1 00:00:29,705 --> 00:00:31,665 好了,從頭再來 2 00:00:31,956 --> 00:00:33,083 播歌 3 00:00:33,500 --> 00:00:35,794 Marry me, marry me Say yes 4 00:00:35,919 --> 00:00:38,005 Marry me, marry me Say yes 5 00:00:38,380 --> 00:00:39,548 Marry me, marry me 6 00:00:39,673 --> 00:00:41,634 Say yes For the rest, the rest 7 00:00:41,842 --> 00:00:43,969 - I've never seen forever - Oh, yeah 8 00:00:44,136 --> 00:00:46,388 I've never seen forever in the wild 9 00:00:46,889 --> 00:00:50,559 But now I'm lookin' Now I'm lookin' in its eyes 10 00:00:51,226 --> 00:00:57,149 明晚歌后姬凡德 與格林美獎得主型男巴斯安… 11 00:00:57,274 --> 00:01:01,528 將創造歷史,合唱大熱新歌《結婚吧》 12 00:01:01,654 --> 00:01:03,822 並在全世界面前交換誓言 13 00:01:03,905 --> 00:01:04,907 (《結婚吧》現場演唱) 14 00:01:04,990 --> 00:01:07,034 二千萬人見證 15 00:01:07,117 --> 00:01:08,118 明天見 16 00:01:08,243 --> 00:01:09,244 (永遠愛你!) (好興奮!) 17 00:01:09,370 --> 00:01:10,496 我會披著頭紗 18 00:01:10,621 --> 00:01:13,123 估下邊個有份…我 19 00:01:13,248 --> 00:01:16,960 聽聞她會穿祖海兒專門定制的婚紗 20 00:01:17,378 --> 00:01:19,713 鑲有一萬粒手串水晶 21 00:01:19,838 --> 00:01:22,800 我很感恩一切稱心如意 22 00:01:22,925 --> 00:01:26,387 我有英俊的未婚夫,他支持我、深愛我 23 00:01:26,553 --> 00:01:28,222 我很感激美國的歌迷 24 00:01:28,347 --> 00:01:30,057 因爲他們很窩心地支持我和姬 25 00:01:30,182 --> 00:01:31,892 《結婚吧》熱爆全國 26 00:01:32,434 --> 00:01:34,770 籌辦婚禮令人一頭煙 27 00:01:34,895 --> 00:01:36,271 不,是熱爆全球 28 00:01:36,397 --> 00:01:38,857 姬凡德和巴斯安將於舞台結婚 29 00:01:38,983 --> 00:01:41,527 明晚在紐約成婚後,將飛到私人島… 30 00:01:41,652 --> 00:01:42,861 (巡演結束,新生活開始) 31 00:01:42,987 --> 00:01:45,489 希望在島上共創更多美妙歌曲 32 00:01:45,614 --> 00:01:49,284 星級銀行城市國家銀行呈獻《結婚吧》 33 00:01:49,410 --> 00:01:50,577 巡演結束 34 00:01:50,703 --> 00:01:52,621 - 新生活開始 - 開始…五、六 35 00:01:52,746 --> 00:01:54,581 有請哥連歌維,她的經理人 36 00:01:54,707 --> 00:01:56,542 - 你好嗎? - 很好,賈斯汀,你呢? 37 00:01:56,667 --> 00:01:59,336 我很好,聽講這全是巴斯安的主意 38 00:01:59,837 --> 00:02:02,464 不,他倆都想回饋歌迷 39 00:02:02,589 --> 00:02:05,759 你知他們在社交媒體共有二億歌迷嗎? 40 00:02:05,884 --> 00:02:07,553 我當然知道,我是經理人 41 00:02:07,720 --> 00:02:09,263 誰是她的伴娘? 42 00:02:09,972 --> 00:02:11,849 她的多位前度呢?會到場嗎? 43 00:02:11,974 --> 00:02:14,101 有人在等我,我先去處理一下 44 00:02:14,518 --> 00:02:15,769 拜拜,各位 45 00:02:16,186 --> 00:02:17,271 我最憎訪問經理人 46 00:02:20,774 --> 00:02:24,862 《非常巨星揀老公》 47 00:02:31,702 --> 00:02:33,370 這是珠寶大師送的禮物 48 00:02:33,495 --> 00:02:35,164 若你不喜歡,我要 49 00:02:35,289 --> 00:02:37,041 天啊,很美 50 00:02:39,293 --> 00:02:40,294 度蜜月才戴 51 00:02:40,544 --> 00:02:41,545 - 好 - 好嗎? 52 00:02:41,670 --> 00:02:45,466 又有花!天啊,多到離譜 53 00:02:45,591 --> 00:02:47,551 濕濕碎,公園大道有格大貨車… 54 00:02:47,676 --> 00:02:49,345 塞滿結婚禮物,包括爐頭 55 00:02:49,845 --> 00:02:50,888 有人送我爐頭? 56 00:02:51,347 --> 00:02:52,598 歌迷送的 57 00:02:52,931 --> 00:02:54,433 誰覺得我沒爐頭? 58 00:02:54,558 --> 00:02:56,852 泰雅?全部捐出去 59 00:02:58,771 --> 00:03:00,773 噢,是電台的湯 60 00:03:01,315 --> 00:03:03,233 湯,老友記,說吧 61 00:03:03,817 --> 00:03:07,154 當然有留演唱會飛給你,雖然已賣清 62 00:03:07,279 --> 00:03:09,073 全城沒一個人… 63 00:03:09,198 --> 00:03:10,491 不吵著要來這婚禮 64 00:03:11,992 --> 00:03:15,245 這是我最拿手的午餐之一,但你來當評判吧 65 00:03:15,788 --> 00:03:16,997 爸,別搞亂我的髮型 66 00:03:17,122 --> 00:03:18,499 我以為那會給你好運 67 00:03:18,832 --> 00:03:20,459 那是很久以前的事了 68 00:03:20,584 --> 00:03:22,252 好像才一個月前 69 00:03:23,462 --> 00:03:27,758 多好啊?我們返同一間學校 70 00:03:27,883 --> 00:03:29,134 對,好極 71 00:03:29,259 --> 00:03:31,512 露,你應該好難見到我 72 00:03:31,679 --> 00:03:34,306 我知你或會不安… 73 00:03:34,431 --> 00:03:36,809 但若你要見我,隨時… 74 00:03:36,934 --> 00:03:39,186 - 我不會 - 我喜歡你夠獨立,好極 75 00:03:40,145 --> 00:03:42,773 還有帶你參觀的同學艾絲達? 76 00:03:42,898 --> 00:03:45,067 老實說,她入了我的數學學會 77 00:03:45,192 --> 00:03:48,320 但我不想你覺得有壓力要加入 78 00:03:48,570 --> 00:03:49,697 我不會加入 79 00:03:50,614 --> 00:03:51,615 真難氹 80 00:03:58,789 --> 00:03:59,790 爸… 81 00:04:01,083 --> 00:04:02,084 我可自己進去嗎? 82 00:04:02,710 --> 00:04:05,129 當然,我正想這樣問你 83 00:04:05,379 --> 00:04:08,298 我想自己進去,為了有型 84 00:04:10,718 --> 00:04:11,719 我愛你! 85 00:04:16,264 --> 00:04:20,019 你或擅長足球、你或擅長田徑 86 00:04:20,686 --> 00:04:22,521 但一加入數學學會 87 00:04:22,646 --> 00:04:24,940 你最好醒醒定定 88 00:04:25,357 --> 00:04:27,860 柯立芝數蟒隊最勁! 89 00:04:29,445 --> 00:04:31,071 好極!數值是甚麼? 90 00:04:31,572 --> 00:04:36,452 3.141592… 91 00:04:36,577 --> 00:04:39,705 - 65839… - 比斯,夠了,做得好 92 00:04:40,331 --> 00:04:41,540 好了,記住… 93 00:04:41,665 --> 00:04:44,752 堅持解題,自然會有答案 94 00:04:44,877 --> 00:04:47,171 今日做得很好,活力十足 95 00:04:47,296 --> 00:04:50,174 維持到數拉松決賽,我們必贏 96 00:04:50,299 --> 00:04:52,343 - 噢,艾絲達,有空嗎? - 有 97 00:04:52,760 --> 00:04:54,470 露如何?她還好嗎? 98 00:04:54,887 --> 00:04:55,888 應該不錯 99 00:04:56,013 --> 00:04:58,515 她數學很好,所以我不會驚訝… 100 00:04:58,641 --> 00:05:00,809 她問起加入數學學會的事 101 00:05:00,934 --> 00:05:04,355 因為她在舊校入到數拉松決賽 102 00:05:04,480 --> 00:05:06,398 真的?她從沒提過 103 00:05:06,523 --> 00:05:08,359 那正是問題,她太害羞 104 00:05:08,484 --> 00:05:09,526 完全不是 105 00:05:09,652 --> 00:05:13,030 她有跟我講度假的事,還提起那個大衛 106 00:05:13,155 --> 00:05:14,865 大衛?我前妻的新老公? 107 00:05:14,990 --> 00:05:16,200 她說了他甚麼? 108 00:05:16,325 --> 00:05:18,202 - 嗯… - 不要緊,沒關係 109 00:05:18,994 --> 00:05:21,330 其實,還是說吧,講我知 110 00:05:21,455 --> 00:05:23,832 只說他很棒,不管他們做甚麼… 111 00:05:23,957 --> 00:05:26,126 都有型又刺激,還有… 112 00:05:26,627 --> 00:05:28,003 - 好玩,我明 - 沒錯 113 00:05:28,587 --> 00:05:30,547 - 就這樣 - 謝謝,艾絲達 114 00:05:30,673 --> 00:05:32,466 他們好像要去洞潛 115 00:05:32,966 --> 00:05:35,010 - 嗯…洞潛 - 沒錯 116 00:05:38,722 --> 00:05:39,723 在哪裡? 117 00:05:39,848 --> 00:05:42,351 在樓梯口監視女兒,你認真? 118 00:05:42,476 --> 00:05:43,560 我們不是監視 119 00:05:43,686 --> 00:05:46,146 只是離遠望望 120 00:05:46,605 --> 00:05:47,606 不是監視 121 00:05:48,357 --> 00:05:50,192 她在舊校不太開心 122 00:05:50,317 --> 00:05:51,819 我只想肯定她沒事 123 00:05:51,944 --> 00:05:54,780 怎樣?你可幫她認識風頭躉同學? 124 00:05:55,280 --> 00:05:58,867 佩嘉,你身為輔導員該立好榜樣 125 00:05:58,993 --> 00:06:02,538 我正用樣貌和氣質樹立最佳榜樣 126 00:06:03,706 --> 00:06:05,749 老天,細路還在跳機械舞? 127 00:06:05,916 --> 00:06:07,710 Marry me, marry me Say yes 128 00:06:07,835 --> 00:06:10,212 - 那是《結婚吧》鈴聲嗎? - 我認罪 129 00:06:10,671 --> 00:06:13,424 - 甚麼「結婚吧」? - 是姬和巴斯安的新歌 130 00:06:13,549 --> 00:06:15,092 - 是人人都愛的新歌 - 是我的新歌 131 00:06:15,217 --> 00:06:16,885 - 我不愛 - 人人都會用來求婚 132 00:06:17,011 --> 00:06:19,847 會在婚禮上隨歌跳舞,拍低放上網 133 00:06:20,014 --> 00:06:21,432 - 準備好妒忌未? - 準備好 134 00:06:21,557 --> 00:06:24,393 我會帶新女友洛絲和她的前女友… 135 00:06:24,518 --> 00:06:26,145 - 去他們的演唱會兼婚禮 - 黐線 136 00:06:26,270 --> 00:06:27,855 到時她會望住我講… 137 00:06:27,980 --> 00:06:28,981 嗨,寶貝 138 00:06:29,523 --> 00:06:31,734 嗨,親愛的,有看我的貼文嗎? 139 00:06:32,234 --> 00:06:34,069 沒有,你發了文? 140 00:06:34,194 --> 00:06:35,988 當然了,親愛的,去看看 141 00:06:37,406 --> 00:06:39,700 想念我的最愛、我的老婆 142 00:06:41,243 --> 00:06:42,703 你喜歡嗎? 143 00:06:43,746 --> 00:06:44,747 好愛 144 00:06:46,332 --> 00:06:47,333 我愛你 145 00:06:47,458 --> 00:06:48,917 我更愛你,寶貝 146 00:06:50,377 --> 00:06:51,378 你幾時回家? 147 00:06:51,795 --> 00:06:54,006 - 一個鐘後 - 你知有近千人… 148 00:06:54,131 --> 00:06:55,799 - 正在這公寓裡嗎? - 甚麼? 149 00:06:55,883 --> 00:06:57,092 好癲! 150 00:06:57,176 --> 00:06:58,177 我知道 151 00:06:58,302 --> 00:07:00,763 寶貝…將會有二千萬人觀禮 152 00:07:01,055 --> 00:07:02,056 二千萬? 153 00:07:02,848 --> 00:07:03,849 對,當然了 154 00:07:03,974 --> 00:07:07,269 天啊,完全失控 155 00:07:08,520 --> 00:07:09,980 我在跟姬講電話,等等 156 00:07:10,105 --> 00:07:11,190 對,我只是… 157 00:07:12,566 --> 00:07:15,486 現在我只想跟你到某個海灘 158 00:07:15,736 --> 00:07:16,737 不,親愛的 159 00:07:16,862 --> 00:07:19,698 你值得擁有全世界最盛大的婚禮 160 00:07:19,823 --> 00:07:22,826 而明天會是我們一生最美妙的一晚 161 00:07:24,411 --> 00:07:26,538 - 我很期待 - 我也是,寶貝 162 00:07:32,002 --> 00:07:33,003 姬呢? 163 00:07:33,796 --> 00:07:35,047 十分鐘後訪問 164 00:07:38,926 --> 00:07:40,678 看我剛找到甚麼,坐過去 165 00:07:41,720 --> 00:07:43,639 我剛在看舊照片 166 00:07:43,722 --> 00:07:44,723 然後? 167 00:07:44,848 --> 00:07:46,058 看我找到這張 168 00:07:46,183 --> 00:07:49,269 你、我和媽媽在牙買加玩滑翔傘 169 00:07:49,770 --> 00:07:50,938 我們玩過? 170 00:07:51,063 --> 00:07:52,064 你不記得? 171 00:07:52,648 --> 00:07:55,442 老實講,我完全不記得你們共處過 172 00:07:57,319 --> 00:08:00,406 我們曾在一起、曾玩得很開心 173 00:08:00,531 --> 00:08:02,741 我明,爸爸…你以前好玩得 174 00:08:03,242 --> 00:08:06,328 以前玩得,現在也玩得 175 00:08:10,541 --> 00:08:15,295 但你知嘛,人生不只得玩樂 176 00:08:15,421 --> 00:08:18,173 而是複雜得多,還要工作 177 00:08:18,549 --> 00:08:22,011 要…你想想坦克 178 00:08:22,136 --> 00:08:24,638 坦克還是狗仔時,你記得嗎? 179 00:08:25,097 --> 00:08:26,765 - 記得牠多好玩… - 對 180 00:08:26,890 --> 00:08:30,728 用飛碟拔河、跳來跳去? 181 00:08:30,853 --> 00:08:34,522 現在牠年紀大、眼又矇 182 00:08:34,647 --> 00:08:37,276 你不知道牠還能活多久 183 00:08:37,401 --> 00:08:39,069 - 但你仍… - 爸,坦克要死了? 184 00:08:39,445 --> 00:08:40,945 不!不是 185 00:08:41,070 --> 00:08:43,490 對不起,我…坦克沒事 186 00:08:43,615 --> 00:08:44,867 我有點離題 187 00:08:46,118 --> 00:08:47,119 我只是… 188 00:08:47,244 --> 00:08:52,082 我想講愛體現於犧牲、日常生活 189 00:08:52,207 --> 00:08:55,002 爸,我可以睡了嗎? 190 00:08:56,253 --> 00:08:59,673 當然可以…好了,晚安 191 00:08:59,798 --> 00:09:00,799 晚安 192 00:09:06,180 --> 00:09:07,890 上次姬凡德來做嘉賓… 193 00:09:08,015 --> 00:09:10,184 她對婚禮絕不陌生 194 00:09:12,061 --> 00:09:16,273 當時她說想辦小型、低調、溫馨的婚禮 195 00:09:16,398 --> 00:09:19,109 請大約五千個親密歌迷 196 00:09:19,568 --> 00:09:20,569 我指朋友 197 00:09:21,737 --> 00:09:24,615 只辦個簡單女孩的簡單婚禮 198 00:09:24,740 --> 00:09:26,617 就像媽媽當年的婚禮 199 00:09:28,243 --> 00:09:29,453 紐約早晨 200 00:09:29,578 --> 00:09:31,580 我是102.7頻道的西克賴斯 201 00:09:31,705 --> 00:09:33,832 姬和巴斯安的歌迷,我是桑托斯 202 00:09:33,957 --> 00:09:36,335 今晚,姬凡德和巴斯安 203 00:09:36,460 --> 00:09:38,962 會傾力獻唱並共諧連理 204 00:09:39,088 --> 00:09:40,255 今日是大日子 205 00:09:40,381 --> 00:09:42,007 簡直黐線 206 00:09:42,132 --> 00:09:45,386 「我獨站於世界涯岸,靜靜思索」 207 00:09:45,511 --> 00:09:48,389 「直到愛與聲名向虛無沉沒」 208 00:09:49,807 --> 00:09:51,725 是濟慈寫的,你猜他會喜歡嗎? 209 00:09:51,850 --> 00:09:53,852 若有人解釋給他聽就會 210 00:09:54,687 --> 00:09:55,688 那很美 211 00:09:56,605 --> 00:09:58,649 今日是你結婚的大日子! 212 00:09:58,774 --> 00:10:01,568 繼續,繼續跳 213 00:10:01,694 --> 00:10:03,696 明天本是我們的紀念日 214 00:10:03,821 --> 00:10:05,531 你們約會了多久?兩星期? 215 00:10:05,656 --> 00:10:08,200 17日,包括分手那日的話 216 00:10:08,951 --> 00:10:11,787 她用短訊飛我,太無禮貌了 217 00:10:13,247 --> 00:10:15,290 今晚陪我去姬凡德的演唱會 218 00:10:16,083 --> 00:10:18,377 佩嘉,我不喜歡去演唱會 219 00:10:18,502 --> 00:10:21,213 聽住,這個邀請極難得 220 00:10:21,338 --> 00:10:22,339 但你完全不明白 221 00:10:22,464 --> 00:10:24,216 這罕見如哈雷彗星 222 00:10:24,341 --> 00:10:26,635 就像你穿合身的衣服一樣… 223 00:10:26,760 --> 00:10:27,803 非常罕見 224 00:10:27,970 --> 00:10:29,346 我今晚要湊露 225 00:10:29,471 --> 00:10:32,141 好極,我有三張飛,帶她去 226 00:10:32,850 --> 00:10:35,311 她或會覺得你夠玩得 227 00:10:41,317 --> 00:10:45,571 Church, church, church, church Church, church, church 228 00:10:45,696 --> 00:10:48,949 Church, church, church, church Yeah 229 00:10:50,200 --> 00:10:54,204 I'm down on my knees I've fallen for you 230 00:10:54,330 --> 00:10:57,833 You've opened my gates And showed me the truth 231 00:10:59,126 --> 00:11:00,336 I'm born again 232 00:11:00,878 --> 00:11:03,088 I'm feeling renewed 233 00:11:03,213 --> 00:11:05,466 You showed me the way 234 00:11:05,591 --> 00:11:07,926 I'm baptized in you 235 00:11:08,344 --> 00:11:10,054 I feel it in my chest 236 00:11:10,679 --> 00:11:11,847 I got you in my head 237 00:11:12,723 --> 00:11:16,477 I'm putting on my best Like I'm in church, church, church 238 00:11:17,269 --> 00:11:18,729 Screaming out your name 239 00:11:19,605 --> 00:11:21,315 Got me feeling sane 240 00:11:21,440 --> 00:11:22,900 It's a new day 241 00:11:23,025 --> 00:11:25,611 Like I'm in church, church, church, church 242 00:11:26,070 --> 00:11:28,113 You make me sing out 243 00:11:28,238 --> 00:11:30,032 - "Hallelujah!" - Hallelujah! 244 00:11:30,282 --> 00:11:33,952 This kind of love will do it to ya 245 00:11:34,078 --> 00:11:38,540 Like, church, church, church, church Church, church, church 246 00:11:38,666 --> 00:11:42,419 Like, church, church, church, church Yeah 247 00:11:43,337 --> 00:11:45,756 Ready to say "I do" 248 00:11:45,881 --> 00:11:47,758 Making this woman true 249 00:11:47,883 --> 00:11:49,927 It's the honest to God's truth 250 00:11:50,052 --> 00:11:52,429 Church, church, church, church 251 00:11:52,596 --> 00:11:54,765 Ready to say "I do" 252 00:11:54,890 --> 00:11:56,767 Making this woman true 253 00:11:56,892 --> 00:11:58,852 It's the honest to God's truth 254 00:11:58,978 --> 00:12:01,230 Church, church, church, church 255 00:12:01,355 --> 00:12:03,399 You make me sing out 256 00:12:03,524 --> 00:12:04,984 - "Hallelujah!" - Hallelujah! 