1 00:00:42,668 --> 00:00:44,920 I'm sure you too have things you miss in the past 2 00:00:45,379 --> 00:00:46,713 that you can never go back to. 3 00:00:49,383 --> 00:00:50,842 I think I saw that. 4 00:00:53,845 --> 00:00:55,472 I told you that I saw you in a dream. 5 00:00:56,181 --> 00:00:57,015 In a dream? 6 00:00:57,099 --> 00:00:58,267 You were smiling 7 00:00:58,725 --> 00:00:59,935 under a huge tree. 8 00:01:01,144 --> 00:01:02,854 When someone said he'd build you a house, 9 00:01:02,938 --> 00:01:04,773 you said mean things just as you do now, 10 00:01:05,148 --> 00:01:06,483 but you were happy. 11 00:01:10,153 --> 00:01:12,698 The man who taught you how to write your name, Man-wol. 12 00:01:14,032 --> 00:01:16,034 Is he the person you miss the most 13 00:01:17,077 --> 00:01:18,287 in your past? 14 00:01:21,456 --> 00:01:23,000 How do you see... 15 00:01:25,419 --> 00:01:26,628 such things? 16 00:01:27,296 --> 00:01:28,922 Why do I see you? 17 00:01:29,548 --> 00:01:31,633 I'm scared that I may have to pay the price for it. 18 00:01:35,387 --> 00:01:37,597 What's the sorrow you're still feeling? 19 00:01:38,181 --> 00:01:39,141 Maybe 20 00:01:40,225 --> 00:01:41,768 I'm here by your side... 21 00:01:43,395 --> 00:01:45,605 to help you get over that deep sorrow? 22 00:02:51,546 --> 00:02:53,507 You didn't die. 23 00:02:54,591 --> 00:02:56,468 You are tied to the Moon Tree, 24 00:02:56,551 --> 00:03:00,097 and the flow of life and death has stopped for you. I told you that. 25 00:03:01,431 --> 00:03:05,185 The leaves sprout, and the flowers bloom and wither. 26 00:03:05,685 --> 00:03:08,939 Your time will start flowing once again. 27 00:03:11,858 --> 00:03:13,402 The tree just changed. 28 00:03:15,112 --> 00:03:16,113 You're right. 29 00:03:17,531 --> 00:03:22,244 You might turn out to be someone a lot more special than I thought. 30 00:03:40,721 --> 00:03:42,848 I can't just leave like this. 31 00:03:43,056 --> 00:03:45,600 What about my dog, Sun-dol? 32 00:03:45,684 --> 00:03:48,145 There's nothing you can do when it comes to death. 33 00:03:48,228 --> 00:03:50,147 Gosh, I can't go! 34 00:03:50,230 --> 00:03:51,815 I can't go! 35 00:03:57,154 --> 00:03:58,822 Sun-dol, bark. 36 00:03:59,156 --> 00:04:00,699 You need to bark to live. 37 00:04:00,907 --> 00:04:02,659 If you don't, you'll die. 38 00:04:05,746 --> 00:04:07,372 My goodness, come on. 39 00:04:08,874 --> 00:04:11,752 Bark! You need to bark! 40 00:04:15,172 --> 00:04:17,382 It's been a week, and he still won't budge. 41 00:04:17,674 --> 00:04:20,719 It's because he still has something he's holding onto. 42 00:04:20,969 --> 00:04:24,765 At times like this, it's not a bad idea to help him out a little. 43 00:04:31,354 --> 00:04:33,231 Sun-dol, you need to leave. 44 00:04:33,815 --> 00:04:36,902 Go outside! Hurry up and go! 45 00:04:36,985 --> 00:04:38,862 Will you please go outside? 46 00:04:40,071 --> 00:04:42,783 Just leave him. He won't wander for too long. 47 00:04:42,991 --> 00:04:45,786 He'll find his way to Man-wol Inn. 48 00:04:45,869 --> 00:04:49,080 It's called Hotel del Luna now, not Man-wol Inn. 49 00:04:49,164 --> 00:04:50,373 Yes, I forgot. 50 00:04:50,707 --> 00:04:53,168 Man-wol Inn, Man-wol Hostel, and then Hotel del Luna. 51 00:04:53,418 --> 00:04:55,462 The name of that place changes so frequently, 52 00:04:56,129 --> 00:04:59,090 but the owner of the place hasn't changed at all. 53 00:04:59,424 --> 00:05:01,510 She hasn't changed for over 1,000 years. 54 00:05:02,093 --> 00:05:03,720 She has no hope. 55 00:05:04,221 --> 00:05:07,557 That's why I sent someone there. 56 00:05:09,392 --> 00:05:11,478 Are you going to change the owner? 57 00:05:12,979 --> 00:05:15,023 Man-wol's very stubborn, 58 00:05:15,106 --> 00:05:18,193 so I just sent her some help. 59 00:05:24,658 --> 00:05:26,743 Why did the tree change? 60 00:05:27,285 --> 00:05:29,621 Why do you think? It's because of you. 61 00:05:29,996 --> 00:05:31,206 It's because of me? 62 00:05:31,706 --> 00:05:33,959 The old memories that shriveled up 63 00:05:34,709 --> 00:05:36,670 crawled out again because of you. 64 00:05:37,170 --> 00:05:38,880 What did I do? 65 00:05:38,964 --> 00:05:42,384 All I did was tell you about the dream I had of you. 66 00:05:42,467 --> 00:05:44,761 I know seeing ghosts is part of my job, 67 00:05:44,844 --> 00:05:46,972 but dreaming is not. 68 00:05:47,055 --> 00:05:50,892 I don't want to be treated unfairly for something I never even asked for. 69 00:05:51,017 --> 00:05:53,270 You're going to get treated unfairly 70 00:05:54,896 --> 00:05:56,606 because you've already provoked me. 71 00:05:59,568 --> 00:06:01,903 The tree turned ugly because of you. 72 00:06:01,987 --> 00:06:04,072 I get that you're twisted, but don't distort the truth. 73 00:06:05,073 --> 00:06:06,908 The tree looks alive and healthy. 74 00:06:06,992 --> 00:06:08,034 That is 75 00:06:09,119 --> 00:06:10,620 the problem. 76 00:06:12,455 --> 00:06:14,708 You just saved something that shouldn't have been saved. 77 00:06:15,917 --> 00:06:17,711 Seeing that you're so angry, 78 00:06:18,086 --> 00:06:21,047 I guess my dream really was about your past. 79 00:06:22,299 --> 00:06:24,426 Are you embarrassed that I saw your past? 80 00:06:26,428 --> 00:06:27,429 Yes. 81 00:06:28,305 --> 00:06:31,224 I'm extremely embarrassed right now. 82 00:06:32,726 --> 00:06:34,644 So I need to check this for myself. 83 00:06:41,985 --> 00:06:43,111 What are you doing? 84 00:06:50,035 --> 00:06:51,244 This is wrong. 85 00:06:51,745 --> 00:06:52,912 Stay still. 86 00:06:56,541 --> 00:06:57,667 Stop it. 87 00:06:58,293 --> 00:07:00,879 Chan-sung, let's sleep. 88 00:07:01,880 --> 00:07:02,881 Jang Man-won. 89 00:07:03,423 --> 00:07:05,508 You need to sleep in order to have that dream. 90 00:07:05,592 --> 00:07:08,178 I need to check for myself if you really saw me in a dream 91 00:07:08,637 --> 00:07:11,306 or if you're deceiving me using all the rumors 92 00:07:11,765 --> 00:07:13,141 you heard in this hotel. 93 00:07:14,184 --> 00:07:16,561 Chan-sung, go to sleep. 94 00:07:17,896 --> 00:07:19,522 I can't fall asleep like this. 95 00:07:19,648 --> 00:07:21,775 And I can't guarantee that I'll have that dream again 96 00:07:21,900 --> 00:07:23,360 even if I do fall asleep. 97 00:07:23,443 --> 00:07:26,237 Then sleep next to me until you do have that dream. 98 00:07:28,198 --> 00:07:29,866 I don't want to sleep next to you. 99 00:07:29,950 --> 00:07:32,410 Be quiet and go to sleep while I'm being nice. 100 00:07:34,955 --> 00:07:37,248 Fine. I'll sleep. 101 00:07:37,749 --> 00:07:39,751 You can sleep next to me or watch me sleep. 