0 00:00:00,040 --> 00:00:15,040 ترجمة : حسام علي الغزي 1 00:00:16,040 --> 00:00:18,840 اتبعوني 2 00:00:38,880 --> 00:00:40,280 ما هذا؟ 3 00:00:43,040 --> 00:00:44,480 ها هي 4 00:00:48,400 --> 00:00:50,520 ما الذي يجري؟ 5 00:00:50,560 --> 00:00:52,200 ماذا تتوقعين منا؟ 6 00:00:53,600 --> 00:00:55,160 سيدتي؟ انهضي 7 00:00:55,200 --> 00:00:57,360 سيدتي ، استيقظي انهضي 8 00:00:57,400 --> 00:01:00,040 أبانا الذي في السموات 9 00:01:00,080 --> 00:01:02,000 ماذا تريد مني؟ 10 00:01:02,040 --> 00:01:03,800 حركي نفسك الى الطابق السفلي الآن 11 00:01:03,840 --> 00:01:05,360 ... تأتي مملكتك لماذا ا؟ 12 00:01:05,400 --> 00:01:07,920 ...لتكن مشيئتك تعرفين لماذا 13 00:01:09,440 --> 00:01:13,080 ...على الأرض كما هي في السماء 14 00:01:14,720 --> 00:01:16,160 سيدتي؟ 15 00:01:17,160 --> 00:01:19,720 لا لا لا لا هي ميتة 16 00:01:20,760 --> 00:01:22,840 كلاهما مات 17 00:01:22,880 --> 00:01:25,240 سيدتك وسيدك أيضا 18 00:01:25,280 --> 00:01:26,280 لا 19 00:01:26,320 --> 00:01:29,320 وهو ما تعرفيه جيدًا لأنك أنتي من قتلتيهم 20 00:01:29,360 --> 00:01:31,039 21 00:01:32,080 --> 00:01:34,600 لا ، لا يمكنك أن تموتي 22 00:01:34,640 --> 00:01:36,360 ارجوكي استيقظي هيا 23 00:01:37,600 --> 00:01:39,000 لا 24 00:01:57,640 --> 00:01:59,720 انظري إلى ما قمتي به 25 00:02:12,600 --> 00:02:14,760 26 00:02:17,640 --> 00:02:19,000 ماذا فعلتي لها؟ 27 00:02:20,280 --> 00:02:22,400 أخبرتها 28 00:02:22,440 --> 00:02:24,640 لقد حذرتها 29 00:02:25,640 --> 00:02:27,720 ماذا فعلتي لها؟ 30 00:02:27,760 --> 00:02:30,520 رغم أنني أسير في وادي ظل الموت 31 00:02:31,560 --> 00:02:33,560 لا اخاف شرا لانك انت معي 32 00:02:33,600 --> 00:02:36,160 33 00:03:10,800 --> 00:03:12,600 حصلت على الاصفاد ، أليس كذلك؟ 34 00:03:17,440 --> 00:03:18,440 اخلعيه ، إذن 35 00:03:25,200 --> 00:03:28,440 36 00:03:31,880 --> 00:03:33,760 37 00:03:34,720 --> 00:03:36,160 38 00:03:41,880 --> 00:03:43,800 لاتلمسي 39 00:03:43,840 --> 00:03:47,360 الآن بعد أن عرفتي ، ساكون شاكرة لو احتفتي بيديك لنفسك 40 00:03:53,840 --> 00:03:55,600 من تظنين نفسك؟ 41 00:04:06,320 --> 00:04:07,800 تذكري 42 00:04:09,600 --> 00:04:13,600 43 00:04:19,360 --> 00:04:22,560 انسة لانغتون. انسة لانجتون 44 00:04:25,640 --> 00:04:27,360 انسة لانغتون 45 00:04:32,280 --> 00:04:37,000 آه ، الآنسة لانجتون ، ويليام بيتيجرو 46 00:04:37,040 --> 00:04:39,880 أنا موكلك هل تعرفين ما ذا يعني ذلك ؟ 47 00:04:41,360 --> 00:04:43,400 أنا لم اوكلك 48 00:04:45,080 --> 00:04:48,560 اهتمت الجمعية بقضيتك 49 00:04:48,600 --> 00:04:54,040 العلماء أم فاعل الخير؟ ما الفرق الذي يحدثه؟ 50 00:04:54,080 --> 00:04:57,280 لذلك سأعرف ما إذا كنت تريد اذلالي أو إنقاذي 51 00:04:57,320 --> 00:04:59,360 52 00:05:00,840 --> 00:05:02,360 أخبريهم أنك ستتحدثين معي 53 00:05:04,800 --> 00:05:08,360 القتل المزدوج هي جريمة عقوبتها الشنق آنسة لانجتون 54 00:05:10,040 --> 00:05:11,640 هل لديك احد اخر 55 00:05:27,960 --> 00:05:30,800 سيكون من الصعب عليك القيام بالمحاماة ، 56 00:05:30,840 --> 00:05:33,840 إذا لم تكن مستعدًا لأن تكون في نفس الغرفة مثلي 57 00:05:33,880 --> 00:05:35,280 58 00:05:43,560 --> 00:05:45,280 سمعتك تسبقك 59 00:05:47,280 --> 00:05:49,840 آه. إذا بدأتي في تناول هذا المخدر اللعين الآن ، 60 00:05:49,880 --> 00:05:53,200 من غير المحتمل أن أتخلص أي ادراك منك لبعض الوقت 61 00:05:53,240 --> 00:05:56,360 أنا أضمن أن لودانوم سيكون أكثر فائدة لي من القانون 62 00:05:56,400 --> 00:06:00,480 حسنًا ، سأبذل قصارى جهدي لتوفير كمية مفيدة من كليهما 63 00:06:01,960 --> 00:06:03,600 لكن أولاً ، أحتاج إلى بعض المعلومات 64 00:06:05,680 --> 00:06:07,920 لا أعلم ما الذي حدث 65 00:06:09,200 --> 00:06:11,520 تم القبض عليك في سرير سيدتك 66 00:06:11,560 --> 00:06:13,840 إنه المكان الذي أنام فيه 67 00:06:17,040 --> 00:06:19,360 إنه المكان الذي أنام فيه دائمًا 68 00:06:21,640 --> 00:06:24,280 لم أكن أعرف أنها ماتت 69 00:06:30,200 --> 00:06:31,720 لقد احببتها 70 00:06:33,840 --> 00:06:36,280 ... وقد أحببتني 71 00:06:37,760 --> 00:06:39,680 هل احببتها 72 00:06:41,080 --> 00:06:43,280 الحب ليس ما كنت تتوقعه 73 00:06:45,159 --> 00:06:47,720 سخيف ، ربما 74 00:06:49,320 --> 00:06:51,720 لكن ليس الحب 75 00:06:52,960 --> 00:06:56,800 لا يمكنني مساعدتك إلا إذا أعطيتني شيئًا لمساعدتك 76 00:06:57,800 --> 00:06:59,840 كنت نائمة 77 00:07:00,920 --> 00:07:02,600 وكذلك كانت 78 00:07:04,760 --> 00:07:07,360 هذا كل ما أتذكره 79 00:07:12,360 --> 00:07:13,800 أنا آسفة 80 00:07:13,840 --> 00:07:16,720 أخبريني بما حدث قبل أن تنامي 81 00:07:18,560 --> 00:07:20,320 لم تكن على ما يرام 82 00:07:23,680 --> 00:07:25,520 لم تكن مستعدة للاستضافة 83 00:07:27,000 --> 00:07:29,600 لكن السيد بنهام أراد حفلا 84 00:07:30,880 --> 00:07:33,000 أصر على ذلك 85 00:07:34,400 --> 00:07:35,840 كلما قال اقفزوا ، قال كل من في 86 00:07:35,880 --> 00:07:38,440 ذلك المنزل ، "إلى أي ارتفاع؟ 87 00:07:41,440 --> 00:07:42,800 فذهبت 88 00:07:44,159 --> 00:07:46,320 ومن ثم؟ 89 00:07:47,440 --> 00:07:49,400 ثم... 'كسر الزجاج 90 00:07:49,440 --> 00:07:51,159 ... كان لديها 91 00:07:52,880 --> 00:07:54,920 ... مجموعة ل 92 00:07:54,960 --> 00:07:57,240 مجموعة؟ 93 00:07:57,280 --> 00:07:59,320 هذا هو الموت 94 00:08:00,560 --> 00:08:02,560 هناك قائمة طويلة إلى حد ما من 95 00:08:02,600 --> 00:08:04,520 الشهود الذين يزعمون أنك هددتي آل بنهام 96 00:08:04,560 --> 00:08:06,480 الليلة الماضية أمام ضيوفهم 97 00:08:06,520 --> 00:08:08,520 من؟ من قال ذلك؟ 98 00:08:08,560 --> 00:08:11,600 لقد تلقوا إفادة من بنت عم الضحية 99 00:08:11,640 --> 00:08:13,560 الآنسة حفزيبة إليوت 100 00:08:13,600 --> 00:08:17,720 إنها تقول أنك شكّلتي ارتباطًا غير طبيعي بسيدتك 101 00:08:17,760 --> 00:08:22,560 ثم هناك السيد كامبريدج هو ؟ 102 00:08:23,920 --> 00:08:28,640 اسأله أين كان عندما كانت تحتضر 103 00:08:28,680 --> 00:08:31,960 وتقول مدبرة المنزل إنه كان عليك أن 104 00:08:32,000 --> 00:08:33,679 تحبسي في العلية بعد تهديد السيدة 105 00:08:33,720 --> 00:08:35,320 هذا هو الموت 106 00:08:35,360 --> 00:08:37,280 أنا لم أهددهم 107 00:08:39,559 --> 00:08:43,679 هل تعتقد أن جورج بنهام كان نوعا من الإله؟ 108 00:08:43,720 --> 00:08:48,320 احد العلماء العظماء ، أفضل عقل إنجلترا 109 00:08:48,360 --> 00:08:51,600 سيداتي وسادتي ، أرجوكم لا تنتبهوا 110 00:08:51,640 --> 00:08:53,320 لقد خدعكم جميعًا 111 00:08:54,280 --> 00:08:55,960 حسنًا ، هذا شيء لا بأس به لتقوله عن 112 00:08:56,000 --> 00:08:58,120 الرجل الذي استضافك ، ووفر لك المأوى 113 00:08:58,160 --> 00:09:00,120 أنت لا تعرف شيئًا عنه 114 00:09:01,680 --> 00:09:03,320 ألم يأخذك عندما أحضرك جون 115 00:09:03,360 --> 00:09:06,240 لانجتون إلى هنا من جامايكا؟ 116 00:09:07,360 --> 00:09:10,040 لقد قيل لي إنه أرسلك للخدمة معه 117 00:09:10,080 --> 00:09:12,960 لم يرسلني جون لانجتون للخدمة 118 00:09:13,000 --> 00:09:15,920 أعطاني لجورج بنهام 119 00:09:15,960 --> 00:09:19,080 لن ألعب أي دور في الافتراء على جورج بنهام 120 00:09:20,280 --> 00:09:23,440 لن يكون هناك محلف في إنجلترا سيقتنع به على أي حال 121 00:09:25,200 --> 00:09:29,120 ربما يمكنني إعداد حجة مناسبة في التخفيف 122 00:09:29,160 --> 00:09:32,280 أعتقد أننا يجب أن ننسج تاريخك فيه 123 00:09:32,320 --> 00:09:35,040 ما علاقة تاريخي بهذا؟ 124 00:09:35,080 --> 00:09:37,920 حقيقة أنكم كنتم مستعبدين في جامايكا 125 00:09:37,960 --> 00:09:40,600 يمكننا استخدام خلفيتك لصالحك 126 00:09:40,640 --> 00:09:42,200 تريد قصة عبيد؟ 127 00:09:42,240 --> 00:09:45,320 لا يسعني إلا أن أتخيل ما يجب أن تكوني قد عانيتي منه 128 00:09:45,360 --> 00:09:47,720 أنت تضع افتراضات 129 00:09:47,760 --> 00:09:51,680 آثار البيئة التي نشأتي فيها 130 00:09:51,720 --> 00:09:54,000 تلك المؤسسة الرهيبة 131 00:09:54,040 --> 00:09:56,120 لقد غُرستي في العنف 132 00:09:57,200 --> 00:09:58,840 تريدني أن أقول إنني فعلت ذلك؟ 