257 00:12:05,109 --> 00:12:09,279 Testify This kind of love will do it to ya 258 00:12:09,405 --> 00:12:14,243 Like, church, church, church, church Church, church, church, church 259 00:12:14,368 --> 00:12:18,163 Like, church, church, church, church Yeah 260 00:12:18,288 --> 00:12:20,624 Yeah, hey, hey, baby 261 00:12:20,749 --> 00:12:22,292 I'm in church 262 00:12:22,418 --> 00:12:27,297 Church, church, church, church, uh Ooh, I'm in church with you 263 00:12:27,423 --> 00:12:29,091 I'm in church with you 264 00:12:32,011 --> 00:12:33,137 Yeah 265 00:12:34,388 --> 00:12:36,348 Yeah Lord almighty 266 00:12:38,559 --> 00:12:39,810 (結婚吧) 267 00:12:41,895 --> 00:12:43,230 我們愛你,姬! 268 00:12:45,107 --> 00:12:47,109 多謝大家到場 269 00:12:47,234 --> 00:12:49,653 尤其在這盛大的特別日子 270 00:12:50,154 --> 00:12:51,864 大家今晚開心嗎? 271 00:12:56,577 --> 00:12:58,329 在場有拉丁裔人嗎? 272 00:13:02,207 --> 00:13:04,251 我在找特定的那一位 273 00:13:09,048 --> 00:13:10,299 沒錯 274 00:13:10,424 --> 00:13:11,675 拿著 275 00:13:15,846 --> 00:13:17,973 洛絲,看看我的新死黨 276 00:13:18,098 --> 00:13:19,850 對,你走寶! 277 00:13:21,352 --> 00:13:23,979 這美女將會成為我太太 278 00:13:26,774 --> 00:13:28,108 我也該穿蛤乸衣 279 00:13:28,233 --> 00:13:29,526 查理 280 00:13:42,581 --> 00:13:43,749 沒錯 281 00:13:43,832 --> 00:13:44,833 出事了 282 00:13:45,542 --> 00:13:47,044 - 哪裡? - 看娛樂版 283 00:13:52,800 --> 00:13:54,510 準備好觀禮? 284 00:14:07,314 --> 00:14:08,315 泰雅呢? 285 00:14:08,440 --> 00:14:10,109 - 在巴斯安的更衣室 - 好極 286 00:14:10,234 --> 00:14:11,819 伴舞五分鐘後上台 287 00:14:22,830 --> 00:14:24,915 梅!梅在哪? 288 00:14:28,252 --> 00:14:29,837 他們在看甚麼? 289 00:14:33,590 --> 00:14:36,510 我知新郎在婚禮前不應見新娘 290 00:14:37,344 --> 00:14:39,221 但可否讓我講聲…「哇」 291 00:14:39,388 --> 00:14:41,765 - 不行 - 各位觀眾… 292 00:14:44,893 --> 00:14:47,021 萬眾期待的時刻… 293 00:14:56,238 --> 00:14:58,115 - 怎麼了? - 沒事 294 00:14:58,240 --> 00:14:59,325 - 有古怪 - 別擔心 295 00:14:59,408 --> 00:15:01,577 - 大家在看甚麼? - 別理他們 296 00:15:01,660 --> 00:15:02,661 你的電話拿來 297 00:15:04,163 --> 00:15:05,164 即刻! 298 00:15:06,582 --> 00:15:07,833 那可能不是真的 299 00:15:09,793 --> 00:15:11,628 結婚吧! 300 00:15:12,421 --> 00:15:13,714 (巴斯安偷情斷正) 301 00:15:13,839 --> 00:15:15,132 娛樂版獨家新聞 302 00:15:15,257 --> 00:15:19,428 匿名網民傳來這熱爆短片,令人震驚 303 00:15:19,553 --> 00:15:21,764 姬凡德未婚夫巴斯安 304 00:15:21,889 --> 00:15:24,808 被拍到與姬的助手偷情! 305 00:15:28,604 --> 00:15:31,607 結婚吧!結婚吧! 306 00:15:34,109 --> 00:15:35,527 誰來當見證人? 307 00:15:36,737 --> 00:15:39,865 結婚吧!結婚吧! 308 00:16:13,315 --> 00:16:14,650 可否停音樂? 309 00:16:16,402 --> 00:16:17,569 大鑊 310 00:16:17,695 --> 00:16:20,614 開觀眾席大燈? 311 00:16:24,743 --> 00:16:25,744 沒錯 312 00:16:32,835 --> 00:16:34,128 姬,我們愛你! 313 00:16:34,253 --> 00:16:36,922 - 我沒事 - 姬,你是女神! 314 00:16:40,217 --> 00:16:41,552 他們告訴我… 315 00:16:45,806 --> 00:16:50,853 會有二千萬人看我唱《結婚吧》 316 00:16:50,978 --> 00:16:52,313 獻給我一生摯愛 317 00:16:55,858 --> 00:16:58,360 然後會看我們交換誓詞 318 00:17:01,488 --> 00:17:03,657 我不知她會這樣說,真美 319 00:17:04,700 --> 00:17:07,828 所以,我想看看聽我說話的人 320 00:17:07,953 --> 00:17:10,080 - 我們愛你! - 姬,我們愛你! 321 00:17:11,248 --> 00:17:13,334 你未知自己斷正? 322 00:17:14,501 --> 00:17:16,128 我要說的當然… 323 00:17:16,253 --> 00:17:20,758 不是關於婚姻,就是關於…愛 324 00:17:23,135 --> 00:17:25,471 因為那是我們都想尋覓的,對吧? 325 00:17:27,056 --> 00:17:28,057 愛? 326 00:17:29,642 --> 00:17:32,853 我們只顧追求理想人生… 327 00:17:36,690 --> 00:17:39,777 而忘了愛到底是甚麼 328 00:17:46,533 --> 00:17:47,660 一個謊言 329 00:17:50,788 --> 00:17:53,791 一個你長期自欺欺人的童話,卻忘了… 330 00:17:53,916 --> 00:17:54,958 那不是真的 331 00:18:01,924 --> 00:18:03,092 但你內心很清楚 332 00:18:03,634 --> 00:18:04,843 我們愛你,姬 333 00:18:10,474 --> 00:18:12,059 她令自己丟臉 334 00:18:13,310 --> 00:18:14,311 不是 335 00:18:14,770 --> 00:18:15,771 其實你知道的 336 00:18:16,313 --> 00:18:17,314 是你造成的 337 00:18:18,565 --> 00:18:22,945 你知道那根本不是愛 338 00:18:23,612 --> 00:18:26,490 你只是愛上那個想像 339 00:18:26,615 --> 00:18:28,617 想像那個人是怎樣的 340 00:18:30,160 --> 00:18:31,787 但你不能嫁給一個想像 341 00:18:40,796 --> 00:18:44,091 人們常說想另有所得,便要作出改變 342 00:18:47,094 --> 00:18:49,972 所以這次,亦是第一次… 343 00:18:51,974 --> 00:18:53,267 你作出不同的選擇 344 00:18:55,602 --> 00:18:59,523 你冒險一跳,不計後果 345 00:19:03,652 --> 00:19:04,903 而你就這樣… 346 00:19:14,288 --> 00:19:15,289 說「我願意」 347 00:19:16,165 --> 00:19:18,625 (結婚吧) 348 00:19:26,550 --> 00:19:27,551 「有何不可?」 349 00:19:28,969 --> 00:19:29,970 「好啊」 350 00:19:32,765 --> 00:19:33,807 「我嫁給你」 351 00:19:34,516 --> 00:19:35,559 你 352 00:19:38,062 --> 00:19:39,188 爸…爸,是你 353 00:19:40,773 --> 00:19:43,484 我以為是巴斯安,原來是風褸男 354 00:19:43,609 --> 00:19:45,277 - 可能他是戴了面具的明星? - 認真的? 355 00:19:45,402 --> 00:19:46,654 是,真的! 356 00:19:46,779 --> 00:19:48,197 - 天啊,她叫你 - 爸! 357 00:19:48,322 --> 00:19:51,659 - 查理,上去! - 上去! 358 00:19:58,165 --> 00:19:59,333 (救她!) (天啊) 359 00:19:59,458 --> 00:20:00,459 (天啊) (這是真的?) 360 00:20:09,468 --> 00:20:11,887 (#搞邊科) 361 00:20:16,350 --> 00:20:18,686 (有冇搞錯) 362 00:20:29,697 --> 00:20:30,906 天啊 363 00:20:39,498 --> 00:20:41,417 你,姬凡德… 364 00:20:42,501 --> 00:20:45,004 願意嫁這人為你合法丈夫? 365 00:20:45,796 --> 00:20:47,965 我指真的嫁…考慮清楚 366 00:20:52,636 --> 00:20:54,138 - 我願意 - 等等,甚麼! 367 00:20:54,263 --> 00:20:59,143 而你…仁兄,願意娶姬為你合法妻子? 368 00:21:00,060 --> 00:21:02,563 - 不!巴斯安! - 娶啊! 369 00:21:05,441 --> 00:21:06,442 你話事,兄弟 370 00:21:15,326 --> 00:21:16,327 好 371 00:21:16,452 --> 00:21:17,578 「好」都算數 372 00:21:18,746 --> 00:21:21,707 根據紐約州賦予我的權力… 373 00:21:21,832 --> 00:21:22,958 我現在宣佈你們… 374 00:21:24,335 --> 00:21:25,836 結成夫婦 375 00:21:58,494 --> 00:21:59,870 - 姬! - 走開! 376 00:21:59,995 --> 00:22:01,121 讓我解釋… 377 00:22:01,246 --> 00:22:02,623 我講真的! 378 00:22:02,748 --> 00:22:04,958 - 趕她走! - 清場!全部出去 379 00:22:05,084 --> 00:22:06,627 怎麼了?發生甚麼事? 380 00:22:09,004 --> 00:22:10,005 等等,寶貝 381 00:22:10,130 --> 00:22:13,509 你上台隨便嫁個白皮仔…你瘋了? 382 00:22:13,634 --> 00:22:14,635 你去死,巴斯安! 383 00:22:14,760 --> 00:22:17,262 我們那時在邁阿密吵架,你叫我走 384 00:22:17,429 --> 00:22:18,430 所以這全是我錯? 385 00:22:18,555 --> 00:22:20,391 - 好小事,只是小事 - 送我走 386 00:22:21,392 --> 00:22:22,851 - 等等,你… - 等等 387 00:22:22,977 --> 00:22:25,813 你以為自己是誰?歌迷? 388 00:22:25,938 --> 00:22:29,149 不,我不是歌迷…現在是了 389 00:22:29,274 --> 00:22:30,776 夠了,全部放低電話 390 00:22:30,901 --> 00:22:32,695 散場了…走 391 00:22:32,820 --> 00:22:35,656 從後門送走他們…去前門引開人群 392 00:22:35,781 --> 00:22:37,199 帶走他! 393 00:22:38,450 --> 00:22:40,536 上!攔住他! 394 00:22:40,661 --> 00:22:41,787 泰利,我…我沒事 395 00:22:43,580 --> 00:22:44,581 白皮仔! 396 00:23:09,273 --> 00:23:10,357 剛才好黐線 397 00:23:15,154 --> 00:23:18,532 抱歉,我不知該說甚麼或發生了甚麼 398 00:23:18,657 --> 00:23:22,661 但我知你某程度上很在乎那人 399 00:23:24,788 --> 00:23:25,873 我本來要嫁他 400 00:23:27,750 --> 00:23:28,751 有道理 401 00:23:34,340 --> 00:23:37,092 他一老就殘 402 00:23:40,429 --> 00:23:41,430 不,他不會 403 00:23:42,973 --> 00:23:44,016 你說得對 404 00:23:44,141 --> 00:23:46,310 他或會越來越靚仔 405 00:23:52,399 --> 00:23:54,443 我對今晚的事很遺憾 406 00:23:57,613 --> 00:23:58,614 我也是 407 00:24:11,710 --> 00:24:12,836 你會沒事吧? 408 00:24:15,297 --> 00:24:16,548 謝夫會送你回家 409 00:24:17,633 --> 00:24:18,759 好,晚安 410 00:24:27,351 --> 00:24:28,560 (未接來電:佩嘉) 411 00:24:29,520 --> 00:24:30,604 查理,終於聽 412 00:24:30,729 --> 00:24:31,981 嘿,露怎樣? 413 00:24:32,106 --> 00:24:34,191 沒事,在她媽媽家,你在哪? 414 00:24:34,316 --> 00:24:35,985 我在一個車庫,準備回家 415 00:24:36,110 --> 00:24:37,486 等等,你還未看? 416 00:24:37,611 --> 00:24:39,154 天啊,全世界都在講你 417 00:24:39,279 --> 00:24:41,907 - 網上、電視… - 甚麼電視? 418 00:24:42,032 --> 00:24:43,701 你知姬凡德嫁了… 419 00:24:43,826 --> 00:24:45,411 一個陌生人,不依演唱會安排? 420 00:24:45,536 --> 00:24:46,829 你們相信嗎? 421 00:24:47,955 --> 00:24:49,331 今晚完場後… 422 00:24:49,456 --> 00:24:51,542 姬凡德又飛了演唱會男… 423 00:24:51,667 --> 00:24:53,544 嫁了她的Uber司機,然後… 424 00:24:55,546 --> 00:24:58,257 他現正開車去土克凱可群島度蜜月 425 00:24:58,382 --> 00:25:00,968 她去到會嫁行李員,這太… 426 00:25:01,093 --> 00:25:02,177 一定會這樣… 427 00:25:09,435 --> 00:25:10,436 你在這 428 00:25:14,732 --> 00:25:15,774 需要甚麼嗎? 429 00:25:21,196 --> 00:25:24,616 就…跟我說這不是真的 430 00:25:26,952 --> 00:25:28,746 為何我總是選錯男人? 431 00:25:33,042 --> 00:25:35,044 我令所有人失望 432 00:25:35,169 --> 00:25:37,713 不,你沒有 433 00:25:38,172 --> 00:25:39,757 一切都怪我 434 00:25:39,882 --> 00:25:41,592 過來,來吧 435 00:25:42,426 --> 00:25:43,427 沒事的 436 00:25:44,303 --> 00:25:46,597 我們會解決到,我保證 437 00:25:48,515 --> 00:25:49,516 我保證 438 00:25:51,143 --> 00:25:52,186 我們會解決到 439 00:25:52,311 --> 00:25:55,773 好消息是昨晚真的有場婚禮 440 00:25:55,898 --> 00:25:58,651 而壞消息是…那不是個玩笑 441 00:25:59,276 --> 00:26:00,361 我有兩件事要說 442 00:26:00,486 --> 00:26:03,447 - 第一:姬,我們真的愛你 - 是巴斯安 443 00:26:03,572 --> 00:26:04,990 他說只需談五分鐘 444 00:26:05,115 --> 00:26:06,617 收線、熄電話 445 00:26:06,742 --> 00:26:08,452 - 第二:巴斯安,打給我 - 要收線了 446 00:26:09,119 --> 00:26:10,287 天啊,他太離譜 447 00:26:10,412 --> 00:26:11,413 現在如何? 448 00:26:11,789 --> 00:26:14,667 他要去波多黎各,說要靜一靜 449 00:26:14,792 --> 00:26:15,834 隨便他 450 00:26:16,460 --> 00:26:17,544 姬,他在哭 451 00:26:18,128 --> 00:26:19,296 無補於事 452 00:26:24,677 --> 00:26:25,678 你還好嗎? 453 00:26:26,595 --> 00:26:27,596 不好 454 00:26:27,972 --> 00:26:30,265 昨晚我調查過 455 00:26:30,391 --> 00:26:32,810 你在一萬個爛橙之中… 456 00:26:32,935 --> 00:26:36,063 選了個正派、直男、沒案底的單親爸爸 457 00:26:36,188 --> 00:26:38,315 而且,他是個數學老師 458 00:26:38,440 --> 00:26:39,942 - 那是好事? - 非常好 459 00:26:40,067 --> 00:26:43,362 他很易解決,我提議給他五千元 460 00:26:43,487 --> 00:26:45,698 叫他簽保密協議,等事件平息 461 00:26:48,200 --> 00:26:49,201 或者… 462 00:26:50,536 --> 00:26:51,578 或者? 463 00:26:54,248 --> 00:26:55,499 我一於嫁到底 464 00:26:59,837 --> 00:27:00,838 你講笑 465 00:27:01,880 --> 00:27:02,881 你在講笑 466 00:27:04,925 --> 00:27:08,012 你不是講笑 你不能,我們不能… 467 00:27:08,178 --> 00:27:10,097 未正式註冊,沒交文件 468 00:27:10,222 --> 00:27:11,307 那就交啊 469 00:27:11,515 --> 00:27:12,516 搞錯… 470 00:27:13,726 --> 00:27:15,602 我們從頭到尾假想一下 471 00:27:15,728 --> 00:27:19,481 我昨晚開了頭,不撐到尾會似發花癲 472 00:27:19,606 --> 00:27:21,483 更似…你會更似發花癲 473 00:27:22,609 --> 00:27:23,610 感謝 474 00:27:25,029 --> 00:27:27,031 我們要主動拆招 475 00:27:27,156 --> 00:27:30,284 他以為可公開羞辱我?他去死 476 00:27:30,409 --> 00:27:33,787 你根本是跟他鬥癲 477 00:27:34,496 --> 00:27:36,749 不,我們必須改風向,明白嗎? 478 00:27:36,874 --> 00:27:41,462 我又不是嫁他一世,只是一個月…幾個月 479 00:27:41,587 --> 00:27:45,507 假設你嫁的男人沒女友或生活 480 00:27:45,632 --> 00:27:47,843 並假設我說服到他同意… 481 00:27:47,968 --> 00:27:50,304 但我不知道該怎樣公佈 482 00:27:50,888 --> 00:27:52,181 你不會想成為笑話 483 00:27:53,390 --> 00:27:55,017 我不想成為那笑點 484 00:27:56,310 --> 00:27:59,855 我們要擁抱當下的即興而為 485 00:27:59,980 --> 00:28:01,023 放膽講… 486 00:28:04,026 --> 00:28:05,319 「其它都行不通」 487 00:28:09,657 --> 00:28:10,658 「這或可行」 488 00:28:18,832 --> 00:28:19,958 你知人們說… 489 00:28:20,084 --> 00:28:22,002 汽車失控打滑時要怎做嗎? 490 00:28:23,087 --> 00:28:24,254 閉上眼祈禱? 491 00:28:27,091 --> 00:28:28,550 踩行油順勢開 492 00:28:29,301 --> 00:28:30,552 你說甚麼? 493 00:28:30,678 --> 00:28:31,845 反思固有模式 494 00:28:32,012 --> 00:28:35,599 我們不是向世界推銷童話 我們不再賣童話了 495 00:28:35,724 --> 00:28:36,934 你昨晚就是那樣做 496 00:28:37,059 --> 00:28:38,477 - 我有那樣做? - 有 497 00:28:38,602 --> 00:28:39,728 我只是想幫人… 498 00:28:39,853 --> 00:28:42,272 他們當時像快要崩潰 499 00:28:42,398 --> 00:28:43,941 我們稱之為打破傳統 500 00:28:44,066 --> 00:28:46,652 她突然想通,從人群中選了你 501 00:28:46,777 --> 00:28:48,862 而你,我的朋友…選了她 502 00:28:48,988 --> 00:28:50,739 我根本不認識她 503 00:28:50,864 --> 00:28:54,284 姬凡德是個傳奇,獨力奮鬥 504 00:28:54,410 --> 00:28:55,786 她由單親爸爸養大 505 00:28:55,911 --> 00:28:58,372 未等到她成名便過身了 506 00:28:58,497 --> 00:28:59,915 現在她已過35歲 507 00:29:00,040 --> 00:29:02,042 而這一行排斥女人,無論幾歲 508 00:29:02,376 --> 00:29:04,753 人們喜歡看藝人流露真性情 509 00:29:04,878 --> 00:29:07,923 但又譴責他們太真 我不會讓她被罵 510 00:29:08,048 --> 00:29:10,175 - 而我要你幫我 - 怎樣幫? 511 00:29:10,301 --> 00:29:12,803 待在她身邊三個月 512 00:29:12,970 --> 00:29:15,306 - 她有何看法? - 這是她的主意 513 00:29:16,015 --> 00:29:17,599 她提出這主意… 514 00:29:17,725 --> 00:29:18,809 是 515 00:29:18,934 --> 00:29:20,394 我們付你一萬元? 