1 00:01:00,602 --> 00:01:01,853 {\an8}Chan-sung. 2 00:01:02,353 --> 00:01:03,688 {\an8}When you see me off, 3 00:01:06,274 --> 00:01:07,484 {\an8}don't feel lonely. 4 00:01:09,235 --> 00:01:11,446 {\an8}I hope you keep it up and take good care of me 5 00:01:12,238 --> 00:01:13,490 {\an8}and then... 6 00:01:14,032 --> 00:01:15,075 see me off. 7 00:01:16,201 --> 00:01:17,494 That's what Mago wants. 8 00:01:22,332 --> 00:01:23,249 What are you doing? 9 00:01:25,627 --> 00:01:26,628 What? 10 00:01:29,464 --> 00:01:30,799 Do you want me to go right now? 11 00:01:38,014 --> 00:01:40,391 Don't rush it. Now isn't the right time. 12 00:01:40,975 --> 00:01:44,145 Do you really think I'll leave that easily? 13 00:01:45,063 --> 00:01:48,983 I'll make you feel miserable and get sick and tired of me. 14 00:01:49,442 --> 00:01:50,735 When I leave, 15 00:01:51,111 --> 00:01:54,364 you'll probably put on a big smile and feel extremely relieved. 16 00:02:50,587 --> 00:02:51,671 Sir. 17 00:02:52,255 --> 00:02:53,840 You shouldn't be here. 18 00:02:57,135 --> 00:02:58,011 Sir. 19 00:02:58,511 --> 00:03:00,763 I know you can see me. You can hear me, right? 20 00:03:00,847 --> 00:03:02,599 Damn it! 21 00:03:05,268 --> 00:03:06,769 Please don't spit on me. 22 00:03:08,021 --> 00:03:09,147 Stop it. 23 00:03:09,564 --> 00:03:11,566 How drunk is he? 24 00:03:11,649 --> 00:03:13,026 I don't think he's drunk. 25 00:03:13,109 --> 00:03:14,569 -I think he's just crazy. -Sir! 26 00:03:14,652 --> 00:03:17,447 -My goodness. -There are so many weird people. 27 00:03:17,530 --> 00:03:20,825 Calm down and follow me. 28 00:03:21,284 --> 00:03:23,036 -My gosh. -Poor thing. 29 00:03:23,119 --> 00:03:25,997 Hey, be quiet. Let's not provoke him. 30 00:03:31,753 --> 00:03:33,880 I bought you beer like I promised. 31 00:03:34,255 --> 00:03:35,548 Thank you. 32 00:03:36,257 --> 00:03:38,968 Go to the hotel I told you about once you're done with the beer. 33 00:03:39,802 --> 00:03:41,846 You'll be able to find it if you follow the moon. 34 00:03:42,805 --> 00:03:43,848 Okay. 35 00:03:46,851 --> 00:03:48,811 -I can't believe this. -This is so cool. 36 00:03:49,479 --> 00:03:51,898 -My gosh, look at him. -Kim Jun-hyun? 37 00:03:54,609 --> 00:03:56,194 It's a sausage. 38 00:03:58,029 --> 00:03:59,280 Welcome. 39 00:04:02,367 --> 00:04:03,409 That's 1,800 won. 40 00:04:03,493 --> 00:04:05,245 -It's really him. -He's really fat. 41 00:04:05,328 --> 00:04:07,622 I'm a fan of yours. Are you shooting something nearby? 42 00:04:08,122 --> 00:04:10,541 I really like it when you take those huge one bites on your show. 43 00:04:11,042 --> 00:04:12,669 -I can't believe it's him. -Gosh, look. 44 00:04:12,752 --> 00:04:13,795 -He's coming. -He's coming. 45 00:04:13,878 --> 00:04:15,755 -Hello. -Hi. 46 00:04:15,838 --> 00:04:18,967 -I'm a huge fan. -Thank you. 47 00:04:19,384 --> 00:04:21,469 Can I please get an autograph? 48 00:04:22,220 --> 00:04:24,889 -Now is not the time to follow... -This is so cool. 49 00:04:28,351 --> 00:04:31,062 I can't believe he's even popular among ghosts. 50 00:04:32,522 --> 00:04:34,816 This restaurant was on The Guys Who Died After Eating. 51 00:04:34,899 --> 00:04:36,317 Kim Jun-hyun... 52 00:04:36,526 --> 00:04:39,237 He ate five balls of sticky rice cake at once. 53 00:04:39,862 --> 00:04:42,573 That guy. He's not an ordinary man. 54 00:04:46,828 --> 00:04:48,538 Jang Man-wol likes him too. 55 00:04:53,459 --> 00:04:55,503 -I got the leg. -You need to put that in. 56 00:04:55,586 --> 00:04:57,005 -Yes. -My goodness. 57 00:04:57,422 --> 00:04:59,549 {\an8}You're only going to have the webfoot octopus? 58 00:04:59,632 --> 00:05:00,633 {\an8}Yes. 59 00:05:01,259 --> 00:05:04,012 Ms. Fourth Choice came by today, and she's very clever. 60 00:05:04,512 --> 00:05:06,931 She volunteered to intern here. 61 00:05:07,223 --> 00:05:08,433 Why don't we let her do that? 62 00:05:09,350 --> 00:05:10,977 Let her do what she wants. 63 00:05:11,060 --> 00:05:14,814 Then I'll put Hyeon-jung in charge of training her. 64 00:05:14,981 --> 00:05:17,525 I'll make sure he teaches her well so she can take over right away 65 00:05:17,817 --> 00:05:18,985 as soon as Mr. Koo quits. 66 00:05:19,068 --> 00:05:21,279 By the way, did Chan-sung leave? 67 00:05:21,529 --> 00:05:23,740 Yes, he took the afternoon off today 68 00:05:23,823 --> 00:05:25,575 and went home early. 69 00:05:26,743 --> 00:05:27,869 One bite! 70 00:05:29,037 --> 00:05:32,582 {\an8}KIM JUN-HYUN ATTEMPTS TO EAT EVERYTHING IN ONE BITE 71 00:05:34,459 --> 00:05:36,627 Are you craving that food? 72 00:05:38,588 --> 00:05:40,923 Should I have the intern go buy some? 73 00:05:42,050 --> 00:05:43,051 No. 74 00:05:44,177 --> 00:05:46,179 I don't really crave anything today. 75 00:05:58,983 --> 00:05:59,984 Did you 76 00:06:00,651 --> 00:06:02,487 find this? 77 00:06:06,616 --> 00:06:07,617 No. 78 00:06:09,410 --> 00:06:11,037 I thought I lost it. 79 00:06:13,372 --> 00:06:16,250 Is finding it worth another leaf? 80 00:06:20,129 --> 00:06:22,006 If I want to show him these, 81 00:06:22,715 --> 00:06:24,926 I should start craving the webfoot octopus. 82 00:06:37,063 --> 00:06:38,773 Hello? Hey, Man-wol. 83 00:06:39,565 --> 00:06:41,317 Chan-sung? He's not home yet. 84 00:06:41,734 --> 00:06:43,361 He's not answering his phone. 85 00:06:43,486 --> 00:06:47,573 Once he comes home, tell him to wait for me. Tell him I'll be picking him up 86 00:06:47,698 --> 00:06:49,075 in my poop colored car. 87 00:06:49,158 --> 00:06:51,953 Man-wol, Chan-sung might come home late tonight. 88 00:06:52,120 --> 00:06:53,538 What? Why? 89 00:06:53,621 --> 00:06:55,289 His girlfriend came by today. 90 00:07:00,461 --> 00:07:01,462 What did you just say? 91 00:07:01,546 --> 00:07:04,048 She's the girl he used to date back when he was in the States. 92 00:07:04,132 --> 00:07:06,008 She came to my house to meet Chan-sung. 93 00:07:06,425 --> 00:07:07,969 But they must be meeting outside. 94 00:07:08,928 --> 00:07:10,138 My gosh, you startled me. 95 00:07:10,888 --> 00:07:12,181 Are you already here? 96 00:07:14,600 --> 00:07:17,603 Chan-sung has a girlfriend? 97 00:07:19,564 --> 00:07:21,691 Who is she? Is she pretty? 98 00:07:22,567 --> 00:07:24,402 -Well-- -Forget it. Don't tell me. 99 00:07:25,319 --> 00:07:27,947 Why are you telling me that? I never said I was curious. 100 00:07:28,030 --> 00:07:30,241 I'm not interested. At all. 101 00:07:31,617 --> 00:07:33,828 -See you. -But I haven't said anything yet. 102 00:07:33,911 --> 00:07:36,664 If you want to tell me so badly, go ahead. I'll hear you out. 103 00:07:39,500 --> 00:07:40,668 Is she pretty? 104 00:07:43,921 --> 00:07:45,339 I just asked if she's pretty. 105 00:07:47,467 --> 00:07:50,344 Yes, she's pretty. She's pretty. 106 00:07:54,265 --> 00:07:55,433 Sanchez. 107 00:07:56,642 --> 00:08:00,438 You really are slow-witted. 108 00:08:02,273 --> 00:08:05,234 You know nothing, do you? 109 00:08:05,776 --> 00:08:07,320 You're so stupid. 110 00:08:09,071 --> 00:08:10,281 Is she... 111 00:08:11,282 --> 00:08:12,492 that pretty? 112 00:08:17,914 --> 00:08:21,250 Yes, she's really pretty. She's smart too. 113 00:08:21,334 --> 00:08:22,919 And she and Chan-sung make a great couple. 114 00:08:23,002 --> 00:08:25,546 I have her picture. You want to see it? I'll go find it. Wait here. 115 00:08:29,717 --> 00:08:32,178 If she really turns out to be pretty, 116 00:08:33,513 --> 00:08:36,224 I'll kill you, Sanchez. 117 00:08:43,606 --> 00:08:44,815 Man-wol, look. 118 00:08:46,984 --> 00:08:49,153 Man-wol? Did she leave? 119 00:08:52,615 --> 00:08:54,909 I wonder if Chan-sung's late because he met Mi-ra. 120 00:09:04,168 --> 00:09:08,172 Their connection has lasted for a very long time. 121 00:09:16,472 --> 00:09:18,808 I hope he takes good care of her, 122 00:09:20,518 --> 00:09:23,437 so that she doesn't end up getting hurt again. 123 00:09:36,284 --> 00:09:37,702 -Unbelievable. -This is incredible. 124 00:09:37,910 --> 00:09:39,704 When is Kim Jun-hyun coming? 125 00:09:41,747 --> 00:09:43,040 My gosh, this is cool. 126 00:09:43,874 --> 00:09:44,750 Excuse me. 127 00:09:46,210 --> 00:09:48,796 Are they shooting The Guys Who Died After Eating here? 128 00:09:48,879 --> 00:09:51,841 Yes, are you also here to get Kim Jun-hyun's autograph? 129 00:09:52,550 --> 00:09:54,760 A person I know is a fan of his. 130 00:09:54,844 --> 00:09:57,388 -His girlfriend is a fan of his. -My mom is a huge fan. 131 00:09:57,471 --> 00:09:58,598 My dad is a fan. 132 00:10:01,892 --> 00:10:04,270 My boss is a fan. She likes him a lot. 133 00:10:04,687 --> 00:10:05,813 Hey, you guys. 134 00:10:05,896 --> 00:10:07,523 He's over there giving out his autographs. 