1 00:00:29,623 --> 00:00:33,633 Okej. Återigen från toppen. Sätt bara på musiken. 2 00:00:51,312 --> 00:00:56,920 Superstjärnan Kat Valdez och Grammisvinnaren, den övermodige Bastian - 3 00:00:56,944 --> 00:01:01,279 - skriver historia när de sjunger sin nya hit "Marry Me" imorgon - 4 00:01:01,303 --> 00:01:05,046 - och säger ja till varandra inför hela världen - 5 00:01:05,070 --> 00:01:07,216 - 20 miljoner! 6 00:01:07,240 --> 00:01:10,598 - Vi ses imorgon. - Det är jag med brudslöjan. 7 00:01:10,622 --> 00:01:12,944 Och gissa vem som tittar. Jag! 8 00:01:12,968 --> 00:01:17,350 Det talas om en Zuhair Murad bröllopsklänning - 9 00:01:17,374 --> 00:01:19,856 - handsydd med 10 000 kristaller. 10 00:01:19,880 --> 00:01:23,239 Jag är bara så tacksam för allt. 11 00:01:23,263 --> 00:01:26,020 Min fästman är vacker, stödjande och kärleksfull. 12 00:01:26,044 --> 00:01:30,088 Jag är verkligen tacksam för att fansen här i USA stöttar oss på det sättet. 13 00:01:30,112 --> 00:01:32,337 "Marry Me" sveper fram över landet. 14 00:01:32,361 --> 00:01:34,850 Bröllopsförberedelserna har varit galna. 15 00:01:34,874 --> 00:01:38,811 Slå det, världen. Kat Valdez och Bastian säger "ja" till varandra på scenen - 16 00:01:38,835 --> 00:01:42,490 - i New York imorgon och ute på en privat ö - 17 00:01:42,514 --> 00:01:45,601 – där de förhoppningsvis gör mer skön musik tillsammans. 18 00:01:45,625 --> 00:01:49,319 City National Bank, stjärnbanken, presenterar "Marry Me". 19 00:01:49,343 --> 00:01:54,679 Slutet på en turné och början på en dröm. Här är hennes chef. 20 00:01:54,703 --> 00:01:56,705 - Hur mår du? - Bra. Hur är det med dig? 21 00:01:56,729 --> 00:01:59,762 Bra. Var det Bastians idé? 22 00:01:59,786 --> 00:02:02,749 Nej. De ville båda ge fansen något i gengäld. 23 00:02:02,773 --> 00:02:07,843 - Vet du att de når 200 miljoner? - Ja... jag är hennes chef. 24 00:02:07,867 --> 00:02:11,870 Vem är tärnan? Finns hennes ex i publiken? 25 00:02:11,894 --> 00:02:15,565 De har några människor som väntar på mig, så jag måste bara fixa något. Vi ses. 26 00:02:16,322 --> 00:02:17,558 Jag hatar chefer. 27 00:02:25,456 --> 00:02:27,000 Kan någon hämta vagnen? 28 00:02:27,041 --> 00:02:29,627 Kan någon hjälpa mig? 29 00:02:31,599 --> 00:02:35,414 Det är en gåva från Pasquale Bruni. Jag tar det bara om det är det. 30 00:02:35,544 --> 00:02:37,636 Gud vad vackert det är! 31 00:02:39,619 --> 00:02:41,800 - Vi packar ner det för smekmånaden. - Okej. 32 00:02:42,122 --> 00:02:45,549 Mer blommor! Det är galet. 33 00:02:45,573 --> 00:02:49,392 Vänta bara. Det finns en skåpbil fylld med presenter, inklusive en spis. 34 00:02:49,749 --> 00:02:52,538 - Har någon gett mig en spis? - Det är ett fan. 35 00:02:53,005 --> 00:02:57,093 - Vem tror att jag inte har en spis? - Tyra? Ge bort allt. 36 00:02:58,786 --> 00:03:03,322 Det här är Tom från iHeartRADIO. Tom, där har vi honom. Vad händer? 37 00:03:03,764 --> 00:03:07,154 Självklart har jag biljetter till dig, även om de är totalt slutsålda. 38 00:03:07,178 --> 00:03:10,913 Alla i stan vill gå på bröllopet. 39 00:03:11,776 --> 00:03:15,735 Det är en av mina bättre lunchpaket, men ni gissade rätt. 40 00:03:15,759 --> 00:03:18,762 - Pappa, förstör inte mitt hår. - Jag trodde att det gav lycka. 41 00:03:18,786 --> 00:03:22,342 - För länge sedan. - Det är bara en månad sedan. 42 00:03:23,291 --> 00:03:28,045 Hur fett är det här? Vi går i samma skola tillsammans. 43 00:03:28,069 --> 00:03:30,317 - Ja, fett. - Och Lou... 44 00:03:30,341 --> 00:03:32,095 Du kommer förmodligen inte att se mycket av mig. 45 00:03:33,341 --> 00:03:34,095 Jag vet att detta kan vara ett problem. 46 00:03:34,119 --> 00:03:36,107 Men om du behöver mig... 47 00:03:36,131 --> 00:03:39,568 - Det gör jag inte. - Ja, du är så självständig. 48 00:03:40,112 --> 00:03:45,088 Och henne, du måste följa... Esther... Hon är i min matteklubb. 49 00:03:45,112 --> 00:03:48,221 Men du ska inte känna dig pressad att vara med. 50 00:03:48,634 --> 00:03:52,119 - Jag vill inte vara med. - Benhård publik. 51 00:03:59,111 --> 00:04:02,200 Pappa... får jag gå in ensam? 52 00:04:02,724 --> 00:04:05,011 Självklart. Jag tänkte precis fråga - 53 00:04:05,277 --> 00:04:08,473 – om jag var tvungen att gå in ensam, så jag inte verkar knäckt. 54 00:04:10,645 --> 00:04:11,741 Jag älskar dig! 55 00:04:16,116 --> 00:04:19,944 Du är förmodligen bra på fotboll och kanske bra på löpning. 56 00:04:20,525 --> 00:04:25,279 Men här i vår matteklubb måste man gå upp tidigt! 57 00:04:25,303 --> 00:04:27,826 Coolidge Pi-toner för attack! 58 00:04:29,298 --> 00:04:31,299 Ja! Vilka är våra siffror? 59 00:04:31,323 --> 00:04:36,297 3,141592... 60 00:04:36,321 --> 00:04:39,855 - 6583... - Percy, det är gott nog. 61 00:04:40,311 --> 00:04:45,006 Kom ihåg nu: Om du fördjupar dig i frågan kommer svaret att hitta dig. 62 00:04:45,030 --> 00:04:47,750 Starkt jobbat idag! Fantastisk energi. 63 00:04:47,774 --> 00:04:50,433 Om vi ​​tar oss till Mathalon-finalen kommer vi att vinna... 64 00:04:50,700 --> 00:04:52,730 Esther, har du tid en stund? 65 00:04:52,754 --> 00:04:56,010 - Mår Lou bra? - Jag tror det. 66 00:04:56,034 --> 00:05:01,007 Hon är riktigt bra på matte, så hon kommer nog att fråga om klubben snart. 67 00:05:01,031 --> 00:05:04,566 I sin gamla skola var hon i Mathalon-finalen. 68 00:05:05,021 --> 00:05:08,410 - Det har hon inte sagt något om. - Hon är extremt blyg. 69 00:05:08,575 --> 00:05:13,108 Inte alls. Hon berättade om sin semester och en som heter David. 70 00:05:13,132 --> 00:05:16,887 Min exfrus nya man? Vad sa hon om honom? 71 00:05:17,132 --> 00:05:18,713 Glöm det. 72 00:05:18,996 --> 00:05:21,418 Eller ja... säg det bara. 73 00:05:21,442 --> 00:05:25,970 Han är bara super och de gör alltid något coolt och spännande. 74 00:05:26,605 --> 00:05:30,758 Han är rolig. Mottaget. Tack, Esther. 75 00:05:30,782 --> 00:05:35,313 - De måste prova grottdykning. - Grottdykning? 76 00:05:38,731 --> 00:05:39,732 Var? 77 00:05:39,756 --> 00:05:46,450 - Spionerar vi verkligen på din dotter? - Nej, vi följer bara med på avstånd. 78 00:05:46,642 --> 00:05:50,362 Vi spionerar inte. Hon hade det svårt i sin gamla skola. 79 00:05:50,386 --> 00:05:52,494 Jag vill bara försäkra mig om att hon är okej. 80 00:05:53,386 --> 00:05:54,494 Med de coola barnen? 81 00:05:55,224 --> 00:05:58,961 Parker, som studievägledare måste du vara en förebild. 82 00:05:58,985 --> 00:06:02,758 Det är jag också, ensam med min look och min karisma. 83 00:06:03,822 --> 00:06:05,966 Gör de fortfarande roboten? 84 00:06:07,802 --> 00:06:10,580 - Är det en "Marry Me"-ringsignal? - Skyldig. 85 00:06:10,604 --> 00:06:13,330 - Vad är "Marry Me"? - Kat och Bastians nya låt. 86 00:06:13,354 --> 00:06:17,190 Allas nya sång. Folk kommer att fria till den. 87 00:06:17,214 --> 00:06:20,211 De lägger upp videor när de dansar i kyrkan. 88 00:06:20,235 --> 00:06:24,363 Redo att bli avundsjuk? Jag tar med min nya pojkvän och hennes ex - 89 00:06:24,387 --> 00:06:27,983 - till konsertbröllopet, och så tittar hon på mig och säger... 90 00:06:28,007 --> 00:06:29,746 Hej, älskling. 91 00:06:30,007 --> 00:06:31,746 Hej, min älskling. Har du sett mitt inlägg? 92 00:06:32,236 --> 00:06:35,750 - Nej. Har du lagt upp något? - Självklart min älskling. Se det. 93 00:06:37,214 --> 00:06:39,710 Tänker på mitt livs kärlek, min fru. 94 00:06:41,809 --> 00:06:43,132 Gillar du det? 95 00:06:43,686 --> 00:06:44,967 Jag älskar det. 96 00:06:46,408 --> 00:06:49,139 - Jag älskar dig. - Jag älskar dig mer älskling. 97 00:06:50,533 --> 00:06:52,621 - När kommer du hem? - Om en timme. 98 00:06:52,770 --> 00:06:55,379 Det bor cirka 1000 personer i lägenheten. 99 00:06:55,403 --> 00:06:58,137 Det är helt löjligt. 100 00:06:58,161 --> 00:07:02,093 - 20 miljoner följer bröllopet. - 20 miljoner? 101 00:07:02,853 --> 00:07:07,241 - Ja, självklart. - Det här är bortom all kontroll. 102 00:07:08,451 --> 00:07:11,101 - Jag pratar med Kat. Vänta. - Jag tänker bara... 103 00:07:12,532 --> 00:07:15,207 Jag önskar att det bara var vi två på en strand. 104 00:07:15,846 --> 00:07:19,546 Nej, min älskling. Du förtjänar världens största bröllop. 105 00:07:19,762 --> 00:07:23,091 Och imorgon kommer vi att ha den bästa kvällen i vårt liv. 106 00:07:24,347 --> 00:07:27,387 - Jag kan inte vänta. - Jag kan inte heller, älskling. 107 00:07:32,000 --> 00:07:35,186 Var är Kat? Hon ska intervjuas om tio minuter. 108 00:07:38,892 --> 00:07:40,089 Titta här. 109 00:07:40,113 --> 00:07:44,237 Flytta dig lite. Jag tittade bara på några gamla bilder. 110 00:07:44,765 --> 00:07:49,326 Och se det här där du, jag och mamma paraseglar på Jamaica. 111 00:07:49,785 --> 00:07:52,079 - Har vi paraseglat? - Kommer du inte ihåg det? 112 00:07:52,592 --> 00:07:55,416 Jag kan inte komma ihåg er tillsammans alls. 113 00:07:57,287 --> 00:08:00,749 Jo, men det var vi, och det var kul. 114 00:08:00,773 --> 00:08:02,874 Ja, pappa. Du var en rolig kille. 115 00:08:03,222 --> 00:08:06,635 Ja, och jag är fortfarande en rolig kille. 116 00:08:10,531 --> 00:08:14,894 Men lyssna här. Det handlar inte bara om kul. 117 00:08:15,369 --> 00:08:19,191 Det är svårare än det. Det är jobb. Den där... 118 00:08:19,559 --> 00:08:22,215 Tänk bara på Tank. 119 00:08:22,239 --> 00:08:27,069 Kommer du ihåg när Tank var en valp? Kommer du ihåg hur rolig han var? 120 00:08:27,093 --> 00:08:30,744 Vi slogs om frisbeen och han hoppade alltid runt. 121 00:08:30,896 --> 00:08:34,748 Nu är han gammal och halvblind. 122 00:08:35,031 --> 00:08:37,804 Det är inte känt hur många bra år han har kvar, men... 123 00:08:37,828 --> 00:08:41,001 - Är Tank på väg att dö? - Nej! 124 00:08:41,025 --> 00:08:45,008 Förlåt. Tank mår bra. Det lät lite fel. 125 00:08:46,419 --> 00:08:52,692 Jag menade bara att kärlek handlar om uppoffring och vardag. 126 00:08:52,716 --> 00:08:55,061 Pappa, kan jag sova nu? 127 00:08:56,037 --> 00:08:59,732 Ja, självklart. Okej. Godnatt. 128 00:08:59,976 --> 00:09:01,074 Godnatt. 129 00:09:06,117 --> 00:09:10,493 Förra gången hade vi besök av Kat Valdez, som är lite av en bröllopsveteran... 130 00:09:12,138 --> 00:09:16,040 ...hon sa att det borde vara mindre, nedtonat, intimt - 131 00:09:16,498 --> 00:09:19,107 - med bara 5000 av deras närmaste fans. 132 00:09:19,321 --> 00:09:21,021 Inga vänner! 133 00:09:21,908 --> 00:09:26,760 Ett enkelt bröllop för en enkel tjej, precis som mammas bröllop. 134 00:09:28,214 --> 00:09:31,760 God morgon, New York. Här är Seacrest. 135 00:09:31,784 --> 00:09:34,179 Kat och Bastian fans. Enrique Santos. 136 00:09:34,203 --> 00:09:39,204 Ikväll går Kat Valdez och Bastian hela vägen och tackar ja! 137 00:09:39,228 --> 00:09:42,042 - Nu kör vi. - Det är galet. 138 00:09:42,066 --> 00:09:45,523 "På den vida världens stränder står jag ensam och tänker - 139 00:09:45,547 --> 00:09:48,533 - tills kärlek och berömmelse i ingenting sjunker." 140 00:09:49,756 --> 00:09:53,621 - Det är Keats. Tror du att han gillar det? - Ja, om någon förklarar det för honom. 141 00:09:54,622 --> 00:09:55,852 Det är vackert. 142 00:09:56,579 --> 00:09:58,960 Du ska gifta dig idag! 143 00:09:59,683 --> 00:10:01,686 Ja! Kom igen. 144 00:10:01,710 --> 00:10:05,850 - Vi har jubileum imorgon. - Var ni två veckor tillsammans? 145 00:10:05,874 --> 00:10:08,636 17 dagar, inklusive dagen då hon gjorde slut. 146 00:10:08,960 --> 00:10:12,055 Och hon gjorde slut med ett sms. Så oförskämt. 147 00:10:13,185 --> 00:10:19,160 - Följ med på Kat Valdez-konserten ikväll. - Parker, konserter är bara inte jag. 148 00:10:19,184 --> 00:10:23,291 Man får bara en sådan inbjudan en gång, och du fattar det inte ens. 149 00:10:23,315 --> 00:10:26,990 Det är Halleys komet. Det är du som bär en outfit som smickrar din kropp. 