516 00:29:20,519 --> 00:29:22,563 不,你出錯招 517 00:29:23,230 --> 00:29:25,482 幫他搞個籌款活動,他就會答應 518 00:29:26,066 --> 00:29:29,028 嗨,對不起,你兩個… 519 00:29:29,528 --> 00:29:33,157 好核突,不是… 佩嘉迪比,輔導員,同校的 520 00:29:33,282 --> 00:29:35,617 幫你的數學學會籌款怎樣? 521 00:29:35,743 --> 00:29:37,578 你別回答 522 00:29:37,703 --> 00:29:42,207 不如…不只三個月,是六個月 523 00:29:42,333 --> 00:29:44,335 並為建數學樓籌款? 524 00:29:44,877 --> 00:29:46,503 我是為孩子們著想 525 00:29:46,628 --> 00:29:48,130 這太荒謬 526 00:29:48,255 --> 00:29:51,967 沒人會信她由巴斯安降格到我這款 527 00:29:52,051 --> 00:29:53,052 有道理 528 00:29:53,177 --> 00:29:55,387 但她的確飛了巴斯安嫁了你 529 00:29:55,471 --> 00:29:56,472 反擊得好 530 00:29:56,597 --> 00:29:58,432 我們不會假裝你們相愛 531 00:29:58,557 --> 00:30:00,851 只會說你們正在了解彼此 532 00:30:00,976 --> 00:30:02,853 有更深發展當然好,若沒有… 533 00:30:02,978 --> 00:30:05,356 - 不會有 - 你這態度當然不會 534 00:30:05,481 --> 00:30:06,982 不一定要有 535 00:30:07,900 --> 00:30:09,818 重點在於這一刻 536 00:30:09,943 --> 00:30:13,030 控制住輿論,直至事件平息 537 00:30:13,614 --> 00:30:17,618 我有個女,不想她陪我做馬騮戲 538 00:30:17,743 --> 00:30:21,789 我向你保證,絕不影響到你生活 539 00:30:22,414 --> 00:30:24,458 - 他來了 - 一夜成名的感覺如何? 540 00:30:24,583 --> 00:30:27,211 她比你吸引很多,你怎樣看,查理? 541 00:30:28,003 --> 00:30:29,922 - 你真的要娶她? - 去哪裡度蜜月? 542 00:30:30,047 --> 00:30:31,632 你有仔細看過他嗎? 543 00:30:31,757 --> 00:30:33,300 有,他幾英俊 544 00:30:33,425 --> 00:30:34,635 甚麼? 545 00:30:34,760 --> 00:30:35,761 他算過得去 546 00:30:35,928 --> 00:30:37,763 嘿,查理,進來 547 00:30:39,682 --> 00:30:41,600 她就在那裡,老天 548 00:30:41,850 --> 00:30:42,851 過來,兩位 549 00:30:43,352 --> 00:30:44,895 查理,姬…姬,查理 550 00:30:45,020 --> 00:30:46,355 - 嗨 - 你好嗎? 551 00:30:48,148 --> 00:30:49,149 好吧 552 00:30:49,775 --> 00:30:53,112 我是佩嘉…是我帶查理去演唱會的 553 00:30:53,237 --> 00:30:54,446 - 所以我基本上… - 對 554 00:30:54,571 --> 00:30:56,991 要為這事負責,對吧? 555 00:30:57,741 --> 00:30:58,867 嗨,佩嘉 556 00:30:58,993 --> 00:31:00,494 - 嘿,姬 - 嗨 557 00:31:01,286 --> 00:31:04,331 可否幫我個忙,就兩秒,講句… 558 00:31:04,456 --> 00:31:06,375 「洛絲,你真的走寶了」 559 00:31:06,500 --> 00:31:09,211 - 確定十點上《今日騷》,星期二 - 對不起 560 00:31:09,336 --> 00:31:11,422 - 他們想請… - 查理 561 00:31:11,547 --> 00:31:13,340 - 喂?我叫她聽 - 請查理去現場 562 00:31:13,465 --> 00:31:14,633 而姬在倫敦遙距受訪 563 00:31:15,509 --> 00:31:16,510 - 姬 - 失陪一下 564 00:31:16,635 --> 00:31:18,137 我要聽個電話 565 00:31:18,262 --> 00:31:19,263 拜拜,姬 566 00:31:19,805 --> 00:31:22,099 - 她好真 - 怎麼回事? 567 00:31:22,224 --> 00:31:23,684 整個星期排滿訪問 568 00:31:23,809 --> 00:31:25,769 - 我以為今天就是 - 不是 569 00:31:25,894 --> 00:31:28,314 今天只是記招,但接著幾星期… 570 00:31:28,439 --> 00:31:31,275 要採訪、拍花絮,還有媒體隨行 571 00:31:31,400 --> 00:31:33,694 記錄你們了解彼此 572 00:31:33,819 --> 00:31:35,988 - 電郵有寫 - 我不常查電郵 573 00:31:36,113 --> 00:31:38,657 你不查電郵怎安排生活? 574 00:31:39,241 --> 00:31:42,911 很簡單,我逢一至五 八點到三點走不開 575 00:31:43,037 --> 00:31:46,248 放學後有數學學會聚會 每星期湊女三日 576 00:31:46,373 --> 00:31:48,125 除此之外,我都有空 577 00:31:48,625 --> 00:31:49,752 所以抱歉… 578 00:31:49,877 --> 00:31:50,961 梅麗莎 579 00:31:51,086 --> 00:31:53,047 梅麗莎,《今日騷》要改期 580 00:31:53,172 --> 00:31:55,382 甚麼?《今日騷》不能改期 581 00:31:55,674 --> 00:31:58,552 是我們改期遷就《今日騷》 582 00:31:58,677 --> 00:32:00,137 - 他要改日程 - 我來處理 583 00:32:00,304 --> 00:32:02,097 我可安排自己的生活 584 00:32:02,222 --> 00:32:03,724 我可幫他安排 585 00:32:03,849 --> 00:32:05,809 梅麗莎,你不是要替攪拌機拍片? 586 00:32:05,934 --> 00:32:07,102 泰雅負責的 587 00:32:08,520 --> 00:32:09,772 噢,對了 588 00:32:10,105 --> 00:32:11,106 各位早晨 589 00:32:11,231 --> 00:32:12,941 我不清楚你們,但我每早起床… 590 00:32:13,067 --> 00:32:16,028 都喜歡冥想,亦愛喝鮮果汁 591 00:32:16,153 --> 00:32:18,489 所以我每天用攪拌機做蔬菜汁 592 00:32:18,906 --> 00:32:21,992 用新鮮蔬菜,攪碎就飲得 593 00:32:22,117 --> 00:32:24,620 聽著,我不想打斷明星攪蔬菜汁… 594 00:32:24,745 --> 00:32:26,372 但我們要劃清底線 595 00:32:26,497 --> 00:32:27,873 尤其涉及我的學生… 596 00:32:27,998 --> 00:32:29,833 - 和日程,好嗎? - 好 597 00:32:29,958 --> 00:32:31,168 你塊面太油 598 00:32:31,293 --> 00:32:33,295 好極,來自拍一張 599 00:32:34,630 --> 00:32:36,090 我不太自在 600 00:32:36,215 --> 00:32:38,467 - 我真的不習慣這環境 - 這很正常 601 00:32:38,884 --> 00:32:41,762 這裡的人個個都像馬屁精 602 00:32:42,346 --> 00:32:44,890 她生活中的一切都是贊助得來 603 00:32:45,015 --> 00:32:47,893 - 我知,但別掃我興 - 聽我講,我… 604 00:32:48,018 --> 00:32:50,229 嘿,怎麼樣? 605 00:32:50,437 --> 00:32:53,148 對不起,我不認為這行得通 606 00:32:53,273 --> 00:32:55,442 - 只是觀點問題 - 不只是觀點 607 00:32:55,567 --> 00:32:57,778 你視她為流行歌手,為商品代言 608 00:32:57,903 --> 00:32:59,613 覺得她自戀,影無謂自拍 609 00:32:59,738 --> 00:33:01,865 - 其實不是… - 有自拍有意義? 610 00:33:01,991 --> 00:33:03,325 - 我意思是… - 向上望 611 00:33:03,450 --> 00:33:07,454 我無心潑冷水,但我不太喜歡社交媒體 612 00:33:07,579 --> 00:33:09,498 我覺得那有點扭曲現實 613 00:33:09,623 --> 00:33:11,542 很高興來聽你演講 614 00:33:11,667 --> 00:33:14,420 聽我講,我常見學生玩 615 00:33:14,545 --> 00:33:16,463 - 姬準備好了 - 她準備好了 616 00:33:16,588 --> 00:33:19,425 社交媒體也可與人聯繫 617 00:33:19,550 --> 00:33:21,176 - 它可成為一種工具 - 我知道 618 00:33:21,302 --> 00:33:22,511 你對做工具很熟悉吧? 619 00:33:22,678 --> 00:33:24,555 - 多謝晒,梅麗莎 - 窒到應 620 00:33:27,182 --> 00:33:30,269 我知你不習慣,出去做自己就得 621 00:33:30,644 --> 00:33:32,271 我做自己或根本不會來 622 00:33:32,896 --> 00:33:34,398 若你不想這樣做… 623 00:33:35,149 --> 00:33:36,900 怎樣?我可以走? 624 00:33:38,235 --> 00:33:40,070 - 你說他贊成的 - 他贊成啊 625 00:33:40,195 --> 00:33:41,363 我聽到你的 626 00:33:41,488 --> 00:33:45,701 各位,姬凡德和她的新老公查理基拔 627 00:33:52,041 --> 00:33:54,668 你覺得嫁陌生人很浪漫? 628 00:33:55,127 --> 00:33:57,796 是衝動而為,沒有計劃 629 00:33:58,714 --> 00:34:00,257 但我有計劃也撞板 630 00:34:01,508 --> 00:34:04,303 所以你不顧後果,心想… 631 00:34:04,470 --> 00:34:07,681 我甚麼都沒想,只是一刻衝動 632 00:34:07,805 --> 00:34:09,432 你為片刻押上一生? 633 00:34:09,557 --> 00:34:11,602 不,我是押上一個時刻 634 00:34:11,727 --> 00:34:14,063 多個時刻便組成一生 635 00:34:14,188 --> 00:34:17,231 你們互不了解,有三思嗎? 636 00:34:17,358 --> 00:34:21,028 - 查理? - 很多人互相認識都是偶然 637 00:34:21,153 --> 00:34:22,363 在酒吧裡或… 638 00:34:22,488 --> 00:34:23,488 網上 639 00:34:23,613 --> 00:34:26,200 對,網上…在便利店 640 00:34:27,868 --> 00:34:29,535 我這樣怎算癲? 641 00:34:29,662 --> 00:34:31,830 最顯然是,你結婚了 642 00:34:34,499 --> 00:34:36,627 對,而且… 643 00:34:36,752 --> 00:34:39,380 現在,我們正互相了解 644 00:34:39,546 --> 00:34:41,173 但不是以夫妻身份? 645 00:34:41,298 --> 00:34:43,801 不,那太黐線 646 00:34:44,133 --> 00:34:45,135 只是她認為 647 00:34:45,260 --> 00:34:47,638 對我來說,這很美妙 648 00:34:49,472 --> 00:34:53,519 昨晚我舉起朋友的牌,向一個女人求婚 649 00:34:53,644 --> 00:34:57,356 她說願意,我也是… 650 00:34:59,608 --> 00:35:02,987 我那樣做不是因為她很美… 651 00:35:03,112 --> 00:35:04,571 或者有一點 652 00:35:05,864 --> 00:35:09,535 而是因為在那刻,我該那樣做 653 00:35:09,660 --> 00:35:13,330 即是怎樣?你們互望後就說願意? 654 00:35:16,333 --> 00:35:17,334 沒錯 655 00:35:19,378 --> 00:35:20,921 不覺得有點輕浮? 656 00:35:23,132 --> 00:35:25,718 從歷史上看,婚姻都是場交易 657 00:35:25,843 --> 00:35:28,095 為了擴大自己的帝國 658 00:35:28,220 --> 00:35:30,973 而女人的價值,基於她可帶來甚麼 659 00:35:31,098 --> 00:35:33,809 「你給我一頭小母牛,我女兒就嫁你」 660 00:35:35,728 --> 00:35:37,688 這很糟糕,我知道… 661 00:35:37,813 --> 00:35:38,981 但這不是我虛構的 662 00:35:39,106 --> 00:35:42,943 但婚姻確實是一筆交易 663 00:35:43,068 --> 00:35:45,279 而不是為了愛而建立的 664 00:35:45,404 --> 00:35:48,907 現在的人或是搞錯了這一點 665 00:35:49,033 --> 00:35:50,743 這是你第二段婚姻,查理? 666 00:35:51,910 --> 00:35:53,162 你不會想再失敗 667 00:35:57,249 --> 00:35:59,793 沒失敗過就不算活過,比爾 668 00:35:59,918 --> 00:36:02,004 你做CNBC時該已知道 669 00:36:03,672 --> 00:36:06,717 聽著,我們做的事很瘋狂 670 00:36:06,842 --> 00:36:08,302 我們知道 671 00:36:08,927 --> 00:36:11,764 不過,這真的只是一次冒險 672 00:36:12,514 --> 00:36:15,184 固有的規則對女人太苛刻 673 00:36:15,309 --> 00:36:17,936 為甚麼我們要等男人求婚? 674 00:36:18,062 --> 00:36:20,314 為何一切都要聽他的? 675 00:36:20,439 --> 00:36:22,524 不,我認為是時候改變 676 00:36:23,442 --> 00:36:24,985 不如這樣?由我們選男人 677 00:36:25,110 --> 00:36:28,238 保留自己的姓氏,要他爭取留下來的資格 678 00:36:34,953 --> 00:36:36,664 無得彈 679 00:36:36,747 --> 00:36:37,748 不,我講真的 680 00:36:37,873 --> 00:36:39,500 聽住,不用擔心星期二 681 00:36:39,625 --> 00:36:41,669 我們會遷就你的日程,無問題 682 00:36:41,794 --> 00:36:43,045 - 謝謝,很感激 - 不客氣 683 00:36:43,170 --> 00:36:45,255 我們會盡量不打亂你的生活 684 00:36:45,381 --> 00:36:47,508 現在說這些太遲了 685 00:36:48,092 --> 00:36:49,510 你已習慣這些? 686 00:36:49,635 --> 00:36:53,597 備受注目、一片混亂、四周都是人? 687 00:36:54,473 --> 00:36:57,893 我不知道 有時你不會注意到,有時你自覺像… 688 00:36:58,560 --> 00:36:59,603 動物園裡的熊貓 689 00:37:01,271 --> 00:37:03,357 你要提前知道這點 690 00:37:03,482 --> 00:37:04,608 明白 691 00:37:04,733 --> 00:37:05,776 你現在去哪? 692 00:37:05,901 --> 00:37:07,778 去倫敦開會 693 00:37:08,946 --> 00:37:12,992 我去夫拉特布希接狗仔,已概括你我差別 694 00:37:15,077 --> 00:37:16,870 下次活動見? 695 00:37:16,996 --> 00:37:17,997 好 696 00:37:19,957 --> 00:37:21,375 別忘了檢查日程 697 00:37:21,750 --> 00:37:22,751 知道 698 00:37:22,876 --> 00:37:25,796 天啊,那部機連短訊都發不到 699 00:37:25,921 --> 00:37:29,633 天啊,它發到,只是很慢 700 00:37:39,935 --> 00:37:41,270 老天 701 00:37:42,313 --> 00:37:44,023 你看起來不緊張 702 00:37:44,148 --> 00:37:46,233 且你的英俊與眾不同… 703 00:37:46,317 --> 00:37:48,193 - 與眾不同? - 查理基拔! 704 00:37:48,277 --> 00:37:49,278 他們在做甚麼? 705 00:37:49,403 --> 00:37:51,113 冷靜,我們出名了 706 00:37:51,238 --> 00:37:52,740 三人行? 707 00:37:52,865 --> 00:37:54,491 你老婆呢?為何不和她住? 708 00:37:54,616 --> 00:37:57,202 為何要大叫?我就站在這裡 709 00:37:57,328 --> 00:37:58,912 - 查理,你在做甚麼? - 我返入屋 710 00:37:59,038 --> 00:38:00,414 你現在姓凡德? 711 00:38:00,539 --> 00:38:02,958 - 你被趕走? - 散步真短暫 712 00:38:03,083 --> 00:38:05,002 進去吧,我來處理 713 00:38:06,128 --> 00:38:07,212 你被趕走了? 714 00:38:07,338 --> 00:38:10,466 有人望住,隻狗無法開大 715 00:38:10,591 --> 00:38:13,385 幸好我要有人望先去到 716 00:38:13,510 --> 00:38:15,929 所以你們夠膽的話… 717 00:38:17,890 --> 00:38:19,099 我也很忙的,順便一提 718 00:38:28,317 --> 00:38:29,485 你叫甚麼名字,寶貝? 719 00:38:29,568 --> 00:38:30,569 珍妮斯 720 00:38:30,694 --> 00:38:34,073 珍妮斯,你今晚好性感 721 00:38:43,666 --> 00:38:45,834 我不清楚你們,但我每早起床… 722 00:38:45,959 --> 00:38:48,545 都喜歡冥想,亦愛喝鮮果汁 723 00:38:48,671 --> 00:38:51,548 所以我每天用攪拌機做蔬菜汁 724 00:38:51,674 --> 00:38:54,551 買一部?我都想每日做蔬菜汁 725 00:38:54,677 --> 00:38:56,845 放低電話,晚飯禁電子用品 726 00:38:57,012 --> 00:38:58,347 那個叫甚麼? 727 00:38:59,348 --> 00:39:02,810 我稱它為自然紀錄片,邊吃飯邊旅行 728 00:39:04,353 --> 00:39:05,354 放低電話 729 00:39:07,523 --> 00:39:10,401 那麼…姬是我繼母? 730 00:39:10,526 --> 00:39:11,735 不,露,別這樣 731 00:39:11,860 --> 00:39:14,947 爸,我覺得這次經歷對你有好處 732 00:39:15,072 --> 00:39:16,573 我個12歲女要勸我? 733 00:39:16,699 --> 00:39:20,035 真的,你從來不會即興行動 734 00:39:20,160 --> 00:39:21,286 我認為這次好正 735 00:39:21,412 --> 00:39:23,205 我很想見她 736 00:39:23,330 --> 00:39:27,835 佩嘉說她友善、聰明、靚到暈 737 00:39:27,960 --> 00:39:31,255 她是很友善、很有魅…拿來 738 00:39:32,339 --> 00:39:34,925 爸,她Instagram剛達八千萬粉絲 739 00:39:35,050 --> 00:39:36,051 我不覺得厲害 740 00:39:36,176 --> 00:39:38,804 她有九千萬粉絲再講,好嗎? 741 00:39:38,971 --> 00:39:41,557 露,那不是真實的,只是面具 742 00:39:41,682 --> 00:39:43,392 他們還要我化妝 743 00:39:43,517 --> 00:39:44,685 你現在要化妝? 744 00:39:45,519 --> 00:39:47,479 化過一次,以後咪搞 745 00:39:47,604 --> 00:39:48,814 但凡事咪講太盡 746 00:39:48,939 --> 00:39:53,068 總之我未來幾個月都不打算再化 747 00:39:53,402 --> 00:39:56,071 這期間我都不能去見她? 748 00:39:56,196 --> 00:39:57,573 我不認為媽媽想你去 749 00:39:57,698 --> 00:39:59,575 其實媽媽也想見她 750 00:39:59,700 --> 00:40:00,868 好極 751 00:40:00,993 --> 00:40:02,953 你知我們不是真的在一起 752 00:40:03,287 --> 00:40:05,789 是她的經理人安排做場戲,你看 753 00:40:06,999 --> 00:40:08,000 你有iPhone? 754 00:40:08,125 --> 00:40:12,087 是,為了安排日程,他們逼我用 755 00:40:13,213 --> 00:40:15,507 去打保齡,然後去影相 756 00:40:15,632 --> 00:40:19,136 但你們有沒有…聊天? 757 00:40:19,970 --> 00:40:21,889 只為宣傳,不是真的 758 00:40:24,725 --> 00:40:25,726 (幸運一擊) 759 00:40:25,809 --> 00:40:26,810 掂!犀利! 760 00:40:26,935 --> 00:40:28,812 好了,到你 761 00:40:28,937 --> 00:40:29,980 別緊張 762 00:40:30,105 --> 00:40:32,316 不是比賽,只為好玩 763 00:40:32,441 --> 00:40:34,610 不…從你握球的方法來看 764 00:40:34,735 --> 00:40:36,820 你好少打保齡 765 00:40:36,904 --> 00:40:37,905 我要怎做? 766 00:40:38,030 --> 00:40:40,616 把手指插進球孔 767 00:40:40,741 --> 00:40:41,909 - 好吧 - 這個 768 00:40:42,034 --> 00:40:43,535 - 手指公放那裡 - 那個? 769 00:40:43,661 --> 00:40:45,412 對,然後前進三步 770 00:40:45,537 --> 00:40:49,083 重心放左邊,別害怕用那… 771 00:40:54,463 --> 00:40:56,256 全中勁過補中,對嗎? 772 00:40:57,132 --> 00:40:58,884 你不是第一次打保齡 773 00:40:59,009 --> 00:41:00,594 掂!