102 00:07:39,834 --> 00:07:40,835 Do as you want. 103 00:07:43,129 --> 00:07:45,423 I'm going to kill you if it turns out to be a lie. 104 00:07:45,507 --> 00:07:47,217 You just want it to be a lie 105 00:07:47,801 --> 00:07:49,469 because you don't like that I saw your past. 106 00:07:51,221 --> 00:07:52,389 I'm not going to tell you 107 00:07:52,472 --> 00:07:54,349 what I see in my dreams since you hate it so much. 108 00:07:54,432 --> 00:07:56,226 You can kill me or let me live. Do as you want. 109 00:08:03,024 --> 00:08:04,526 Forget it. I'm not sleeping next to you. 110 00:08:30,385 --> 00:08:33,680 Do the memories that I revived pain you that much? 111 00:08:35,849 --> 00:08:38,643 Because you can't stop thinking about him? 112 00:08:38,727 --> 00:08:41,438 Shut your mouth unless you want to turn all green like the tree. 113 00:08:41,771 --> 00:08:42,981 Who is that man? 114 00:08:44,899 --> 00:08:45,900 Why do you ask? 115 00:08:46,860 --> 00:08:47,944 You think it might be you? 116 00:08:50,071 --> 00:08:52,907 Yes, that thought did occur to me. 117 00:08:53,491 --> 00:08:56,619 What I saw could be a memory from my past life that I don't remember. 118 00:08:58,997 --> 00:09:01,166 There's no way you're him. 119 00:09:01,291 --> 00:09:02,167 Why? 120 00:09:03,001 --> 00:09:05,628 You've been on my mind ever since I had that dream. 121 00:09:07,922 --> 00:09:10,884 You and I might go back a long way. 122 00:09:27,859 --> 00:09:28,777 You're not him. 123 00:09:30,028 --> 00:09:31,446 I feel nothing. 124 00:09:32,113 --> 00:09:34,866 If you were him, I definitely wouldn't feel this way. 125 00:09:38,536 --> 00:09:39,788 That's a huge relief. 126 00:09:41,122 --> 00:09:44,209 I kept wondering, "What if I'm the man she liked in the past?" 127 00:09:44,292 --> 00:09:45,627 It's been bothering me a lot. 128 00:09:47,420 --> 00:09:49,047 You didn't have feelings for him? 129 00:09:49,506 --> 00:09:51,132 You seemed to like him. A lot. 130 00:09:51,216 --> 00:09:52,967 A lot. 131 00:09:53,051 --> 00:09:54,135 Chan-sung. 132 00:09:55,178 --> 00:09:57,722 If you keep spewing useless nonsense, 133 00:09:57,806 --> 00:10:00,225 you'll get treated more unfairly. 134 00:10:00,350 --> 00:10:01,518 More unfairly? How? 135 00:10:01,601 --> 00:10:04,479 What? Are you not going to pay me? I signed the contract though! 136 00:10:04,562 --> 00:10:05,563 Chan-sung! 137 00:10:07,899 --> 00:10:09,067 Starting today, 138 00:10:10,777 --> 00:10:12,195 you'll deal with ghost guests. 139 00:10:45,395 --> 00:10:47,564 How long has it been since-- 140 00:10:52,569 --> 00:10:55,488 I guess you were lost for some time. I'll help you with your check-in. 141 00:10:55,572 --> 00:10:58,158 I'll make sure you can use our beauty and hair services first. 142 00:10:58,241 --> 00:11:00,201 This way, please. Let's take the elevator. 143 00:11:17,427 --> 00:11:20,763 What's going on? Is Ms. Jang still angry even after drinking a case of champagne? 144 00:11:21,681 --> 00:11:24,559 I must've upset her somehow. I think she's livid now. 145 00:11:27,770 --> 00:11:30,940 Well, what kind of sin did Ms. Jang commit in the past? 146 00:11:31,482 --> 00:11:34,152 Does it have something to do with a love affair? 147 00:11:35,194 --> 00:11:36,487 I'm not sure. 148 00:11:36,571 --> 00:11:39,782 Have you heard anything about a man she's perhaps waiting for? 149 00:11:40,074 --> 00:11:41,409 No, nothing. 150 00:11:42,619 --> 00:11:43,620 Really? 151 00:11:51,753 --> 00:11:53,922 Is she not waiting for him? 152 00:11:54,213 --> 00:11:55,298 Mr. Koo. 153 00:11:55,757 --> 00:11:57,467 Are you concerned about what she's thinking? 154 00:11:58,468 --> 00:12:00,094 No, not at all. 155 00:12:00,178 --> 00:12:02,013 She's not waiting for the first and second choices. 156 00:12:02,096 --> 00:12:04,140 Who cares if you were the third one? You're here now. 157 00:12:04,223 --> 00:12:05,266 Mr. Ji. 158 00:12:05,558 --> 00:12:08,394 I don't care at all about what Ms. Jang thinks. 159 00:12:08,478 --> 00:12:10,438 Besides, I wasn't the third choice. 160 00:12:11,814 --> 00:12:14,150 I was the zeroth choice. I beat everyone else. 161 00:12:14,442 --> 00:12:16,444 The zeroth choice? Sure. 162 00:12:16,527 --> 00:12:18,571 -I'm serious. -Okay, you were the zeroth choice. 163 00:12:22,200 --> 00:12:25,745 It's all useless though. She said she felt nothing. 164 00:12:28,247 --> 00:12:29,999 What's this spooky feeling? 165 00:12:30,249 --> 00:12:32,251 I think quite a number of guests are coming. 166 00:12:32,752 --> 00:12:33,962 Will you be all right? 167 00:12:39,509 --> 00:12:40,551 No, I won't. 168 00:12:42,387 --> 00:12:46,391 When our guests first arrive, they're often broken and ripped. 169 00:12:46,474 --> 00:12:48,768 Sometimes, they have something tagging along. 170 00:12:49,143 --> 00:12:52,230 But all the guests here are groomed, so you'll be fine. 171 00:12:57,026 --> 00:12:59,821 I'm now experienced enough to handle this much. 172 00:13:02,699 --> 00:13:04,117 Can I get a refill on my coffee? 173 00:13:06,244 --> 00:13:07,453 We've run out of coffee beans. 174 00:13:07,537 --> 00:13:09,664 Please give us a moment. We'll bring it to your table. 175 00:13:16,379 --> 00:13:18,297 How do you procure the things that the guests 176 00:13:18,381 --> 00:13:19,716 eat and drink here? 177 00:13:20,174 --> 00:13:21,801 You can't get things delivered from a store. 178 00:13:22,135 --> 00:13:23,720 We get them from the afterlife. 179 00:13:24,387 --> 00:13:27,890 When we treat our guests well and help them go to the afterlife, 180 00:13:27,974 --> 00:13:29,642 we get compensated for our work. 181 00:13:29,726 --> 00:13:32,061 You mean, the ghosts pay you? 182 00:13:32,145 --> 00:13:34,355 They leave good energy behind. 183 00:13:34,564 --> 00:13:37,358 And that energy makes the flowers in our garden bloom. 184 00:13:37,442 --> 00:13:40,611 The less regrets they take with them, the more beautiful the flowers are. 185 00:13:41,446 --> 00:13:44,782 When our garden is filled with flowers, Mago takes them 186 00:13:44,866 --> 00:13:48,494 and sends us the supplies that we need in return. 187 00:13:50,580 --> 00:13:53,249 Then why does Ms. Jang 188 00:13:53,332 --> 00:13:55,460 need to earn money through the ghosts? 189 00:13:59,547 --> 00:14:01,340 It's all for her lavish lifestyle. 190 00:14:01,466 --> 00:14:04,135 She spends all the money on her expensive champagnes, 191 00:14:04,218 --> 00:14:06,721 clothes, jewelry, and cars. 192 00:14:06,846 --> 00:14:09,474 How could someone who's being punished have such an attitude? 193 00:14:13,603 --> 00:14:15,521 You said she's being punished. 