00:37,217 --> 01:00:38,510 Åh. 1000 01:00:38,594 --> 01:00:41,430 Jag ser att vi har tagit ner en annan stor narkotika kingpin. 1001 01:00:41,513 --> 01:00:45,059 Han skickades hem från skolan för att sätta klassen djurfri. 1002 01:00:45,142 --> 01:00:46,560 Hmm. Hamster? 1003 01:00:46,643 --> 01:00:49,104 Kanin. Hej, lyssna på mig. 1004 01:00:49,188 --> 01:00:51,940 Det finns några ganska otäcka killar på sjukhuset, du vet, och 1005 01:00:52,024 --> 01:00:54,026 deras beskrivning av den vansinnade psykon 1006 01:00:54,109 --> 01:00:55,295 som satte dem där matchar dig. 1007 01:00:55,319 --> 01:00:57,946 Vad? Kom igen. Lilla gamla jag? 1008 01:00:58,030 --> 01:00:59,132 Hur kan du tänka dig 1009 01:00:59,156 --> 01:01:00,300 Jag skulle kunna göra något sådant? 1010 01:01:00,324 --> 01:01:02,242 Knulla inte runt med mig, Lindy. 1011 01:01:02,326 --> 01:01:05,371 Okej, men inte nu, Jag behöver att du tar hand om det här. 1012 01:01:05,454 --> 01:01:06,598 Jag dumpar inte bevis för dig! 1013 01:01:06,622 --> 01:01:08,123 Jag ber dig inte. 1014 01:01:08,207 --> 01:01:10,376 Se, jag är ... jag är ger dig chansen 1015 01:01:10,459 --> 01:01:11,710 att ge sig in här. 1016 01:01:11,794 --> 01:01:14,463 Okej, det ska jag! Bara inte än. 1017 01:01:15,297 --> 01:01:16,715 Hej, lyssna på mig. 1018 01:01:16,799 --> 01:01:19,218 Fizel är inte några dickbag gangster, okej? 1019 01:01:19,301 --> 01:01:20,445 Han kommer att leta efter dig 1020 01:01:20,469 --> 01:01:22,012 och han kommer att döda dig. 1021 01:01:22,096 --> 01:01:23,931 Rätt. Han har redan försökt. 1022 01:01:24,014 --> 01:01:25,533 Jag tror att någon har varit i min lägenhet ... 1023 01:01:25,557 --> 01:01:27,184 Precis, det är det. 1024 01:01:27,267 --> 01:01:29,353 - Det är inte ditt val längre. - Nej nej nej nej nej. 1025 01:01:29,436 --> 01:01:31,772 Det är en mycket dålig idé. Jag har... 1026 01:01:31,855 --> 01:01:33,399 detta tillstånd. Okej? 1027 01:01:33,482 --> 01:01:36,443 Det får mig att knäppa. Jag kan inte kontrollera det och jag skadar människor. 1028 01:01:36,527 --> 01:01:38,946 Jag bär den här saken, som ger mig elektriska stötar, 1029 01:01:39,029 --> 01:01:40,531 så att jag kan stoppa det. 1030 01:01:40,614 --> 01:01:42,491 Men, verkligen, jag verkligen vill inte skada dig 1031 01:01:42,574 --> 01:01:44,618 eller någon annan. 1032 01:01:45,619 --> 01:01:46,739 Jag tror inte att du skulle skada mig. 1033 01:01:46,787 --> 01:01:48,455 - Nej? - Nej. 1034 01:01:49,581 --> 01:01:51,083 Skulle du lämna jag på egen hand med honom? 1035 01:01:52,626 --> 01:01:54,294 - Ja. - Bockar! 1036 01:01:54,378 --> 01:01:56,130 Jag tror inte du skulle skada honom heller. 1037 01:01:56,213 --> 01:01:57,297 Du säkert? 