133 00:10:00,240 --> 00:10:02,600 يمكننا استخدامها جنبًا إلى جنب مع حجة أخرى 134 00:10:03,920 --> 00:10:05,720 كنتي في حالة سكر ، لذلك أفسدك 135 00:10:05,760 --> 00:10:07,320 لودانوم ، لم تكوني على علم بما كنتي تفعليه 136 00:10:07,360 --> 00:10:09,160 يمكننا أن نجد طبيبًا مستعدًا للقسم 137 00:10:09,169 --> 00:10:13,329 لقد قررت كل شيء بالفعل أحاول مساعدتك 138 00:10:28,120 --> 00:10:31,960 الشيء الذي يجب أن تفهمه يا سيد بيتيجرو 139 00:10:34,280 --> 00:10:38,600 ... هو أنني سئمت من أشخاص 140 00:10:38,640 --> 00:10:43,320 مثلك يقررون من أنا ، أو من أنا ، 141 00:10:43,360 --> 00:10:46,120 بمجرد إلقاء نظرة واحدة علي 142 00:10:47,920 --> 00:10:53,160 ولن أعترف بشيء لا أعتقد أنني فعلته 143 00:11:14,840 --> 00:11:17,680 هذه قصتي 144 00:11:17,720 --> 00:11:20,520 وهي قصة حب رغم أن 145 00:11:20,560 --> 00:11:23,840 الجميع توقع أن تكون قصة قتل 146 00:11:25,040 --> 00:11:28,360 في الحقيقة ، لا أحد يتوقع ذلك 147 00:11:28,400 --> 00:11:32,200 أي نوع من القصص من امرأة مثلي 148 00:11:32,240 --> 00:11:33,600 لا شك أنك تفكر في أن هذا سيكون 149 00:11:33,640 --> 00:11:36,880 مجرد قصة أخرى من تواريخ العبيد تلك ، 150 00:11:36,920 --> 00:11:40,800 الجميع مسكون بالبؤس واليأس 151 00:11:43,000 --> 00:11:45,000 لن تكون 152 00:11:49,440 --> 00:11:51,600 لأنه إذا كنت لا تعرف الآن ما الذي 153 00:11:51,640 --> 00:11:54,680 حدث في جميع مناطق الهند الغربية 154 00:11:54,720 --> 00:11:57,480 فأنت لم تنتبه 155 00:11:57,520 --> 00:11:59,840 هذه ليست قصة عن ذلك 156 00:11:59,880 --> 00:12:01,520 ما الذي أخرك؟ 157 00:12:01,560 --> 00:12:05,280 هذه قصة عني 158 00:12:05,320 --> 00:12:07,480 آمل أن تكوني قد تأكدتي من أن الجو كان حارًا هذه المرة 159 00:12:16,360 --> 00:12:17,880 فتاة جيدة 160 00:12:25,920 --> 00:12:27,840 همم 161 00:12:27,880 --> 00:12:31,200 تأكدي من ترتيب أوراقي هم بالترتيب 162 00:12:31,240 --> 00:12:32,360 لا تقلق 163 00:12:33,760 --> 00:12:35,080 أريد أن آخذهم إلى جورج بمجرد 164 00:12:35,120 --> 00:12:37,360 نزولنا من هذه السفينة اللعينة 165 00:12:39,360 --> 00:12:41,440 لمن؟ 166 00:12:41,480 --> 00:12:44,320 ابن العاهرة يعتقد أنه يستطيع فقط أن يرميني جانباً 167 00:12:47,040 --> 00:12:48,880 أنت ذاهب إلى منزل بنهام؟ 168 00:12:48,920 --> 00:12:51,640 أنتي ذاهبة أيضًا. لا 169 00:12:53,240 --> 00:12:56,480 منزل ذلك الرجل هو آخر مكان على الأرض أريد أن تطأه قدمي 170 00:12:57,680 --> 00:12:58,800 اذهب بنفسك 171 00:13:00,960 --> 00:13:02,280 ارتدى ملابسك 172 00:13:05,080 --> 00:13:06,600 173 00:13:13,400 --> 00:13:15,880 لا ,,,الأخضر 174 00:13:22,640 --> 00:13:26,160 175 00:13:31,760 --> 00:13:34,280 176 00:13:36,760 --> 00:13:38,400 أنا لا أريد أن أذهب إلى هناك 177 00:13:41,480 --> 00:13:43,920 سوف تذهبين حيث اقول لك 178 00:14:04,720 --> 00:14:06,360 انتظري هنا 179 00:14:13,040 --> 00:14:16,320 لن يصدق أحد أنني كنت من تبعه 180 00:14:17,480 --> 00:14:21,760 أنني لم أركض بمجرد أن تطأ قدماي التراب الإنجليزي 181 00:14:23,040 --> 00:14:27,560 لكن ماذا أفعل؟ إلى أين أذهب؟ 182 00:14:27,600 --> 00:14:29,480 كن حذرا جدا مع هذا 183 00:14:35,200 --> 00:14:36,480 تعالي 184 00:14:55,880 --> 00:14:57,360 سيدي 185 00:15:05,880 --> 00:15:09,000 هذا لن ينتهي بشكل جيد. لن تفعل ذلك 186 00:15:09,040 --> 00:15:13,320 لم ينته الأمر بشكل جيد مع الصبي ، ولكن ها نحن هنا مرة أخرى 187 00:15:37,520 --> 00:15:40,680 إلى أين تظنين أنك ذاهب؟ أستميحك عذرا؟ 188 00:15:41,760 --> 00:15:42,920 إنها وقحة 189 00:15:42,960 --> 00:15:45,600 يجب أن يتغير ذلك 190 00:15:45,640 --> 00:15:48,280 اذهبي معها. كم من الوقت ستبقى؟ 191 00:15:48,320 --> 00:15:49,920 192 00:15:59,360 --> 00:16:02,400 لانغتون ، ظننت أنني منت واضحا ؟ 193 00:16:02,440 --> 00:16:04,120 احترق منزلي 194 00:16:04,160 --> 00:16:06,280 أين كنت تعتقد أنني سأذهب؟ 195 00:16:06,320 --> 00:16:08,480 سآخذ الفتاة 196 00:16:09,560 --> 00:16:12,360 لكن يجب أن تجد مكانًا آخر لتضع رأسك فيه 197 00:16:14,080 --> 00:16:15,520 لا تقلق علي 198 00:16:17,080 --> 00:16:21,320 مهما كانت العلاقة التي قد تكون لدينا ، لانغتون ، فقد وصلت إلى نهايتها 199 00:16:21,360 --> 00:16:23,240 فقط اقرأه 200 00:16:26,480 --> 00:16:29,680 أول شيء ستفعله هو فرك يديك 201 00:16:31,320 --> 00:16:33,200 هل هذه هي الطريقة التي يعامل بها ضيوفك؟ 202 00:16:33,240 --> 00:16:34,360 ا 203 00:16:34,400 --> 00:16:37,320 أفترض أنك ستتعلمين قريبًا كيف يُعامل ضيوفنا 204 00:16:37,360 --> 00:16:39,960 ، لكنك ستتعلمين الآن كيف تُعامل أيدينا 205 00:16:42,280 --> 00:16:44,920 غلاية. ماء ساخن 206 00:16:46,440 --> 00:16:48,200 صابون 207 00:16:48,240 --> 00:16:51,320 اغتسلي. إذا كنتي تعرفين كيف 208 00:16:52,360 --> 00:16:55,240 لن أتحمل الروائح الغريبة 209 00:16:55,280 --> 00:16:57,600 لن أفعل أي شيء 210 00:17:01,120 --> 00:17:05,160 أوه ، من أجل الله إلى أين تظنين أنك ذاهبة؟ 