135 00:10:07,607 --> 00:10:08,733 -Let's go. -Come on. 136 00:10:09,066 --> 00:10:10,318 Sir, you should come. 137 00:10:29,337 --> 00:10:30,921 Maybe I should've gotten his autograph. 138 00:10:32,048 --> 00:10:33,299 She would've liked it. 139 00:10:39,847 --> 00:10:40,890 Jang Man-wol? 140 00:10:44,810 --> 00:10:47,563 What are you doing here? Did you know that I was here? 141 00:10:49,106 --> 00:10:50,107 I heard. 142 00:10:51,108 --> 00:10:52,109 Did you meet? 143 00:10:52,193 --> 00:10:54,445 Well, yes. Kind of. 144 00:10:55,237 --> 00:10:56,572 You must've been so happy. 145 00:10:57,907 --> 00:10:59,033 So how was it? 146 00:10:59,367 --> 00:11:00,910 A lot leaner than I thought. 147 00:11:00,993 --> 00:11:03,204 With a small face and great skin. 148 00:11:03,579 --> 00:11:06,999 Why don't you go see for yourself? I'm sure he's still there. Let's go. 149 00:11:07,083 --> 00:11:08,834 Forget it. Why would I? 150 00:11:09,335 --> 00:11:11,337 I came out to eat webfoot octopus. 151 00:11:12,088 --> 00:11:13,130 Webfoot octopus? 152 00:11:14,298 --> 00:11:17,343 You want to eat webfoot octopus dressed like that at this late hour? 153 00:11:17,426 --> 00:11:21,013 That's right. Webfoot octopus. That's the only reason I'm here. 154 00:11:25,184 --> 00:11:26,519 That's the earring I found. 155 00:11:28,229 --> 00:11:29,230 Oh, yes. 156 00:11:29,688 --> 00:11:32,441 I bought these to wear them when I go out to eat webfoot octopus. 157 00:11:32,650 --> 00:11:34,944 I'm headed to eat webfoot octopus since I found these earrings. 158 00:11:35,027 --> 00:11:36,862 You must come with me because you found it. 159 00:11:37,405 --> 00:11:39,323 You're just craving webfoot octopus. 160 00:11:39,407 --> 00:11:41,951 Stop coming up with excuses that make no sense. 161 00:11:42,034 --> 00:11:44,120 Why? Are you sick and tired of me? 162 00:11:44,245 --> 00:11:45,830 You can't stand me anymore? 163 00:11:50,668 --> 00:11:52,378 If you want to eat webfoot octopus now, 164 00:11:53,212 --> 00:11:54,755 we should go to Noryangjin. 165 00:11:55,047 --> 00:11:57,299 Actually, no. The west coast is famous for them. 166 00:11:57,758 --> 00:11:58,801 You want to go to the sea? 167 00:12:00,970 --> 00:12:02,930 Well, okay. 168 00:12:04,306 --> 00:12:06,225 And we can see the sunrise too while we're there. 169 00:12:06,350 --> 00:12:08,352 I'm not sure if we can see it on the west coast. 170 00:12:09,311 --> 00:12:10,187 But let's go. 171 00:12:13,190 --> 00:12:14,108 Sure. 172 00:12:14,817 --> 00:12:17,069 We'll take that poop colored car you love. 173 00:12:17,361 --> 00:12:19,321 Let's go have some webfoot octopus. 174 00:12:21,198 --> 00:12:22,324 Yes, let's go. 175 00:12:22,700 --> 00:12:25,828 By the way, are you sure you don't want to see Kim Jun-hyun? 176 00:12:26,871 --> 00:12:27,913 Kim Jun-hyun? 177 00:12:28,914 --> 00:12:30,458 How can I see him? 178 00:12:30,541 --> 00:12:32,710 Didn't you come here to see him? 179 00:12:33,294 --> 00:12:34,670 He's filming something over there. 180 00:12:35,838 --> 00:12:37,631 Darn it. Why didn't you tell me sooner? 181 00:12:40,176 --> 00:12:41,260 Oh, she can run. 182 00:12:42,178 --> 00:12:43,471 Jang Man-wol! 183 00:12:55,357 --> 00:12:58,277 Those are the bowls of hangover soup he ate here today. 184 00:12:59,278 --> 00:13:01,906 I heard he was chosen again today for Eat At Once. 185 00:13:03,407 --> 00:13:05,493 I can't believe I missed it. 186 00:13:07,286 --> 00:13:10,039 That's where Kim Jun-hyun sat, 187 00:13:10,289 --> 00:13:12,750 so settle for having the hangover soup there. 188 00:13:12,833 --> 00:13:14,001 Eat before it gets cold. 189 00:13:14,502 --> 00:13:16,837 Then why don't you show me how much you can eat in one bite? 190 00:13:17,213 --> 00:13:19,256 With some radish kimchi. Slurp it all in. 191 00:13:19,340 --> 00:13:21,133 Don't overestimate me, please. 192 00:13:21,467 --> 00:13:23,385 I'll enjoy this, in many bites. 193 00:13:27,932 --> 00:13:31,143 This restaurant will do very well now that Kim Jun-hyun has dined here. 194 00:13:33,562 --> 00:13:36,440 This restaurant would've done fine even without Kim Jun-hyun. 195 00:13:37,441 --> 00:13:38,484 Because of her. 196 00:13:42,488 --> 00:13:43,572 What about that baby? 197 00:13:43,906 --> 00:13:45,783 She brings a lot of luck to this place. 198 00:13:45,866 --> 00:13:48,285 She was born with a tremendous amount of luck, 199 00:13:48,369 --> 00:13:50,663 because of all the good karma she built in her past lives. 200 00:13:50,746 --> 00:13:53,332 Any family with such a child becomes successful in no time. 201 00:13:53,415 --> 00:13:56,001 You can be born with a lot of luck when you do many good deeds. 202 00:13:57,294 --> 00:13:59,421 Then in the opposite case... 203 00:13:59,505 --> 00:14:02,299 You're either born dirt poor or as a dog or a pig. 204 00:14:02,424 --> 00:14:04,552 Then if you're reincarnated... 205 00:14:09,890 --> 00:14:12,268 What? You just thought 206 00:14:12,810 --> 00:14:15,271 I'd totally be reincarnated as a dog or a pig, didn't you? 207 00:14:15,354 --> 00:14:17,481 I'm not sure, but to be honest, I am worried 208 00:14:17,565 --> 00:14:18,732 because it's highly likely. 209 00:14:19,483 --> 00:14:21,777 I've already paid for all my sins by running the hotel 210 00:14:21,861 --> 00:14:22,987 for over a millennium. 211 00:14:23,070 --> 00:14:25,656 But it's not like you've treated all the guests that well. 212 00:14:25,739 --> 00:14:27,533 How could I have treated them better? 213 00:14:29,201 --> 00:14:30,953 You ignored some of them, saying they're nuisances. 214 00:14:31,036 --> 00:14:32,955 And you took money from the rich ones to buy booze 215 00:14:33,038 --> 00:14:34,248 and cars for yourself. 216 00:14:34,915 --> 00:14:36,083 I'm really worried about you. 217 00:14:36,166 --> 00:14:38,043 It's none of your concern. 218 00:14:38,127 --> 00:14:40,087 It is. I should be concerned. 219 00:14:40,170 --> 00:14:42,047 I don't want you to be born as a dog or a pig. 220 00:14:42,131 --> 00:14:44,174 Gosh, it is none of your business! 221 00:14:44,300 --> 00:14:46,176 Imagine you being reincarnated as a pig. 222 00:14:46,302 --> 00:14:48,178 I don't want to meet you again as hangover soup. 223 00:14:48,387 --> 00:14:49,555 Be nice. 224 00:14:50,764 --> 00:14:51,974 I don't want this anymore. 225 00:14:52,182 --> 00:14:53,726 I lost my appetite because of you. 226 00:14:56,353 --> 00:14:59,064 I saw a ghost wandering around the area earlier. 227 00:14:59,148 --> 00:15:00,566 I told him to go to the hotel, 228 00:15:00,649 --> 00:15:02,902 but you should take him since you're here anyway. 229 00:15:02,985 --> 00:15:03,986 Be nice to him. 230 00:15:06,155 --> 00:15:07,114 Chan-sung. 231 00:15:09,366 --> 00:15:13,162 You always go talk to ghosts you don't even know. 232 00:15:13,245 --> 00:15:14,204 You really shouldn't. 233 00:15:14,288 --> 00:15:15,915 They could be evil ghosts. 234 00:15:17,124 --> 00:15:18,208 It's dangerous. 235 00:15:22,421 --> 00:15:25,132 Does wandering around for a long time make them evil ghosts? 236 00:15:25,382 --> 00:15:27,509 Any wandering ghost turns evil whenever it harms humans. 237 00:15:27,968 --> 00:15:30,512 And such a ghost can devour all other souls, 238 00:15:30,596 --> 00:15:32,264 let alone living humans. 239 00:15:33,098 --> 00:15:34,600 If it's caught by the Grim Reaper, 240 00:15:35,309 --> 00:15:38,437 it certainly won't be reincarnated as a lucky child or even as an animal. 241 00:15:38,938 --> 00:15:41,065 Its soul will be perished on the spot. 242 00:15:49,073 --> 00:15:53,118 Why didn't you report to me that this room's guest left the hotel? 243 00:15:53,369 --> 00:15:56,413 It was due to our human manager's mistake. 244 00:15:56,497 --> 00:15:58,999 What can we do? She left the hotel. 245 00:16:02,086 --> 00:16:05,047 Her soul is filled with hatred and resentment toward humans. 246 00:16:05,381 --> 00:16:08,342 If she causes any trouble in the outside world, 247 00:16:08,425 --> 00:16:10,135 I will hold the hotel accountable. 248 00:16:16,058 --> 00:16:17,434 What a headache. 249 00:16:17,601 --> 00:16:20,062 The Grim Reaper will manage to catch her and bring her back. 250 00:16:20,229 --> 00:16:21,939 If she causes trouble before she's caught 251 00:16:22,022 --> 00:16:23,857 and turns into an evil ghost, we'll be doomed. 