1038 01:01:59,842 --> 01:02:01,093 Hur känns det där? 1039 01:02:08,142 --> 01:02:09,143 Kom igen? 1040 01:02:13,188 --> 01:02:14,440 - Vad är du... - Här. 1041 01:02:24,366 --> 01:02:26,410 Okej, du vet vad säger det mig? 1042 01:02:26,493 --> 01:02:28,537 Jag är mycket mer trasig än du trodde. 1043 01:02:28,620 --> 01:02:30,789 Nej. Nej, det säger mig att du hellre skadar dig själv 1044 01:02:30,873 --> 01:02:32,082 än någon annan. 1045 01:02:33,709 --> 01:02:35,127 Säger Nevin Jag behandlar dig annorlunda 1046 01:02:35,210 --> 01:02:36,378 för att du är en kvinna. 1047 01:02:36,462 --> 01:02:37,838 Hon säger... 1048 01:02:37,921 --> 01:02:38,922 Jag går lätt för dig. 1049 01:02:39,006 --> 01:02:40,757 Har hon rätt? 1050 01:02:40,841 --> 01:02:42,885 Jag behandlar dig annorlunda för att du är annorlunda. 1051 01:02:51,727 --> 01:02:53,395 Ingen letar efter mig nu. 1052 01:02:53,479 --> 01:02:54,730 Lindy! 1053 01:02:58,066 --> 01:02:59,067 Oj! 1054 01:02:59,151 --> 01:03:00,444 Vad är det? 1055 01:03:00,527 --> 01:03:01,987 Pappa? 1056 01:03:02,905 --> 01:03:04,281 knulla! 1057 01:03:15,542 --> 01:03:17,044 Lindy, lyssna på mig! 1058 01:03:17,127 --> 01:03:19,046 Jag är lite upptagen just nu. 1059 01:03:19,129 --> 01:03:21,173 Titta, det gör jag inte Lindy vill spela spel längre. 1060 01:03:21,256 --> 01:03:23,509 Du måste sluta letar efter Justins mördare. 1061 01:03:23,592 --> 01:03:24,718 Du kommer att bli skadad. 1062 01:03:24,801 --> 01:03:26,720 Jag vet vad du kan. 1063 01:03:26,803 --> 01:03:28,163 Jag läste allt om det i din fil ... 1064 01:03:28,222 --> 01:03:30,450 Okej. Är du klar med att leta upp mig på någon skitdatabas? 1065 01:03:30,474 --> 01:03:31,934 För lyssna, detektiv. 1066 01:03:32,017 --> 01:03:34,353 Jag ska göra vad jag behöver göra. 1067 01:03:34,436 --> 01:03:36,438 Lindy jag vill inte se dig sluta död. 1068 01:03:36,522 --> 01:03:37,856 Låt oss bara göra vårt jobb. 1069 01:03:37,940 --> 01:03:40,067 Än sen då? 1070 01:03:40,150 --> 01:03:42,945 Betyder det att du ska gå in och arrestera Fizel? 1071 01:03:43,904 --> 01:03:45,155 Ja, trodde inte. 1072 01:04:19,481 --> 01:04:20,649 Knulla. 1073 01:04:25,070 --> 01:04:26,572 Jag hoppades få se dig. 1074 01:04:51,013 --> 01:04:52,264 Gillar du hummer? 1075 01:04:54,266 --> 01:04:58,270 Jag har alltid tänkt det var överskattat och för dyrt. 1076 01:04:59,896 --> 01:05:01,398 De flesta inser inte 1077 01:05:01,481 --> 01:05:06,528 som hummer hör hemma i samma biologiska fylum 1078 01:05:06,612 --> 01:05:08,030 som kackerlackor. 1079 01:05:10,741 --> 01:05:14,870 De är båda antropoder med segmenterade kroppar. 1080 01:05:14,953 --> 01:05:19,416 De har båda samma förening ögon och fogade ben. 1081 01:05:19,499 --> 01:05:22,461 Även deras kött är detsamma. 1082 01:05:22,544 --> 01:05:24,963 Hummer måste kokas levande. 1083 01:05:25,714 --> 01:05:27,299 Kackerlackor förgiftade. 1084 01:05:27,382 --> 01:05:29,468 Wow. 1085 01:05:29,551 --> 01:05:33,180 Fult och tråkigt. Vilken vinnande kombination. 