你拍到嗎? 774 00:41:00,761 --> 00:41:03,389 - 扮豬食老虎 - 好極! 775 00:41:03,889 --> 00:41:07,977 天啊,我該下注,因為人們很愛看 776 00:41:08,060 --> 00:41:09,061 甚麼人? 777 00:41:09,186 --> 00:41:12,856 Instagram直播 有237萬人在說… 778 00:41:12,982 --> 00:41:14,233 「他又悶又宅」 779 00:41:14,358 --> 00:41:16,318 - 梅 - 他們說的,不是我 780 00:41:16,443 --> 00:41:17,444 關直播 781 00:41:17,569 --> 00:41:18,737 好吧 782 00:41:18,862 --> 00:41:21,991 我們還要多拍些花絮給《今日騷》播 783 00:41:22,116 --> 00:41:24,368 我…我要回家接坦克 784 00:41:24,493 --> 00:41:25,828 - 坦克是他女兒? - 夠了 785 00:41:25,953 --> 00:41:27,621 - 好吧 - 你要走了? 786 00:41:27,746 --> 00:41:29,832 對,若你們已影夠我 787 00:41:30,457 --> 00:41:32,001 好,我們去派對 788 00:41:32,960 --> 00:41:33,961 你去吧 789 00:41:35,838 --> 00:41:36,880 你家在哪? 790 00:41:42,303 --> 00:41:43,304 哇,幾靚 791 00:41:44,054 --> 00:41:45,055 謝謝 792 00:41:46,557 --> 00:41:48,434 這裡… 793 00:41:49,435 --> 00:41:51,478 姬,這是狗仔 794 00:41:51,603 --> 00:41:53,439 哇,這笑話我未聽過 795 00:41:53,564 --> 00:41:56,525 對不起,好爛 796 00:41:58,402 --> 00:42:01,405 好彩梅聽不到你講這句 797 00:42:01,530 --> 00:42:05,075 好彩梅不在,你好像從沒獨處過 798 00:42:05,200 --> 00:42:06,744 甚麼?我現在就是獨處 799 00:42:06,869 --> 00:42:09,747 沒錯,除了戈飛也在 800 00:42:10,205 --> 00:42:11,457 別理他就行 801 00:42:11,582 --> 00:42:13,792 你做的所有事都會被拍低? 802 00:42:14,543 --> 00:42:15,544 全部存起 803 00:42:15,669 --> 00:42:17,504 - 存起 - 為了我的頻道 804 00:42:18,380 --> 00:42:20,132 就是些生活小片段 805 00:42:24,094 --> 00:42:25,512 我們可否跳過一段? 806 00:42:28,974 --> 00:42:30,684 - 想我走? - 對,你走吧 807 00:42:31,685 --> 00:42:33,395 - 明天見 - 明天見 808 00:42:33,479 --> 00:42:34,480 - 好吧 - 高興了? 809 00:42:34,813 --> 00:42:35,814 放鬆晒 810 00:42:37,358 --> 00:42:38,692 這是你女兒? 811 00:42:38,817 --> 00:42:39,943 - 對 - 她很可愛 812 00:42:40,069 --> 00:42:42,404 謝謝,她很叻女 813 00:42:42,529 --> 00:42:45,574 雖然她處於尷尬的青春期 814 00:42:45,699 --> 00:42:47,951 她仍是我的小寶貝 815 00:42:48,077 --> 00:42:51,163 但她完全不想理我 816 00:42:51,664 --> 00:42:55,417 別再想抱一抱,因為不會再發生 817 00:42:55,542 --> 00:42:59,755 那有點讓我傷心,但終歸會是這樣 818 00:43:00,339 --> 00:43:01,757 她媽媽怎麼了? 819 00:43:04,009 --> 00:43:06,679 對不起,你不用…這不關我事 820 00:43:06,845 --> 00:43:07,888 你不用告訴我 821 00:43:08,013 --> 00:43:09,181 不,不要緊 822 00:43:11,350 --> 00:43:13,686 我們結了婚,其實頗為美滿 823 00:43:13,811 --> 00:43:16,397 我也不清楚,突然之間… 824 00:43:16,522 --> 00:43:19,191 我感到她不想再繼續,或不想再要我 825 00:43:19,316 --> 00:43:21,652 而我只能放手讓她走 826 00:43:22,361 --> 00:43:24,029 而且統計上來說 827 00:43:24,154 --> 00:43:28,158 我們注定玩完 因48%的婚姻都是離婚收場 828 00:43:28,826 --> 00:43:30,577 即是有52%美滿 829 00:43:30,703 --> 00:43:32,621 噢,樂觀主義者 830 00:43:33,914 --> 00:43:35,541 - 這好正,可以玩嗎? - 好 831 00:43:36,792 --> 00:43:39,128 如果你結過兩、三次婚… 832 00:43:39,211 --> 00:43:43,132 - 失敗率會升至67% - 即使機率是十億分之一 833 00:43:43,215 --> 00:43:44,216 那又如何? 834 00:43:44,341 --> 00:43:45,634 都值得一試 835 00:43:46,677 --> 00:43:47,720 也是 836 00:43:47,845 --> 00:43:49,596 沒錯,我相信婚姻 837 00:43:49,888 --> 00:43:50,889 老天,仍相信? 838 00:43:51,015 --> 00:43:53,142 你不是已嫁了六次? 839 00:43:53,267 --> 00:43:56,478 三次…未計這次,這是第四次 840 00:43:57,771 --> 00:43:59,940 但第一次只維持了48小時,所以… 841 00:44:00,524 --> 00:44:01,525 不算數 842 00:44:02,067 --> 00:44:03,986 但你可曾感到… 843 00:44:04,111 --> 00:44:07,072 「我向婚姻投降,受夠了」 844 00:44:07,197 --> 00:44:08,657 沒有,就像數學一樣 845 00:44:08,782 --> 00:44:11,785 計錯數時,你不能就此放棄 846 00:44:13,871 --> 00:44:15,664 要計到正確為止 847 00:44:15,789 --> 00:44:18,625 那你和巴斯安呢?一起多久了? 848 00:44:18,751 --> 00:44:20,753 一年半 849 00:44:20,878 --> 00:44:23,297 當時我剛跟第二任丈夫離婚 850 00:44:23,422 --> 00:44:26,425 他是音樂監製,幫我製作上兩張唱片 851 00:44:26,550 --> 00:44:28,552 然後賣了一段性愛影片 852 00:44:29,970 --> 00:44:30,971 那未算最離譜 853 00:44:31,096 --> 00:44:33,390 最離譜是我以為我可補救到 854 00:44:34,058 --> 00:44:36,018 性愛影片好難補救 855 00:44:36,685 --> 00:44:37,686 沒錯 856 00:44:41,565 --> 00:44:44,860 對不起,牠要小睡休息 857 00:44:45,361 --> 00:44:46,612 回回氣 858 00:44:47,905 --> 00:44:49,990 給牠一分鐘,牠會再走 859 00:44:50,074 --> 00:44:51,075 好吧 860 00:44:51,200 --> 00:44:52,785 你剛才未講完 861 00:44:52,910 --> 00:44:55,829 這一行、那種男人…捧你只為踩低你 862 00:44:56,163 --> 00:44:57,748 但你已很出名,所以… 863 00:44:57,873 --> 00:44:59,958 跟名氣無關 864 00:45:00,084 --> 00:45:02,211 是能力認可的問題 865 00:45:03,337 --> 00:45:05,422 無論我有多成功 866 00:45:05,547 --> 00:45:07,841 他們從不認可我 867 00:45:09,259 --> 00:45:11,595 你知我從未得過提名嗎? 868 00:45:12,888 --> 00:45:14,390 然後我遇到巴斯安 869 00:45:16,892 --> 00:45:18,310 他給了我這個 870 00:45:18,435 --> 00:45:21,313 (唱) 871 00:45:21,438 --> 00:45:23,399 「唱」…甚麼意思? 872 00:45:24,358 --> 00:45:25,901 意思是「別讓他們贏」 873 00:45:31,073 --> 00:45:32,616 沒有百分百的壞人,查理 874 00:45:32,741 --> 00:45:34,576 有的話,那就簡單得多 875 00:45:35,494 --> 00:45:38,372 但跟你助手偷情的確好壞 876 00:45:42,167 --> 00:45:44,294 好了 877 00:45:49,800 --> 00:45:50,801 動物園友 878 00:45:53,178 --> 00:45:54,263 動物園友 879 00:45:57,182 --> 00:45:58,976 看吧?我們沒太大不同,查理 880 00:45:59,101 --> 00:46:02,313 - You know I tried so long... - 來嘛,不是大訪問… 881 00:46:02,438 --> 00:46:05,482 Every time I thought I found it I was wrong 882 00:46:05,607 --> 00:46:09,236 I swear I must've spent a thousand nights 883 00:46:09,361 --> 00:46:12,948 Lookin' for somebody Who could hold me tight 884 00:46:13,574 --> 00:46:15,617 Until I realized 885 00:46:17,119 --> 00:46:18,954 I am the love of the love of my life 886 00:46:20,039 --> 00:46:21,373 瑪希亞諾兄弟與姬凡德… 887 00:46:21,498 --> 00:46:23,709 向世界宣告年齡沒界限 888 00:46:23,834 --> 00:46:25,419 - 是嗎? - 是吧 889 00:46:28,630 --> 00:46:30,883 I am the love of the love of my life 890 00:46:32,468 --> 00:46:34,178 I am the love of the love of my life 891 00:46:34,845 --> 00:46:35,888 I was just waiting for you 892 00:46:36,013 --> 00:46:38,182 應該拍夠了,我們會放上網 893 00:46:38,307 --> 00:46:39,767 你可以走了 894 00:46:39,892 --> 00:46:42,144 好,或者… 895 00:46:42,853 --> 00:46:43,896 我可以留下嗎? 896 00:46:45,147 --> 00:46:47,191 好,當然可以 897 00:46:47,941 --> 00:46:49,193 自便吧 898 00:46:49,818 --> 00:46:53,072 I can't tell you now 899 00:46:53,197 --> 00:46:55,157 I don't know why 900 00:46:55,491 --> 00:46:56,825 Don't know why 901 00:46:57,159 --> 00:47:01,246 And now I'll pick myself up 902 00:47:01,372 --> 00:47:04,291 One more time One more time 903 00:47:04,416 --> 00:47:07,211 You know, I tried so long 904 00:47:07,336 --> 00:47:10,589 Every time I thought I found it I was wrong 905 00:47:10,714 --> 00:47:12,132 - 拜拜 - 拜拜 906 00:47:12,257 --> 00:47:13,634 - 嘿,寶貝 - 嘿,媽 907 00:47:18,639 --> 00:47:21,141 Until I realized 908 00:47:22,351 --> 00:47:24,561 I am the love of the love of my life 909 00:47:24,937 --> 00:47:27,940 有張相影到你幫她買驗孕棒 910 00:47:28,065 --> 00:47:29,108 - 查理! - 不是 911 00:47:29,233 --> 00:47:31,568 那是給坦克用的軟糞劑 912 00:47:31,694 --> 00:47:33,862 I ain't got nobody else on my mind 913 00:47:33,988 --> 00:47:36,991 姬凡德和她的新任老公查理基拔 914 00:47:37,116 --> 00:47:38,158 我要做甚麼? 915 00:47:38,242 --> 00:47:39,243 就企定微笑 916 00:47:39,368 --> 00:47:40,786 查理!查理! 917 00:47:40,911 --> 00:47:42,496 天啊!是巴斯安! 918 00:47:43,038 --> 00:47:45,791 巴斯安!望這邊!這邊! 919 00:47:47,668 --> 00:47:49,420 望這邊,三人合照? 920 00:47:49,545 --> 00:47:51,380 別難受,好嗎? 921 00:47:51,505 --> 00:47:53,465 完全沒感受 922 00:47:55,968 --> 00:47:57,094 (弊) 923 00:47:57,261 --> 00:47:58,804 我以為你在波多黎各? 924 00:47:59,930 --> 00:48:01,181 對,我今晚回去 925 00:48:01,307 --> 00:48:03,225 …還有機位 926 00:48:03,559 --> 00:48:05,269 你想的話可一起… 927 00:48:05,436 --> 00:48:06,854 姬、巴斯安、查理,這邊 928 00:48:06,979 --> 00:48:08,105 他說了甚麼,查理? 929 00:48:08,230 --> 00:48:10,441 - 望這裡!巴斯安! - 多謝各位 930 00:48:11,734 --> 00:48:14,486 我的西班牙文有點生疏,但他說… 931 00:48:14,570 --> 00:48:16,613 「你是我見過最美的女人」 932 00:48:16,697 --> 00:48:17,698 「我真白痴」 933 00:48:17,823 --> 00:48:19,825 「我為何要在頸上紋身?」 934 00:48:21,994 --> 00:48:23,287 你沒事吧? 935 00:48:25,331 --> 00:48:26,582 沒事 936 00:48:30,252 --> 00:48:31,378 不是吧,你在哪? 937 00:48:32,004 --> 00:48:33,589 巴黎,去表演 938 00:48:34,757 --> 00:48:37,217 - 巴黎! - 會覺得怪嗎?世上所有人… 939 00:48:37,343 --> 00:48:38,344 都知你是誰 940 00:48:38,719 --> 00:48:41,013 不,奇怪的是所有人都以為了解我 941 00:48:41,180 --> 00:48:42,306 嗨 942 00:48:42,431 --> 00:48:45,601 我想也是…你表演完就回家? 943 00:48:45,726 --> 00:48:49,188 我明天回來,但之後去日本私演 944 00:48:49,980 --> 00:48:51,148 「私演」是甚麼? 945 00:48:51,607 --> 00:48:56,612 有人付我一大筆錢,為十個大富豪演唱 946 00:48:56,737 --> 00:49:00,157 他們會想看別人做數學題嗎? 947 00:49:01,116 --> 00:49:04,244 - 我問問 - 好吧,我不阻你了 948 00:49:04,370 --> 00:49:06,872 - 但你寂寞就打給我吧 - 看她怎麼解 949 00:49:08,666 --> 00:49:10,209 喂? 950 00:49:10,334 --> 00:49:11,335 我很寂寞 951 00:49:13,504 --> 00:49:15,506 只是隔了13秒 952 00:49:16,423 --> 00:49:17,800 你在刷牙? 953 00:49:18,509 --> 00:49:20,427 - 是 - 你要睡了? 954 00:49:20,552 --> 00:49:22,638 你那邊才夜晚八點 955 00:49:24,723 --> 00:49:25,975 或許吧 956 00:49:26,100 --> 00:49:27,810 - 哇 - 我準備看書 957 00:49:27,935 --> 00:49:29,353 不會立即去睡 958 00:49:30,229 --> 00:49:31,230 露怎樣? 959 00:49:31,355 --> 00:49:32,523 她很好 960 00:49:32,648 --> 00:49:36,110 她終於肯加入數學學會,我很高興 961 00:49:36,235 --> 00:49:39,238 因為她的數學很出色,雖然她不想 962 00:49:39,530 --> 00:49:41,115 她或只是不想像你 963 00:49:41,240 --> 00:49:42,324 那是肯定的 964 00:49:42,449 --> 00:49:43,951 但問題不是這樣 965 00:49:44,076 --> 00:49:45,619 是她膽怯了 966 00:49:45,744 --> 00:49:49,206 她11歲時差點贏了數拉松 967 00:49:49,331 --> 00:49:50,749 - 數拉松? - 對,數拉松 968 00:49:50,874 --> 00:49:52,543 就似數學的格林美獎 969 00:49:52,668 --> 00:49:54,753 但觀眾只有四個人 970 00:49:54,878 --> 00:49:57,756 - 噢 - 她決賽時緊張發呆 971 00:49:57,881 --> 00:50:01,093 有些孩子取笑她… 972 00:50:01,218 --> 00:50:02,845 我只想她找到自己的目標 973 00:50:03,012 --> 00:50:05,222 給她一點時間 974 00:50:05,347 --> 00:50:07,224 會,當然會 975 00:50:07,349 --> 00:50:09,852 我很高興你覺得寂寞 976 00:50:11,979 --> 00:50:13,897 我還是讓你睡覺吧 977 00:50:14,565 --> 00:50:15,899 - 拜拜 - 好吧 978 00:50:16,025 --> 00:50:17,484 再見,拜拜 979 00:50:18,736 --> 00:50:19,737 拜拜 980 00:50:19,862 --> 00:50:20,863 下次見 981 00:50:28,287 --> 00:50:29,747 好吧… 982 00:50:33,083 --> 00:50:34,168 (柯立芝學校) 983 00:50:34,293 --> 00:50:36,337 好了,做完質因數分解後… 984 00:50:36,462 --> 00:50:38,672 找出質因數,然後… 985 00:50:38,797 --> 00:50:40,841 聽住,柯立芝數蟒隊 986 00:50:40,966 --> 00:50:42,635 - 我有正經事 - 佩… 987 00:50:42,760 --> 00:50:45,304 首先,誰沒有簽豁免書? 988 00:50:45,763 --> 00:50:47,222 好了,你兩個出去 989 00:50:47,348 --> 00:50:50,392 - 你不可趕走我的學生 - 我可以 990 00:50:50,517 --> 00:50:52,436 你們聽到的,快走! 991 00:50:54,480 --> 00:50:58,150 其餘懂得跟規矩的人… 992 00:50:58,275 --> 00:51:01,028 有請獨一無二的… 993 00:51:06,408 --> 00:51:07,660 姬,我愛你! 994 00:51:07,743 --> 00:51:09,828 比斯別大叫,她就在這裡 995 00:51:09,912 --> 00:51:10,913 嗨 996 00:51:11,038 --> 00:51:13,666 我以為你去了私演賺大錢 997 00:51:13,999 --> 00:51:15,751 我改期了 998 00:51:15,876 --> 00:51:18,087 好了,誰想問問題? 999 00:51:19,463 --> 00:51:21,507 問得醒目少少,別失禮我 1000 00:51:22,049 --> 00:51:23,050 佐治 1001 00:51:23,175 --> 00:51:24,677 你真的吻過姬蒂派利? 1002 00:51:24,802 --> 00:51:25,928 其實是她吻我 1003 00:51:27,346 --> 00:51:28,389 下一位? 1004 00:51:28,514 --> 00:51:29,556 不是佐治那位 1005 00:51:29,682 --> 00:51:30,933 - 史賓沙 - 別在乎 1006 00:51:31,058 --> 00:51:33,435 為甚麼基拔先生好過巴斯安? 1007 00:51:34,812 --> 00:51:36,021 這個嘛… 1008 00:51:37,398 --> 00:51:39,274 他沒跟我助手偷情 1009 00:51:42,403 --> 00:51:43,946 你們碰巧趕上… 1010 00:51:44,071 --> 00:51:46,407 我們的模擬數拉松訓練 1011 00:51:46,532 --> 00:51:49,243 歡迎你留下來看看 1012 00:51:50,035 --> 00:51:51,036 露,到你 1013 00:51:51,120 --> 00:51:52,121 爸,不要 1014 00:51:52,204 --> 00:51:53,205 她是露? 1015 00:51:53,330 --> 00:51:54,665 對 1016 00:51:54,790 --> 00:51:55,791 終於見面 1017 00:51:56,500 --> 00:51:57,668 嗨 1018 00:51:57,793 --> 00:52:00,295 - 我好想見你 - 我也是 1019 00:52:00,421 --> 00:52:02,131 講笑嘛?她們未見過面? 1020 00:52:02,256 --> 00:52:04,216 - 未 - 你搞甚麼? 1021 00:52:04,341 --> 00:52:06,593 - 她們… - 你們結婚了 1022 00:52:06,719 --> 00:52:08,095 我們別管模擬賽了 1023 00:52:08,220 --> 00:52:10,347 我有一堆問題想問姬 1024 00:52:10,472 --> 00:52:12,683 對,反正露也怕在人前計數 1025 00:52:12,808 --> 00:52:13,809 收聲,祖斯 1026 00:52:14,601 --> 00:52:16,562 放心,我完全理解 1027 00:52:16,687 --> 00:52:19,231 有時我要站在舞台前 1028 00:52:19,356 --> 00:52:22,568 面對成千上萬的人,我會很緊張 1029 00:52:23,444 --> 00:52:25,571 我講真的,我會怯場 1030 00:52:26,363 --> 00:52:29,074 梅,播「2010年音樂短片大獎」 1031 00:52:29,199 --> 00:52:30,701 - 我來 - 好吧 1032 00:52:30,826 --> 00:52:32,077 - 喂,Google - 你看看 1033 00:52:32,202 --> 00:52:36,832 播「姬凡德2010年音樂短片大獎」片段 1034 00:52:46,091 --> 00:52:48,177 喂,Google…夠了 1035 00:52:49,720 --> 00:52:50,846 真的 1036 00:52:51,347 --> 00:52:56,018 我直播時忘了歌詞,還是自己寫的歌 1037 00:52:56,727 --> 00:52:58,103 人人都有可能這樣 1038 00:52:58,228 --> 00:53:01,982 對,但重點是試過一次,以後都會擔心 1039 00:53:03,359 --> 00:53:04,443 若再發生會怎樣? 