194 00:14:16,564 --> 00:14:19,192 Someone told me that I'm arrogant and foolish. 195 00:14:20,526 --> 00:14:21,819 Although I don't agree with it. 196 00:14:33,873 --> 00:14:35,583 I saw you in a dream. 197 00:14:38,002 --> 00:14:41,839 The leaves sprout, and the flowers bloom and wither. 198 00:14:42,340 --> 00:14:45,718 The time of life and death will flow once again. 199 00:14:48,388 --> 00:14:51,682 That wicked old hag is pulling a silly trick on me. 200 00:14:55,436 --> 00:14:57,855 The man who taught you how to write your name, Man-wol. 201 00:14:58,815 --> 00:15:00,733 Is he the person you miss the most 202 00:15:02,276 --> 00:15:03,277 in your past? 203 00:15:18,251 --> 00:15:19,419 Goodness. 204 00:15:21,337 --> 00:15:22,588 A slave ran away! 205 00:15:22,672 --> 00:15:24,507 Someone must've helped her. Find them. 206 00:15:25,550 --> 00:15:26,801 Who ran away? 207 00:16:46,506 --> 00:16:48,966 She's not here. Search outside. 208 00:16:54,430 --> 00:16:58,851 I heard the market where slaves from Goguryeo are traded, was attacked. 209 00:16:59,268 --> 00:17:01,646 I had a feeling it might be you guys, so I came to check. 210 00:17:02,688 --> 00:17:04,607 Thank goodness I'm nimble. 211 00:17:04,857 --> 00:17:06,400 I almost got killed by your dagger. 212 00:17:10,196 --> 00:17:12,406 No, I saved you because I'm nimble. 213 00:17:14,450 --> 00:17:15,868 I'm much obliged, 214 00:17:17,495 --> 00:17:18,788 but what will you do about this? 215 00:17:19,830 --> 00:17:21,582 My face is very precious. 216 00:17:21,666 --> 00:17:22,833 How will you pay for this? 217 00:17:23,501 --> 00:17:24,544 Too bad. 218 00:17:25,419 --> 00:17:27,630 The young lady at the Yeongju Castle adores your face. 219 00:17:28,339 --> 00:17:29,799 How will you seduce her from now on? 220 00:17:34,387 --> 00:17:37,139 Do you think she only adores my face? 221 00:17:41,769 --> 00:17:42,853 Don't be such a baby. 222 00:17:43,104 --> 00:17:45,815 Let go. Let go of me. 223 00:17:46,357 --> 00:17:47,483 I said, let go! 224 00:17:47,733 --> 00:17:50,528 Shut it! Get him over here at once. What are you waiting for? 225 00:17:50,611 --> 00:17:51,529 Get up! 226 00:17:51,612 --> 00:17:53,906 You bastards, let go! 227 00:17:54,490 --> 00:17:55,491 Let go. 228 00:17:55,575 --> 00:17:56,576 Yeon-u. 229 00:17:57,785 --> 00:17:58,786 Yeon-u. 230 00:18:00,746 --> 00:18:03,457 Let go. Yeon-u. It's Yeon-u. 231 00:18:04,959 --> 00:18:06,002 Shut your mouth! 232 00:18:08,754 --> 00:18:10,298 If you get out, you'll get caught too. 233 00:18:12,383 --> 00:18:14,885 I give you my word. I'll be sure to save him 234 00:18:15,136 --> 00:18:16,470 and bring him to you. 235 00:18:17,555 --> 00:18:18,598 I promise. 236 00:18:46,917 --> 00:18:47,960 Yeon-u. 237 00:18:51,547 --> 00:18:52,590 Easy. 238 00:19:01,682 --> 00:19:02,725 Yeon-u. 239 00:19:10,900 --> 00:19:11,901 Are you all right? 240 00:19:12,902 --> 00:19:13,903 I'm okay. 241 00:19:28,459 --> 00:19:31,295 You have been waiting for that person 242 00:19:31,754 --> 00:19:33,631 over this long period of time. 243 00:19:46,268 --> 00:19:47,269 It is... 244 00:19:49,188 --> 00:19:51,190 too green and too gaudy. 245 00:19:54,860 --> 00:19:56,153 It looks ridiculous. 246 00:20:33,232 --> 00:20:34,316 Yeon-u. 247 00:20:35,526 --> 00:20:37,111 One of them was Yeon-u. 248 00:20:38,654 --> 00:20:40,322 He was in Man-wol's gang. 249 00:20:59,633 --> 00:21:01,802 Are you selling those flowers? 250 00:21:01,886 --> 00:21:03,471 How much is it? I'd like to buy one. 251 00:21:04,305 --> 00:21:05,723 No, that's fine. 252 00:21:05,848 --> 00:21:08,184 I already gave yours. 253 00:21:16,734 --> 00:21:20,237 Your dad almost died, trying to pluck a flower for you. 254 00:21:21,071 --> 00:21:25,159 Because of that incident, he stopped stealing and lived a diligent life. 255 00:21:26,035 --> 00:21:29,288 And he also raised a great son like you. 256 00:21:31,415 --> 00:21:34,418 Flowers! Flowers are the best present for birthdays. 257 00:21:34,668 --> 00:21:35,669 Flowers. 258 00:21:37,463 --> 00:21:38,672 Weren't you the lady... 259 00:21:40,007 --> 00:21:43,302 So how is it? How's working at the hotel? 260 00:21:44,178 --> 00:21:46,222 Did you set this up? 261 00:21:47,014 --> 00:21:50,684 All I did was open a path. 262 00:21:50,768 --> 00:21:53,938 Are you telling me that it wasn't a coincidence he went to the hotel? 263 00:21:54,647 --> 00:21:57,817 I planted a tree, you know. 264 00:21:58,818 --> 00:22:01,987 Gosh, that tree has been growing spiky branches 265 00:22:02,071 --> 00:22:04,949 and unwelcoming to the others. 266 00:22:05,324 --> 00:22:09,328 I want you to take good care of the tree. 267 00:22:10,996 --> 00:22:13,457 Okay? If you have a hard time looking after the tree, 268 00:22:14,375 --> 00:22:15,918 you can come find me. 269 00:23:20,024 --> 00:23:23,027 TO THE SAMDO RIVER 270 00:23:32,661 --> 00:23:34,079 TO HEAVEN 271 00:23:37,333 --> 00:23:38,334 Excuse me. 272 00:23:39,501 --> 00:23:40,544 Hold on. 273 00:23:46,717 --> 00:23:47,593 Sir. 274 00:23:52,389 --> 00:23:53,849 Sun-dol, you brat. 275 00:23:53,932 --> 00:23:55,809 You shouldn't be here. 276 00:23:57,102 --> 00:23:59,897 I can't take you with me. Okay? 277 00:24:00,314 --> 00:24:02,149 You... Goodness. 278 00:24:03,067 --> 00:24:06,195 Where I'm headed is not a place for you. 279 00:24:12,826 --> 00:24:15,287 He died all alone. It looks like it's been a few days. 280 00:24:15,788 --> 00:24:18,207 The door was open. Why didn't the dog come out? 281 00:24:18,499 --> 00:24:19,625 That's strange. 282 00:24:22,252 --> 00:24:25,255 You shouldn't follow me there. 283 00:24:25,923 --> 00:24:29,259 My goodness, you poor thing. Goodness. 284 00:24:29,802 --> 00:24:33,514 Okay. Let's go there together, okay? We'll go together. 285 00:24:50,447 --> 00:24:52,366 Mago plucks the flowers 286 00:24:52,449 --> 00:24:54,993 and hands them out to the people who are headed to their afterlife. 287 00:24:55,619 --> 00:24:58,247 And the souls who leave with Mago's farewells 288 00:24:58,330 --> 00:25:00,207 go to a good place. 289 00:25:01,667 --> 00:25:03,043 That lady earlier... 290 00:25:04,503 --> 00:25:05,754 is Mago? 291 00:25:10,050 --> 00:25:12,428 PHARMACY 11-28 YAKJAE-GOLMOKGIL, GYEONGDONG MARKET 292 00:26:01,894 --> 00:26:02,936 What's that? 293 00:26:08,942 --> 00:26:10,903 Chan-sung, come on out! 294 00:26:11,987 --> 00:26:13,030 Chan-sung! 295 00:26:20,996 --> 00:26:23,290 Chan-sung, here. I bought the most amazing bread. 