1 00:00:08,836 --> 00:00:12,801 ENGLUND: Hidden away in news reports from America's past 2 00:00:12,801 --> 00:00:16,698 are tales so frightening that they must be true. 3 00:00:18,939 --> 00:00:20,043 I'm Robert England. 4 00:00:20,043 --> 00:00:21,594 Join me on a journey 5 00:00:21,594 --> 00:00:24,870 into the dark shadows of our nation's history 6 00:00:24,870 --> 00:00:31,180 to uncover a trilogy of stories as terrifying as they are real. 7 00:00:31,180 --> 00:00:33,698 ♪♪ 8 00:00:33,698 --> 00:00:34,905 [ Telephone ringing ] 9 00:00:34,905 --> 00:00:38,180 A mechanical marvel torments its owner. 10 00:00:38,180 --> 00:00:39,870 Stop calling me! 11 00:00:39,870 --> 00:00:41,456 Enough is enough! 12 00:00:41,456 --> 00:00:44,146 A shadowy killer authors a letter 13 00:00:44,146 --> 00:00:46,870 that ignites panic. 14 00:00:46,870 --> 00:00:51,111 And an obsession drives a scientist to desperate lengths. 15 00:00:51,111 --> 00:00:52,629 No, this cannot be! 16 00:00:54,146 --> 00:00:58,043 Brace yourself for "True Terror." 17 00:00:58,043 --> 00:01:01,836 [ Man screams ] 18 00:01:01,836 --> 00:01:04,387 [ Wind howling ] 19 00:01:04,387 --> 00:01:07,525 To make sense of a cryptic message, 20 00:01:07,525 --> 00:01:11,525 it helps to identify who it's from. 21 00:01:11,525 --> 00:01:13,560 But in the realm of the macabre, 22 00:01:13,560 --> 00:01:17,525 the sender can be scarier than the message itself. 23 00:01:17,525 --> 00:01:19,249 The three stories I have for you now 24 00:01:19,249 --> 00:01:22,732 reveal just how uncertain life can get 25 00:01:22,732 --> 00:01:26,422 when that sender is of another world. 26 00:01:26,422 --> 00:01:29,663 Our first story takes us back 140 years, 27 00:01:29,663 --> 00:01:31,939 a time when a radical new invention 28 00:01:31,939 --> 00:01:34,077 promised to make life better. 29 00:01:34,077 --> 00:01:37,008 The year -- 1878. 30 00:01:37,008 --> 00:01:40,732 And one of the nation's first telephone customers 31 00:01:40,732 --> 00:01:45,318 is primed to learn a horrifying lesson. 32 00:01:52,249 --> 00:01:54,077 Just about through, Mr. O'Connor. 33 00:01:54,077 --> 00:01:56,387 Excellent, Mr. Gable. Thank you. 34 00:01:56,387 --> 00:01:59,698 That's it. You have a working telephone. 35 00:01:59,698 --> 00:02:02,663 Wow. Now, tell me again, how does this work, exactly? 36 00:02:02,663 --> 00:02:04,008 You just turn the crank... 37 00:02:04,008 --> 00:02:05,629 Mm-hmm. ...and it rings the other phone. 38 00:02:05,629 --> 00:02:06,732 Right. 39 00:02:06,732 --> 00:02:09,801 You speak through the mouthpiece. 40 00:02:09,801 --> 00:02:13,629 J.J. O'Connor's office is in the heart of Newark, New Jersey. 41 00:02:13,629 --> 00:02:16,318 He's the manager of the Holy Sepulcher Cemetery, 42 00:02:16,318 --> 00:02:18,663 located two miles away. 43 00:02:18,663 --> 00:02:21,767 His phone promises to be a godsend. 44 00:02:21,767 --> 00:02:25,146 He and his wife, Doris, have no reason to suspect 45 00:02:25,146 --> 00:02:27,905 that his direct line to a graveyard 46 00:02:27,905 --> 00:02:30,491 might be a dangerous idea. 47 00:02:30,491 --> 00:02:32,180 You'll hear better the closer it is. 48 00:02:32,180 --> 00:02:33,180 Right. 49 00:02:33,180 --> 00:02:35,284 This is 1878, 50 00:02:35,284 --> 00:02:38,353 and O'Connor becomes one of the first of 3,000 people 51 00:02:38,353 --> 00:02:40,422 in the United States to have a phone. 52 00:02:40,422 --> 00:02:42,491 Really, it's only been like two years 53 00:02:42,491 --> 00:02:45,801 since Alexander Graham Bell invented the thing. 54 00:02:45,801 --> 00:02:48,491 The very first phone book was published that year, 55 00:02:48,491 --> 00:02:50,560 but it was only one page. 56 00:02:50,560 --> 00:02:52,146 Because there are so few listings, 57 00:02:52,146 --> 00:02:53,629 no one needs a number yet. 58 00:02:53,629 --> 00:02:55,939 The calls go through a central switchboard. 59 00:02:55,939 --> 00:02:57,870 Just like this. 60 00:02:57,870 --> 00:02:59,560 That's all there is to it. 61 00:02:59,560 --> 00:03:02,594 O'Connor's phone is different than most phones of the era. 62 00:03:02,594 --> 00:03:03,870 He doesn't need a switchboard. 63 00:03:03,870 --> 00:03:06,870 His phone goes directly to the cemetery. 64 00:03:06,870 --> 00:03:09,974 You turn the crank, and it makes the other phone ring. 65 00:03:09,974 --> 00:03:11,939 [ Telephone ringing ] 66 00:03:11,939 --> 00:03:15,249 ♪♪ 67 00:03:15,249 --> 00:03:17,043 Hello? 68 00:03:17,043 --> 00:03:18,249 J.J., is that you? 69 00:03:18,249 --> 00:03:20,594 Phineas, yes! 70 00:03:20,594 --> 00:03:21,870 Yes, it's me. 71 00:03:21,870 --> 00:03:23,801 [ Chuckles ] I can hear you so clearly. 72 00:03:23,801 --> 00:03:26,387 ENGLUND: Phineas Rowe runs the cemetery's office. 73 00:03:26,387 --> 00:03:28,560 This will do wonders for our business. 74 00:03:28,560 --> 00:03:31,043 Oh, indeed. It is worth every single penny. 75 00:03:31,043 --> 00:03:32,974 I honestly can't believe it! 76 00:03:32,974 --> 00:03:34,560 Neither can I. 77 00:03:34,560 --> 00:03:36,560 It's amazing. 78 00:03:36,560 --> 00:03:39,629 ♪♪ 79 00:03:39,629 --> 00:03:42,801 J.J. O'Connor loves his new marvel. 80 00:03:42,801 --> 00:03:45,560 ♪♪ 81 00:03:57,387 --> 00:03:59,801 Thank you very much for your years of service. 82 00:03:59,801 --> 00:04:01,663 He actually saves hundreds of dollars 83 00:04:01,663 --> 00:04:04,698 by dismissing his whole crew of messengers. 84 00:04:04,698 --> 00:04:05,974 Yes, Phineas? 85 00:04:05,974 --> 00:04:08,284 Ordering the cemetery staff to dig a new grave 86 00:04:08,284 --> 00:04:10,801 no longer takes hours, but minutes. 87 00:04:10,801 --> 00:04:13,422 And the funeral is tomorrow at 11:00. 88 00:04:15,698 --> 00:04:17,284 You have it completely under control. 89 00:04:17,284 --> 00:04:19,043 I trust you 100 percent. 90 00:04:21,387 --> 00:04:23,077 Alright, thank you very much. 91 00:04:23,077 --> 00:04:26,974 ♪♪ 92 00:04:26,974 --> 00:04:28,629 Care to have lunch? Yes. 93 00:04:28,629 --> 00:04:32,594 Personal trips to the cemetery become almost unnecessary, 94 00:04:32,594 --> 00:04:36,732 giving him more time to spend at home with Doris. 