1040 00:53:04,568 --> 00:53:05,611 那你怎樣做? 1041 00:53:05,736 --> 00:53:07,321 我轉移了注意力 1042 00:53:08,197 --> 00:53:09,406 我編了複雜的舞步 1043 00:53:09,531 --> 00:53:12,409 那我便只能專注於舞步 1044 00:53:12,534 --> 00:53:15,412 即是分散自己的注意力 1045 00:53:15,537 --> 00:53:17,122 對,正是 1046 00:53:17,247 --> 00:53:21,001 專注舞步,令我忘記自己多害怕 1047 00:53:24,797 --> 00:53:26,840 梅,我們要幾個喇叭 1048 00:53:29,176 --> 00:53:30,594 別太大聲,好嗎? 1049 00:53:34,515 --> 00:53:35,599 二 1050 00:53:36,225 --> 00:53:38,227 放鬆腦筋…三、四 1051 00:53:38,352 --> 00:53:42,481 轉身,三、四 再來,三、四 1052 00:53:46,068 --> 00:53:48,320 問問題…三、四 1053 00:53:50,322 --> 00:53:51,991 有活力些,查理…三、四 1054 00:53:52,533 --> 00:53:53,784 好吧 1055 00:53:53,909 --> 00:53:56,453 露,43乘101等於幾? 1056 00:53:56,537 --> 00:53:57,538 4343 1057 00:53:57,663 --> 00:53:59,915 對!你好勁! 1058 00:54:00,040 --> 00:54:01,834 被你打亂了,查理…三、四 1059 00:54:01,959 --> 00:54:04,837 繼續…三、四,轉身 1060 00:54:04,962 --> 00:54:07,715 艾絲達,5的階乘是? 1061 00:54:07,840 --> 00:54:09,341 120 1062 00:54:09,425 --> 00:54:10,426 很好! 1063 00:54:10,551 --> 00:54:12,928 全都是有節奏感的天才! 1064 00:54:16,974 --> 00:54:18,809 加油,比斯 1065 00:54:19,143 --> 00:54:22,646 加油,特里斯 1066 00:54:22,771 --> 00:54:24,606 跳啊,祖斯 1067 00:54:24,732 --> 00:54:27,318 加油 1068 00:54:29,820 --> 00:54:32,990 到你,莉雅 1069 00:54:33,115 --> 00:54:36,994 到你,姬 1070 00:55:10,444 --> 00:55:11,445 歌詞呢? 1071 00:55:13,155 --> 00:55:14,823 我未作到 1072 00:55:16,325 --> 00:55:19,036 其實我越去想,越寫不出 1073 00:55:20,829 --> 00:55:24,833 你知嘛,當我有不懂的功課… 1074 00:55:24,917 --> 00:55:25,918 我爸會說… 1075 00:55:26,043 --> 00:55:29,046 「堅持解題,自然會有答案」 1076 00:55:29,838 --> 00:55:32,007 那有用嗎? 1077 00:55:32,966 --> 00:55:35,678 我不知道,我不夠堅持 1078 00:55:35,844 --> 00:55:37,304 好吧 1079 00:55:38,013 --> 00:55:39,515 那也是我的問題 1080 00:55:44,061 --> 00:55:47,398 那麼…你喜歡我爸嗎? 1081 00:55:48,315 --> 00:55:50,442 他可以好煩… 1082 00:55:50,567 --> 00:55:53,320 但同時好聰明、好好人 1083 00:55:54,780 --> 00:55:57,324 你爸說,你有齊他的優點 1084 00:55:57,950 --> 00:55:58,951 那可能是真的 1085 00:55:59,910 --> 00:56:01,245 放這邊 1086 00:56:04,123 --> 00:56:05,708 全部都是給你的? 1087 00:56:05,833 --> 00:56:08,002 Coach…又是代言? 1088 00:56:08,419 --> 00:56:09,878 不是 1089 00:56:10,004 --> 00:56:12,715 他們捐手袋給女性就業組織 1090 00:56:12,840 --> 00:56:14,508 是與我合作的慈善團體 1091 00:56:14,633 --> 00:56:15,759 犀利 1092 00:56:17,136 --> 00:56:18,387 你喜歡? 1093 00:56:18,554 --> 00:56:19,555 好愛 1094 00:56:24,059 --> 00:56:25,060 不是吧 1095 00:56:25,185 --> 00:56:26,270 真的 1096 00:56:26,353 --> 00:56:27,354 可以要嗎? 1097 00:56:27,813 --> 00:56:29,356 放心,我會付錢 1098 00:56:30,983 --> 00:56:32,192 - 謝謝 - 好了 1099 00:56:32,318 --> 00:56:34,528 你另一個袋裡有課本 1100 00:56:36,822 --> 00:56:37,823 謝謝 1101 00:56:37,906 --> 00:56:38,907 你講笑嗎? 1102 00:56:39,241 --> 00:56:40,492 我很樂意 1103 00:56:41,910 --> 00:56:43,203 我要送她回家 1104 00:56:43,329 --> 00:56:44,330 甚麼? 1105 00:56:44,455 --> 00:56:46,248 - 那麼快?不要 - 是的 1106 00:56:47,833 --> 00:56:48,834 好吧 1107 00:56:49,835 --> 00:56:51,003 我喜歡濟慈 1108 00:56:58,636 --> 00:57:00,179 停,你做甚麼? 1109 00:57:00,346 --> 00:57:02,514 - 我殺了它 - 那不是… 1110 00:57:02,640 --> 00:57:04,099 聽著,我有話要說 1111 00:57:04,224 --> 00:57:07,561 而且說出來或會引起誤會 1112 00:57:07,686 --> 00:57:10,731 但你已很美,不需要那些 1113 00:57:10,856 --> 00:57:12,858 - 噢 - 無論怎樣,你都… 1114 00:57:13,859 --> 00:57:15,110 見得人 1115 00:57:15,444 --> 00:57:16,445 見得人? 1116 00:57:16,570 --> 00:57:18,822 見得人 1117 00:57:19,198 --> 00:57:20,407 好吧,當你讚我 1118 00:57:24,411 --> 00:57:26,080 你是個出色的老師,查理 1119 00:57:27,831 --> 00:57:29,750 那些孩子遇到你很幸運 1120 00:57:31,001 --> 00:57:33,003 今天跟你們一起… 1121 00:57:33,128 --> 00:57:35,422 令我覺得自己是普通人 1122 00:57:35,547 --> 00:57:37,383 七點起飛去波多黎各 1123 00:57:39,259 --> 00:57:40,427 噢,我衰 1124 00:57:40,552 --> 00:57:42,054 以為只得你在 1125 00:57:46,183 --> 00:57:47,184 波多黎各 1126 00:57:51,146 --> 00:57:54,733 我朋友在那裡開民宿,所以… 1127 00:57:55,734 --> 00:57:56,735 那… 1128 00:57:58,362 --> 00:57:59,863 聽住,如果… 1129 00:57:59,989 --> 00:58:03,659 如果你認為自己該跟巴斯安在一起… 1130 00:58:03,784 --> 00:58:07,121 那我親自載你去機場 1131 00:58:07,955 --> 00:58:09,915 但如果你不肯定… 1132 00:58:11,583 --> 00:58:15,254 那明晚陪我去秋季半正式舞會吧 1133 00:58:16,213 --> 00:58:18,215 他們需要監護人 1134 00:58:19,383 --> 00:58:20,801 或者你也要 1135 00:58:22,636 --> 00:58:24,596 我這樣說不是自恃是你丈夫… 1136 00:58:24,722 --> 00:58:27,099 甚至朋友,因技術上我也不是 1137 00:58:27,224 --> 00:58:30,185 但若你與巴斯安復合 1138 00:58:30,311 --> 00:58:33,856 你豈不是不斷重蹈覆轍? 1139 00:58:43,699 --> 00:58:45,993 你邀請我去學校舞會? 1140 00:58:47,703 --> 00:58:49,455 我本可在你儲物櫃留字條 1141 00:58:49,580 --> 00:58:51,665 但現在是小息時間 1142 00:58:51,790 --> 00:58:54,418 所以我決定問問 1143 00:59:05,304 --> 00:59:06,388 歡迎 1144 00:59:09,058 --> 00:59:10,351 等等 1145 00:59:10,476 --> 00:59:11,769 來吧 1146 00:59:11,894 --> 00:59:13,604 伸左手腕出來 1147 00:59:13,729 --> 00:59:15,189 左手腕…好吧 1148 00:59:19,151 --> 00:59:20,819 天啊 1149 00:59:20,944 --> 00:59:22,321 你真貼心 1150 00:59:22,446 --> 00:59:25,157 我還帶了這個讓你給我 1151 00:59:27,451 --> 00:59:29,703 - 多謝 - 幸好我早想到 1152 00:59:29,828 --> 00:59:31,038 是我最愛 1153 00:59:33,707 --> 00:59:34,917 你看起來很… 1154 00:59:36,752 --> 00:59:37,795 你看起來… 1155 00:59:37,920 --> 00:59:39,755 去舞會吧 1156 00:59:40,839 --> 00:59:44,301 為尊重基拔凡德夫婦… 1157 00:59:44,426 --> 00:59:47,304 體育館內不准拍照 1158 00:59:47,471 --> 00:59:49,765 麻煩在門口交出電話 1159 00:59:53,060 --> 00:59:54,603 你為了我做這些? 1160 00:59:54,728 --> 00:59:56,355 我或找了人幫忙 1161 00:59:59,483 --> 01:00:01,860 戈飛你可以走了,有需要我會叫你 1162 01:00:01,986 --> 01:00:04,363 - 好,玩得開心點 - 好 1163 01:00:05,614 --> 01:00:06,907 無王管 1164 01:00:07,241 --> 01:00:10,160 我會影低你們的搜尋記錄,再發給你媽 1165 01:00:10,285 --> 01:00:11,578 我保證 1166 01:00:15,582 --> 01:00:17,543 - 嘿,你好嗎? - 見到你真好 1167 01:00:20,379 --> 01:00:22,172 停音樂! 1168 01:00:22,297 --> 01:00:25,592 一、二、三、四…開始 1169 01:00:25,718 --> 01:00:27,845 Marry me, marry me Say yes 1170 01:00:28,012 --> 01:00:30,514 Marry me, marry me Say yes 1171 01:00:30,639 --> 01:00:31,890 你搞甚麼? 1172 01:00:32,016 --> 01:00:35,185 最近流行請小朋友幫歌星暖場 1173 01:00:36,645 --> 01:00:39,064 合唱團幾時學識唱《結婚吧》的? 1174 01:00:39,189 --> 01:00:41,483 當查理基拔成為查理凡德時 1175 01:00:41,608 --> 01:00:43,694 - 我好肚餓,比特先生 - 繼續唱 1176 01:00:43,819 --> 01:00:45,112 你真夠勵志,比特 1177 01:00:45,237 --> 01:00:46,572 大家咁話,基拔 1178 01:00:46,697 --> 01:00:49,533 天啊,他們很可愛,謝謝 1179 01:00:49,867 --> 01:00:51,076 簽個名 1180 01:00:53,120 --> 01:00:54,496 好吧 1181 01:00:54,621 --> 01:00:57,124 給祖納芬格里比特 1182 01:00:57,958 --> 01:01:01,462 金曲建築師 1183 01:01:01,587 --> 01:01:04,840 讓她喘口氣,拜託 1184 01:01:08,177 --> 01:01:09,553 - 愛與光明 - 愛與光明 1185 01:01:09,720 --> 01:01:10,721 好,停! 1186 01:01:11,096 --> 01:01:12,348 繼續播歌! 1187 01:01:18,729 --> 01:01:20,981 那麼…我們有工作在身? 1188 01:01:21,106 --> 01:01:22,691 有職責?要做甚麼? 1189 01:01:22,816 --> 01:01:26,862 有,我們要監察、引導、鼓勵 1190 01:01:26,987 --> 01:01:28,656 - 好吧 - 或要勸阻 1191 01:01:28,781 --> 01:01:30,115 分開他們 1192 01:01:31,408 --> 01:01:34,244 或許晚點…會跳舞? 1193 01:01:34,370 --> 01:01:36,080 你不會想看的 1194 01:01:36,205 --> 01:01:38,415 我想看,真的想看 1195 01:01:38,540 --> 01:01:40,167 看到我的手花嗎? 1196 01:01:40,292 --> 01:01:41,293 看到 1197 01:01:53,597 --> 01:01:55,641 - 我想影一張,準備好? - 好了 1198 01:01:55,766 --> 01:01:56,850 好吧 1199 01:02:02,481 --> 01:02:03,649 拿著 1200 01:02:03,774 --> 01:02:04,775 你要做甚麼? 1201 01:02:06,026 --> 01:02:07,027 私演 1202 01:02:13,450 --> 01:02:14,451 嘿,各位 1203 01:02:16,662 --> 01:02:19,832 這是我首個半正式舞會,而且… 1204 01:02:20,833 --> 01:02:22,835 我想多謝大家讓我來玩 1205 01:02:22,960 --> 01:02:24,336 我們愛你,姬! 1206 01:02:25,379 --> 01:02:27,923 謝謝,佩嘉,我也愛你 1207 01:02:28,507 --> 01:02:30,301 你們介意我唱首歌嗎? 1208 01:02:30,634 --> 01:02:33,345 天啊,天啊 1209 01:02:33,846 --> 01:02:36,432 我寫這首歌時,跟你們年紀差不多 1210 01:02:36,557 --> 01:02:39,810 它收錄在我首張唱片,叫《愛了以後》 1211 01:02:39,935 --> 01:02:40,936 你們或未聽過 1212 01:02:41,020 --> 01:02:42,021 我聽過! 1213 01:02:42,771 --> 01:02:44,523 想上來和我一起表演嗎? 1214 01:02:46,233 --> 01:02:47,985 - 識彈? - 識 1215 01:02:48,110 --> 01:02:49,361 來吧 1216 01:02:54,283 --> 01:02:57,703 鼓掌歡迎金曲建築師,比特先生 1217 01:03:00,372 --> 01:03:01,582 - 比特! - 比特! 1218 01:03:04,376 --> 01:03:05,669 準備好? 1219 01:03:06,462 --> 01:03:07,629 三、四 1220 01:03:07,755 --> 01:03:11,175 Long nights in your car Mornings in your arms 1221 01:03:11,967 --> 01:03:15,471 From five-hour calls To nothing at all 1222 01:03:15,846 --> 01:03:20,142 I guess I missed the signs The writing on the wall 1223 01:03:20,267 --> 01:03:22,978 Don't know where it all went wrong 1224 01:03:23,437 --> 01:03:27,941 But if this is how it's got to be 1225 01:03:28,067 --> 01:03:31,070 I need someone to tell me 1226 01:03:31,195 --> 01:03:32,863 Tell me, tell me, tell me 1227 01:03:32,988 --> 01:03:35,449 What comes after love? 1228 01:03:35,574 --> 01:03:39,995 I wanna know There's something for me after us 1229 01:03:40,120 --> 01:03:44,291 I don't think my heart Was made to break this much 1230 01:03:44,416 --> 01:03:48,545 Tell me there's a happy ever after love 1231 01:03:48,671 --> 01:03:52,841 Tell me there's a happy ever after us 1232 01:03:54,843 --> 01:03:58,764 I believe, I believe I believe in love 1233 01:03:58,931 --> 01:04:02,935 Even if, even if it wasn't meant for us 1234 01:04:03,060 --> 01:04:07,606 I believe, I believe I believe in love 1235 01:04:07,731 --> 01:04:09,316 I just need someone to tell me 1236 01:04:09,441 --> 01:04:10,943 Tell me, tell me, tell me 1237 01:04:11,068 --> 01:04:13,737 What comes after love? 1238 01:04:13,862 --> 01:04:18,158 I wanna know There's something for me after us 1239 01:04:18,283 --> 01:04:22,204 I don't think my heart Was made to break this much 1240 01:04:22,329 --> 01:04:26,792 Tell me there's a happy ever after love 1241 01:04:26,917 --> 01:04:31,005 Tell me there's a happy ever after us 1242 01:04:43,392 --> 01:04:44,393 謝謝 1243 01:04:44,476 --> 01:04:45,477 - 謝謝你 - 謝謝 1244 01:04:45,602 --> 01:04:47,604 多謝 ,多謝大家 1245 01:04:49,231 --> 01:04:52,151 那是我最新的愛歌 1246 01:04:53,944 --> 01:04:55,571 你的舊愛歌是甚麼? 1247 01:04:57,072 --> 01:04:58,490 我不知道 1248 01:04:58,615 --> 01:05:02,411 對你來說或太刺激、難以理解… 1249 01:05:02,536 --> 01:05:03,746 但我媽生病時… 1250 01:05:03,871 --> 01:05:07,041 我們常看音樂劇 她最愛《英雄肝膽美人心》 1251 01:05:08,125 --> 01:05:10,085 就像《權力遊戲》 1252 01:05:10,210 --> 01:05:12,046 但沒那麼多裸露和謀殺 1253 01:05:12,171 --> 01:05:14,381 較多音樂和天鵝絨 1254 01:05:16,133 --> 01:05:19,261 總之當蘭斯洛特想跟桂妮薇兒表白時 1255 01:05:19,428 --> 01:05:22,097 他沒說「我想跟你在一起」 1256 01:05:22,222 --> 01:05:24,642 而是說「我們會分手,必然的」 1257 01:05:25,893 --> 01:05:27,186 有點壓抑 1258 01:05:27,311 --> 01:05:29,313 不,你聽過就不覺得 1259 01:05:29,438 --> 01:05:33,067 「若我真的要離開你,絕不會在夏天」 1260 01:05:45,704 --> 01:05:46,997 - 很好聽 - 沒錯 1261 01:05:55,339 --> 01:05:57,257 - 和我跳舞 - 不,我不會跳 1262 01:05:57,383 --> 01:05:59,301 來嘛,和我跳舞 1263 01:06:01,845 --> 01:06:02,846 就跳一會 1264 01:06:05,683 --> 01:06:06,850 來吧 1265 01:06:19,488 --> 01:06:22,199 我們該聽浪漫金曲或饒舌歌王 1266 01:06:22,324 --> 01:06:26,537 或聽一些適合去做… 1267 01:06:26,662 --> 01:06:27,663 做甚麼? 1268 01:06:29,498 --> 01:06:30,499 我指… 1269 01:06:32,501 --> 01:06:34,253 我不想去假設… 1270 01:06:34,378 --> 01:06:36,338 我將擁有最美妙的一夜 1271 01:06:36,463 --> 01:06:40,426 但如果真的會,我不想聽著這首歌 1272 01:06:42,678 --> 01:06:43,679 我喜歡 1273 01:06:44,555 --> 01:06:45,639 真的? 1274 01:06:48,017 --> 01:06:49,018 很喜歡 1275 01:07:11,081 --> 01:07:12,458 這樣明智嗎? 1276 01:07:15,002 --> 01:07:17,129 我們六星期前已不在乎明智 1277 01:07:58,462 --> 01:07:59,463 早晨 1278 01:08:00,255 --> 01:08:01,256 早晨 1279 01:08:02,925 --> 01:08:05,052 謝天謝地,你還在 1280 01:08:05,803 --> 01:08:09,056 因為我確實有一刻在想… 1281 01:08:09,181 --> 01:08:11,266 「她走了?