211 00:17:07,240 --> 00:17:08,520 اسمح لي أن أقتبس قول لوك 212 00:17:08,560 --> 00:17:11,520 ، على أمل أن تصل كلماته إليك 213 00:17:11,560 --> 00:17:15,119 "مهما أكتب ، بمجرد أن أكتشف أنه ليس صحيحًا 214 00:17:15,160 --> 00:17:18,599 "تكون يدي متقدّمة لإلقائها في النار" 215 00:17:18,640 --> 00:17:21,000 كيف تجرؤ 216 00:17:21,040 --> 00:17:23,280 ماذا حدث للصبي الصغير ألبينو؟ 217 00:17:25,680 --> 00:17:27,960 ضحية أخرى من نيرانك؟ 218 00:17:30,800 --> 00:17:33,240 لا تتجولي في المنزل كما تشائي يا فتاة 219 00:17:33,280 --> 00:17:35,320 يجب أن تتعلمي أن تفعلي ما تؤمري به 220 00:17:35,360 --> 00:17:37,880 كان ألبينو هو القشة الأخيرة كان فكرتك 221 00:17:37,920 --> 00:17:41,040 أيها السادة ، أستميحكم ​​عذرا فهي لن تستقر في الطابق السفلي 222 00:17:41,080 --> 00:17:44,000 لانجتون ، أنا أعامل هنا كخادمة 223 00:17:45,360 --> 00:17:46,920 أنتي خادمة هنا 224 00:17:48,360 --> 00:17:49,680 تشارلز ماذا؟ 225 00:17:49,720 --> 00:17:51,920 لا تحرجيني 226 00:17:51,960 --> 00:17:54,040 أنت راحل؟ وأنتي باقية 227 00:17:54,080 --> 00:17:58,200 أنا لن أبقى هنا أنا لن أبقى هنا 228 00:17:58,240 --> 00:18:02,000 لانجتون! قلت لا تحرجنيي 229 00:18:25,920 --> 00:18:29,080 إنه عمل صعب إذا سألتني 230 00:18:30,440 --> 00:18:33,560 قلب امرأة على عتبة الرجل 231 00:18:33,600 --> 00:18:36,200 لا أحد يسألني 232 00:18:36,240 --> 00:18:39,680 أنتم أيها الناس تعتقدون أنه يمكنكم المجيء 233 00:18:39,720 --> 00:18:42,600 إلى هنا وانتزاع الخبز من فم رجل إنجليزي 234 00:18:44,360 --> 00:18:46,240 هل هو عائد؟ 235 00:18:48,680 --> 00:18:51,240 أنا أحب هذا الترتيب حتى أقل مما تفعليه 236 00:18:51,280 --> 00:18:53,920 لكننا نخدم سيدًا مشتركًا الآن 237 00:18:53,960 --> 00:18:57,960 السيد بنهام هو المشرفعلينا ، كما أن الله مشرف عليه 238 00:18:59,360 --> 00:19:02,080 هناك العديد من الفتيات الإنجليزيات اللواتي قد يعطين أسنانهن 239 00:19:02,120 --> 00:19:04,920 لتعمل كخادمة لجورج بنهام 240 00:19:04,960 --> 00:19:06,640 لا 241 00:19:08,000 --> 00:19:09,160 كفى 242 00:19:13,960 --> 00:19:15,560 اتبعيني 243 00:19:29,000 --> 00:19:31,440 سوف تنامين في غرفة غسل الاطباق 244 00:19:31,480 --> 00:19:34,920 لن أغامر بتجوالك في المنزل أثناء نومي 245 00:19:37,880 --> 00:19:40,360 لن يجبرك أحد يا فتاة 246 00:19:40,400 --> 00:19:43,680 نحن لا نتعامل مع هذا النوع من الوحشية هنا 247 00:19:43,720 --> 00:19:45,920 يجب أن تتخذي قراراتك الخاصة 248 00:20:18,200 --> 00:20:19,960 249 00:20:20,000 --> 00:20:21,960 250 00:22:15,840 --> 00:22:17,720 مرحبًا 251 00:22:19,880 --> 00:22:21,040 افتحوا هذا الباب 252 00:22:21,080 --> 00:22:22,440 253 00:22:22,480 --> 00:22:24,520 مرحبًا؟ 254 00:22:24,560 --> 00:22:25,880 دعوني اخرج 255 00:22:28,160 --> 00:22:29,880 الباب مفتوح 256 00:22:34,000 --> 00:22:36,560 إذا كانت قد هدأت لدقيقة واحدة فقط ، فسوف ترى 257 00:22:38,320 --> 00:22:41,640 أنه ببساطة ليست هناك حاجة لكل هذه الجلبة 258 00:22:43,480 --> 00:22:45,000 العصيدة تحت غطاء النار 259 00:22:45,040 --> 00:22:48,320 تم وضع الوعاء الأصفر على الطاولة جانباً 260 00:22:48,360 --> 00:22:50,440 لا تستخدمي أي من الآخرين 261 00:22:51,680 --> 00:22:53,440 هل تعرفين كيف تستخدمين الملعقة؟ 262 00:22:53,480 --> 00:22:55,320 هل أنتي جادة؟ 263 00:22:55,360 --> 00:22:58,800 سوف تخاطبيني بصفتي سيدتك 264 00:22:58,840 --> 00:23:01,800 إنني أدرك جيدًا عادات تناول الطعام الإنجليزي 265 00:23:01,840 --> 00:23:03,000 سيدتي 266 00:23:04,360 --> 00:23:07,920 هذا ضوء لك هناك اجعليه يكفيك لمدة شهر 267 00:23:07,960 --> 00:23:10,160 الصابون كذلك نفس المدة الزمنية 268 00:23:11,560 --> 00:23:13,080 البسي هذة 268 00:23:15,560 --> 00:23:33,080 ترجمة : حسام علي الغزي 269 00:23:37,080 --> 00:23:39,600 لم أر قط شخصا أسودًا بهذا القرب من قبل 270 00:23:40,840 --> 00:23:43,280 كان هناك الصبي الأسود الصغير هنا قبل حضوري 271 00:23:47,160 --> 00:23:49,320 ألم تعلمي حقًا أنه سيتركك هنا؟ 