95 00:04:36,732 --> 00:04:38,043 Marvelous, isn't it? 96 00:04:38,043 --> 00:04:42,387 ♪♪ 97 00:04:42,387 --> 00:04:44,180 ENGLUND: The phone is everything 98 00:04:44,180 --> 00:04:46,146 J.J. O'Connor craved it would be. 99 00:04:46,146 --> 00:04:47,801 [ Owl hoots ] 100 00:04:47,801 --> 00:04:50,663 But when dealing with matters of the dead, 101 00:04:50,663 --> 00:04:54,491 one should be extra careful what they wish for. 102 00:04:54,491 --> 00:05:01,801 ♪♪ 103 00:05:01,801 --> 00:05:03,801 [ Telephone ringing ] 104 00:05:03,801 --> 00:05:09,077 ♪♪ 105 00:05:09,077 --> 00:05:11,422 [ Ringing continues ] 106 00:05:13,836 --> 00:05:14,905 Hm? 107 00:05:14,905 --> 00:05:16,939 Who'd be calling now? 108 00:05:16,939 --> 00:05:19,318 [ Ringing continues ] 109 00:05:19,318 --> 00:05:21,801 I have no idea. 110 00:05:21,801 --> 00:05:23,353 Well, go find out. 111 00:05:23,353 --> 00:05:25,422 [ Ringing continues ] 112 00:05:27,905 --> 00:05:29,767 [ Ringing continues ] 113 00:05:35,077 --> 00:05:36,077 [ Static crackling ] 114 00:05:36,077 --> 00:05:37,836 Phineas, is that you? 115 00:05:37,836 --> 00:05:39,698 [ Crackling continues ] 116 00:05:39,698 --> 00:05:41,629 Phineas, is something wrong? Hello? 117 00:05:43,491 --> 00:05:45,456 If you're there, say something! 118 00:05:45,456 --> 00:05:47,249 [ Crackling continues ] 119 00:05:48,249 --> 00:05:51,801 [ Telephone ringing ] 120 00:05:51,801 --> 00:05:54,422 ♪♪ 121 00:05:54,422 --> 00:05:55,422 Hello? 122 00:05:55,422 --> 00:05:56,767 [ Static crackling ] 123 00:05:56,767 --> 00:05:57,836 Hello?! 124 00:05:59,905 --> 00:06:01,663 Hello? Is someone ther--[ Crackling continues ] 125 00:06:05,456 --> 00:06:08,353 Stupid thing must be broken. 126 00:06:10,836 --> 00:06:13,491 ENGLUND: While the unknown is something that can strike fear, 127 00:06:13,491 --> 00:06:15,525 the first night of mystery calls 128 00:06:15,525 --> 00:06:20,111 appear to only elicit O'Connor's unbridled irritation. 129 00:06:20,111 --> 00:06:22,663 This is outrageous, gentlemen. 130 00:06:22,663 --> 00:06:26,215 Doris and I got no sleep whatsoever. 131 00:06:26,215 --> 00:06:27,594 What's going on? 132 00:06:27,594 --> 00:06:29,801 I've checked both of the telephones, sir, 133 00:06:29,801 --> 00:06:32,456 and there is nothing wrong with either one of them. 134 00:06:32,456 --> 00:06:35,180 And none of us was in the office after 6:00 p.m., J.J. 135 00:06:35,180 --> 00:06:37,698 I assure you, we all left at the same time. 136 00:06:37,698 --> 00:06:40,146 Well, then, obviously, some vandal broke in 137 00:06:40,146 --> 00:06:41,801 and is messing with the thing. 138 00:06:41,801 --> 00:06:44,249 Right? Someone is playing a prank on me. 139 00:06:44,249 --> 00:06:45,594 Secure the office. 140 00:06:45,594 --> 00:06:48,180 Put extra locks on the doors and windows. 141 00:06:48,180 --> 00:06:51,905 ♪♪ 142 00:06:51,905 --> 00:06:54,043 O'Connor was convinced some pranksters broke in 143 00:06:54,043 --> 00:06:55,836 and used his phone, and after that, 144 00:06:55,836 --> 00:06:59,249 he was going to make certain it wasn't going to happen again. 145 00:06:59,249 --> 00:07:01,146 Yah![ Horse nickers ] 146 00:07:01,146 --> 00:07:04,111 ♪♪ 147 00:07:04,111 --> 00:07:06,146 [ Telephone ringing ] 148 00:07:08,491 --> 00:07:10,870 REBEL: And despite the added precautions, 149 00:07:10,870 --> 00:07:15,974 the strange calls continue for the next six nights. 150 00:07:15,974 --> 00:07:17,525 [ Ringing continues ] 151 00:07:17,525 --> 00:07:19,180 Hello?Hello?Hello? 152 00:07:19,180 --> 00:07:20,491 Hello? Can you hear me?Hello? 153 00:07:20,491 --> 00:07:22,939 Hello?Hello?! 154 00:07:22,939 --> 00:07:25,525 If you're there, just say something, please! 155 00:07:27,284 --> 00:07:29,318 Stop calling me! 156 00:07:31,491 --> 00:07:32,801 Stop. 157 00:07:32,801 --> 00:07:34,629 This isn't funny! 158 00:07:39,422 --> 00:07:42,043 You can imagine J.J. O'Connor's frustration. 159 00:07:42,043 --> 00:07:45,077 His new phone is supposed to be making his life easier, 160 00:07:45,077 --> 00:07:48,077 and instead, it's driving him crazy. 161 00:07:48,077 --> 00:07:51,974 ENGLUND: There's no sign an intruder has entered the cemetery office. 162 00:07:51,974 --> 00:07:55,491 So for a man who believes only in the rational, 163 00:07:55,491 --> 00:07:59,456 an unsolvable mystery proves most disconcerting. 164 00:07:59,456 --> 00:08:01,387 My phone rings tonight, 165 00:08:01,387 --> 00:08:03,663 the prankster's footprints here tomorrow. 166 00:08:03,663 --> 00:08:06,594 And what if you get a call and the flour's untouched? 167 00:08:08,043 --> 00:08:10,525 That will not happen. 168 00:08:10,525 --> 00:08:12,939 For your sake, I hope not. 169 00:08:12,939 --> 00:08:18,077 ♪♪ 170 00:08:18,077 --> 00:08:23,249 ♪♪ 171 00:08:23,249 --> 00:08:24,767 [ Clock ticking ] 172 00:08:24,767 --> 00:08:26,974 [ Telephone ringing ] 173 00:08:26,974 --> 00:08:33,974 ♪♪ 174 00:08:33,974 --> 00:08:36,525 [ Ringing continues ] 175 00:08:36,525 --> 00:08:43,008 ♪♪ 176 00:08:43,008 --> 00:08:45,629 This has to stop, J.J.! 177 00:08:45,629 --> 00:08:47,491 I know. I know. 178 00:08:47,491 --> 00:08:48,870 I can't take much more. 179 00:08:48,870 --> 00:08:49,870 I know. 180 00:08:49,870 --> 00:08:52,767 ♪♪ 181 00:08:54,594 --> 00:08:56,077 ♪♪ 182 00:08:56,077 --> 00:08:59,456 ENGLUND: A week of sleepless nights and the unknown -- 183 00:08:59,456 --> 00:09:01,698 a week into madness, 184 00:09:01,698 --> 00:09:05,732 for which daylight offers no salvation. 185 00:09:05,732 --> 00:09:15,215 ♪♪ 186 00:09:15,215 --> 00:09:16,836 [ Gasps ] 187 00:09:16,836 --> 00:09:18,974 [ Sighs ] 188 00:09:18,974 --> 00:09:20,215 Hello. 189 00:09:20,215 --> 00:09:22,077 Ghosts don't leave footprints. 190 00:09:23,767 --> 00:09:24,801 Ghosts? 191 00:09:26,974 --> 00:09:28,525 Don't make me laugh. 192 00:09:28,525 --> 00:09:33,111 ♪♪ 193 00:09:33,111 --> 00:09:34,111 [ Gasps ] 194 00:09:34,111 --> 00:09:35,422 Easy, J.J. 195 00:09:35,422 --> 00:09:36,732 Just need a signature. 196 00:09:38,801 --> 00:09:41,594 Almost gave me a heart attack, Phineas. 197 00:09:41,594 --> 00:09:42,698 Sorry, old man. 198 00:09:44,698 --> 00:09:46,767 It's my own fault. 