150 00:10:27,315 --> 00:10:27,990 Det är väldigt sällan. 151 00:10:28,171 --> 00:10:32,411 - Jag har Lou ikväll. - Jag har tre biljetter. Ta henne med dig. 152 00:10:32,981 --> 00:10:35,497 Hon kanske tycker att du är kul. 153 00:12:41,679 --> 00:12:43,776 Vi älskar dig, Kat! 154 00:12:44,931 --> 00:12:49,553 Tack så mycket för att ni kom för att fira denna fantastiska kväll. 155 00:12:50,106 --> 00:12:52,197 Hur mår ni ikväll? 156 00:12:55,306 --> 00:12:58,520 Finns det några latinos här? 157 00:13:02,186 --> 00:13:04,485 Jag letar efter en speciell. 158 00:13:06,972 --> 00:13:08,074 Ja! 159 00:13:10,348 --> 00:13:11,950 Håll den här. 160 00:13:15,743 --> 00:13:19,837 Roxy, träffa mina nya bästa vänner. Ja, och sug på den! 161 00:13:21,225 --> 00:13:24,339 Den vackra kvinnan jag ska gifta mig med. 162 00:13:26,695 --> 00:13:29,594 - Jag borde ha tagit på mig min onecie. - Charlie. 163 00:13:42,728 --> 00:13:45,151 - Ja. - Det är något som är fel. 164 00:13:45,507 --> 00:13:47,279 - Var? - Sida sex. 165 00:13:52,873 --> 00:13:54,620 Är du redo för ett bröllop? 166 00:14:07,599 --> 00:14:09,885 - Var är Tyra? - I Bastians omklädningsrum. 167 00:14:10,154 --> 00:14:12,233 Dansare redo för scenen om fem! 168 00:14:22,820 --> 00:14:25,277 Mel! Var är Mel? 169 00:14:28,640 --> 00:14:30,163 Vad tittar de alla på? 170 00:14:33,558 --> 00:14:36,788 Brudgummen får inte träffa bruden före bröllopet. 171 00:14:37,345 --> 00:14:39,952 - Får jag bara säga "wow"! - Nej. 172 00:14:39,976 --> 00:14:42,076 Mina damer och herrar... 173 00:14:44,936 --> 00:14:47,300 Ögonblicket ni alla har väntat på... 174 00:14:56,116 --> 00:14:59,118 Vad är fel? Något har hänt. 175 00:14:59,142 --> 00:15:01,831 - Vad tittar folk på? - Glöm dem. 176 00:15:01,855 --> 00:15:02,965 Ge mig din telefon. 177 00:15:04,161 --> 00:15:05,336 Nu! 178 00:15:06,703 --> 00:15:08,195 Det är förmodligen inte sant. 179 00:15:13,233 --> 00:15:16,231 Page Six har från en anonym källa - 180 00:15:16,255 --> 00:15:19,352 – fått den här heta, helt vilda videon. 181 00:15:19,493 --> 00:15:24,922 Kat Valdez framtida man ertappades med att vara otrogen mot henne med assistenten. 182 00:15:34,115 --> 00:15:36,217 Får jag ha ett vittne? 183 00:16:13,167 --> 00:16:15,306 Kan du stoppa musiken? 184 00:16:16,653 --> 00:16:17,704 Åh, nej, fan. 185 00:16:17,728 --> 00:16:20,806 Och tänder du ljuset i hallen? 186 00:16:24,818 --> 00:16:25,914 Ja. 187 00:16:33,375 --> 00:16:37,466 - Kat, vi älskar dig! - Du är en gudinna! 188 00:16:40,222 --> 00:16:41,917 Jag har hört att... 189 00:16:45,788 --> 00:16:49,588 ...20 miljoner borde se mig sjunga - 190 00:16:50,185 --> 00:16:51,186 - "Marry me" - 191 00:16:51,210 --> 00:16:52,804 - för mitt livs kärlek. 192 00:16:55,837 --> 00:16:57,938 Och så fick vi säga ja till varandra. 193 00:17:01,347 --> 00:17:04,107 Jag visste inte att hon skulle göra det. Vackert. 194 00:17:04,555 --> 00:17:07,777 Så jag vill se vilka jag pratar med. 195 00:17:08,643 --> 00:17:10,322 Kat, vi älskar dig! 196 00:17:11,158 --> 00:17:13,248 Du visste väl inget om detta heller? 197 00:17:14,414 --> 00:17:17,221 Så jag måste säga något - 198 00:17:17,793 --> 00:17:19,373 - om inte äktenskapet, 199 00:17:20,372 --> 00:17:21,468 - så om... kärlek. 200 00:17:23,179 --> 00:17:27,965 Det är vad vi alla letar efter, eller hur? Kärlek? 201 00:17:29,660 --> 00:17:33,095 Vi blir så upptagna av hur våra liv ska vara att... 202 00:17:36,677 --> 00:17:40,082 ...vi glömmer vad vår kärlek egentligen är. 203 00:17:46,512 --> 00:17:47,609 En lögn. 204 00:17:50,765 --> 00:17:55,327 Ett äventyr du skulle vilja tro att du har glömt finns inte. 205 00:18:01,800 --> 00:18:05,087 - Men innerst inne visste du det. - Vi älskar dig, Kat! 206 00:18:10,546 --> 00:18:14,012 - Hon gör narr av sig själv. - Nej. 207 00:18:14,655 --> 00:18:17,224 - På något sätt visste du.. - Du gjorde det. 208 00:18:18,245 --> 00:18:22,803 Man inser att det inte var kärlek alls. 209 00:18:23,656 --> 00:18:28,750 Man var bara förälskad i idén om hur den personen skulle vara. 210 00:18:30,181 --> 00:18:31,992 Men man kan inte gifta sig med en idé. 211 00:18:40,953 --> 00:18:44,168 Det sägs att det är en som måste ändra på saker och ting. 212 00:18:47,006 --> 00:18:50,095 Så den här gången för första gången... 213 00:18:52,106 --> 00:18:53,887 ...gör man ett annat val. 214 00:18:55,597 --> 00:18:59,679 Du kastar dig från en klippa så hög att du inte kan se botten. 215 00:19:03,669 --> 00:19:04,765 Och du bara... 216 00:19:14,297 --> 00:19:15,617 ...säger bara ja. 217 00:19:26,549 --> 00:19:27,914 Varför inte? 218 00:19:29,275 --> 00:19:30,371 Visst. 219 00:19:32,727 --> 00:19:35,472 Jag vill gifta mig med dig. - Du där. 220 00:19:37,984 --> 00:19:40,071 Pappa, det är du! 221 00:19:40,577 --> 00:19:43,544 Jag trodde det var Bastian, och så är det en kille med vindjacka på. 222 00:19:43,568 --> 00:19:46,869 - Han kanske bär en mask. - Det är på riktigt! 223 00:19:46,893 --> 00:19:51,363 - Hon pratar med dig! Gå upp dit då! - Kom igen! 224 00:20:29,649 --> 00:20:31,748 Sluta! 225 00:20:39,481 --> 00:20:41,414 Tar du, Katrina Valdez - 226 00:20:42,429 --> 00:20:45,085 - honom här till din man? 227 00:20:45,751 --> 00:20:48,172 Och jag menar verkligen tar honom. Tänk efter, tjejen. 228 00:20:52,644 --> 00:20:53,740 Ja. 229 00:20:54,317 --> 00:20:59,401 Och tar du... någon kille, Kat till din fru? 230 00:21:00,039 --> 00:21:02,485 - Nej! Bastian! - Gör det! 231 00:21:05,423 --> 00:21:06,857 Du har det, bror. 232 00:21:15,635 --> 00:21:18,161 - Okej. - Okej, köpt. 233 00:21:18,696 --> 00:21:21,838 På uppdrag av staten New York - 234 00:21:21,862 --> 00:21:25,711 - härmed förklarar jag er... för man och hustru. 235 00:21:58,496 --> 00:22:00,089 - Kat! - Håll dig borta från mig för helvete! 236 00:22:00,113 --> 00:22:03,791 - Får jag inte bara förklara... - Jag menar det! Få bort henne! 237 00:22:05,282 --> 00:22:07,382 Vad hände? 238 00:22:09,167 --> 00:22:13,957 Vänta älskling. Du har precis gift dig med en albino. Är du galen? 239 00:22:13,981 --> 00:22:17,191 - Kör mig, Bastian! - Du kastade ut mig i Miami. 240 00:22:17,215 --> 00:22:19,308 - Är det mitt fel nu? - Jag var ingenting. 241 00:22:19,838 --> 00:22:20,934 Få mig ut härifrån. 242 00:22:21,699 --> 00:22:22,919 Vänta lite nu. 243 00:22:22,943 --> 00:22:25,939 Vem i helvete tror du att du är? Något fan? 244 00:22:25,963 --> 00:22:29,312 Nej, bara... Eller nu är jag det. 245 00:22:29,336 --> 00:22:31,890 Det är allt. Ta bort telefonerna. Showen är slut. 246 00:22:32,689 --> 00:22:36,773 Följ de två ut på baksidan och skicka lockbetet ut framtill. Få bort honom! 247 00:22:38,466 --> 00:22:41,568 - Håll honom. - Terry, jag är helt lugn. 248 00:22:43,448 --> 00:22:44,544 Albino! 249 00:23:09,175 --> 00:23:10,735 Det var vansinnigt. 250 00:23:15,081 --> 00:23:18,697 Förlåt. Jag vet inte vad jag ska säga eller vad som hände - 251 00:23:18,721 --> 00:23:22,818 – men på något plan måste du verkligen ha gillat honom. 252 00:23:24,807 --> 00:23:26,168 Vi skulle gifta oss. 253 00:23:27,517 --> 00:23:29,595 Bra poäng där. 254 00:23:34,312 --> 00:23:37,396 Han blir ful med åren. 255 00:23:40,321 --> 00:23:41,641 Nej, det blir han inte. 256 00:23:42,831 --> 00:23:46,147 Du har rätt. Han blir nog bara finare. 257 00:23:52,463 --> 00:23:54,740 Jag är verkligen ledsen över allt detta. 258 00:23:57,554 --> 00:23:58,785 Jag med. 259 00:24:11,689 --> 00:24:12,789 Klarar du dig? 260 00:24:15,218 --> 00:24:18,806 - Jeff kör dig hem. - Okej. Godnatt. 261 00:24:29,343 --> 00:24:32,338 - Charlie, äntligen! - Hej. Hur mår Lou? 262 00:24:32,362 --> 00:24:34,694 Hon är med sin mamma. Var är du? 263 00:24:35,362 --> 00:24:36,694 I ett parkeringsgarage. Jag är på väg hem. 264 00:24:36,718 --> 00:24:40,721 Har du inte sett den? Herregud! Du är överallt! Online, på TV... 265 00:24:40,745 --> 00:24:41,976 Hur "på TV"? 266 00:24:42,001 --> 00:24:46,292 Har du hört att Kat Valdez gift sig med en främling? Otroligt, eller hur? 267 00:24:48,165 --> 00:24:53,258 På vägen hem gled hon också ifrån honom och gifte sig med sin Uber-förare. 268 00:24:55,547 --> 00:24:59,932 Nu kör han dem på smekmånad, där hon gifter sig med piccolon. 269 00:25:00,460 --> 00:25:02,684 Det bara händer... 270 00:25:09,414 --> 00:25:10,510 Där är du. 271 00:25:14,721 --> 00:25:15,818 Behöver du någonting? 272 00:25:21,162 --> 00:25:24,255 Bara... säg, det hände inte. 273 00:25:26,899 --> 00:25:29,170 Varför väljer jag alltid fel kille? 274 00:25:33,149 --> 00:25:38,141 - Jag har gjort alla besvikna. - Nej, nej. Nej, det har du inte. 275 00:25:38,165 --> 00:25:40,807 - Jag förstör det alltid för mig själv. - Kom hit. 276 00:25:42,640 --> 00:25:45,562 Det kommer att bli bra. Vi löser det. Jag lovar. 277 00:25:46,086 --> 00:25:49,817 Jag lovar. 278 00:25:51,166 --> 00:25:52,474 Vi löser det. 279 00:25:52,498 --> 00:25:56,109 Som tur var blev bröllopet avklarat igår. 280 00:25:56,133 --> 00:25:58,909 Men det var tyvärr inte för skojs skull. 281 00:25:59,334 --> 00:26:01,431 Jag vill säga två saker... Kat, vi älskar dig... 282 00:26:01,813 --> 00:26:05,118 Det är Bastian. Han vill bara ha fem minuter. 283 00:26:05,142 --> 00:26:08,419 - Stäng av och stäng av TV:n. - Jag måste gå. 284 00:26:09,075 --> 00:26:11,255 - Han är bara för mycket. - Och nu då? 285 00:26:11,786 --> 00:26:14,873 Han åker till Puerto Rico för att tänka. 286 00:26:15,161 --> 00:26:18,139 - Bra. - Kat... så han grät. 287 00:26:18,163 --> 00:26:19,514 Det hjälper inte. 288 00:26:24,657 --> 00:26:27,749 - Mår du bra? - Nej. 289 00:26:27,983 --> 00:26:33,120 Okej. Jag har undersökt fallet. Av 10 000 möjliga hopplösa katastrofer - 290 00:26:33,144 --> 00:26:35,022 - valde du en hedersvärd, hetero, ensamstående pappa - 291 00:26:36,144 --> 00:26:37,022 - med ett rent brottsregister. 292 00:26:37,230 --> 00:26:40,144 Och han är en mattelärare. Det är fantastiskt! 293 00:26:40,168 --> 00:26:43,633 Han kommer inte att vara ett problem. Vi kommer att erbjuda honom 5 000 dollar - 294 00:26:43,657 --> 00:26:47,189 – få honom att skriva på ett sekretessavtal, och sedan är det över. 295 00:26:48,217 --> 00:26:49,314 Eller... 296 00:26:50,530 --> 00:26:51,626 Eller? 297 00:26:54,169 --> 00:26:55,934 Eller så fortsätter vi att vara gifta. 298 00:26:59,840 --> 00:27:01,223 Du skojar. 299 00:27:01,753 --> 00:27:02,975 Du skojar. 300 00:27:04,698 --> 00:27:07,071 Du skojar inte. Det är inte lagligt. 301 00:27:07,095 --> 00:27:11,567 - Vi har inte lämnat in papper. - Gör det. 302 00:27:14,135 --> 00:27:16,800 Spela skivan till slutet. Jag påbörjade något - 303 00:27:17,135 --> 00:27:19,801 - och om jag inte genomför det verkar jag galen. 304 00:27:20,324 --> 00:27:21,954 Mer galen. 305 00:27:22,775 --> 00:27:24,289 Namaste. 306 00:27:25,163 --> 00:27:30,259 Vi måste ligga i framkant. Han kommer inte att förödmjuka mig offentligt. 307 00:27:30,452 --> 00:27:33,882 Det är en manisk reaktion på en vansinnig situation. 308 00:27:34,469 --> 00:27:36,218 Vi måste ändra historien. 309 00:27:36,600 --> 00:27:41,600 Jag kommer inte att fortsätta vara gift med honom för alltid. Bara några månader. 310 00:27:41,624 --> 00:27:45,724 Om han inte har en flickvän eller ett liv - 311 00:27:45,748 --> 00:27:50,233 – och jag kan övertala honom, då vet jag inte riktigt vad jag ska rapportera. 312 00:27:50,972 --> 00:27:52,318 Du vill inte vara ett skämt. 313 00:27:53,382 --> 00:27:55,193 Jag vill inte vara ett dåligt skämt. 314 00:27:56,533 --> 00:28:01,119 Vi måste ta vara på ögonblickets spontanitet och bara säga... 315 00:28:03,975 --> 00:28:05,786 ..."Det är inget annat som har fungerat. 