272 00:23:52,920 --> 00:23:55,360 لابد أن يكون ذلك بمثابة صدمة 273 00:23:58,920 --> 00:24:01,600 لاتحبين الثرثرة ، أليس كذلك؟ 274 00:24:01,640 --> 00:24:05,440 أعتقد أنه من الجيد أن تكوني هادئة بعد الجلبة التي أحدثتيها الليلة الماضية 275 00:24:05,480 --> 00:24:06,960 لا أستطيع البقاء هنا 276 00:24:08,240 --> 00:24:09,800 لا أستطبع 277 00:24:12,560 --> 00:24:14,480 يجب أن تحاولي المضي قدمًا في الأمور 278 00:24:15,760 --> 00:24:18,960 يمكن لأي منزل أن يكون غريبًا في البداية ، لكنك ستعتادين عليه ، أليس كذلك؟ 279 00:24:19,000 --> 00:24:20,760 لا تهتمي ولن تحصلي على شيء 280 00:24:22,160 --> 00:24:24,640 سوف تحصلين على راتبك في ميخائيلماس، مثل بقيتنا 281 00:24:24,680 --> 00:24:27,800 كل ثاني يوم أحد عطلة للكنيسة والسيد لطيف بما فيه الكفاية 282 00:24:29,520 --> 00:24:33,280 أما السيدة... فهي جميلة جدًا لكنها فرنسية 283 00:24:33,320 --> 00:24:39,320 لا يمكن للسيدة لينكس أن تسامحها أبدًا 284 00:24:39,360 --> 00:24:42,440 كل واحد منهم على ما يرام 285 00:24:42,480 --> 00:24:45,040 يبدو أن الزواج هو الذي يخرج أسوأ ما فيهم 286 00:24:45,080 --> 00:24:47,920 لا يمكن أبدًا أن يكون مثيرًا بما يكفي لها ، لكنها 287 00:24:47,960 --> 00:24:51,240 لا يمكن أن تكون مروضة بما يكفي له... فرانسيس 288 00:24:51,280 --> 00:24:54,000 في جميع أنحاء الماك ولا حتى حذر 289 00:24:54,040 --> 00:24:56,080 صباح الخير سيدتي سيدتي 290 00:24:57,320 --> 00:24:58,760 و انتي؟ 291 00:25:00,000 --> 00:25:03,800 الفتاة الجديدة ، سيدتي من جزر الهند 292 00:25:03,840 --> 00:25:05,680 فرانسيس لانجتون 293 00:25:05,720 --> 00:25:08,320 حسنًا ، فهمت 294 00:25:08,360 --> 00:25:09,680 ميغ ، تعالي 295 00:25:10,800 --> 00:25:13,720 شيء جديد أخيرًا في هذا المقبرة القديمة 296 00:25:13,760 --> 00:25:16,720 وكيف تجدينا فرانسيس؟ 297 00:25:18,040 --> 00:25:19,520 صدمة 298 00:25:19,560 --> 00:25:21,480 299 00:25:22,880 --> 00:25:24,920 أفترض أننا كذلك ، أليس كذلك؟ 300 00:25:24,960 --> 00:25:27,080 ميلتون 301 00:25:28,960 --> 00:25:30,640 هل تعرفين ذلك؟ 302 00:25:30,680 --> 00:25:33,680 "العقل هو مكانه" 303 00:25:33,720 --> 00:25:36,200 "وفي حد ذاته يمكن أن تصنع جنة من جهنم 304 00:25:37,360 --> 00:25:39,720 كلاهما: ".. جحيم من الجنة 305 00:25:46,400 --> 00:25:49,000 306 00:26:03,040 --> 00:26:05,560 ويتم الاحتفاظ بعلب الكبريت هنا 307 00:26:05,600 --> 00:26:09,040 "الأفريقي ماكر" 308 00:26:09,080 --> 00:26:12,040 "فاسق ، كسول" 309 00:26:13,040 --> 00:26:17,800 "ماذا سيفعل مثل هذا الشخص بالحرية؟" 310 00:26:17,840 --> 00:26:21,280 "إن تحريرهم لن يؤدي إلا إلى وضع الشيطان في رؤوسهم" 311 00:26:21,320 --> 00:26:23,240 من اين حصلتي على ذلك؟ 312 00:26:23,280 --> 00:26:25,560 أنتي تعرفين جيدًا من أين حصلت عليه 313 00:26:26,800 --> 00:26:29,040 ماذا تفعلين وأنتي تفتشين بأشيائي؟ 314 00:26:30,480 --> 00:26:32,440 كتب السيد لانجتون الخاص بك هذا؟ 315 00:26:34,760 --> 00:26:39,360 "علاوة على ذلك ، يمكننا أن نثبت ، باستخدام المنهج العلمي 316 00:26:39,400 --> 00:26:43,280 "أن الزنجي مناسب تمامًا للعمل" 317 00:26:43,320 --> 00:26:45,840 "لقد أُعطي في جزر الهند الغربية" 318 00:26:48,840 --> 00:26:50,840 "إنه راضٍ عنها" 319 00:26:50,880 --> 00:26:54,840 "لا يحتاج ولا يرغب في التحرر" 320 00:26:54,880 --> 00:26:57,320 "وحدود إنجازات أي رجل" 321 00:26:57,360 --> 00:27:00,320 "تكمن في حدود رغبته" 322 00:27:35,120 --> 00:27:36,920 تاكليه ، لأنك تريدين قراءته 323 00:27:49,960 --> 00:27:52,600 فتاة لانغتون 324 00:27:59,040 --> 00:28:00,480 اجلسي 325 00:28:03,560 --> 00:28:04,880 سيدي؟ 326 00:28:06,400 --> 00:28:08,160 أود أن أتحدث معك 327 00:28:11,080 --> 00:28:14,320 كانت فكرتي ، كما تعلمين ، تعليمك 328 00:28:15,920 --> 00:28:18,640 لنرى ما إذا كان بإمكاننا أن نجعل منك تلميذة إنجليزيًة 329 00:28:18,680 --> 00:28:22,200 فقط نحن انقذناك من الجلد والترهيب 330 00:28:24,040 --> 00:28:26,200 أنت لم تدخر لي أي شيء 331 00:28:27,240 --> 00:28:29,040 ربما لم يفعل لانغتون 332 00:28:30,640 --> 00:28:33,880 وأتمنى لو كنت أعرف ما الذي كان سيفعله في هذا الصدد 333 00:28:35,520 --> 00:28:38,480 ولكن من فضلك ، اجلسي 334 00:28:41,080 --> 00:28:45,640 الآن ، كان هدفنا الأصلي هو الانخراط في دراسة عن الهبات 