199 00:09:46,767 --> 00:09:48,249 Thanks, J.J. 200 00:09:51,318 --> 00:09:55,491 REBEL: Under the right circumstances, even the most logical person 201 00:09:55,491 --> 00:09:59,767 has to believe in the possibility of the supernatural. 202 00:09:59,767 --> 00:10:02,974 ♪♪ 203 00:10:02,974 --> 00:10:05,698 O'Connor is desperate for an explanation, 204 00:10:05,698 --> 00:10:07,422 so he has no other choice 205 00:10:07,422 --> 00:10:11,215 but to spend the night in the cemetery office. 206 00:10:11,215 --> 00:10:13,456 [ Creaking ] 207 00:10:13,456 --> 00:10:19,111 ♪♪ 208 00:10:19,111 --> 00:10:21,836 ENGLUND: But this is a decision that has O'Connor primed 209 00:10:21,836 --> 00:10:23,939 to learn an important lesson. 210 00:10:23,939 --> 00:10:30,456 ♪♪ 211 00:10:30,456 --> 00:10:35,008 There is only one kind of person who can sleep in a cemetery. 212 00:10:35,008 --> 00:10:43,077 ♪♪ 213 00:10:46,077 --> 00:10:48,939 [ Man screams ] 214 00:10:48,939 --> 00:10:51,560 ENGLUND: Newark, New Jersey, 1878. 215 00:10:51,560 --> 00:10:53,525 For weeks, a mystery caller 216 00:10:53,525 --> 00:10:57,456 has been keeping 36-year-old J.J. O'Connor awake. 217 00:10:57,456 --> 00:10:59,111 Desperate for it to stop, 218 00:10:59,111 --> 00:11:02,456 he decides to spend the night in the cemetery office. 219 00:11:02,456 --> 00:11:04,525 But sleeping at the graveyard 220 00:11:04,525 --> 00:11:08,594 means no one will be resting in peace. 221 00:11:08,594 --> 00:11:11,318 ♪♪ 222 00:11:11,318 --> 00:11:13,353 [ Door creaks ] 223 00:11:13,353 --> 00:11:15,111 [ Footsteps ] 224 00:11:15,111 --> 00:11:17,767 Ea-- Easy, son! It's just me! 225 00:11:17,767 --> 00:11:19,146 What are you doing here? 226 00:11:19,146 --> 00:11:20,836 I brought you some food. 227 00:11:20,836 --> 00:11:23,801 [ Gun uncocks ] 228 00:11:23,801 --> 00:11:25,215 Thanks. 229 00:11:25,215 --> 00:11:27,318 ERDEL: Stories of ghosts haunting cemeteries 230 00:11:27,318 --> 00:11:28,974 aren't as common as you think. 231 00:11:28,974 --> 00:11:32,525 Paranormal experts say that spirits haunt the places 232 00:11:32,525 --> 00:11:35,456 where they lived, not where they were buried. 233 00:11:35,456 --> 00:11:38,422 ENGLUND: If anyone would know if a cemetery is haunted, 234 00:11:38,422 --> 00:11:41,249 who better to ask than the gravedigger? 235 00:11:43,043 --> 00:11:44,836 I appreciate the food. 236 00:11:47,215 --> 00:11:50,698 But you've been here so long, you -- you know something. 237 00:11:50,698 --> 00:11:51,870 Don't you? 238 00:11:51,870 --> 00:11:53,387 A-Anything? 239 00:11:57,180 --> 00:11:59,939 You don't always see them at night. 240 00:11:59,939 --> 00:12:01,249 But they're here. 241 00:12:01,249 --> 00:12:03,560 You can feel it. 242 00:12:03,560 --> 00:12:05,698 Some don't want to be here. 243 00:12:05,698 --> 00:12:08,698 They don't want to be dead. 244 00:12:08,698 --> 00:12:12,077 Those are the ones you can see. 245 00:12:12,077 --> 00:12:13,767 The restless ones. 246 00:12:13,767 --> 00:12:16,491 ♪♪ 247 00:12:16,491 --> 00:12:20,594 One of them know how to use your telephone, Mr. O'Connor. 248 00:12:20,594 --> 00:12:22,629 Well, ghosts don't exist, old man. 249 00:12:22,629 --> 00:12:25,732 ♪♪ 250 00:12:25,732 --> 00:12:27,077 Then who's calling you? 251 00:12:27,077 --> 00:12:32,801 ♪♪ 252 00:12:32,801 --> 00:12:35,284 [ Dog barks ] 253 00:12:35,284 --> 00:12:37,387 [ Cat yowls ] 254 00:12:37,387 --> 00:12:40,111 O'Connor does his best to keep vigil, but he dozes off. 255 00:12:40,111 --> 00:12:41,215 [ Sighs ] 256 00:12:41,215 --> 00:12:42,732 Now, when he wakes up, 257 00:12:42,732 --> 00:12:46,525 he discovers that the phone receiver is off the hook. 258 00:12:46,525 --> 00:12:56,525 ♪♪ 259 00:12:56,525 --> 00:13:06,456 ♪♪ 260 00:13:06,456 --> 00:13:16,456 ♪♪ 261 00:13:16,456 --> 00:13:26,456 ♪♪ 262 00:13:26,456 --> 00:13:28,491 ♪♪ 263 00:13:28,491 --> 00:13:30,491 Idiot. 264 00:13:30,491 --> 00:13:32,008 Idiot. 265 00:13:32,008 --> 00:13:33,456 [ Gulps ] 266 00:13:33,456 --> 00:13:35,801 What did you expect? 267 00:13:35,801 --> 00:13:37,180 [ Chuckles ] 268 00:13:39,008 --> 00:13:39,974 [ Screams ] 269 00:13:39,974 --> 00:13:42,801 ♪♪ 270 00:13:42,801 --> 00:13:44,284 [ Gasps ] 271 00:13:50,905 --> 00:13:53,767 MURPHY: By 4:00 a.m., O'Connor has had enough. 272 00:13:53,767 --> 00:13:55,146 Other than in his dream, 273 00:13:55,146 --> 00:13:58,594 no one has come near the cemetery phone. 274 00:13:58,594 --> 00:14:01,111 But that doesn't mean the haunting has stopped. 275 00:14:01,111 --> 00:14:03,905 [ Crickets chirping ] 276 00:14:03,905 --> 00:14:05,905 [ Telephone ringing ] 277 00:14:05,905 --> 00:14:09,698 ENGLUND: It's funny how what one chooses to believe and the truth 278 00:14:09,698 --> 00:14:12,491 can so often find themselves at odds. 279 00:14:12,491 --> 00:14:14,249 [ Ringing continues ] 280 00:14:14,249 --> 00:14:17,077 I can't stand it anymore! 281 00:14:17,077 --> 00:14:18,353 Doris... 282 00:14:18,353 --> 00:14:20,043 You can't talk me out of it, J.J.! 283 00:14:20,043 --> 00:14:21,318 Doris, please. 284 00:14:21,318 --> 00:14:23,249 Enough is enough! 285 00:14:23,249 --> 00:14:25,008 [ Ringing continues ] 286 00:14:25,008 --> 00:14:26,663 Doris, we can find another way. 287 00:14:26,663 --> 00:14:30,698 ♪♪ 288 00:14:30,698 --> 00:14:33,732 [ Ringing continues ] 289 00:14:33,732 --> 00:14:35,180 [ Door slams ] 290 00:14:35,180 --> 00:14:37,974 ♪♪ 291 00:14:37,974 --> 00:14:39,215 [ Ringing continues ] 292 00:14:39,215 --> 00:14:41,077 [ Ringing stops ] 293 00:14:41,077 --> 00:14:43,732 ♪♪ 294 00:14:43,732 --> 00:14:45,939 [ Static crackling ] 295 00:14:45,939 --> 00:14:49,077 ♪♪ 296 00:14:49,077 --> 00:14:50,836 Leave us alone. 297 00:14:50,836 --> 00:14:54,146 ♪♪ 298 00:14:54,146 --> 00:14:55,594 Please. 299 00:14:55,594 --> 00:14:59,836 ♪♪ 300 00:14:59,836 --> 00:15:01,180 Please? 301 00:15:01,180 --> 00:15:03,111 [ Crackling continues ] 302 00:15:03,111 --> 00:15:06,836 ♪♪ 303 00:15:06,836 --> 00:15:09,870 [ Exhales shakily ] 304 00:15:09,870 --> 00:15:10,939 [ Telephone ringing ] 305 00:15:10,939 --> 00:15:12,456 ENGLUND: Night after night, 306 00:15:12,456 --> 00:15:15,870 O'Connor's tortured mind weakens, ready to crack. 