1 00:05:09,857 --> 00:05:13,328 حبي حبي. 2 00:05:13,461 --> 00:05:18,099 اهلا اهلا. 3 00:05:18,232 --> 00:05:22,004 لقد كان لدينا مدهش ، حياة رائعة معًا. 4 00:05:23,672 --> 00:05:26,340 لن أتاجر به لأي شيء في هذا العالم. 5 00:05:26,473 --> 00:05:27,408 تمام؟ 6 00:05:27,542 --> 00:05:30,310 ولكن ماذا... ماذا قلنا دائما 7 00:05:30,444 --> 00:05:33,915 انا لا... لا أعرف أي شيء بعد الآن. 8 00:05:34,047 --> 00:05:36,184 مرحبًا ، جيم ... 9 00:05:36,317 --> 00:05:37,885 جيم ... 10 00:05:38,018 --> 00:05:39,855 جيمس ، من فضلك ، أنا ... 11 00:05:39,989 --> 00:05:42,858 أحتاج أن تقبل هذا ... انا لا... 12 00:05:42,992 --> 00:05:45,059 لا اريد ان يكون هذا كيف تنتهي اتفقنا 13 00:05:45,192 --> 00:05:48,563 لا أستطيع ... لا يمكنني ترك هذا مكان مع العلم بذلك 14 00:05:48,696 --> 00:05:51,966 انت والبنات لن تكون بخير. 15 00:05:53,701 --> 00:05:54,769 أريدك أن تكون قويا. 16 00:05:54,903 --> 00:05:57,806 أنا بحاجة إليك لتكون الصخرة! 17 00:06:04,980 --> 00:06:07,648 أستطيع أن أفعل ذلك. 18 00:06:07,783 --> 00:06:09,050 بالنسبة لك ، يمكنني القيام بذلك. 19 00:06:14,855 --> 00:06:17,425 لن احب احدا على الطريق ابدا اني احببتك. 20 00:06:17,559 --> 00:06:19,059 لعنة الله على حق لن تفعل. 21 00:06:34,408 --> 00:06:36,077 تمام. 22 00:06:37,912 --> 00:06:40,682 أعتقد أنني جاهز ، حسنا؟ 23 00:06:42,184 --> 00:06:44,586 يمكنك إحضار الفتيات. 24 00:06:46,720 --> 00:06:48,122 تمام. 25 00:07:12,747 --> 00:07:14,615 راندي ... 26 00:07:17,251 --> 00:07:18,586 ...أنا سأحصل على ليتكئ عليك 27 00:07:18,720 --> 00:07:20,588 لرعاية من هذين ، حسنا؟ 28 00:07:24,292 --> 00:07:28,095 لقد كنت دائما رائعا في الحصول عليها 29 00:07:28,230 --> 00:07:30,831 لرؤية جانب بعضنا البعض. 30 00:07:30,965 --> 00:07:33,001 مم؟ 31 00:07:33,134 --> 00:07:34,468 لا اريد اترك هذا العالم 32 00:07:34,602 --> 00:07:37,239 قلق من أن هذين سوف تنجرف بعيدا. 33 00:07:39,040 --> 00:07:40,675 سأعتني الرجل العجوز. 34 00:07:40,809 --> 00:07:43,145 تمام. رائحة كريهة. 35 00:07:47,249 --> 00:07:48,516 كلمتك؟ 36 00:07:48,650 --> 00:07:49,650 كلمتي. 37 00:07:57,025 --> 00:07:59,395 ستاتشي ... 38 00:08:01,795 --> 00:08:04,365 ...انت ذكي، 39 00:08:04,499 --> 00:08:08,203 انت جميل... 40 00:08:08,336 --> 00:08:10,571 ...و انت جاهز للازدهار. 41 00:08:50,145 --> 00:08:52,079 لقد أقلعت جميلة سريعة. 42 00:08:59,721 --> 00:09:02,157 إنها ليست هي. 43 00:09:02,290 --> 00:09:06,527 انها مجرد قذيفة تركت وراءها. 44 00:09:06,661 --> 00:09:09,631 أعلم أنك تعاني وقت عصيب مع هذا. 45 00:09:10,998 --> 00:09:14,768 وأنا أعلم أنك لست بالضبط بسعادة غامرة بشأن هذه الخطوة. 46 00:09:14,901 --> 00:09:16,604 وقت صعب؟ 47 00:09:18,740 --> 00:09:21,777 لماذا لا أكون؟ 48 00:09:21,910 --> 00:09:23,612 لقد ماتت. 49 00:09:25,679 --> 00:09:28,315 وأنت فقط تريد ماذا؟ 50 00:09:28,449 --> 00:09:31,419 احزموا أمتعتوا وتحركوا ؟! 51 00:09:31,551 --> 00:09:35,756 مثل هذا سيكون بعض العلاج لموتها؟ 52 00:09:37,659 --> 00:09:39,628 إنه فقط ... فكر إنه الأفضل لنا جميعًا. 53 00:09:39,761 --> 00:09:40,963 هراء! 54 00:09:41,096 --> 00:09:42,230 لا تقل ذلك! 55 00:09:42,363 --> 00:09:43,598 إنه لك! 56 00:09:43,732 --> 00:09:46,434 لا تتظاهر مثل ذلك بالنسبة لنا! 57 00:09:46,568 --> 00:09:48,535 على الأقل تحمل ما يصل إلى ذلك. 58 00:09:48,670 --> 00:09:51,205 ماذا تعتقد أنك هي الوحيدة التي فقدتها ؟! 59 00:09:52,808 --> 00:09:54,809 أعرف أنك تمر بوقت عصيب مع هذا. 60 00:09:54,943 --> 00:09:58,179 وانا اعرف علاقتك معها كانت مميزة جدا. 61 00:09:58,313 --> 00:10:00,816 وأتمنى أن أقول ذلك كل شيء سوف يكون على ما يرام، 62 00:10:00,949 --> 00:10:02,516 وهذا من شأنه أن يمنحك نوع من الراحة. 63 00:10:02,650 --> 00:10:03,818 لكن الحقيقة من الموضوع ... 64 00:10:03,952 --> 00:10:06,388 حقيقة الأمر هي لا استطيع. 65 00:10:08,256 --> 00:10:10,891 لقد ماتت. لقد ماتت. 66 00:10:11,025 --> 00:10:12,360 ببطء وبشكل مؤلم ، 67 00:10:12,493 --> 00:10:15,163 ولم يكن هناك شيء يمكننا القيام به حيال ذلك. 68 00:10:17,431 --> 00:10:20,268 كل ما علينا فعله هو الجلوس ومشاهدة. 69 00:10:22,971 --> 00:10:25,974 لذا خمن ماذا يا فتى ... 70 00:10:26,107 --> 00:10:27,543 انها ابدا ستكون بخير. 71 00:10:29,209 --> 00:10:30,679 اللعنة عليك! 72 00:10:31,913 --> 00:10:34,016 اللعنة عليك! 73 00:10:34,149 --> 00:10:35,517 حديث حماسي عظيم. 74 00:10:35,650 --> 00:10:37,285 لقد حصلت بالفعل طريقة مع الكلمات. 75 00:11:38,545 --> 00:11:40,515 اذا، كيف جرئ الامر؟ 76 00:11:40,647 --> 00:11:44,719 اوه شكرا لك، أنت هبة من الله. مم. 77 00:11:44,852 --> 00:11:45,853 هل هذا يعني؟ 78 00:11:45,987 --> 00:11:48,490 نعم ، أغلقت منزل ميتشل هذا الصباح. 79 00:11:48,622 --> 00:11:49,925 علق اللافتة المباعة منذ ساعة تقريبا. 80 00:11:50,058 --> 00:11:52,193 آه ، أيتها العاهرة. كم عدد هذا الشهر؟ 81 00:11:52,325 --> 00:11:53,593 خمسة؟ ستة. 82 00:11:53,727 --> 00:11:54,862 ستة؟ أجل ، لأن 83 00:11:54,997 --> 00:11:57,299 جيلروي مغلق الليلة الماضية ، لذلك ... 84 00:11:57,431 --> 00:11:58,765 هل سمعت أنها تصاعدت لجنة 85 00:11:58,900 --> 00:12:01,135 إلى 15٪ ملكية ويلفورد لين؟ 86 00:12:01,269 --> 00:12:02,770 ولكن بالتأكيد أنا فعلت سخيف! 87 00:12:02,904 --> 00:12:04,539 اممم ، هل ستكون دمية ، وتمسك باقي هذه العلامات 88 00:12:04,673 --> 00:12:06,074 من الجذع بالنسبة لي ، احضرهم؟ 89 00:12:06,207 --> 00:12:07,476 شكرا لك! 90 00:12:20,454 --> 00:12:22,790 صباح الخير. اوه مرحبا. 91 00:12:22,924 --> 00:12:24,257 أهلا. 92 00:12:24,391 --> 00:12:26,994 اممم ، لا اعتقد انني ابدا رأيتك في جميع أنحاء المدينة من قبل. 93 00:12:27,127 --> 00:12:29,131 انا كثيرا تعرف الجميع ، لذلك ... 94 00:12:29,264 --> 00:12:32,700 إما أنك سائح أو مقيم في المستقبل؟ 95 00:12:32,833 --> 00:12:35,136 مقيم في المستقبل نأمل. 96 00:12:35,270 --> 00:12:36,371 رائعة حقا! أهلا أنا... 97 00:12:36,505 --> 00:12:38,573 أوه... شكرا لك. 98 00:12:38,705 --> 00:12:40,207 أنا أوستن بيكر. 99 00:12:40,341 --> 00:12:43,376 مرحبا اه جيمس فان باتون ... 100 00:12:43,511 --> 00:12:44,978 جيم. جيم ، مرحبا. 101 00:12:45,112 --> 00:12:46,580 أهلا. 102 00:12:46,714 --> 00:12:48,615 اذن كيف هو يومك تبحث اليوم؟ 103 00:12:48,750 --> 00:12:52,020 ربما تريد أن يحتمل اذهب وتجد منزل أحلامك؟ 104 00:12:52,152 --> 00:12:55,223 أو... 105 00:12:55,357 --> 00:12:56,324 بلى. بلى؟ 106 00:12:56,457 --> 00:12:58,059 بلى! انا لعبة. 107 00:12:59,960 --> 00:13:04,164 آه ، أعتقد أننا نحصل عليه قليلا من النطاق السعري الخاص بي. 108 00:13:04,298 --> 00:13:06,668 نظرنا إلى الكثير من خيارات جيدة اليوم ، ولكن ، أم ... 109 00:13:06,801 --> 00:13:09,103 لدي منزل واحد فقط في القائمة. 110 00:13:09,237 --> 00:13:11,339 اعتبرها الكرز على القمة. 111 00:13:30,857 --> 00:13:32,493 لذا ، المنزل ست غرف نوم ، 112 00:13:32,626 --> 00:13:36,897 دراسة ، تجمع نائية مع الشلالات ، 113 00:13:37,031 --> 00:13:40,535 ساونا ، دولة نظام أمان الفن ، 114 00:13:40,668 --> 00:13:42,938 وإذا شعرت يومًا ما أنت تصبح ضيقة للغاية ، 115 00:13:43,070 --> 00:13:46,306 هناك أيضا كاسيتا على أقصى الشرق من الممتلكات. 116 00:13:46,439 --> 00:13:48,208 كاسيتا على الطرف الشرقي؟ 117 00:13:50,844 --> 00:13:54,949 انظر ، كانت هذه ذروة ممتعة للرؤية كيف يعيش الأثرياء ، ولكن ... 118 00:13:55,083 --> 00:13:58,685 لا أستطيع تحمل هذا. حسنًا ، انتهى الأمر لي والبنك الا تعتقد ذلك؟ 119 00:13:58,819 --> 00:14:01,122 لا ، انتهى الأمر إلى حسابي المصرفي. 120 00:14:01,255 --> 00:14:05,226 الانتظار على عقد. كم هل تعتقد أن هذا المنزل يستحق؟ 121 00:14:05,358 --> 00:14:06,560 لا أعلم... 122 00:14:06,694 --> 00:14:07,694 10 مليون دولار. 123 00:14:07,828 --> 00:14:09,564 فعلا، إنها فقط 3. 124 00:14:09,697 --> 00:14:12,066 انا اعني، هذه ليست المدينة. 125 00:14:12,199 --> 00:14:15,235 إذا قدمنا ​​عرضًا يمكننا أن نغلق عند 2.5. 126 00:14:15,370 --> 00:14:19,841 نعم ، لكني أبحث في حدود 250000 دولار. 127 00:14:19,973 --> 00:14:22,175 فهمت ، لكنك تعلم ، فكر في الأمر كاستثمار. 128 00:14:22,309 --> 00:14:25,380 ما عليك سوى 10٪ أسفل ، ثم أنت وعائلتك 129 00:14:25,512 --> 00:14:28,715 يمكنهم الاستمتاع بالحياة مثل النصف الآخر. 130 00:14:28,849 --> 00:14:30,650 ويمكنك شراء زوجتك المنزل 131 00:14:30,785 --> 00:14:32,654 التي طالما حلمت بها. 132 00:14:34,722 --> 00:14:37,324 في الواقع ، زوجتي مرت. 133 00:14:37,458 --> 00:14:39,261 قبل ستة اشهر. 134 00:14:39,394 --> 00:14:40,862 الله ، أنا آسف ، أنا ... 135 00:14:40,995 --> 00:14:43,397 أنا فقط ، كما تعلم ، رأيتك خاتم ، وافترضت للتو ... 136 00:14:43,530 --> 00:14:44,631 سرطان الثدي. 137 00:14:44,766 --> 00:14:46,467 انا اسف. 138 00:14:46,601 --> 00:14:49,537 كلا ، أنا فقط 139 00:14:49,670 --> 00:14:51,738 واثنين عنيد جدا 140 00:14:51,872 --> 00:14:53,675 ومتمردة بنات مراهقات. 141 00:14:53,808 --> 00:14:55,510 أنا فقط أبحث لتبدأ من جديد. 142 00:14:55,644 --> 00:14:59,346 والدتهم ، كانت تعرف حقًا كيفية التواصل معهم. 143 00:14:59,479 --> 00:15:01,581 في كل مرة أفتح فمي يبدو الأمر كما لو أنني أحاول لفظيًا 144 00:15:01,716 --> 00:15:02,583 لنزع سلاح القنبلة. 145 00:15:02,716 --> 00:15:04,152 هذا ممتع. 146 00:15:04,285 --> 00:15:06,554 كنت بنفس الطريقة بالضبط عندما كنت في سن المراهقة. 