1 00:01:48,979 --> 00:01:52,188 The 749 Research Center for Life Sciences, 2 00:01:53,438 --> 00:01:55,479 also known as Department 749, 3 00:01:58,729 --> 00:02:02,729 manages five research bases and numerous laboratories across the country. 4 00:02:08,854 --> 00:02:11,979 Since its founding, it has been used for all investigations. 5 00:02:12,104 --> 00:02:15,646 responsible for mysterious occurrences and has thereby 6 00:02:15,979 --> 00:02:17,646 Remarkable results were achieved. 7 00:02:37,813 --> 00:02:42,563 THE FOLLOWING STORY IS FICTIONAL. ANY RELATING TO REAL LIFE IS PURELY COINCIDENTAL. 8 00:02:42,854 --> 00:02:46,104 749 INTERNAL PRIVACY TOP SECRET - ACCESS PROHIBITED 9 00:02:46,229 --> 00:02:48,563 FILE NUMBER 0036502 10 00:02:48,688 --> 00:02:50,688 ZHONGNAN, HONGKUANG CITY Am 5. Juni 11 00:02:50,813 --> 00:02:53,104 An accident occurred in the Red Mine. 12 00:02:53,229 --> 00:02:56,146 As you can see, the slope gives way and drags everything with it. 13 00:02:57,271 --> 00:02:59,979 - 47 miners lost their lives. - We wait anxiously... 14 00:03:00,146 --> 00:03:04,104 The rescue operation lasted seven days. One miner was rescued. 15 00:03:05,563 --> 00:03:08,563 According to his statement, he stole while on the run. 16 00:03:08,688 --> 00:03:10,646 onto a previously undiscovered hollow. 17 00:03:10,896 --> 00:03:13,313 There he arrived with unknown biological spores, 18 00:03:13,438 --> 00:03:17,646 Remains of birds and numerous strange metal fragments in contact. 19 00:03:18,313 --> 00:03:20,854 The incident was classified as top secret. 20 00:03:20,979 --> 00:03:22,688 and taken over by the authority in 749. 21 00:03:24,479 --> 00:03:27,021 Eight months later, the miner suddenly died. 22 00:03:27,438 --> 00:03:30,771 His unborn child also had deformities. 23 00:03:31,063 --> 00:03:35,104 The authorities suspected a connection with the organisms discovered in the mine. 24 00:03:35,979 --> 00:03:40,021 To prevent further disasters and to rip the population apart, 25 00:03:40,146 --> 00:03:43,396 The authorities decided to permanently seal the mine. 26 00:03:43,646 --> 00:03:46,146 The metal fragments and bird remains 27 00:03:46,563 --> 00:03:50,188 were transferred to the Red Mine research center by Authority 749, 28 00:03:50,479 --> 00:03:54,396 to comprehensively study the unknown organism. 29 00:03:56,979 --> 00:03:59,521 SECRET DIVISION 749 30 00:04:09,229 --> 00:04:13,563 Recently, a noticeable white fog has formed at the Red Mine. 31 00:04:13,729 --> 00:04:15,521 After professional examinations 32 00:04:15,646 --> 00:04:18,979 This fog poses no danger to the human body. 33 00:04:19,104 --> 00:04:21,188 Please remain calm. 34 00:04:48,313 --> 00:04:51,604 Attention! An unknown creature has escaped from the Red Mine. 35 00:04:51,729 --> 00:04:54,188 On July 12th at 1:00 PM 36 00:04:54,313 --> 00:04:57,979 A significant number of larvae were discovered in the Red Mine for the first time. 37 00:04:58,146 --> 00:05:00,896 749 immediately mobilized personnel and collected larval samples. 38 00:05:01,021 --> 00:05:03,063 and began experimenting. 