307 00:15:15,870 --> 00:15:18,905 [ Indistinct voices whispering ] 308 00:15:18,905 --> 00:15:20,525 [ Ringing continues ] 309 00:15:20,525 --> 00:15:22,525 Can he save his sanity? 310 00:15:22,525 --> 00:15:24,939 Or is it already too late? 311 00:15:24,939 --> 00:15:27,077 [ Ringing continues ] 312 00:15:27,077 --> 00:15:29,491 ♪♪ 313 00:15:32,077 --> 00:15:34,767 [ Man screams ] 314 00:15:34,767 --> 00:15:36,180 [ Telephone ringing ] 315 00:15:36,180 --> 00:15:38,767 ENGLUND: Over the course of a month in 1878, 316 00:15:38,767 --> 00:15:41,663 mysterious phone calls to J.J. O'Connor 317 00:15:41,663 --> 00:15:46,732 keep coming and coming from the local cemetery. 318 00:15:46,732 --> 00:15:50,215 Convinced he's being tormented by the dead, 319 00:15:50,215 --> 00:15:52,663 he faces the nightly intrusions 320 00:15:52,663 --> 00:15:55,180 with a tenuous grip on his sanity. 321 00:15:55,180 --> 00:15:57,043 [ Breathing shakily ] 322 00:15:57,043 --> 00:15:59,215 [ Ringing continues ] 323 00:15:59,215 --> 00:16:05,767 ♪♪ 324 00:16:05,767 --> 00:16:07,353 [ Ringing stops ] 325 00:16:11,732 --> 00:16:13,974 [ Ringing resumes ] 326 00:16:13,974 --> 00:16:16,525 ♪♪ 327 00:16:24,870 --> 00:16:27,249 It sounds crazy, 328 00:16:27,249 --> 00:16:31,180 but the press account is very clear 329 00:16:31,180 --> 00:16:34,146 that he disconnected the phone 330 00:16:34,146 --> 00:16:36,491 and the phone kept ringing. 331 00:16:36,491 --> 00:16:38,732 [ Telephone ringing ]ENGLUND: With every ring, 332 00:16:38,732 --> 00:16:42,629 O'Connor descends deeper into madness. 333 00:16:42,629 --> 00:16:45,732 A man found wonder in technology, 334 00:16:45,732 --> 00:16:49,353 but in the end, lost his temper, his wife, 335 00:16:49,353 --> 00:16:53,870 and, finally, his mind. 336 00:16:53,870 --> 00:16:56,594 Whatever message the calls to J.J. O'Connor 337 00:16:56,594 --> 00:17:00,456 were trying to convey remains a mystery. 338 00:17:00,456 --> 00:17:04,249 I guess there are some things we aren't meant to know. 339 00:17:04,249 --> 00:17:05,836 40 years later, 340 00:17:05,836 --> 00:17:10,353 an entire city received a different kind of message, 341 00:17:10,353 --> 00:17:15,146 one whose meaning was as clear as it was terrifying. 342 00:17:15,146 --> 00:17:18,215 The source -- a form of evil 343 00:17:18,215 --> 00:17:21,594 America had rarely confronted up to that time, 344 00:17:21,594 --> 00:17:25,698 what came to be known as the serial killer. 345 00:17:28,456 --> 00:17:31,284 It's 1919, and the city of New Orleans 346 00:17:31,284 --> 00:17:33,318 is besieged by a madman 347 00:17:33,318 --> 00:17:35,974 slaughtering the innocent at will. 348 00:17:35,974 --> 00:17:45,939 ♪♪ 349 00:17:45,939 --> 00:17:48,180 His particular method of murder 350 00:17:48,180 --> 00:17:51,043 gives rise to a ghastly nickname. 351 00:17:52,353 --> 00:17:54,525 [ Door creaks ] 352 00:17:54,525 --> 00:17:58,008 ♪♪ 353 00:17:58,008 --> 00:17:59,663 The Axeman. 354 00:17:59,663 --> 00:18:01,560 What are you doing?! 355 00:18:01,560 --> 00:18:03,111 [ Screams ] 356 00:18:05,180 --> 00:18:08,008 [ Camera shutter clicks ] 357 00:18:08,008 --> 00:18:12,698 WELLS: The Axeman's first victim was in May of 1918. 358 00:18:12,698 --> 00:18:15,491 ♪♪ 359 00:18:15,491 --> 00:18:19,146 And by March of 1919, he's killed five more people. 360 00:18:19,146 --> 00:18:20,939 MAN: What's this? Number six? 361 00:18:20,939 --> 00:18:22,905 Yep. 362 00:18:22,905 --> 00:18:24,663 Number six. 363 00:18:24,663 --> 00:18:27,422 All of them in the same way, too. 364 00:18:27,422 --> 00:18:30,870 MURPHY: What makes the Axeman so terrifying, 365 00:18:30,870 --> 00:18:33,939 that he seems to randomly choose his victims 366 00:18:33,939 --> 00:18:36,284 by breaking into their homes in the middle of the night 367 00:18:36,284 --> 00:18:38,698 and cutting their throats with a razor blade 368 00:18:38,698 --> 00:18:42,560 or axing them to death while they sleep in their bed. 369 00:18:42,560 --> 00:18:46,422 ENGLUND: With each new victim, the tabloid fodder grows, 370 00:18:46,422 --> 00:18:49,215 one blood-soaked headline after the next. 371 00:18:49,215 --> 00:18:51,560 What's his name? 372 00:18:51,560 --> 00:18:54,594 Uh... 373 00:18:54,594 --> 00:18:56,732 Romano -- Joe. 374 00:18:56,732 --> 00:18:57,939 Joe Romano. 375 00:18:57,939 --> 00:19:00,387 There is a chilling pattern that emerges. 376 00:19:00,387 --> 00:19:03,732 Now, almost all the victims are Italian-American, 377 00:19:03,732 --> 00:19:07,008 and two of them have small grocery stores. 378 00:19:07,008 --> 00:19:09,663 WELLS: Other than that, there's really nothing 379 00:19:09,663 --> 00:19:13,284 that the police can find to link these victims in any way. 380 00:19:13,284 --> 00:19:16,422 Extra, extra! Read all about it! 381 00:19:16,422 --> 00:19:19,422 Axeman murderer takes his eighth victim. 382 00:19:19,422 --> 00:19:21,146 It seems like the Axeman 383 00:19:21,146 --> 00:19:25,629 just wants to inflict pain and terror on his victims. 384 00:19:25,629 --> 00:19:27,698 [ Creaking ] 385 00:19:27,698 --> 00:19:31,801 ENGLUND: The panicked can only hope that the terror will end. 386 00:19:33,387 --> 00:19:34,801 [ Thud, screaming ] 387 00:19:34,801 --> 00:19:36,491 But the city's tormentor 388 00:19:36,491 --> 00:19:39,732 has a more diabolical plan in store. 389 00:19:39,732 --> 00:19:43,249 ♪♪ 390 00:19:43,249 --> 00:19:46,767 WELLS: On the morning of March 14, 1919... 391 00:19:46,767 --> 00:19:49,491 Extra, extra! Read all about it! 392 00:19:49,491 --> 00:19:53,077 ...at the peak of this terror in the city, 393 00:19:53,077 --> 00:19:55,663 this fear and paranoia, 394 00:19:55,663 --> 00:19:59,353 the Axeman actually writes a letter to the Times Picayune, 395 00:19:59,353 --> 00:20:01,939 which they publish, and in that letter, 396 00:20:01,939 --> 00:20:05,525 he gives a very odd promise to the people of New Orleans. 397 00:20:23,249 --> 00:20:25,146 [ Thud, screaming ] 398 00:20:31,077 --> 00:20:33,525 [ Thud, screaming ] 399 00:20:33,525 --> 00:20:36,318 MURPHY: No serial killer has ever telegraphed his plans 400 00:20:36,318 --> 00:20:37,801 of killing a victim, 401 00:20:37,801 --> 00:20:40,249 right down to the hour and even the minute. 402 00:20:40,249 --> 00:20:43,077 This is what makes the Axeman of New Orleans so terrifying. 