147 00:15:06,688 --> 00:15:09,390 هل انت متزوج؟ 148 00:15:09,522 --> 00:15:10,958 نعم ، كنت كذلك. اممم ... 149 00:15:11,092 --> 00:15:14,362 لكنه تركني لأجل صبي يبلغ من العمر 22 عامًا. 150 00:15:17,431 --> 00:15:20,067 ماذا تقول تريني باقي المنزل؟ 151 00:15:31,378 --> 00:15:33,046 لابد انك تمزح معي! 152 00:15:37,718 --> 00:15:40,420 هذا مذهل! 153 00:15:40,554 --> 00:15:41,989 أوستن؟ 154 00:15:46,327 --> 00:15:47,996 أوستن؟ 155 00:15:51,431 --> 00:15:53,100 أوستن؟ 156 00:15:58,039 --> 00:15:59,708 أوستن؟ 157 00:16:03,343 --> 00:16:04,212 أوستن؟ 158 00:16:04,344 --> 00:16:05,979 أه آسف. 159 00:16:06,113 --> 00:16:10,083 متأسف جدا، تركت حقيبتي في الطابق العلوي. 160 00:16:10,218 --> 00:16:11,084 آسف. بلى. 161 00:16:11,218 --> 00:16:13,420 اممم ... فما رأيك؟ 162 00:16:22,429 --> 00:16:24,198 كرات اللعنة المقدسة! 163 00:16:24,330 --> 00:16:26,400 هذا المكان هو مدهش! 164 00:16:35,709 --> 00:16:39,179 كما تعلم ، معظم الرجال ، هم فقط شراء سيارات سريعة للتعويض. 165 00:16:39,313 --> 00:16:41,249 لا تعتقد هذا قليلا كثيرا؟ 166 00:16:41,381 --> 00:16:42,916 حسنًا ، أتعلم ماذا؟ 167 00:16:43,050 --> 00:16:46,253 لقد أوضحت الأمر تمامًا أنك ضد هذا ، حسناً؟ 168 00:16:46,386 --> 00:16:48,155 أخذت الملاحظة. 169 00:16:48,289 --> 00:16:51,826 لكننا هنا الآن ، تمت الصفقة. 170 00:16:51,958 --> 00:16:54,160 تمام. مهلا! 171 00:16:54,295 --> 00:16:56,229 هل يمكنك المحاولة فقط لكي تستمتع بنفسك، 172 00:16:56,363 --> 00:16:57,530 من فضلك؟! 173 00:16:57,665 --> 00:16:59,833 تعال ، أحتاجك هنا لتكون معنا. 174 00:16:59,968 --> 00:17:03,136 نحن فريق الآن ، ثلاثتنا. 175 00:17:03,271 --> 00:17:04,472 فريق؟ 176 00:17:04,605 --> 00:17:05,973 أظن تقصد عائلة! 177 00:17:06,107 --> 00:17:08,341 نحن عائلة الآن ، ثلاثتنا. 178 00:17:08,475 --> 00:17:11,579 يا يسوع ما مع الناس والقياسات الرياضية؟ 179 00:17:22,690 --> 00:17:24,192 شكرا للاله. 180 00:17:35,736 --> 00:17:38,438 هذا المكان رائع! 181 00:17:38,572 --> 00:17:40,574 هل رأيت المدينة على محرك الأقراص في؟ 182 00:17:40,707 --> 00:17:42,376 تبدو مثل المدينة من "ظاهرة". 183 00:17:42,510 --> 00:17:45,213 مرحبًا ، كان جون ترافولتا سخيف الساخنة في هذا الفيلم. 184 00:17:45,347 --> 00:17:46,914 بالتأكيد سأفعل امتص ... 185 00:17:47,048 --> 00:17:49,983 يا فتيات! مرحبا ، بوبس. 186 00:17:50,117 --> 00:17:51,786 هل اخترت ما الغرف ستأخذ؟ 187 00:17:51,918 --> 00:17:54,555 بلى. أنا مفككة. سأقوم بفحص المسبح. 188 00:17:54,688 --> 00:17:56,925 راجع للشغل ، وجود حمام سباحة رائع! 189 00:17:57,058 --> 00:17:59,460 حسنًا ، أنا سعيد لأنه أعجبك. 190 00:17:59,594 --> 00:18:02,330 هل استقرت جميعًا؟ 191 00:18:02,463 --> 00:18:03,764 أعتقد أنني غادرت علبة كتب. 192 00:18:03,897 --> 00:18:05,232 أراهن في وسط المدينة لديه مكتبة. 193 00:18:05,366 --> 00:18:07,167 يمكننا القيادة في الغد وتحقق من ذلك. 194 00:18:07,300 --> 00:18:08,935 ماذا تعتقد؟ هل تعتقد أن لديهم 195 00:18:09,069 --> 00:18:11,438 الطبعة الأولى وداعا للسلاح؟ 196 00:18:11,572 --> 00:18:14,107 ماذا؟ لا تهتم. 197 00:18:14,241 --> 00:18:17,545 حسنًا ، يمكننا الحصول عليها شخص ما شحنه. 198 00:18:17,678 --> 00:18:19,680 المسيح عيسى. 199 00:18:33,927 --> 00:18:36,196 المسيح عيسى! 200 00:18:36,329 --> 00:18:37,530 أبي ، هل أنت بخير؟ 201 00:18:37,665 --> 00:18:40,334 أجل ، لا ، أنا بخير. 202 00:18:41,703 --> 00:18:43,637 طائر سخيف. 203 00:18:47,508 --> 00:18:51,712 مرحبًا ، هل تعلمون ذلك يا رفاق على جرس الباب كاميرا؟ 204 00:18:51,845 --> 00:18:52,947 إنها تسمى RING! 205 00:18:53,080 --> 00:18:54,615 ونعم ، كانوا يعرفون. 206 00:18:54,748 --> 00:18:55,816 إنها تسمى RING. 207 00:18:55,948 --> 00:18:57,284 إنه رائع جدًا. 208 00:18:58,618 --> 00:19:00,987 أوه! مرحبا! 209 00:19:01,121 --> 00:19:03,156 كنا نظن أنك ستكون كذلك تفريغ مشغول جدا 210 00:19:03,290 --> 00:19:05,225 التي لا تريدها تكون قادرة على الإجابة ، 211 00:19:05,359 --> 00:19:07,728 لكننا محظوظون ، وها أنت ذا. 212 00:19:07,861 --> 00:19:09,162 حسنا شكرا لك كثيرا جدا. 213 00:19:09,296 --> 00:19:11,499 أنا جوان جليسون. وانا ديفيد. 214 00:19:11,632 --> 00:19:12,934 آه ، جيم ... 215 00:19:13,067 --> 00:19:15,136 جيم فان باتون. إنه لمن دواعي سروري. 216 00:19:15,269 --> 00:19:17,972 أردنا فقط أن نتوقف عند و أرحب بكم في الحي. 217 00:19:18,105 --> 00:19:20,474 شكرا لك. شكرا جزيلا. تفضل بالدخول. 218 00:19:20,607 --> 00:19:23,409 أوه ، لا لا لا ، هذا رائع حسنًا ، لا يمكننا البقاء. 219 00:19:23,543 --> 00:19:27,180 أعتقد أن ثدي الأيسر أصغر من صدري الأيمن. 220 00:19:27,313 --> 00:19:29,849 راندي. تعال وقابل الجيران. 221 00:19:29,983 --> 00:19:31,953 يمكن. 222 00:19:32,086 --> 00:19:34,454 هذه جوان وديفيد جليسون. 223 00:19:34,588 --> 00:19:35,857 مرحبًا ، أنا راندي. 224 00:19:35,990 --> 00:19:38,593 أوه ، مرحبا راندي. اسعدت بلقائك أيضا. 225 00:19:38,725 --> 00:19:39,926 مهلا، أين أختك؟ 226 00:19:40,059 --> 00:19:41,995 أوه ، هي على الأرجح عبس الطابق العلوي. 227 00:19:42,129 --> 00:19:44,064 أوه ، امسكها بسرعة. أريد لمقابلة الجيران. 228 00:19:44,197 --> 00:19:45,365 بالتأكيد. 229 00:19:45,500 --> 00:19:48,868 ستاتشي ، تعال إلى الطابق السفلي والتعرف على الجيران! 230 00:19:49,002 --> 00:19:50,871 صغار في السن. 231 00:19:51,004 --> 00:19:54,975 مرحبًا يا جميلة ، هذه جوان وديفيد جليسون. 232 00:19:55,108 --> 00:19:56,810 هذا هو أصغر بلدي ، ستاتشي. 233 00:19:56,944 --> 00:19:59,512 مرحبًا ، ستاتشي ، هذا لطيف جدًا لمقابلتك. 234 00:19:59,646 --> 00:20:01,014 نعم انت ايضا. 235 00:20:01,148 --> 00:20:02,382 أبي ، سأفعل اذهب إلى حمام السباحة. 236 00:20:02,515 --> 00:20:04,751 استمتع. شكرا. سعيد بلقائك. 237 00:20:04,885 --> 00:20:07,188 انت ايضا! 238 00:20:07,321 --> 00:20:10,290 من الرائع رؤية هذا المنزل مليئة بالعائلة مرة أخرى. 239 00:20:10,424 --> 00:20:14,261 نعم ، قالوا إنه كان على سوق لماذا ، أكثر من عام؟ 240 00:20:14,395 --> 00:20:15,328 أطول ، على ما أعتقد. 241 00:20:15,463 --> 00:20:17,064 بلى، من الجيد بيعها أخيرًا. 242 00:20:17,196 --> 00:20:19,533 كان حقا وضع الملعب على قيمة العقار. 243 00:20:19,666 --> 00:20:22,270 لا تريد أن تكون مقلوبًا على الرهن العقاري ، أقول لك ماذا. 244 00:20:22,403 --> 00:20:25,271 حق. حسنًا ، أنا سعيد لأننا وجدناها. 245 00:20:25,405 --> 00:20:27,407 فقط تأكد من مواكبة في الفناء. 246 00:20:27,540 --> 00:20:30,444 لا أحد يحب الحصول رسالة من HOA ... 247 00:20:30,578 --> 00:20:32,112 جمعية أصحاب المنازل. 248 00:20:32,245 --> 00:20:34,415 سأعطيك رقم لويس. إنه يفعل فناءنا ، إنه رائع. 249 00:20:34,549 --> 00:20:37,518 سيكون ذلك رائعًا ، شكرا جزيلا لك. 250 00:20:37,652 --> 00:20:40,154 آه ، كما تعلم ، عندما تستقر كلكم ، 251 00:20:40,287 --> 00:20:42,423 نحن نحب أن نكون معك على العشاء... 252 00:20:42,557 --> 00:20:44,458 و زوجتك. 253 00:20:44,590 --> 00:20:45,926 يا انها... 254 00:20:46,059 --> 00:20:48,028 أنا فقط والبنات. أوه... 255 00:20:48,162 --> 00:20:50,231 حسنًا ، مرة أخرى إنه رائع استضافتك هنا ، 256 00:20:50,365 --> 00:20:52,666 ونأمل أن تحبه بقدر ما نفعل. 257 00:20:52,800 --> 00:20:55,703 ربما أنا وأنت يمكن أن تضرب الروابط معًا في وقت ما؟ 258 00:20:55,837 --> 00:20:57,105 - بالتأكيد. - على ما يرام. 259 00:20:57,238 --> 00:20:58,506 حسنًا ، سنسمح لك بالعودة للاستقرار فيها. 260 00:20:58,638 --> 00:21:00,707 وإذا كنت بحاجة أي شيء على الإطلاق ، نحن كذلك 261 00:21:00,841 --> 00:21:02,876 فقط المنزل إلى اليمين. 262 00:21:03,010 --> 00:21:03,977 رائعة. بالتأكيد. 263 00:21:04,110 --> 00:21:05,379 شكرا لك. مم-هم. 264 00:21:25,966 --> 00:21:29,969 تعرف ، يمكنك الذهاب أسهل قليلاً عليه. 265 00:21:30,104 --> 00:21:31,838 لديك اثنان لديك علاقة أوثق. 266 00:21:31,972 --> 00:21:33,206 ايا كان يا صديق. 267 00:21:33,340 --> 00:21:36,709 أنت تعلم أنه يهتم بك بنفس القدر. 268 00:21:36,844 --> 00:21:38,112 ليس لديه خيار. 269 00:21:38,244 --> 00:21:40,246 أنت تعرف مدى صعوبة ذلك كان هذا له؟ 270 00:21:40,379 --> 00:21:43,583 أنت تعرف كم كان يحبها. 271 00:21:43,717 --> 00:21:46,152 أنا فقط... أشعر بالضياع بدونها. 272 00:21:46,287 --> 00:21:49,190 كلنا نشعر بالضياع بدونها. 273 00:21:49,322 --> 00:21:50,724 لهذا السبب هو مهم جدا أننا هناك 274 00:21:50,858 --> 00:21:54,361 لبعضنا البعض الآن ، أكثر من أي وقت مضى. 275 00:21:55,863 --> 00:21:58,532 أشعر أنني سأكون كذلك أفضل حالًا بمفردي ، بصراحة. 276 00:21:58,665 --> 00:22:00,835 كيف يمكنك أن تقول ذلك؟ 277 00:22:00,969 --> 00:22:04,004 لم أستطع حتى أن أتخيل أنت لا تكون في الجوار. 278 00:22:04,137 --> 00:22:06,339 أعني أنك تستطيع ضع على هذه الواجهة 279 00:22:06,473 --> 00:22:08,909 ولعب وحده روتين انها الذئب ، 280 00:22:09,042 --> 00:22:13,379 لكنني أعلم ، كما تعلم ، كنت ستفتقدني. 281 00:22:13,513 --> 00:22:15,815 يمكن. يمكن؟! 282 00:22:15,948 --> 00:22:17,250 الكلبة! 283 00:22:17,384 --> 00:22:19,286 توقف عن ذلك! قف! هل تمزح معي ؟! 284 00:22:19,419 --> 00:22:20,654 اجعل لي اجعلني! 285 00:22:22,155 --> 00:22:24,558 القرف. 286 00:22:58,626 --> 00:23:00,126 انها سوف تكون على ما يرام حول هيلين. 287 00:23:00,261 --> 00:23:02,061 سأرسل لها إلى سويسرا. 