316 00:28:09,781 --> 00:28:11,034 Kanske det här fungerar." 317 00:28:19,161 --> 00:28:22,368 Vad måste du göra när du tappar kontrollen över din bil? 318 00:28:23,041 --> 00:28:24,643 Blunda och be? 319 00:28:27,170 --> 00:28:29,261 Trampa på gaspedalen och sväng med. 320 00:28:29,495 --> 00:28:32,292 - Vad? - Vi gör ett paradigmskifte. 321 00:28:32,316 --> 00:28:37,145 Vi säljer inte längre ett äventyr. Vi stryker den. Det gjorde du igår. 322 00:28:37,169 --> 00:28:41,906 Jag? Jag försökte bara hjälpa någon som fick ett akut nervöst sammanbrott. 323 00:28:41,930 --> 00:28:45,250 Vi kallar det kallar det ett avbrott från traditionen - 324 00:28:45,274 --> 00:28:49,144 - ett ögonblick av klarhet där hon valde dig och du valde henne. 325 00:28:49,168 --> 00:28:54,536 - Jag känner inte ens henne. - Kat Valdez är en legend. Egentillverkad. 326 00:28:54,560 --> 00:28:58,303 Hon växte upp av en singelpappa som dog innan hon slog igenom. 327 00:28:58,586 --> 00:29:02,626 Nu är hon norr om 35 i en bransch som marginaliserar kvinnor i alla åldrar. 328 00:29:02,650 --> 00:29:06,288 Artister måste blotta själen, men hängs ut om de går för långt. 329 00:29:06,312 --> 00:29:10,310 Det får de inte göra med henne. Och jag ber dig hjälpa till. 330 00:29:10,334 --> 00:29:14,163 - Stötta henne i tre månader. - Vad säger hon om det? 331 00:29:14,187 --> 00:29:17,541 - Det var hennes idé. - Fick hon tanken att... 332 00:29:17,794 --> 00:29:20,487 Ja. Vad händer om du får 10 000 dollar? 333 00:29:20,511 --> 00:29:25,873 Nej, nej. Det är fel inställning. Erbjud ett välgörenhetsevenemang. 334 00:29:27,112 --> 00:29:29,530 Hej. Förlåt. Är ni två... 335 00:29:29,554 --> 00:29:32,983 Äckligt! Nej. Parker Debbs, studievägledare vid samma skola. 336 00:29:33,007 --> 00:29:37,026 - Tänk om vi stöttar matteklubben? - Du behöver inte svara. 337 00:29:37,825 --> 00:29:41,555 Tänk om det inte är tre, utan sex månader - 338 00:29:42,316 --> 00:29:44,808 – och en hel mattevinge? 339 00:29:44,832 --> 00:29:48,408 - Jag tänker på barnen. - Det är löjligt. 340 00:29:48,432 --> 00:29:52,079 Ingen tror att hon går från Bastian till mig. 341 00:29:52,103 --> 00:29:55,706 - Bra argument. - Men hon gjorde just det. 342 00:29:55,730 --> 00:29:58,632 - Motargument! - Vi låtsas inte att du är kär. 343 00:29:58,814 --> 00:30:02,501 Vi säger att ni lär känna varandra, och om det blir mer, så är det bra... 344 00:30:02,525 --> 00:30:05,352 - Det gör det inte. - Inte med den inställningen. 345 00:30:05,376 --> 00:30:09,960 Det behöver det inte heller. Det handlar om det här ögonblicket. 346 00:30:10,104 --> 00:30:13,199 Att lägga lock på mediahysterin tills det lugnar ner sig. 347 00:30:13,621 --> 00:30:17,795 Jag har en dotter. Hon ska inte dras in på denna cirkus. 348 00:30:17,819 --> 00:30:21,922 Jag försäkrar dig att det inte kommer att påverka ditt liv. 349 00:30:22,428 --> 00:30:26,853 Hur är det att vara känd och att ha gjort ett sånt kap? 350 00:30:28,426 --> 00:30:30,205 Gör du det? 351 00:30:30,229 --> 00:30:33,486 - Fick du en ordentlig titt på honom? - Ja. Han är gullig. 352 00:30:33,510 --> 00:30:35,611 - Vad? - Han är söt nog. 353 00:30:36,483 --> 00:30:38,156 Charlie, kom in. 354 00:30:39,848 --> 00:30:41,492 Där är hon för fan. 355 00:30:42,245 --> 00:30:45,110 Kom bara över. Charlie, Kat. Kat, Charlie. 356 00:30:45,134 --> 00:30:46,458 - Hej. - Hur mår du? 357 00:30:48,167 --> 00:30:49,501 Okej. 358 00:30:49,833 --> 00:30:54,131 Parker. Det var jag som tog Charlie till konserten, så jag är... 359 00:30:55,206 --> 00:30:57,305 Jag är lite skyldig till det här. 360 00:30:57,814 --> 00:31:00,429 - Hej, Parker. - Hej, Kat. 361 00:31:01,285 --> 00:31:06,542 Skulle du inte vilja bara säga: "Roxie, du har verkligen ställt till det..." 362 00:31:06,566 --> 00:31:10,147 Show idag på tisdag. De vill... 363 00:31:10,931 --> 00:31:15,015 - Charlie... - Charlie i studion och Kat från London. 364 00:31:15,665 --> 00:31:18,989 - Ett ögonblick. Jag ska bara ta det här. - Hej, Kat. 365 00:31:20,102 --> 00:31:24,188 - Hon är en riktig människa. - Vi ordnar intervjuer hela veckan. 366 00:31:24,407 --> 00:31:27,417 - Jag trodde att det var det här. - Det är mer en presskonferens. 367 00:31:27,441 --> 00:31:30,061 Under de närmaste veckorna kommer det att handla om intervjuer, - 368 00:31:31,441 --> 00:31:32,061 - och en kamera kommer att följa dig - 369 00:31:32,085 --> 00:31:34,917 – samtidigt som ni lär känna varandra. Det finns allt i din e-post. 370 00:31:34,941 --> 00:31:38,343 - Jag kollar inte mail så ofta. - Så hur planerar du ditt liv? 371 00:31:39,241 --> 00:31:43,247 Jag kan inte göra något från 8 till 15 måndag till fredag. 372 00:31:43,271 --> 00:31:46,097 Och det finns en matteklubb efter skolan, och tre dagar i veckan har jag mitt barn. 373 00:31:46,121 --> 00:31:48,974 - Utöver det är jag ganska tillgänglig. Så ledsen... 374 00:31:50,122 --> 00:31:50,975 Melissa. 375 00:31:50,999 --> 00:31:55,924 - Melissa, du måste flytta Today Show. - Vad? Man flyttar inte bara. 376 00:31:55,948 --> 00:31:59,407 Vi flyttar oss för Today Show. Han måste ändra sitt schema. 377 00:31:59,431 --> 00:32:02,106 - Bara låt mig. - Jag kan styra mitt eget liv. 378 00:32:02,130 --> 00:32:06,132 - Jag kan hjälpa honom. - Ska du inte ladda upp Vitamix-filmen? 379 00:32:06,156 --> 00:32:09,959 Det är Tyras jobb. Tja... Visst. 380 00:32:10,425 --> 00:32:16,034 God morgon. När jag går upp mediterar jag och dricker färsk juice. 381 00:32:16,058 --> 00:32:19,045 Jag juicar varje dag med min Vitamix. 382 00:32:19,069 --> 00:32:21,907 In med de färska grönsakerna och kör. 383 00:32:22,142 --> 00:32:26,637 Jag vill inte avbryta en artist som juicar, men vi måste dra gränsen - 384 00:32:26,661 --> 00:32:30,029 - när det kommer till eleverna och schemat. 385 00:32:30,053 --> 00:32:31,149 Du glänser lite. 386 00:32:31,340 --> 00:32:33,525 Toppen. Och så bara en selfie. 387 00:32:34,973 --> 00:32:36,697 Jag känner mig helt enkelt inte hemma alls. 388 00:32:36,973 --> 00:32:38,697 Det är helt naturligt. 389 00:32:38,842 --> 00:32:42,305 Alla hoppar och dansar för henne. 390 00:32:42,329 --> 00:32:44,981 Allt i hennes liv är sponsrat. 391 00:32:45,005 --> 00:32:47,305 Ja, men förstör det inte för mig. 392 00:32:49,658 --> 00:32:53,170 - Hur mår du? - Så jag tror inte att det fungerar. 393 00:32:53,323 --> 00:32:55,553 - Det är bara perspektiv. - Nej. 394 00:32:55,577 --> 00:32:59,874 Du ser en översponsrad popstjärna som tar fåniga selfies. 395 00:32:59,898 --> 00:33:03,327 - Är inte selfies alltid dumt? - Se upp. 396 00:33:03,351 --> 00:33:09,717 Jag vill inte vara negativ, men sociala medier förvränger verkligheten. 397 00:33:09,741 --> 00:33:14,543 - Tack för en peppat TED Talk. - Jag ser det hela tiden på eleverna. 398 00:33:14,567 --> 00:33:16,572 - Kat är redo. - Okej. 399 00:33:16,596 --> 00:33:21,113 Sociala medier kan också nå ut till människor. De kan vara ett verktyg. 400 00:33:21,137 --> 00:33:24,119 - Du vet vad ett verktyg är, eller hur? - Tack, Melissa. 401 00:33:27,124 --> 00:33:30,500 Jag vet, det är mycket. Gå bara ut och var dig själv. 402 00:33:30,654 --> 00:33:34,629 - Jag själv skulle nog inte vara här alls. - Om du inte känner för... 403 00:33:35,202 --> 00:33:37,304 Kan jag bara gå? 404 00:33:38,248 --> 00:33:40,361 - Jag trodde att han skulle göra det här. - Det ska han. 405 00:33:40,385 --> 00:33:42,584 Han kan höra dig. 406 00:33:42,608 --> 00:33:46,266 Mina damer och herrar... Kat Valdez och hennes nya man, Charlie Gilbert. 407 00:33:52,110 --> 00:33:54,946 Är det romantiskt att gifta sig med någon man inte känner? 408 00:33:54,970 --> 00:33:58,063 Impulsivt. Inte planerat. 409 00:33:58,819 --> 00:34:00,923 Men se hur fel planering kan gå. 410 00:34:01,509 --> 00:34:04,506 Du bara kastade dig in i det och tänkte... 411 00:34:04,530 --> 00:34:07,814 Jag tänkte inte. Det var ett ögonblick. 412 00:34:07,838 --> 00:34:11,834 - Satsar du på ett liv på ett ögonblick? - Nej, ett ögonblick i taget. 413 00:34:12,156 --> 00:34:14,193 Om man har tillräckligt finns det för en livstid. 414 00:34:14,217 --> 00:34:18,299 Ni känner inte varandra alls. Tvekade du, Charlie? 415 00:34:18,544 --> 00:34:20,844 Människor träffas slumpmässigt hela tiden. 416 00:34:21,206 --> 00:34:23,722 - På en bar eller... - Online. 417 00:34:25,069 --> 00:34:26,683 På 7-Eleven. 418 00:34:27,895 --> 00:34:31,983 - Varför är detta mer galet? - Ni gifte er. 419 00:34:34,471 --> 00:34:36,742 Ja, och... 420 00:34:36,766 --> 00:34:39,238 Nu lär vi känna varandra. 421 00:34:39,543 --> 00:34:43,992 - Men inte som ett gift par? - Nej. Det vore galet. 422 00:34:44,262 --> 00:34:47,704 Bara för henne. För mig skulle det vara ganska fantastiskt. 423 00:34:49,565 --> 00:34:53,169 Igår höll jag upp en skylt med uppvaktning till en vän. 424 00:34:53,733 --> 00:34:58,049 Hon sa ja och det gjorde jag och... 425 00:34:59,607 --> 00:35:03,237 Jag gjorde det inte för att hon var vacker. 426 00:35:03,261 --> 00:35:04,556 Ja, kanske lite. 427 00:35:05,988 --> 00:35:09,662 Men just där verkade det bara vara rätt sak att göra. 428 00:35:09,686 --> 00:35:13,398 Fick ni bara syn på varandra och tackade ja? 429 00:35:16,540 --> 00:35:17,636 Ja. 430 00:35:19,390 --> 00:35:21,073 Är det inte dumt? 431 00:35:23,097 --> 00:35:27,997 Historiskt sett var äktenskapet en handel. Det handlade om att utöka sitt rike. 432 00:35:28,286 --> 00:35:31,369 Kvinnan bedömdes på sin hemgift. 433 00:35:31,525 --> 00:35:34,128 "Får jag en kviga får du min dotter." 434 00:35:35,625 --> 00:35:39,540 Ja, det är hemskt. Det är inget jag har kommit på. 435 00:35:39,564 --> 00:35:45,657 Men det var en affärsuppgörelse och borde inte handla om kärlek. 436 00:35:45,681 --> 00:35:49,237 Det är kanske där det snubblar för folk idag. 437 00:35:49,261 --> 00:35:51,188 Det här är ditt andra äktenskap, eller hur? 438 00:35:51,849 --> 00:35:53,607 Jag antar att det inte borde gå fel igen. 439 00:35:57,278 --> 00:36:02,199 Man har inte levt utan misslyckande. Det vet du från din tid på CNBC. 440 00:36:03,683 --> 00:36:06,778 Lyssna. Det vi gjorde var galet. 441 00:36:07,035 --> 00:36:08,497 Det vet vi mycket väl. 442 00:36:08,811 --> 00:36:11,897 Men vi bara kastade oss in i det. 443 00:36:12,481 --> 00:36:15,584 Reglerna vi har är något dåligt för kvinnor. 444 00:36:15,608 --> 00:36:20,609 Varför är det männen som måste vara fria? Varför är det på hans villkor? 445 00:36:20,633 --> 00:36:25,181 Nu ska det skakas om. Vad sägs om att vi väljer killen - 446 00:36:25,370 --> 00:36:28,763 - behåller vårt namn och säger att han borde förtjäna att stanna? 447 00:36:35,038 --> 00:36:39,663 Det var fantastiskt. Jag menar det. Och tänk inte på tisdag. 448 00:36:39,687 --> 00:36:43,089 - Vi anpassar oss efter ditt schema. - Tack. 449 00:36:43,113 --> 00:36:45,995 Vi ska försöka låta bli att vända upp och ner på ditt liv för mycket. 450 00:36:47,113 --> 00:36:47,995 Det är nog lite för sent. 451 00:36:48,151 --> 00:36:53,877 Har du vant dig vid uppmärksamheten och kaoset och alla dessa människor? 452 00:36:54,443 --> 00:36:57,603 Vissa dagar märker man det knappt. Andra dagar känner man... 453 00:36:58,583 --> 00:37:00,208 ...sig som en panda i en djurpark. 454 00:37:01,284 --> 00:37:06,646 - Det måste du vara medveten om. - Fattar. Vart ska du nu? 455 00:37:06,670 --> 00:37:08,088 Till London och hålla möte. 456 00:37:08,979 --> 00:37:13,272 Och jag ska till Flatbush och gå med hunden, och det säger allt. 457 00:37:15,596 --> 00:37:17,799 - Vi ses vid nästa fotografering. - Okej. 458 00:37:20,117 --> 00:37:22,782 - Kom ihåg att kolla i kalendern. - Japp. 459 00:37:23,106 --> 00:37:25,890 Herregud. Han kan inte ens smsa. 460 00:37:25,914 --> 00:37:29,872 Herregud. Ja, det kan han, men väldigt långsamt. 