335 00:28:45,680 --> 00:28:52,520 العقلية الطبيعية لكل جنس من الرجال ، هذا كل شيء 336 00:28:52,560 --> 00:28:53,760 ولكن 337 00:28:55,480 --> 00:29:00,560 لانغتون ، كان الشخص الذي يقوم بالتجربة على البشر 338 00:29:00,600 --> 00:29:03,640 كنت أرعاه من أجل العلم وليس الوحشية 339 00:29:04,720 --> 00:29:08,320 والآن بعد أن أصبح هنا ، يتم جر اسمي 340 00:29:08,360 --> 00:29:13,120 إلى كل الشائعات والتكهنات المتعلقة به وحده 341 00:29:14,760 --> 00:29:17,080 أخبرته مرارًا وتكرارًا ألا يأتي إلى هنا 342 00:29:17,120 --> 00:29:18,480 لقد تمادى بعيدًا جدًا 343 00:29:18,520 --> 00:29:20,840 حتى جلست معه وجهاً لوجه 344 00:29:20,880 --> 00:29:24,800 لم يخطر ببالي أنه سيكذب ببساطة 345 00:29:24,840 --> 00:29:27,440 أنه سيتظاهر بأنه ليس لديه 346 00:29:27,480 --> 00:29:29,640 فكرة عما كان يفعله لانغتون 347 00:29:29,680 --> 00:29:32,560 أنه لم يكن هو الذي وضعه بهذا المكان 348 00:29:33,800 --> 00:29:36,720 أريد أن أعرف كل ما حدث هناك 349 00:29:36,760 --> 00:29:38,400 كل شيء أخير 350 00:29:40,040 --> 00:29:41,160 الحقيقة 351 00:29:44,200 --> 00:29:46,680 كنت كاتبه 352 00:29:46,720 --> 00:29:48,400 هذا كل شيء 353 00:29:50,320 --> 00:29:54,680 لكن ، بالطبع ، كنت أكذب أيضًا 354 00:29:54,720 --> 00:29:56,920 مم - هم 355 00:29:58,680 --> 00:30:02,320 تريدني أن أعترف بخطايا لانغتون؟ 356 00:30:02,360 --> 00:30:05,960 أوه ، أعتقد أن كلانا يعرف شيئًا أو شيئين عن عيوب الرجل 357 00:30:08,560 --> 00:30:10,200 عن الكفارة؟ 358 00:30:18,680 --> 00:30:20,200 ممتاز 359 00:30:22,160 --> 00:30:24,040 أثناء وجودك هنا ، هل تمانعين 360 00:30:26,000 --> 00:30:27,600 انزال شعرك؟ 361 00:30:27,640 --> 00:30:29,160 ماذا؟ 362 00:30:30,240 --> 00:30:33,520 ليس هذا. ما تعتقدية مني؟ أريد فقط أن أدرسه 363 00:30:55,440 --> 00:30:58,480 لسنوات عديدة ، قلت لنفسي إنه إذا تعارض 364 00:30:58,520 --> 00:31:03,920 طريقي وطريقه ، فسأحرص على اشعاره بذلك 365 00:31:05,400 --> 00:31:08,720 ثم خذلتني شجاعتي عندما سنحت لي الفرصة 366 00:31:10,240 --> 00:31:12,080 هل يمكنني ؟ 367 00:31:17,680 --> 00:31:20,120 كل ما مررت به في الفردوس 368 00:31:20,160 --> 00:31:21,240 55 369 00:31:22,640 --> 00:31:24,960 كل ما فعلته 370 00:31:25,000 --> 00:31:27,080 كان بسبب جورج بنهام 371 00:31:27,120 --> 00:31:28,200 عشرة ونصف 372 00:31:29,560 --> 00:31:33,000 كان ذلك لأنه سحب خيوط لانغتون 373 00:31:37,040 --> 00:31:41,640 ثم لأجد نفسي في منزله ، واضطررت 374 00:31:41,680 --> 00:31:45,360 إلى الجلوس هناك بينما كان يعبث بي 375 00:31:47,200 --> 00:31:49,680 كما تعلمين ، أعتقد أننا يجب أن نتحدث بصراحة 376 00:31:49,720 --> 00:31:51,560 سوف يساعدنا على حد سواء 377 00:31:53,720 --> 00:31:55,720 كان ، في بعض الأحيان 378 00:31:57,200 --> 00:31:59,040 أكثر مما أستطيع تحمله 379 00:32:01,440 --> 00:32:04,040 380 00:32:09,120 --> 00:32:11,000 هل يمكن أن يستمر هذا؟ 381 00:32:13,880 --> 00:32:16,080 اهربي معي من فضلك 382 00:32:22,120 --> 00:32:24,720 اكون امرأتك 383 00:32:26,480 --> 00:32:27,680 384 00:32:36,360 --> 00:32:37,520 فراني 385 00:32:42,080 --> 00:32:44,480 ماذا فعلتي لنفسك؟ 386 00:33:09,120 --> 00:33:10,120 سال؟ 387 00:33:14,480 --> 00:33:16,520 أوه ، فتاتي الحلوة 388 00:33:25,560 --> 00:33:27,320 أحضرت لك هذا 389 00:33:29,320 --> 00:33:31,400 وهو عليكي ستبدين أنيقة 390 00:33:31,440 --> 00:33:32,960 عندما يأخذك إلى المحكمة 391 00:33:33,000 --> 00:33:35,480 وأنا أحضر لك هذا الآن 392 00:33:40,280 --> 00:33:45,680 كانت سال تنقذني دائمًا هذه المرة لم تكن مختلفة 393 00:33:47,280 --> 00:33:51,200 إذا كان هناك أي شخص يمكنه أن يجلب لي الراحة عند أدنى نقطة 394 00:33:51,240 --> 00:33:54,760 لقد كانت هي 395 00:33:55,800 --> 00:33:57,680 اوه جميل 396 00:34:05,680 --> 00:34:07,280 سال 397 00:34:09,080 --> 00:34:11,280 ماذا سأفعل؟ 398 00:34:11,320 --> 00:34:13,679 أوه ، تعالي هنا 399 00:34:17,600 --> 00:34:20,239 يمكننا البدء بتثبيت شعرك 400 00:34:23,800 --> 00:34:25,520 ما خطب شعري؟ 