1086 01:05:33,263 --> 01:05:35,098 Vad fan har har detta med mig att göra? 1087 01:05:36,016 --> 01:05:38,018 Du är ett udda exemplar. 1088 01:05:41,271 --> 01:05:45,734 Vet inte vad, eh filum du hör hemma i. 1089 01:05:45,817 --> 01:05:47,277 Inte jag heller. 1090 01:05:47,361 --> 01:05:49,946 Det är något min terapeut och jag fördjupar mig verkligen i det. 1091 01:05:51,198 --> 01:05:53,200 jag förstår du är här för att döda mig. 1092 01:05:54,785 --> 01:05:56,536 Något om en revisor? 1093 01:05:57,871 --> 01:06:00,749 Din pojkvän? 1094 01:06:00,832 --> 01:06:04,503 Vi hade inte satt en etikett det, men han var ganska speciell. 1095 01:06:05,253 --> 01:06:06,755 Jag dödar många människor, 1096 01:06:08,215 --> 01:06:11,468 Jag antar att några av dem kan vara revisorer. Jag är... 1097 01:06:15,472 --> 01:06:17,182 Jag är ledsen att jag dödade din. 1098 01:06:17,265 --> 01:06:18,642 Tja, ursäkt accepteras inte ... 1099 01:06:18,725 --> 01:06:20,185 Din läskiga fan. 1100 01:06:21,186 --> 01:06:22,521 Oförskämd... 1101 01:06:25,899 --> 01:06:30,195 Det är du verkligen en ... en sällsynt art. 1102 01:06:31,571 --> 01:06:36,076 Jag är glad att jag tog det här möjlighet att få en bra, 1103 01:06:36,159 --> 01:06:38,745 lång, hård titt på dig. 1104 01:06:40,414 --> 01:06:41,915 Okej, men kan du göra det ... 1105 01:06:48,714 --> 01:06:50,090 Utan, 1106 01:06:50,173 --> 01:06:52,718 knackar på mig huvudet den här gången. 1107 01:06:52,801 --> 01:06:53,802 Knulla. 1108 01:06:56,096 --> 01:06:57,180 Knulla. 1109 01:06:59,850 --> 01:07:00,851 Bollar! 1110 01:07:00,934 --> 01:07:02,936 Jävla bollar faktiskt. 1111 01:07:03,979 --> 01:07:05,856 Jag får känslan 1112 01:07:05,939 --> 01:07:08,316 det finns ingen kaka och saft efter detta. 1113 01:07:08,400 --> 01:07:09,609 Inte för dig. 1114 01:07:09,693 --> 01:07:11,194 Vänta vänta vänta! 1115 01:07:11,737 --> 01:07:13,155 Precis inkommet... 1116 01:07:14,281 --> 01:07:15,449 Tog du avtryckaren? 1117 01:07:16,783 --> 01:07:20,036 Nej. Det gjorde jag inte. Fast jag önskar att jag hade. 1118 01:07:23,081 --> 01:07:25,000 Det här går att ta en sekund så ... 1119 01:07:25,083 --> 01:07:27,836 - Luta dig tillbaka, slappna av. - Fan! 1120 01:07:27,919 --> 01:07:29,679 - Njuta av åkturen. - Vad gör du mot mig? 1121 01:07:31,089 --> 01:07:33,717 Vet du vad exsanguination betyder? 1122 01:07:33,800 --> 01:07:36,762 Dränering av ens blod. 1123 01:07:42,309 --> 01:07:43,310 Aah! 1124 01:08:09,544 --> 01:08:10,545 Aah! 1125 01:08:12,506 --> 01:08:13,507 Aah! 1126 01:08:34,361 --> 01:08:35,612 Jag har några frågor. 1127 01:08:36,738 --> 01:08:38,615 Hur tar jag mig till Fizel? 1128 01:08:56,341 --> 01:08:58,301 Hallå! Var tror du att du ska gå? 1129 01:10:23,136 --> 01:10:24,596 Gör dig redo att dö, din sjuka fan! 1130 01:10:45,075 --> 01:10:46,451 Precis inkommet! 