403 00:20:43,077 --> 00:20:45,905 ♪♪ 404 00:20:45,905 --> 00:20:48,974 The cops can't find this guy? 405 00:20:48,974 --> 00:20:50,491 This is crazy. 406 00:20:50,491 --> 00:20:51,905 Huh. 407 00:20:51,905 --> 00:20:53,491 Someone's got to stop him. 408 00:20:53,491 --> 00:20:56,801 ♪♪ 409 00:20:56,801 --> 00:20:59,905 George Columbo is a New Orleans bricklayer. 410 00:20:59,905 --> 00:21:03,767 His friend Carlo Grazioli -- well, he's a dockworker. 411 00:21:03,767 --> 00:21:06,284 They're among the 20,000 Italian immigrants 412 00:21:06,284 --> 00:21:08,318 that are living in the city at this time. 413 00:21:08,318 --> 00:21:09,663 Look what he says here. 414 00:21:12,146 --> 00:21:15,077 He's gonna murder on March 18th, 415 00:21:15,077 --> 00:21:16,801 15 minutes after midnight. 416 00:21:16,801 --> 00:21:22,456 ♪♪ 417 00:21:22,456 --> 00:21:24,456 ENGLUND: George Columbo isn't the kind of man 418 00:21:24,456 --> 00:21:26,698 who takes a threat lying down. 419 00:21:26,698 --> 00:21:28,698 During the Axeman's reign of terror, 420 00:21:28,698 --> 00:21:31,215 plenty of people did write letters 421 00:21:31,215 --> 00:21:34,077 taunting the Axeman right back. 422 00:21:34,077 --> 00:21:35,836 And the newspaper prints them, too. 423 00:21:35,836 --> 00:21:38,284 Now, this spectacle has everybody reading the paper 424 00:21:38,284 --> 00:21:40,215 to see what happens next. 425 00:21:40,215 --> 00:21:43,318 Extra, extra! Read all about it! 426 00:21:43,318 --> 00:21:45,939 Man challenges Axeman! 427 00:21:45,939 --> 00:21:49,491 ENGLUND: Is challenging a sadistic killer a bold stand 428 00:21:49,491 --> 00:21:51,836 or senseless bravado? 429 00:21:51,836 --> 00:21:53,422 [ Axe slices ] 430 00:21:53,422 --> 00:21:57,594 Either way, the countdown to the fateful day has begun, 431 00:21:57,594 --> 00:22:00,146 and it promises to end in murder. 432 00:22:00,146 --> 00:22:02,836 ♪♪ 433 00:22:06,043 --> 00:22:08,146 [ Man screams ] 434 00:22:08,146 --> 00:22:09,801 Extra, extra! 435 00:22:09,801 --> 00:22:11,594 Women and children are at danger! 436 00:22:11,594 --> 00:22:13,249 ♪♪ 437 00:22:13,249 --> 00:22:15,836 ENGLUND: In March of 1919, 438 00:22:15,836 --> 00:22:17,974 a serial killer known as the Axeman 439 00:22:17,974 --> 00:22:21,905 has been tormenting the city of New Orleans for almost a year. 440 00:22:21,905 --> 00:22:23,146 MAN: What are you doing?! 441 00:22:23,146 --> 00:22:24,525 [ Screams ] 442 00:22:24,525 --> 00:22:29,318 ♪♪ 443 00:22:29,318 --> 00:22:31,249 In a letter printed in the newspaper, 444 00:22:31,249 --> 00:22:33,456 the Axeman warns that he will kill again, 445 00:22:33,456 --> 00:22:37,422 on March 18th at 12:15 a.m. 446 00:22:37,422 --> 00:22:39,698 Extra, extra! Read all about it! 447 00:22:39,698 --> 00:22:41,180 And in that letter, 448 00:22:41,180 --> 00:22:43,663 he gives a very odd promise to the people of New Orleans. 449 00:22:48,043 --> 00:22:49,836 ..."in the nether regions"... 450 00:22:56,077 --> 00:22:59,456 The city takes this bizarre warning of jazz music 451 00:22:59,456 --> 00:23:00,732 very seriously. 452 00:23:00,732 --> 00:23:03,249 [ Jazz music plays, indistinct conversations ] 453 00:23:03,249 --> 00:23:06,111 ♪♪ 454 00:23:06,111 --> 00:23:09,594 In New Orleans that night, everyone was listening to jazz. 455 00:23:09,594 --> 00:23:13,111 People had jazz bands in their homes. 456 00:23:13,111 --> 00:23:15,249 People went to jazz clubs. 457 00:23:15,249 --> 00:23:18,180 It's said that every jazz player in the city 458 00:23:18,180 --> 00:23:19,525 had a job that night. 459 00:23:19,525 --> 00:23:22,456 The city was filled with jazz. 460 00:23:22,456 --> 00:23:25,525 ENGLUND: That night, George Columbo hurries home, 461 00:23:25,525 --> 00:23:28,801 unafraid of the serial killer in his city. 462 00:23:28,801 --> 00:23:31,732 He's publicly invited the Axeman over, 463 00:23:31,732 --> 00:23:34,974 and it would be rude not to be there when he shows up. 464 00:23:34,974 --> 00:23:36,974 [ Crickets chirping ] 465 00:23:36,974 --> 00:23:45,939 ♪♪ 466 00:23:45,939 --> 00:23:51,629 ♪♪ 467 00:23:51,629 --> 00:23:53,353 [ Sighs ] 468 00:23:53,353 --> 00:23:57,043 Alright. 30 minutes to go, you psycho. 469 00:23:57,043 --> 00:24:00,732 ♪♪ 470 00:24:00,732 --> 00:24:02,732 [ Bottle thuds ] 471 00:24:02,732 --> 00:24:08,146 ♪♪ 472 00:24:08,146 --> 00:24:10,318 ♪♪ 473 00:24:10,318 --> 00:24:13,732 [ Clock ticking ] 474 00:24:13,732 --> 00:24:15,801 [ Floorboards creak ] 475 00:24:15,801 --> 00:24:17,905 ♪♪ 476 00:24:17,905 --> 00:24:19,836 [ Sighs ] Alright. 477 00:24:19,836 --> 00:24:26,836 ♪♪ 478 00:24:26,836 --> 00:24:28,043 [ Telephone ringing ] 479 00:24:28,043 --> 00:24:31,318 [ Exhales sharply ] 480 00:24:31,318 --> 00:24:33,077 [ Ringing continues ] 481 00:24:36,456 --> 00:24:37,836 [ Ringing continues ] 482 00:24:37,836 --> 00:24:38,974 [ Ringing stops ] 483 00:24:38,974 --> 00:24:40,180 Hello? 484 00:24:40,180 --> 00:24:41,456 Carlo: George, it's me. 485 00:24:41,456 --> 00:24:43,215 It's coming up on you know what time. 486 00:24:43,215 --> 00:24:44,767 Everything okay over there? 487 00:24:44,767 --> 00:24:46,870 Yeah, everything's fine. Why wouldn't it be? 488 00:24:46,870 --> 00:24:50,043 [ Receiver clicks ] 489 00:24:50,043 --> 00:24:51,836 [ Sighs ] 490 00:24:51,836 --> 00:24:56,767 ♪♪ 491 00:24:56,767 --> 00:24:58,801 [ Bottle thuds ] 492 00:25:03,663 --> 00:25:06,801 ♪♪ 493 00:25:09,215 --> 00:25:10,663 ENGLUND: With each passing minute, 494 00:25:10,663 --> 00:25:13,663 the specter of death draws closer, 495 00:25:13,663 --> 00:25:17,008 as does the fierce resolve to defy it. 496 00:25:17,008 --> 00:25:19,215 [ Clock ticking ] 497 00:25:19,215 --> 00:25:21,801 ♪♪ 498 00:25:21,801 --> 00:25:24,180 Life is never more intense 499 00:25:24,180 --> 00:25:26,905 than the instant it is threatened. 500 00:25:26,905 --> 00:25:29,180 [ Ticking continues ] 501 00:25:29,180 --> 00:25:32,111 ♪♪ 502 00:25:33,284 --> 00:25:35,629 [ Dogs barking in distance ] 503 00:25:35,629 --> 00:25:40,008 ♪♪ 504 00:25:40,008 --> 00:25:43,456 March 18th, at 12:15 a.m. -- 505 00:25:43,456 --> 00:25:46,939 the night, the hour, and the minute 506 00:25:46,939 --> 00:25:49,525 marked by a murderous madman -- 507 00:25:49,525 --> 00:25:51,836 has arrived. 