39 00:05:07,938 --> 00:05:09,396 Initial results show, 40 00:05:09,521 --> 00:05:12,896 that the organism is first adaptable and resistant. 41 00:05:19,854 --> 00:05:23,646 It can digest metals as well as proteins. 42 00:05:33,271 --> 00:05:37,271 It is capable of actively hunting prey that is many times brighter. 43 00:05:38,813 --> 00:05:40,563 Tests have also confirmed, 44 00:05:40,688 --> 00:05:43,604 that it is a highly intelligent organism. 45 00:05:44,896 --> 00:05:47,854 He uses imitation techniques when hunting, 46 00:05:47,979 --> 00:05:52,438 to lure his prey, to shower and finally to fuck him precisely and brutally. 47 00:06:06,479 --> 00:06:10,313 Various methods were tested to destroy it. 48 00:06:10,438 --> 00:06:15,188 Not a single one was a success. It is more dangerous than any other living being. 49 00:06:15,604 --> 00:06:19,146 Further investigations were carried out in the Red Mine on July 15th. 50 00:06:20,813 --> 00:06:24,188 Retract! Retract! Quickly! 51 00:06:25,229 --> 00:06:27,688 The team's dog was killed in the incident. 52 00:06:27,813 --> 00:06:30,146 The organism was given the name "Creature Zero". 53 00:06:30,271 --> 00:06:33,813 The authorities were informed immediately. To prevent escape and spread 54 00:06:33,938 --> 00:06:36,646 To prevent creature zero from emerging, Authority 749 55 00:06:36,771 --> 00:06:39,688 Ma Shan, the descendants of the 1992 disaster, 56 00:06:39,813 --> 00:06:42,979 who is to assist with the research. 57 00:06:43,313 --> 00:06:47,146 - You have been notified. - Get a plane for Shan. 58 00:06:47,729 --> 00:06:51,021 He's always wanted to see the sea. Bring him to Xiamen. 59 00:06:51,438 --> 00:06:55,104 I have a friend there. And please hurry. Understood? 60 00:07:30,729 --> 00:07:34,396 He doesn't love me at all, he's never been interested in me... 61 00:07:34,521 --> 00:07:37,979 It's okay, sweetheart, don't cry. It'll be alright, won't it? 62 00:07:38,771 --> 00:07:40,188 - Auntie. - Come to me. 63 00:07:40,313 --> 00:07:43,021 - Don't drink so much. - I'm interested in you. 64 00:07:43,146 --> 00:07:46,229 Come with me to my place, we'll continue drinking there. 65 00:07:46,479 --> 00:07:48,313 - Let's go. - Get down from there. 66 00:07:48,438 --> 00:07:52,063 Hands off! What's the meaning of this? Just you wait, I'll wring your neck! 67 00:07:53,938 --> 00:07:55,563 Get lost, you idiot! 68 00:07:55,979 --> 00:07:57,729 It doesn't always get on my nerves. 69 00:07:58,063 --> 00:08:01,396 Hey, are you deaf? I'm not kidding! 70 00:08:01,813 --> 00:08:02,979 See you later, Sule. 71 00:08:04,979 --> 00:08:09,771 Oh, I'm going to rip your head off and then make mincemeat out of you! 72 00:08:09,896 --> 00:08:12,438 You'll see, then you'll call me Uncle! 73 00:08:14,854 --> 00:08:17,979 Ow! Ow, you damned little bastard! Oh damn... 74 00:08:18,104 --> 00:08:21,729 Shan! Shan! Come here immediately! 75 00:08:24,188 --> 00:08:27,646 - I'm sorry, Father. - Who are you calling Father here? 76 00:08:29,979 --> 00:08:31,813 You should keep your distance, shouldn't you? 77 00:08:32,729 --> 00:08:35,271 I...I didn't want any of this. 78 00:08:35,396 --> 00:08:38,979 Haven't you caused enough trouble already? People are already talking. 