252 00:16:24,692 --> 00:16:27,194 She's a dangerous one, but I feel so bad for her. 253 00:16:28,362 --> 00:16:31,907 I hope the guest from Room 13 returns safely. 254 00:16:39,498 --> 00:16:41,417 {\an8}HOT NEW RELEASES. ENJOY. 255 00:16:45,087 --> 00:16:47,006 Shall I take a quick break? 256 00:16:49,717 --> 00:16:51,844 REAL HOT STUFF 257 00:16:51,927 --> 00:16:52,970 What's this? 258 00:17:04,064 --> 00:17:05,274 She's taking her clothes off. 259 00:17:08,360 --> 00:17:09,862 Turn around. Let me see your face. 260 00:17:23,751 --> 00:17:24,752 Are you enjoying this? 261 00:17:30,841 --> 00:17:31,884 You like this? 262 00:17:33,677 --> 00:17:34,762 I'm hot, aren't I? 263 00:18:43,122 --> 00:18:46,041 ARE YOU GOING TO PICK ME UP AGAIN TODAY? 264 00:18:46,125 --> 00:18:48,544 WHEN WILL YOU BE HERE? 265 00:18:48,627 --> 00:18:51,672 I CAN SKIP THE AFTERNOON CLASSES 266 00:18:52,756 --> 00:18:54,633 How dare a ghost ignore my messages? 267 00:18:56,885 --> 00:18:58,804 I'm telling you. Yu-na is possessed. 268 00:18:59,179 --> 00:19:00,556 I got goosebumps all over that day. 269 00:19:02,099 --> 00:19:05,185 -How about I throw this at her? -Good idea, try it. 270 00:19:05,269 --> 00:19:06,395 Let's see what happens. 271 00:19:06,478 --> 00:19:08,355 -All right, here I go. -Do it. 272 00:19:11,233 --> 00:19:12,234 Just a second. 273 00:19:12,818 --> 00:19:14,695 -Did you get a text? -No, it's not me. 274 00:19:14,778 --> 00:19:16,530 -It's not me either. -Same here. 275 00:19:16,655 --> 00:19:17,865 I didn't get anything either. 276 00:19:18,198 --> 00:19:20,450 -What is this, then? -What's going on? 277 00:19:29,042 --> 00:19:30,586 Other girls hate her so much. 278 00:19:33,755 --> 00:19:35,048 I'M HERE BEHIND YOU 279 00:19:49,938 --> 00:19:52,691 I got Ms. Jang's permission that you can come to the hotel. 280 00:19:53,108 --> 00:19:55,277 All right. Let's go there now, then. 281 00:19:55,444 --> 00:19:57,404 Now? But what about your classes? 282 00:19:57,487 --> 00:20:00,365 Didn't you see earlier? I'm struggling to fit in anyway. 283 00:20:01,033 --> 00:20:02,492 I might as well quit school. 284 00:20:03,160 --> 00:20:06,830 It's because of the friends that bully you, right? 285 00:20:08,248 --> 00:20:10,584 They're quite annoying, but it's fine. 286 00:20:11,376 --> 00:20:14,504 The real Kim Yu-na was a bad girl. 287 00:20:15,464 --> 00:20:17,549 I'm actually enjoying seeing how much Yu-na 288 00:20:17,841 --> 00:20:19,426 is hated by others. 289 00:20:23,722 --> 00:20:26,475 It's just that school is boring. 290 00:20:26,683 --> 00:20:28,435 Why do you think school is boring? 291 00:20:28,810 --> 00:20:30,771 I had so much fun back when I was in school. 292 00:20:31,271 --> 00:20:33,398 I studied and played sports. 293 00:20:33,941 --> 00:20:35,567 I always came home so late from school 294 00:20:35,651 --> 00:20:37,986 that the chief servant had to come to get me. 295 00:20:39,738 --> 00:20:41,073 "Chief servant"? 296 00:20:42,199 --> 00:20:43,951 Yes, he was the chief servant in my house. 297 00:20:44,326 --> 00:20:46,703 He was in a relationship with my sister's nanny. 298 00:20:47,162 --> 00:20:49,373 I remember he always fought with my dad's driver. 299 00:20:50,123 --> 00:20:51,583 They were in a love triangle. 300 00:20:55,045 --> 00:20:58,924 A chief servant, a nanny, and a driver too? 301 00:20:59,341 --> 00:21:01,551 I guess you were a son of a nobleman when you were alive. 302 00:21:04,680 --> 00:21:06,473 You were born with a golden spoon in your mouth. 303 00:21:06,974 --> 00:21:08,892 No, it was a silver spoon. 304 00:21:09,309 --> 00:21:11,478 All of the spoons at my house were silver. 305 00:21:12,271 --> 00:21:15,148 You were born into a rich family with a silver spoon in your mouth, 306 00:21:15,232 --> 00:21:17,484 but you must've been disappointed to have lived a short life. 307 00:21:23,073 --> 00:21:26,576 Yes. I am so disappointed that I can't seem to let it go. 308 00:21:27,619 --> 00:21:29,496 I can't even go to school even if I wanted to, 309 00:21:29,579 --> 00:21:31,206 so try to have a better time at school. 310 00:21:37,462 --> 00:21:39,381 Schools these days are so nice. 311 00:21:39,548 --> 00:21:41,174 You guys wear nice school uniforms. 312 00:21:42,384 --> 00:21:43,885 And you have a great piano like this one. 313 00:21:47,514 --> 00:21:50,183 This piano is better than the one at my house. 314 00:21:52,102 --> 00:21:53,270 Well, 315 00:21:54,104 --> 00:21:56,440 it sounds like you learned how to play piano too. 316 00:21:59,693 --> 00:22:00,777 Play it. 317 00:22:02,988 --> 00:22:05,741 I don't know how to play it, but I'll listen to it if you play. 318 00:22:05,824 --> 00:22:07,242 I've probably forgotten everything. 319 00:22:07,534 --> 00:22:09,661 Come on, rich boy. Play the piano. 320 00:22:14,374 --> 00:22:15,876 Who are you talking to now? 321 00:22:19,629 --> 00:22:22,341 What are you talking about? I was playing the piano. 322 00:22:24,259 --> 00:22:26,678 Sure. Play it then. 323 00:22:27,846 --> 00:22:30,182 Go ahead, Yu-na. You're good at playing the piano. 324 00:22:30,265 --> 00:22:31,433 Play the piano. 325 00:22:46,698 --> 00:22:49,117 -See? -I was right. 326 00:23:21,441 --> 00:23:23,151 Hey, she can really play. 327 00:23:33,662 --> 00:23:35,747 You're pretty good, rich boy. 328 00:23:35,831 --> 00:23:37,833 See? You didn't forget it. 329 00:23:40,836 --> 00:23:42,003 I guess not. 330 00:23:42,879 --> 00:23:44,464 I can't seem to forget this. 331 00:23:48,885 --> 00:23:50,345 Hyeon-jung! 332 00:24:02,315 --> 00:24:05,068 Will you ride the bicycle with me even when you're grown up, Hyeon-mi? 333 00:24:05,527 --> 00:24:06,570 Yes! 334 00:24:07,529 --> 00:24:09,614 You have to ride it with me. You made a promise to me. 335 00:24:10,365 --> 00:24:11,992 Young Master! Over here! 336 00:24:12,284 --> 00:24:13,535 Young Lady! 337 00:25:02,834 --> 00:25:04,294 Don't you think it's better 338 00:25:04,377 --> 00:25:07,672 if I train Ms. Fourth Choice? Hyeon-jung is too young for this. 339 00:25:07,756 --> 00:25:10,759 I'm sure she'll see more eye to eye with Hyeon-jung, 340 00:25:10,842 --> 00:25:13,053 who had been educated in the modern times. 341 00:25:13,136 --> 00:25:14,930 You're too old for her. 342 00:25:15,013 --> 00:25:17,766 However, Hyeon-jung is leaning toward Mr. Third Choice. 343 00:25:17,849 --> 00:25:20,644 Emotionally, he's bonding more with Mr. Koo. 344 00:25:21,353 --> 00:25:23,688 But he has a reason to stay in this world. 345 00:25:23,855 --> 00:25:26,775 He knows that the hotel might disappear, 346 00:25:27,484 --> 00:25:29,444 so I doubt that he will side with Mr. Koo. 347 00:25:29,527 --> 00:25:33,073 You're right. He has to stay at the hotel until that day. 348 00:25:34,157 --> 00:25:35,242 I'm glad 349 00:25:35,325 --> 00:25:37,827 that there aren't more changes after the leaves grew out. 350 00:25:46,086 --> 00:25:47,545 What's going on? 351 00:25:47,837 --> 00:25:49,714 Ms. Jang must be angry. 352 00:25:49,798 --> 00:25:51,758 But she's with Mr. Koo now. 353 00:25:51,841 --> 00:25:54,469 I guess Mr. Third Choice must have gotten her riled up. 354 00:25:54,594 --> 00:25:58,640 I hope she burns with rage so the leaves fall off the branches. 355 00:26:06,815 --> 00:26:08,817 We must sell off the cars you don't need. 356 00:26:09,985 --> 00:26:12,112 I need every single car here. 357 00:26:12,195 --> 00:26:16,700 You said you didn't drive seven of these fourteen cars at all last year. 358 00:26:16,783 --> 00:26:18,952 They are decorating my parking lot. 359 00:26:19,703 --> 00:26:20,704 Look. 360 00:26:20,954 --> 00:26:23,915 I've put these beautiful cars in the same color. 361 00:26:23,999 --> 00:26:27,085 And these cars are working hard to make my parking lot look pretty. 362 00:26:27,168 --> 00:26:28,628 This is a huge space. 363 00:26:28,712 --> 00:26:31,089 Imagine there are only three cars in this big space. 364 00:26:31,172 --> 00:26:33,925 That will look so empty. 365 00:26:34,009 --> 00:26:36,803 That's exactly my point. There's only one owner. 366 00:26:37,012 --> 00:26:39,222 It makes no sense to have such a huge parking lot like this. 367 00:26:40,390 --> 00:26:42,851 Select only three cars and park them near the storage. 368 00:26:42,934 --> 00:26:46,271 And we can utilize this space for our hotel guests. 