508 00:25:51,836 --> 00:25:55,180 [ Barking continues ] 509 00:25:55,180 --> 00:25:57,077 [ Footsteps ] 510 00:25:57,077 --> 00:25:59,353 ♪♪ 511 00:25:59,353 --> 00:26:01,318 [ Footsteps continue ] 512 00:26:01,318 --> 00:26:04,663 [ Door creaks ] 513 00:26:04,663 --> 00:26:13,732 ♪♪ 514 00:26:13,732 --> 00:26:19,767 ♪♪ 515 00:26:19,767 --> 00:26:22,732 [ Breathing shakily ] 516 00:26:22,732 --> 00:26:25,560 [ Quietly ] Come on. 517 00:26:25,560 --> 00:26:27,043 Come on. 518 00:26:27,043 --> 00:26:29,008 [ Footsteps continue ] 519 00:26:29,008 --> 00:26:32,491 [ Dogs barking ] 520 00:26:32,491 --> 00:26:41,111 ♪♪ 521 00:26:46,077 --> 00:26:49,215 [ Man screams ] 522 00:26:49,215 --> 00:26:51,043 [ Dogs barking ] 523 00:26:51,043 --> 00:26:54,456 [ Footsteps ] 524 00:26:54,456 --> 00:26:56,870 [ Breathing shakily ] 525 00:26:56,870 --> 00:26:59,284 ♪♪ 526 00:26:59,284 --> 00:27:01,525 [ Door creaks ] 527 00:27:01,525 --> 00:27:04,732 ♪♪ 528 00:27:04,732 --> 00:27:05,801 [ Shouts ] 529 00:27:05,801 --> 00:27:08,077 [ Thudding ][ Shouting ] 530 00:27:08,077 --> 00:27:11,215 ♪♪ 531 00:27:11,215 --> 00:27:12,629 [ Bat clatters ] 532 00:27:12,629 --> 00:27:15,491 ENGLUND: In 1919, George Columbo defends himself 533 00:27:15,491 --> 00:27:18,629 against the infamous Axeman of New Orleans. 534 00:27:18,629 --> 00:27:21,180 But he discovers he's made a tragic mistake. 535 00:27:21,180 --> 00:27:22,249 No, no, no, no. 536 00:27:22,249 --> 00:27:26,594 ♪♪ 537 00:27:26,594 --> 00:27:28,870 MURPHY: There are no reported victims of the Axeman 538 00:27:28,870 --> 00:27:31,318 on March 18, 1919 -- 539 00:27:31,318 --> 00:27:34,249 only the tragic death of Carlo Grazioli, 540 00:27:34,249 --> 00:27:35,801 an innocent man 541 00:27:35,801 --> 00:27:38,560 who only came to check on the safety of his friend. 542 00:27:38,560 --> 00:27:41,008 No, Carlo. No, no, no. No, no, no, no! 543 00:27:41,008 --> 00:27:43,629 Carlo. No. 544 00:27:43,629 --> 00:27:45,387 No, no. Carlo! 545 00:27:45,387 --> 00:27:48,008 ENGLUND: After that fateful night, 546 00:27:48,008 --> 00:27:51,318 the Axeman disappeared into the mists of history, 547 00:27:51,318 --> 00:27:54,422 like the fading notes of a jazz solo, 548 00:27:54,422 --> 00:27:56,215 never to be caught 549 00:27:56,215 --> 00:28:00,629 and his murders never to be solved. 550 00:28:00,629 --> 00:28:05,870 Seldom has one killer so petrified an entire city -- 551 00:28:05,870 --> 00:28:11,043 proof that fear is an emotion we can't hide from. 552 00:28:11,043 --> 00:28:12,698 In our next story, 553 00:28:12,698 --> 00:28:17,249 evil existed not where a madman cut life violently short, 554 00:28:17,249 --> 00:28:20,801 but where one obsessively tried to prolong it. 555 00:28:20,801 --> 00:28:23,077 Mm. 556 00:28:23,077 --> 00:28:26,353 This -- This is a horrific tale 557 00:28:26,353 --> 00:28:29,801 about a man named Carl Tanzler. 558 00:28:31,663 --> 00:28:35,008 In a small town outside of Dresden, Germany, 559 00:28:35,008 --> 00:28:38,801 young Carl is born into a middle-class family, 560 00:28:38,801 --> 00:28:43,215 where he is destined to live an average, ordinary life. 561 00:28:45,629 --> 00:28:52,111 That is, until a bizarre event changes everything. 562 00:28:52,111 --> 00:28:59,801 ♪♪ 563 00:28:59,801 --> 00:29:01,732 [ Door slams ] 564 00:29:01,732 --> 00:29:03,732 [ Crickets chirping ] 565 00:29:03,732 --> 00:29:08,870 ♪♪ 566 00:29:08,870 --> 00:29:10,801 Don't be afraid, Carl. 567 00:29:10,801 --> 00:29:13,905 I would never harm you. 568 00:29:13,905 --> 00:29:15,525 Come to me, boy. 569 00:29:15,525 --> 00:29:18,836 ♪♪ 570 00:29:18,836 --> 00:29:20,663 Who are you? 571 00:29:20,663 --> 00:29:24,180 I am your family, your blood. 572 00:29:24,180 --> 00:29:27,491 Only, I have been dead a long, long time. 573 00:29:27,491 --> 00:29:30,491 CLARKE: Carl Tanzler wrote in his memoirs that as a boy, 574 00:29:30,491 --> 00:29:32,594 he was visited by a ghost -- 575 00:29:32,594 --> 00:29:35,629 an ancestor -- his great-great-aunt -- 576 00:29:35,629 --> 00:29:39,525 a woman named Countess Anna Constantia von Cosel. 577 00:29:40,905 --> 00:29:42,560 Give me your hand, Carl. 578 00:29:42,560 --> 00:29:49,491 ♪♪ 579 00:29:49,491 --> 00:29:51,663 The apparition goes on to tell Carl 580 00:29:51,663 --> 00:29:55,318 about someone he will meet when he is much older 581 00:29:55,318 --> 00:29:56,836 who will change his life. 582 00:29:59,249 --> 00:30:03,456 A beautiful raven-haired Spanish beauty 583 00:30:03,456 --> 00:30:06,525 with long, black hair. 584 00:30:06,525 --> 00:30:10,353 This woman will be the love of your life. 585 00:30:10,353 --> 00:30:13,387 She will be your destiny, Carl. 586 00:30:13,387 --> 00:30:14,905 Do you know what that means? 587 00:30:14,905 --> 00:30:20,043 ♪♪ 588 00:30:20,043 --> 00:30:22,629 Remember this, always. 589 00:30:22,629 --> 00:30:29,732 ♪♪ 590 00:30:29,732 --> 00:30:32,525 ENGLUND: The words of the apparition are forever burned 591 00:30:32,525 --> 00:30:34,870 into young Carl Tanzler's brain -- 592 00:30:34,870 --> 00:30:38,215 and, more importantly, into his heart. 593 00:30:38,215 --> 00:30:40,939 ♪♪ 594 00:30:40,939 --> 00:30:43,284 CLARKE: After that, Carl Tanzler and his family 595 00:30:43,284 --> 00:30:47,146 moved from his native Germany to Australia. 596 00:30:47,146 --> 00:30:48,939 He met plenty of women, 597 00:30:48,939 --> 00:30:53,043 but none that he felt he was destined to be with. 598 00:30:53,043 --> 00:30:56,836 As an adult, Carl Tanzler immigrates to the United States. 599 00:30:56,836 --> 00:30:59,387 He ends up in Key West, Florida, 600 00:30:59,387 --> 00:31:02,939 where he works in a hospital as an X-ray technician. 601 00:31:02,939 --> 00:31:04,111 Hm. 602 00:31:06,284 --> 00:31:07,939 I think that, uh -- 603 00:31:07,939 --> 00:31:14,215 ♪♪ 604 00:31:14,215 --> 00:31:15,663 Yes? 605 00:31:15,663 --> 00:31:18,767 ANNA: A beautiful, raven-haired Spanish beauty. 606 00:31:22,905 --> 00:31:24,767 [ Gasps softly ] 607 00:31:24,767 --> 00:31:28,939 ENGLUND: There, in a Key West hospital, appears 608 00:31:28,939 --> 00:31:33,560 the living, breathing fulfillment of the prophecy. 