1131 01:10:46,534 --> 01:10:48,662 Bravo. Bra gjort! 1132 01:10:50,580 --> 01:10:52,666 Du vet, Jag måste erkänna Lindy ... 1133 01:10:52,749 --> 01:10:53,893 Precis mot slutet där ... 1134 01:10:53,917 --> 01:10:55,835 Jag trodde inte att du hade det i dig. 1135 01:10:55,919 --> 01:10:57,837 Så jag ber om ursäkt. 1136 01:10:57,921 --> 01:11:00,256 Jag bestämde mig för att ta bryr mig om Fizel själv. 1137 01:11:02,801 --> 01:11:03,843 Vad är du täckt av? 1138 01:11:03,927 --> 01:11:05,220 Är det den tiden på månaden? 1139 01:11:06,763 --> 01:11:07,931 Men du... 1140 01:11:08,974 --> 01:11:11,184 Jag såg dig. På vilket sätt? 1141 01:11:11,267 --> 01:11:12,310 Killen i kistan? 1142 01:11:12,394 --> 01:11:14,312 Nej. 1143 01:11:14,396 --> 01:11:16,189 Aah, lite rumpa från gatan. 1144 01:11:16,272 --> 01:11:17,440 Jesus Kristus! 1145 01:11:19,192 --> 01:11:20,912 Ja, jag har precis betalat utanför rättsmedicinen, vet du? 1146 01:11:21,820 --> 01:11:22,988 Varför? 1147 01:11:23,071 --> 01:11:24,948 jag var tvungen få Fizel ur vägen. 1148 01:11:25,031 --> 01:11:27,200 Men CIA kan inte verka på amerikansk mark. 1149 01:11:28,368 --> 01:11:29,411 Även regeringen, 1150 01:11:29,494 --> 01:11:31,538 skulle inte vara dumt nog att gå efter honom. 1151 01:11:31,621 --> 01:11:33,289 Exakt. 1152 01:11:33,373 --> 01:11:35,017 Ja! Jag behövde någon utifrån, vet du? 1153 01:11:35,041 --> 01:11:37,752 Någon att rita uppmärksamheten från mig själv. 1154 01:11:37,836 --> 01:11:40,338 Någon som inte kunde spåras tillbaka till mig. 1155 01:11:40,422 --> 01:11:41,756 Så du valde mig? 1156 01:11:42,465 --> 01:11:44,384 Varför? 1157 01:11:44,467 --> 01:11:47,053 En glödande rekommendation från Dr Munchin. 1158 01:11:47,137 --> 01:11:48,430 Jag menar, vem tror du finansierar 1159 01:11:48,513 --> 01:11:50,306 hans jävla galna experiment? 1160 01:11:50,390 --> 01:11:51,808 Men se, jag ... 1161 01:11:51,891 --> 01:11:54,644 jag kände dig var något annat. Ja. 1162 01:11:54,728 --> 01:11:57,022 Min lilla kamikaze K-9. 1163 01:11:57,105 --> 01:11:59,399 Vad fan pratar du om? 1164 01:11:59,482 --> 01:12:02,277 Tja, i Andra världskriget ... 1165 01:12:02,360 --> 01:12:04,279 de spände bomber på hundar 1166 01:12:04,362 --> 01:12:06,448 och de skulle träna dem att springa in i fiendens stridsvagnar. 1167 01:12:06,531 --> 01:12:07,824 Rätt? 1168 01:12:07,907 --> 01:12:09,719 Valparna trodde att de var det ska bara få en godbit 1169 01:12:09,743 --> 01:12:12,579 eller något, men de fick detonerade till hundburgare. 1170 01:12:12,662 --> 01:12:13,955 Ja. 1171 01:12:14,039 --> 01:12:15,582 Så jag hade bara för att ta reda på vad som behandlas 1172 01:12:15,665 --> 01:12:19,335 Jag behövde använda att träna dig att ta ut Fizel. 