離開了?」 1282 01:08:12,184 --> 01:08:14,812 我在想「天啊,那太…」 1283 01:08:14,937 --> 01:08:19,065 「我知搖滾巨星常要趕去下個城市」 1284 01:08:19,190 --> 01:08:21,527 - 「很喜歡…」 - 天啊,吃吧 1285 01:08:23,278 --> 01:08:25,489 - 嘿 - 嘿,昨晚怎樣? 1286 01:08:25,572 --> 01:08:26,573 很美妙 1287 01:08:26,699 --> 01:08:29,243 等等,你在哪?你跟… 1288 01:08:29,368 --> 01:08:30,411 對,查理 1289 01:08:30,536 --> 01:08:31,619 仍一起? 1290 01:08:31,744 --> 01:08:32,913 - 仍一起 - 你… 1291 01:08:34,957 --> 01:08:36,458 「查理,仍一起」 1292 01:08:36,583 --> 01:08:38,127 調到星期二吧 1293 01:08:38,252 --> 01:08:39,378 但他們在等你 1294 01:08:39,503 --> 01:08:42,756 - 對不起,推了他們 - 好吧 1295 01:08:42,881 --> 01:08:44,466 好,晚點打給你 1296 01:08:45,842 --> 01:08:48,304 我聽到你為我改行程? 1297 01:08:49,430 --> 01:08:50,431 可能吧 1298 01:08:51,056 --> 01:08:52,056 不客氣 1299 01:08:52,850 --> 01:08:54,018 謝謝 1300 01:08:55,226 --> 01:08:56,353 你和你媽媽? 1301 01:08:56,478 --> 01:08:57,895 對,在康尼島 1302 01:08:58,021 --> 01:08:59,105 「奇妙摩天輪」 1303 01:08:59,230 --> 01:09:01,525 我們叫它做「許願摩天輪」 1304 01:09:01,650 --> 01:09:03,444 對,我們很喜歡去那裡 1305 01:09:03,569 --> 01:09:05,445 雖然我最後一次帶她去時 1306 01:09:05,570 --> 01:09:07,114 它因冬天而關閉了 1307 01:09:07,239 --> 01:09:08,991 就在她過身之前 1308 01:09:09,408 --> 01:09:11,702 - 對不起 - 不…不要緊 1309 01:09:11,827 --> 01:09:13,412 我喜歡說起她 1310 01:09:13,537 --> 01:09:17,207 很久以前了,那時露才五歲 1311 01:09:18,167 --> 01:09:22,921 但她們絕對共度了一段快樂時光 1312 01:09:23,047 --> 01:09:25,549 很神奇,露和她很像 1313 01:09:26,091 --> 01:09:27,801 你認為她會喜歡我嗎? 1314 01:09:28,135 --> 01:09:30,262 - 不會 - 甚麼? 1315 01:09:30,429 --> 01:09:31,721 會,她會愛死你 1316 01:09:31,846 --> 01:09:33,056 會認為你很棒 1317 01:09:33,556 --> 01:09:36,726 她或會有幾件事不認同,她很… 1318 01:09:37,811 --> 01:09:39,480 好吧,她很自立的 1319 01:09:40,605 --> 01:09:43,025 我是世上最自立的人 1320 01:09:43,150 --> 01:09:45,819 - 我一天做的事多過… - 我知道你是 1321 01:09:45,944 --> 01:09:48,404 不,我是說你有很多人… 1322 01:09:48,529 --> 01:09:51,949 - 替你處理事情 - 找人幫忙沒問題 1323 01:09:52,076 --> 01:09:54,244 不代表我無能,只代表我… 1324 01:09:54,370 --> 01:09:55,746 - 太多事要處理 - 我知道 1325 01:09:55,871 --> 01:09:59,875 但你或不需要那麼多人,比你所想的少 1326 01:10:00,501 --> 01:10:01,627 你想說甚麼? 1327 01:10:02,670 --> 01:10:05,005 你想我試試獨處? 1328 01:10:05,339 --> 01:10:07,508 - 因我現在就可獨處 - 不,我… 1329 01:10:07,633 --> 01:10:09,760 講清楚先,「獨處」指沒人幫忙 1330 01:10:09,885 --> 01:10:11,303 不是丟下我獨處 1331 01:10:12,179 --> 01:10:15,516 等等,這是個挑戰? 1332 01:10:15,849 --> 01:10:16,850 你終於明 1333 01:10:16,976 --> 01:10:18,727 - 你挑戰我? - 對 1334 01:10:18,852 --> 01:10:21,647 就來個真真正正的挑戰,好嗎? 1335 01:10:21,772 --> 01:10:23,774 - 即是沒門衛 - 好 1336 01:10:23,899 --> 01:10:25,776 - 沒有求必應的梅麗莎 - 好 1337 01:10:25,901 --> 01:10:29,822 沒有廚師、清潔工、駁髮師 1338 01:10:29,947 --> 01:10:30,948 對,很認真的 1339 01:10:31,323 --> 01:10:35,119 沒有直播、沒有不斷拍片更新 1340 01:10:35,244 --> 01:10:37,454 沒有那些小事,全都沒有 1341 01:10:37,788 --> 01:10:40,416 - 好,我做得到 - 好吧 1342 01:10:40,541 --> 01:10:41,583 那你呢? 1343 01:10:41,959 --> 01:10:44,753 我?我就在那裡監察你 1344 01:10:46,171 --> 01:10:48,799 - 你就想,老友…就那樣吧 - 甚麼? 1345 01:10:50,759 --> 01:10:52,136 你要上社交媒體 1346 01:10:52,261 --> 01:10:53,387 - 不 - 要 1347 01:10:53,554 --> 01:10:55,055 搞錯…這是你的挑戰 1348 01:10:55,180 --> 01:10:58,726 你要上社交媒體 開Snapchat 和 Instagram 1349 01:10:58,851 --> 01:11:00,686 還有TikTok,你要跳舞 1350 01:11:00,811 --> 01:11:01,854 - 這是你的挑戰 - 好極! 1351 01:11:01,979 --> 01:11:03,105 - 不,聽著… - 別調轉來 1352 01:11:03,230 --> 01:11:05,816 你為何那麼武斷?太離譜了 1353 01:11:06,900 --> 01:11:08,736 聽著,這會非常棒 1354 01:11:08,861 --> 01:11:10,863 對你作為老師是個絕佳平台 1355 01:11:11,280 --> 01:11:12,364 講真的 1356 01:11:12,990 --> 01:11:14,658 你不做,我也不做 1357 01:11:16,618 --> 01:11:17,619 好 1358 01:11:19,621 --> 01:11:22,333 這就是你的小度假? 1359 01:11:23,834 --> 01:11:25,711 不,鎖了 1360 01:11:34,428 --> 01:11:35,721 下面沒東西? 1361 01:11:35,846 --> 01:11:37,806 老天,激氣 1362 01:11:39,099 --> 01:11:41,060 - 謝夫,你可否… - 不!那算出貓 1363 01:11:41,143 --> 01:11:42,144 來吧 1364 01:11:42,269 --> 01:11:45,022 你要怎樣做?你遇到小問題了 1365 01:11:45,147 --> 01:11:47,316 有時候認輸也不要緊 1366 01:11:58,369 --> 01:12:00,871 你真的很喜歡贏 1367 01:12:00,996 --> 01:12:02,373 掂! 1368 01:12:04,708 --> 01:12:05,876 來嗎? 1369 01:12:09,963 --> 01:12:12,049 對不起,我找不到酒杯 1370 01:12:13,425 --> 01:12:14,760 這樣更好 1371 01:12:17,304 --> 01:12:18,305 客廳 1372 01:12:21,392 --> 01:12:22,393 老天,這… 1373 01:12:22,518 --> 01:12:23,727 不…音響 1374 01:12:24,770 --> 01:12:26,605 天啊 1375 01:12:27,481 --> 01:12:30,067 - 天啊 - 這間屋到底是誰的? 1376 01:12:30,943 --> 01:12:34,613 那不錯,可抵銷由爛窗吹來的風 1377 01:12:34,738 --> 01:12:35,739 可以燒棉花糖夾心餅 1378 01:12:35,823 --> 01:12:36,824 我想吃 1379 01:12:36,907 --> 01:12:37,908 - 我也是 - 好吧 1380 01:12:40,953 --> 01:12:43,914 我要一手一腳攪奶昔 1381 01:12:53,799 --> 01:12:55,801 你應該忘了這個 1382 01:12:55,926 --> 01:12:58,304 天啊,他的帳戶才開了45分鐘 1383 01:12:58,470 --> 01:12:59,930 已有50萬粉絲 1384 01:13:00,055 --> 01:13:02,224 - 天啊,看看 - 現在你需要個人網頁 1385 01:13:02,349 --> 01:13:04,184 已經上網開了 1386 01:13:05,269 --> 01:13:06,437 「數字無欺」 1387 01:13:06,562 --> 01:13:08,981 - 完美!我鍾意 - 改得好 1388 01:13:09,106 --> 01:13:10,274 - 你喜歡嗎? - 我喜歡 1389 01:13:10,399 --> 01:13:12,818 你的簡介想怎樣寫,基拔先生? 1390 01:13:12,943 --> 01:13:14,361 (柯立芝數蟒隊) 1391 01:13:15,237 --> 01:13:18,615 「堅持解題,自然會有答案」 1392 01:13:26,081 --> 01:13:28,375 對不起,我在Instagram睇男仔 1393 01:13:29,126 --> 01:13:30,127 我該呷醋嗎? 1394 01:13:30,252 --> 01:13:33,088 他看來很有趣又英俊 1395 01:13:33,464 --> 01:13:35,341 他只講數學知識 1396 01:13:35,466 --> 01:13:36,800 噢,討厭鬼 1397 01:13:37,217 --> 01:13:38,802 帶了蘋果給你 1398 01:13:46,310 --> 01:13:47,519 生日快樂第一擊 1399 01:13:49,772 --> 01:13:50,773 謝謝 1400 01:13:50,856 --> 01:13:54,985 上年生日,我在波科諾山開數學研討會 1401 01:13:55,069 --> 01:13:56,403 那我要追上標準 1402 01:13:56,487 --> 01:13:57,488 沒錯 1403 01:13:57,571 --> 01:13:58,572 - 拆啊 - 好吧 1404 01:14:03,827 --> 01:14:06,580 手帕?還是… 1405 01:14:07,956 --> 01:14:08,957 轉身 1406 01:14:09,792 --> 01:14:11,669 是蒙眼布 1407 01:14:14,213 --> 01:14:15,631 我有點吃驚 1408 01:14:15,756 --> 01:14:18,676 我不知你愛這一味 1409 01:14:18,801 --> 01:14:21,887 但你喜歡甚麼我都配合 1410 01:14:22,763 --> 01:14:23,764 好了,直走 1411 01:14:23,889 --> 01:14:26,100 好吧,我承認我有點興奮 1412 01:14:26,225 --> 01:14:28,727 - 你該要…等等,轉身 - 好 1413 01:14:28,852 --> 01:14:30,145 又不是要玩皮納塔 1414 01:14:30,270 --> 01:14:31,271 可能是 1415 01:14:31,397 --> 01:14:33,983 好了,對,就站在那裡 1416 01:14:34,108 --> 01:14:35,150 好吧 1417 01:14:35,275 --> 01:14:36,527 - 準備好? - 好了 1418 01:14:48,497 --> 01:14:49,581 生日快樂 1419 01:14:49,707 --> 01:14:52,126 天啊!怎麼會? 1420 01:14:53,585 --> 01:14:55,254 我朋友識得人 1421 01:14:58,048 --> 01:14:59,049 來吧 1422 01:15:02,386 --> 01:15:03,387 (奇妙摩天輪) 1423 01:15:03,512 --> 01:15:06,015 - 我們上了許願摩天輪 - 對 1424 01:15:06,140 --> 01:15:07,266 來吧 1425 01:15:11,478 --> 01:15:12,479 搞掂 1426 01:15:12,604 --> 01:15:13,731 到你,許個願 1427 01:15:16,025 --> 01:15:17,192 已願望成真 1428 01:15:37,921 --> 01:15:38,922 好極 1429 01:15:40,591 --> 01:15:42,926 - 21! - 對! 1430 01:15:43,052 --> 01:15:44,303 太棒了! 1431 01:15:44,470 --> 01:15:46,096 - 嘿! - 來吧…對不起 1432 01:15:46,221 --> 01:15:47,681 今天做得很好,各位 1433 01:15:47,806 --> 01:15:49,933 搞掂,收拾好東西 1434 01:15:51,560 --> 01:15:54,104 - 我準備好了 - 沒錯,你會有好成績 1435 01:15:54,229 --> 01:15:55,481 - 那是巴斯安? - 犀利 1436 01:15:55,606 --> 01:15:58,108 - 謝謝 - 唷,細路 1437 01:15:58,901 --> 01:15:59,902 怎麼回事? 1438 01:16:00,027 --> 01:16:01,612 他堅持要來 1439 01:16:01,737 --> 01:16:04,281 夠了,你們的父母在外面等著 1440 01:16:04,406 --> 01:16:06,283 各位下次見,拜拜 1441 01:16:06,408 --> 01:16:08,577 我想預先通知的,但有人不接電話 1442 01:16:08,702 --> 01:16:10,329 校內禁手提電話 1443 01:16:10,454 --> 01:16:11,580 你們來做甚麼? 1444 01:16:11,705 --> 01:16:15,751 你獲提名格林美最佳流行歌手獎 1445 01:16:15,876 --> 01:16:16,877 - 甚麼? - 《結婚吧》… 1446 01:16:18,462 --> 01:16:19,463 - 真的 - 天啊 1447 01:16:19,588 --> 01:16:20,798 我們獲提名! 1448 01:16:20,923 --> 01:16:22,800 - 你相信嗎? - 恭喜!犀利 1449 01:16:22,925 --> 01:16:25,010 - 天啊! - 恭喜 1450 01:16:25,135 --> 01:16:27,388 - 太好了 - 天啊,難以置信 1451 01:16:27,554 --> 01:16:29,056 這只是遲早的問題,寶貝 1452 01:16:29,181 --> 01:16:30,599 - 天啊 - 你該告訴她 1453 01:16:30,724 --> 01:16:34,269 巴斯安星期五 在麥迪遜廣場花園開演唱會 1454 01:16:34,395 --> 01:16:37,564 會有多個平台直播,曝光率極高 1455 01:16:37,690 --> 01:16:41,151 他認為我們可驚喜合唱《結婚吧》 1456 01:16:41,276 --> 01:16:42,945 得獎名單下星期公佈 1457 01:16:43,070 --> 01:16:44,947 你倆已久未同台,自從… 1458 01:16:45,906 --> 01:16:47,491 你明白的,很久了 1459 01:16:50,285 --> 01:16:53,205 我們沒舞蹈員在城內 1460 01:16:53,330 --> 01:16:54,748 - 不 - 太倉卒了,我不… 1461 01:16:54,873 --> 01:16:57,042 等等,我們可唱抒情版 1462 01:16:57,167 --> 01:16:59,503 本打算在婚禮後推出的版本 1463 01:17:03,966 --> 01:17:05,384 我不太想,史巴斯安 1464 01:17:05,551 --> 01:17:06,552 史巴斯安? 1465 01:17:11,015 --> 01:17:12,558 搞甚麼…「史巴斯安」? 1466 01:17:12,683 --> 01:17:13,684 那是他的真名 1467 01:17:13,809 --> 01:17:15,144 我可否… 1468 01:17:15,269 --> 01:17:16,895 我知這有點… 1469 01:17:17,021 --> 01:17:18,439 我不是想刁難 1470 01:17:18,564 --> 01:17:20,691 但這首歌原是你們的結婚歌曲 1471 01:17:20,816 --> 01:17:22,484 這對我很重要 1472 01:17:22,609 --> 01:17:24,403 當然,當然 1473 01:17:25,487 --> 01:17:26,530 你該來 1474 01:17:26,655 --> 01:17:28,782 我想你來,你會一起來? 1475 01:17:31,535 --> 01:17:34,246 好吧,那演唱會不是大事 1476 01:17:35,122 --> 01:17:36,623 但提名是 1477 01:17:38,250 --> 01:17:39,793 求求你,別生氣 1478 01:17:39,918 --> 01:17:43,005 我…我太過份,對不起 1479 01:17:43,756 --> 01:17:46,300 我只想你記住頒獎禮都是做戲 1480 01:17:46,425 --> 01:17:48,761 你不需要他們證明你有多出色 1481 01:17:50,179 --> 01:17:51,180 我知道 1482 01:17:52,014 --> 01:17:55,768 幫個忙,別說「史巴斯安」 1483 01:17:58,937 --> 01:17:59,938 再見,寶貝 1484 01:18:01,315 --> 01:18:02,316 很快再見 1485 01:18:02,441 --> 01:18:04,860 嘿,要安排時間夾樂隊和試衫 1486 01:18:04,985 --> 01:18:06,236 - 好吧 - 麻煩讓路 1487 01:18:06,362 --> 01:18:08,197 - 現在?好吧 - 對,現在 1488 01:18:08,322 --> 01:18:09,657 - 你沒問題? - 沒問題 1489 01:18:09,740 --> 01:18:10,741 真的? 1490 01:18:10,866 --> 01:18:12,201 好吧,我會打給你 1491 01:18:12,326 --> 01:18:14,078 太興奮了 1492 01:18:25,214 --> 01:18:26,215 嘿 1493 01:18:28,133 --> 01:18:29,134 你沒事吧? 1494 01:18:29,259 --> 01:18:31,845 沒事,只是在陪坦克 1495 01:18:32,972 --> 01:18:34,098 乖狗仔 1496 01:18:37,643 --> 01:18:40,646 你怕她會跟巴斯安復合,然後飛你? 1497 01:18:41,939 --> 01:18:42,940 不是 1498 01:18:44,692 --> 01:18:47,361 對,我也害怕 1499 01:18:56,787 --> 01:18:58,080 多謝,多謝各位 1500 01:18:58,205 --> 01:18:59,206 多謝 1501 01:19:01,041 --> 01:19:03,460 今晚我有個小驚喜給大家 1502 01:19:05,212 --> 01:19:08,632 有個女人是我摯愛… 1503 01:19:10,175 --> 01:19:11,760 我最大的靈感泉源 1504 01:19:13,137 --> 01:19:14,138 但是… 1505 01:19:14,930 --> 01:19:17,141 因為我和我的愚蠢… 1506 01:19:18,183 --> 01:19:19,351 她不是我的太太 1507 01:19:21,729 --> 01:19:22,980 雖然如此… 1508 01:19:23,480 --> 01:19:25,024 她會一直是我的親人 1509 01:19:27,026 --> 01:19:30,612 我們亦一直共同擁有《結婚吧》 1510 01:19:38,329 --> 01:19:40,622 姬! 1511 01:19:44,752 --> 01:19:46,045 姬! 1512 01:19:46,879 --> 01:19:48,547 觀眾興奮到癲… 1513 01:19:48,672 --> 01:19:49,673 我知 1514 01:19:50,549 --> 01:19:52,676 我不認為是「興奮到癲」,但… 1515 01:19:57,848 --> 01:19:59,725 I've never seen forever 1516 01:20:00,768 --> 01:20:03,687 I've never seen forever in the wild 1517 01:20:04,104 --> 01:20:08,609 But now I'm lookin' Now I'm lookin' in its eyes 1518 01:20:09,693 --> 01:20:11,612 Baby, you're my shelter 1519 01:20:12,571 --> 01:20:15,366 Shelter from a broken paradise 1520 01:20:15,491 --> 01:20:20,245 I couldn't dream it any better if I tried 1521 01:20:22,331 --> 01:20:24,833 True love gotta ring, ring, ring 1522 01:20:24,958 --> 01:20:27,961 Church bells let 'em ring, ring, ring 1523 01:20:28,087 --> 01:20:30,381 You're the queen I'll be the king, king, king 1524 01:20:30,506 --> 01:20:31,507 For life For life 1525 01:20:31,632 --> 01:20:32,925 For love 1526 01:20:34,301 --> 01:20:37,096 Marry me, marry me Say yes 1527 01:20:37,262 --> 01:20:40,099 Marry me, marry me Say yes 1528 01:20:40,224 --> 01:20:41,892 Marry me, marry me 1529 01:20:42,017 --> 01:20:43,477 Say yes for the rest 1530 01:20:43,602 --> 01:20:45,521 The rest of your life 1531 01:20:45,646 --> 01:20:47,564 Imma fly you out to Vegas 1532 01:20:48,607 --> 01:20:51,360 We could tie it up tonight no patience 1533 01:20:51,485 --> 01:20:54,279 Take my last name Put it where your name is 1534 01:20:54,405 --> 01:20:57,282 Have they ever seen a love this famous? 