609 00:31:33,560 --> 00:31:37,732 You've been looking at my X-rays and...? 610 00:31:37,732 --> 00:31:40,560 The patient is Maria Elena de Hoyos, 611 00:31:40,560 --> 00:31:42,836 a beautiful 21-year-old woman 612 00:31:42,836 --> 00:31:45,146 being treated for tuberculosis.[ Coughing ] 613 00:31:45,146 --> 00:31:46,905 She came from a poor family 614 00:31:46,905 --> 00:31:50,215 that had emigrated from Cuba to Florida. 615 00:31:50,215 --> 00:31:53,525 I know I'm not a doctor... 616 00:31:53,525 --> 00:31:55,629 but I think I can help you. 617 00:31:55,629 --> 00:31:59,767 ♪♪ 618 00:31:59,767 --> 00:32:01,077 Thank you. 619 00:32:02,663 --> 00:32:05,698 Maria had a pretty severe case of tuberculosis, 620 00:32:05,698 --> 00:32:08,215 and at that time, TB was often a death sentence. 621 00:32:10,663 --> 00:32:12,698 Mr. Tanzler. 622 00:32:12,698 --> 00:32:13,836 Maria. 623 00:32:13,836 --> 00:32:16,525 You know, I told you to call me "Carl." 624 00:32:16,525 --> 00:32:19,353 ENGLUND: Carl's infatuation is immediate. 625 00:32:19,353 --> 00:32:21,870 He devotes virtually all his attention to Maria. 626 00:32:21,870 --> 00:32:24,077 [ Coughing ]His focus on her 627 00:32:24,077 --> 00:32:28,836 gravitates towards fixation. 628 00:32:28,836 --> 00:32:32,180 Carl never tells Maria about the prophecy 629 00:32:32,180 --> 00:32:34,560 or how he feels about her. 630 00:32:34,560 --> 00:32:35,974 After all, 631 00:32:35,974 --> 00:32:39,491 how do you tell someone that they are your destiny? 632 00:32:39,491 --> 00:32:44,456 ♪♪ 633 00:32:44,456 --> 00:32:47,318 Maria's condition is getting worse and worse, 634 00:32:47,318 --> 00:32:48,801 and she's withering away 635 00:32:48,801 --> 00:32:51,801 in front of the people that love her the most. 636 00:32:51,801 --> 00:32:53,594 Maria! 637 00:32:53,594 --> 00:32:55,629 Please -- say something. 638 00:32:55,629 --> 00:32:58,111 ♪♪ 639 00:32:58,111 --> 00:33:01,284 No, this cannot be! 640 00:33:01,284 --> 00:33:05,801 ENGLUND: There is nothing more solitary than grief. 641 00:33:05,801 --> 00:33:09,560 And each of us overcomes it in our own way. 642 00:33:10,974 --> 00:33:14,456 I have some postmortem procedures that I have to do. 643 00:33:16,767 --> 00:33:17,801 Please. 644 00:33:20,249 --> 00:33:21,939 It will only take a few moments. 645 00:33:21,939 --> 00:33:26,491 ♪♪ 646 00:33:26,491 --> 00:33:28,111 Please... 647 00:33:28,111 --> 00:33:30,249 if you don't mind, close the door. 648 00:33:30,249 --> 00:33:32,249 [ Crying ] 649 00:33:34,663 --> 00:33:35,939 [ Door closes ] 650 00:33:35,939 --> 00:33:42,732 ♪♪ 651 00:33:42,732 --> 00:33:49,525 ♪♪ 652 00:33:49,525 --> 00:33:53,111 ENGLUND: A moment alone with his beloved Maria -- 653 00:33:53,111 --> 00:33:54,422 A strange request, 654 00:33:54,422 --> 00:33:58,215 yet seemingly so natural for Carl. 655 00:33:58,215 --> 00:34:05,525 ♪♪ 656 00:34:05,525 --> 00:34:12,698 ♪♪ 657 00:34:12,698 --> 00:34:19,870 ♪♪ 658 00:34:19,870 --> 00:34:21,525 [ Sobbing ] 659 00:34:21,525 --> 00:34:24,215 Death is usually the end of a love story -- 660 00:34:24,215 --> 00:34:26,456 anystory, for that matter. 661 00:34:26,456 --> 00:34:29,870 But this isn't the end for Carl and his lovely Maria. 662 00:34:29,870 --> 00:34:32,905 In fact, it's just the beginning. 663 00:34:32,905 --> 00:34:34,663 [ Sobbing continues ] 664 00:34:34,663 --> 00:34:36,560 ♪♪ 665 00:34:40,111 --> 00:34:42,767 [ Man screams ] 666 00:34:42,767 --> 00:34:47,629 We commend you, our dear Maria, to Almighty God. 667 00:34:47,629 --> 00:34:50,767 We entrust you to our creator. 668 00:34:50,767 --> 00:34:51,974 [ Woman sobs ] 669 00:34:51,974 --> 00:34:54,422 ENGLUND: Carl Tanzler had spent his whole life 670 00:34:54,422 --> 00:34:57,525 looking for the woman he believed was his destiny, 671 00:34:57,525 --> 00:35:01,698 but when he finally found his raven-haired Spanish beauty, 672 00:35:01,698 --> 00:35:05,836 she was quickly and cruelly snatched away from him. 673 00:35:05,836 --> 00:35:09,043 Carl insists on paying for Maria's funeral, 674 00:35:09,043 --> 00:35:10,663 and he pays for her to have 675 00:35:10,663 --> 00:35:14,146 a good-size mausoleum at the cemetery. 676 00:35:14,146 --> 00:35:15,353 You're a good man, Carl. 677 00:35:17,249 --> 00:35:19,870 ENGLUND: Death compels us to let go, 678 00:35:19,870 --> 00:35:24,215 but for Carl, saying goodbye is impossible. 679 00:35:24,215 --> 00:35:28,456 ♪♪ 680 00:35:28,456 --> 00:35:31,180 CLARKE: For years, Carl would go to Maria's grave. 681 00:35:31,180 --> 00:35:32,663 He would spend time with her, 682 00:35:32,663 --> 00:35:35,318 talking to her and praying for her. 683 00:35:35,318 --> 00:35:39,215 This went on day after day, year after year. 684 00:35:39,215 --> 00:35:43,043 But over time, this wasn't enough for Carl. 685 00:35:43,043 --> 00:35:45,077 [ Crickets chirping ] 686 00:35:45,077 --> 00:35:49,767 ♪♪ 687 00:35:49,767 --> 00:35:51,249 [ Door opens ] 688 00:35:51,249 --> 00:35:55,939 ENGLUND: To fulfill the prophecy made by a long-dead relative, 689 00:35:55,939 --> 00:35:59,870 Carl brings Maria's corpse home. 690 00:35:59,870 --> 00:36:02,077 [ Mid-tempo music plays ] 691 00:36:02,077 --> 00:36:05,939 ♪♪ 692 00:36:05,939 --> 00:36:09,663 You look beautiful, my love. 693 00:36:09,663 --> 00:36:11,387 Radiant. 694 00:36:11,387 --> 00:36:13,180 CLARKE: What no one knew -- 695 00:36:13,180 --> 00:36:16,422 during all those visits to Maria's tomb, 696 00:36:16,422 --> 00:36:20,801 Carl was injecting her body with formaldehyde. 697 00:36:20,801 --> 00:36:24,870 ♪♪ 698 00:36:24,870 --> 00:36:27,663 At this point, she would be reasonably well preserved. 699 00:36:27,663 --> 00:36:30,111 Certainly, there would be somedeterioration. 700 00:36:30,111 --> 00:36:31,732 ♪♪ 701 00:36:31,732 --> 00:36:34,560 [ Carl humming ] 702 00:36:34,560 --> 00:36:36,560 Her internal organs, for example, 703 00:36:36,560 --> 00:36:39,077 would have collapsed by now and rotted away. 704 00:36:39,077 --> 00:36:41,318 ♪♪ 705 00:36:41,318 --> 00:36:44,698 ENGLUND: Carl is finally with the woman he loves -- 706 00:36:44,698 --> 00:36:50,043 Maria Elena de Hoyos, his raven-haired Spanish beauty. 