1173 01:12:19,419 --> 01:12:21,259 Och om du misslyckades eller dödades i processen, 1174 01:12:21,337 --> 01:12:23,131 Ja du vet? Kostade mig ingenting. 1175 01:12:23,214 --> 01:12:25,133 Det var därför du var perfekt. 1176 01:12:25,216 --> 01:12:26,551 Var är min bil förresten? 1177 01:12:26,634 --> 01:12:29,054 Vem fan är du? 1178 01:12:29,137 --> 01:12:30,346 Vem är jag? 1179 01:12:31,556 --> 01:12:33,308 Jag är den enda behåller den här gamla skiten 1180 01:12:33,391 --> 01:12:34,851 från att döda oskyldiga! 1181 01:12:34,934 --> 01:12:37,103 Fizel var en tillgång som blev ett ansvar. 1182 01:12:37,187 --> 01:12:38,271 Alla ville ha honom död, 1183 01:12:38,354 --> 01:12:39,397 men ingen kan röra honom. 1184 01:12:40,273 --> 01:12:43,151 Och du tycker att detta är masochistiskt 1185 01:12:43,234 --> 01:12:46,446 skit skulle någonsin sluta? 1186 01:12:47,989 --> 01:12:51,117 Inte så orörligt längre, är du vacker? 1187 01:12:51,201 --> 01:12:52,535 Va? 1188 01:12:52,619 --> 01:12:55,080 Din lowlife -skit. 1189 01:12:55,163 --> 01:12:57,040 Jag kommer att döda dig. 1190 01:12:57,123 --> 01:13:02,170 Du kan försöka. Eller vi bara ... fan istället. 1191 01:13:14,849 --> 01:13:17,519 Vad? Vi hade kul, eller hur? 1192 01:13:17,602 --> 01:13:20,855 Jag menar, gjorde du allt detta för mig? 1193 01:13:22,023 --> 01:13:24,109 Du måste verkligen vara för mig. 1194 01:13:26,402 --> 01:13:28,154 Vad fan? 1195 01:13:28,238 --> 01:13:29,739 Var det för starkt för dig? 1196 01:13:29,823 --> 01:13:33,451 Åh förlåt. Jag gjorde lite av pyssla. 1197 01:13:33,535 --> 01:13:35,745 aj! 1198 01:13:35,829 --> 01:13:37,681 Vet du vad? Det kommer att visa sig vara, 1199 01:13:37,705 --> 01:13:39,707 en riktigt vacker historia, Lindy. 1200 01:13:39,791 --> 01:13:41,584 Desperat, liten 1201 01:13:41,668 --> 01:13:43,753 trasig prinsessa 1202 01:13:43,837 --> 01:13:46,714 hämnas döden av sin älskare och sedan ... 1203 01:13:46,798 --> 01:13:48,216 tar sitt eget liv. 1204 01:13:51,136 --> 01:13:52,470 Jävla! 1205 01:13:56,641 --> 01:13:57,642 Hoppsan. 1206 01:14:00,937 --> 01:14:02,147 Vet du vad som är roligt? 1207 01:14:02,230 --> 01:14:04,150 Jag trodde du skulle vara det svårare att knäcka. Det gjorde jag verkligen! 1208 01:14:04,190 --> 01:14:06,860 För du verkade ganska rörigt. 1209 01:14:08,278 --> 01:14:10,405 Du vet, i ... in ett intressant sätt, men ... 1210 01:14:10,488 --> 01:14:11,990 Nej, du är lätt. 1211 01:14:15,869 --> 01:14:19,539 Tja, det visar sig allt du behövde bli knullad. 1212 01:14:44,606 --> 01:14:46,357 Vet du vad? 1213 01:14:46,441 --> 01:14:48,109 Det är faktiskt den tiden i månaden. 1214 01:14:49,027 --> 01:14:51,070 Otur för dig, fan. 1215 01:14:54,365 --> 01:14:55,658 Vad fan är det här? 1216 01:14:56,326 --> 01:14:57,619 En avskedsgåva! 1217 01:15:02,332 --> 01:15:03,499 Ät skit! 1218 01:15:39,953 --> 01:15:41,079 Jag är ledsen. 