401 00:34:28,960 --> 00:34:30,840 آسفة 402 00:34:32,400 --> 00:34:33,600 ماذا اقول لك 403 00:34:33,639 --> 00:34:37,040 شيء من هذا القبيل كان لا بد أن يلحق بهذا الرجل 404 00:34:38,040 --> 00:34:40,320 حصل أخيرًا على ما يستحقه 405 00:34:41,920 --> 00:34:44,880 وددت أن أخبرك بقتل كل منهم من فترة طويلة 406 00:34:44,920 --> 00:34:48,360 اذا كان اعتقادي بك كما اظن 407 00:34:48,400 --> 00:34:51,280 شيء واحد أعرفه بالتأكيد 408 00:34:51,320 --> 00:34:54,280 سيتعين على الجحيم أن يتجمد قبل أن تتمكني من قتلها 409 00:34:55,280 --> 00:34:56,600 تشاجرنا يا سال 410 00:34:59,160 --> 00:35:01,640 قبل وصول ضيوفهم مباشرة 411 00:35:03,280 --> 00:35:05,920 قلت بعض الأشياء الفظيعة حقا 412 00:35:05,960 --> 00:35:07,280 يا لها من حماقة 413 00:35:09,120 --> 00:35:11,640 أنتي لا تقتلين أحدا أبدا 414 00:35:27,400 --> 00:35:29,640 ومن أين حصلتي على ذلك؟ 415 00:35:31,760 --> 00:35:33,120 شكرا لك على شعري 416 00:35:34,760 --> 00:35:37,720 لقد جئت إلى هنا لمساعدتك وأنتي حتى لا تساعدين نفسك 417 00:35:37,760 --> 00:35:42,520 أنتي فقط انزلقتتي إلى ذلك السم 418 00:35:45,520 --> 00:35:49,120 فراني ، لا مزيد من هذا هل تسمعيني؟ 419 00:35:49,160 --> 00:35:51,440 عليك أن تحاولي أن تتذكري 420 00:35:51,480 --> 00:35:55,680 عليك أن تفكري. علينا محاربة هذا 421 00:35:55,720 --> 00:35:58,640 من فضلك ، فراني ، من فضلك 422 00:36:02,000 --> 00:36:04,320 أو سيقتلونك 423 00:36:06,200 --> 00:36:09,680 ماتت يا سال 424 00:36:12,960 --> 00:36:15,680 سوف يقتلونني 425 00:36:18,960 --> 00:36:22,440 ولا يوجد قدر من الحديث عن الحب يساعدك 426 00:36:24,240 --> 00:36:25,560 ربما 427 00:36:27,680 --> 00:36:30,000 لكن لم يبق لدي شيء 428 00:36:32,360 --> 00:36:34,160 هذا كل ما لدي 429 00:36:35,640 --> 00:36:37,880 هذا كل ما لدي 430 00:36:41,360 --> 00:36:44,120 هذا كل ما أردت 431 00:37:13,040 --> 00:37:15,120 432 00:38:02,240 --> 00:38:04,160 هل ستقفين هناك؟ 433 00:38:08,800 --> 00:38:12,440 سيدتي ، أستميحك عذرا سيدتي 434 00:38:13,680 --> 00:38:15,920 من فضلك لا "تناديني سيدتي 435 00:38:24,840 --> 00:38:26,160 انتي كاتبة 436 00:38:27,880 --> 00:38:29,120 كاتبة؟ 437 00:38:30,160 --> 00:38:33,520 أنا زوجة 438 00:38:35,160 --> 00:38:36,320 كان زوجي يقول أن هذا 439 00:38:36,360 --> 00:38:39,080 عمل كافٍ لأي زوجة له 440 00:38:39,120 --> 00:38:41,240 لكنك تدونين ملاحظات 441 00:38:43,040 --> 00:38:44,320 أجد صعوبة في القراءة دون أن 442 00:38:44,360 --> 00:38:47,480 أخربش أفكاري جنبًا إلى جنب 443 00:38:51,160 --> 00:38:52,440 انا افعل ذلك ايضا 444 00:39:00,360 --> 00:39:05,240 أعتقد أنه يجب على الجميع وصف قصيدة في اليوم ، أليس كذلك؟ 445 00:39:05,280 --> 00:39:09,160 على الرغم من أن بايرون هنا برهن ، إذا كانت هناك 446 00:39:09,200 --> 00:39:13,600 حاجة إليه ، على أن الرجل قد أفسدته فقط الرذائل 447 00:39:14,960 --> 00:39:17,120 بينما تتلوث المرأة بها 448 00:39:21,280 --> 00:39:24,680 لطالما أردت الكتابة 449 00:39:26,040 --> 00:39:28,760 ليس مثل هذا الطموح المباشر للمرأة 450 00:39:31,160 --> 00:39:32,640 لا 451 00:39:36,680 --> 00:39:41,720 أعتقد أن الرجال يكتبون ليفصلوا أنفسهم عن التاريخ المشترك 452 00:39:43,240 --> 00:39:45,480 تكتب النساء لمحاولة الانضمام اليه 453 00:39:46,440 --> 00:39:47,600 454 00:39:48,720 --> 00:39:51,240 الخادمات الإنجليزيات لسن متحدثات جيدات كما أنتي 455 00:39:53,160 --> 00:39:55,360 ولا قارئات جيدات 456 00:39:56,760 --> 00:39:57,880 457 00:39:57,920 --> 00:40:00,240 ماذا تظنين بأنك تفعلين؟ 458 00:40:02,400 --> 00:40:05,480 ألم أقل لك أن تُري ولا تسمعي؟ 459 00:40:05,520 --> 00:40:07,080 بالتأكيد يمكنني أن أقرر من أرغب في 460 00:40:07,120 --> 00:40:09,280 رؤيته أو سماعه في منزلي يا سيدة لينكس؟ 461 00:40:09,320 --> 00:40:11,280 كانت الفتاة تجيب فقط على أسئلتي 462 00:40:11,320 --> 00:40:14,240 وطالما تطرقنا للموضوع ، أعتقد أنني يجب 463 00:40:14,280 --> 00:40:16,720 أن أملي ترتيبات النوم في منزلي أيضًا 464 00:40:16,760 --> 00:40:19,240 أنا متأكد من أن هناك مساحة أكثر من كافية 465 00:40:19,280 --> 00:40:22,160 لفرانسيس في الطابق العلوي مع برودنس 466 00:40:22,200 --> 00:40:23,960 كما تتمني 467 00:40:26,680 --> 00:40:28,720 على أي حال ، كنت أنتي التي جئت لرؤيتها ، سيدتي 468 00:40:28,760 --> 00:40:31,240 أنتي لم تردي على استفساراتي هذا الصباح 469 00:40:31,280 --> 00:40:33,040 لهذا السبب صعدت 470 00:40:33,080 --> 00:40:36,480 استفساراتك مرهقة 471 00:40:36,520 --> 00:40:38,880 لهذا لم أنزل 472 00:40:40,040 --> 00:40:43,000 اعتقدت أن بروجنس لم تنقل رسائلي 473 00:40:43,040 --> 00:40:44,320 هي فعلت 474 00:40:47,280 --> 00:40:49,120 ممتاز 475 00:40:50,320 --> 00:40:52,400 لا يزال هناك موضوع الصورة 476 00:40:52,440 --> 00:40:55,160 السيد يتساءل لماذا عادت للظهور 477 00:40:55,200 --> 00:40:58,160 انا اعدتها بنفسك؟ 