461 00:37:42,236 --> 00:37:46,398 Du verkade inte nervös. Du såg bra ut på ett så lite skevt sätt. 462 00:37:46,422 --> 00:37:49,484 Skevt? Vad gör de här? 463 00:37:49,508 --> 00:37:52,606 - Koppla av. Vi är kända. - Finns det ett triangeldrama? 464 00:37:52,756 --> 00:37:57,495 - Varför bor du inte med din fru? - Varför skriker du? Jag står här. 465 00:37:57,519 --> 00:38:00,841 - Vad gör du, Charlie? - Är du mr Valdez? 466 00:38:00,865 --> 00:38:03,095 - Är du utrökt i kylan? - Vi ska ut på en promenad. 467 00:38:03,644 --> 00:38:05,617 Gå in. Jag tar hand om det här. 468 00:38:06,164 --> 00:38:10,575 - Har hon redan kastat ut dig? - Hunden kan inte skita om publiken ser på. 469 00:38:10,599 --> 00:38:13,465 Som tur är kan jag bara jävlas om publiken ser på. 470 00:38:14,408 --> 00:38:16,253 Så du kan pröva lyckan... 471 00:38:17,650 --> 00:38:19,238 Ja, jag är också upptagen. 472 00:38:28,367 --> 00:38:31,936 - Vad heter du, älskling? - Janice. 473 00:38:32,328 --> 00:38:34,426 Du ser så sexig ut ikväll. 474 00:38:44,251 --> 00:38:48,865 När jag stiger upp mediterar jag. Jag älskar också färsk juice. 475 00:38:48,889 --> 00:38:51,604 Så jag juicar med min Vitamix. 476 00:38:51,628 --> 00:38:54,715 Kan vi köpa en Vitamix? Jag vill ha juice. 477 00:38:54,890 --> 00:38:58,214 - Lägg ner den. Ingen elektronik. - Vad är det då? 478 00:38:59,194 --> 00:39:03,010 Det är ett naturprogram så vi kan resa medan vi äter. 479 00:39:04,380 --> 00:39:05,476 Lägg ner den. 480 00:39:07,519 --> 00:39:12,070 - Så är Kat min styvmor? - Lou, sluta nu. 481 00:39:12,094 --> 00:39:16,558 - Så jag tror att det är hälsosamt för dig. - Ska det komma från min dotter på 12? 482 00:39:16,582 --> 00:39:21,446 Det är sant. Du planerar alltid allt. Det är coolt. 483 00:39:21,615 --> 00:39:23,240 Jag vill verkligen träffa henne. 484 00:39:23,381 --> 00:39:27,869 Parker säger att hon är söt och smart och helt galet läcker. 485 00:39:27,893 --> 00:39:31,562 Hon är söt. Hon är en attraktiv... Nu måste jag. 486 00:39:32,351 --> 00:39:36,349 - Hon har 80 miljoner följare... - Jag är inte imponerad. 487 00:39:36,373 --> 00:39:41,591 Vänta tills hon har 90 miljoner. Lou, allt är en fasad. 488 00:39:41,763 --> 00:39:44,886 - De gav mig smink. - Har du smink på dig nu? 489 00:39:45,535 --> 00:39:48,952 Hade. För första och sista gången. Ja, man vet aldrig - 490 00:39:50,073 --> 00:39:53,438 – men jag kommer inte göra det igen, de få månader som det här pågår. 491 00:39:53,615 --> 00:39:57,746 - Får jag inte träffa henne alls? - Mamma vill nog inte det. 492 00:39:57,770 --> 00:39:59,858 Mamma kommer faktiskt att träffa henne också. 493 00:39:59,859 --> 00:40:00,945 Perfekt. 494 00:40:01,133 --> 00:40:05,908 Vi är inte riktigt tillsammans. Hennes chef iscensätter det. 495 00:40:07,082 --> 00:40:08,981 - Har du en iPhone? - Ja. 496 00:40:09,005 --> 00:40:12,707 Det är på grund av schemaläggning. De får mig att använda den. 497 00:40:13,232 --> 00:40:15,710 Bowling och fotografering. 498 00:40:16,372 --> 00:40:19,422 Tja, pratar ni någonsin med varandra? 499 00:40:19,956 --> 00:40:22,055 Det är pr. Det är inte på riktigt. 500 00:40:26,069 --> 00:40:27,255 Kom igen! 501 00:40:27,279 --> 00:40:32,722 Det är din tur. Var inte nervös. Det är bara för skojs skull. 502 00:40:32,746 --> 00:40:36,852 Okej. Du håller den som någon som inte har bowlat så mycket. 503 00:40:37,108 --> 00:40:38,216 Hur gör jag det? 504 00:40:39,058 --> 00:40:41,587 - Stick in fingrarna i hålen. - Här. 505 00:40:42,312 --> 00:40:45,610 Tummen i den. Och så tar du tre steg. 506 00:40:45,634 --> 00:40:48,786 Du hamnar till vänster, och du kan använda de små... 507 00:40:54,566 --> 00:40:56,419 En strike är bättre än en räddning, eller hur? 508 00:40:56,837 --> 00:41:00,960 - Det är inte första gången! - Kom igen! Förstod du? 509 00:41:00,984 --> 00:41:03,551 Uppriktigt sagt. Hon var otrogen mot mig. 510 00:41:03,997 --> 00:41:08,175 Jag borde ha spelat på det. Folk är helt vilda. 511 00:41:08,199 --> 00:41:10,523 - Vilka? - Det finns direkt på Instagram. 512 00:41:10,547 --> 00:41:14,765 237 000 tycker att du är en riktigt tråkig nörd. 513 00:41:14,789 --> 00:41:17,670 - Det är inget jag säger. - Stoppa livesändningen, Mel. 514 00:41:17,694 --> 00:41:18,790 Okej. 515 00:41:19,107 --> 00:41:24,598 - Vi saknas bara lite för Today Show. - Så jag ska hem till Tank. 516 00:41:24,622 --> 00:41:27,904 - Är Tank hans dotter? - Sluta. - Måste du gå? 517 00:41:27,928 --> 00:41:32,023 - Ja, om du är klar med mig. - Klar. Vi ska på fest. 518 00:41:32,942 --> 00:41:34,166 Du går. 519 00:41:35,884 --> 00:41:36,980 Var bor du? 520 00:41:42,316 --> 00:41:45,010 - Var är bra här. - Tack. 521 00:41:46,344 --> 00:41:48,423 Ja, det... 522 00:41:49,460 --> 00:41:53,637 - Katt, säg hej till hunden. - Jag har aldrig hört det förut. 523 00:41:53,661 --> 00:41:56,757 Förlåt. Får jag "skäll" nu? 524 00:41:57,920 --> 00:42:01,564 Du måste vara glad att Mel inte hörde det. 525 00:42:01,588 --> 00:42:05,298 Jag är glad att Mel inte är här. Du är aldrig ensam. 526 00:42:05,322 --> 00:42:09,911 - Jag är ensam nu. - Ja, men Kofi är här. 527 00:42:10,222 --> 00:42:14,040 - Bara ignorera honom. - Filmar han allt du gör? 528 00:42:14,640 --> 00:42:17,732 Sparad. Till min kanal. 529 00:42:18,498 --> 00:42:20,297 Små stycken ur mitt liv. 530 00:42:24,129 --> 00:42:25,970 Kan vi hoppa över ett stycke? 531 00:42:28,998 --> 00:42:31,183 - Vill du att jag går? - Ja, gå bara. 532 00:42:31,632 --> 00:42:35,724 - Vi ses imorgon. Är du nöjd? - Lättad. 533 00:42:37,564 --> 00:42:42,486 - Är det din dotter? Hon är jättesöt. - Ja, hon är vacker. 534 00:42:42,628 --> 00:42:48,195 Men hon är i den där konstiga mellanfasen, där hon fortfarande är min lilla flicka... 535 00:42:48,219 --> 00:42:51,319 - men vill inte ha något med mig att göra. 536 00:42:51,740 --> 00:42:56,162 Man kan glömma allt om kramar, för det händer inte längre - 537 00:42:56,186 --> 00:42:59,963 - vilket typ krossar mitt hjärta, men det är så livet är. 538 00:43:00,594 --> 00:43:02,080 Vad hände med hennes mamma? 539 00:43:04,108 --> 00:43:08,105 Förlåt. Det är inte min sak. Du behöver inte berätta det. 540 00:43:08,129 --> 00:43:09,473 Det är okej. 541 00:43:11,467 --> 00:43:15,103 Vi var gifta och det gick riktigt bra. Men då... 542 00:43:15,652 --> 00:43:19,024 Plötsligt ville hon inte längre. Hon ville åtminstone inte ha mig. 543 00:43:19,851 --> 00:43:21,940 Då var jag tvungen att släppa henne. 544 00:43:23,060 --> 00:43:28,499 Statistiskt sett är vi på körda, för 48% av alla äktenskap slutar i skilsmässa. 545 00:43:28,849 --> 00:43:32,580 - Så 52% håller. - En optimist. 546 00:43:33,877 --> 00:43:36,000 - Hur fet är inte den? Får jag försöka? - Ja. 547 00:43:36,881 --> 00:43:41,637 I andra och tredje äktenskapet visas 67 % skilda. 548 00:43:41,661 --> 00:43:45,756 Även om chansen är mikroskopisk är den väl värd ansträngningen. 549 00:43:46,697 --> 00:43:49,786 - Ja. - Så jag tror på äktenskap. 550 00:43:49,981 --> 00:43:53,310 Fortfarande? Har du inte varit gift sex gånger? 551 00:43:53,487 --> 00:43:56,855 Tre gånger. Detta är den fjärde. 552 00:43:57,776 --> 00:44:01,652 Men den första gången var bara 48 timmar, så det räknas inte. 553 00:44:02,035 --> 00:44:07,046 Tja, känner du någon gång för att säga: "Jag är klar med äktenskapet?" 554 00:44:07,070 --> 00:44:12,162 Det är som matematik. När man är fast ger man inte upp. 555 00:44:13,892 --> 00:44:18,836 - Du fortsätter tills lösningen finns där. - Hur länge var du och Bastian tillsammans? 556 00:44:19,275 --> 00:44:23,508 Ett och ett halvt år. Jag hade precis lämnat min man nummer två. 557 00:44:23,685 --> 00:44:26,678 Han producerade mina två senaste skivor - 558 00:44:26,702 --> 00:44:28,800 – och så sålde han en sexvideo. 559 00:44:30,082 --> 00:44:33,643 Det värsta är att jag trodde att jag kunde rädda det. 560 00:44:34,050 --> 00:44:38,133 - En sexvideo är svår att fixa. - Ja. 561 00:44:41,682 --> 00:44:44,783 Förlåt. Han tar bara en powernap. 562 00:44:45,407 --> 00:44:50,337 Han sparar på krafterna. Ge honom en stund så startar han om. 563 00:44:50,361 --> 00:44:52,465 - Okej. - Vad sa du? 564 00:44:52,863 --> 00:44:56,203 De bygger upp en och sedan bryter de ner en. 565 00:44:56,227 --> 00:44:59,545 - Du var redan känd. - Det handlar inte om berömmelse. 566 00:44:59,803 --> 00:45:02,901 Det handlar om trovärdighet. 567 00:45:03,821 --> 00:45:08,387 Min framgång betydde ingenting. Jag har aldrig blivit igenkänd. 568 00:45:09,374 --> 00:45:11,325 Jag har aldrig blivit nominerad till någonting. 569 00:45:12,900 --> 00:45:15,983 Och så träffade jag Bastian och han... 570 00:45:16,987 --> 00:45:18,647 Han gav mig det här. 571 00:45:21,608 --> 00:45:23,697 "Sjung." Vad betyder det? 572 00:45:24,393 --> 00:45:26,031 "Du får inte låta dem vinna." 573 00:45:31,125 --> 00:45:35,082 Ingen är helt usel. Då hade det varit mycket lättare. 574 00:45:35,465 --> 00:45:38,293 Att vara otrogen mot sin assistent är ganska uselt. 575 00:45:42,484 --> 00:45:44,003 Okej. 576 00:45:49,734 --> 00:45:51,099 Zoofränder. 577 00:45:53,143 --> 00:45:54,393 Zoofränder. 578 00:45:57,177 --> 00:45:59,148 Vi är faktiskt inte så olika. 579 00:46:00,586 --> 00:46:02,679 Sluta! 580 00:46:19,827 --> 00:46:21,460 Bröderna Marciano och Kat Valdez visar världen - 581 00:46:22,828 --> 00:46:23,460 - att det inte finns någon åldersgräns. 582 00:46:23,484 --> 00:46:25,571 - Är det rätt? - "Antar det." 583 00:46:35,772 --> 00:46:39,856 Vi har visat allt för sociala medier så allt är bra. 584 00:46:40,183 --> 00:46:42,693 Bra. Kanske... 585 00:46:42,882 --> 00:46:44,278 Är det okej för mig att stanna? 586 00:46:45,147 --> 00:46:47,489 Ja, självklart. 587 00:46:47,938 --> 00:46:49,449 Låtsas bara att du är hemma. 588 00:47:10,889 --> 00:47:12,384 - Hej. - Hej. 589 00:47:12,408 --> 00:47:13,850 Hej, mamma. 590 00:47:15,392 --> 00:47:17,485 Hade du en bra dag? 591 00:47:25,069 --> 00:47:28,866 Det finns en bild där man köper ett graviditetstest till henne. Charlie! 592 00:47:29,262 --> 00:47:31,994 Det var laxerande för Tank. 593 00:47:34,100 --> 00:47:36,749 Kat Valdez och hennes nya man. 594 00:47:37,469 --> 00:47:39,793 - Vad behöver jag göra? - Stå bara upp och le. 595 00:47:41,152 --> 00:47:43,172 Där är Bastian! 596 00:47:43,967 --> 00:47:46,059 Bastian! Här! 597 00:47:48,255 --> 00:47:49,940 Låt oss samla er! 598 00:47:49,964 --> 00:47:53,266 - Du är väl inte arg? - Jag bryr mig inte alls. 599 00:47:57,208 --> 00:48:01,290 - Jag trodde du var i Puerto Rico? - Jag flyger tillbaka ikväll. 600 00:48:01,571 --> 00:48:04,575 Det finns ett tomt säte. Om du känner för det är du välkommen. 601 00:48:05,303 --> 00:48:08,403 - Kat, Bastian och Charlie, titta här. - Vad sa han, Charlie? 602 00:48:09,473 --> 00:48:10,951 Tack vänner. 603 00:48:12,112 --> 00:48:14,591 Min spanska är lite rostig, men han sa: 604 00:48:14,615 --> 00:48:17,869 "Du är den vackraste kvinnan i världen. Vad dum jag är!" 605 00:48:17,893 --> 00:48:20,495 "Och varför fick jag den där fåniga tatueringen på halsen?" 606 00:48:21,968 --> 00:48:23,064 Mår du bra? 607 00:48:25,375 --> 00:48:26,471 Jag mår bra. 608 00:48:30,329 --> 00:48:31,722 Okej, vart är du? 609 00:48:32,032 --> 00:48:34,183 I Paris för att ge en konsert. 610 00:48:35,502 --> 00:48:38,596 Är det konstigt att alla i världen vet vem du är? 611 00:48:38,842 --> 00:48:41,948 Det är konstigt att alla tror att de vet vem jag är. 612 00:48:42,305 --> 00:48:45,736 Säkert. Åker du hem efteråt? 