1219 01:15:41,162 --> 01:15:42,956 - Din ryggstick! - Vänta vänta vänta! 1220 01:15:43,039 --> 01:15:44,999 Jag hade ingen aning om vad de skulle göra med dig. 1221 01:15:45,083 --> 01:15:47,627 Jag antar att båda Justin och Fizel är döda? 1222 01:15:47,710 --> 01:15:49,128 Äh-va. Gissa vem som är nästa. 1223 01:15:49,212 --> 01:15:51,965 Nej nej nej. Vänta, vänta. Kom ihåg att vi frigjorde dig. 1224 01:15:52,048 --> 01:15:53,928 Jo, det gjorde jag inte tänk på din exponeringsterapi, 1225 01:15:53,967 --> 01:15:55,301 skulle vara ganska så jävla extrem. 1226 01:15:55,385 --> 01:15:57,637 Ja, men se, det ... det kunde visa dig 1227 01:15:57,720 --> 01:15:59,180 vad extraordinär du är. 1228 01:15:59,264 --> 01:16:01,516 Du tjänade mig som ett lamm till slakt. 1229 01:16:01,599 --> 01:16:03,309 Jag hade ingen aning! 1230 01:16:03,393 --> 01:16:05,061 Men titta på dig. Lindy. 1231 01:16:06,145 --> 01:16:07,689 Du är så speciell. 1232 01:16:07,772 --> 01:16:09,232 Jag är en freak. Är ska du skjuta mig? 1233 01:16:09,315 --> 01:16:10,441 Vad? 1234 01:16:10,525 --> 01:16:11,669 Nej, det gör jag inte tror det. Jag vet inte... 1235 01:16:11,693 --> 01:16:13,569 - Vad har du för det? - Förlåt. 1236 01:16:13,653 --> 01:16:16,030 Du är inte en freak. Du är magnifik. 1237 01:16:16,114 --> 01:16:18,449 Nu kan vi verkligen börja jobba. 1238 01:16:18,533 --> 01:16:19,701 Nu. 1239 01:16:19,784 --> 01:16:21,470 Tänk på sakerna som vi kan göra tillsammans ... 1240 01:16:21,494 --> 01:16:24,664 Är du ute ditt sinne? Du bedrog mig! 1241 01:16:24,747 --> 01:16:26,600 Jag hjälpte dig mer än någon annan i världen. 1242 01:16:26,624 --> 01:16:27,625 Fan dig! 1243 01:16:38,094 --> 01:16:40,263 - Sluta röra på dig. - Lindy, släpp pistolen! 1244 01:16:40,346 --> 01:16:41,848 - Vänta! - Du skadar mig! 1245 01:16:41,931 --> 01:16:43,725 - Släpp pistolen! Okej. - Jag är inte klar! 1246 01:16:46,185 --> 01:16:48,229 - Ah, fan! Du sköt mig! - Fan. 1247 01:16:48,313 --> 01:16:49,999 Förlåt, tänkte jag du försökte döda honom. 1248 01:16:50,023 --> 01:16:51,983 Nej, du gumman! jag var gör ditt jobb åt dig, 1249 01:16:52,066 --> 01:16:53,234 - om igen. - Kalla mig inte! 1250 01:16:53,318 --> 01:16:55,038 Ivan Marcellus Munchin, du är arresterad 1251 01:16:55,111 --> 01:16:56,380 för att utöva medicin utan licens. 1252 01:16:56,404 --> 01:16:57,488 - Oj! - Okej. 1253 01:16:57,572 --> 01:16:58,781 Jag kommer att hålla trycket på det. 1254 01:16:58,865 --> 01:17:00,825 Ta fingret från mitt benhål. 1255 01:17:01,534 --> 01:17:02,869 Lite hjälp? 1256 01:17:03,953 --> 01:17:05,371 Och säkerhetsvakterna? 1257 01:17:06,414 --> 01:17:08,916 Självförsvar. 1258 01:17:09,000 --> 01:17:11,794 Och händelsen med bygelkablarna? 1259 01:17:13,171 --> 01:17:14,339 Även självförsvar. 1260 01:17:14,422 --> 01:17:15,923 Självförsvar. 