1535 01:20:57,408 --> 01:20:59,660 - They never - No, they never 1536 01:21:00,285 --> 01:21:03,038 This forever ever, ever, ever, ever 1537 01:21:03,163 --> 01:21:05,290 Ain't nobody do it better, better, better 1538 01:21:06,750 --> 01:21:08,252 And it's only getting better 1539 01:21:08,961 --> 01:21:11,672 - True love gotta ring, ring, ring - Oh, we gotta 1540 01:21:11,797 --> 01:21:13,674 Church bells let 'em ring, ring, ring 1541 01:21:13,757 --> 01:21:14,758 Oh, they gotta 1542 01:21:14,883 --> 01:21:16,927 This queen need a king, king, king 1543 01:21:17,052 --> 01:21:19,179 For life, for life, for life 1544 01:21:19,346 --> 01:21:20,472 - For life - Yeah 1545 01:21:20,556 --> 01:21:22,516 True love gotta ring, ring, ring 1546 01:21:22,599 --> 01:21:23,600 Ring, ring 1547 01:21:23,726 --> 01:21:25,352 Church bells, let 'em ring, ring, ring 1548 01:21:25,477 --> 01:21:26,478 Ring, ring 1549 01:21:26,603 --> 01:21:28,605 Angels gonna sing, sing, sing 1550 01:21:28,731 --> 01:21:31,734 Tonight, tonight, tonight Baby 1551 01:21:32,609 --> 01:21:35,070 Marry me, marry me Say yes 1552 01:21:35,195 --> 01:21:38,157 Marry me, marry me Say yes 1553 01:21:38,282 --> 01:21:40,117 Marry me, marry me 1554 01:21:40,242 --> 01:21:41,660 Say yes for the rest 1555 01:21:41,785 --> 01:21:44,330 - The rest of your life - Marry me, baby 1556 01:21:44,455 --> 01:21:45,831 Marry me, marry me 1557 01:21:45,956 --> 01:21:47,207 Say yes 1558 01:21:47,333 --> 01:21:49,585 Marry me, marry me Say yes 1559 01:21:49,710 --> 01:21:51,754 Marry me, marry me 1560 01:21:51,879 --> 01:21:53,380 Say yes for the rest 1561 01:21:53,505 --> 01:21:54,757 The rest of your life 1562 01:21:55,049 --> 01:21:57,176 Baby 1563 01:22:18,614 --> 01:22:22,076 Ma-ma-ma-marry me 1564 01:22:22,618 --> 01:22:24,328 Won't you marry me, baby? 1565 01:22:24,453 --> 01:22:27,873 Ma-ma-ma-marry me 1566 01:22:27,998 --> 01:22:29,875 I want you in my life so bad 1567 01:22:30,000 --> 01:22:34,088 Ma-ma-ma-marry me 1568 01:22:34,213 --> 01:22:36,006 Won't you love me, baby? 1569 01:22:36,131 --> 01:22:39,885 Ma-ma-ma-marry me 1570 01:23:04,451 --> 01:23:06,245 你立即去現場 1571 01:23:16,964 --> 01:23:19,717 - 完場了 - 擺甫士 1572 01:23:24,221 --> 01:23:26,140 你們很有火花 1573 01:23:26,265 --> 01:23:28,642 - 來吧 - 聽眾也感覺到 1574 01:23:45,367 --> 01:23:46,368 - 你知嘛? - 對 1575 01:23:46,452 --> 01:23:47,453 嘿 1576 01:23:47,536 --> 01:23:48,537 天啊 1577 01:23:49,705 --> 01:23:50,998 我不知你會來 1578 01:23:51,123 --> 01:23:54,585 我本來不會,但後來想「我要去現場」 1579 01:23:55,294 --> 01:23:57,254 我沒通行證,一開始進不來 1580 01:23:57,379 --> 01:23:59,757 幸好有人見到我,帶我來後台 1581 01:23:59,882 --> 01:24:01,759 然後帶我過來 1582 01:24:02,968 --> 01:24:04,094 你沒看表演? 1583 01:24:04,261 --> 01:24:06,639 不,我看了 1584 01:24:07,139 --> 01:24:08,682 但…你喜歡嗎? 1585 01:24:08,807 --> 01:24:11,226 我…我覺得很棒 1586 01:24:11,977 --> 01:24:13,187 我很替你高興 1587 01:24:13,312 --> 01:24:14,313 我覺得你很棒 1588 01:24:15,773 --> 01:24:16,899 你們可否… 1589 01:24:17,024 --> 01:24:18,776 算了,我們去那邊 1590 01:24:26,075 --> 01:24:27,910 非常好,很… 1591 01:24:28,035 --> 01:24:30,954 社交媒體上熱爆… 1592 01:24:31,080 --> 01:24:33,332 他們還說你倆會復合 1593 01:24:33,457 --> 01:24:35,834 社交媒體說的一定是真 1594 01:24:41,131 --> 01:24:42,174 你沒事吧? 1595 01:24:42,299 --> 01:24:44,259 沒事,我沒事,只是… 1596 01:24:44,385 --> 01:24:48,305 在這裡看著你…一切已解決 1597 01:24:48,472 --> 01:24:51,058 沒人記得你們分過手 1598 01:24:51,392 --> 01:24:53,102 對,好癲吧? 1599 01:24:55,104 --> 01:24:56,689 我真的替你高興 1600 01:24:56,814 --> 01:24:57,815 你值得這一切 1601 01:24:58,816 --> 01:24:59,817 真的 1602 01:25:08,534 --> 01:25:09,910 老天,他唱得很好 1603 01:25:14,081 --> 01:25:17,459 甚麼機會…甚麼意思?第二次機會? 1604 01:25:19,336 --> 01:25:20,879 只是首歌 1605 01:25:21,005 --> 01:25:22,089 可能吧 1606 01:25:22,589 --> 01:25:24,049 可能不只 1607 01:25:27,886 --> 01:25:28,887 怎麼了? 1608 01:25:29,513 --> 01:25:33,017 我知這對你很重要,所以我才過來 1609 01:25:33,142 --> 01:25:35,060 但我格格不入 1610 01:25:35,185 --> 01:25:38,439 客觀來說亦的確如此 1611 01:25:38,564 --> 01:25:40,733 - 我們不用… - 你想說甚麼? 1612 01:25:43,027 --> 01:25:45,112 如果我老實問自己… 1613 01:25:45,237 --> 01:25:48,198 我過來真的是想說… 1614 01:25:48,324 --> 01:25:49,616 我們不合適 1615 01:25:51,660 --> 01:25:53,746 給我一瓶干邑,好嗎? 1616 01:25:55,247 --> 01:25:56,749 你要跟我分手? 1617 01:25:56,874 --> 01:25:59,126 姬蒂娜…姬 1618 01:25:59,501 --> 01:26:02,212 姬,過來…過來啊 1619 01:26:02,338 --> 01:26:03,714 不要緊,過去吧 1620 01:26:03,839 --> 01:26:05,174 - 不 - 過來 1621 01:26:05,299 --> 01:26:06,425 你在說甚麼?告訴我… 1622 01:26:06,550 --> 01:26:08,093 - 他在叫你 - 你甚麼意思? 1623 01:26:08,218 --> 01:26:10,679 沒事,待會再談,去吧! 1624 01:26:10,846 --> 01:26:12,473 - 過來,寶貝 - 沒事,去吧 1625 01:26:20,564 --> 01:26:24,985 各位,為這位女士舉杯… 1626 01:26:25,569 --> 01:26:27,321 是她令今晚成真 1627 01:26:28,906 --> 01:26:30,157 敬你的 1628 01:26:30,282 --> 01:26:31,659 敬你的,姬 1629 01:26:35,579 --> 01:26:37,289 乾杯! 1630 01:26:38,624 --> 01:26:39,708 敬你的,姬 1631 01:27:07,653 --> 01:27:09,822 Always knew you 1632 01:27:09,947 --> 01:27:13,909 Even when I didn't know you 1633 01:27:14,034 --> 01:27:16,996 Don't make sense, but it do 1634 01:27:18,414 --> 01:27:20,791 I was on my way to you 1635 01:27:23,210 --> 01:27:27,297 Every teardrop fell so heavy 1636 01:27:27,423 --> 01:27:32,428 Hurt like hell but heaven sent me through 1637 01:27:34,263 --> 01:27:36,598 I was on my way to you 1638 01:27:42,396 --> 01:27:46,191 And every heartbreak Was a yellow brick road 1639 01:27:46,317 --> 01:27:49,987 Pointing me straight Just taking me home 1640 01:27:50,112 --> 01:27:51,822 I was never lost 1641 01:27:51,947 --> 01:27:54,742 I was just passing through 1642 01:27:54,867 --> 01:27:55,868 (第九位《在途上》 姬凡德) 1643 01:27:55,993 --> 01:27:59,621 I was on my way to you 1644 01:28:01,457 --> 01:28:03,250 Hope was hopeless 1645 01:28:03,375 --> 01:28:05,210 Faith was running 1646 01:28:05,336 --> 01:28:09,631 Didn't notice you were coming through 1647 01:28:10,966 --> 01:28:12,968 You were on your way too 1648 01:28:16,096 --> 01:28:19,808 And you don't believe in meant to be 1649 01:28:19,933 --> 01:28:23,562 But somehow you were meant for me 1650 01:28:23,687 --> 01:28:25,064 It's true 1651 01:28:25,814 --> 01:28:28,525 Yeah, you were on your way too 1652 01:28:31,654 --> 01:28:35,616 Every heartbreak Was a yellow brick road 1653 01:28:35,741 --> 01:28:39,203 Pointing me straight Just taking me home 1654 01:28:39,328 --> 01:28:40,746 I was never lost 1655 01:28:40,871 --> 01:28:43,916 I was just passing through 1656 01:28:45,000 --> 01:28:48,379 I was on my way to you 1657 01:28:48,504 --> 01:28:52,174 I was on my way to you 1658 01:28:52,299 --> 01:28:56,428 I was on my way to you 1659 01:28:56,595 --> 01:29:01,684 I was on my way to you 1660 01:29:01,809 --> 01:29:03,560 I'm on my way 1661 01:29:03,686 --> 01:29:05,479 On my way to you 1662 01:29:05,604 --> 01:29:07,314 On my way 1663 01:29:07,439 --> 01:29:09,525 On my way to you 1664 01:29:09,650 --> 01:29:11,110 On my way 1665 01:29:11,235 --> 01:29:13,779 On my way to you 1666 01:29:16,490 --> 01:29:18,909 I'm on my way 1667 01:29:19,034 --> 01:29:20,661 - I'm on my way to you - On my way 1668 01:29:20,744 --> 01:29:22,997 On my way 1669 01:29:23,080 --> 01:29:24,081 老天! 1670 01:29:24,707 --> 01:29:26,125 On my way 1671 01:29:26,333 --> 01:29:31,672 On my way to you 1672 01:29:32,297 --> 01:29:35,926 And every heartbreak Was a yellow brick road 1673 01:29:36,051 --> 01:29:39,596 Pointing me straight Just taking me home 1674 01:29:39,763 --> 01:29:41,598 I was never lost 1675 01:29:41,724 --> 01:29:44,310 I was just passing through 1676 01:29:44,393 --> 01:29:45,394 (第一位《在途上》 姬凡德) 1677 01:29:45,519 --> 01:29:47,479 On my way to you 1678 01:29:47,604 --> 01:29:49,148 On my way 1679 01:29:49,273 --> 01:29:50,524 (復合?) 1680 01:29:50,649 --> 01:29:52,234 On my way 1681 01:29:52,818 --> 01:29:54,778 On my way to you 1682 01:29:54,862 --> 01:29:55,863 On my way 1683 01:29:56,572 --> 01:30:00,200 On my way to you 1684 01:30:00,326 --> 01:30:01,994 Oh, my darling 1685 01:30:02,119 --> 01:30:03,746 I'm on my way 1686 01:30:19,553 --> 01:30:21,096 來吧查理,別那麼傻 1687 01:30:21,221 --> 01:30:23,307 太遲了 1688 01:30:24,224 --> 01:30:25,517 你還有 1689 01:30:25,643 --> 01:30:28,103 拿去,求求你…是給學校的 1690 01:30:28,228 --> 01:30:30,814 我覺得不太恰當 1691 01:30:30,939 --> 01:30:32,024 我那樣做不是為錢 1692 01:30:32,149 --> 01:30:34,943 我知,但你不收 婚前協議便無約束力 1693 01:30:35,653 --> 01:30:38,113 你可賣你的故事、寫本書 1694 01:30:39,990 --> 01:30:41,450 你那樣想我? 1695 01:30:44,328 --> 01:30:46,038 來吧,查理 1696 01:30:46,163 --> 01:30:47,539 我撐你的 1697 01:30:47,665 --> 01:30:49,833 我希望你們終成眷屬,全世界都想 1698 01:30:49,958 --> 01:30:53,045 抱歉令你和全世界失望 1699 01:30:53,420 --> 01:30:54,505 你令自己失望 1700 01:30:54,630 --> 01:30:56,799 我在保護自己 1701 01:30:57,800 --> 01:30:58,926 我擺脫不了她 1702 01:30:59,051 --> 01:31:02,805 總會見到海報、攪拌機或廣告板 1703 01:31:02,972 --> 01:31:05,182 你知他們沒復合吧? 1704 01:31:09,228 --> 01:31:10,396 可能沒有 1705 01:31:11,689 --> 01:31:13,148 但哥連,幫我個忙? 1706 01:31:13,273 --> 01:31:16,110 她想通的時候,你可否陪著她? 1707 01:31:16,235 --> 01:31:17,695 她會需要人陪 1708 01:31:26,662 --> 01:31:27,663 (《今夜騷》) 1709 01:31:27,788 --> 01:31:30,040 星期五將請來大美人姬凡德 1710 01:31:30,165 --> 01:31:32,418 談談大熱新歌《在途上》 1711 01:31:32,543 --> 01:31:35,295 還有絕不能錯過的驚喜嘉賓 1712 01:31:38,632 --> 01:31:39,717 晚安 1713 01:31:39,842 --> 01:31:40,843 晚安 1714 01:31:50,185 --> 01:31:51,186 (常用聯絡人:露) 1715 01:31:51,312 --> 01:31:52,396 (姬) (佩嘉) 1716 01:32:05,784 --> 01:32:08,245 (巴斯安:完騷後一起吃晚餐?) 1717 01:32:11,957 --> 01:32:14,376 數拉松,寶貝,還有各位選手 1718 01:32:14,501 --> 01:32:16,503 前往伊州 皮奧里亞 1719 01:32:16,628 --> 01:32:17,838 準備出擊 1720 01:32:17,963 --> 01:32:19,048 你在做甚麼? 1721 01:32:19,173 --> 01:32:23,093 在直播,講下金句或跟數字有關的 1722 01:32:23,218 --> 01:32:25,554 有五千人在看 1723 01:32:25,721 --> 01:32:26,930 拜拜 1724 01:32:27,056 --> 01:32:28,057 查理 1725 01:32:28,182 --> 01:32:30,726 講真的…我不拍,關掉 1726 01:32:30,851 --> 01:32:32,645 你幾時會變返玩得? 1727 01:32:32,770 --> 01:32:33,812 我從不玩得 1728 01:32:33,937 --> 01:32:35,981 沒錯,而怎樣我都愛你 1729 01:32:36,106 --> 01:32:38,317 你不會一直這麼難過的 1730 01:32:38,651 --> 01:32:39,943 你趕得及真夠運 1731 01:32:40,069 --> 01:32:41,737 - 原本不想等你 - 佩嘉 1732 01:32:41,862 --> 01:32:44,782 - 我們不會…走吧 - 絕對會 1733 01:32:46,200 --> 01:32:47,993 我很喜歡你和查理一起 1734 01:32:49,161 --> 01:32:50,537 你們仍是朋友嗎? 1735 01:32:51,538 --> 01:32:53,832 我這樣問沒問題吧? 1736 01:32:55,042 --> 01:32:56,960 可以,沒問題 1737 01:32:58,420 --> 01:32:59,755 我們是 1738 01:32:59,880 --> 01:33:01,131 他看來很貼心 1739 01:33:02,257 --> 01:33:06,011 我有傳訊息給他,祝他明天數拉松順利 1740 01:33:06,553 --> 01:33:08,555 他當然從沒回覆 1741 01:33:11,767 --> 01:33:12,893 明天就是數拉松? 1742 01:33:13,727 --> 01:33:14,728 是啊 1743 01:33:15,729 --> 01:33:17,064 - 嘿 - 嘿 1744 01:33:18,065 --> 01:33:19,066 我執一執 1745 01:33:19,692 --> 01:33:20,693 謝謝 1746 01:33:22,444 --> 01:33:23,445 我喜歡這色 1747 01:33:23,570 --> 01:33:24,989 謝謝 1748 01:33:25,114 --> 01:33:26,115 很美 1749 01:33:27,324 --> 01:33:29,326 我們一直在兜圈 1750 01:33:29,451 --> 01:33:32,079 我認為該直接問一句了 1751 01:33:32,204 --> 01:33:34,456 我們都知你們沒復合 1752 01:33:35,582 --> 01:33:38,419 但你們為對方寫了《結婚吧》 1753 01:33:38,544 --> 01:33:40,587 巴斯安為姬寫了《第二次》 1754 01:33:40,713 --> 01:33:43,007 姬寫了《在途上》給巴斯安 1755 01:33:43,841 --> 01:33:46,385 我猜之後的新歌可能是… 1756 01:33:46,510 --> 01:33:48,721 《快復合!》,對吧? 1757 01:33:50,055 --> 01:33:51,515 且看兩位… 1758 01:33:51,640 --> 01:33:53,684 廣告後會否浪漫合唱 1759 01:33:53,809 --> 01:33:55,853 別轉台 1760 01:34:07,740 --> 01:34:09,658 我不是為巴斯安寫《在途上》 1761 01:34:15,873 --> 01:34:17,041 對不起,占美 1762 01:34:17,166 --> 01:34:19,918 我知這不是想通的好時機,但… 1763 01:34:21,503 --> 01:34:23,005 我不想回頭 1764 01:34:26,717 --> 01:34:29,553 有人跟我講過,只要堅持解題… 1765 01:34:30,929 --> 01:34:32,139 自然會有答案 1766 01:34:34,183 --> 01:34:35,434 而那答案是… 1767 01:34:37,770 --> 01:34:40,397 我不想不斷重蹈覆轍 1768 01:34:43,651 --> 01:34:45,110 我想有改變 1769 01:34:52,660 --> 01:34:53,827 過來 1770 01:34:59,667 --> 01:35:01,710 我估沒有浪漫合唱了 1771 01:35:02,836 --> 01:35:03,837 (彩虹餐廳 觀景席) 1772 01:35:04,963 --> 01:35:06,465 那是姬凡德…姬! 1773 01:35:06,590 --> 01:35:09,093 姬,等等!