296 00:26:24,082 --> 00:26:26,460 Someone saw a ghost at a bakery I regularly go to. 297 00:26:26,543 --> 00:26:29,296 A ghost kneaded the dough for this bread, so I waited to buy it. 298 00:26:30,589 --> 00:26:32,299 Sanchez, don't say stuff like that. 299 00:26:32,382 --> 00:26:34,718 I don't want to hear about ghosts even at my own home. 300 00:26:35,260 --> 00:26:38,347 Hey, what if the ghost who made this followed me home? 301 00:26:42,142 --> 00:26:43,435 Why are you here? 302 00:26:43,685 --> 00:26:44,937 Why are you here again? 303 00:26:45,813 --> 00:26:48,273 Chan-sung, what are you doing? You're scaring me. 304 00:26:49,191 --> 00:26:51,360 There's no ghost here. It's just bread. 305 00:26:51,735 --> 00:26:52,903 Did you follow him here? 306 00:26:56,532 --> 00:26:57,699 Did you follow the bread? 307 00:27:00,536 --> 00:27:03,330 Chan-sung, I apologize for my silly story. 308 00:27:03,413 --> 00:27:05,040 Let's just eat the bread. Okay? 309 00:27:05,123 --> 00:27:06,375 I'm good. You eat it. 310 00:27:06,834 --> 00:27:08,627 I think I have to go back to work now. 311 00:27:10,128 --> 00:27:14,258 Hey. How can I eat this bread after what you said just now? 312 00:27:41,410 --> 00:27:43,871 Seems like Mr. Third Choice brought back a guest who went out. 313 00:27:44,329 --> 00:27:47,332 She went out of here, went to a bakery, and made bread. 314 00:27:47,583 --> 00:27:49,459 She shouldn't have done something like that. 315 00:27:49,668 --> 00:27:53,380 She's the one that was supposed to leave in a limousine today, right? 316 00:27:53,672 --> 00:27:56,216 Yes, Mr. Koo went to Ms. Jang to get her signature 317 00:27:56,300 --> 00:27:58,468 for postponing the limousine reservation. 318 00:27:58,886 --> 00:28:01,805 Did she want to have bread before leaving this world? 319 00:28:01,889 --> 00:28:04,349 She can't even eat bread from this world anyway. 320 00:28:04,433 --> 00:28:05,851 She should've called for room service. 321 00:28:05,934 --> 00:28:07,603 Why did she go to a bakery? 322 00:28:07,686 --> 00:28:11,189 Hyeon-jung, can't you pay better attention to the guests coming and leaving? 323 00:28:11,356 --> 00:28:13,275 Do you want to get on the bus to the afterlife? 324 00:28:13,650 --> 00:28:17,529 I had a big group of guests yesterday, so I was swamped. 325 00:28:17,821 --> 00:28:19,197 Do your job right. 326 00:28:29,333 --> 00:28:30,375 That was mean. 327 00:28:31,293 --> 00:28:34,129 Wasn't it? How can she tell me to take the bus? 328 00:28:34,296 --> 00:28:36,131 Yes, that was a harsh thing to say. 329 00:28:36,256 --> 00:28:37,841 Why is she so on edge like that? 330 00:28:38,592 --> 00:28:40,510 Oh, it will be the 25th soon. 331 00:28:41,428 --> 00:28:44,264 It's that day already. We'll pass through it safely, won't we? 332 00:28:44,389 --> 00:28:45,390 We have to. 333 00:28:45,474 --> 00:28:47,893 If what happened 42 years ago happens again, 334 00:28:48,101 --> 00:28:50,520 Ms. Choe will be dragged to the afterlife for sure. 335 00:29:02,407 --> 00:29:06,328 A ghost can't just go around this world stirring up trouble. 336 00:29:07,287 --> 00:29:08,789 She didn't do anything serious, 337 00:29:08,872 --> 00:29:11,041 so tell her to go to the other world as planned. 338 00:29:11,208 --> 00:29:12,668 I want to change that reservation. 339 00:29:13,460 --> 00:29:14,586 Please sign here. 340 00:29:14,670 --> 00:29:15,671 RESERVATION CHANGE 341 00:29:18,215 --> 00:29:20,008 There's someone she really wants to see. 342 00:29:21,593 --> 00:29:23,679 Every single ghost has someone that they want to see! 343 00:29:25,847 --> 00:29:28,100 She wants to see that person because she never saw him 344 00:29:28,183 --> 00:29:29,434 when she was alive. 345 00:29:30,352 --> 00:29:31,728 She was blind when she was alive. 346 00:29:31,812 --> 00:29:34,439 How can she want to see the person when she has never seen him? 347 00:29:34,773 --> 00:29:36,233 She doesn't even know the name. 348 00:29:36,316 --> 00:29:38,443 Why is she looking for someone she doesn't even know? 349 00:29:38,652 --> 00:29:39,861 Forget it and go. 350 00:29:39,945 --> 00:29:41,071 Stop annoying me. 351 00:29:41,655 --> 00:29:42,990 She says her hands remember. 352 00:29:43,115 --> 00:29:45,284 If she holds the hands, she can feel who it is. 353 00:29:46,576 --> 00:29:48,328 That's some nonsense a ghost is spewing. 354 00:29:48,537 --> 00:29:50,706 Go away! 355 00:29:55,752 --> 00:29:57,504 Is what you said also nonsense then? 356 00:29:58,839 --> 00:30:00,757 You said you can tell by your feelings. 357 00:30:00,924 --> 00:30:02,718 That I'm definitely not that man. 358 00:30:05,262 --> 00:30:06,763 Then you don't know either. 359 00:30:08,849 --> 00:30:09,891 You are... 360 00:30:15,230 --> 00:30:17,065 definitely not him. 361 00:30:19,860 --> 00:30:23,238 I'm right then, so you should sign this. 362 00:30:28,493 --> 00:30:29,494 Darn. 363 00:30:56,438 --> 00:30:58,106 JANG MAN-WOL 364 00:31:03,445 --> 00:31:05,614 I'll find her that person and then send her off. 365 00:31:05,697 --> 00:31:09,159 She is the first guest I brought, so I want to send her off nicely. 366 00:31:18,960 --> 00:31:20,879 Don't try to get money off her. 367 00:31:20,962 --> 00:31:22,464 She doesn't have any. 368 00:31:24,508 --> 00:31:26,593 Why are you doing something that won't get you money? 369 00:31:26,676 --> 00:31:29,096 You're being used by that ghost. 370 00:31:29,513 --> 00:31:32,641 You're so weakhearted. Such an easy target for ghosts. 371 00:31:33,892 --> 00:31:34,935 You're right. 372 00:31:35,352 --> 00:31:37,813 If I'd been tougher and held out, I wouldn't have ended up here. 373 00:31:38,438 --> 00:31:40,565 I regret that I'm such a weak human being 374 00:31:40,649 --> 00:31:41,775 that you like so much. 375 00:31:43,318 --> 00:31:45,487 -Are you being sarcastic? -I'm saying it's my fate. 376 00:31:46,780 --> 00:31:48,907 I don't regret bringing you in 377 00:31:49,449 --> 00:31:51,159 and complicating your life. 378 00:31:54,121 --> 00:31:56,581 Do you really think you did that? 379 00:31:58,458 --> 00:32:00,293 They say, "You complicate your own life." 380 00:32:00,961 --> 00:32:02,504 Maybe it wasn't you who dragged me here. 381 00:32:02,587 --> 00:32:05,215 Maybe I was the one who pushed myself into the place I felt drawn to. 382 00:32:06,967 --> 00:32:07,884 Drink this. 383 00:32:08,385 --> 00:32:10,929 You should drink as much water as alcohol, so you won't feel dry. 384 00:32:15,600 --> 00:32:17,102 I'll bring some bread when I come back. 385 00:32:17,436 --> 00:32:19,187 The place we're visiting is a famous bakery. 386 00:32:19,938 --> 00:32:22,691 It's the place that comedian Kim Jun-hyun visited. 387 00:32:24,568 --> 00:32:25,735 Try the Eat At Once game. 388 00:32:25,819 --> 00:32:28,363 Why are you being nice? You're making me nervous. 