613 00:48:46,319 --> 00:48:49,573 Jag är hemma imorgon, men då har jag privatkonserten i Japan. 614 00:48:50,416 --> 00:48:51,624 Vad är en privat konsert? 615 00:48:51,840 --> 00:48:56,540 Jag får en förmögenhet att sjunga för tio vansinnigt rika människor. 616 00:48:56,758 --> 00:49:00,319 Tror du att de vill se någon lösa lite matematikproblem? 617 00:49:01,190 --> 00:49:02,754 Jag frågar. 618 00:49:03,488 --> 00:49:06,174 Jag avslutar nu, men ring om du blir ensam. 619 00:49:08,858 --> 00:49:09,960 Hej? 620 00:49:10,334 --> 00:49:11,805 Jag är ensam. 621 00:49:13,724 --> 00:49:15,642 Det har gått 13 sekunder. 622 00:49:16,378 --> 00:49:19,374 - Borstar du tänderna? - Ja. 623 00:49:19,398 --> 00:49:22,984 Ska du gå och lägga dig? Klockan är åtta. 624 00:49:24,782 --> 00:49:27,784 Kanske. Jag ska läsa. 625 00:49:27,808 --> 00:49:31,111 - Jag tänker inte sova nu. - Hur mår Lou? 626 00:49:31,135 --> 00:49:35,121 Riktigt bra. Äntligen har hon gått med i matteklubben. 627 00:49:35,145 --> 00:49:39,620 Då är jag glad, för hon är vansinnigt bra på matte, även om hon inte vill. 628 00:49:39,644 --> 00:49:42,572 - Hon vill förmodligen inte vara du. - Definitivt. 629 00:49:42,596 --> 00:49:46,090 Men det är inte det. Hon är mer rädd. 630 00:49:46,505 --> 00:49:49,438 Hon var på väg att vinna Mathalon när hon var 11 år gammal. 631 00:49:49,462 --> 00:49:50,464 Mathalon? 632 00:49:50,488 --> 00:49:54,767 Det är en sorts matematisk Grammy, med bara fyra åskådare. 633 00:49:56,070 --> 00:49:58,020 Hon frös i finalen - 634 00:49:58,668 --> 00:50:00,945 -och så gjorde några av de andra narr av henne. 635 00:50:01,271 --> 00:50:05,375 - Hon måste bara hitta sig själv. - Ge henne en stund. 636 00:50:05,399 --> 00:50:10,476 Ja definitivt. Nåväl, men jag är glad att du var ensam. 637 00:50:12,026 --> 00:50:15,329 Nu måste du få gå och lägga dig. Hej. 638 00:50:16,156 --> 00:50:17,873 Vi ses. Adjö. 639 00:50:18,689 --> 00:50:20,751 - Hej. - Vi ses. 640 00:50:33,463 --> 00:50:38,881 När ni har slutfört primtalsfaktoriseringen identifiera den distinkta primtalsfaktorn. 641 00:50:38,905 --> 00:50:42,727 Okej lyssna här, Coolidge Pi-thons. Jag är här på ett officillt ärende. 642 00:50:42,751 --> 00:50:45,074 Vem har inte fått sin dispensklausul undertecknad? 643 00:50:46,062 --> 00:50:47,623 Okej. Ut med er. 644 00:50:47,647 --> 00:50:52,451 - Du kan inte bara kasta ut dem. - Ja, det kan jag. Ni hörde det. - Ut! 645 00:50:54,524 --> 00:50:58,207 För er andra som kanske är beredda på att lyssna - 646 00:50:58,366 --> 00:51:01,460 - presenterar jag den enastående... 647 00:51:06,299 --> 00:51:10,511 - Kat, jag älskar dig! - Percy, håll tyst. Hon står precis där. 648 00:51:11,099 --> 00:51:13,724 Trodde du hade en privat konsert för en förmögenhet? 649 00:51:14,099 --> 00:51:15,724 Jag har flyttat den. 650 00:51:16,013 --> 00:51:19,113 - Vem har en fråga? - Jag! Jag! 651 00:51:19,362 --> 00:51:23,254 Säg något klokt. Inget pinsamt. George. 652 00:51:23,278 --> 00:51:24,909 Har du verkligen kysst Katy Perry? 653 00:51:24,933 --> 00:51:28,036 - Det var hon som kysste mig. - Nästa. 654 00:51:28,599 --> 00:51:31,210 - Inte George. - Spencer. 655 00:51:31,234 --> 00:51:33,785 Varför är mr Gilbert bättre än Bastian? 656 00:51:35,076 --> 00:51:36,172 Tja... 657 00:51:37,504 --> 00:51:39,596 Han låg inte med min assistent. 658 00:51:42,458 --> 00:51:46,626 Vi var mitt i vår Mathalon-träning - 659 00:51:46,650 --> 00:51:51,339 - och du är välkommen att vara med. Lou, det är din tur. 660 00:51:51,363 --> 00:51:53,470 - Pappa, nej! - Är det Lou? 661 00:51:53,494 --> 00:51:57,518 - Ja. - Till sist! - Hej. 662 00:51:57,870 --> 00:52:00,557 - Jag har drömt om att träffa dig. - Jag också. 663 00:52:00,581 --> 00:52:04,369 Har de inte träffat varandra? Vad är fel med dig? 664 00:52:04,393 --> 00:52:06,595 - De... - Du är gift! 665 00:52:06,619 --> 00:52:10,392 Kan vi glömma Mathalon? Jag har en miljon frågor till Kat. 666 00:52:10,416 --> 00:52:12,118 Lou vågar fortfarande inte stå framför folk. 667 00:52:13,416 --> 00:52:14,118 Håll käften! 668 00:52:14,703 --> 00:52:19,284 Jag har full förståelse för det. Ibland när jag måste uppträda på en stadion - 669 00:52:19,308 --> 00:52:22,878 - inför många tusen blir jag riktigt nervös. 670 00:52:23,363 --> 00:52:26,089 Jag menar det. Jag är rädd för att kvävas. 671 00:52:26,991 --> 00:52:30,230 - Mel, få upp "Kat VMA 2010". - Jag har det. 672 00:52:30,254 --> 00:52:37,059 Hej, Google. Visa en video med Kat Valdez på scenen vid 2010 års VMA. 673 00:52:45,983 --> 00:52:48,403 Det räcker, Google. 674 00:52:49,860 --> 00:52:50,962 Ja. 675 00:52:51,760 --> 00:52:56,496 Jag glömde texten på live-tv till en låt jag skrivit själv. 676 00:52:56,764 --> 00:52:58,367 Det kan hända vem som helst. 677 00:52:58,391 --> 00:53:01,709 När det händer är man alltid orolig. 678 00:53:03,459 --> 00:53:05,838 - Tänk om det händer igen? - Vad gjorde du? 679 00:53:06,018 --> 00:53:07,600 Jag fokuserade på något annat. 680 00:53:08,272 --> 00:53:11,844 Jag gjorde dansen så hård att jag var tvungen att koncentrera mig på stegen. 681 00:53:12,451 --> 00:53:17,016 - Distraherade du din hjärna? - Ja. Exakt. 682 00:53:17,343 --> 00:53:21,145 När jag koncentrerade mig på dansen glömde jag hur rädd jag var. 683 00:53:24,854 --> 00:53:27,278 Mel, vi behöver några högtalare. 684 00:53:29,232 --> 00:53:31,031 Inte för högt, eller hur? 685 00:53:34,498 --> 00:53:35,953 Och två. 686 00:53:36,340 --> 00:53:38,340 Och släpp helt och tre och fyra. 687 00:53:38,364 --> 00:53:42,447 Och vänd dig om, tre och fyra. Om igen. Tre och fyra. 688 00:53:46,328 --> 00:53:48,427 Ställ en fråga, tre och fyra. 689 00:53:50,337 --> 00:53:54,175 - Vakna nu, Chuck, tre och fyra. - Okej. 690 00:53:54,199 --> 00:53:57,970 - Lou, vad är 43 gånger 101? - 4343. 691 00:53:57,994 --> 00:54:02,642 - Ja! Du är på hugget! - Du förstör det, Charlie. 692 00:54:02,666 --> 00:54:05,013 Håll tiden och tre och fyra. Och vänd dig om. 693 00:54:05,037 --> 00:54:08,272 Esther, vad är fem fakulteter? 694 00:54:08,296 --> 00:54:10,775 - 120. - Ja! 695 00:54:10,799 --> 00:54:13,873 Rytmiska genier! 696 00:54:16,629 --> 00:54:17,964 Gå, Percy. Gå, Percy. 697 00:54:18,005 --> 00:54:19,131 Gå, Percy. 698 00:54:19,173 --> 00:54:22,844 Gå, Tristen. Gå, Tristen. Gå, Tristen. 699 00:54:22,886 --> 00:54:27,557 Gå, Jose. Gå, Jose. Gå, Jose. Gå, Jose. 700 00:54:29,893 --> 00:54:33,105 Gå, Leah. Gå, Leah. Gå, Leah. 701 00:54:33,146 --> 00:54:37,317 Gå, Kat. Gå, Kat. Gå, Kat. Gå, Kat. 702 00:55:10,509 --> 00:55:11,605 Hur går texten? 703 00:55:13,147 --> 00:55:14,865 Jag har inte kommit på det än. 704 00:55:16,440 --> 00:55:18,975 Och ju mer jag försöker, desto svårare blir det. 705 00:55:20,945 --> 00:55:26,228 När jag inte kan klara av mina läxor säger min pappa: 706 00:55:26,252 --> 00:55:29,351 "Om du fördjupar dig i frågan kommer svaret att hitta dig." 707 00:55:31,294 --> 00:55:32,390 Är det rätt? 708 00:55:32,987 --> 00:55:36,035 Jag vet inte. Jag fördjupar mig inte tillräckligt. 709 00:55:38,116 --> 00:55:39,702 Det är mitt problem också. 710 00:55:46,037 --> 00:55:47,505 Gillar du min pappa? 711 00:55:48,983 --> 00:55:53,804 Han kan vara väldigt irriterande. Men han är också riktigt smart och söt. 712 00:55:54,444 --> 00:55:57,522 Din pappa säger att du är det bästa med honom. 713 00:55:57,989 --> 00:56:01,270 - Det är förmodligen sant. - Ställ det där. 714 00:56:04,400 --> 00:56:08,541 - Är allt för dig? - Är det ytterligare ett sponsringsavtal? 715 00:56:08,565 --> 00:56:12,700 Nej. De donerar varor till Dress for Success - 716 00:56:12,724 --> 00:56:14,447 - en välgörenhet. 717 00:56:14,471 --> 00:56:16,566 Nej, vad coolt. 718 00:56:17,267 --> 00:56:19,705 - Gillar du det? - Jag älskar det. 719 00:56:24,239 --> 00:56:25,962 - Aldrig i livet. - Ja. 720 00:56:26,466 --> 00:56:29,299 - Får jag? - Oroa dig inte. Jag ska nog betala dem. 721 00:56:31,417 --> 00:56:32,422 - Tack. - Kom igen. 722 00:56:32,446 --> 00:56:34,804 Du har en annan väska här med några läroböcker. 723 00:56:37,183 --> 00:56:39,178 - Tack. - Skojar du. 724 00:56:39,202 --> 00:56:40,308 Jag älskar det. 725 00:56:41,945 --> 00:56:46,649 - Jag måste gå hem med henne. - Vad? Redan? Nej. 726 00:56:47,857 --> 00:56:49,110 Okej. 727 00:56:49,969 --> 00:56:51,738 Jag älskar Keats. 728 00:56:58,777 --> 00:57:01,369 - Sluta. Vad gör du? - Jag dödade den. 729 00:57:02,703 --> 00:57:07,486 Nu säger jag något som förmodligen låter helt fel - 730 00:57:07,751 --> 00:57:12,848 - men du är vacker utan allt det. Du är i alla fall... 731 00:57:13,962 --> 00:57:15,262 ...redo att köra. 732 00:57:15,696 --> 00:57:16,876 Redo att köra? 733 00:57:16,900 --> 00:57:18,995 Redo att gå. 734 00:57:19,564 --> 00:57:20,675 Jag köper det. 735 00:57:24,536 --> 00:57:26,191 Du är en fantastisk lärare. 736 00:57:27,888 --> 00:57:30,070 De där barnen har tur som har dig. 737 00:57:31,191 --> 00:57:35,403 När jag var med dig idag kände jag mig på ett sätt normal. 738 00:57:35,427 --> 00:57:37,661 Vi flyger till Puerto Rico vid sjutiden. 739 00:57:39,940 --> 00:57:42,165 Mitt fel. Jag trodde du var ensam. 740 00:57:46,530 --> 00:57:47,626 Puerto Rico? 741 00:57:51,190 --> 00:57:54,929 Mina vänner har ett pensionat där, så... 742 00:57:55,826 --> 00:57:56,922 Det är... 743 00:57:58,224 --> 00:58:04,480 Lyssna... Om det är Bastian du tycker att du borde vara med - 744 00:58:05,054 --> 00:58:07,400 - då fan kör jag dig till flygplatsen. 745 00:58:08,317 --> 00:58:10,405 Men om du inte är säker... 746 00:58:11,818 --> 00:58:15,658 ...så följ med mig på höstbal imorgon. 747 00:58:16,283 --> 00:58:18,494 De saknar ansvarsfulla vuxna. 748 00:58:19,385 --> 00:58:21,455 Kanske behöver du en ansvarsfull vuxen. 749 00:58:22,742 --> 00:58:27,307 Lyssna, jag är inte din man eller din vän... 750 00:58:27,331 --> 00:58:34,622 - men om du går tillbaka till Bastian, gör du inte samma misstag om och om igen? 751 00:58:43,797 --> 00:58:45,898 Bjuder du in mig till en skolbal? 752 00:58:47,721 --> 00:58:52,085 Jag skulle kunna lägga en lapp i ditt skåp, men nu har vi ledig tid - 753 00:58:52,109 --> 00:58:54,381 – så jag tog bara chansen. 754 00:59:05,317 --> 00:59:06,665 Välkommen. 755 00:59:09,155 --> 00:59:11,261 Vänta... Kom igen. 756 00:59:12,088 --> 00:59:15,637 - Räcker du ut din vänstra hand? - Vänster... Okej. 757 00:59:19,274 --> 00:59:22,368 Sluta. Så sött. 758 00:59:23,117 --> 00:59:25,846 Och du måste ge mig det här. 759 00:59:27,415 --> 00:59:30,861 - Tack så mycket. - Nåväl, jag tänkte på det. 760 00:59:33,536 --> 00:59:34,990 Du ser fan... 761 00:59:36,805 --> 00:59:39,536 - Du ser... - Nu ska vi gå till festen. 762 00:59:40,755 --> 00:59:44,748 Av respekt för mr och mrs Gilbert-Valdez - 763 00:59:44,772 --> 00:59:50,339 - är gymhallen en fotofri zon, ställ telefonerna vid dörren. 764 00:59:53,281 --> 00:59:54,805 Har du gjort allt detta för att hedra mig? 765 00:59:55,281 --> 00:59:57,805 Jag fick lite hjälp. 766 00:59:59,542 --> 01:00:02,176 Kofi, ta kvällen fri. Jag ringer dig när jag behöver dig. 767 01:00:02,200 --> 01:00:04,145 Okej. Ha så kul. 768 01:00:05,585 --> 01:00:07,070 Allt på egen hand. 769 01:00:07,094 --> 01:00:11,695 Jag skickar din sökhistorik till din mamma. Det är med garanti. 770 01:00:15,527 --> 01:00:17,075 Hej. 771 01:00:20,513 --> 01:00:25,611 Stoppa musiken! Och en, två, tre, fyra. Kom igen! 772 01:00:31,045 --> 01:00:35,720 - Vad gör du? - Barn värmer ofta upp för popstjärnor. 773 01:00:36,998 --> 01:00:39,197 När lärde du dig "Marry Me"? 