288 00:25:09,056 --> 00:25:10,391 راندي ، هل أنت بخير؟ 289 00:25:10,523 --> 00:25:12,559 هناك شخص ما بالخارج! 290 00:26:16,522 --> 00:26:20,861 ديسباتش ، أنا بحاجة إلى فريق في 616 ويلفورد لين! 291 00:26:21,896 --> 00:26:24,530 المسيح عيسى. 292 00:26:24,665 --> 00:26:26,434 لديك بعض الأنابيب عليك ، عسل. 293 00:26:26,567 --> 00:26:29,370 لقد أخفت هذه الزجاجة الحق خارج العداد. 294 00:26:34,642 --> 00:26:37,578 اخر النهار. شريف جيمس ، النائب بويل. 295 00:26:37,711 --> 00:26:40,614 شكرا جزيلا لك لمجيئهم بسرعة. 296 00:26:40,746 --> 00:26:44,851 آه ، جيم ... جيم فان باتون. 297 00:26:44,984 --> 00:26:46,353 من فضلك تعال إلى الداخل. 298 00:26:46,486 --> 00:26:47,754 إنه أه بخير هنا. 299 00:26:49,823 --> 00:26:55,028 تم إخطارنا ... اقتحام منزل محتمل؟ 300 00:26:55,396 --> 00:26:57,664 اه لا. في الواقع ... 301 00:26:57,798 --> 00:27:01,134 ابنتي تعتقد أنها رأت شخص ما يختلس النظر إليها 302 00:27:01,268 --> 00:27:03,103 بينما كانت تتغير. 303 00:27:03,236 --> 00:27:05,038 هل حصلت على نظرة واضحة في المشتبه به؟ 304 00:27:05,172 --> 00:27:09,476 هل فعلت؟ لا ، ابنتي رأته من خلال النافذة. 305 00:27:09,609 --> 00:27:13,112 هل يمكننا التحدث مع ابنتك اذن اه بإذن منك 306 00:27:13,245 --> 00:27:14,447 بالتأكيد تستطيع. 307 00:27:14,580 --> 00:27:18,350 مرحبًا ، راندي ، تعال الى هنا من فضلك. 308 00:27:18,484 --> 00:27:20,288 لا بأس يا عزيزتي ، هيا. 309 00:27:23,089 --> 00:27:24,992 أهلا. مرحبا سيدتي. 310 00:27:25,125 --> 00:27:27,426 كان والدك يخبرنا هذا أنت ، آه ... 311 00:27:27,560 --> 00:27:30,830 اشتعلت شخص ما مختلس النظر عليك. 312 00:27:30,964 --> 00:27:32,066 نعم. 313 00:27:32,198 --> 00:27:35,134 أعني ، ربما ... 314 00:27:35,268 --> 00:27:38,005 كان مجرد ظل. 315 00:27:38,137 --> 00:27:39,639 كان الظلام حقا. 316 00:27:39,772 --> 00:27:42,909 هل أنت متأكد من ذلك شخص ما كان يراقبك؟ 317 00:27:43,042 --> 00:27:45,145 كان هناك شيء ما ... 318 00:27:45,279 --> 00:27:46,680 أظن. 319 00:27:46,812 --> 00:27:48,781 حسنًا ، لقد طاردته. هل طاردته؟ 320 00:27:48,915 --> 00:27:51,385 حسنًا ، ركضت للخارج ، 321 00:27:51,519 --> 00:27:54,387 وبحلول الوقت لقد وصلت إلى هناك لقد ذهب. 322 00:27:54,521 --> 00:27:57,924 أعتقد أنه دهس لساحة ديفيد. 323 00:27:58,058 --> 00:27:59,225 ساحة ديفيد؟ 324 00:27:59,358 --> 00:28:00,461 نعم امم ... 325 00:28:00,594 --> 00:28:02,963 جوان وديفيد ، أم ... جليسون. 326 00:28:03,097 --> 00:28:04,598 التقينا بهم في وقت سابق اليوم. 327 00:28:04,732 --> 00:28:07,867 لقد قابلت العمدة وزوجته في وقت سابق من اليوم؟ 328 00:28:08,001 --> 00:28:09,269 ديفيد هو رئيس البلدية؟ 329 00:28:09,402 --> 00:28:10,636 10 سنوات قوية. 330 00:28:10,771 --> 00:28:15,209 هو أه ... فشل في ذكر هذا الجزء. 331 00:28:15,341 --> 00:28:18,111 رئيس البلدية جليسون ، متواضع... 332 00:28:18,244 --> 00:28:20,981 عطل. 333 00:28:21,114 --> 00:28:24,985 حسنًا ، حسنًا ، بغض النظر ، أين نذهب من هنا؟ 334 00:28:25,117 --> 00:28:29,490 حسنًا ، يمكننا ، آه ، أن نذهب والتحدث إلى العمدة جليسون 335 00:28:29,623 --> 00:28:31,558 ونرى إذا لاحظوا أي شيء. 336 00:28:31,692 --> 00:28:33,460 الاحتمالات هي ... 337 00:28:33,592 --> 00:28:36,730 (KAI-OAT) مجرد ذئب. 338 00:28:36,864 --> 00:28:37,932 "كاي الشوفان"؟ 339 00:28:38,065 --> 00:28:40,033 (كاي-يو-تي) ذئب امريكى - كايوتى. 340 00:28:40,166 --> 00:28:42,269 أوه. 341 00:28:42,403 --> 00:28:44,471 تمتلئ الغابة معهم هنا ، التلال ... 342 00:28:44,605 --> 00:28:48,809 وفي الليل، وهم يبحثون عن ... 343 00:28:48,943 --> 00:28:51,877 منزل الحيوانات الأليفة والقطط. 344 00:28:52,011 --> 00:28:54,380 الآن أنت وابنتك ذكر أن أيا منهما 345 00:28:54,514 --> 00:28:56,516 منكم واضح انظر إلى الجاني. 346 00:28:56,649 --> 00:28:59,419 لذا ، حسنًا ، ما لم يكن لديك شيء آخر 347 00:28:59,552 --> 00:29:02,088 التي يمكنك تذكرها ، انها... 348 00:29:02,222 --> 00:29:06,559 نعم ، أقترح هذا ، آه ، تحصل على بندقية. 349 00:29:06,693 --> 00:29:09,462 انه من أجل حمايتك الخاصة. 350 00:29:09,596 --> 00:29:11,498 حسنًا ، أنا ... أملك بندقية ، 351 00:29:11,630 --> 00:29:14,267 لكن لدي لا نية لاستخدامه. 352 00:29:14,402 --> 00:29:15,736 ليس عليك أن تضربهم. انت فقط... 353 00:29:15,868 --> 00:29:20,307 لقطة ستطاردهم. 354 00:29:20,440 --> 00:29:22,443 هنا. 355 00:29:22,576 --> 00:29:24,778 ما هذا؟ ذاكرة بيانات. 356 00:29:24,912 --> 00:29:27,914 لقد قمت بتنزيل كل ملفات الليلة لقطات كاميرا أمنية عليها. 357 00:29:28,048 --> 00:29:29,349 ربما يمكنك غربل من خلاله وانظر 358 00:29:29,482 --> 00:29:32,652 إذا كنت تستطيع الحصول عليها لقطة واضحة له. 359 00:29:32,786 --> 00:29:37,524 حسنا شكرا لك، وأنتم جميعا ليلة سعيدة ، 360 00:29:37,656 --> 00:29:42,162 وحبس ، واحتفظ بالبندقية في متناول اليد ... 361 00:29:42,296 --> 00:29:43,798 مكان ما حيث يمكنك أن تجدها. 362 00:29:43,931 --> 00:29:45,499 تصبح على خير. 363 00:29:45,633 --> 00:29:47,101 حسنًا ، إسمح لي ، أليس كذلك ... ألن تذهب 364 00:29:47,233 --> 00:29:48,769 إلى عائلة جليسون؟ 365 00:29:51,805 --> 00:29:53,907 اسمع ، إنها ليست فكرة جيدة بالنسبة لي أن أذهب 366 00:29:54,040 --> 00:29:57,109 وإيقاظ العمدة في هذا الوقت من الليل. 367 00:29:57,243 --> 00:29:59,579 الآن ، إذا كان لديك أي شيء آخر مشاكل ، من فضلك اتصل بي ، 368 00:29:59,713 --> 00:30:01,848 سأعود بكل سرور. 369 00:30:01,982 --> 00:30:02,849 سيداتي. 370 00:30:09,223 --> 00:30:12,259 تعال ، دعنا ندخلك ، دعنا نرتاح قليلا. 371 00:30:22,435 --> 00:30:25,204 حسنًا ، دعني إذن احصل على هذا مباشرة. 372 00:30:25,338 --> 00:30:29,343 "Netflix and chill" لا يعني ذلك مشاهدة فيلم والاسترخاء؟ 373 00:30:29,475 --> 00:30:31,544 لا. إنه رمز. 374 00:30:31,677 --> 00:30:32,912 شفرة؟ رمز لماذا؟ 375 00:30:33,046 --> 00:30:34,581 لما نفعله نحن الفتيات مع الرجال 376 00:30:34,714 --> 00:30:36,582 بشكل عام لا أحب أن تحدد 377 00:30:36,715 --> 00:30:38,484 من أجل الشخصيات الأبوية لدينا. حسنًا ، هذا مقزز ، 378 00:30:38,617 --> 00:30:39,720 لماذا ما زلنا يتحدث عن هذا؟ 379 00:30:39,853 --> 00:30:41,488 لأنها تصنع غير مريح. 380 00:30:41,620 --> 00:30:43,857 نعم! يوجد مقهى. 381 00:30:43,991 --> 00:30:46,026 أعني ، إنها ليست ستاربكس ، لكنها ستفعل. 382 00:30:46,159 --> 00:30:47,960 حسنًا ، هل أنت حقًا تحتاج القهوة؟ 383 00:30:48,095 --> 00:30:50,530 بلى. حسنًا ، لأنني عندما كان عمرك لم أشرب ... 384 00:30:50,664 --> 00:30:52,366 نعم ، نحن نعلم ، حسنًا ، مشيت في كلا الاتجاهين 385 00:30:52,499 --> 00:30:54,300 شاقة في الثلج وكان عليك استئجار الأفلام 386 00:30:54,434 --> 00:30:55,769 ولفهم وتتحمل رسوم التأخير. 387 00:30:55,903 --> 00:30:57,504 كان علي أن أعيدهم إلى الوراء تمامًا. 388 00:30:57,637 --> 00:31:00,106 بلى. نعم ، لأنه كان شريطًا. 389 00:31:00,240 --> 00:31:02,008 وداعا! 390 00:31:02,142 --> 00:31:05,846 حسنا حسنا هل انت فقط ستعمل ... حسنا. استمتع. 391 00:31:15,888 --> 00:31:18,258 مرحبًا يا جيم ، جيم ، جيم ، جيم. 392 00:31:18,392 --> 00:31:19,793 مرحبا يا ديفيد. صباح الخير. 393 00:31:19,926 --> 00:31:22,127 أم يجب أن أقول عمدة جليسون؟ 394 00:31:22,261 --> 00:31:24,129 أعتقد أن السر قد انتهى. 395 00:31:24,263 --> 00:31:27,132 لذلك سمعت أنه كان هناك بعض الجلبة في المنزل؟ 396 00:31:27,267 --> 00:31:29,936 هل كل شي على ما يرام؟ نعم ، لا ، كل شيء على ما يرام ، شكرا لك. 397 00:31:30,069 --> 00:31:31,605 نعم ، كان راندي اهتزت قليلا. 398 00:31:31,738 --> 00:31:34,741 بلى. اسمحوا لي أن أريح عقلك. 399 00:31:34,875 --> 00:31:37,944 هذا هو واحد من أكثر المدن أمانًا في الولاية. 400 00:31:38,078 --> 00:31:41,647 أعني أن الفرص كانت عادلة بعض المخلوقات تبحث عن قصاصات. 401 00:31:41,781 --> 00:31:44,050 لكن من الأفضل أن تكون آمنًا من آسف ، أليس كذلك؟ 402 00:31:44,184 --> 00:31:46,152 ولست بحاجة للذهاب استدعاء شريف ، 403 00:31:46,286 --> 00:31:48,088 يزعج الجيران. 404 00:31:48,221 --> 00:31:51,691 حسنًا ، أجل ، أنا متأكد من ذلك كان راندي يبالغ في رد فعله قليلاً. 405 00:31:51,825 --> 00:31:53,326 بالضبط. أنت تعرف المراهقين ، 406 00:31:53,460 --> 00:31:55,862 دائما تهب الأشياء غير متناسب ، مبالغة. 407 00:31:55,995 --> 00:31:58,898 عليك التفكير حول قيم الممتلكات. 408 00:31:59,031 --> 00:32:01,768 أعني ، لماذا شخص ما دفع لمجتمع مسور 409 00:32:01,902 --> 00:32:04,838 إذا لم تعمل البوابات ، هل انا على حق؟ 410 00:32:04,972 --> 00:32:07,007 طبعا أكيد. لكن آه ... 411 00:32:07,139 --> 00:32:08,974 أوه ، هل لديك أي خطط لهذا المساء؟ 412 00:32:09,108 --> 00:32:10,944 حسنًا ، كنت سأعمل على Netflix وأرتاح. جيد ، لأنني وجوان 413 00:32:11,077 --> 00:32:12,444 كانوا على وشك الاستيلاء بعض العشاء والمشروبات 414 00:32:12,578 --> 00:32:13,547 في اليهاوس مع بعض الاصدقاء. 415 00:32:13,680 --> 00:32:15,148 لماذا لا تنضم إلينا؟ 416 00:32:15,281 --> 00:32:17,184 أوه ، لا أعلم عن ذلك. آه ، هيا ، يا صديقي ، 417 00:32:17,318 --> 00:32:19,185 أنا وجوان نادرا ما تخرج. 418 00:32:19,319 --> 00:32:21,320 هيا. 419 00:32:21,454 --> 00:32:22,422 يبدو وكأنه وقتا طيبا. 420 00:32:22,556 --> 00:32:24,824 8:00 هو عليه. 8:00. 421 00:32:24,957 --> 00:32:26,492 سأراك هناك. تمام. 422 00:32:37,771 --> 00:32:40,174 تشبث. هؤلاء يكونون الفتيات الجديدات صح؟ 