389 00:32:29,364 --> 00:32:30,866 Are you giving me poison nicely? 390 00:32:31,783 --> 00:32:33,118 I'm trying to take care of you. 391 00:32:33,368 --> 00:32:35,120 If I give you water and bread, 392 00:32:35,579 --> 00:32:36,538 who knows? 393 00:32:36,621 --> 00:32:39,624 Leaves have sprouted from the dry tree. Maybe flowers might bloom. 394 00:32:41,460 --> 00:32:42,377 Don't. 395 00:32:42,461 --> 00:32:45,338 Do you think I'm some seedling that sprouts when you give it water? 396 00:32:47,007 --> 00:32:50,218 I'm an old tree that's been dry for over a thousand years. 397 00:32:50,802 --> 00:32:53,430 The tree has leaves now. I think it will be worthwhile. 398 00:32:53,513 --> 00:32:56,224 -Stop being weird! -Am I bothering you? 399 00:32:56,683 --> 00:32:59,311 You said you didn't feel anything. I guess that's not true. 400 00:33:05,317 --> 00:33:06,776 That stupid... 401 00:33:07,402 --> 00:33:08,987 Hey, Chan-sung. 402 00:33:09,988 --> 00:33:12,866 Don't do this. Don't come here anymore. 403 00:33:12,949 --> 00:33:14,743 Why? I have work to do. 404 00:33:14,910 --> 00:33:16,369 You don't have to come here. 405 00:33:17,537 --> 00:33:18,538 I'll let you go. 406 00:33:18,914 --> 00:33:20,415 I have nowhere to go now. 407 00:33:20,540 --> 00:33:22,667 Because you made me leave the last hotel like that, 408 00:33:22,751 --> 00:33:24,294 they hate me. I can't go back there. 409 00:33:24,377 --> 00:33:26,129 There are other hotels on the Forbes list. 410 00:33:26,213 --> 00:33:28,924 They liked me when they didn't know I can see ghosts. 411 00:33:29,382 --> 00:33:30,342 Not anymore. 412 00:33:30,842 --> 00:33:33,428 And you have no one else except for me. 413 00:33:35,055 --> 00:33:36,139 You were the third choice. 414 00:33:36,223 --> 00:33:38,225 There are two other candidates, and they're better. 415 00:33:38,433 --> 00:33:39,851 Oh, those two. 416 00:33:40,268 --> 00:33:42,812 They're too tough and strong for this job. 417 00:33:42,896 --> 00:33:46,149 You need an easy target for ghosts like me. 418 00:33:46,650 --> 00:33:48,151 Someone who can resolve their grudges. 419 00:33:48,235 --> 00:33:50,362 Here, I'm the zeroth pick. 420 00:33:52,489 --> 00:33:53,532 Chan-sung. 421 00:33:54,783 --> 00:33:57,536 If you keep doing this, I really won't like you. 422 00:33:57,661 --> 00:33:59,704 Having you like me because I'm not bothering you. 423 00:33:59,829 --> 00:34:01,873 Having you not like me because I'm bothering you. 424 00:34:02,874 --> 00:34:04,042 I prefer the latter. 425 00:34:04,834 --> 00:34:07,170 I'll accompany the guest outside. 426 00:34:14,678 --> 00:34:17,222 He will keep on provoking me? 427 00:34:18,765 --> 00:34:21,560 He thinks I'm a joke because the tree has leaves now. 428 00:35:00,473 --> 00:35:02,058 What kind of bread are you looking for? 429 00:35:03,685 --> 00:35:06,688 The bread that you're baking now 430 00:35:07,564 --> 00:35:09,566 smells so nice. 431 00:35:20,452 --> 00:35:21,953 It's chestnut bread. 432 00:35:29,544 --> 00:35:30,670 It's warm, right? 433 00:35:31,004 --> 00:35:32,255 And fluffy. 434 00:35:32,839 --> 00:35:34,799 I just baked it. 435 00:35:35,258 --> 00:35:38,136 Every time I went there, he held my hand warmly. 436 00:35:38,887 --> 00:35:41,806 My heart was thumping so hard, I was afraid he'd know how I felt. 437 00:35:41,890 --> 00:35:43,892 So I never got to talk to him properly. 438 00:35:52,651 --> 00:35:54,527 You don't know his face or his name. 439 00:35:54,944 --> 00:35:57,155 But you will know for sure when you hold his hand, right? 440 00:36:00,158 --> 00:36:01,576 If you approach him with those hands, 441 00:36:01,660 --> 00:36:03,620 you will only make him scared and fail to hold him. 442 00:36:08,166 --> 00:36:09,918 Shall I tell them the situation and find out? 443 00:36:13,963 --> 00:36:16,132 Okay, I will lend my body to you. 444 00:36:29,688 --> 00:36:33,358 Wow, the bread here is the best. 445 00:36:35,318 --> 00:36:36,361 Thank you. 446 00:36:37,821 --> 00:36:40,990 You made the bread with this hand. It's a great hand. 447 00:36:53,002 --> 00:36:54,337 It's not him. 448 00:36:57,257 --> 00:36:58,800 Can you recommend a cake? 449 00:36:58,883 --> 00:37:00,427 What about this strawberry cake? 450 00:37:00,552 --> 00:37:01,970 The chocolate cake looks good too. 451 00:37:05,640 --> 00:37:07,350 There's cheesecake too. 452 00:37:10,937 --> 00:37:12,105 They're all delicious. 453 00:37:14,232 --> 00:37:16,735 There's only one left, so it must be him. 454 00:37:18,486 --> 00:37:20,238 Can I save points here? 455 00:37:20,530 --> 00:37:22,365 Yes, do you have our membership card? 456 00:37:22,991 --> 00:37:24,200 I didn't bring it. 457 00:37:24,492 --> 00:37:25,869 Tell me your phone number. 458 00:37:26,911 --> 00:37:30,582 Zero, one, zero... 459 00:37:39,007 --> 00:37:40,049 What's your problem? 460 00:37:40,967 --> 00:37:44,345 -This guy has been acting strange. -Who are you? 461 00:37:44,429 --> 00:37:45,472 Well, I... 462 00:37:48,016 --> 00:37:49,017 Chan-sung. 463 00:37:49,893 --> 00:37:50,935 What are you doing? 464 00:37:51,686 --> 00:37:52,687 Sanchez. 465 00:37:53,605 --> 00:37:55,523 I'm sorry. It won't happen again. 466 00:37:57,400 --> 00:37:58,443 I'm sorry. 467 00:37:59,360 --> 00:38:00,487 Take care. 468 00:38:05,700 --> 00:38:06,701 What did you tell them? 469 00:38:06,785 --> 00:38:09,662 I told them you're not a weirdo and said sorry. 470 00:38:09,746 --> 00:38:11,873 They said you should never come here again. 471 00:38:13,416 --> 00:38:14,751 I'm sorry, Sanchez. 472 00:38:16,503 --> 00:38:17,629 Why did you do that? 473 00:38:17,712 --> 00:38:20,173 I thought you went to the hotel. Why are you here? 474 00:38:20,256 --> 00:38:22,217 A guest asked me to look for someone there. 475 00:38:22,300 --> 00:38:23,343 Jeez. 476 00:38:23,426 --> 00:38:25,136 You could've just asked for the name 477 00:38:25,220 --> 00:38:27,931 instead of kneading the hands of all the employees. 478 00:38:29,140 --> 00:38:30,308 I had my reasons. 479 00:38:32,101 --> 00:38:34,562 You should've asked me for help. 480 00:38:34,938 --> 00:38:36,314 I'm a regular customer here. 481 00:38:39,359 --> 00:38:41,277 Do you remember every employee who worked here? 482 00:38:41,361 --> 00:38:42,529 Of course I do. 483 00:38:44,989 --> 00:38:46,032 Let go. 484 00:38:51,287 --> 00:38:53,289 Am I the only one who sees 485 00:38:53,373 --> 00:38:55,416 these green things? 486 00:38:55,542 --> 00:38:56,668 Leaves have sprouted 487 00:38:57,377 --> 00:38:58,753 on the tree. 488 00:38:59,838 --> 00:39:01,965 It's so beautiful. Let's take a photo. 