774 01:00:39,221 --> 01:00:42,837 - När du blev Charlie Valdez. - Jag är hungrig, mr Pitts. 775 01:00:42,861 --> 01:00:45,391 - Sjung då! - Du är en inspiration, Pitts. 776 01:00:45,415 --> 01:00:47,511 - Strax över, Gilbert. - Vad vackra de är. 777 01:00:48,415 --> 01:00:49,511 Tack. 778 01:00:50,107 --> 01:00:51,206 Om du vill... 779 01:00:53,190 --> 01:00:57,492 - Okej. - "Till Jonathan Gregory Pitts. 780 01:00:58,321 --> 01:01:01,658 En låtskrivarkollega." 781 01:01:01,682 --> 01:01:05,125 Låt henne bara andas nu. Sluta. 782 01:01:08,368 --> 01:01:10,875 Kärlek och ljus. Sluta! 783 01:01:10,899 --> 01:01:12,799 På med musiken igen! 784 01:01:18,770 --> 01:01:22,765 Är vi på jobbet? Finns det plikter? Vad ska vi göra? 785 01:01:22,789 --> 01:01:27,290 Ja. Vi behöver hålla ett öga på dem, vägleda och uppmuntra. 786 01:01:27,670 --> 01:01:30,551 Om någon blir lite för uppmuntrad måste vi skilja dem åt. 787 01:01:31,543 --> 01:01:34,543 Och kanske senare... dansa lite? 788 01:01:34,567 --> 01:01:38,696 - Jag tror inte du vill se det. - Ja, det vill jag verkligen. 789 01:01:38,720 --> 01:01:41,370 - Har du sett min bukett? - Ja. 790 01:01:53,553 --> 01:01:56,303 - Jag vill ta en. Klar? - Ja. 791 01:02:02,790 --> 01:02:04,853 - Håll den här. - Vad gör du? 792 01:02:06,231 --> 01:02:07,327 Privat konsert. 793 01:02:13,629 --> 01:02:14,725 Hej, allihopa. 794 01:02:16,687 --> 01:02:19,786 Det här är min första höstbal, och... 795 01:02:20,993 --> 01:02:22,993 ...tack för att jag fick vara med. 796 01:02:23,017 --> 01:02:24,833 Vi älskar dig, Kat! 797 01:02:25,523 --> 01:02:27,794 Tack, Parker. Dig också. 798 01:02:28,785 --> 01:02:30,588 Får jag sjunga en sång? 799 01:02:34,052 --> 01:02:36,630 Jag skrev den när jag var i er ålder. 800 01:02:36,654 --> 01:02:41,171 Det var på mitt första album. "After Love". Ni kan förmodligen inte den. 801 01:02:41,195 --> 01:02:42,386 Jag gör det! 802 01:02:43,090 --> 01:02:44,933 Vill du komma upp och vara med? 803 01:02:46,175 --> 01:02:48,172 Kan du spela? 804 01:02:48,196 --> 01:02:49,399 Kom igen. 805 01:02:54,173 --> 01:02:57,908 Välkommen min låtsnickarkollega, mr Pitts. 806 01:03:00,198 --> 01:03:01,745 Pitts! 807 01:03:04,492 --> 01:03:05,588 Klar? 808 01:03:06,505 --> 01:03:07,668 Tre, fyra. 809 01:04:43,333 --> 01:04:44,429 Tack. 810 01:04:46,196 --> 01:04:47,813 Tack så mycket! 811 01:04:49,314 --> 01:04:52,067 Det här är min nya favoritlåt. 812 01:04:54,014 --> 01:04:56,030 Vilken var din gamla favoritlåt? 813 01:04:58,651 --> 01:05:02,161 Jag tror att den kanske är lite för brutal för dig... 814 01:05:02,621 --> 01:05:07,166 – men när min mamma var sjuk såg vi många musikaler, och hon älskade Camelot. 815 01:05:08,450 --> 01:05:12,175 Du vet, Game of Thrones med mindre nakenhet och blod. 816 01:05:12,199 --> 01:05:14,924 Mer musik och sammet. 817 01:05:16,194 --> 01:05:19,560 Tja, men eftersom Lancelot kommer att förklara Guinevere som sin kärlek - 818 01:05:19,584 --> 01:05:25,060 - säger han inte "att han vill ha henne", utan "att det kommer att sluta illa". 819 01:05:26,130 --> 01:05:29,230 - Det är lite deprimerande. - Nej, inte när du hör det. 820 01:05:29,502 --> 01:05:33,110 "Om jag var tvungen att lämna dig skulle det inte vara sommar..." 821 01:05:45,775 --> 01:05:46,871 Det är vackert. 822 01:05:55,377 --> 01:05:57,181 - Dansa med mig. - Jag kan inte dansa. 823 01:05:57,205 --> 01:05:59,721 Kom igen. Dansa med mig. 824 01:06:01,820 --> 01:06:02,927 Bara lite. 825 01:06:05,836 --> 01:06:07,020 Sådar. 826 01:06:19,484 --> 01:06:22,379 Ska vi inte höra Barry White eller Drake - 827 01:06:22,403 --> 01:06:25,915 - eller vad det nu är du lyssnar på när du ska, du vet... 828 01:06:26,755 --> 01:06:27,857 Ska göra vad? 829 01:06:29,618 --> 01:06:30,720 Tja... 830 01:06:32,985 --> 01:06:36,383 Jag vill inte anta att jag snart kommer att ha den bästa natten i mitt liv - 831 01:06:36,407 --> 01:06:40,596 – men om jag gör det borde det inte vara för Robert Goulet. 832 01:06:42,747 --> 01:06:45,518 - Jag gillar det. - Gör du? 833 01:06:48,235 --> 01:06:49,438 Mycket. 834 01:07:11,523 --> 01:07:12,963 Är detta smart? 835 01:07:15,042 --> 01:07:17,426 Vi slutade vara smarta för sex veckor sedan. 836 01:07:58,725 --> 01:08:01,096 - God morgon. - God morgon. 837 01:08:02,926 --> 01:08:05,025 Tack gode gud att du är här! 838 01:08:05,928 --> 01:08:09,254 Jag hann precis tänka: 839 01:08:09,278 --> 01:08:13,376 "Är hon borta? Har hon gått?" Jag tänkte bara: 840 01:08:13,852 --> 01:08:19,856 "Jag vet, ni rockstjärnor, skyndar vidare till nästa stad..." 841 01:08:19,880 --> 01:08:21,967 Ta det. 842 01:08:23,365 --> 01:08:25,407 - Hej. - Hur gick det igår? 843 01:08:25,431 --> 01:08:29,423 - Fantastiskt. - Vänta. Var är du? Är du med... 844 01:08:29,447 --> 01:08:31,252 - Ja. Charlie. - Fortfarande? 845 01:08:31,799 --> 01:08:32,895 Fortfarande. 846 01:08:35,164 --> 01:08:36,266 "Charlie. Fortfarande." 847 01:08:36,430 --> 01:08:39,426 - Vi flyttar det till tisdag. - Men de väntar dig. 848 01:08:39,450 --> 01:08:42,942 - Förlåt. Säg bara hej och säg nej. - Okej. 849 01:08:42,966 --> 01:08:45,058 Okej. Jag ringer senare. 850 01:08:45,965 --> 01:08:48,478 Flyttade du just dina möten för min skull? 851 01:08:49,550 --> 01:08:52,315 Kanske. Och ingen orsak. 852 01:08:53,093 --> 01:08:54,190 Tack. 853 01:08:55,440 --> 01:08:58,149 - Du och din mamma? - Ja, på Coney Island. 854 01:08:58,173 --> 01:09:01,492 - Wonder Wheel. - Vi kallade det "önskehjulet". 855 01:09:02,283 --> 01:09:07,420 Vi älskade att vara där. Men sist vi var där var det vinterstängt. 856 01:09:07,444 --> 01:09:10,416 - Det var precis innan hon gick bort. - Jag är ledsen. 857 01:09:10,440 --> 01:09:13,254 Nej, nej. Jag gillar att prata om henne. 858 01:09:13,645 --> 01:09:16,959 Det var ett tag sedan. Lou var fem... 859 01:09:16,983 --> 01:09:23,271 Men de lyckades få några bra upplevelser tillsammans. 860 01:09:23,295 --> 01:09:25,684 Det är galet så mycket av henne jag ser i Lou. 861 01:09:26,355 --> 01:09:28,979 - Tror du att hon skulle gilla mig? - Nej. 862 01:09:29,125 --> 01:09:33,216 - Vad?! - Hon hade älskat dig. 863 01:09:33,735 --> 01:09:36,895 Hon kanske hade ifrågasatt vissa saker. Hon var väldigt... 864 01:09:37,907 --> 01:09:39,698 Hon klarade av allt själv. 865 01:09:40,740 --> 01:09:45,418 Då klarar jag mig helt själv. Jag gör mer på en dag än... 866 01:09:45,442 --> 01:09:49,833 Jaja. Jag säger bara att du har många människor till att fixa allt. 867 01:09:49,857 --> 01:09:53,825 Det är inget fel med att få hjälp. Det gör mig inte hjälplös. 868 01:09:53,849 --> 01:09:55,898 - Jag har bara mycket att se fram emot. - Jag vet. 869 01:09:55,922 --> 01:09:59,993 Men du kanske inte behöver så många som du tror. 870 01:10:00,430 --> 01:10:04,974 Vad säger du? Ska jag försöka vara ensam? 871 01:10:05,447 --> 01:10:07,779 - För jag kan vara ensam nu. - Nej, nej. 872 01:10:07,803 --> 01:10:11,564 Ensam betyder utan hjälp, inte ensam utan mig. 873 01:10:12,218 --> 01:10:16,939 - Vänta. Är det en utmaning? - Nu fattade du det. 874 01:10:16,963 --> 01:10:21,515 - Utmanar du mig? - Ja, men en riktig utmaning. 875 01:10:22,999 --> 01:10:26,413 Inga dörrvakter. Utan "Ja-Melissa". 876 01:10:26,437 --> 01:10:31,417 Inga kockar, städpersonal eller hårförlängningar. Det är allvarligt. 877 01:10:31,441 --> 01:10:35,336 Utan livesändning. Utan att hela tiden filma allt. 878 01:10:35,360 --> 01:10:36,923 Utan allt det där. 879 01:10:38,000 --> 01:10:41,542 Okej. Jag kan göra det. Vad behöver du då? 880 01:10:42,047 --> 01:10:45,140 Jag måste vara där och hålla koll. 881 01:10:46,366 --> 01:10:49,227 - Bra försök. - Vad? 882 01:10:50,993 --> 01:10:52,950 - Då måste du finnas på sociala medier. - Nej. 883 01:10:52,974 --> 01:10:58,916 - Det här handlar om dig. - Du går in på Snapchat och Instagram! 884 01:10:58,940 --> 01:11:02,103 - Och TikTok. Du måste dansa. - Allt handlar om dig. 885 01:11:02,127 --> 01:11:05,236 - Vänd inte på den. - Varför är du så dömande? 886 01:11:06,993 --> 01:11:11,415 Lyssna nu här. Det är bra för dig som lärare. 887 01:11:11,439 --> 01:11:14,712 Jag menar, om du inte vill så vill jag inte heller. 888 01:11:17,002 --> 01:11:18,098 Okej. 889 01:11:19,633 --> 01:11:22,428 Är det här din lilla tillflyktsort? 890 01:11:23,894 --> 01:11:25,516 Nej, det är låst. 891 01:11:34,507 --> 01:11:35,807 Finns det inget där nere? 892 01:11:36,318 --> 01:11:37,430 Jösses! Fördömt. 893 01:11:39,218 --> 01:11:41,294 - Jeff, vill du... - Nej, nej. Det är fusk. 894 01:11:41,318 --> 01:11:45,419 Kom igen. Vad vill du göra? Du har ett litet problem. 895 01:11:45,443 --> 01:11:47,536 Ibland måste man bara ge upp. 896 01:11:58,449 --> 01:12:00,550 Du vill verkligen vinna. 897 01:12:01,315 --> 01:12:02,411 Ja! 898 01:12:04,722 --> 01:12:05,932 Hänger du med? 899 01:12:10,087 --> 01:12:14,367 - Tyvärr kunde jag inte hitta glasögonen. - Vinet smakar bättre så här. 900 01:12:17,551 --> 01:12:19,637 Vardagsrummet. 901 01:12:21,722 --> 01:12:24,200 Det... Nej, ljud. 902 01:12:24,942 --> 01:12:27,428 Uppriktigt sagt. 903 01:12:27,452 --> 01:12:30,549 - Jösses! - Vems hus är det? 904 01:12:30,993 --> 01:12:34,800 Det kan vara skönt att kompensera vinden från den trasiga rutan. 905 01:12:34,824 --> 01:12:37,673 - Vi kan göra s'mores. - Jag älskar s'mores. 906 01:12:41,056 --> 01:12:44,555 Nu gör jag dessa smoothies helt själv. 907 01:12:53,818 --> 01:12:55,692 Du måste ha glömt detta. 908 01:12:56,110 --> 01:13:00,208 Han har haft sin profil i tre kvart och har redan en halv miljon följare. 909 01:13:00,232 --> 01:13:02,236 - Titta där. - Du måste ha en hemsida. 910 01:13:02,260 --> 01:13:04,743 Den är gjord på wix.com. 911 01:13:05,444 --> 01:13:06,898 NumbersNevalie. 912 01:13:06,922 --> 01:13:10,438 - Det är perfekt! Är det inte? - Ja, det är ganska bra. 913 01:13:10,462 --> 01:13:13,376 Vad ska din stora bokstav vara, mr G? 914 01:13:15,240 --> 01:13:19,327 "Om du fördjupar dig i frågan kommer svaret att hitta dig." 915 01:13:26,193 --> 01:13:28,522 Jag kollade precis på en kille på Instagram. 916 01:13:29,387 --> 01:13:33,423 Ska jag vara avundsjuk? Han måste vara väldigt intressant och snygg. 917 01:13:33,447 --> 01:13:37,449 - Han lägger bara upp matematik. - Nåväl, en av dem. 918 01:13:37,473 --> 01:13:38,580 Jag har ett äpple med mig. 919 01:13:46,448 --> 01:13:47,553 Grattis, del ett. 920 01:13:50,464 --> 01:13:55,423 Tack. Förra året gick jag på en matematikkonferens i Poconosbergen. 921 01:13:55,447 --> 01:13:58,882 Jag har mycket att leva upp till. Öppna upp den nu! 922 01:14:03,980 --> 01:14:07,099 Är det en näsduk eller... 923 01:14:08,301 --> 01:14:11,812 - Vänd dig om. - Med ögonbindel! 924 01:14:14,379 --> 01:14:18,638 Jag är lite tagen. Jag visste inte det här var din grej, 925 01:14:18,662 --> 01:14:22,239 - men vad du än är... inne på. 926 01:14:23,301 --> 01:14:26,357 - Rakt fram.. - Okej. Jag är faktiskt ganska exalterad. 927 01:14:26,381 --> 01:14:28,840 Det borde du vara. Vänd dig om. 928 01:14:28,864 --> 01:14:31,427 - Det är inte en piñata. - Kanske. 929 01:14:31,451 --> 01:14:33,334 Okej. Sluta. 930 01:14:35,443 --> 01:14:36,553 - Klar? - Okej. 931 01:14:48,482 --> 01:14:52,564 - Grattis. - Nej! Hur? 932 01:14:53,728 --> 01:14:55,399 Jag känner någon som känner någon. 933 01:14:58,154 --> 01:14:59,250 Kom. 934 01:15:03,085 --> 01:15:07,244 Okej. Vi sitter i önskehjulet. Vill du ha något. 935 01:15:11,716 --> 01:15:13,876 Det är allt. Nu är det du. 936 01:15:15,919 --> 01:15:17,963 Det har redan blivit verklighet. 937 01:15:40,854 --> 01:15:43,239 - 21! - Ja! 938 01:15:44,727 --> 01:15:47,967 Okej. Förlåt. Bra gjort. 