你去哪? 1774 01:35:10,260 --> 01:35:11,261 皮奧里亞 1775 01:35:11,595 --> 01:35:12,846 我幫你安排飛機 1776 01:35:12,972 --> 01:35:15,849 不!我想自己去做,好嗎? 1777 01:35:15,933 --> 01:35:16,934 不會太難吧 1778 01:35:17,059 --> 01:35:19,019 姬,你今晚要去哪? 1779 01:35:19,144 --> 01:35:20,312 送我去機場 1780 01:35:21,063 --> 01:35:22,106 拜拜 1781 01:35:22,731 --> 01:35:23,732 嘿 1782 01:35:23,857 --> 01:35:25,192 那不是我們的車 1783 01:35:29,697 --> 01:35:31,073 那是姬凡德? 1784 01:35:31,198 --> 01:35:32,533 天啊,姬凡德? 1785 01:35:32,992 --> 01:35:34,618 沒錯,她來做甚麼? 1786 01:35:36,787 --> 01:35:39,748 對不起,最後一班航機要經芝加哥… 1787 01:35:39,873 --> 01:35:41,208 但沒機位了 1788 01:35:41,333 --> 01:35:43,043 若你明天飛… 1789 01:35:43,168 --> 01:35:45,170 今晚,一定要今晚 1790 01:35:45,295 --> 01:35:46,880 數拉松明天中午就完 1791 01:35:47,006 --> 01:35:48,966 我答應過會去 1792 01:35:52,177 --> 01:35:56,140 我出五千元買去芝加哥的候補位 1793 01:35:56,307 --> 01:35:57,725 那不合法 1794 01:35:57,850 --> 01:35:59,977 你不可以買別人的機票 1795 01:36:00,644 --> 01:36:01,729 - 不可以? - 姬 1796 01:36:02,688 --> 01:36:04,857 你知買別人的機票不合法? 1797 01:36:04,982 --> 01:36:06,358 知,人人都知 1798 01:36:06,775 --> 01:36:08,402 我安排不到飛機 1799 01:36:08,736 --> 01:36:10,487 但買到最後一張機票 1800 01:36:10,738 --> 01:36:11,822 在經濟艙 1801 01:36:11,947 --> 01:36:13,115 你幫了大忙 1802 01:36:13,240 --> 01:36:15,492 你到步再講吧,好嗎? 1803 01:36:15,617 --> 01:36:17,786 你的護照和一點錢 1804 01:36:19,163 --> 01:36:20,622 去找你的答案 1805 01:36:24,084 --> 01:36:25,085 - 好了 - 去吧 1806 01:36:26,712 --> 01:36:27,713 拜拜 1807 01:36:29,840 --> 01:36:30,841 各位乘客 1808 01:36:30,966 --> 01:36:33,302 由於天氣寒冷並遇上強勁逆風 1809 01:36:33,427 --> 01:36:35,679 飛行時間會比平常略長 1810 01:36:35,846 --> 01:36:37,473 但我們明早會到達 1811 01:36:37,973 --> 01:36:38,974 不好意思,小姐 1812 01:36:39,099 --> 01:36:41,560 我想請全機享用香檳和魚子醬 1813 01:36:41,685 --> 01:36:45,439 抱歉,只有火腿卷、芝士粒和啤酒 1814 01:36:45,564 --> 01:36:49,151 好,那就火腿卷和啤酒 1815 01:36:49,276 --> 01:36:51,570 - 好 - 芝士粒呢? 1816 01:36:52,446 --> 01:36:54,323 要,也要芝士粒 1817 01:36:54,448 --> 01:36:59,119 還有,誰想賣件厚冬褸給我? 1818 01:36:59,244 --> 01:37:00,621 (數拉松) 1819 01:37:01,455 --> 01:37:04,208 答案是9? 1820 01:37:05,542 --> 01:37:06,710 答案正確 1821 01:37:07,127 --> 01:37:08,712 這回合柯立芝數蟒隊勝 1822 01:37:08,837 --> 01:37:11,340 艾絲達,做得好 1823 01:37:11,465 --> 01:37:13,217 犀利,艾絲達! 1824 01:37:17,930 --> 01:37:20,057 有車的人呢? 1825 01:37:20,182 --> 01:37:22,017 不好意思,有電話叉電器嗎? 1826 01:37:22,142 --> 01:37:23,727 - 對不起 - 我有 1827 01:37:24,520 --> 01:37:26,814 哥連打過給我,所以… 1828 01:37:26,939 --> 01:37:28,232 查理在嗎? 1829 01:37:28,357 --> 01:37:30,359 我沒跟他說我會來 1830 01:37:30,484 --> 01:37:32,611 我不想破壞他的重要日子,萬一… 1831 01:37:34,113 --> 01:37:36,865 他不擅長來來回回 1832 01:37:36,991 --> 01:37:38,367 所以我要問你,姬 1833 01:37:38,492 --> 01:37:39,660 你… 1834 01:37:42,496 --> 01:37:43,580 這次是認真的? 1835 01:37:46,291 --> 01:37:49,545 我中途離開節目 來這裡凍僵腳趾,所以… 1836 01:37:52,881 --> 01:37:54,216 講得好 1837 01:37:54,758 --> 01:37:55,759 我叫了Uber 1838 01:37:57,094 --> 01:37:58,137 47分鐘? 1839 01:37:58,262 --> 01:37:59,596 甚麼? 1840 01:37:59,722 --> 01:38:00,889 我們趕不及 1841 01:38:01,015 --> 01:38:03,225 已經開始了?可否截順風車? 1842 01:38:03,350 --> 01:38:04,601 我不知道… 1843 01:38:05,519 --> 01:38:07,021 等等! 1844 01:38:11,400 --> 01:38:12,735 這個女人… 1845 01:38:12,860 --> 01:38:15,446 這超級巨星、代表人物… 1846 01:38:15,571 --> 01:38:17,990 穿斗零踭坐經濟艙… 1847 01:38:18,115 --> 01:38:20,659 來奪回她一生中難得的摯愛 1848 01:38:20,784 --> 01:38:23,996 一個她想不到會愛上的人 1849 01:38:24,121 --> 01:38:25,456 那人也愛她 1850 01:38:25,581 --> 01:38:26,790 他真的愛? 1851 01:38:26,915 --> 01:38:28,375 絕對是 1852 01:38:29,043 --> 01:38:32,838 你接下來的話,不僅影響他們的未來 1853 01:38:32,963 --> 01:38:36,925 還影響任何相信冒險一試的人 1854 01:38:37,509 --> 01:38:39,720 - 聽著 - 她會付你一千元 1855 01:38:39,845 --> 01:38:42,222 答案是15 1856 01:38:42,514 --> 01:38:43,724 答案正確 1857 01:38:43,849 --> 01:38:45,309 5分,聖三一分子隊 1858 01:38:45,434 --> 01:38:47,019 好極!贏他們 1859 01:38:48,312 --> 01:38:49,313 恭喜 1860 01:38:50,189 --> 01:38:52,816 小休後進入突然死亡回合 1861 01:38:52,941 --> 01:38:55,611 對決的是三屆冠軍聖三一分子隊… 1862 01:38:56,570 --> 01:38:59,198 和首次入決賽的柯立芝數蟒隊 1863 01:39:01,283 --> 01:39:02,284 突然死亡 1864 01:39:03,202 --> 01:39:04,203 來吧 1865 01:39:04,328 --> 01:39:07,581 第一輪,柯立芝的露基拔 1866 01:39:07,706 --> 01:39:09,458 口窒妹最好先祈禱 1867 01:39:10,084 --> 01:39:11,168 收聲啦 1868 01:39:13,545 --> 01:39:14,672 你笑她? 1869 01:39:15,631 --> 01:39:17,091 聽著… 1870 01:39:17,216 --> 01:39:18,592 我不想令你難堪 1871 01:39:18,717 --> 01:39:20,094 我知那是你女兒 1872 01:39:20,386 --> 01:39:22,137 - 是嗎? - 我上年見過她 1873 01:39:22,930 --> 01:39:24,014 她怯場 1874 01:39:24,640 --> 01:39:25,641 我女兒好得很 1875 01:39:25,766 --> 01:39:28,811 我只認為你或會好過些… 1876 01:39:28,936 --> 01:39:30,813 若你們趁早認輸的話 1877 01:39:30,938 --> 01:39:32,731 - 認輸? - 對 1878 01:39:32,856 --> 01:39:34,024 讓獎盃給你? 1879 01:39:34,149 --> 01:39:38,988 不,是免你自己丟臉,對吧? 1880 01:39:40,572 --> 01:39:41,991 大家過來,來吧 1881 01:39:43,617 --> 01:39:46,787 那邊的傻頭教練想知… 1882 01:39:46,912 --> 01:39:49,039 我們會否認輸,讓獎盃給他 1883 01:39:49,164 --> 01:39:51,000 - 不! - 不合理 1884 01:39:51,125 --> 01:39:52,710 - 對 - 連贏四屆,寶貝 1885 01:39:52,835 --> 01:39:56,255 不如讓他見識數蟒隊的厲害? 1886 01:39:56,380 --> 01:39:57,756 好 1887 01:39:59,758 --> 01:40:00,884 露,準備好了? 1888 01:40:03,095 --> 01:40:04,179 看我表演 1889 01:40:10,561 --> 01:40:14,648 下題答案決定柯立芝數蟒隊會否得勝 1890 01:40:15,524 --> 01:40:16,525 露基拔 1891 01:40:17,359 --> 01:40:19,194 加油,露 1892 01:40:20,029 --> 01:40:21,322 你可以的 1893 01:40:23,365 --> 01:40:25,409 來吧,露,你做得到 1894 01:40:27,077 --> 01:40:28,704 加油,露,你行的 1895 01:40:30,622 --> 01:40:33,667 圓周為8 π 的圓形被刻在橢圓上 1896 01:40:33,792 --> 01:40:35,586 其寬度是高度的兩倍 1897 01:40:36,045 --> 01:40:38,255 橢圓的面積是多少平方單位? 1898 01:40:39,465 --> 01:40:41,592 沒事的,你可以 1899 01:40:42,217 --> 01:40:44,553 你知道的,專心計算 1900 01:40:45,971 --> 01:40:47,890 她計到答案,我或該… 1901 01:40:49,224 --> 01:40:51,185 有誰口窒窒? 1902 01:40:51,393 --> 01:40:52,478 - 嘿! - 請安靜 1903 01:40:52,603 --> 01:40:53,771 請尊重參賽者 1904 01:40:57,191 --> 01:40:58,692 太不公平! 1905 01:40:58,817 --> 01:40:59,985 無用鬼 1906 01:41:08,243 --> 01:41:10,037 我試過免你丟架的 1907 01:41:13,374 --> 01:41:14,750 集中點,露 1908 01:41:14,875 --> 01:41:16,418 露,集中 1909 01:41:18,420 --> 01:41:19,963 別受騷擾! 1910 01:41:20,839 --> 01:41:22,257 露 1911 01:41:29,306 --> 01:41:30,891 你搞邊科? 1912 01:41:32,267 --> 01:41:33,268 天啊! 1913 01:41:41,151 --> 01:41:42,152 (周六賽前集會) 1914 01:41:42,236 --> 01:41:43,237 (為冠軍打氣) 1915 01:41:43,362 --> 01:41:44,905 這邊啊 1916 01:41:46,490 --> 01:41:47,992 怪人! 1917 01:41:48,117 --> 01:41:49,660 基拔先生,好主意 1918 01:41:49,785 --> 01:41:51,245 沒錯,基拔先生 1919 01:41:51,370 --> 01:41:53,539 沒錯,你做得到的 1920 01:41:56,417 --> 01:41:57,418 來吧! 1921 01:41:59,128 --> 01:42:00,129 (聖三一) 1922 01:42:05,884 --> 01:42:07,845 反對,他在計算 1923 01:42:07,970 --> 01:42:09,638 他在跳舞,傻佬 1924 01:42:10,889 --> 01:42:12,182 那是姬凡德 1925 01:42:12,308 --> 01:42:13,767 天啊!我會開心死 1926 01:42:15,269 --> 01:42:16,854 來啊! 1927 01:42:16,979 --> 01:42:19,231 加油,露 1928 01:42:23,068 --> 01:42:24,069 我相信你! 1929 01:42:28,282 --> 01:42:29,742 32 π ! 1930 01:42:31,702 --> 01:42:33,495 - 答案正確 - 太好了! 1931 01:42:33,620 --> 01:42:35,205 - 好極 - 但超時 1932 01:42:35,331 --> 01:42:37,458 聖三一分子隊蟬聯全國冠軍 1933 01:42:37,583 --> 01:42:38,792 (分子隊) 1934 01:42:38,917 --> 01:42:40,002 - 太好了! - 十分鐘後回來… 1935 01:42:40,127 --> 01:42:41,420 開始頒獎禮 1936 01:42:43,005 --> 01:42:45,257 - 不要緊,露 - 連贏四屆! 1937 01:42:45,382 --> 01:42:47,926 連贏四屆!連贏四屆! 1938 01:42:48,052 --> 01:42:49,178 嘿 1939 01:42:49,303 --> 01:42:52,056 - 我以你為榮 - 爸,我又輸了 1940 01:42:52,181 --> 01:42:53,891 不,不要緊的 1941 01:42:54,016 --> 01:42:55,559 第一,你計算正確 1942 01:42:55,684 --> 01:42:56,685 很完美 1943 01:42:56,810 --> 01:42:58,979 第二,你上了台 1944 01:42:59,104 --> 01:43:01,482 你站到台上,非常勇敢 1945 01:43:02,650 --> 01:43:05,444 我才應該因為跳怪舞而哭 1946 01:43:06,570 --> 01:43:07,905 你做得很好 1947 01:43:09,490 --> 01:43:10,616 謝謝 1948 01:43:12,826 --> 01:43:14,578 我愛你,爸 1949 01:43:15,663 --> 01:43:16,664 你很了不起,露 1950 01:43:18,165 --> 01:43:21,460 真的,你肯去試,即使那很可怕 1951 01:43:23,170 --> 01:43:24,588 那才最重要 1952 01:43:27,883 --> 01:43:30,761 並非所有事都會如你所算 1953 01:43:34,598 --> 01:43:37,559 人們常說,若想另有所得 1954 01:43:37,685 --> 01:43:39,395 便要作出改變 1955 01:43:41,689 --> 01:43:43,315 如果我們太不一樣呢? 1956 01:43:43,607 --> 01:43:44,817 如果不是呢? 1957 01:43:53,617 --> 01:43:56,453 (她在做甚麼?) 1958 01:43:59,081 --> 01:44:01,250 (結婚吧) 1959 01:44:15,889 --> 01:44:17,683 (再一次) 1960 01:44:20,769 --> 01:44:21,854 我愛你 1961 01:44:23,856 --> 01:44:26,442 我真的快要暈了 1962 01:44:26,900 --> 01:44:28,569 來吧,基拔先生 1963 01:44:28,652 --> 01:44:29,653 答啊,基拔先生 1964 01:44:29,945 --> 01:44:31,572 別讓她等 1965 01:44:31,697 --> 01:44:32,698 答啊,老友 1966 01:44:32,823 --> 01:44:33,824 爸 1967 01:44:54,720 --> 01:44:55,721 來吧 1968 01:44:57,139 --> 01:44:58,307 (他說願意!) 1969 01:44:58,432 --> 01:45:00,476 Marry me, marry me Say yes 1970 01:45:00,601 --> 01:45:03,103 Marry me, marry me Say yes 1971 01:45:03,228 --> 01:45:05,230 Marry me, marry me Say yes 1972 01:45:05,356 --> 01:45:06,398 For the rest, the rest 1973 01:45:06,523 --> 01:45:08,776 I've never seen forever 1974 01:45:08,901 --> 01:45:11,612 I've never seen forever in the wild 1975 01:45:11,737 --> 01:45:15,699 But now I'm lookin' Now I'm lookin' in its eyes 1976 01:45:16,492 --> 01:45:18,369 Baby, you're my shelter 1977 01:45:18,494 --> 01:45:21,038 Shelter from a broken paradise 1978 01:45:21,163 --> 01:45:24,708 I couldn't dream it any better if I tried 1979 01:45:26,669 --> 01:45:28,379 True love, gotta ring, ring, ring 1980 01:45:28,504 --> 01:45:29,588 Ring, ring 1981 01:45:29,713 --> 01:45:30,881 Church bells, let 'em ring, ring, ring 1982 01:45:31,006 --> 01:45:33,550 - Ring, ring - Angels gonna sing, sing, sing 1983 01:45:33,676 --> 01:45:35,427 Tonight, tonight, tonight 1984 01:45:35,511 --> 01:45:36,512 Baby 1985 01:45:36,679 --> 01:45:38,472 Marry me, marry me Say yes 1986 01:45:38,597 --> 01:45:41,183 Marry me, marry me Say yes 1987 01:45:41,308 --> 01:45:43,477 Marry me, marry me Say yes 1988 01:45:43,602 --> 01:45:45,354 For the rest, the rest of your life 1989 01:45:45,479 --> 01:45:48,857 Ma-ma-ma-marry me 1990 01:45:48,983 --> 01:45:50,150 Won't you love me, baby? 1991 01:45:50,234 --> 01:45:53,070 Ma-ma-ma-marry me 1992 01:45:53,153 --> 01:45:54,154 準備好 1993 01:45:54,238 --> 01:45:55,239 坦克 1994 01:45:55,322 --> 01:45:56,323 牠很冷靜… 1995 01:45:57,533 --> 01:45:58,534 坦克! 1996 01:45:59,410 --> 01:46:00,411 等等先 1997 01:46:00,536 --> 01:46:02,871 - 慢點 - 牠沒牙,牠沒有… 1998 01:46:02,997 --> 01:46:04,164 好吧 1999 01:46:10,212 --> 01:46:13,048 - 我們在《今夜騷》認識,對吧? - 對 2000 01:46:13,132 --> 01:46:14,133 但不是在節目搭上 2001 01:46:14,258 --> 01:46:15,759 不,是在火人祭上床 2002 01:46:15,884 --> 01:46:17,428 姬逼我來這個… 2003 01:46:17,636 --> 01:46:19,513 - 怎麼叫,寶貝? - 數拉松 2004 01:46:19,638 --> 01:46:21,807 對!天啊,悶爆…你們在做甚麼? 2005 01:46:21,932 --> 01:46:23,517 - 那件事叫… - 數學,對 2006 01:46:23,642 --> 01:46:26,312 對!天啊,我一想起就瞓著 2007 01:46:26,437 --> 01:46:30,482 - 但我在這遇到最喜歡的人 - 沒錯 2008 01:46:30,607 --> 01:46:32,401 我們在派對認識,她當時正要走 2009 01:46:32,526 --> 01:46:35,029 若我早走十秒,就不會相識 2010 01:46:35,154 --> 01:46:37,740 我估你有時希望有早走 2011 01:46:37,865 --> 01:46:39,283 從來沒有 2012 01:46:39,408 --> 01:46:41,160 我設定了六英里範圍 2013 01:46:41,285 --> 01:46:43,620 而她絕對是住在六英里外 2014 01:46:43,746 --> 01:46:45,873 她想約下午四點見面 2015 01:46:45,998 --> 01:46:47,624 誰會約下午四點? 2016 01:46:47,750 --> 01:46:50,336 我們相識時,他穿著全身緊身衣 2017 01:46:51,211 --> 01:46:52,838 她一見就鍾意 2018 01:46:54,256 --> 01:46:57,426 81年前,我們在同一間醫院出世 2019 01:46:57,551 --> 01:46:59,845 兩天後,穿著尿片相遇 2020 01:47:00,679 --> 01:47:03,057 現已81年後 2021 01:47:03,182 --> 01:47:04,933 我們又再穿著尿片 2022 01:47:05,059 --> 01:47:07,061 噢,查理! 2023 01:47:07,186 --> 01:47:08,270 我們用交友程式認識 2024 01:47:08,395 --> 01:47:12,816 然後他再次約我,去樹林露營 2025 01:47:12,941 --> 01:47:16,070 我當時想「那好像不安全…我去」 2026 01:47:16,195 --> 01:47:18,072 她朋友叫她別去,但她去了 2027 01:47:18,197 --> 01:47:21,200 現已五年,她未死 2028 01:47:22,868 --> 01:47:24,244 我們在演唱會認識 2029 01:51:59,311 --> 01:52:01,313 翻譯:利慧中