369 00:26:48,690 --> 00:26:50,150 Why are you doing this to me? 370 00:26:50,775 --> 00:26:52,736 Why do you want me to sell off my cars? 371 00:26:53,778 --> 00:26:55,905 Because your finances are a mess. 372 00:26:58,074 --> 00:26:59,826 You'll go bankrupt at this rate. 373 00:27:05,623 --> 00:27:06,916 {\an8}MANAGER KOO CHAN-SUNG 374 00:27:11,504 --> 00:27:12,839 It will be difficult to pay off 375 00:27:12,922 --> 00:27:15,300 your next month's card bills with the balance we have now. 376 00:27:15,383 --> 00:27:16,468 What about the painting? 377 00:27:16,551 --> 00:27:18,636 No one is buying. It's not as wanted as I expected. 378 00:27:18,720 --> 00:27:20,305 The gold bars from Kim Yu-na's parents. 379 00:27:20,388 --> 00:27:22,557 You already bought a car with those. 380 00:27:22,640 --> 00:27:24,893 Right. What about the black card? 381 00:27:25,935 --> 00:27:27,103 I sent it back. 382 00:27:27,187 --> 00:27:30,607 You have to pay for the things you bought for the wedding. 383 00:27:31,483 --> 00:27:34,069 Have you gone mad? Why would you send that back? 384 00:27:34,152 --> 00:27:36,738 Because I cannot have you reincarnated as a dog or a pig. 385 00:27:38,156 --> 00:27:41,659 I won't help you extort money from people anymore. 386 00:27:41,826 --> 00:27:44,454 Be kind and cut down on your spending. 387 00:27:47,916 --> 00:27:49,250 Hey, Chan-sung. 388 00:27:50,085 --> 00:27:51,836 You have nothing to lose. 389 00:27:52,045 --> 00:27:53,713 What if I get reincarnated as a dog or a pig? 390 00:27:53,797 --> 00:27:55,965 I'm fine if I get reincarnated as a chicken. 391 00:27:56,049 --> 00:27:58,510 Even if I meet you again as a bowl of chicken noodles, 392 00:27:58,593 --> 00:28:02,097 I can say, "Hello, I'm tastier when you eat me with fresh kimchi." 393 00:28:02,180 --> 00:28:04,349 I'll say hello to you like this. I mean it. 394 00:28:04,516 --> 00:28:06,935 If you don't sell off your cars and settle your bills, 395 00:28:07,018 --> 00:28:10,146 you won't even have money to buy chicken noodles next month. 396 00:28:17,904 --> 00:28:19,614 Will I be poor again? 397 00:28:20,532 --> 00:28:22,325 Oh, no. I hate being broke. 398 00:28:23,952 --> 00:28:26,162 Chan-sung, you're lying, right? 399 00:28:26,704 --> 00:28:28,581 You're just trying to scare me, right? 400 00:28:28,706 --> 00:28:31,960 Ms. Jang wasn't always well-off. 401 00:28:32,752 --> 00:28:36,131 When I came to the hotel, things were rough. 402 00:28:36,214 --> 00:28:38,591 Back then, things were really tough. 403 00:28:38,675 --> 00:28:41,010 As things were chaotic, we didn't have a human manager. 404 00:28:41,094 --> 00:28:44,556 Ms. Jang went through a lot. 405 00:28:53,857 --> 00:28:56,818 I would kill for a bowl of makgeolli and radish kimchi. 406 00:28:56,943 --> 00:28:59,946 When the US Army truck passes by later, 407 00:29:00,029 --> 00:29:01,698 I'll try to get some food. 408 00:29:02,907 --> 00:29:06,369 The newbie can speak English since he was educated recently. 409 00:29:12,834 --> 00:29:14,502 MAN-WOL HOSTEL 410 00:29:14,586 --> 00:29:15,670 You're pretty good. 411 00:29:16,379 --> 00:29:17,797 I'll keep you. 412 00:29:32,979 --> 00:29:34,272 I hate being poor. 413 00:29:35,648 --> 00:29:38,485 I'm going to keep eating caviar and champagne. 414 00:29:42,530 --> 00:29:44,032 When she didn't have enough money, 415 00:29:44,115 --> 00:29:46,117 she managed to get by with kimchi and makgeolli. 416 00:29:46,618 --> 00:29:48,495 I should push her even more. 417 00:29:50,079 --> 00:29:52,373 Then, Ms. Jang will hate you. 418 00:29:52,874 --> 00:29:54,501 You could get kicked out at this rate-- 419 00:29:55,210 --> 00:29:58,046 You're doing a great job. You're truly loyal to her. 420 00:29:58,505 --> 00:30:01,633 I can take care of her current finances. 421 00:30:01,716 --> 00:30:04,260 But can the hotel be in a financial problem? 422 00:30:04,344 --> 00:30:05,553 When there was a war, 423 00:30:05,637 --> 00:30:08,306 a tremendous number of people died. 424 00:30:08,389 --> 00:30:10,975 And none of them died without regrets and grudges in this world. 425 00:30:11,100 --> 00:30:13,728 But when that happened, the door to the afterlife opened wide, 426 00:30:13,812 --> 00:30:16,272 so not that many souls came to our hotel. 427 00:30:16,981 --> 00:30:19,567 We managed to get past that difficult time together. 428 00:30:19,651 --> 00:30:22,779 You did very well too, Mr. Kim. 429 00:30:23,488 --> 00:30:25,949 You were the one who had the most difficult time. 430 00:30:26,407 --> 00:30:28,993 Let's not be picky with our guests 431 00:30:29,077 --> 00:30:31,079 and protect our hotel the best we can 432 00:30:31,162 --> 00:30:33,206 until the day we resolve our sorrows and grudges. 433 00:30:33,289 --> 00:30:34,332 Here. 434 00:30:36,209 --> 00:30:37,168 One, two, three. 435 00:30:37,252 --> 00:30:38,419 We can do it. 436 00:31:04,487 --> 00:31:05,530 Your Majesty. 437 00:31:06,531 --> 00:31:08,700 It is well into the night. 438 00:31:44,485 --> 00:31:45,486 Who's there? 439 00:31:46,404 --> 00:31:47,530 Stand back... 440 00:31:49,324 --> 00:31:50,325 Cut! 441 00:31:55,371 --> 00:31:59,167 Mr. Yu, shouldn't the king sound more solemn? 442 00:32:00,126 --> 00:32:02,670 -I'm sorry. -We'll take a short break. 443 00:32:03,379 --> 00:32:06,507 You should sound like a king. Work on it, okay? 444 00:32:07,008 --> 00:32:09,135 Yes, ma'am. 445 00:32:09,969 --> 00:32:10,845 My gosh! 446 00:32:20,146 --> 00:32:23,316 How dare you! How dare... 447 00:32:26,694 --> 00:32:27,779 Who's there? 448 00:32:35,370 --> 00:32:37,038 What a relief. 449 00:32:37,914 --> 00:32:39,082 Who's there? 450 00:32:42,293 --> 00:32:43,336 How dare you! 451 00:32:50,468 --> 00:32:53,680 -Who are you? -Such insolence! Make way! 452 00:32:54,806 --> 00:32:56,599 -Wasn't it Yu O? -Yu O! 453 00:32:57,475 --> 00:32:59,102 -My gosh. -Yu O? 454 00:33:00,061 --> 00:33:02,355 -Yu O! -Wake up. 455 00:33:02,438 --> 00:33:04,524 -Please wake up. -Can you hear us? 456 00:33:04,607 --> 00:33:05,692 -Do something. -Wake up! 457 00:33:05,775 --> 00:33:07,735 -Contact his manager. Hurry! -Goodness. 458 00:33:07,819 --> 00:33:09,529 -Yu O, wake up. -Mr. Yu! 459 00:33:09,612 --> 00:33:14,075 Why isn't there anyone who can hear me? 460 00:33:14,867 --> 00:33:17,203 Yu O, come back to us. 461 00:33:42,228 --> 00:33:43,312 Welcome! 462 00:33:51,821 --> 00:33:52,655 A king? 463 00:33:55,491 --> 00:33:56,784 How dare you! 464 00:34:05,877 --> 00:34:08,421 Ms. Choe, what's happening? 465 00:34:08,504 --> 00:34:12,467 A VVIP has come to our hotel. 466 00:34:17,680 --> 00:34:19,307 "A VVIP"? 467 00:34:20,600 --> 00:34:22,351 A king has come to our hotel. 468 00:34:22,435 --> 00:34:24,896 I was never able to see one while I lived, 469 00:34:24,979 --> 00:34:26,397 but now I get the chance. 470 00:34:26,481 --> 00:34:29,400 A big score has entered the hotel. Gather everyone. 471 00:34:29,567 --> 00:34:32,278 We'll provide the VVIP with the best service 472 00:34:32,361 --> 00:34:34,363 and have him thoroughly satisfied. 473 00:34:47,668 --> 00:34:51,172 Your Majesty! 474 00:34:55,551 --> 00:34:58,221 It's an honor to accommodate someone of your status. 475 00:34:58,513 --> 00:35:01,057 I am the owner of this hotel, 476 00:35:01,140 --> 00:35:04,852 Jang Man-wol. 477 00:35:09,440 --> 00:35:10,483 A king? 478 00:35:12,151 --> 00:35:14,153 Tae, Jeong, Tae, Se, Mun, Dan, Se. 479 00:35:15,613 --> 00:35:16,697 Which King could he be? 480 00:35:16,864 --> 00:35:20,868 You must be exhausted. Allow me to escort you to your room. 481 00:36:00,158 --> 00:36:03,536 Your Majesty, we have brought you your meal. 482 00:36:19,302 --> 00:36:20,678 This... 483 00:36:21,095 --> 00:36:22,305 It's a chamber pot. 484 00:36:22,680 --> 00:36:24,348 I know he won't need to use it, 485 00:36:24,432 --> 00:36:26,601 but I thought it'll bring him some comfort. 486 00:36:27,685 --> 00:36:29,395 That is very considerate of you. 487 00:36:29,478 --> 00:36:32,732 Now that I've served the king, I wouldn't even mind dying... 488 00:36:33,316 --> 00:36:36,402 Well, I'm already dead, but that's just how delighted I am. 489 00:36:40,781 --> 00:36:42,074 Your Majesty. 490 00:36:44,076 --> 00:36:47,663 I don't want our energy disrupted here, so don't accept any more new guests. 491 00:36:47,747 --> 00:36:49,874 Tell them to come back after the king leaves. 492 00:36:49,999 --> 00:36:50,917 Yes, ma'am. 493 00:36:56,505 --> 00:36:57,632 Jang Man-wol. 494 00:36:58,507 --> 00:37:00,718 You shouldn't refuse our guests like this. 495 00:37:00,801 --> 00:37:02,303 Well, I can. 496 00:37:02,929 --> 00:37:05,640 I'm busy here, so go home if you're going to nag me. 497 00:37:06,182 --> 00:37:08,893 He's dressed like a king of Joseon. Which one is he? 498 00:37:09,560 --> 00:37:11,062 Some were tyrants, you know. 499 00:37:13,022 --> 00:37:15,858 Nonsense! He didn't seem evil. 500 00:37:16,234 --> 00:37:19,570 Then did he seem generous and wise? 501 00:37:20,863 --> 00:37:21,864 Well... 502 00:37:22,949 --> 00:37:26,118 Why are you nitpicking again? What's wrong this time? 503 00:37:26,619 --> 00:37:27,912 You must be clueless. 