939 01:15:47,991 --> 01:15:50,083 Vi är klara. Ta dina saker. 940 01:15:51,516 --> 01:15:54,422 - Jag är redo. - Ja. Du kommer att bli fantastisk. 941 01:15:54,446 --> 01:15:55,433 Är det Bastian? 942 01:15:55,457 --> 01:15:58,440 - Tack. - Än sen då? 943 01:15:58,464 --> 01:16:01,436 - Och nu då? - Han insisterade på att komma. 944 01:16:01,460 --> 01:16:05,596 - Era föräldrar väntar utanför. - Vi ses. 945 01:16:06,452 --> 01:16:08,683 Jag försökte ge er ett meddelande, men någon svarade inte på sin telefon. 946 01:16:08,707 --> 01:16:11,838 - Det finns inga telefoner i skolan. - Vad gör du här? 947 01:16:11,862 --> 01:16:15,924 Du är nominerad till en Grammy för bästa popsång. 948 01:16:15,948 --> 01:16:17,461 - Vad? - "Marry Me"... 949 01:16:19,090 --> 01:16:23,152 - Vi blev nominerade! - Grattis. Fantastiskt. 950 01:16:23,176 --> 01:16:27,432 - Grattis. - Jag kan bara inte förstå det. 951 01:16:27,456 --> 01:16:30,926 Det var bara en tidsfråga, älskling. Säg det till henne. 952 01:16:30,950 --> 01:16:34,427 Bastians konsert på Madison Square Garden på fredag ​​- 953 01:16:34,451 --> 01:16:37,621 – streamas så att den når alla. 954 01:16:37,645 --> 01:16:41,147 Ja, han tyckte att vi kunde överraska alla och sjunga "Marry Me". 955 01:16:41,171 --> 01:16:43,095 Valsedlarna kommer att skickas ut nästa vecka, - 956 01:16:44,171 --> 01:16:45,095 - och ingen har sett er tillsammans sedan... 957 01:16:45,956 --> 01:16:47,806 Ja, ett tag sedan. 958 01:16:50,341 --> 01:16:54,882 Ingen av dansarna är i stan. Det är väldigt kort varsel. Jag tror... 959 01:16:54,906 --> 01:16:59,694 Vi kan sjunga balladversionen som vi skulle ha sänt efter bröllopet. 960 01:17:04,098 --> 01:17:07,177 - Jag vet inte nu, Sebastian. - "Sebastion"? 961 01:17:11,053 --> 01:17:14,060 - Uppriktigt sagt. "Sebastion"? - Det är så det uttalas. 962 01:17:14,084 --> 01:17:16,658 Lyssna. Jag vet, det är lite... 963 01:17:17,357 --> 01:17:20,993 Jag vill inte göra det till något, men det var den du skulle gifta dig till. 964 01:17:21,017 --> 01:17:24,844 - Det är stort för mig. - Ja, definitivt! 965 01:17:25,627 --> 01:17:28,932 Du måste gå. Kommer du med oss? 966 01:17:31,679 --> 01:17:34,229 Okej. Det är inget speciellt. 967 01:17:35,224 --> 01:17:40,151 Men det är nomineringen. Så var inte ledsen. 968 01:17:40,835 --> 01:17:43,280 Jag är bara en idiot. Förlåt. 969 01:17:43,866 --> 01:17:49,244 Kom bara ihåg att prisutdelningar är skitsnack. De visar dig inte hur bra du är. 970 01:17:50,114 --> 01:17:51,552 Jag vet. 971 01:17:52,032 --> 01:17:55,919 Gör mig en tjänst. Säg inte "Sebastion". 972 01:17:58,949 --> 01:18:00,089 Ses, älskling. 973 01:18:02,305 --> 01:18:04,771 Vi behöver ordna en repetition och kostymrepetition. 974 01:18:05,305 --> 01:18:06,771 Nu? 975 01:18:06,795 --> 01:18:08,264 Ja, nu. 976 01:18:08,450 --> 01:18:09,437 - Klarar du dig? - Ja. 977 01:18:09,461 --> 01:18:12,268 Är du säker? Jag ringer. 978 01:18:12,451 --> 01:18:14,552 Hur stort är det? 979 01:18:25,370 --> 01:18:26,467 Hej. 980 01:18:28,237 --> 01:18:32,206 - Mår du bra? - Ja. Jag håller bara Tank sällskap. 981 01:18:32,989 --> 01:18:34,550 Bra hund. 982 01:18:37,747 --> 01:18:40,923 Är du rädd att hon blir kär i Bastian igen och släpper dig? 983 01:18:41,917 --> 01:18:43,425 Nej. 984 01:18:44,789 --> 01:18:47,630 Ja, det skulle jag också vara rädd för. 985 01:18:56,747 --> 01:18:57,843 Tack så mycket. 986 01:18:58,237 --> 01:18:59,333 Tack. 987 01:19:01,054 --> 01:19:03,738 Jag har en liten överraskning till dig. 988 01:19:05,230 --> 01:19:08,994 Det finns en kvinna som har varit mitt hjärta... 989 01:19:10,362 --> 01:19:12,122 ...och min största inspiration. 990 01:19:13,291 --> 01:19:14,387 Men... 991 01:19:15,083 --> 01:19:17,174 ...för att jag är så utvecklingsstörd... 992 01:19:18,349 --> 01:19:19,504 ...är hon inte min fru. 993 01:19:21,813 --> 01:19:22,915 Än... 994 01:19:23,569 --> 01:19:25,468 Hon kommer alltid att vara familj. 995 01:19:27,044 --> 01:19:30,933 Och vi kommer alltid ha "Marry Me". 996 01:19:37,475 --> 01:19:40,548 Kat! 997 01:19:47,046 --> 01:19:49,619 - Folk blir helt galna. - Ja. 998 01:19:50,601 --> 01:19:52,413 Jag vet inte om jag skulle säga "galna", men... 999 01:23:04,566 --> 01:23:06,656 Åk dit då för helvete. 1000 01:23:19,142 --> 01:23:20,249 Vi gjorde det! Vi ser så bra ut! 1001 01:23:24,282 --> 01:23:28,382 Er kemi slår totalt gnistor. Och publiken kunde känna det. 1002 01:23:45,885 --> 01:23:47,698 - Inte för... - Hej. 1003 01:23:47,723 --> 01:23:48,952 Åh, Gud... 1004 01:23:49,418 --> 01:23:54,858 - Jag visste inte att du skulle komma. - Nej, men jag var bara tvungen att gå. 1005 01:23:55,407 --> 01:24:00,147 Men först kunde jag inte komma in, men någon hjälpte mig in backstage - 1006 01:24:00,808 --> 01:24:02,258 - och följde med mig hit. 1007 01:24:03,164 --> 01:24:05,529 - Såg du inte det? - Ja, det gjorde jag. 1008 01:24:07,090 --> 01:24:11,264 - Men... gillade du det? - Det var helt fantastiskt. 1009 01:24:12,238 --> 01:24:14,613 Jag blev så glad å dina vägnar. Du är fantastisk. 1010 01:24:15,595 --> 01:24:19,063 Kan ni... Ni vet, okej, vi åker hit. 1011 01:24:26,112 --> 01:24:30,301 Det var fantastiskt. Det var... Sociala medier håller på att explodera. 1012 01:24:30,580 --> 01:24:33,198 De säger att ni är tillsammans igen. 1013 01:24:33,222 --> 01:24:36,165 Om sociala medier säger det så är det sant. 1014 01:24:41,222 --> 01:24:44,423 - Mår du bra? - Ja. Det var bara... 1015 01:24:45,581 --> 01:24:49,147 När jag ser dig här slutade det lyckligt. 1016 01:24:49,464 --> 01:24:53,390 - Ingen kan minnas härdsmältan. - Nej. Det är vansinnigt, eller hur? 1017 01:24:55,125 --> 01:24:57,938 Jag är verkligen glad å dina vägnar. Du har förtjänat det. 1018 01:24:58,874 --> 01:24:59,970 Det har du verkligen. 1019 01:25:08,766 --> 01:25:11,243 Herregud, han sjunger bra dock. 1020 01:25:14,099 --> 01:25:17,791 "Andra chans". Betyder det ytterligare en "chans"? 1021 01:25:19,494 --> 01:25:21,935 - Det är bara en låt. - Kanske. 1022 01:25:22,821 --> 01:25:24,737 Kanske är det mer. 1023 01:25:28,149 --> 01:25:29,245 Vad händer? 1024 01:25:29,729 --> 01:25:33,132 Jag vet att det här är jättebra. Det var därför jag kom. 1025 01:25:33,156 --> 01:25:35,133 Men jag hör inte hemma här. 1026 01:25:35,157 --> 01:25:40,648 - Objektivt sett är det ganska sant... - Vad säger du? 1027 01:25:43,148 --> 01:25:45,238 Om jag ska vara ärlig mot mig själv - 1028 01:25:45,377 --> 01:25:49,865 - då kom jag för att säga att jag inte tycker att det fungerar. 1029 01:25:51,734 --> 01:25:53,828 Behöver jag en flaska Hennessy XO? 1030 01:25:55,482 --> 01:25:56,766 Gör du slut med mig? 1031 01:25:56,790 --> 01:25:58,885 Katarina. Kat. 1032 01:25:59,644 --> 01:26:03,479 - Kat, kom hit. - Det är bra nog. 1033 01:26:03,503 --> 01:26:07,142 Nej! Vad säger du? Berätta vad du... Vad menar du? 1034 01:26:07,166 --> 01:26:11,722 - Ingenting. Vi pratar senare. - Kom hit, älskling. 1035 01:26:20,726 --> 01:26:25,444 Vänner, höj ert glas för kvinnan - 1036 01:26:25,716 --> 01:26:27,804 - som gjorde allt detta möjligt. 1037 01:26:28,942 --> 01:26:31,284 Skål till dig. Heja dig, Kat. 1038 01:26:35,050 --> 01:26:37,132 Ja, heja! 1039 01:29:23,159 --> 01:29:24,255 Shit! 1040 01:29:49,293 --> 01:29:50,389 TILLSAMMANS IGEN?!?! 1041 01:30:19,668 --> 01:30:23,189 - Sluta vara dum nu. - Det är lite sent för det. 1042 01:30:24,601 --> 01:30:27,987 - Du har en till. - Ta den, snälla. Den utfärdas till skolan. 1043 01:30:28,161 --> 01:30:32,309 Det verkar bara lite olämpligt. Jag gjorde det inte för pengarnas skull. 1044 01:30:32,333 --> 01:30:35,214 Nej, men om du inte tar det är äktenskapsförordet inte bindande. 1045 01:30:35,794 --> 01:30:38,372 Du kan sälja din historia. Du kan skriva en bok. 1046 01:30:40,151 --> 01:30:41,683 Tror du verkligen att jag är sådan? 1047 01:30:44,405 --> 01:30:47,511 Sluta, Charlie. Jag höll på dig. 1048 01:30:47,838 --> 01:30:50,345 Hela världen hoppades på det. 1049 01:30:51,838 --> 01:30:53,345 Jag är ledsen att jag gör dig och världen besviken. 1050 01:30:53,544 --> 01:30:57,057 - Du gör dig själv besviken. - Jag skyddar mig själv. 1051 01:30:57,844 --> 01:31:02,830 Hon är överallt! I Vitamix-reklamen, på jätteaffischer! 1052 01:31:03,139 --> 01:31:05,249 Vet du att de inte är tillsammans? 1053 01:31:09,353 --> 01:31:10,449 Kanske inte. 1054 01:31:11,942 --> 01:31:15,827 Men, Collin, kommer du inte att stödja henne tillräckligt när hon kommer på allt? 1055 01:31:16,434 --> 01:31:17,829 Hon behöver någon. 1056 01:31:26,891 --> 01:31:30,148 På fredag ​​pratar vi med vackra Kat Valdez - 1057 01:31:30,172 --> 01:31:35,261 – om hennes nya hit "On My Way", och vi har en speciell gäst du inte får missa. 1058 01:31:38,858 --> 01:31:40,728 - Godnatt. - Godnatt. 1059 01:32:05,311 --> 01:32:08,391 Bastian: Middag efter Fallon? 1060 01:32:12,029 --> 01:32:14,749 Sedan är det Mathalon med matematikerna. 1061 01:32:14,773 --> 01:32:17,934 Vi är på väg till Peoria, Illinois. Vi kommer och tar dig! 1062 01:32:18,133 --> 01:32:19,136 Vad gör du? 1063 01:32:19,160 --> 01:32:23,341 Vi sänder live. Säg något smart eller roligt eller pratsamt. 1064 01:32:23,727 --> 01:32:25,562 5000 personer tittar. 1065 01:32:25,586 --> 01:32:28,154 - Adjö. - Charles. 1066 01:32:28,393 --> 01:32:33,018 - Jag menar det. Stäng av den nu. - Kommer du någonsin att bli rolig igen? 1067 01:32:33,042 --> 01:32:36,486 - Jag har aldrig varit rolig. - Nej, och jag älskar dig ändå. 1068 01:32:36,510 --> 01:32:41,025 Det är över igen... Kul att du klarade det. Vi skulle köra. 1069 01:32:41,049 --> 01:32:44,836 - Parker, det passar inte. Kom igen. - Det gör det väldigt tydligt. 1070 01:32:46,348 --> 01:32:51,050 Du och Charlie var ett underbart par. Är ni fortfarande vänner? 1071 01:32:51,816 --> 01:32:53,913 Är det okej om jag frågar? 1072 01:32:55,240 --> 01:32:57,331 Ja, självklart. 1073 01:32:58,619 --> 01:33:01,788 - Ja. - Han verkar bara så otroligt söt. 1074 01:33:02,464 --> 01:33:06,255 Jag DMed honom faktiskt och önskade honom lycka till med Mathalon imorgon. 1075 01:33:06,706 --> 01:33:09,808 Han svarade naturligtvis inte. 1076 01:33:11,908 --> 01:33:14,408 - Är det Mathalon imorgon? - Ja. 1077 01:33:16,042 --> 01:33:17,267 Hej. 1078 01:33:18,261 --> 01:33:20,622 - Jag ska bara fixa till det. - Tack. 1079 01:33:22,409 --> 01:33:25,346 - Det ser bra ut. - Tack. 1080 01:33:25,370 --> 01:33:26,466 Utsökt. 1081 01:33:27,289 --> 01:33:32,394 Vi har pratat länge, så låt oss ta itu med det och inte stå här och trampa. 1082 01:33:32,418 --> 01:33:34,888 Vi vet att ni inte är "tillsammans". 1083 01:33:35,632 --> 01:33:38,669 Men ni skrev "Marry Me" till varandra. 1084 01:33:38,693 --> 01:33:43,508 Bastian skrev "Segundo" till Kat. Kat skrev "On My Way" för Bastian. 1085 01:33:43,926 --> 01:33:46,648 Nästa låt borde nog heta: 1086 01:33:46,918 --> 01:33:49,275 "Kom igen, för helvete"! Har jag rätt?! 1087 01:33:50,309 --> 01:33:53,907 Låt oss se om vi kan få ut en romantisk duett av dem efter pausen. 1088 01:33:54,955 --> 01:33:56,336 Häng kvar. 1089 01:34:07,820 --> 01:34:09,924 "On My Way" är inte för Bastian. 1090 01:34:16,170 --> 01:34:19,795 Förlåt, Jimmy. Jag vet att det är olyckligt att få en uppenbarelse nu, men... 1091 01:34:21,720 --> 01:34:22,824 Jag vill inte det här längre. 1092 01:34:26,831 --> 01:34:29,986 Någon har sagt att om du fördjupar dig i frågan... 1093 01:34:31,096 --> 01:34:32,531 ...hittar svaret dig. 1094 01:34:34,292 --> 01:34:35,617 Och svaret är... 1095 01:34:38,037 --> 01:34:40,580 Jag kommer inte att göra samma misstag om och om igen. 1096 01:34:43,869 --> 01:34:45,293 Jag vill ha något annat. 