707 00:36:50,043 --> 00:36:52,905 No one knew what Carl was up to -- 708 00:36:52,905 --> 00:36:54,422 in part, due to 709 00:36:54,422 --> 00:36:57,663 the mausoleum looked perfectly normal from the outside. 710 00:36:57,663 --> 00:37:00,698 Carl was going to work every day at the hospital, 711 00:37:00,698 --> 00:37:04,491 and then he was returning at night to the love of his life. 712 00:37:04,491 --> 00:37:10,663 ♪♪ 713 00:37:10,663 --> 00:37:16,801 ♪♪ 714 00:37:16,801 --> 00:37:19,836 I know most people won't understand our love, Maria. 715 00:37:19,836 --> 00:37:28,008 ♪♪ 716 00:37:28,008 --> 00:37:30,111 So it'll have to be our secret. 717 00:37:30,111 --> 00:37:40,043 ♪♪ 718 00:37:40,043 --> 00:37:42,905 ST. AMAND: Even with all that formaldehyde Carl had used 719 00:37:42,905 --> 00:37:44,663 to preserve Maria's body, 720 00:37:44,663 --> 00:37:47,732 he can't completely stop her from deteriorating. 721 00:37:47,732 --> 00:37:50,077 You poor thing. 722 00:37:50,077 --> 00:37:53,215 That's nothing to be embarrassed about. 723 00:37:53,215 --> 00:37:56,077 You just... need a little touch-up. 724 00:37:56,077 --> 00:38:00,077 ♪♪ 725 00:38:00,077 --> 00:38:06,318 ♪♪ 726 00:38:06,318 --> 00:38:10,180 CLARKE: When her eyes rotted, 727 00:38:10,180 --> 00:38:13,111 Carl replaced them with glass eyes. 728 00:38:13,111 --> 00:38:20,111 ♪♪ 729 00:38:20,111 --> 00:38:21,663 It's just a labor of love. 730 00:38:21,663 --> 00:38:28,939 ♪♪ 731 00:38:28,939 --> 00:38:35,870 ♪♪ 732 00:38:35,870 --> 00:38:38,077 We'll have to watch out for this sort of thing, 733 00:38:38,077 --> 00:38:39,870 I suppose. 734 00:38:39,870 --> 00:38:41,767 When her skin would deteriorate, 735 00:38:41,767 --> 00:38:45,353 he would cover it in silk and seal it with wax. 736 00:38:48,594 --> 00:38:52,939 Just as beautiful as the first day I saw you, my love. 737 00:38:52,939 --> 00:38:57,284 ENGLUND: What the ravages of time and nature destroy, 738 00:38:57,284 --> 00:39:00,249 Carl lovingly does his best to restore. 739 00:39:00,249 --> 00:39:03,801 ♪♪ 740 00:39:03,801 --> 00:39:07,663 [ Humming ] 741 00:39:07,663 --> 00:39:10,801 Incredibly, Carl lived this way with Maria's corpse 742 00:39:10,801 --> 00:39:13,111 for seven years. 743 00:39:15,525 --> 00:39:18,284 But I've never been so happy in my life. 744 00:39:18,284 --> 00:39:19,732 [ Humming ] 745 00:39:19,732 --> 00:39:21,801 [ Knock on door ] 746 00:39:21,801 --> 00:39:24,974 ♪♪ 747 00:39:24,974 --> 00:39:26,284 Can I help you, gentlemen? 748 00:39:26,284 --> 00:39:28,594 You Carl Tanzler? 749 00:39:28,594 --> 00:39:29,836 Yes. 750 00:39:29,836 --> 00:39:31,905 We have permission to search the premises. 751 00:39:31,905 --> 00:39:34,180 Step aside, please, sir. 752 00:39:34,180 --> 00:39:37,043 [ Thunder rumbling ] 753 00:39:37,043 --> 00:39:38,767 ENGLUND: The police come calling that day 754 00:39:38,767 --> 00:39:41,456 with warrants and suspicious minds. 755 00:39:41,456 --> 00:39:45,870 They don't care about sacred prophecies or undying love. 756 00:39:45,870 --> 00:39:50,249 It all started with a trip to the cemetery by Maria's father. 757 00:39:50,249 --> 00:39:53,318 He discovered that her coffin was empty. 758 00:39:53,318 --> 00:39:55,525 And since Carl was the only other person 759 00:39:55,525 --> 00:39:58,525 with a key to the mausoleum, they suspected 760 00:39:58,525 --> 00:40:02,043 he might have something to do with the missing body. 761 00:40:02,043 --> 00:40:03,456 ST. AMAND: Carl is charged 762 00:40:03,456 --> 00:40:06,698 with malicious and wanton disfigurement of a burial 763 00:40:06,698 --> 00:40:09,180 for removing Maria's body from her grave. 764 00:40:10,353 --> 00:40:11,629 Believe it or not, 765 00:40:11,629 --> 00:40:13,732 the case against Carl is thrown out 766 00:40:13,732 --> 00:40:16,077 because the statute of limitations for the crime 767 00:40:16,077 --> 00:40:19,422 of stealing a corpse has run out. 768 00:40:19,422 --> 00:40:23,387 ENGLUND: Carl is free, but a broken man now. 769 00:40:23,387 --> 00:40:26,663 The strange prophecy that guided his life is shattered. 770 00:40:26,663 --> 00:40:29,353 ♪♪ 771 00:40:29,353 --> 00:40:31,974 The love of his life, gone. 772 00:40:31,974 --> 00:40:34,456 ♪♪ 773 00:40:34,456 --> 00:40:36,491 The authorities take Maria's body 774 00:40:36,491 --> 00:40:38,525 and bury her in a secret location 775 00:40:38,525 --> 00:40:41,491 so that Carl can never find her again. 776 00:40:43,215 --> 00:40:46,008 CLARKE: Carl Tanzler moves away to another part of Florida 777 00:40:46,008 --> 00:40:48,836 after this bizarre incident 778 00:40:48,836 --> 00:40:52,008 and then quietly lives out the rest of his life. 779 00:40:52,008 --> 00:40:55,698 He never repents over what he did to Maria's body. 780 00:40:55,698 --> 00:41:00,629 In his mind, they were meant to be together forever. 781 00:41:00,629 --> 00:41:04,560 ♪♪ 782 00:41:04,560 --> 00:41:06,870 ST. AMAND: Many years later, a neighbor of Carl's 783 00:41:06,870 --> 00:41:12,077 smells something terrible coming from the inside of his house. 784 00:41:12,077 --> 00:41:13,146 [ Gasps ] 785 00:41:13,146 --> 00:41:14,456 [ Screams ] 786 00:41:14,456 --> 00:41:17,387 Oh, my God. [ Gasps ] 787 00:41:17,387 --> 00:41:20,387 CLARKE: Carl is 75 years old when he's found dead. 788 00:41:20,387 --> 00:41:23,284 When they find his body, he's with a dummy 789 00:41:23,284 --> 00:41:27,008 that he's made up to look like Maria. 790 00:41:27,008 --> 00:41:33,560 It's one last ghoulish note to a very strange love story. 791 00:41:33,560 --> 00:41:37,146 ENGLUND: Ah, the things some people will do 792 00:41:37,146 --> 00:41:38,939 in the name of love. 793 00:41:38,939 --> 00:41:42,387 ♪♪ 794 00:41:42,387 --> 00:41:47,008 As for you, consider yourself warned. 795 00:41:47,008 --> 00:41:51,629 It only takes one ominous message to darken your destiny, 796 00:41:51,629 --> 00:41:54,043 whether it's from a long dead ancestor, 797 00:41:54,043 --> 00:41:56,318 a sinister stranger, 798 00:41:56,318 --> 00:42:01,215 or from unknown forces beyond our comprehension. 799 00:42:01,215 --> 00:42:03,422 That's something for you to dwell on 800 00:42:03,422 --> 00:42:07,491 until our next descent into true terror. 801 00:42:07,491 --> 00:42:13,043 ♪♪