1261 01:17:17,091 --> 01:17:18,384 Och förlossningsavdelningen? 1262 01:17:18,468 --> 01:17:19,886 Felaktig identitet. 1263 01:17:22,055 --> 01:17:24,724 Vad hände att "leva efter reglerna"? 1264 01:17:24,807 --> 01:17:26,976 Vissa regler är bättre än andra. 1265 01:17:27,060 --> 01:17:29,604 Vad, gör detta betyder att jag inte kommer att fängsla? 1266 01:17:29,687 --> 01:17:31,147 Du kommer att fängsla. 1267 01:17:31,230 --> 01:17:32,231 Du attackerade mig. 1268 01:17:32,315 --> 01:17:34,650 Du körde runt staden som en galning, 1269 01:17:34,734 --> 01:17:37,111 i en bil som kostar mer än min årliga lön. 1270 01:17:37,195 --> 01:17:38,529 Du kommer att fängsla, älskling. 1271 01:17:38,613 --> 01:17:40,323 Jag ser dig framför. 1272 01:17:40,406 --> 01:17:43,576 - Och vi ses i rätten. - Ser fram emot detektiven. 1273 01:17:43,659 --> 01:17:45,661 Detta är varje dag för mig. 1274 01:17:51,501 --> 01:17:53,836 De tog av den du i ambulansen. 1275 01:17:56,297 --> 01:17:57,673 Så, vad är nästa? 1276 01:17:57,757 --> 01:18:00,718 Jag vet inte, Jag börjar om antar jag. 1277 01:18:00,802 --> 01:18:03,554 Bara ... inga fler blind date. 1278 01:18:03,638 --> 01:18:06,349 Hmm, det är det förmodligen en bra idé. 1279 01:18:06,432 --> 01:18:07,809 Massor av kryp där ute. 1280 01:18:08,935 --> 01:18:10,186 Jag menar, det finns ... 1281 01:18:10,269 --> 01:18:12,688 några trevliga killar också. 1282 01:18:13,815 --> 01:18:15,233 Ja. 1283 01:18:21,322 --> 01:18:22,365 Här har du. 1284 01:18:23,199 --> 01:18:24,951 Tack. 1285 01:18:25,034 --> 01:18:26,470 Jag kommer inte hitta en massa bilder, 1286 01:18:26,494 --> 01:18:27,694 av ditt bumhål om det här, är jag? 1287 01:18:27,745 --> 01:18:29,747 Av mitt bumhål? Nej. 1288 01:18:32,208 --> 01:18:33,918 Vilken typ av tror du att jag är sleazeball? 1289 01:18:34,001 --> 01:18:36,212 Jag menar, den typen som skjuter en kvinna i benet. 1290 01:18:36,295 --> 01:18:39,340 Ja. Tja, förlåt för det. 1291 01:18:39,424 --> 01:18:42,552 Du vet, jag kunde gör alltid upp till dig. 1292 01:18:42,635 --> 01:18:43,719 Middag någon gång? 1293 01:18:45,763 --> 01:18:47,765 Um, jag ska ... Jag ska tänka på det. 1294 01:18:49,392 --> 01:18:50,643 Jag är en utmärkt kock. 1295 01:18:52,186 --> 01:18:53,396 Dubbel ner på hälleflundra. 1296 01:18:53,479 --> 01:18:55,731 Okej, bli förbannad nu. 1297 01:18:59,944 --> 01:19:01,737 ♪ Jag behöver ingen man, nej ♪ 1298 01:19:01,821 --> 01:19:03,573 Jag behöver bara en manikyr ♪ 1299 01:19:04,740 --> 01:19:06,534 Spara någon förändring, snälla? 