478 00:40:59,120 --> 00:41:00,720 جعل الصبي يختفي 479 00:41:03,440 --> 00:41:06,320 والآن يريد أن تختفي اللوحة أيضًا 480 00:41:08,720 --> 00:41:10,640 مهما كان الأمر يا سيدة بنهام ، فإن هذا النوع 481 00:41:10,680 --> 00:41:14,080 من الأشياء ليس رائجًا كثيرًا الآن ، أليس كذلك؟ 482 00:41:14,120 --> 00:41:17,040 لقد طلبت من تشارلز أن يتولى أمره 483 00:41:18,200 --> 00:41:20,480 اعتقدت أنني سأعطيك تحذيرًا عادلاً 484 00:41:33,480 --> 00:41:35,560 هذا المساء لذيذ 485 00:41:35,600 --> 00:41:38,240 كنت قلقة من أن أجعلها تجف مرة أخرى. إنه جميل جدا 486 00:41:40,360 --> 00:41:43,880 لا تنهضوا . لو سمحتوا أستميحك عذرا 487 00:41:43,920 --> 00:41:45,240 هل أزعجناك يا سيدتي؟ 488 00:41:45,280 --> 00:41:49,560 أوه لا سيد كاسترويك ، من فضلك ، استمر 489 00:41:50,800 --> 00:41:52,760 أنا متأكد من أنني لن اعزف ما اعتدتي عليه 490 00:41:54,640 --> 00:41:58,640 إنه الكمان ، سيد كاسترويك كل ما تعزفه سيكون رثاء 491 00:42:00,240 --> 00:42:02,200 أين السيد بنهام؟ 492 00:42:04,280 --> 00:42:05,800 زوجك سيدتي؟ 493 00:42:06,800 --> 00:42:09,840 تخمينك جيد مثل تخميني يا سيدة لينكس 494 00:42:09,880 --> 00:42:12,520 محاولة تحديد موقع سيد هذا المنزل 495 00:42:12,560 --> 00:42:13,720 بعد حلول الظلام هي مهمة حمقاء 496 00:42:17,280 --> 00:42:20,400 إنها ماديرا ، سيدتي خبز بعد ظهر اليوم 497 00:42:20,440 --> 00:42:23,040 هل يجب أن تحضر لك برودينس شريحة؟ 498 00:42:25,440 --> 00:42:27,600 يجب أن نرقص 499 00:42:27,640 --> 00:42:30,240 لما لا؟ حفلة المطبخ الصغيرة الخاصة بنا 500 00:42:30,280 --> 00:42:32,480 تعال ، تشارلز ، حرك الكراسي 501 00:42:32,520 --> 00:42:34,680 أليز. اسرع . فايت ، فايت 502 00:42:34,720 --> 00:42:37,880 الآن ، سيد كاستيرويك ، هل لديك شيء أقل قليلاً ، إيه 503 00:42:37,920 --> 00:42:40,600 مثل الجنازة في مسرجية ؟ 504 00:42:40,640 --> 00:42:42,520 بالتأكيد سيدتي 505 00:42:44,120 --> 00:42:46,360 506 00:42:46,400 --> 00:42:49,120 فرانسيس؟ نحن رجل قصير 507 00:42:51,520 --> 00:42:53,720 أنت أو أنا يجب أ نلعب دور المؤخرات 508 00:42:55,120 --> 00:42:57,600 سأحسب ، لا تقلقي 509 00:43:05,600 --> 00:43:07,200 الآن دوران 510 00:43:08,840 --> 00:43:10,920 والتغيير 511 00:43:18,160 --> 00:43:20,840 ذراع 512 00:43:20,880 --> 00:43:22,360 تعالي الآن إلى هنا 513 00:43:22,400 --> 00:43:24,400 514 00:44:16,760 --> 00:44:18,400 ليلة سعيدة 515 00:44:24,720 --> 00:44:28,280 الحب لم يفعل شيئًا من أجلك في ذلك الوقت 516 00:44:28,320 --> 00:44:31,160 ، وسوف لن يفعل لك شي الآن 517 00:44:31,200 --> 00:44:34,560 سيقولون إنني قاتلة على أي حال 518 00:44:35,600 --> 00:44:37,440 سال 519 00:44:39,040 --> 00:44:40,480 لصة 520 00:44:41,680 --> 00:44:43,720 عاهرة 521 00:44:43,760 --> 00:44:45,680 كيف يمكنني محاربته؟ 522 00:44:47,040 --> 00:44:49,720 إذا وجهوا أصابع الاتهام إلي ، فمن 523 00:44:49,760 --> 00:44:52,880 سيصدق أن شخصًا آخر كان بإمكانه فعل ذلك؟ 524 00:44:56,840 --> 00:45:01,240 لقد فعلت الكثير من الأشياء الفظيعة أنتي تعرفين ذلك ، سال 525 00:45:02,560 --> 00:45:06,160 لقد كانت أشياء فظيعة كثيرة 526 00:45:08,680 --> 00:45:12,280 لكنني كنت لها أيضًا 527 00:45:15,200 --> 00:45:18,360 لا يمكنهم إخباري بما أشعر به 528 00:45:22,000 --> 00:45:24,320 ولا يمكنك 529 00:45:29,800 --> 00:45:32,920 لم يكن مجرد حب 530 00:45:32,960 --> 00:45:36,120 كانت كل الأشياء التي لا يفترض بنا أن نشعر بها 531 00:45:37,320 --> 00:45:42,200 احتياج ، رغبة ، الغضب أيضا 532 00:45:43,440 --> 00:45:46,880 غضب واحتياج 533 00:45:46,920 --> 00:45:49,160 يساوي الزبدة والسكر في الكيك 534 00:45:51,520 --> 00:45:55,160 تركت نفسي ان تحتاج بعض منها 535 00:45:56,440 --> 00:46:00,600 وتركت لنفسي ان تتخيل أنها قد ترغب في ذلك أيضًا 536 00:46:02,120 --> 00:46:12,480 ترجمة : حسام علي الغزي