504 00:37:28,412 --> 00:37:31,832 Well, it's understandable. It must be your first time to serve a king guest. 505 00:37:33,626 --> 00:37:36,545 Have you served one while working at a hotel then? 506 00:37:36,921 --> 00:37:37,755 Of course. 507 00:37:38,631 --> 00:37:41,509 I've served a few members of Dubai's royal family. 508 00:37:43,010 --> 00:37:43,928 So? 509 00:37:44,011 --> 00:37:46,305 Are you seriously bragging about it? 510 00:37:46,555 --> 00:37:48,432 -That's not it-- -Enough. 511 00:37:48,933 --> 00:37:50,685 Then you don't know jack. 512 00:37:50,768 --> 00:37:51,769 Dismissed! 513 00:37:53,562 --> 00:37:56,649 Chan-sung, the painting of Baekdu Mountain... 514 00:37:58,067 --> 00:37:59,318 Sell it at half price. 515 00:38:00,027 --> 00:38:01,779 Don't come to work until you do. 516 00:38:07,326 --> 00:38:09,787 They're just too excited because of the king. 517 00:38:11,330 --> 00:38:14,542 His Majesty's presence will make the flowers bloom in the garden. 518 00:38:14,625 --> 00:38:16,919 Making sure he rests well before leaving for the afterlife 519 00:38:17,003 --> 00:38:17,962 is most important. 520 00:38:18,087 --> 00:38:19,380 Ms. Jang! 521 00:38:19,797 --> 00:38:22,008 I had him sign the hotel register. 522 00:38:23,009 --> 00:38:23,968 HOTEL REGISTER 523 00:38:24,051 --> 00:38:27,138 So his name is Yi Hyeon. 524 00:38:28,639 --> 00:38:29,765 "Yi Hyeon"? 525 00:38:31,058 --> 00:38:32,727 Which King was Yi Hyeon? 526 00:38:33,227 --> 00:38:34,812 It sounds somewhat familiar. 527 00:38:35,438 --> 00:38:36,355 Let me see. 528 00:38:36,939 --> 00:38:40,109 Han Suk-kyu played Yi Do, Lee Seo-jin played Yi San, 529 00:38:40,192 --> 00:38:42,903 -and Kim Soo-hyun played Yi Hwon. -Soo-hyun doesn't count. 530 00:38:42,987 --> 00:38:46,365 It was a character made up for that particular series. 531 00:38:46,866 --> 00:38:50,119 Right, a fusion historical drama. I'm aware of that. 532 00:38:51,287 --> 00:38:53,247 So who's Yi Hyeon? Did you look it up? 533 00:38:53,622 --> 00:38:54,832 I found him. 534 00:38:55,041 --> 00:38:58,336 Right? I knew he existed. 535 00:38:58,878 --> 00:39:01,505 He's a character from a TV series. 536 00:39:05,217 --> 00:39:06,218 Let me see that. 537 00:39:07,720 --> 00:39:09,388 The Crowned Queen? 538 00:39:11,932 --> 00:39:13,309 Oh, that's right. 539 00:39:13,434 --> 00:39:15,895 The king from this series goes by the name Yi Hyeon. 540 00:39:16,354 --> 00:39:18,314 He is a king! 541 00:39:18,898 --> 00:39:23,277 Yi Hyeon is just like Yi Hwon from earlier. 542 00:39:23,361 --> 00:39:27,281 He's a TV character from a fusion historical drama. 543 00:39:28,866 --> 00:39:29,909 What? 544 00:39:35,164 --> 00:39:39,460 The Crowned Queen is about a queen 545 00:39:39,543 --> 00:39:41,712 who hires a kisaeng who looks similar 546 00:39:41,796 --> 00:39:44,965 {\an8}to take her place in the palace in order to stay safe. 547 00:39:45,716 --> 00:39:48,260 Yi Hyeon is the name of the king 548 00:39:48,344 --> 00:39:49,929 who is her husband. 549 00:39:50,888 --> 00:39:52,556 Then who is that king that just came in? 550 00:39:52,640 --> 00:39:54,141 Why does he say he is Yi Hyeon? 551 00:39:54,558 --> 00:39:58,854 The guest who came to the hotel is the actor Bang Tae-u. 552 00:40:01,023 --> 00:40:02,775 The actor Bang Tae-u has 553 00:40:02,858 --> 00:40:05,528 mostly played minor roles and supporting roles. 554 00:40:05,611 --> 00:40:09,407 The first leading role he had was the role of King Yi Hyeon. 555 00:40:09,490 --> 00:40:12,535 However, sadly, before the filming even started, 556 00:40:12,618 --> 00:40:14,995 he had a cardiac arrest while working out. 557 00:40:15,704 --> 00:40:17,039 He died suddenly. 558 00:40:17,957 --> 00:40:21,043 You mean he is not really a king. 559 00:40:21,627 --> 00:40:25,005 He was an actor who put his soul into acting to take 560 00:40:25,339 --> 00:40:26,382 the role of a king. 561 00:40:26,465 --> 00:40:30,803 The way he talked and walked was perfectly like a king. 562 00:40:30,886 --> 00:40:33,472 He died while he was so immersed in the role. 563 00:40:33,556 --> 00:40:37,768 I believe he thinks he is a real king. 564 00:40:44,400 --> 00:40:46,986 This is so embarrassing. 565 00:40:47,361 --> 00:40:50,197 After we serve him breakfast tomorrow, send him off 566 00:40:50,656 --> 00:40:51,740 to the afterlife. 567 00:41:12,344 --> 00:41:13,554 I heard he was not a king. 568 00:41:14,638 --> 00:41:16,432 You should have recognized it right away 569 00:41:16,515 --> 00:41:18,058 when I voiced my suspicions. 570 00:41:18,142 --> 00:41:19,143 Good for you. 571 00:41:19,268 --> 00:41:22,313 I didn't send back the guests who had come, just in case. 572 00:41:22,396 --> 00:41:24,482 You see, I handled it very wisely. 573 00:41:24,565 --> 00:41:26,108 I said, good for you! 574 00:41:26,275 --> 00:41:29,445 When I saw him earlier, there was a small scar on his face. 575 00:41:29,528 --> 00:41:30,988 You didn't see it, right? 576 00:41:31,447 --> 00:41:34,241 It was impossible for a king to have a scar on his face 577 00:41:34,325 --> 00:41:35,784 in Joseon Dynasty. 578 00:41:35,993 --> 00:41:37,369 You know Deposed Queen Lady Yun, right? 579 00:41:37,453 --> 00:41:39,330 You should know since you love dramas. 580 00:41:39,413 --> 00:41:41,457 I know her. She was Prince Gwanghae's mom. 581 00:41:41,540 --> 00:41:42,583 It was Prince Yeonsan's. 582 00:41:43,125 --> 00:41:45,961 You should have checked which king he was. 583 00:41:46,045 --> 00:41:48,005 I thought you felt the energy of ghosts. 584 00:41:48,088 --> 00:41:49,548 But you were fooled by an actor. 585 00:41:52,176 --> 00:41:53,761 It looked so real. 586 00:41:54,470 --> 00:41:56,472 Do you know he put his soul into his acting? 587 00:41:56,555 --> 00:42:00,184 Think about it. He must have wanted that role so badly 588 00:42:00,267 --> 00:42:02,228 that he thinks he's a king even after he died. 589 00:42:02,770 --> 00:42:04,939 Why do you look down on a ghost giving such a performance? 590 00:42:05,022 --> 00:42:06,857 How dare you? Who do you think you are? 591 00:42:08,400 --> 00:42:09,401 I am 592 00:42:09,527 --> 00:42:11,695 just saying I recognized that he wasn't a king. 593 00:42:11,779 --> 00:42:15,491 If a guest says he is a king, a hotelier should treat him like one. 594 00:42:15,616 --> 00:42:17,409 Whether he is Mansour or a king from a drama. 595 00:42:17,576 --> 00:42:19,411 The guests in our hotel are all kings! 596 00:42:24,250 --> 00:42:27,336 Since when did she ever treat our guests like kings? 597 00:42:37,972 --> 00:42:40,057 {\an8}YU O IS SUCH A BAD ACTOR. I'M SICK OF YU'S TERRIBLE ACTING. 598 00:42:40,140 --> 00:42:42,768 A popular star took up the role, and his acting is terrible. 599 00:42:42,851 --> 00:42:44,103 He is being criticized so much. 600 00:42:47,648 --> 00:42:48,941 If he acted that role, 601 00:42:49,858 --> 00:42:52,152 he would've performed as if he was possessed. 602 00:42:59,994 --> 00:43:01,912 Performing as if he was possessed... 603 00:43:03,163 --> 00:43:04,290 Would that be possible? 604 00:43:10,838 --> 00:43:13,382 I repented a lot after talking to you. 605 00:43:14,049 --> 00:43:15,551 When you said guests were our kings, 606 00:43:16,510 --> 00:43:17,803 I was also moved. 607 00:43:19,430 --> 00:43:21,348 Then you should work harder in the future. 608 00:43:21,432 --> 00:43:22,600 So I've been thinking. 609 00:43:23,559 --> 00:43:26,103 If the guest wants to act, 610 00:43:26,186 --> 00:43:27,730 we have to help him realize his wishes. 611 00:43:30,816 --> 00:43:32,234 We hoteliers 612 00:43:32,318 --> 00:43:34,903 will help our guests become kings if that is what they want. 613 00:43:34,987 --> 00:43:36,322 Whether that is Mansour 614 00:43:37,239 --> 00:43:38,824 or a king from a drama. 615 00:43:50,085 --> 00:43:51,086 One more time. 616 00:43:51,545 --> 00:43:53,297 We need to upload it online. 617 00:43:54,465 --> 00:43:55,758 Show how tasty it is. 618 00:43:55,966 --> 00:43:57,384 Okay, one, two, three. 619 00:44:00,554 --> 00:44:04,391 Yu O's fan club hired Sanchez's restaurant to send a pizza truck to the filming set. 620 00:44:05,017 --> 00:44:07,436 So we were able to get into the set easily. 