423 00:32:40,307 --> 00:32:42,376 نعم نعم، راندي و ... شيء. 424 00:32:42,509 --> 00:32:44,544 ملعون، إنها مثيرة جدًا. 425 00:32:44,677 --> 00:32:45,544 ماذا او ما... 426 00:32:54,587 --> 00:32:56,056 ما أخبارك؟ أنا مات. 427 00:32:56,188 --> 00:32:57,656 أنا أعرف من أنت. 428 00:32:57,790 --> 00:32:59,092 Hotshot قورتربك حق؟ 429 00:32:59,225 --> 00:33:00,827 رقم 1 في الولاية! 430 00:33:00,961 --> 00:33:03,730 ما هو عليه مع المدن الصغيرة و ميلهم لكرة القدم؟ 431 00:33:03,863 --> 00:33:05,866 لا النوع الخاص بك التاريخ عادة رئيس المشجع 432 00:33:05,999 --> 00:33:07,867 أو شيء ما؟ 433 00:33:08,001 --> 00:33:11,338 أنا ، آه ، أردت فقط أن أقول مرحباً وأقدم نفسي. 434 00:33:11,472 --> 00:33:15,040 إنه ، آه ، راندي ، أليس كذلك؟ 435 00:33:15,175 --> 00:33:16,309 هذا صحيح. 436 00:33:16,443 --> 00:33:17,711 وهذه اختي ستاتشي. 437 00:33:17,844 --> 00:33:19,612 سررت بلقائك يا ستاتشي. أنا مات. 438 00:33:19,745 --> 00:33:22,014 نعم ، ما هو جيد ، أنا مايلز. 439 00:33:22,147 --> 00:33:24,350 حسنًا ، يوم جميل يا سيدات 440 00:33:24,484 --> 00:33:25,651 واستمتع بعطلتك الأسبوعية. 441 00:33:25,786 --> 00:33:27,654 أردت فقط أن أقول مرحبا بكم في أوبورن. 442 00:33:27,787 --> 00:33:31,558 هل يمكنني اه هل يمكنني الحصول على Snap الخاص بك؟ 443 00:33:31,691 --> 00:33:32,626 بالتأكيد. 444 00:33:32,759 --> 00:33:34,461 إنه راندي أنا. 445 00:33:34,595 --> 00:33:36,764 على ما يرام. رائع. 446 00:33:36,896 --> 00:33:39,499 أرك لاحقا. من الجيد أن ألتقي بكم جميعًا. 447 00:34:10,930 --> 00:34:13,600 يا يسوع ، ألا تعتقد ذلك ضيق قليلا؟ 448 00:34:13,734 --> 00:34:16,303 لو سمحت! كنت أتمنى أن تبدو هذا جيد. 449 00:34:18,939 --> 00:34:20,106 أوه ، أبي ، تبدو رائعًا. 450 00:34:20,240 --> 00:34:22,609 اوه شكرا لك. 451 00:34:24,144 --> 00:34:25,544 أتذكر أنها فعلت هذا لك. 452 00:34:25,678 --> 00:34:27,147 نعم ، لأنني أستطيع لا تفعل ذلك ابدا. 453 00:34:27,281 --> 00:34:28,949 إلى أين تذهب هذه الليلة؟ 454 00:34:29,082 --> 00:34:30,850 حسنًا ، إذا كان يجب أن تعرف ، أنا أتناول المشروبات مع العمدة 455 00:34:30,984 --> 00:34:32,718 و زوجته، وبعض الأصدقاء. 456 00:34:32,852 --> 00:34:33,987 أوه ، العمدة! 457 00:34:34,120 --> 00:34:35,955 طريقة التسلل تلك الأرستقراطية. 458 00:34:36,089 --> 00:34:37,458 تبدو رائعا! 459 00:34:37,591 --> 00:34:38,658 شكرا لك. 460 00:34:38,790 --> 00:34:41,861 عمل جيد ، حبيبتي. 461 00:34:41,995 --> 00:34:43,130 بحق الجحيم هل ترتدي 462 00:34:43,263 --> 00:34:44,097 أبدو مثيرًا ، أليس كذلك؟ 463 00:34:44,229 --> 00:34:46,632 لا ، أنت تنظر مثل عاهرة. 464 00:34:46,765 --> 00:34:49,001 هذا هو الكسندر فوتييه. 465 00:34:49,135 --> 00:34:50,771 ليس لدي فكره من هذا. 466 00:34:50,903 --> 00:34:52,204 حسنا. 467 00:34:52,338 --> 00:34:54,040 كل ما يهم هو ذلك اشتريتها لي! 468 00:34:54,173 --> 00:34:55,641 أوه ، إذا كنت سعيدا ، ثم أنا سعيد. 469 00:34:55,776 --> 00:34:56,876 اذهب الآن إلى الطابق العلوي واحصل على معطف. 470 00:34:57,010 --> 00:34:58,877 هل تمزح معي؟ 471 00:34:59,011 --> 00:35:01,013 عسل، أنت في المدرسة الثانوية، 472 00:35:01,147 --> 00:35:03,350 في بلدة صغيرة جدًا يعيش فيها الناس من الثرثرة حتما. 473 00:35:03,482 --> 00:35:05,151 لن أكون ذلك الأب الذي يسمح لابنته 474 00:35:05,285 --> 00:35:06,854 للخروج يرتدون مثل هذا. 475 00:35:06,986 --> 00:35:08,321 لكن ليس لدي معطف الذي يتناسب مع هذا الفستان ... 476 00:35:08,455 --> 00:35:09,289 الطابق العلوي! معطف الآن! 477 00:35:09,421 --> 00:35:12,358 لا جدال! 478 00:35:12,493 --> 00:35:13,794 حقا؟! 479 00:35:13,926 --> 00:35:16,363 أوه ، اللعنة ، يجب أن أذهب. 480 00:35:17,564 --> 00:35:20,701 تبدو بخير. 481 00:35:20,834 --> 00:35:22,167 شكرا لك. 482 00:35:22,301 --> 00:35:24,905 انظر ، إذا كنت بحاجة إلى أي شيء أنا على اتصال بعيد ، حسنًا؟ 483 00:35:25,037 --> 00:35:27,707 تمام. إذا حدث خطأ ما ، سألتقط البندقية. 484 00:35:27,841 --> 00:35:29,543 لا تقل ذلك. أنا أعرف. 485 00:35:29,676 --> 00:35:31,310 أنا أعلم ، أنا أمزح. لا تلمس البندقية. 486 00:35:31,443 --> 00:35:33,345 أنظري ، يا فتيات كبيرات بما يكفي حيث لا داعي للقلق 487 00:35:33,479 --> 00:35:35,048 حول امتلاك سلاح في المنزل ، حسنًا؟ 488 00:35:35,182 --> 00:35:36,616 لكن عندما أحصل على بعض الوقت ، 489 00:35:36,749 --> 00:35:37,917 سوف أريك كيفية استخدامها. 490 00:35:38,051 --> 00:35:39,252 حقا؟ بلى. 491 00:35:39,385 --> 00:35:41,321 حلو! 492 00:35:41,453 --> 00:35:42,990 احبك. 493 00:36:17,823 --> 00:36:20,426 مرحبًا ، ها هو! 494 00:36:20,560 --> 00:36:21,593 مرحبا! 495 00:36:21,727 --> 00:36:24,097 - تفضل بالجلوس. - تمام. 496 00:36:24,231 --> 00:36:25,832 يا مرحبا. مرحبا. 497 00:36:25,964 --> 00:36:26,899 وقت طويل لا رؤية. 498 00:36:27,033 --> 00:36:29,002 بلى. كيف حالك؟ 499 00:36:29,135 --> 00:36:30,702 أنا بخير. من الجميل أن أراك. 500 00:36:30,836 --> 00:36:31,972 أه ، إنه مجنون قليلاً. 501 00:36:32,106 --> 00:36:33,305 - بلى؟ - لكن من اللطيف رؤيتك. 502 00:36:33,439 --> 00:36:34,441 و انت ايضا. 503 00:37:26,859 --> 00:37:28,495 أب؟ 504 00:37:31,397 --> 00:37:32,299 راندي؟ 505 00:37:45,477 --> 00:37:46,812 أب؟ 506 00:38:44,703 --> 00:38:46,472 D'oh! يا يسوع المسيح ما اللعنة ؟! 507 00:38:46,606 --> 00:38:48,107 هناك شخص ما داخل المنزل! ماذا او ما؟! 508 00:38:48,240 --> 00:38:49,708 داخل غرفتي. لما؟ 509 00:39:00,120 --> 00:39:01,755 ابق هنا! 510 00:39:22,776 --> 00:39:24,743 كله واضح. 511 00:39:24,877 --> 00:39:27,680 ماذا او ما؟! لا! هذا غير ممكن! 512 00:39:36,055 --> 00:39:39,091 نعم ، لا أعرف ماذا أقول أنت ، المنزل بأكمله فارغ. 513 00:39:39,225 --> 00:39:41,761 تحركت الثريا من تلقاء نفسها، 514 00:39:41,894 --> 00:39:42,861 وأغلق بابي. 515 00:39:42,995 --> 00:39:44,798 أقسم. اصدقك. 516 00:39:44,930 --> 00:39:46,398 ربما كان فقط الريح. 517 00:39:46,533 --> 00:39:48,267 انظر ، كانت النافذة مفتوحة في الغرفة، 518 00:39:48,401 --> 00:39:50,169 ويجب أن يكون سبب الباب لتنتقد أثناء هبوب رياح ، 519 00:39:50,303 --> 00:39:51,837 أو شيء ما... 520 00:39:51,970 --> 00:39:56,208 مرحبًا ، نحن هنا الآن ، والبيت فارغ اتفقنا؟ 521 00:39:56,341 --> 00:39:58,912 سمعت ضجيجا الجانب الاخر من الباب. 522 00:39:59,046 --> 00:40:02,181 أعني ، لا أعلم ماذا نستطيع فعله... 523 00:40:02,314 --> 00:40:04,316 أبي لا يجيب و ، اممم ... 524 00:40:04,450 --> 00:40:06,653 أعتقد أنه يمكننا الاتصال الشريف؟ 525 00:40:06,785 --> 00:40:08,054 لما؟ 526 00:40:08,187 --> 00:40:09,988 اتصل بمكتب الشريف ويخبره ماذا؟ 527 00:40:10,122 --> 00:40:11,557 باب مغلق في المنزل؟ 528 00:40:11,691 --> 00:40:14,060 أن الثريا ممسوس؟ 529 00:40:18,397 --> 00:40:20,733 آه! الكاميرات الأمنية! 530 00:40:44,656 --> 00:40:47,227 انظر ، إنه هنا. 531 00:40:48,761 --> 00:40:50,263 يرى! إنها الريح. 532 00:40:50,397 --> 00:40:53,766 انظر ، انظر ، لا أحد في الغرفة والباب يغلق. 533 00:40:53,899 --> 00:40:56,368 لا أعلم يا ستاتشي ، يمكن أن يكون مسودة أو شيء من هذا القبيل. 534 00:40:56,502 --> 00:40:57,738 ماذا إذا هذا شيء آخر؟ 535 00:40:57,870 --> 00:41:00,372 مثل ماذا؟ 536 00:41:00,506 --> 00:41:01,807 ربما تكون شيء خارق للطبيعة. 537 00:41:01,941 --> 00:41:04,044 شبح؟ 538 00:41:04,176 --> 00:41:05,544 يا صاح ، هل أنت سخيف يمزح معي؟ 539 00:41:05,678 --> 00:41:07,113 إذا كان الشبح في الواقع يطارد منزلك ... 540 00:41:07,245 --> 00:41:09,448 آآآه! 541 00:41:09,582 --> 00:41:11,484 كان يجب أن ترى وجهك! هذه ليست مزحة. 542 00:41:11,618 --> 00:41:14,254 أوه ، انتظر ، عد! كنت فقط العبث معك. 543 00:41:18,258 --> 00:41:20,060 أوه ، اللعنة. 544 00:41:21,026 --> 00:41:21,994 راندي ؟! 545 00:41:22,127 --> 00:41:24,363 - ستاتشي ؟! - هنا. 546 00:41:28,267 --> 00:41:29,135 ماذا حدث؟ 547 00:41:29,267 --> 00:41:30,635 لا يزال الأمر مطروحًا للنقاش. 548 00:41:30,769 --> 00:41:32,304 انظر إلى هذا. 549 00:41:34,841 --> 00:41:36,142 ما أنا أبحث في؟ 550 00:41:36,274 --> 00:41:38,110 هذه هي لقطات كاميرا الأمن من الليلة. 551 00:41:38,243 --> 00:41:40,111 تمام. 552 00:41:40,245 --> 00:41:42,814 من المحتمل مجرد مسودة. 553 00:41:42,948 --> 00:41:46,019 هذا ما قاله مات. 554 00:41:46,151 --> 00:41:48,554 انها حقا خائفة. 555 00:41:48,687 --> 00:41:50,856 أين هي؟ الطابق العلوي نائما. 556 00:42:13,113 --> 00:42:14,580 سأذهب للتحقق منها ، حسنا؟ 557 00:42:14,714 --> 00:42:16,249 - كيف حالك؟ - أنا بخير. 558 00:42:16,381 --> 00:42:17,783 حسنًا ، سنتحدث عن ذلك في الصباح. 559 00:42:17,917 --> 00:42:19,084 بلى. تصبح على خير. 560 00:42:30,530 --> 00:42:33,332 يسوع. ستاتشي ، ما الذي تفعله حتى الآن؟ 561 00:42:35,301 --> 00:42:38,171 ستاتشي؟ 562 00:42:38,305 --> 00:42:39,672 ستاتشي ، هل أنت بخير؟ 563 00:42:42,207 --> 00:42:43,274 ستاتشي ؟! 564 00:42:59,792 --> 00:43:02,728 لذلك أنت لا تفعل تذكر أي شيء؟ 565 00:43:02,861 --> 00:43:04,597 لا. 566 00:43:04,729 --> 00:43:08,233 لذلك كان يجب أن يكون المشي أثناء النوم. 567 00:43:08,367 --> 00:43:09,836 إذن ماذا حدث بعد ذلك؟ 568 00:43:09,968 --> 00:43:12,905 لقد استيقظت قليلاً وساعدتك على العودة إلى السرير 569 00:43:13,039 --> 00:43:16,008 - ماذا عن الباب؟ - هل تعرفون يا رفاق أين هي حقيبة الشاطئ الخاصة بي؟ 570 00:43:16,142 --> 00:43:19,111 ما هو حمل الشاطئ؟ إنها حقيبة تضع فيها كل قاذورات الشاطئ ، 571 00:43:19,245 --> 00:43:21,982 مثل المستحضر والمناشف ... 572 00:43:22,115 --> 00:43:25,216 مجلس الوزراء المدخل ، غرفة المعيشة. 573 00:43:25,350 --> 00:43:26,486 لقد رأيتها بالفعل... 574 00:43:26,618 --> 00:43:28,787 مع أختك. تمام. 575 00:43:28,921 --> 00:43:33,725 أنا مع مات في هذا ، يبدو مسودة. 576 00:43:33,859 --> 00:43:35,394 بالنسبة لي كان الأمر مخيفًا. 577 00:43:35,528 --> 00:43:37,663 حسنا ولكن مما أراه 578 00:43:37,796 --> 00:43:39,865 إنه بعيد المنال بعض الشيء ليقول أن المنزل مسكون. 579 00:43:39,999 --> 00:43:41,134 ماذا تقول؟ 580 00:43:41,267 --> 00:43:42,468 إنه ليس أمرًا مؤلمًا حتى ما؟ 581 00:43:42,602 --> 00:43:45,504 حتى يجرني شيء إلى الجحيم؟ نعم. 582 00:43:45,638 --> 00:43:47,707 لذلك سأنتظر حتى شيء يحتمل أن يقتلني ؟! 583 00:43:47,839 --> 00:43:51,310 انظر ، أنا أعلم ذلك التحرك صعب 584 00:43:51,443 --> 00:43:55,714 و ربما... 585 00:43:55,847 --> 00:43:59,017 وربما خسارة ... لا تجرؤ! 586 00:43:59,151 --> 00:44:01,753 حسنا، فهمت. 587 00:44:01,888 --> 00:44:05,024 التعبئة صعبة. 588 00:44:05,156 --> 00:44:06,459 تمام؟ 589 00:44:06,591 --> 00:44:10,729 لكننا هنا الآن ، في هذا المنزل الرائع. 590 00:44:10,863 --> 00:44:14,233 ونعم، البدء من جديد صعب. 591 00:44:14,367 --> 00:44:15,968 هذا لا علاقة له به مع هذه الخطوة! 592 00:44:16,102 --> 00:44:18,304 أشعر وكأنكما اثنان كفريق واحد معي! 593 00:44:18,437 --> 00:44:19,671 لا، لسنا كذلك! 594 00:44:19,805 --> 00:44:22,173 حسنًا ، دعنا ... دعنا ... دعونا نلقي نظرة عليه 595 00:44:22,307 --> 00:44:23,976 من منظور مختلف ، حسنا؟ 596 00:44:24,109 --> 00:44:25,678 الغرباء إنطباع. 597 00:44:25,810 --> 00:44:27,412 - منزل مسكون... - مم-همم. 598 00:44:27,546 --> 00:44:29,647 فتاة مراهقة من تلقاء نفسها في منتصف الليل، 599 00:44:29,781 --> 00:44:33,017 تفجير الأشياء نسبة ... 600 00:44:33,151 --> 00:44:34,854 هاه؟ 601 00:44:34,986 --> 00:44:38,191 نحن فقط نتعامل معها الحزن بشكل مختلف. 602 00:44:38,323 --> 00:44:39,526 كل ما أقوله. 603 00:44:39,658 --> 00:44:42,227 ربما أشرب كثيرا. أنت تمشي نائما. 604 00:44:42,361 --> 00:44:43,930 أختك... 605 00:44:44,062 --> 00:44:45,964 يرتدي ملابس أقل. 606 00:44:46,097 --> 00:44:47,766 كل شيء طبيعي تمامًا. 607 00:44:47,901 --> 00:44:48,667 أنت على حق! 608 00:44:48,801 --> 00:44:50,403 أنت على حق! 609 00:44:50,535 --> 00:44:52,338 أعني ، من المحتمل فقط الريح. 610 00:44:52,472 --> 00:44:53,939 لدي مجرد مفرط الخيال النشط. 611 00:44:54,073 --> 00:44:55,975 هيا ، هذا ليس ما أقوله ... لا ، أتعلم ماذا؟ 612 00:44:56,109 --> 00:44:58,344 لا استطيع فعل هذا فى الحال. 613 00:44:58,477 --> 00:45:00,013 إلى أين تذهب؟ منزل مات. 614 00:45:00,146 --> 00:45:02,046 البرد في الفناء الخلفي ، قبض على بعض الحلقات. 615 00:45:02,180 --> 00:45:03,381 حلو. هل من الممكن ان ات؟ 616 00:45:03,515 --> 00:45:05,117 اللعنة نعم ، يمكنك! 617 00:45:05,251 --> 00:45:08,319 رائع! سأذهب للتغيير. 618 00:45:08,453 --> 00:45:11,890 المتواجدون يتحدون على من الآن ؟! 619 00:45:12,024 --> 00:45:13,325 فراخ قبل ديكس! 620 00:45:13,459 --> 00:45:15,028 ماذا يعني ذلك حتى؟ 621 00:45:21,934 --> 00:45:23,803 اللعنة! 622 00:45:33,747 --> 00:45:37,283 لذا ، أعتقد أن والدي سخيف شخص ما. 623 00:45:37,417 --> 00:45:38,584 لا الهراء! 624 00:45:38,718 --> 00:45:41,421 يمكن للمرأة أن تشعر فقط هذه الاشياء. 625 00:45:41,553 --> 00:45:45,557 أنت ... تعتقد حقًا أن أبي رؤية شخص ما؟ 626 00:45:45,691 --> 00:45:47,859 انا اعني، لا يوجد أحد مميز. 627 00:45:47,993 --> 00:45:49,662 إذا كانت صديقته كنا سنلتقي بها. 628 00:45:49,794 --> 00:45:52,164 لكنه بالتأكيد يربط. المتأنق الإجمالي! 629 00:45:52,298 --> 00:45:53,399 لا تقل هذا القرف! 630 00:45:53,531 --> 00:45:56,135 الاسترخاء! يجب أن يجلس الجميع. 631 00:45:56,267 --> 00:45:58,103 أبي ، أنت ... 632 00:45:58,236 --> 00:45:59,537 بالتأكيد أنت ... 633 00:45:59,671 --> 00:46:01,439 أنا... كل واحد! 634 00:46:02,607 --> 00:46:04,510 في صحتك! 635 00:46:07,847 --> 00:46:12,218 لذا ، أسمع منزلك هو مسكون؟ 636 00:46:12,350 --> 00:46:14,185 آه أجل؟ اين سمعت ذلك؟ 637 00:46:14,319 --> 00:46:17,189 ينتشر الكلام. 638 00:46:17,323 --> 00:46:18,790 يمكن ان تكون. 639 00:46:18,925 --> 00:46:21,260 هل تعتقد ذلك؟ 640 00:46:21,392 --> 00:46:25,798 أعني ، منذ بضع سنوات هناك هذا الطفل الأكبر سناً المسمى كودي. 641 00:46:25,930 --> 00:46:28,033 هو... 642 00:46:28,167 --> 00:46:30,236 يا صاح ، ما هذا اللعنة ؟! 643 00:46:30,370 --> 00:46:31,905 يا صديق... 644 00:46:32,037 --> 00:46:33,039 البرد مع ذلك. 645 00:46:33,173 --> 00:46:34,107 لماذا ا؟ أنا كان مجرد القول... 646 00:46:34,240 --> 00:46:37,910 قائلا ما؟ 647 00:46:38,044 --> 00:46:39,646 لا شيئ. 648 00:46:39,778 --> 00:46:43,281 هيا قل لي. أريد أن أعرف. 649 00:46:43,415 --> 00:46:45,118 إنه لاشيء. إنه لاشيء. 650 00:46:45,251 --> 00:46:46,484 العام الماضي ، هذا الطفل ، 651 00:46:46,618 --> 00:46:48,220 لقد فعل بعض الهراء الغبي في منطقتكم. 652 00:46:48,354 --> 00:46:51,122 هذا كل شئ. 653 00:46:51,256 --> 00:46:52,423 تمام... 654 00:46:52,557 --> 00:46:54,359 لا تخبرني. 655 00:46:54,493 --> 00:46:57,363 ربما لا هذا جيد على أي حال. 656 00:46:57,497 --> 00:46:59,298 لا ، هذا سيء. 657 00:46:59,432 --> 00:47:02,334 مثل أمي لا تزال تبكي عندما تفكر في الأمر بشكل سيء. 658 00:47:02,468 --> 00:47:03,336 وبالتالي... حقا؟ 659 00:47:03,468 --> 00:47:04,903 لا يهم. 660 00:47:05,037 --> 00:47:07,673 لا علاقة له به بعض الأبواب تغلق في منزلك. 661 00:47:07,807 --> 00:47:11,209 أعني ، إلى جانب ذلك ، هل أنت تريد حقًا أن أكون الفتاة الجديدة 662 00:47:11,343 --> 00:47:13,479 من يعتقد منزلها مسكون؟ 663 00:47:13,611 --> 00:47:16,115 اللعنة على هذا! لقد انتقلنا هنا للتو. 664 00:47:16,249 --> 00:47:18,417 لن أكون كذلك الفتاة الغريبة. 665 00:47:21,519 --> 00:47:22,387 كيف وجدته؟ 666 00:47:22,521 --> 00:47:23,689 رهيبة اللعين! 667 00:47:23,823 --> 00:47:25,925 سأذهب لأستحم. رائع. 668 00:47:26,057 --> 00:47:28,326 مرحبًا ، لقد كان تعليقًا رائعًا معك الليلة. 669 00:47:28,461 --> 00:47:30,129 نعم ، لقد قضيت وقتًا ممتعًا. 670 00:47:40,506 --> 00:47:42,008 هل استمتعت؟ بلى. 671 00:47:42,140 --> 00:47:44,242 كان هذا رائعا. 672 00:47:44,376 --> 00:47:47,280 هل لديك أي خطط هذه الليلة؟ 673 00:47:47,412 --> 00:47:49,748 ليس هذا ما أعلمه عن. لماذا ا؟ 674 00:47:49,883 --> 00:47:52,118 هل تحاول الحصول علي خارج المنزل؟ 675 00:47:52,251 --> 00:47:55,053 لا ، إنه فقط ... 676 00:47:55,187 --> 00:47:56,555 أوه... 677 00:47:56,689 --> 00:47:59,893 كنت حقا بالخارج في وقت متأخر الليلة الماضية و ... 678 00:48:02,461 --> 00:48:04,863 لا تهتم. 679 00:48:06,432 --> 00:48:09,468 هل تريد فرقعة بعض الفشار؟ ولعب بعض البلياردو؟ 680 00:48:09,602 --> 00:48:11,636 بلى. هيا بنا. 681 00:48:52,678 --> 00:48:56,214 تصبح على خير. ليلة جيدة يا والدي. 682 00:48:56,348 --> 00:48:59,151 انت بخير؟ بلى. 683 00:49:06,359 --> 00:49:09,127 مهلا كيف حالك؟ 684 00:49:09,260 --> 00:49:10,328 أنا بخير. 685 00:49:10,463 --> 00:49:12,531 بلى؟ بلى. 686 00:49:12,664 --> 00:49:13,565 تمام. تصبح على خير. 687 00:49:13,698 --> 00:49:15,367 تصبح على خير. 688 00:49:15,501 --> 00:49:17,537 كيف حالها؟ 689 00:49:17,669 --> 00:49:19,537 سنكون بخير. 690 00:49:19,671 --> 00:49:21,939 نحن فقط بحاجة لتسوية في هذا المكان ، 691 00:49:22,073 --> 00:49:24,976 لكن آه ، على ما أعتقد انها تعمل بها. 692 00:49:25,109 --> 00:49:26,511 تمام. 693 00:49:26,646 --> 00:49:28,515 أحلام جميلة. 694 00:51:47,885 --> 00:51:49,387 ماذا جرى؟ 695 00:51:51,823 --> 00:51:52,758 ستاتشي! 696 00:51:52,892 --> 00:51:54,359 لما؟ 697 00:51:55,961 --> 00:51:57,430 ستاتشي ؟! 698 00:52:04,468 --> 00:52:05,370 ستاتشي ؟! 699 00:52:05,504 --> 00:52:06,672 ستاتشي ؟! 700 00:52:06,805 --> 00:52:08,908 ستاتشي ؟! 701 00:52:11,810 --> 00:52:13,446 أبي ، لقد وجدتها! 702 00:52:14,713 --> 00:52:16,247 ستاتشي؟ 703 00:52:36,868 --> 00:52:39,537 إنه أمر غريب على أقل تقدير. 704 00:52:45,910 --> 00:52:49,781 ما الذي يمكنني فعله من أجلك ، سيد "فان باتون"؟ 705 00:52:49,914 --> 00:52:53,017 اممم ... 706 00:52:53,151 --> 00:52:57,488 أنا فقط بحاجة لشخص ما ، آه ، انظر إلى اللقطات و ... 707 00:52:57,622 --> 00:52:59,024 وتعطيني تقييمهم. 708 00:52:59,158 --> 00:53:02,560 أعتقد أنك ابنة ستاتشي يمشي أثناء النوم. 709 00:53:02,694 --> 00:53:06,399 بطانية راندي ، التي تلتصق لقوانين الجاذبية 710 00:53:06,531 --> 00:53:08,633 مثل أي شيء آخر. 711 00:53:08,767 --> 00:53:12,504 هل حاولت أخذ Staci إلى ... 712 00:53:12,638 --> 00:53:13,538 الطبيب المعالج؟ 713 00:53:13,671 --> 00:53:16,774 لقد فعلت ذلك هذا الصباح. 714 00:53:16,908 --> 00:53:18,977 قالوا إنه كان ... 715 00:53:20,278 --> 00:53:24,782 قالوا قد يكون جلب السير أثناء النوم 716 00:53:24,917 --> 00:53:27,752 بفقدان والدتها. 717 00:53:27,886 --> 00:53:29,155 نحن سوف، هناك إجابتك. 718 00:53:29,287 --> 00:53:30,755 يجب أن أقول أنا أتفق معه. 719 00:53:30,890 --> 00:53:33,392 شريف ام ... 