489 00:39:02,048 --> 00:39:04,968 We shouldn't be marveling but lamenting. 490 00:39:05,426 --> 00:39:07,679 It's a sign that the hotel will face hardship. 491 00:39:08,012 --> 00:39:08,847 Why is that? 492 00:39:08,930 --> 00:39:11,808 Man-wol is being punished by being tied to this tree. 493 00:39:11,891 --> 00:39:15,019 Such changes to the tree must mean that her punishment is coming to an end. 494 00:39:15,103 --> 00:39:16,855 What's so wrong with that? 495 00:39:16,938 --> 00:39:18,940 Think about what will happen after she leaves. 496 00:39:19,023 --> 00:39:21,693 We're still here thanks to her, so what will happen to us? 497 00:39:21,776 --> 00:39:23,862 We'll have to take the bus to the afterlife. 498 00:39:25,029 --> 00:39:25,989 No way. 499 00:39:26,239 --> 00:39:27,740 I can't leave yet. 500 00:39:27,824 --> 00:39:29,242 Same here. 501 00:39:29,450 --> 00:39:31,327 Why did this suddenly happen? 502 00:39:31,411 --> 00:39:32,745 What changed? 503 00:39:34,080 --> 00:39:36,958 We have a new manager. 504 00:39:43,006 --> 00:39:45,884 I guess Mr. Third Choice has something to do with this. 505 00:39:54,893 --> 00:39:58,062 The person you're looking for is working here now. 506 00:39:58,521 --> 00:40:00,857 Hello, here's the coffee you ordered. 507 00:40:00,940 --> 00:40:02,025 That's him. 508 00:40:02,275 --> 00:40:04,861 It tastes better if you stir thoroughly. Enjoy. 509 00:40:04,944 --> 00:40:06,029 Thank you. 510 00:40:09,073 --> 00:40:10,283 Would you like to hold his hand? 511 00:40:16,998 --> 00:40:17,916 Excuse me. 512 00:40:18,791 --> 00:40:19,626 Yes? 513 00:40:19,709 --> 00:40:22,962 Hello, I was a regular customer of the bakery you worked at. 514 00:40:24,797 --> 00:40:26,966 Oh, I see. 515 00:40:27,717 --> 00:40:30,053 I hope you come by here often too. 516 00:41:05,046 --> 00:41:06,172 It's warm, right? 517 00:41:06,673 --> 00:41:07,966 And fluffy. 518 00:41:09,717 --> 00:41:11,594 I just baked it. 519 00:41:38,121 --> 00:41:40,164 Spend some time here and come back to the hotel. 520 00:41:57,432 --> 00:41:58,474 Do you feel proud? 521 00:42:05,314 --> 00:42:06,274 It was worth it. 522 00:42:07,775 --> 00:42:10,445 Is this a new car? 523 00:42:10,862 --> 00:42:13,656 Yes, isn't it sweet? 524 00:42:14,282 --> 00:42:16,617 The tacky poop color is not fit for a car. 525 00:42:16,701 --> 00:42:18,536 Bright color like this is better. 526 00:42:18,828 --> 00:42:20,329 So you went ahead and bought one? 527 00:42:20,413 --> 00:42:22,415 No, but I call dibs. 528 00:42:25,043 --> 00:42:27,295 Count me out if you're off to buy one right now. 529 00:42:28,129 --> 00:42:29,797 I'd rather get some sleep. 530 00:42:29,881 --> 00:42:31,215 Sure, let's go sleep. 531 00:42:32,341 --> 00:42:33,176 Sorry? 532 00:42:33,926 --> 00:42:35,053 Let's sleep together. 533 00:42:35,136 --> 00:42:37,388 I'm going to see how you dream this time. 534 00:42:37,472 --> 00:42:41,726 As my boss, saying you'd like to sleep with me is inappropriate. 535 00:42:41,934 --> 00:42:43,269 I'll let it slide just this once. 536 00:42:43,352 --> 00:42:44,771 Would you rather get a bite to eat? 537 00:42:44,854 --> 00:42:47,565 I never said I wouldn't sleep. I'm just not sleeping with you. 538 00:42:47,648 --> 00:42:50,234 That's not what I said. I only asked you out for a meal. 539 00:42:50,318 --> 00:42:52,737 Do you realize that you're not making any sense? 540 00:42:53,404 --> 00:42:54,530 You said you'd look after me. 541 00:42:54,614 --> 00:42:56,783 Seeing that I sleep and eat well is how you do it. 542 00:42:56,866 --> 00:42:57,742 Chan-sung. 543 00:42:58,868 --> 00:43:00,036 Look after me. 544 00:43:07,376 --> 00:43:08,669 What would you like to eat? 545 00:43:25,019 --> 00:43:27,021 This place is quite famous on social media. 546 00:43:27,188 --> 00:43:28,564 I wanted to try the food. 547 00:43:28,731 --> 00:43:29,816 You knew, right? 548 00:43:30,983 --> 00:43:32,944 You knew that this is my friend's place. 549 00:43:33,486 --> 00:43:35,113 Will you believe me if I say no? 550 00:43:35,196 --> 00:43:36,906 Why ask when you're not going to? 551 00:43:37,198 --> 00:43:38,241 What's good here? 552 00:43:38,324 --> 00:43:40,660 Why ask when you won't even order what I recommend? 553 00:43:41,327 --> 00:43:42,203 You know me well. 554 00:43:43,246 --> 00:43:45,623 I'll have this. 555 00:43:46,374 --> 00:43:48,709 You'll have this. I want to try them both. 556 00:43:49,669 --> 00:43:50,670 Chan-sung! 557 00:43:54,090 --> 00:43:56,384 Sanchez is my roommate. 558 00:43:56,467 --> 00:43:57,844 He gets scared easily, 559 00:43:57,927 --> 00:43:59,929 so don't mention anything about ghosts. 560 00:44:01,097 --> 00:44:04,016 You must've lied to Sanchez about where you work. 561 00:44:05,977 --> 00:44:07,270 -Hi, Sanchez. -Hey. 562 00:44:07,478 --> 00:44:09,147 Did you find the man you were looking for? 563 00:44:09,230 --> 00:44:10,314 Yes, thanks to you. 564 00:44:11,732 --> 00:44:14,068 So this is my colleague. 565 00:44:15,027 --> 00:44:17,196 She must be a hotelier too. 566 00:44:17,280 --> 00:44:18,447 That's so cool. 567 00:44:18,906 --> 00:44:20,533 We'll order number 2 and number 15. 568 00:44:20,616 --> 00:44:22,243 Sure thing. Let's see. 569 00:44:22,743 --> 00:44:24,245 It's a hard place to work at, isn't it? 570 00:44:25,496 --> 00:44:28,624 Chan-sung's been stressed out ever since he started to work there. 571 00:44:29,625 --> 00:44:32,170 You said the owner was a maniac, right? 572 00:44:32,587 --> 00:44:33,629 That lady... 573 00:44:33,754 --> 00:44:35,173 What was her name again? 574 00:44:35,464 --> 00:44:37,383 -Jang Man-wol. -Yes, Jang Man-wol. 575 00:44:37,800 --> 00:44:40,094 I remember because the name is so weird. 576 00:44:40,469 --> 00:44:42,346 Anyway, from what I hear, 577 00:44:42,430 --> 00:44:45,641 employees must badmouth their bosses to relieve stress at work. 578 00:44:45,725 --> 00:44:47,393 So when I serve the pizza, 579 00:44:47,476 --> 00:44:49,270 think of it as that owner's head. 580 00:44:49,478 --> 00:44:52,440 And enjoy your meal while ripping her apart. 581 00:44:52,523 --> 00:44:54,442 Rip, bite, and chew, all right? 582 00:45:01,574 --> 00:45:04,452 It'll take more than one pizza to vent all your anger. 583 00:45:05,202 --> 00:45:06,329 Order another one. 584 00:45:07,997 --> 00:45:10,082 I never called you a maniac. 585 00:45:10,166 --> 00:45:12,543 I only said you were hard to reason with. 586 00:45:12,710 --> 00:45:13,878 What's so wrong about it? 587 00:45:13,961 --> 00:45:16,505 Don't we all get a little crazy sometimes? 588 00:45:19,342 --> 00:45:21,135 Anyway, this reminds me 589 00:45:21,719 --> 00:45:25,181 of the loaf of bread you promised to get me. 590 00:45:28,059 --> 00:45:29,477 How did it go at the bakery? 