1300 01:19:06,617 --> 01:19:08,578 ♪ Du var ganska snygg Men ... ♪ 1301 01:19:08,661 --> 01:19:09,745 Vill du det? 1302 01:19:11,080 --> 01:19:12,081 Okej. 1303 01:19:13,416 --> 01:19:14,792 ♪ Jag behöver ingen man, nej ♪ 1304 01:19:14,876 --> 01:19:17,253 Jag behöver bara en manikyr ♪ 1305 01:19:20,089 --> 01:19:21,841 ♪ Du var ganska stilig, men ♪ 1306 01:19:21,924 --> 01:19:24,552 "Jag är mycket snyggare" 1307 01:19:25,511 --> 01:19:26,846 ♪ Ja, ja ♪ 1308 01:19:26,929 --> 01:19:28,431 ♪ Jag behöver ingen man, nej ♪ 1309 01:19:28,514 --> 01:19:31,642 Jag behöver bara en manikyr ♪ 1310 01:19:31,726 --> 01:19:33,144 ♪ Jag behöver ingen man, nej ♪ 1311 01:20:42,046 --> 01:20:43,297 Du är tillbaka. 1312 01:20:45,091 --> 01:20:46,509 Kan jag hjälpa dig? 1313 01:20:46,592 --> 01:20:48,594 jag var bara kolla upp det, vet du? 1314 01:20:48,678 --> 01:20:50,429 Det ser så ut slå utifrån. 1315 01:20:50,513 --> 01:20:51,806 Vem är du? 1316 01:20:53,224 --> 01:20:55,184 Det är som en bomb sprang här inne. 1317 01:20:55,268 --> 01:20:57,103 Ja, jag hade en knepig panna. 1318 01:20:59,522 --> 01:21:00,731 Men varför har du kommit tillbaka? 1319 01:21:02,108 --> 01:21:03,401 Det är min lägenhet. 1320 01:21:03,484 --> 01:21:05,736 Tja, de flesta människor, när deras liv sprängs, 1321 01:21:05,820 --> 01:21:07,029 skulle bara fortsätta springa. 1322 01:21:08,447 --> 01:21:10,783 Det är så trevligt att du ville komma hem 1323 01:21:10,866 --> 01:21:12,285 att försöka om igen. 1324 01:21:12,368 --> 01:21:14,078 Förlåt, känner jag dig? 1325 01:21:14,161 --> 01:21:16,372 - Har du följt mig? - Ja. 1326 01:21:16,455 --> 01:21:17,790 Vad vill du egentligen? 1327 01:21:19,333 --> 01:21:22,503 Du är precis som skrämmande som Munchin beskrev. 1328 01:21:22,587 --> 01:21:24,672 Du har gjort det bra under vår vård. 1329 01:21:24,755 --> 01:21:26,549 Okej, det har jag gjort nog att röra sig, 1330 01:21:26,632 --> 01:21:29,844 med psykoterapeuter och jävla CIA, 1331 01:21:29,927 --> 01:21:31,679 eller vad du än är. 1332 01:21:31,762 --> 01:21:34,557 Jag förstår verkligen. 1333 01:21:34,640 --> 01:21:38,060 Du har spenderat år på att vara det tvingas undertrycka din ilska. 1334 01:21:38,144 --> 01:21:39,645 Jag är ledsen för Justin. 1335 01:21:39,729 --> 01:21:41,731 Det han gjorde var obefintligt. 1336 01:21:41,814 --> 01:21:43,983 Men nu... 1337 01:21:45,067 --> 01:21:46,402 Nu Lindy, 1338 01:21:46,485 --> 01:21:48,738 du har sett hur stark du kan vara 1339 01:21:48,821 --> 01:21:50,448 när du omfamnar din ilska. 1340 01:21:50,531 --> 01:21:52,491 Jag är okej som jag är. Tack. 1341 01:21:52,575 --> 01:21:53,576 Verkligen? 1342 01:21:54,535 --> 01:21:56,370 Hur mår du? 1343 01:21:56,454 --> 01:21:58,497 Du är inte normal. 1344 01:21:58,581 --> 01:22:00,207 Du tror verkligen att du skulle bli glad, 1345 01:22:00,291 --> 01:22:02,084 leva utan syfte? 1346 01:22:02,168 --> 01:22:03,711 Genom vårt arbete lär du dig 1347 01:22:03,794 --> 01:22:06,589 att utnyttja din ilska och rikta rätt personer. 1348 01:22:06,672 --> 01:22:11,093 Människor, är mest kraftfullt, odetekterbart vapen. 1349 01:24:55,591 --> 01:24:56,926 Herregud!