720 00:53:33,524 --> 00:53:36,294 مع كل الاحترام، 721 00:53:36,428 --> 00:53:39,898 أعتقد أن هناك شيئًا ما أكثر من ذلك. 722 00:53:40,031 --> 00:53:44,437 أشياء غريبة تحدث في منزلي! 723 00:53:44,569 --> 00:53:46,104 هل أنت... 724 00:53:46,238 --> 00:53:50,542 يقترح ذلك شيئا ما... 725 00:53:50,676 --> 00:53:52,444 أثيري أم ...؟ 726 00:53:52,577 --> 00:53:56,082 هل سمعت عن طفل من قبل باسم كودي؟ 727 00:53:56,214 --> 00:53:57,582 كودي؟ 728 00:53:57,716 --> 00:53:59,718 قالت ابنتي هذه هي ، آه ، 729 00:53:59,852 --> 00:54:03,222 صديقها وصديقه 730 00:54:03,356 --> 00:54:07,526 ذكر الطفل الذي عاش فيه هذه المدينة باسم كودي. 731 00:54:07,660 --> 00:54:11,029 وماذا يقولون عن هذا الطفل كودي؟ 732 00:54:11,162 --> 00:54:14,399 هي حقًا لا تستطيع أن تقول. 733 00:54:14,533 --> 00:54:19,305 لكنها قالت شيئا حدث سيء حقًا. 734 00:54:21,274 --> 00:54:22,908 السيد فان باتون ، لقد كنت الشريف 735 00:54:23,040 --> 00:54:25,644 في هذه المدينة لأكثر من 25 عامًا. 736 00:54:25,778 --> 00:54:30,183 قضيت معظم أيامي مع المنازعات المتعلقة بخط الملكية ، 737 00:54:32,050 --> 00:54:35,988 المراهقين في حالة سكر تسبب في المشاجرة. 738 00:54:36,120 --> 00:54:37,955 إذا كان هناك شيء أكبر مما يحدث في هذه المدينة ، 739 00:54:38,089 --> 00:54:40,392 أنا من يعرف. 740 00:54:40,526 --> 00:54:44,830 شيء غريب يحدث في منزلي! 741 00:54:44,964 --> 00:54:48,167 السيد فان باتون ، أنا لا أجادل في ذلك. 742 00:54:48,301 --> 00:54:51,136 لكن الآن، في هذه اللحظة ، 743 00:54:51,269 --> 00:54:53,171 ما يمكن أن يكون لديك لي أن تفعل؟ 744 00:54:57,341 --> 00:55:01,280 لا يوجد شيء ... لا شيء عبر الإنترنت في أي مكان عن الأشباح 745 00:55:01,412 --> 00:55:04,282 أو تطارد في أوبورن ، كاليفورنيا ، أو فرانسيسكو أوكس. 746 00:55:04,415 --> 00:55:07,086 هذا لأن الأشباح ، هم ليسوا حقيقيين. 747 00:55:07,218 --> 00:55:08,519 ثم كيف تشرح الليلة الاخرى؟ 748 00:55:08,653 --> 00:55:09,820 لا أعلم. 749 00:55:09,955 --> 00:55:11,390 قلت في الطبيب هذا الصباح 750 00:55:11,524 --> 00:55:12,758 قالوا أنه كان ضغوطًا مما يؤدي إلى المشي أثناء النوم. 751 00:55:12,890 --> 00:55:13,992 قالوا يمكن أن يكون. 752 00:55:14,126 --> 00:55:15,426 انا اعني، لم يتمكنوا من تأكيد ذلك. 753 00:55:15,560 --> 00:55:18,097 اووه تعال! أعني ماذا يمكن أن يكون؟ 754 00:55:18,231 --> 00:55:19,899 تستيقظ في المنتصف في الليل 755 00:55:20,031 --> 00:55:22,633 وأنت تتجول أثناء نومك. 756 00:55:22,767 --> 00:55:25,838 حسنًا ، ماذا عن كودي؟ 757 00:55:25,970 --> 00:55:27,239 لما؟ 758 00:55:27,372 --> 00:55:29,040 مايلز ، كان يقول شيء عن كودي ... 759 00:55:29,173 --> 00:55:31,342 لا بأي حال من الأحوال ، أنا لست كذلك نتحدث عن ذلك. 760 00:55:31,477 --> 00:55:33,979 عن ما؟ انظروا ، هذا لا علاقة له بالأشباح. 761 00:55:34,111 --> 00:55:35,314 أعني ، هذا فقط بعض مأساة المدينة 762 00:55:35,446 --> 00:55:37,915 الذي نحاوله جميعًا للتحرك في الماضي. 763 00:55:38,048 --> 00:55:39,316 أعني ذلك... كان من الممكن ان يكون... 764 00:55:39,450 --> 00:55:41,353 لا هو سخيف لا يمكن أن يكون. 765 00:55:45,756 --> 00:55:47,559 هيا أرجوك؟ 766 00:55:47,693 --> 00:55:51,030 سأعطيك جولة غرفتي لاحقًا. 767 00:55:51,162 --> 00:55:52,865 تمام. حسنا حسنا. 768 00:55:52,997 --> 00:55:54,532 تسرب. 769 00:55:54,667 --> 00:55:56,268 قبل بضع سنوات... 770 00:55:56,401 --> 00:55:58,203 هذا الطفل كودي أطلق النار على والدته 771 00:55:58,336 --> 00:56:01,072 ووالده وأخته الصغيرة. 772 00:56:01,205 --> 00:56:02,341 يا إلهي. 773 00:56:02,475 --> 00:56:04,043 نعم ، هذا هو سر البلدة القذر. 774 00:56:04,176 --> 00:56:05,578 أعني ، نحافظ على الهدوء جزئيًا لأن الناس يقولون 775 00:56:05,711 --> 00:56:08,479 يضر بقيمة الممتلكات وحركة السياحة ، 776 00:56:08,613 --> 00:56:10,147 وجزئيا بسبب أهل البلدة ، أعني ، 777 00:56:10,281 --> 00:56:12,417 إنهم يحبون أسلحتهم ، ولا شيء يجعلك تعيد التفكير 778 00:56:12,551 --> 00:56:14,687 هذا أكثر من الأطفال اطلاق النار على والديهم. 779 00:56:14,819 --> 00:56:16,187 ماذا حدث لكودي؟ 780 00:56:16,321 --> 00:56:19,024 بعد أن أطلق النار على عائلته أدار البندقية على نفسه. 781 00:56:19,156 --> 00:56:21,059 أين حدث هذا؟ 782 00:56:21,193 --> 00:56:23,160 فرانسيسكو أوكس. 783 00:56:23,294 --> 00:56:25,763 أه ، أنا آسف ، لا أعتقد ذلك لقد سمعتك بشكل صحيح. 784 00:56:25,897 --> 00:56:28,400 أين؟ 785 00:56:28,533 --> 00:56:29,735 فرانسيسكو أوكس. 786 00:56:29,868 --> 00:56:30,936 الفتيات، لا شيء من هذا يهم. 787 00:56:31,069 --> 00:56:32,303 كيف يمكنك أن تكون متأكدا؟ 788 00:56:32,437 --> 00:56:34,807 كم عدد الأشباح التي تعرفها التي تستخدم البنادق؟ 789 00:56:34,939 --> 00:56:37,542 نعم شكرا لك. 790 00:56:51,089 --> 00:56:52,457 كيف حالك سيء جدا في هذا؟ 791 00:56:52,591 --> 00:56:54,059 اسكت! انا لم افعل ذلك من قبل. 792 00:56:54,193 --> 00:56:56,395 أنا لا أفهم. 793 00:56:56,528 --> 00:56:57,428 أوه... 794 00:56:57,562 --> 00:56:59,464 دعني اريك كيف افعلها. 795 00:56:59,597 --> 00:57:02,400 في الواقع ، أتعلم ماذا؟ هنا ، دعني أريك. 796 00:57:02,535 --> 00:57:03,969 اسمحوا لي أن تساعدك على الخروج سريع حقيقي. 797 00:57:04,102 --> 00:57:05,671 عنجد؟ لما؟ 798 00:57:05,805 --> 00:57:07,372 القديم "يعلمك كيف تلعب البلياردو؟ 799 00:57:07,506 --> 00:57:09,241 مهلا، تحتاج إلى التركيز. 800 00:57:09,374 --> 00:57:11,742 أنا فقط أحاول مساعدتك مع النموذج الخاص بك ، هذا كل شيء. 801 00:57:11,877 --> 00:57:16,248 إذن ما تريد فعله ، ضع يدك مثل هناك ... 802 00:57:17,249 --> 00:57:18,417 هناك مباشرة؟ 803 00:57:18,550 --> 00:57:20,318 بلى. 804 00:57:20,452 --> 00:57:22,953 حسنًا ، سنطلق النار على الكرة الخضراء هناك حق. 805 00:57:23,088 --> 00:57:24,289 على ما يرام. 806 00:57:24,423 --> 00:57:25,957 ضع يدك هناك. 807 00:57:29,026 --> 00:57:30,862 تمام. 808 00:57:30,995 --> 00:57:32,330 الآن بسلاسة ... 809 00:57:32,464 --> 00:57:34,899 اضربها. 810 00:57:35,033 --> 00:57:36,835 دققت المسمار فيه! تماما! 811 00:57:36,968 --> 00:57:38,570 لا يمكن أن تفعل ذلك أفضل نفسي. 812 00:58:20,111 --> 00:58:23,381 لما؟ هل هناك خطب ما؟ 813 00:58:23,515 --> 00:58:24,883 أوه... 814 00:58:25,017 --> 00:58:26,518 ناه. 815 00:58:26,651 --> 00:58:27,986 تمام. 816 00:58:42,767 --> 00:58:43,702 ماذا بحق الجحيم؟ 817 00:58:51,776 --> 00:58:53,511 مايلز سخيف! 818 00:58:59,251 --> 00:59:01,453 سخيف حقيقي مضحك ، أخ! 819 00:59:01,586 --> 00:59:02,954 يا صاح ، ما أنت تتحدث عنه؟ 820 00:59:03,089 --> 00:59:05,490 أنت تعرف بالضبط ما أتحدث عنه! 821 00:59:05,624 --> 00:59:07,091 يجب أن يكون هناك المزيد لهذه القصة. 822 00:59:07,225 --> 00:59:08,393 ليس هناك. 823 00:59:08,526 --> 00:59:09,461 ثم تشرح ماذا يحدث! 824 00:59:09,593 --> 00:59:10,662 كيف يجب أن أعرف اللعنة؟ 825 00:59:10,796 --> 00:59:12,062 الأشياء لا تتحرك فقط بمفردهم. 826 00:59:12,196 --> 00:59:13,798 هذه هي الحقيقة اللعينة! 827 00:59:13,932 --> 00:59:15,300 أعتقد أن منزل والدي. 828 00:59:15,432 --> 00:59:16,868 ستاتشي؟ راندي؟ 829 00:59:17,002 --> 00:59:18,237 نحن هنا يا أبي. 830 00:59:19,805 --> 00:59:21,306 أوه ، يا رفاق. أعتقد أن المنزل مسكون. 831 00:59:21,439 --> 00:59:22,807 أوه ، انتظر الآن. هذا شيء كبير ليقوله. 832 00:59:22,941 --> 00:59:25,910 تحركت خزانة الملابس الخاصة بي. كان الأمر مرعبا للغاية. 833 00:59:28,713 --> 00:59:29,915 حسنًا ، قف ، قف ، قف ، قف. 834 00:59:30,048 --> 00:59:31,350 ابطئ. 835 00:59:31,482 --> 00:59:33,919 ابطئ. بالدور. ماذا رأيت؟ 836 00:59:34,051 --> 00:59:35,754 قالوا لنا يا أبي. 837 00:59:35,888 --> 00:59:37,256 قتل كودي والديه ، 838 00:59:37,388 --> 00:59:38,823 ثم أخته الصغيرة ، ومن ثم نفسه. 839 00:59:38,957 --> 00:59:40,291 كان يجب أن يحدث في هذا المنزل. 840 00:59:40,426 --> 00:59:42,294 حسنا حبيبتي إذا كان هذا صحيحًا ، 841 00:59:42,428 --> 00:59:45,130 ولا أعتقد أنه بسبب كان سيخبرني أوستن ، 842 00:59:45,263 --> 00:59:46,598 أنا لا أفعل ذلك له أي علاقة به 843 00:59:46,731 --> 00:59:48,300 ما تقوله يحدث هنا. 844 00:59:48,432 --> 00:59:50,368 وما رأيك يحدث هنا؟ 845 00:59:50,502 --> 00:59:52,471 حسنًا ، أتمنى لو علمت ، لكن على الأقل لم يصب أحد. 846 00:59:52,604 --> 00:59:54,573 على الأقل لم يصب أحد؟ 847 00:59:54,705 --> 00:59:57,276 هل سوف نتأذى؟ لا. 848 00:59:57,408 --> 01:00:00,578 - كيف علمت بذلك؟ - اه .. لأنني فقط أفعل ؟! 849 01:00:00,711 --> 01:00:02,713 أه حسنًا نعرف حقيقة أن هذا حدث. 850 01:00:02,847 --> 01:00:06,685 مم ، نحن نعرف حقيقة أنه لم يحدث هنا. 851 01:00:06,818 --> 01:00:08,653 كيف يمكنك ذلك إعلم أن؟ 852 01:00:08,787 --> 01:00:10,022 إفشاء. 853 01:00:10,155 --> 01:00:12,923 ما هذا؟ 854 01:00:13,057 --> 01:00:15,926 انتظر لحظه. 855 01:00:16,060 --> 01:00:19,131 إفشاء... 856 01:00:19,263 --> 01:00:22,334 إفشاء. 857 01:00:22,466 --> 01:00:24,169 هنا. 858 01:00:24,303 --> 01:00:27,573 لا أحد. تمام. إذا، ماذا يثبت ذلك؟ 859 01:00:27,705 --> 01:00:31,109 حسنًا ، حسنًا ، إذا كانت جريمة قتل وقعت في هذا المنزل 860 01:00:31,243 --> 01:00:36,081 عليهم الكشف عنها قبل البيع. 861 01:00:36,214 --> 01:00:37,883 إنه شيء قانوني. 862 01:00:39,852 --> 01:00:43,022 لذلك ، لم يقتل أحد في هذا المنزل؟ 