591 00:45:30,311 --> 00:45:31,437 It all went well. 592 00:45:31,520 --> 00:45:33,856 Her hands guided her to the right place. 593 00:45:34,815 --> 00:45:35,858 Is that so? 594 00:45:37,151 --> 00:45:39,487 But the memories that ghosts have can get... 595 00:45:41,405 --> 00:45:42,823 all mixed up sometimes. 596 00:45:43,950 --> 00:45:46,285 Floating around so for long 597 00:45:46,661 --> 00:45:49,372 makes them forget what's important. 598 00:45:56,212 --> 00:45:58,631 Sometimes, they only remember 599 00:45:59,298 --> 00:46:00,716 what they want to remember. 600 00:46:37,128 --> 00:46:39,380 You said that she only remembered his hands. 601 00:46:41,882 --> 00:46:43,801 That's a beautiful memory. 602 00:46:46,929 --> 00:46:48,347 Still, it's missing something. 603 00:46:49,223 --> 00:46:51,392 She lived a decently long life, 604 00:46:51,517 --> 00:46:53,728 but his hand is the only thing she desperately remembers 605 00:46:54,395 --> 00:46:56,313 just because he kindly picked up bread for her? 606 00:47:00,359 --> 00:47:01,777 What are you getting at? 607 00:47:02,153 --> 00:47:04,238 The most important memories for a ghost 608 00:47:04,822 --> 00:47:06,198 are mostly the same. 609 00:47:07,908 --> 00:47:09,326 The memories of when they died. 610 00:47:54,371 --> 00:47:55,956 Help me. 611 00:49:59,622 --> 00:50:00,915 Chan-sung. 612 00:50:01,749 --> 00:50:03,500 Come to my hotel if you die. 613 00:50:43,374 --> 00:50:45,084 Darn it. What's your problem? 614 00:50:56,762 --> 00:50:59,181 If you do this, you'll turn to ashes and disappear. 615 00:50:59,265 --> 00:51:00,683 Don't leave in vain like that. 616 00:51:04,395 --> 00:51:06,981 I'll make sure he gets punished for what he did. 617 00:51:07,481 --> 00:51:08,732 I promise! 618 00:52:10,044 --> 00:52:14,089 You found the guy who committed a hit-and-run six months ago? 619 00:52:14,214 --> 00:52:17,092 So you caught him by yourself and brought him here? 620 00:52:17,176 --> 00:52:20,137 Yes, he hit a blind woman who was crossing the street 621 00:52:20,220 --> 00:52:22,723 with his motorcycle and ran away, leaving her for dead. 622 00:52:22,890 --> 00:52:24,224 Oh, really? 623 00:52:24,600 --> 00:52:26,685 Gosh, you're incredible. 624 00:52:27,978 --> 00:52:31,523 "He hit a blind woman who was crossing the street..." 625 00:53:04,973 --> 00:53:08,268 You're the first guest I'm sending off at this hotel. 626 00:53:09,144 --> 00:53:11,688 I heard you go to a nice place if you receive that flower. 627 00:53:13,232 --> 00:53:14,400 Thank you. 628 00:53:15,150 --> 00:53:18,404 The memory I had of his hand was a horrible one. 629 00:53:19,196 --> 00:53:21,323 But I was a fool to remember it 630 00:53:21,407 --> 00:53:23,450 as a warm and heart-fluttering memory. 631 00:53:23,534 --> 00:53:26,036 That's because you were probably the kind of person 632 00:53:26,745 --> 00:53:29,623 who always tried to remember happy memories 633 00:53:30,541 --> 00:53:32,292 regardless of how small they were 634 00:53:32,376 --> 00:53:34,962 over terrible hardships you had. 635 00:54:06,535 --> 00:54:08,704 SAMDO RIVER 636 00:54:48,076 --> 00:54:48,911 Sir. 637 00:54:51,955 --> 00:54:53,665 Would you like some more coffee? 638 00:55:26,657 --> 00:55:29,201 Isn't this place huge? 639 00:55:35,374 --> 00:55:38,043 There's a sandy beach if you go outside. 640 00:55:38,377 --> 00:55:39,836 Your son will love it. 641 00:55:41,046 --> 00:55:42,005 Thank you. 642 00:55:42,339 --> 00:55:43,632 Let's go have fun in the water. 643 00:55:44,841 --> 00:55:45,926 Come on. 644 00:55:49,763 --> 00:55:50,973 Do you want me to carry you? 645 00:55:51,056 --> 00:55:53,475 There we go. 646 00:55:54,810 --> 00:55:57,729 The father and son came together due to a car accident. 647 00:56:04,027 --> 00:56:06,029 Gi-ung, stop! 648 00:56:07,739 --> 00:56:09,533 Gi-ung, no! 649 00:56:24,381 --> 00:56:27,175 He still hasn't come to his senses even after what he saw. 650 00:56:31,638 --> 00:56:32,639 Ms. Jang. 651 00:56:33,932 --> 00:56:35,726 We saw the tree in the garden. 652 00:56:36,893 --> 00:56:38,812 Everyone's feeling very nervous. 653 00:56:51,491 --> 00:56:55,287 The tree's been dead for over 1,000 years. Why did it suddenly come back to life? 654 00:56:55,370 --> 00:56:57,998 Mago told me that someone will come and help me leave. 655 00:56:58,498 --> 00:56:59,833 I guess that person's here. 656 00:56:59,916 --> 00:57:01,960 Is that person Mr. Koo? 657 00:57:02,461 --> 00:57:03,337 Yes. 658 00:57:03,420 --> 00:57:05,339 What did Mr. Koo say? 659 00:57:05,422 --> 00:57:07,132 He told me that he'll take care of me 660 00:57:07,215 --> 00:57:10,093 and that he'll try to make flowers bloom along with the leaves. 661 00:57:11,595 --> 00:57:12,971 I guess I'll be gone 662 00:57:13,930 --> 00:57:15,223 once the flowers fall. 663 00:57:15,307 --> 00:57:17,768 Then what about us? What's going to happen to us? 664 00:57:18,602 --> 00:57:20,103 How would I know? 665 00:57:20,395 --> 00:57:22,105 That's up to you. 666 00:57:22,439 --> 00:57:25,233 We can give up all together and move onto the afterlife. 667 00:57:25,317 --> 00:57:27,527 Or you can roam around this world as vengeful ghosts 668 00:57:27,611 --> 00:57:28,946 and turn into ashes. 669 00:57:29,947 --> 00:57:31,073 Suit yourself. 670 00:57:31,156 --> 00:57:33,617 We must stay at the hotel a little longer. 671 00:57:34,076 --> 00:57:35,911 And you can't leave just yet either. 672 00:57:37,496 --> 00:57:40,540 We should let go of Mr. Koo. Besides, he was our third choice, 673 00:57:40,624 --> 00:57:42,501 and we have the fourth candidate ready. 674 00:57:44,294 --> 00:57:46,880 Hey. Isn't that too harsh? 675 00:57:50,509 --> 00:57:52,219 Don't distract me and go away. 676 00:57:52,469 --> 00:57:53,428 I'm sorry. 677 00:57:53,512 --> 00:57:54,554 We'll go away. 678 00:57:54,680 --> 00:57:55,973 What's gotten into her? 679 00:57:56,056 --> 00:57:57,099 What's her deal? 680 00:57:57,182 --> 00:57:58,392 Let's just go. 681 00:57:58,475 --> 00:57:59,768 She's unbelievable. 682 00:58:04,648 --> 00:58:08,443 A ghost has taken up her body. And she's bold too. She's the perfect fit. 683 00:58:11,446 --> 00:58:13,156 Right. We have another candidate. 684 00:58:13,949 --> 00:58:17,285 I helped her steal the body, so I can definitely use that against her. 685 00:58:18,286 --> 00:58:20,122 Besides, her family is loaded too. 686 00:58:20,330 --> 00:58:21,748 Let's let go of Mr. Koo. 687 00:58:23,208 --> 00:58:24,501 He won't leave. 