621 00:44:09,521 --> 00:44:11,940 What's the use of giving a "possessed" performance? 622 00:44:12,024 --> 00:44:13,942 It's not like that his face will be on screen. 623 00:44:14,026 --> 00:44:16,612 I should be able to act like I'm possessed after eating this... 624 00:44:16,737 --> 00:44:18,947 {\an8}-I'll do better. -It's okay. Thanks for the pizza. 625 00:44:19,031 --> 00:44:21,283 Tell him we'll leave after he looks around the set 626 00:44:21,367 --> 00:44:23,494 and the staff have some pizza. 627 00:44:24,328 --> 00:44:25,329 Ms. Jang. 628 00:44:25,954 --> 00:44:27,748 It's what the guest wants. 629 00:44:27,873 --> 00:44:29,375 He's really looking forward to it. 630 00:44:29,458 --> 00:44:30,918 -Hoteliers should-- -Hey! 631 00:44:31,335 --> 00:44:32,878 Stop. I get it. 632 00:44:34,922 --> 00:44:36,215 Look after the pizza truck. 633 00:44:36,298 --> 00:44:37,758 I'll go get the shooting schedule. 634 00:44:41,345 --> 00:44:43,138 {\an8}FOOD TRUCK STAFF THE CROWNED QUEEN 635 00:44:44,598 --> 00:44:46,183 Excuse me. Food Truck lady? 636 00:44:47,768 --> 00:44:50,687 Please take five pizzas to our costumes staff. 637 00:44:50,771 --> 00:44:51,772 Thank you. 638 00:44:51,855 --> 00:44:53,065 Stop there. 639 00:44:57,069 --> 00:44:57,945 Hey. 640 00:44:58,404 --> 00:45:00,447 This is not a delivery truck. 641 00:45:00,614 --> 00:45:04,201 If they want to eat, they should come and get it themselves. 642 00:45:05,828 --> 00:45:06,829 Okay. 643 00:45:10,416 --> 00:45:11,708 How impertinent. 644 00:45:12,960 --> 00:45:15,462 ENJOY THE PIZZA AND ACT LIKE YOU'RE POSSESSED 645 00:45:15,796 --> 00:45:18,715 If he could only act well... 646 00:45:22,553 --> 00:45:24,638 Sir, it's me, Yu O. 647 00:45:25,764 --> 00:45:28,559 Did you talk to the writer about me not filming those scenes? 648 00:45:29,309 --> 00:45:31,562 I am skipping the last two weeks, right? 649 00:45:32,187 --> 00:45:35,274 I don't care about the plot of the drama. It's not my concern. 650 00:45:35,524 --> 00:45:38,402 Just tell them my injury is serious. 651 00:45:38,485 --> 00:45:39,486 It's so uncomfortable. 652 00:45:41,488 --> 00:45:44,283 How can the woman become a queen when there is no king? 653 00:45:44,366 --> 00:45:45,367 The money I'll get paid? 654 00:45:45,826 --> 00:45:47,786 I don't need that few hundred million won. 655 00:45:47,870 --> 00:45:49,371 I just want out. 656 00:45:50,122 --> 00:45:51,206 Few hundred million won? 657 00:45:51,290 --> 00:45:53,542 I don't care if you tell them I'm dead. 658 00:45:53,709 --> 00:45:56,587 You can tell them Yu O is dead. I can't do this. 659 00:45:58,130 --> 00:45:59,214 Wait a minute. 660 00:46:02,259 --> 00:46:04,344 Even if his face is not seen, 661 00:46:04,720 --> 00:46:07,097 he still can get paid. 662 00:46:13,604 --> 00:46:15,731 The king doesn't appear as much as I thought. 663 00:46:18,775 --> 00:46:21,028 He only has one scene. Let's help him. 664 00:46:21,111 --> 00:46:22,654 With this one scene, 665 00:46:23,322 --> 00:46:27,075 he will have to show how he can act like he's possessed. 666 00:46:33,165 --> 00:46:34,958 How did Scene 17 end? 667 00:46:38,545 --> 00:46:42,216 -Then we can go from here. -Hurry up. 668 00:46:42,549 --> 00:46:43,800 We're starting. 669 00:46:45,844 --> 00:46:49,848 "My queen, you are the only one I've ever loved." What? 670 00:46:52,017 --> 00:46:53,143 I'm really bad. 671 00:46:53,519 --> 00:46:54,978 What am I going to do? 672 00:46:55,646 --> 00:46:57,481 "You are the only one..." 673 00:47:01,109 --> 00:47:02,110 The Queen? 674 00:47:02,861 --> 00:47:04,321 I must ask her to help me. 675 00:47:08,742 --> 00:47:10,619 Hello, Queen. 676 00:47:11,161 --> 00:47:14,206 Queen, can you do this with me? 677 00:47:15,290 --> 00:47:16,542 Ms. Queen. 678 00:47:25,092 --> 00:47:26,426 Queen. 679 00:47:29,429 --> 00:47:32,975 Can you go over the script with me? 680 00:47:33,058 --> 00:47:35,727 The director gets so annoyed with me. Please help me. 681 00:47:46,029 --> 00:47:48,657 Scene 42 is an emotional scene. 682 00:47:48,740 --> 00:47:49,700 Oh, my goodness. 683 00:47:53,245 --> 00:47:54,162 Who are you? 684 00:47:55,080 --> 00:47:58,333 Look me in the eye, Your Majesty. 685 00:48:02,546 --> 00:48:03,547 Your Majesty. 686 00:48:34,494 --> 00:48:35,495 Your Majesty? 687 00:48:40,250 --> 00:48:41,877 What is it, my Queen? 688 00:48:44,880 --> 00:48:48,425 You are the king of all the people living in this country. 689 00:48:49,009 --> 00:48:50,052 I am. 690 00:48:50,636 --> 00:48:53,722 I am Yi Hyeon, the king of this country. 691 00:49:07,778 --> 00:49:08,862 Your Majesty. 692 00:49:10,238 --> 00:49:12,157 I am a fake. 693 00:49:13,075 --> 00:49:14,660 I am not the queen. 694 00:49:16,244 --> 00:49:18,330 Is that why you wanted to leave my side? 695 00:49:18,830 --> 00:49:20,248 If I stay with you, 696 00:49:20,832 --> 00:49:22,793 you will be in danger. 697 00:49:23,794 --> 00:49:25,587 If you hide in the mountains, 698 00:49:26,004 --> 00:49:28,048 I will cut down all the trees to find you. 699 00:49:28,340 --> 00:49:29,800 If you go to the seas, 700 00:49:30,592 --> 00:49:32,761 I will dry up the sea and stop you. 701 00:49:34,012 --> 00:49:35,013 Your Majesty. 702 00:49:38,517 --> 00:49:40,310 I command you as your king. 703 00:49:42,771 --> 00:49:44,481 Don't leave me alone. 704 00:49:55,075 --> 00:49:57,536 Cut! Okay! 705 00:49:58,620 --> 00:50:00,914 Gosh, that was great! 706 00:50:01,665 --> 00:50:03,250 You were amazing. 707 00:50:03,750 --> 00:50:04,668 My Queen. 708 00:50:04,751 --> 00:50:06,628 That was incredible! 709 00:50:16,763 --> 00:50:17,931 You did great! 710 00:50:18,724 --> 00:50:20,976 -This is great, isn't it? -You did an amazing job! 711 00:50:21,351 --> 00:50:23,228 -What just happened? -What? 712 00:50:24,980 --> 00:50:25,981 Are we done? 713 00:50:27,774 --> 00:50:29,776 Great job! 714 00:50:37,534 --> 00:50:39,369 You were amazing, Your Majesty. 715 00:50:51,089 --> 00:50:55,635 His Majesty arrives! 716 00:51:13,570 --> 00:51:14,571 Do not 717 00:51:15,530 --> 00:51:17,991 talk to me about dethroning the Queen. 718 00:51:18,158 --> 00:51:22,329 Your Majesty, Her Majesty is a woman of lowly status. 719 00:51:22,412 --> 00:51:26,708 She cannot maintain the dignity of the royal family. 720 00:51:26,792 --> 00:51:30,003 Please consider her dethronement, Your Majesty! 721 00:51:31,129 --> 00:51:32,297 How dare you? 722 00:51:35,258 --> 00:51:38,887 Our guest agreed to help him act until the drama ends? 723 00:51:42,599 --> 00:51:44,017 Let's see. 724 00:51:45,352 --> 00:51:47,521 Yes, apparently so. 725 00:51:47,729 --> 00:51:51,066 Why? I thought she wanted to send him off. 726 00:51:52,275 --> 00:51:55,362 His face might not appear on TV even if he acts, 727 00:51:55,445 --> 00:51:56,905 but she'll gain something else. 728 00:51:58,907 --> 00:52:01,910 My gosh, this is unbelievable. 729 00:52:02,452 --> 00:52:06,331 After I went over my lines with you, I suddenly acted like I was possessed. 730 00:52:06,414 --> 00:52:07,999 You know what I mean, right? 731 00:52:08,083 --> 00:52:11,628 I felt like I was possessed by someone else when I acted. 732 00:52:12,337 --> 00:52:14,673 By any chance, are you an acting teacher? 733 00:52:14,756 --> 00:52:15,924 Do you want 734 00:52:16,716 --> 00:52:17,926 to keep this up? 735 00:52:18,009 --> 00:52:20,470 Of course. Please do me a favor 736 00:52:20,554 --> 00:52:22,430 and continue to help me out. 737 00:52:22,556 --> 00:52:23,598 Then... 738 00:52:24,432 --> 00:52:26,643 let's start negotiating your pay. 739 00:52:27,352 --> 00:52:28,395 My pay? 740 00:52:28,812 --> 00:52:31,398 Oh, sure. I guess you already know. 741 00:52:31,481 --> 00:52:33,024 You can take everything. 742 00:52:33,108 --> 00:52:35,193 How much do you get paid for each episode? 743 00:52:35,277 --> 00:52:37,904 I get paid 120 million won, and there are 4 episodes for 2 weeks. 744 00:52:37,988 --> 00:52:40,407 So, 4 times 120 million won is 480 million won in total. 745 00:52:40,824 --> 00:52:42,701 I guess that will be enough to rent a house. 746 00:52:42,868 --> 00:52:45,161 Go ahead and take everything. It's fine with me. 747 00:52:46,746 --> 00:52:49,165 Our guest is getting paid for his acting, 748 00:52:49,249 --> 00:52:51,084 and he's agreed to this. 749 00:52:51,418 --> 00:52:52,752 So I have no objections. 750 00:52:52,836 --> 00:52:57,465 Hey, I didn't know actors got paid that much money. 751 00:52:58,425 --> 00:53:00,677 Chan-sung, how about you start a career in acting? 