863 01:00:43,155 --> 01:00:45,557 حسنًا ، أعتقد أنك ستكون كذلك أكثر سعادة من ذلك ، لكن نعم. 864 01:00:45,691 --> 01:00:48,761 لذلك لم يمت أحد في هذا المنزل؟ 865 01:00:48,894 --> 01:00:50,562 صحيح يا عبقري. 866 01:00:52,497 --> 01:00:54,466 ثم ماذا يحدث؟ 867 01:01:56,394 --> 01:01:57,562 آآآه! 868 01:02:18,050 --> 01:02:20,352 جيم. مرحبا يا ديفيد. 869 01:02:20,484 --> 01:02:21,753 لم أستطع أنا وجوان المساعدة لكن لاحظ 870 01:02:21,886 --> 01:02:24,323 نائب بويل في دربك الليلة الماضية. 871 01:02:24,455 --> 01:02:26,624 ماذا ، هل لديك تلسكوب وأشار إلى منزلي؟ 872 01:02:26,758 --> 01:02:29,828 كودي هاردن دق الجرس؟ 873 01:02:29,961 --> 01:02:32,396 جيم ، ما كل هذا؟ أخبرني يا ديفيد! 874 01:02:32,531 --> 01:02:35,467 ليس لدي أدنى. 875 01:02:35,600 --> 01:02:38,936 ماذا لو كنا فك القرض؟ 876 01:02:39,071 --> 01:02:41,806 تمويل الضفة الغربية القرض الخاص بك ، أليس كذلك؟ 877 01:02:41,939 --> 01:02:43,975 كيف تعرف ذلك؟ أنا على السبورة. 878 01:02:44,109 --> 01:02:47,479 ماذا تقول نسترخي القرض ، أقل من 10٪ ، 879 01:02:47,611 --> 01:02:49,747 ومن ثم انت ويمكن لعائلتك فقط ... 880 01:02:49,881 --> 01:02:51,182 ادفع. 881 01:02:51,316 --> 01:02:52,484 أنت جزء من هذا. 882 01:02:52,618 --> 01:02:54,953 جزء من ماذا؟ 883 01:02:55,086 --> 01:02:57,722 استمع إلى نفسك يا جيم. 884 01:02:57,856 --> 01:03:00,359 أنا مجرد رجل تحاول القيام بعمل. 885 01:03:02,394 --> 01:03:03,962 اذهب يمارس الجنس مع نفسك ، ديفيد. 886 01:03:06,930 --> 01:03:09,333 هذا وقح. 887 01:03:09,468 --> 01:03:11,569 إنه بشأن الوقت أنت إتصلت. 888 01:03:11,702 --> 01:03:14,338 أنت متأكد من أنك تعرف كيف تصنع فتاة تشك في نفسها ، أليس كذلك؟ 889 01:03:14,472 --> 01:03:19,678 تريد مشروب؟ 890 01:03:20,845 --> 01:03:23,649 ماذا تعرف حول بيتي؟ 891 01:03:25,015 --> 01:03:27,417 ماذا تقصد بذلك؟ مثل قدم مربع ، أو ...؟ 892 01:03:27,551 --> 01:03:29,453 هل سمعت عن الاسم من قبل كودي هاردن؟ 893 01:03:29,586 --> 01:03:31,989 يعني نعم كل شخص في هذه المدينة لديه. 894 01:03:32,124 --> 01:03:34,158 و؟ 895 01:03:34,292 --> 01:03:35,694 و... 896 01:03:35,827 --> 01:03:38,662 إنه بعض ، مثل ، طفل نفسي الذي فجر فرصته 897 01:03:38,796 --> 01:03:40,231 في الكلية وأطلقوا النار على والديه. 898 01:03:40,365 --> 01:03:42,267 اين عاشت؟ 899 01:03:42,399 --> 01:03:45,102 حسنا فهمت إلى أين يذهب هذا. 900 01:03:45,236 --> 01:03:47,071 حسنًا ، لقد عاش في فرانسيسكو أوكس. 901 01:03:47,205 --> 01:03:49,707 أعني ، أعتقد أنه يمكنني الحصول عليها أخبرك عن ذلك ، 902 01:03:49,841 --> 01:03:51,843 ولكنه كان منذ وقت طويل 903 01:03:51,975 --> 01:03:53,945 وليس لديها أي شيء على الإطلاق لتفعله ببيعك. 904 01:03:54,078 --> 01:03:55,881 لذلك لم يعش في منزلي؟ 905 01:03:56,013 --> 01:03:57,682 ماذا او ما؟! لا! 906 01:03:57,816 --> 01:04:00,417 أعني ، هل تعتقد لن أخبرك 907 01:04:00,551 --> 01:04:02,553 حول شئ مثل هذا؟ 908 01:04:02,687 --> 01:04:04,689 أعني أين كل هذا قادم من؟ 909 01:04:04,821 --> 01:04:08,158 هناك الكثير فقط من الأشياء الغريبة التي تحدث. 910 01:04:08,292 --> 01:04:09,727 غريب مثل ماذا؟ 911 01:04:09,861 --> 01:04:14,566 فتح وإغلاق الأبواب بشكل غير متوقع ، خزانات ... 912 01:04:16,901 --> 01:04:19,437 انا اعني، انها مثيرة قليلا ، أليس كذلك؟ 913 01:04:19,571 --> 01:04:21,706 فتياتي لديهن وقت عصيب معها. 914 01:04:21,839 --> 01:04:24,441 هل أنت واثق هذا ما يحدث حقا؟ 915 01:04:24,575 --> 01:04:26,843 ماذا تقصد إذا كنت متأكدا؟ 916 01:04:26,977 --> 01:04:29,647 حصلت على كل شيء المراقبة الأمنية 917 01:04:29,781 --> 01:04:31,917 وأنت متأكد انهم ليسوا ، مثل ، تزييفها؟ 918 01:04:32,050 --> 01:04:33,184 تزوير؟! 919 01:04:33,318 --> 01:04:35,352 لا أعلم. قلت ابنتك ، ستاتشي ، 920 01:04:35,486 --> 01:04:38,022 هو ، مثل ، وجود وقت عصيب مع الحركة وكل شيء. 921 01:04:38,156 --> 01:04:39,291 تمام. 922 01:04:39,423 --> 01:04:41,725 حسنًا ، ربما هذا مثل طريقها 923 01:04:41,859 --> 01:04:43,227 بالعودة إليك ، أو شيء ما؟ 924 01:04:43,361 --> 01:04:46,598 لذلك تعتقد ابنتي هو تزييفها لمعاقبتي 925 01:04:46,731 --> 01:04:48,734 لجعلها تتحرك؟ 926 01:04:48,867 --> 01:04:50,267 انظر ، أنا فقط أسأل سؤال اتفقنا 927 01:04:50,401 --> 01:04:52,303 أعني ، أنت قلت إنها كذلك قليلا من الالعاب النارية. 928 01:04:52,437 --> 01:04:54,004 أنا فقط أفكر من بعض الهراء 929 01:04:54,138 --> 01:04:55,807 قد أسحب متى أنا في هذا العمر ، هل تعلم؟ 930 01:04:55,939 --> 01:04:59,610 لقد تجاهلت الأوراق من البيع. 931 01:04:59,743 --> 01:05:02,481 لا يوجد شيء مدرج تحت الإفصاحات. 932 01:05:02,613 --> 01:05:04,948 ذلك بسبب لا يوجد شيء للكشف عنه. 933 01:05:05,082 --> 01:05:08,153 أوه ، لذلك لم تفتح الأبواب ويغلق بشكل غير متوقع 934 01:05:08,287 --> 01:05:09,788 سابقا لي الانتقال؟ 935 01:05:09,921 --> 01:05:11,723 انظر ، أنت سخيف جاد؟ 936 01:05:11,856 --> 01:05:13,124 مثل ، ما رأيك ، أن منزلك 937 01:05:13,258 --> 01:05:15,394 مسكون أو شيء من هذا القبيل وعرفت عنه للتو 938 01:05:15,526 --> 01:05:17,227 - ولم أخبرك؟ - هل فعلت؟ 939 01:05:17,361 --> 01:05:19,764 انظر ، أنت بالخارج من عقلك اللعين ، حسنا؟ 940 01:05:19,897 --> 01:05:21,932 أنت تعيش في قصر في فرانسيسكو أوكس! 941 01:05:22,066 --> 01:05:23,368 ليست ك بعض المزارع القديمة 942 01:05:23,502 --> 01:05:24,970 في الخارج في مكان ضائع. 943 01:05:25,102 --> 01:05:27,271 إذاً ليس لديك شيء لتخبرني به؟ يا إلهي! 944 01:05:27,405 --> 01:05:30,408 هل أنت جاد حقا يسألني هذا الآن؟ 945 01:05:30,542 --> 01:05:32,944 لا أيها الأحمق! تمام؟ 946 01:05:33,077 --> 01:05:35,646 بعض الفتى القاتل لم يسكن في منزلك ، 947 01:05:35,781 --> 01:05:37,950 وعبادة شيطانية لم تضحي بالعذارى 948 01:05:38,082 --> 01:05:39,716 في الطابق السفلي الخاص بك إما. 949 01:05:39,850 --> 01:05:41,553 بصراحة ، انظر ، هذا ... 950 01:05:41,685 --> 01:05:43,388 هل يمكنك فقط الحصول على اللعنة ؟! 951 01:05:43,521 --> 01:05:44,789 اعذرني؟ 952 01:05:44,923 --> 01:05:46,758 سمعتني! احصل على اللعنة! 953 01:05:46,892 --> 01:05:49,194 سوف أسألك مرة أخرى! 954 01:05:49,327 --> 01:05:51,463 وسأخبرك مرة أخرى! 955 01:05:51,595 --> 01:05:53,631 هذه عائلتي! 956 01:06:08,013 --> 01:06:11,049 على ما يرام. انت اه تريدنا ان ندخل؟ 957 01:06:11,182 --> 01:06:12,017 انتظر ماذا؟ 958 01:06:12,149 --> 01:06:13,651 أعتقد أننا بخير. بلى؟ 959 01:06:13,785 --> 01:06:15,520 منزل والدي ، لذلك يجب أن نكون بخير. 960 01:06:15,653 --> 01:06:16,921 - بالتأكيد؟ - بلى. 961 01:06:17,055 --> 01:06:18,757 تصبح على خير. 962 01:06:22,160 --> 01:06:23,562 أب؟ 963 01:06:25,296 --> 01:06:26,798 أب؟! 964 01:06:26,932 --> 01:06:28,200 لا أعتقد أنه في المنزل. 965 01:06:28,332 --> 01:06:29,901 آه ، اللعنة! 966 01:06:34,439 --> 01:06:37,207 آه ، اللعنة! 967 01:06:37,341 --> 01:06:38,709 مخيم في غرفة المعيشة مرة أخرى؟ 968 01:06:38,843 --> 01:06:40,745 بالتااكيد. 969 01:06:40,877 --> 01:06:43,314 على الأقل نحن صنعناه إلى غرفة النوم هذه المرة. 970 01:06:43,448 --> 01:06:45,583 بلى. 971 01:06:45,716 --> 01:06:47,285 جميل. بلى؟ 972 01:06:48,953 --> 01:06:50,588 أعني ، لا تفهموني خطأ ، ما زلت أحب الأريكة. 973 01:06:50,722 --> 01:06:52,089 مم. 974 01:06:52,223 --> 01:06:53,725 انا سوف اذهب استخدم حمامك ، حسنًا؟ 975 01:06:53,857 --> 01:06:55,993 حسنًا ، نعم ، إنه الطابق السفلي. تمام. 976 01:08:27,517 --> 01:08:28,752 ستاتشي؟ 977 01:08:35,426 --> 01:08:36,794 ستاتشي؟ 978 01:08:40,498 --> 01:08:42,300 ستاتشي ؟! 979 01:08:43,601 --> 01:08:44,936 هل أنت متأكد أنك لا تستطيع البقاء؟ 980 01:08:45,069 --> 01:08:48,806 رقم فتياتي بالفعل دعا مرتين. 981 01:08:48,940 --> 01:08:53,177 لا أستطيع تركهم في هذا المنزل وحده. 982 01:08:53,311 --> 01:08:54,779 اتصل بي غدا؟ 983 01:08:54,912 --> 01:08:56,114 نعم. تمام. 984 01:08:57,548 --> 01:08:58,749 وداعا. 985 01:10:05,382 --> 01:10:07,551 أب! 986 01:10:12,757 --> 01:10:13,658 أب! 987 01:11:06,144 --> 01:11:08,980 ستاتشي! 988 01:11:16,587 --> 01:11:18,522 ستاتشي! 989 01:13:11,001 --> 01:13:13,870 حسنًا ، أعتقد أنه واضح جدا من هذه اللقطات ، 990 01:13:14,004 --> 01:13:16,373 ناهيك عن الترسب والأدلة 991 01:13:16,507 --> 01:13:19,411 أننا ... كان لدينا في ، آه ، في منزل الشريف ، 992 01:13:19,543 --> 01:13:21,645 مأمور وادي الغشاء قسم. 993 01:13:21,779 --> 01:13:23,046 مقاطعة بليسر. نعم نعم. 994 01:13:23,181 --> 01:13:25,450 كنا هناك، وتحدثنا إلى الناس. 995 01:13:25,583 --> 01:13:27,752 تحدثنا إلى أه اه مات برونسون 996 01:13:27,885 --> 01:13:32,256 حصلنا على إفادة منه ، أه ، مارشال مايلز ، 997 01:13:32,390 --> 01:13:36,394 تحدثنا معه مرتين ، ونائب ... 998 01:13:36,526 --> 01:13:37,528 بويل. 999 01:13:37,660 --> 01:13:39,364 لدي هنا. 1000 01:13:41,664 --> 01:13:42,833 إنه نائب بويل ، 1001 01:13:42,967 --> 01:13:45,370 الذي كان في المبنى في الليلة المعنية ، 1002 01:13:45,503 --> 01:13:49,540 وقد وثق ذلك حدث خوارق النشاط 1003 01:13:49,673 --> 01:13:50,740 في منزل فان باتون. 1004 01:13:50,874 --> 01:13:52,075 لم ننكر ذلك أبدًا. 1005 01:13:52,209 --> 01:13:53,645 ما ننتظره إنه لك 1006 01:13:53,778 --> 01:13:55,146 لارتكاب أي مخالفات 1007 01:13:55,279 --> 01:13:59,349 ضد عميل السيد ويبستر والبنك. 