688 00:58:24,835 --> 00:58:27,045 I told him to leave, but he said no. 689 00:58:27,129 --> 00:58:29,256 Koo Chan-sung can see ghosts now. 690 00:58:29,339 --> 00:58:30,382 And he's settling in too. 691 00:58:30,465 --> 00:58:32,467 Even if I kick him out with his eyes carved out, 692 00:58:32,968 --> 00:58:34,594 he'll see ghosts and the hotel. 693 00:58:34,678 --> 00:58:38,015 Mago will be able to take away his ability to see the ghosts. 694 00:58:39,057 --> 00:58:42,227 You think that old hag will do me a favor? She's the one who sent him to me. 695 00:58:43,311 --> 00:58:44,563 We can't kill a human, 696 00:58:44,646 --> 00:58:46,523 but if we let him be, we'll have to get on the bus. 697 00:58:46,606 --> 00:58:48,734 There's a way to fix this without killing him. 698 00:58:50,610 --> 00:58:52,029 The guest... 699 00:58:54,072 --> 00:58:56,324 who's staying in Room 13. 700 00:58:59,578 --> 00:59:01,371 The guest in Room 13... 701 00:59:17,679 --> 00:59:21,641 The guest in Room 13 hates even the sound of a human's breath. 702 00:59:23,685 --> 00:59:26,313 If a human sees the guest in Room 13, 703 00:59:27,189 --> 00:59:28,273 the human will go crazy. 704 00:59:28,356 --> 00:59:31,568 Are you suggesting that we make him go mad? 705 00:59:35,781 --> 00:59:36,782 Yes. 706 00:59:37,824 --> 00:59:40,827 If he goes crazy and roams around like a madman, 707 00:59:41,578 --> 00:59:43,789 he won't be able to come here even though he sees ghosts. 708 00:59:43,872 --> 00:59:46,708 This world would isolate such people without our involvement. 709 00:59:46,792 --> 00:59:48,293 Mental institution. 710 00:59:49,169 --> 00:59:51,546 Ms. Jang, do you approve of this? 711 01:00:03,183 --> 01:00:04,810 Where is Koo Chan-sung now? 712 01:00:40,929 --> 01:00:45,100 This punk keeps making my garden look more and more hideous. 713 01:00:54,067 --> 01:00:56,820 No one told you to chase around a ghost without getting any sleep. 714 01:00:57,237 --> 01:00:59,656 You don't have much time left as a sane man. 715 01:00:59,781 --> 01:01:02,117 It looks like you're wasting your precious time sleeping. 716 01:01:09,416 --> 01:01:10,417 What a shame. 717 01:01:11,042 --> 01:01:12,335 But it's all your fault. 718 01:01:12,711 --> 01:01:14,838 You were really my cup of tea, 719 01:01:15,714 --> 01:01:17,424 but I hate that you can look into me. 720 01:01:37,277 --> 01:01:38,361 Why are you smiling? 721 01:01:38,987 --> 01:01:40,739 Did you come here, so we could sleep together? 722 01:01:41,198 --> 01:01:42,824 Are you happy now that you watched me sleep? 723 01:01:44,659 --> 01:01:45,994 You saw me in your dream again? 724 01:01:46,286 --> 01:01:47,370 Do you want to know? 725 01:01:48,830 --> 01:01:50,415 Sit down. I'll tell you 726 01:01:51,041 --> 01:01:52,792 what you were like in my dream. 727 01:01:58,131 --> 01:01:59,758 This is what I hate. 728 01:02:00,550 --> 01:02:03,762 I should be saying that I'll rip your mouth open if you don't shut up. 729 01:02:04,930 --> 01:02:09,267 But for a second, I thought about sitting down there. And I really hate it. 730 01:02:12,187 --> 01:02:14,397 You haven't budged an inch for over 1,000 years. 731 01:02:15,148 --> 01:02:16,650 A second means a lot. 732 01:02:17,192 --> 01:02:20,320 Yes, this change means a lot to me, 733 01:02:21,196 --> 01:02:23,490 and you'll have to pay for it. 734 01:02:24,199 --> 01:02:26,451 You agreed that you're the one who complicated your own life. 735 01:02:26,952 --> 01:02:29,746 Whatever happens to you, it's all your fault. 736 01:02:32,999 --> 01:02:35,543 If something happens to me, I'm sure you'll protect me. 737 01:02:39,005 --> 01:02:42,509 You said you were going to protect me as I'm a weak human. 738 01:02:46,513 --> 01:02:48,640 You were the one who stopped the motorcycle. 739 01:02:49,975 --> 01:02:52,894 No, I didn't. I couldn't care less. 740 01:02:53,603 --> 01:02:55,188 I know that it was you. 741 01:02:55,438 --> 01:02:56,982 I jumped in because I trusted you. 742 01:02:57,357 --> 01:02:58,733 I said, it wasn't me. 743 01:02:58,817 --> 01:03:01,444 I trust that you will protect me. 744 01:03:03,071 --> 01:03:05,991 So please protect me if something happens to me. 745 01:03:07,409 --> 01:03:09,202 I will stay right next to you. 746 01:03:12,247 --> 01:03:13,915 I'm going to kick you out. 747 01:04:49,511 --> 01:04:51,137 Did it come from the dream? 748 01:04:52,472 --> 01:04:54,099 That second of Man-wol? 749 01:05:08,196 --> 01:05:09,239 Mr. Koo. 750 01:05:09,614 --> 01:05:11,950 I need your help with a guest. 751 01:05:12,659 --> 01:05:14,869 Okay. Which room is the guest in? 752 01:05:16,371 --> 01:05:20,125 It's Room 13. She's a long-term stay guest. 753 01:05:28,133 --> 01:05:30,635 Burn this incense stick in Room 13. 754 01:05:31,344 --> 01:05:32,720 Okay, I'll do that. 755 01:05:34,097 --> 01:05:35,807 The guest is very picky. 756 01:05:35,890 --> 01:05:37,851 I'm sorry for troubling you. 757 01:05:41,062 --> 01:05:43,440 I'm getting used to ghost guests now. 758 01:05:43,731 --> 01:05:44,899 Don't worry. 759 01:05:59,998 --> 01:06:01,082 I'm sorry. 760 01:06:02,083 --> 01:06:04,919 I feel like I'm giving up on my virtue as a scholar. 761 01:06:05,503 --> 01:06:06,838 I'm ashamed. 762 01:06:07,881 --> 01:06:09,799 I liked him. He was like a good friend. 763 01:06:35,074 --> 01:06:37,994 Mr. Koo is 764 01:06:39,162 --> 01:06:41,581 on his way to Room 13 now. 765 01:10:25,680 --> 01:10:27,765 Where is the guest? 766 01:11:16,814 --> 01:11:17,815 Chan-sung! 767 01:11:22,904 --> 01:11:23,988 Don't look. 768 01:11:28,743 --> 01:11:30,286 Don't let her hear your breathing. 769 01:11:37,251 --> 01:11:38,669 But I hear-- 770 01:11:39,378 --> 01:11:40,338 Don't listen to it. 771 01:11:45,343 --> 01:11:46,469 What's the matter? 772 01:13:52,219 --> 01:13:54,805 Chan-sung isn't going anywhere. I'm keeping him by my side. 773 01:13:54,889 --> 01:13:56,682 You sent me to that room on purpose, didn't you? 774 01:13:56,766 --> 01:13:58,559 I lost one of the earrings. 775 01:13:58,809 --> 01:14:00,478 You'll go bankrupt at this rate. 776 01:14:00,561 --> 01:14:02,605 Be kind and cut down on your spending. 777 01:14:04,357 --> 01:14:06,150 She's being forced into a marriage. 778 01:14:06,233 --> 01:14:07,652 You think this is the front desk? 779 01:14:07,735 --> 01:14:09,654 Ma'am, you can't do this to our employee. 780 01:14:09,737 --> 01:14:11,864 -I am okay with it. -Gosh. 781 01:14:11,989 --> 01:14:13,574 Please take it. 782 01:14:13,658 --> 01:14:15,868 You'll actually marry her? 783 01:14:16,243 --> 01:14:17,578 Jang Man-wol... 784 01:14:17,870 --> 01:14:19,372 Do you love me too? 785 01:14:19,747 --> 01:14:21,749 Subtitle translation by Wayne Ryu