752 00:53:00,760 --> 00:53:03,346 I don't know how to act. I'm a horrible actor. 753 00:53:04,222 --> 00:53:07,767 I guess you're right. I can tell that you'll be bad at it. 754 00:53:08,268 --> 00:53:09,519 So, tell me. 755 00:53:09,936 --> 00:53:13,315 You told me that I don't even have enough money to buy myself 756 00:53:13,398 --> 00:53:16,526 a bowl of chicken noodles. But that was a lie, wasn't it? 757 00:53:16,610 --> 00:53:18,737 It's true that your loan is overdue. 758 00:53:19,487 --> 00:53:20,822 But I lied about the chicken noodles. 759 00:53:21,448 --> 00:53:23,867 You have enough money for webfoot octopus. 760 00:53:24,159 --> 00:53:25,619 Oh, right. Webfoot octopus. 761 00:53:25,744 --> 00:53:27,829 I couldn't eat that because of you. 762 00:53:28,413 --> 00:53:31,416 Yes, you're right. It's all my fault. 763 00:53:33,668 --> 00:53:35,670 I'll forgive you since you know you're at fault. 764 00:53:36,838 --> 00:53:38,173 Then let's go to the west coast. 765 00:53:38,590 --> 00:53:42,093 We might get lucky and see the sunrise. We can also eat webfoot octopus. 766 00:53:42,344 --> 00:53:43,345 What's going on? 767 00:53:44,012 --> 00:53:45,263 Why are you being so nice? 768 00:53:48,475 --> 00:53:49,809 Are you suddenly being nice to me 769 00:53:49,893 --> 00:53:51,937 because I told you I'm going to be your last guest? 770 00:53:52,646 --> 00:53:54,689 "We'll give you everything you want." 771 00:53:54,773 --> 00:53:58,026 Gosh, what an incredible hotelier. 772 00:53:59,277 --> 00:54:00,904 I'm not that incredible. 773 00:54:01,196 --> 00:54:05,408 Hoteliers aren't supposed to have personal feelings for their guests. 774 00:54:07,202 --> 00:54:08,203 What? 775 00:54:11,456 --> 00:54:14,125 What kind of personal feelings do you have for me? 776 00:54:14,501 --> 00:54:15,543 The leaf. 777 00:54:17,754 --> 00:54:19,339 You showed me that I got two leaves. 778 00:54:20,382 --> 00:54:21,800 How do you expect me to ignore that? 779 00:54:26,846 --> 00:54:29,891 Let's not go today. I had too much champagne. 780 00:54:30,517 --> 00:54:33,728 We can have the webfoot octopus tomorrow. 781 00:54:35,355 --> 00:54:37,232 I need to go to the filming set tomorrow. 782 00:54:37,315 --> 00:54:38,650 You don't need to go there. 783 00:54:39,067 --> 00:54:40,735 I hired an intern for you. 784 00:54:44,114 --> 00:54:45,907 THE CROWNED QUEEN 785 00:54:52,080 --> 00:54:53,498 You're the intern? 786 00:54:53,581 --> 00:54:54,582 Yes. 787 00:54:54,874 --> 00:54:57,544 Feel free to quit whenever you wish. 788 00:54:57,752 --> 00:54:59,379 I'll take your place. 789 00:55:00,213 --> 00:55:01,965 You should be in school. 790 00:55:02,549 --> 00:55:04,092 I'm planning to stay in school. 791 00:55:06,594 --> 00:55:10,098 I'm doing it for someone who used to love going to school. 792 00:55:12,058 --> 00:55:14,102 School's over today, so I can go with you, right? 793 00:55:14,185 --> 00:55:15,854 I can't find the hotel on my own during the day. 794 00:55:15,937 --> 00:55:19,024 Let's go next time. I have to meet someone here. 795 00:55:19,315 --> 00:55:20,442 Who are you meeting? 796 00:55:21,067 --> 00:55:22,068 A ghost? 797 00:55:22,152 --> 00:55:23,903 No, it's a human being. I'm meeting a friend. 798 00:55:25,030 --> 00:55:27,490 I'm not interested in humans. See you later. 799 00:55:30,285 --> 00:55:33,830 I clearly told them to put a space between "take" and "out." 800 00:55:33,913 --> 00:55:35,665 -Thank you for the food. -No problem. 801 00:55:36,082 --> 00:55:38,293 I heard you're Man-wol's relative. You should come often. 802 00:55:38,376 --> 00:55:39,377 Okay. 803 00:55:40,336 --> 00:55:41,838 Hey, Mi-ra. 804 00:55:42,589 --> 00:55:44,591 Chan-sung's waiting for you inside. Go on in. 805 00:56:06,446 --> 00:56:09,282 I thought he was meeting a friend. But I guess he meant his girlfriend. 806 00:56:14,913 --> 00:56:16,164 It's been a while. 807 00:56:19,209 --> 00:56:20,251 Yes, it has. 808 00:56:28,760 --> 00:56:31,721 Where are you going, Ms. Jang? You look like you're in a good mood. 809 00:56:32,013 --> 00:56:33,973 Yes, I'm going to the beach. 810 00:56:34,307 --> 00:56:36,518 The beach? There's a beach in our hotel. 811 00:56:36,851 --> 00:56:38,478 You can't compare that to a real beach. 812 00:56:39,187 --> 00:56:40,271 How is it different? 813 00:56:40,355 --> 00:56:41,523 Our beach is... 814 00:56:44,901 --> 00:56:45,819 Webfoot octopus. 815 00:56:46,653 --> 00:56:48,196 There's no webfoot octopus here. 816 00:56:48,279 --> 00:56:49,697 I'm on my way to eat that. 817 00:56:51,491 --> 00:56:53,118 Should I ask Yu-na to get you some? 818 00:56:53,284 --> 00:56:56,121 No, I want to eat it there. 819 00:56:56,204 --> 00:56:59,165 Gosh, it'll be great if Mr. Koo can drive you there. 820 00:56:59,249 --> 00:57:00,416 Should I call him? 821 00:57:00,917 --> 00:57:02,794 There's no need. He'll be here. 822 00:57:02,877 --> 00:57:05,171 You're right. We shouldn't call him to hurry 823 00:57:05,255 --> 00:57:06,714 when he's with his girlfriend. 824 00:57:07,632 --> 00:57:10,426 Yu-na apparently saw her. I heard she's really pretty. 825 00:57:11,177 --> 00:57:13,555 Mr. Koo's always around ghosts, 826 00:57:13,638 --> 00:57:15,849 so he should meet a lot of humans when he can. 827 00:57:16,891 --> 00:57:18,852 If he ends up growing old 828 00:57:18,935 --> 00:57:21,729 all by himself just like Mr. No did, 829 00:57:22,313 --> 00:57:23,440 I'd feel so sorry for him. 830 00:57:27,277 --> 00:57:30,488 Ms. Jang, I hope you eat a lot of delicious food at the beach. 831 00:57:30,780 --> 00:57:31,865 Hyeon-jung. 832 00:57:32,240 --> 00:57:35,160 Tell the guests to empty the hotel beach within 30 minutes. 833 00:57:36,327 --> 00:57:37,537 I want to take a rest there. 834 00:57:37,662 --> 00:57:40,248 I thought you were going to go to a beach far away. 835 00:57:40,457 --> 00:57:42,625 Why would I go? They're all the same anyway. 836 00:57:43,376 --> 00:57:44,419 I'm... 837 00:57:45,670 --> 00:57:46,880 not going. 838 00:57:49,924 --> 00:57:51,634 Should I buy you some webfoot octopus? 839 00:57:53,553 --> 00:57:55,638 You acted like you were never going to come back to Korea. 840 00:57:55,722 --> 00:57:56,556 But here you are. 841 00:57:56,639 --> 00:57:59,309 Are you nervous to see me here since it was so unexpected? 842 00:57:59,392 --> 00:58:01,227 I'm just glad to see you. 843 00:58:02,187 --> 00:58:04,147 I found it weird that you suddenly showed up, 844 00:58:04,230 --> 00:58:05,482 so I asked around. 845 00:58:05,565 --> 00:58:07,901 I heard you took out a loan and your parents kicked you out. 846 00:58:07,984 --> 00:58:09,152 It was only a small amount. 847 00:58:09,527 --> 00:58:11,779 I'm a doctor. I'm going to pay it off soon. 848 00:58:11,863 --> 00:58:14,032 Is that so? That's good to hear. 849 00:58:14,532 --> 00:58:16,451 I don't have much time, so let's cut to the chase. 850 00:58:16,576 --> 00:58:18,828 I want my 5,000 dollars back. 851 00:58:18,912 --> 00:58:21,539 It's been ages since we last met. Let's not talk about money. 852 00:58:21,623 --> 00:58:24,292 I'm talking about money because it's been a long time. 853 00:58:24,375 --> 00:58:27,212 Otherwise, I would've sued you. 854 00:58:27,295 --> 00:58:29,464 I don't believe you. 855 00:58:29,589 --> 00:58:31,841 I know how much you loved me. 856 00:58:31,966 --> 00:58:33,718 You'll never sue me. 857 00:58:35,512 --> 00:58:37,514 Yes. When you told me your family was in a pickle 858 00:58:37,597 --> 00:58:39,432 and asked me to lend you 5,000 dollars, 859 00:58:39,516 --> 00:58:43,019 I liked you so much that I even gave you money from my tuition. 860 00:58:43,102 --> 00:58:44,103 Chan-sung. 861 00:58:44,479 --> 00:58:48,107 Try to remember how much you liked me back then. 862 00:58:49,275 --> 00:58:52,028 First, let me calculate how much you need to pay me back. 863 00:58:52,111 --> 00:58:53,905 Gosh, I'll pay you back. 864 00:58:54,030 --> 00:58:56,866 But I actually called you because I really missed you. 865 00:58:57,116 --> 00:58:58,576 It's so nice to see you again. 866 00:58:58,701 --> 00:59:00,078 I guess you're still hopeless. 867 00:59:00,161 --> 00:59:01,496 And it's still charming, isn't it? 868 00:59:03,164 --> 00:59:04,165 Okay, fine. 869 00:59:07,710 --> 00:59:10,255 That's enough. You have a bad stomach. 870 00:59:12,006 --> 00:59:13,633 You haven't changed either. 871 00:59:14,801 --> 00:59:18,680 Chan-sung, I heard you're single. 872 00:59:18,763 --> 00:59:19,764 Just a second. 