1008 01:13:59,484 --> 01:14:01,752 حسنًا ، لقد أوصلتني هناك. 1009 01:14:01,886 --> 01:14:05,123 لحسن الحظ ، لقد أتينا مؤخرًا في الحيازة 1010 01:14:05,256 --> 01:14:07,091 من أه فيديو آخر. 1011 01:14:07,225 --> 01:14:12,195 تم إعطاء هذا بشكل مجهول موكلي قبل يومين أو ثلاثة أيام. 1012 01:14:12,329 --> 01:14:14,030 أعتقد أنك ستستمتع بهذا. 1013 01:14:17,068 --> 01:14:18,336 أين اللعنة هل فهمت ذلك 1014 01:14:18,470 --> 01:14:20,870 على ما يبدو ، عميلك ليس فقط على علم 1015 01:14:21,004 --> 01:14:25,443 من وجود هذا الفيديو ، لكنها تعرف ما يظهر. 1016 01:14:25,575 --> 01:14:28,678 هنا نسميها في القانون وعي بالذنب. 1017 01:14:34,918 --> 01:14:36,653 افعلها. 1018 01:14:42,959 --> 01:14:44,729 هذا نهائي. 1019 01:14:44,861 --> 01:14:46,230 أضف صفرًا. 1020 01:14:54,672 --> 01:14:56,207 جيم ، انتظر. 1021 01:14:58,175 --> 01:14:59,610 دعها تذهب ، أوستن. 1022 01:14:59,743 --> 01:15:01,546 جيم ، من فضلك ، أنا حقًا هل تهتم لأمرك. 1023 01:15:01,678 --> 01:15:03,213 أنا آسف ، أنا فقط ... 1024 01:15:03,346 --> 01:15:06,150 انت تهتم بي؟ 1025 01:15:06,284 --> 01:15:09,254 أنت تضع حياة بناتي في خطر 1026 01:15:09,387 --> 01:15:11,088 كل ما تستطيع بدوره باك ، 1027 01:15:11,221 --> 01:15:12,589 وأنت ستمتلك الجرأة 1028 01:15:12,723 --> 01:15:14,859 ليقول لي انت تهتم بي 1029 01:15:14,992 --> 01:15:16,895 اسمع ، أنا آسف. 1030 01:15:17,028 --> 01:15:17,895 فهمتها. 1031 01:15:55,499 --> 01:15:57,501 هل انتهى الأمر يا أبي؟ آه أجل! 1032 01:15:57,635 --> 01:16:01,338 استغرق الأمر بعض الوقت ، ولكن الكازينو أخيرًا صرف الشيك. 1033 01:16:05,810 --> 01:16:08,812 حسنًا ، أعتقد أن الوقت قد حان من اجل الاحتفال. 1034 01:16:12,348 --> 01:16:13,717 نعم إنه كذلك. 1035 01:16:21,190 --> 01:16:22,659 ربي، فعلنا ذلك سخيف! 1036 01:16:22,793 --> 01:16:24,394 نعم ، لقد فعلنا. 1037 01:16:24,529 --> 01:16:26,064 هذا أثقل مما اعتقدت. 1038 01:16:26,196 --> 01:16:28,031 نعم ، كل واحد 23 جنيهًا. 1039 01:16:28,164 --> 01:16:30,467 أوه... 1040 01:16:30,601 --> 01:16:32,570 أعتقد أنني سأحتاج مساعدتكم في هذا. 1041 01:16:32,703 --> 01:16:33,904 اساعدك بماذا؟ 1042 01:16:34,037 --> 01:16:36,473 حسنًا ، أنا لم أستغل أبدًا على مليون دولار من قبل. 1043 01:16:36,606 --> 01:16:38,909 آه ، حسنًا ، بكل الوسائل ، سأعطيك يد المساعدة. 1044 01:17:07,872 --> 01:17:09,874 لا أصدق أن لديك ليمارس الجنس مع تلك الفتاة العجوز. 1045 01:17:10,007 --> 01:17:14,078 بلى. إنها الطريقة الوحيدة التي أستطيع احصل على اللقطات ، حبيبي. 1046 01:17:14,212 --> 01:17:15,713 لماذا هي حتى احتفظ بها؟ 1047 01:17:15,846 --> 01:17:18,282 اووه تعال، انها ليست دمية. 1048 01:17:18,415 --> 01:17:22,787 احتفظت به من أجل النفوذ ضد العمدة ، البنك. 1049 01:17:26,690 --> 01:17:28,358 دفن هذا. 1050 01:17:28,492 --> 01:17:31,628 نعم ، الشيء المهم هل حصلنا عليه. 1051 01:17:31,762 --> 01:17:33,565 هل فعلت استمتع بمضاجعتها؟ 1052 01:17:33,698 --> 01:17:35,767 آه أجل. 1053 01:17:39,570 --> 01:17:42,306 ليس مضحكا. لا. 1054 01:17:42,439 --> 01:17:44,842 آه... لا يوجد سوى أنت حبيبي. 1055 01:17:44,975 --> 01:17:46,343 حقا؟ بلى. 1056 01:17:50,181 --> 01:17:51,449 سأفهم. تمام. 1057 01:17:51,582 --> 01:17:53,751 قف ، قف ، قف ، اسمحوا لي أن أرتدي بعض السراويل. 1058 01:18:01,357 --> 01:18:02,360 هل هاذا هو؟ 1059 01:18:02,493 --> 01:18:04,361 نعم إنه كذلك. 1060 01:18:08,766 --> 01:18:10,835 أوه ، من الأفضل أن يكون قصك. 1061 01:18:12,401 --> 01:18:13,770 إنها قصتي. 1062 01:18:13,904 --> 01:18:16,874 أخبرت أبي أنني أريد أن أذهب على مليون دولار. 1063 01:18:17,007 --> 01:18:18,374 هل تم ذلك؟ 1064 01:18:18,507 --> 01:18:19,542 فعلنا ذلك سخيف؟ 1065 01:18:19,677 --> 01:18:21,746 لقد فعلناها. 1066 01:18:21,878 --> 01:18:24,547 انه وقت الاحتفال. 1067 01:18:24,681 --> 01:18:28,551 أنتما الاثنان كانوا بارعين. 1068 01:18:28,686 --> 01:18:29,821 لم تكن بهذا السوء نفسك. 1069 01:18:29,954 --> 01:18:31,222 أوه ، حسنًا ، شكرًا لك. 1070 01:18:31,355 --> 01:18:32,922 المالك عند النقطة أنه يرغب 1071 01:18:33,056 --> 01:18:35,658 لمجرد بيع المنزل بأي سعر يطلب. 1072 01:18:35,793 --> 01:18:37,828 إنها مثل الدقيقة أذكر جرائم القتل ، 1073 01:18:37,962 --> 01:18:40,030 الناس فقط يفزعون و امشي. 1074 01:18:40,163 --> 01:18:41,764 اذا ما هي الخطة؟ 1075 01:18:41,899 --> 01:18:45,369 بصراحة ، أنا على وشك القول اللعنة عليه ، ولا تخبر أحدا. 1076 01:18:45,503 --> 01:18:47,037 فشل في الكشف؟ 1077 01:18:47,171 --> 01:18:49,807 قد تفقد رخصتك لذلك! اوه حسنا. 1078 01:18:49,940 --> 01:18:52,543 الطريقة التي اكتشفتم بها يا رفاق وباعوا تلك الكمامات المرعبة ، 1079 01:18:52,676 --> 01:18:55,046 كانت ... كانت مثالية! 1080 01:18:55,178 --> 01:18:57,347 كانت... كانت تهب العقل! 1081 01:18:57,480 --> 01:18:58,581 لم يكن الأمر صعبًا. 1082 01:18:58,716 --> 01:18:59,950 مجرد مجموعة من الأفلام الأحادية 1083 01:19:00,083 --> 01:19:01,618 ومشاهدة القرف طن من أفلام الرعب. 1084 01:19:01,752 --> 01:19:03,553 نعم ، ولكن تلك اللقطات ، تلك الليلة الماضية ، 1085 01:19:03,687 --> 01:19:05,455 تلك اللقطات ، هذا القرف المخيف؟ 1086 01:19:05,588 --> 01:19:07,156 أنا مؤمن الآن. 1087 01:19:07,290 --> 01:19:09,694 حسنًا ، لقد حان الوقت لأن كنت مريضة جدا 1088 01:19:09,827 --> 01:19:11,995 وتعبت من تقرفك في كل مكان يطاردنا. 1089 01:19:12,128 --> 01:19:15,065 آه ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا تفعل ذلك ، لا ، لا ، لا. 1090 01:19:15,199 --> 01:19:17,801 لا تفهموني خطأ ، فتح وإغلاق الأبواب كان رائعا. 1091 01:19:17,935 --> 01:19:19,035 كان عظيما. 1092 01:19:19,168 --> 01:19:21,004 لكننا بحاجة إلى شيء أنت تعرف، 1093 01:19:21,137 --> 01:19:22,406 رفع التسوية. 1094 01:19:22,539 --> 01:19:25,007 كما تعلم ، لكن تلك اللقطات ، أنا أخبرك، 1095 01:19:25,141 --> 01:19:28,444 تلك اللقطات ، ستكون أسطورة حضرية في تلك المدينة. 1096 01:19:28,579 --> 01:19:29,880 حدد كلماتي. 1097 01:19:30,013 --> 01:19:31,882 نعم ، ستفعل. من الاقضل ان يكون. 1098 01:19:32,015 --> 01:19:34,452 سوف يمارسون الجنس نتحدث عن ذلك إلى الأبد. 1099 01:19:38,355 --> 01:19:40,990 كان سيحب روبن تلك الظلال. 1100 01:19:41,123 --> 01:19:43,694 أتمنى لو كانت هنا من أجل هذا. مم. 1101 01:19:45,395 --> 01:19:46,629 لروبن. 1102 01:19:46,763 --> 01:19:48,365 أفضل ما عرفته على الإطلاق. 1103 01:19:48,498 --> 01:19:49,399 بلى. 1104 01:19:54,538 --> 01:19:57,342 لقد لعبت دور أب عظيم في هذه الواحدة. 1105 01:19:59,275 --> 01:20:00,943 شكرا لك. 1106 01:20:01,078 --> 01:20:05,749 لكن ، آه ، يا رجل ، كنت ... كنت متوترة بدونها. 1107 01:20:05,882 --> 01:20:10,052 أعني أنها لعبت دائمًا دور أمي جريفت ، مثل ، جيد جدا ، أليس كذلك؟ 1108 01:20:10,988 --> 01:20:13,356 أعني ، لقد عرفت حقًا كيف تبيعها. 1109 01:20:13,489 --> 01:20:15,124 مم. بلى. 1110 01:20:15,257 --> 01:20:17,693 كانت شجاعة. 1111 01:20:17,828 --> 01:20:19,296 لا تبيع نفسك على المكشوف. 1112 01:20:19,430 --> 01:20:21,098 لقد كنت أرملًا رائعًا. 1113 01:20:21,231 --> 01:20:24,133 لقد أفسدت الأمر حقًا تلك العاهرة العقارات. 1114 01:20:24,267 --> 01:20:26,069 لقد وقعت في حبك بشدة. 1115 01:20:26,204 --> 01:20:27,472 أوه، لديها ذوق رائع. 1116 01:20:29,271 --> 01:20:31,207 الآن أنا ساحر. 1117 01:20:31,342 --> 01:20:34,245 اللعنة عليك. 1118 01:20:34,378 --> 01:20:36,513 لذا ، آه ، يتجه إلى المدينة؟ 1119 01:20:36,646 --> 01:20:38,114 بلى. غدا. 1120 01:20:38,248 --> 01:20:39,516 ماذا عنكما الاثنان 1121 01:20:39,650 --> 01:20:42,386 أبي يأخذني إلى باريس. 1122 01:20:42,520 --> 01:20:43,687 نعم ، سنبحر حول اروبا. 1123 01:20:43,820 --> 01:20:45,656 يجب عليك أن تأتي. ناه. 1124 01:20:45,788 --> 01:20:49,926 أنا أتعثر على الطريق ، فلدي معرفة بعض الأشياء. 1125 01:20:52,462 --> 01:20:57,033 حسنًا ، سوف نراك في المغامرة التالية. 1126 01:20:58,034 --> 01:21:00,037 بلى. بالتأكيد. 1127 01:21:11,181 --> 01:21:14,919 لذلك ، فعلناها. 1128 01:21:15,052 --> 01:21:17,888 لم تكن هي نفسها بدونك. 1129 01:21:18,020 --> 01:21:22,058 أنا لا أريد أن يكون على الإطلاق نفس الشيء بدونك. 1130 01:21:22,193 --> 01:21:25,195 أعتقد أن الوقت قد حان بالنسبة لي لتصبح ما كنت عليه بالنسبة لي 1131 01:21:25,329 --> 01:21:28,432 كل هذه السنوات الماضية. 1132 01:21:28,565 --> 01:21:31,635 لقد فقدت للتو. 1133 01:21:31,769 --> 01:21:33,869 حيل تحول للمخدرات. 1134 01:21:34,003 --> 01:21:37,675 انها تبدو مثل شخص مختلف. 1135 01:21:40,843 --> 01:21:44,213 لقد منحتني القوة. 1136 01:21:44,347 --> 01:21:47,417 أعطيتني الثقة. 1137 01:21:47,551 --> 01:21:49,419 أعطيتني الأمل. 1138 01:21:53,923 --> 01:21:57,260 أعتقد أنني بحاجة للعثور على شخص ما يمكنني فعل ذلك من أجل ، 1139 01:21:57,394 --> 01:22:00,297 دفعها إلى الأمام ، هل تعلم؟ 1140 01:22:03,300 --> 01:22:05,069 افتقدك. 1141 01:22:07,637 --> 01:22:09,473 اتمنى ان تكون سعيدا. 1142 01:22:12,008 --> 01:22:14,845 سأذهب العودة إلى المدينة الآن ، 1143 01:22:14,979 --> 01:22:17,848 لكننا سنتحدث مرة أخرى قريبًا. 1144 01:22:17,981 --> 01:22:19,649 أعدك. 1145 01:23:18,275 --> 01:23:19,976 مهلا. 1146 01:23:21,678 --> 01:23:23,713 لا أعرف ماذا سأفعل بدونك. 1147 01:23:23,846 --> 01:23:26,117 تأكد من قتلهم ... 1148 01:23:27,484 --> 01:23:29,218 ... قبل أن يقتلكم.