1097 01:34:52,560 --> 01:34:53,656 Kom hit. 1098 01:34:59,772 --> 01:35:02,186 Då finns det nog ingen romantisk duett. 1099 01:35:05,005 --> 01:35:09,402 - Det är Kat Valdez. Kat! - Kat, vänta! Vart ska du? 1100 01:35:10,537 --> 01:35:13,108 - Till Peoria. - Jag ska hämta ett plan. 1101 01:35:13,132 --> 01:35:17,303 Jag vill göra det själv, okej? Det kan inte vara så svårt. 1102 01:35:17,327 --> 01:35:20,597 - Kat, vart ska du? - Kör mig till flygplatsen. 1103 01:35:21,420 --> 01:35:22,516 Hej! 1104 01:35:24,166 --> 01:35:25,550 Det här är inte vår bil. 1105 01:35:29,208 --> 01:35:32,801 - Är det Kat Valdez? - Herregud! Kat Valdez? 1106 01:35:33,151 --> 01:35:34,428 Ja, vad gör hon här? 1107 01:35:36,877 --> 01:35:41,573 Förlåt. Sista anslutningen till Peoria går via Chicago, men slutsåld. 1108 01:35:41,961 --> 01:35:45,466 - Om du flyger imorgon... - Ikväll. Det måste vara ikväll. 1109 01:35:45,490 --> 01:35:48,970 Mathalon slutar kl 12 imorgon och jag har lovat att komma. 1110 01:35:52,500 --> 01:35:56,626 Jag betalar 5 000 dollar för en plats i Chicago. 1111 01:35:56,650 --> 01:36:00,371 Det är olagligt. Du får inte köpa någon annans biljett. 1112 01:36:00,808 --> 01:36:04,905 Kan du inte? Visste du att det är olagligt att köpa folks biljetter? 1113 01:36:05,220 --> 01:36:09,165 Ja, det vet alla. Jag kan inte få ett plan - 1114 01:36:09,189 --> 01:36:12,329 - men jag fick den sista biljetten. I turistklassen. 1115 01:36:12,353 --> 01:36:15,849 - Du är en livräddare! - Säg det när du har kommit fram. 1116 01:36:15,873 --> 01:36:18,389 Här är ditt pass och lite pengar. 1117 01:36:19,358 --> 01:36:20,683 Gå och finn svar. 1118 01:36:24,212 --> 01:36:25,480 - Okej. - Fortsätt. 1119 01:36:30,059 --> 01:36:33,608 På grund av hård kyla och stark motvind - 1120 01:36:33,632 --> 01:36:37,730 - blir resan lite längre än vanligt, men vi kommer fram imorgon. 1121 01:36:38,361 --> 01:36:41,851 Ursäkta mig. Jag skulle vilja ge champagne och kaviar till alla. 1122 01:36:41,875 --> 01:36:45,621 Så vi har bara skinkwraps, osttärningar och öl. 1123 01:36:45,645 --> 01:36:49,463 Okej. Då tar vi skinkwraps och öl. 1124 01:36:50,260 --> 01:36:51,977 Hur är det med osttärningar? 1125 01:36:52,502 --> 01:36:54,671 Ja. Och osttärningar. Varför inte? 1126 01:36:54,695 --> 01:36:58,778 Och vem vill sälja mig en väldigt tjock vinterkappa? 1127 01:37:02,323 --> 01:37:04,729 Svaret är... nio? 1128 01:37:05,661 --> 01:37:08,855 Det är korrekt. Coolidge Pi-tonerna vinner omgången. 1129 01:37:08,879 --> 01:37:12,977 - Sådär, Esther. Bra gjort. - Kom igen, Esther! 1130 01:37:18,028 --> 01:37:19,974 Var är alla de med bilarna? 1131 01:37:20,324 --> 01:37:23,623 - Förlåt, har du en laddare? - Jag har en. 1132 01:37:24,582 --> 01:37:28,258 - Collin ringde, så... - Är Charlie här? 1133 01:37:28,559 --> 01:37:32,963 Han vet inte att jag kommer. Jag skulle inte göra honom nervös om nu... 1134 01:37:34,295 --> 01:37:38,709 Han är inte bra på för mycket agitation, så jag måste fråga dig. 1135 01:37:38,733 --> 01:37:39,829 Har du... 1136 01:37:42,626 --> 01:37:43,978 Menar du det? 1137 01:37:46,417 --> 01:37:49,692 Jag åkte från Fallon för att få köldskador i Peoria, så... 1138 01:37:53,002 --> 01:37:56,240 Du säger något. Jag har ringt en Uber. 1139 01:37:57,207 --> 01:37:59,328 - 47 minuter? - Vad? 1140 01:37:59,989 --> 01:38:01,060 Vi kommer inte att hinna. 1141 01:38:01,084 --> 01:38:04,624 Har de inte redan börjat? Ska vi fixa lift? Vänta! 1142 01:38:05,719 --> 01:38:06,815 Vänta! 1143 01:38:11,520 --> 01:38:15,525 Den här kvinnan, den här superstjärnan, den här ikonen - 1144 01:38:15,549 --> 01:38:20,936 - har flugit i turistklass i stiletter för att få tillbaka sitt livs kärlek - 1145 01:38:20,960 --> 01:38:25,376 – som hon älskar mot alla odds. Och han älskar henne. 1146 01:38:25,717 --> 01:38:28,191 - Gör han inte det? - Fullständigt. 1147 01:38:29,227 --> 01:38:32,528 Det du säger nu avgör inte bara deras framtid - 1148 01:38:33,209 --> 01:38:37,068 – men framtiden för alla som någonsin har trott på magi genom att satsa allt. 1149 01:38:37,092 --> 01:38:39,660 - Lyssna... - Du får 1 000 dollar. 1150 01:38:40,080 --> 01:38:42,178 Svaret är 15. 1151 01:38:42,782 --> 01:38:45,638 Svaret är korrekt. Fem poäng för Trinity Counters. 1152 01:38:45,662 --> 01:38:47,742 Ja! Ta dem! 1153 01:38:48,693 --> 01:38:50,271 Grattis. 1154 01:38:50,295 --> 01:38:53,058 Efter en paus tar vi en sudden-death-runda - 1155 01:38:53,082 --> 01:38:55,760 - mellan trippelmästarna, Trinity Counters - 1156 01:38:56,501 --> 01:38:59,556 - och förstagångsfinalisterna, Coolidge Pi-tonerna. 1157 01:39:01,635 --> 01:39:04,288 - Oavgjort. - Åh, upphetsande! 1158 01:39:04,312 --> 01:39:08,053 Vi börjar med Lou Gilbert från Coolidge Pi-tonerna. 1159 01:39:08,077 --> 01:39:11,177 - Be en bön. - Håll käften. 1160 01:39:13,797 --> 01:39:15,155 Skrattar du åt henne? 1161 01:39:15,738 --> 01:39:19,053 Lyssna. Jag kommer inte att förödmjuka dig. 1162 01:39:19,077 --> 01:39:22,538 Jag vet, det är din dotter. Jag såg henne förra året. 1163 01:39:23,078 --> 01:39:25,874 - Hon har scenskräck. - Hon är okej. 1164 01:39:26,091 --> 01:39:31,169 Det kanske bara är bäst för dig om du gav upp nu. 1165 01:39:31,500 --> 01:39:34,063 Ge upp? Ska vi ge dig priset? 1166 01:39:34,087 --> 01:39:38,096 Nej, ni räddar er själva från förnedringen. 1167 01:39:40,601 --> 01:39:42,392 Okej. Kom hit. 1168 01:39:43,650 --> 01:39:49,500 Coach Looney Tunes där borta frågar om vi ska ge upp och ge dem priset. 1169 01:39:49,524 --> 01:39:51,679 Nej! 1170 01:39:51,703 --> 01:39:53,056 Fyra i rad! 1171 01:39:53,080 --> 01:39:56,406 Ska vi inte visa dem vad Pi-tonerna är till för? 1172 01:39:56,430 --> 01:39:57,840 Ja! 1173 01:40:00,001 --> 01:40:01,328 Lou, är du redo? 1174 01:40:03,174 --> 01:40:04,271 Bara vänta och se. 1175 01:40:10,470 --> 01:40:14,884 Nästa svar avgör om Coolidge Pi-tonerna vinner Mathalon. 1176 01:40:15,997 --> 01:40:17,093 Lou Gilbert. 1177 01:40:17,755 --> 01:40:20,061 Kom igen, Lou. 1178 01:40:20,085 --> 01:40:21,181 Du klarar det! 1179 01:40:22,436 --> 01:40:25,515 Kom igen, Lou. 1180 01:40:27,556 --> 01:40:28,835 Kom igen, Lou. 1181 01:40:30,685 --> 01:40:34,056 En cirkel med en omkrets av åtta pi ritas i en ellips - 1182 01:40:34,080 --> 01:40:36,149 - som är dubbelt så bred som hög. 1183 01:40:36,401 --> 01:40:38,538 Vad är ellipsens area i kvadratenheter? 1184 01:40:41,886 --> 01:40:44,623 Du kan. Kom igen. 1185 01:40:46,079 --> 01:40:48,181 Hon har det. Jag kanske skulle... 1186 01:40:49,393 --> 01:40:54,168 - Någon som känner till en bra kvävning? - Visa respekt för deltagarna. 1187 01:40:57,058 --> 01:40:59,931 - Det är fusk. - Förlorare! 1188 01:41:08,317 --> 01:41:10,441 Jag försökte skydda dig. 1189 01:41:13,224 --> 01:41:16,317 - Kom igen, Lou. - Koncentrera dig. 1190 01:41:18,467 --> 01:41:20,559 Du behöver inte oroa dig för det. 1191 01:41:21,046 --> 01:41:22,148 Lou! 1192 01:41:29,412 --> 01:41:31,171 Vad i helvete är det här? 1193 01:41:32,435 --> 01:41:33,534 Herregud! 1194 01:41:44,025 --> 01:41:45,811 Vi är här borta! 1195 01:41:46,628 --> 01:41:49,721 - Tönt! - Ja, mr Gilbert. Bra idé! 1196 01:41:50,080 --> 01:41:51,507 Seså, mr Gilbert. 1197 01:41:51,531 --> 01:41:54,194 Ja. Du kan det. 1198 01:41:56,862 --> 01:41:57,958 Kom igen! 1199 01:42:05,981 --> 01:42:09,877 - Sluta. Han räknar. - Han dansar, ditt vansinniga ufo. 1200 01:42:11,121 --> 01:42:14,208 - Det är Kat Valdez. - Sluta! Jag dör. 1201 01:42:15,528 --> 01:42:17,061 Kom igen. 1202 01:42:17,085 --> 01:42:19,180 Kom igen, Lou. 1203 01:42:23,084 --> 01:42:25,172 Jag tror på dig! 1204 01:42:28,092 --> 01:42:29,193 32 pi! 1205 01:42:32,103 --> 01:42:33,360 Svaret är korrekt. 1206 01:42:33,944 --> 01:42:38,526 Men tiden har gått ut. Trinity Counters behåller mästerskapet. 1207 01:42:38,550 --> 01:42:41,648 Vi ses igen om tio minuter för prisutdelningen. 1208 01:42:43,378 --> 01:42:44,491 Det är okej, Lou. 1209 01:42:44,515 --> 01:42:47,487 Fyra år i rad! 1210 01:42:49,360 --> 01:42:52,707 - Vad stolt jag är över dig. - Pappa, jag förlorade igen. 1211 01:42:52,731 --> 01:42:55,589 Det spelar ingen roll. Du svarade rätt. Det var helt perfekt. 1212 01:42:55,794 --> 01:43:01,890 Och så stannade du där. Du stod där och var bara så modig. 1213 01:43:02,805 --> 01:43:08,229 Det är jag som borde gråta över min dans. Du var fantastisk. 1214 01:43:09,613 --> 01:43:10,982 Tack. 1215 01:43:13,112 --> 01:43:14,220 Jag älskar dig pappa. 1216 01:43:15,705 --> 01:43:17,197 Du var fantastisk, Lou. 1217 01:43:18,100 --> 01:43:22,118 Verkligen. Du kastade dig in i det, trots att det var läskigt. 1218 01:43:23,346 --> 01:43:24,692 Det är vad det handlar om. 1219 01:43:28,165 --> 01:43:31,045 Man kan inte alltid lista ut hur det går. 1220 01:43:34,698 --> 01:43:40,054 Det sägs att det är en själv som måste ändra på saker och ting. 1221 01:43:41,945 --> 01:43:45,434 - Tänk om det är för mycket? - Tänk om det inte är det? 1222 01:43:56,503 --> 01:43:58,011 Vad gör hon? 1223 01:43:58,690 --> 01:44:01,782 GIFT DIG MED MIG 1224 01:44:15,707 --> 01:44:17,175 OM IGEN 1225 01:44:20,705 --> 01:44:22,781 Jag älskar dig. 1226 01:44:24,207 --> 01:44:26,678 Så nu svimmar jag. 1227 01:44:26,702 --> 01:44:29,683 - Kom igen, mr G. - Kom igen! 1228 01:44:29,707 --> 01:44:32,683 Hon står där och väntar. Kom igen. 1229 01:44:32,707 --> 01:44:34,277 Pappa. 1230 01:44:54,703 --> 01:44:56,340 Nu kör vi. 1231 01:44:57,260 --> 01:44:59,344 HAN SA JA! 1232 01:45:53,697 --> 01:45:56,785 Han gör sig redo. Det är tystnad... 1233 01:45:57,700 --> 01:45:59,675 Tank! 1234 01:45:59,699 --> 01:46:02,201 - Vänta. Långsammare. - Han har inga tänder. 1235 01:46:11,224 --> 01:46:14,305 Vi träffades på Fallon's. Vi var inte tillsammans där. 1236 01:46:14,329 --> 01:46:15,993 Nej, vi hade sex på Burning Man. 1237 01:46:16,216 --> 01:46:19,444 - Kat drog mig till en sådan... - Mathalon. 1238 01:46:19,468 --> 01:46:23,099 Ja! Det är galet tråkigt. Vad gör du? Den där... 1239 01:46:23,123 --> 01:46:26,674 - Matematik. - Ja! Jag somnar bara vid tanken! 1240 01:46:26,698 --> 01:46:30,928 Men jag träffade min favoritperson där. 1241 01:46:30,952 --> 01:46:35,263 - Vi träffades på en fest. Hon gick. - Tio sekunder innan hade det inte hänt. 1242 01:46:35,287 --> 01:46:39,197 - Ibland skulle man önska det. - Aldrig. 1243 01:46:39,698 --> 01:46:41,904 Det var meningen att hon skulle bo inom en tio kilometers radie, - 1244 01:46:42,698 --> 01:46:43,904 - och det gör hon uppenbarligen inte. 1245 01:46:43,928 --> 01:46:47,682 Hon ville träffas klockan fyra på eftermiddagen? Vem träffas så tidigt? 1246 01:46:47,706 --> 01:46:50,802 Sedan dök han upp i tight helkroppsstrumpa. 1247 01:46:51,487 --> 01:46:53,591 Hon älskade det. 1248 01:46:54,514 --> 01:46:57,515 För 81 år sedan föddes vi på samma sjukhus - 1249 01:46:57,539 --> 01:47:00,052 - med två dagars mellanrum och fick på oss blöjor. 1250 01:47:00,852 --> 01:47:02,949 Det är nu 81 år senare - 1251 01:47:03,306 --> 01:47:05,177 – och vi har fått på oss blöjor igen. 1252 01:47:05,201 --> 01:47:06,517 Charlie då! 1253 01:47:07,286 --> 01:47:11,606 Vi träffades på en dejtingapp, men sedan bjöd han in mig på en dejt för att... 1254 01:47:12,125 --> 01:47:15,685 - på en tälttur i skogen, och jag tänkte: "Det verkar småaktigt, så det gör jag." 1255 01:47:15,709 --> 01:47:19,798 Hennes vänner avrådde det, men hon gjorde det, och det har gått fem år... 1256 01:47:20,207 --> 01:47:21,633 - och hon lever fortfarande. 1257 01:47:22,827 --> 01:47:24,930 Vi träffade varandra på en konsert. 1258 01:51:52,722 --> 01:51:56,789 Översättning: J.B. subscene.com