873 00:59:34,696 --> 00:59:35,613 Excuse me! 874 00:59:36,072 --> 00:59:37,323 Wait! 875 01:00:00,972 --> 01:00:02,599 -Yes? -Mr. Kim Jun-hyun. 876 01:00:02,724 --> 01:00:03,808 Yes? 877 01:00:05,393 --> 01:00:06,561 Can I get an autograph? 878 01:00:06,686 --> 01:00:07,937 Sure. 879 01:00:09,480 --> 01:00:10,815 You must have run here. 880 01:00:12,692 --> 01:00:14,193 Wait. Let me borrow your back. 881 01:00:14,277 --> 01:00:16,529 -My back? -Yes. It has to be flat. 882 01:00:17,614 --> 01:00:18,906 What's your name? 883 01:00:18,990 --> 01:00:21,034 -It's Jang Man-wol. -Jang Man-wol. 884 01:00:21,117 --> 01:00:23,453 She's a huge fan. 885 01:00:24,370 --> 01:00:27,290 Thank her for me. What a great name. 886 01:00:27,665 --> 01:00:28,666 Okay. 887 01:00:30,168 --> 01:00:31,169 Bye. 888 01:00:31,753 --> 01:00:33,129 -Excuse me. -Yes? 889 01:00:33,713 --> 01:00:35,048 Can we take a photo too? 890 01:00:35,757 --> 01:00:37,050 She doesn't trust people easily. 891 01:00:37,133 --> 01:00:41,054 She doesn't trust people? I see. Sure, let's take one. 892 01:00:41,137 --> 01:00:42,639 People take photos these days. 893 01:00:43,598 --> 01:00:45,516 How should I pose? All right. 894 01:00:45,600 --> 01:00:47,560 One, two, three. 895 01:00:59,197 --> 01:01:00,907 MS. JANG 896 01:01:02,533 --> 01:01:04,077 I was just about to call you. 897 01:01:04,952 --> 01:01:07,372 -I just met someone. -Chan-sung. 898 01:01:08,706 --> 01:01:10,416 Take the day off. Don't come. 899 01:01:12,293 --> 01:01:14,045 What about our trip to the sea? 900 01:01:15,213 --> 01:01:16,923 I can go to the sea at the hotel too. 901 01:01:17,215 --> 01:01:18,716 It's all the same, anyway. 902 01:01:19,175 --> 01:01:20,677 I don't have to go. Take the day off. 903 01:01:27,809 --> 01:01:31,104 TO MS. JANG MAN-WOL, I LOVE YOU 904 01:03:03,654 --> 01:03:04,906 You're here. 905 01:03:05,656 --> 01:03:07,158 How did you find me here? 906 01:03:07,909 --> 01:03:09,243 Yeon-u told me. 907 01:03:11,913 --> 01:03:15,291 You should have told me first if you found a good place like this. 908 01:03:15,833 --> 01:03:17,293 Don't keep it to yourself. 909 01:03:17,877 --> 01:03:19,670 It's a good place to drink alone. 910 01:03:20,338 --> 01:03:21,506 Get lost. 911 01:04:40,459 --> 01:04:44,338 Now do you realize the view's got better than earlier? 912 01:04:48,801 --> 01:04:51,178 They are just fireflies. What's got better? 913 01:04:51,512 --> 01:04:52,763 Of course it's better. 914 01:04:52,930 --> 01:04:56,767 Earlier, you were alone. But now, I'm here with you. 915 01:05:00,646 --> 01:05:03,774 Every sight you see with me will look different. 916 01:05:10,323 --> 01:05:13,242 From now on, drinking alone here won't make you happy. 917 01:05:14,410 --> 01:05:15,870 Mark my words. 918 01:05:17,330 --> 01:05:20,875 You'll be waiting for me to suddenly show up like today. 919 01:06:51,841 --> 01:06:55,553 The tree I'm growing at Guest House of the Moon 920 01:06:55,928 --> 01:06:58,097 used to be as stiff as a rock. 921 01:06:58,305 --> 01:07:00,474 But it's starting to look pretty now. 922 01:07:02,059 --> 01:07:06,105 I guess the man you sent is taking good care of the tree. 923 01:07:06,230 --> 01:07:08,315 You sent him there because you thought he was the remedy, 924 01:07:08,399 --> 01:07:09,817 but he might turn out to be poison. 925 01:07:11,235 --> 01:07:15,656 Love can be one's remedy and poison. That's how it is. 926 01:07:15,740 --> 01:07:18,367 But it's so hard to weave them together. 927 01:07:20,578 --> 01:07:22,872 Darn it. It's tangled again. 928 01:07:23,789 --> 01:07:25,207 Darn it. What should I do? 929 01:07:25,624 --> 01:07:27,293 Darn it. Goodness. 930 01:07:33,174 --> 01:07:37,595 RICH BOY, DO YOU WANT TO GRAB A SANDWICH WITH ME? 931 01:07:37,803 --> 01:07:41,599 No. Asking a ghost to have a sandwich with me sounds weird. 932 01:07:44,310 --> 01:07:45,644 What should I say? 933 01:07:55,404 --> 01:07:56,405 What was that? 934 01:07:56,781 --> 01:07:58,908 That felt really creepy just now. 935 01:08:01,327 --> 01:08:02,453 HEY, ANYTHING FUN THESE DAYS? 936 01:08:02,536 --> 01:08:03,788 SOMEBODY, SEND ME SOME FUN STUFF 937 01:08:03,871 --> 01:08:05,206 HERE 938 01:08:05,289 --> 01:08:07,708 IT'S GOING VIRAL. BUT IF YOU'RE SCARED, DON'T OPEN IT. 939 01:08:07,792 --> 01:08:10,544 {\an8}IT'S THE FAMOUS VIDEO? I DIDN'T WATCH IT. 940 01:08:11,003 --> 01:08:12,254 He's trying to scare me. 941 01:08:19,887 --> 01:08:20,930 Are you enjoying this? 942 01:08:21,847 --> 01:08:22,890 You like this? 943 01:08:25,684 --> 01:08:26,852 I'm hot, aren't I? 944 01:08:58,676 --> 01:09:01,220 Ms. Jang is on the beach by herself? 945 01:09:01,303 --> 01:09:03,597 Yes, she told me not to let anyone in. 946 01:09:24,451 --> 01:09:26,787 Is this Weather Control Department? I'm on the beach now. 947 01:09:26,871 --> 01:09:28,455 The sun is too strong now! 948 01:09:28,914 --> 01:09:30,291 I don't want 12 p.m. 949 01:09:31,542 --> 01:09:34,962 How about around 6 p.m.? Change the setting to sundown. 950 01:09:47,600 --> 01:09:50,311 Whether the sun is blazing or goes down, 951 01:09:52,521 --> 01:09:54,773 the beach looks the same. 952 01:09:57,026 --> 01:09:59,361 I should ask them to make the waves stronger. 953 01:10:01,155 --> 01:10:02,656 The beach will still look the same. 954 01:10:05,242 --> 01:10:06,577 Why are you here? 955 01:10:06,952 --> 01:10:08,704 You refused to go to the beach with me. 956 01:10:13,459 --> 01:10:14,543 Because... 957 01:10:15,961 --> 01:10:17,046 I found it silly. 958 01:10:17,129 --> 01:10:18,297 Silly? 959 01:10:18,672 --> 01:10:20,174 You and your capricious mind. 960 01:10:21,383 --> 01:10:23,093 I told you to rest. What are you doing here? 961 01:10:23,802 --> 01:10:25,554 I did something silly, 962 01:10:26,472 --> 01:10:28,766 but I can't tell you what I did because you might laugh at me. 963 01:10:29,808 --> 01:10:30,768 What did you do? 964 01:10:31,393 --> 01:10:34,230 -Don't laugh. -I'm not in the mood. What is it? 965 01:10:42,947 --> 01:10:44,531 {\an8}TO MS. JANG MAN-WOL, I LOVE YOU. 966 01:10:50,329 --> 01:10:51,538 Doesn't it make you happy? 967 01:10:52,873 --> 01:10:55,709 "To Ms. Jang Man-wol, I love you"? 968 01:10:57,211 --> 01:10:58,629 Are you confessing your love to me? 969 01:10:59,213 --> 01:11:02,258 No! I didn't write this. 970 01:11:02,883 --> 01:11:05,302 This is Kim Jun-hyun's autograph. Here, "Kim Jun-hyun." 971 01:11:05,970 --> 01:11:07,221 Kim Jun-hyun? 972 01:11:10,391 --> 01:11:11,433 It's true. 973 01:11:11,517 --> 01:11:14,061 I ran after him and asked him for an autograph on the streets 974 01:11:14,144 --> 01:11:15,521 even though I was so embarrassed. 975 01:11:15,896 --> 01:11:17,189 I thought it'd make you happy. 976 01:11:23,862 --> 01:11:24,905 Are you not happy? 977 01:11:29,118 --> 01:11:30,160 I am. 978 01:11:33,163 --> 01:11:34,581 I love this. 979 01:11:39,586 --> 01:11:40,879 I knew you'd like it. 980 01:11:43,757 --> 01:11:45,175 I felt so shy 981 01:11:45,926 --> 01:11:47,428 about asking for an autograph. 982 01:11:54,435 --> 01:11:57,313 It turns out this beach is as nice as somewhere far. 983 01:11:58,230 --> 01:11:59,815 Although there's no webfoot octopus here. 984 01:12:05,279 --> 01:12:06,447 That's okay. 985 01:12:08,615 --> 01:12:10,117 Because you're here. 986 01:12:17,916 --> 01:12:19,418 The sea looks really beautiful. 987 01:12:25,007 --> 01:12:26,216 Yes, indeed. 988 01:12:29,803 --> 01:12:31,055 It makes me sad. 989 01:12:42,232 --> 01:12:43,359 I'm... 990 01:12:46,445 --> 01:12:47,654 a little sad. 991 01:12:51,533 --> 01:12:53,369 Because the sea... 992 01:12:55,537 --> 01:12:57,456 looks more beautiful now... 993 01:13:01,710 --> 01:13:03,045 than it did earlier. 994 01:14:13,198 --> 01:14:14,992 {\an8}Since you can see my past, 995 01:14:15,075 --> 01:14:18,871 {\an8}you'll gradually find out how much of a horrible person I was. 996 01:14:18,954 --> 01:14:20,164 {\an8}You can't do this here, sir. 997 01:14:20,914 --> 01:14:21,999 {\an8}Just leave him be. 998 01:14:22,082 --> 01:14:24,418 {\an8}Kill her as much as you want until you feel better. 999 01:14:24,501 --> 01:14:26,670 {\an8}Now... Pick one. 1000 01:14:27,171 --> 01:14:28,213 {\an8}Lee Mi-ra. 1001 01:14:28,297 --> 01:14:29,840 {\an8}I invited you to the hotel. 1002 01:14:29,923 --> 01:14:31,884 {\an8}It's not a place you can come in a dream. 1003 01:14:31,967 --> 01:14:33,302 {\an8}You can come only when you're dead. 1004 01:14:35,137 --> 01:14:37,139 {\an8}Subtitle translation by Wayne Ryu