79 00:08:39,146 --> 00:08:40,563 Should everyone know? 80 00:08:42,438 --> 00:08:45,646 - Pack your things, you're flying today. - Where am I supposed to go? 81 00:08:45,896 --> 00:08:48,354 To the south. You wanted to go to the sea. 82 00:08:48,563 --> 00:08:50,521 - And if I don't want to? - Why not? 83 00:08:50,688 --> 00:08:52,604 Your gift is not ready yet. 84 00:08:54,188 --> 00:08:58,104 - What is that supposed to be? - That will be a surprise. 85 00:08:58,896 --> 00:09:02,104 - Have you already looked at it? - Of course not. 86 00:09:02,771 --> 00:09:04,188 You like to tinker around. 87 00:09:05,271 --> 00:09:06,854 Did you take your medicine? 88 00:09:15,729 --> 00:09:18,854 - How much more time do you need? - Maybe three or four days. 89 00:09:20,104 --> 00:09:22,021 I give you at most two more days. 90 00:09:42,521 --> 00:09:45,396 Look, three unknown cars are driving up! 91 00:09:46,646 --> 00:09:48,271 What do you want here? 92 00:09:48,896 --> 00:09:50,688 - Who are these guys? - Shan! Shan! 93 00:09:51,979 --> 00:09:54,271 Hey, Shan! Quick, come with me! 94 00:09:56,188 --> 00:09:57,604 - Shan! - Beeilung! 95 00:09:57,729 --> 00:09:58,729 Where do you want to go? 96 00:10:00,729 --> 00:10:03,188 Hurry up! Quickly! 97 00:10:05,438 --> 00:10:07,188 - What's wrong? - Go with her, let's go! 98 00:10:07,313 --> 00:10:09,104 And don't forget your medicine! 99 00:10:11,021 --> 00:10:12,688 You've broken in, boss! 100 00:10:16,396 --> 00:10:17,479 Come with me! 101 00:10:20,813 --> 00:10:22,646 - Search everything, go! - Yes, indeed. 102 00:10:22,771 --> 00:10:25,104 - Where is Shan? - I don't, because I'm not. 103 00:10:25,521 --> 00:10:27,563 Who are you? Are you from the police? 104 00:10:27,688 --> 00:10:29,313 Ask your boss. 105 00:10:29,438 --> 00:10:31,563 No, stop, you're not allowed in there! Hey! 106 00:10:31,688 --> 00:10:33,979 - Shan's room is upstairs. Let's go! - Yes, sir. 107 00:10:34,146 --> 00:10:36,146 - Finds his skateboard. - Okay. 108 00:10:36,354 --> 00:10:38,438 There's nobody here. Boss! 109 00:10:40,229 --> 00:10:42,771 Shan is no longer here. Remove the tarp. 110 00:10:42,896 --> 00:10:44,146 Yes. What is that? 111 00:10:44,271 --> 00:10:47,438 Stop! Woe betide you if you touch it! 112 00:10:48,896 --> 00:10:50,354 Who do you think you are? 113 00:10:50,938 --> 00:10:53,979 Isn't it obvious who we are? Down with it! 114 00:11:01,229 --> 00:11:04,354 - What kind of thing is that? - I have no idea. A tin chicken? 115 00:11:06,146 --> 00:11:07,729 Boss, he's gone. 116 00:11:08,354 --> 00:11:09,354 Let's go. 117 00:11:10,521 --> 00:11:11,813 This isn't over yet. 118 00:12:06,438 --> 00:12:08,521 Bestétige, Shan fllichtet in ein Auto. 119 00:12:11,063 --> 00:12:13,438 Block all units, exits two and four. 120 00:12:13,563 --> 00:12:15,479 Understood. Team A in position. 121 00:12:19,521 --> 00:12:22,146 - Please get off. - You need to continue your journey by train. 122 00:12:22,896 --> 00:12:23,813 Take this with you. 123 00:12:24,938 --> 00:12:26,271 Don't drink so much, okay? 124 00:12:26,813 --> 00:12:27,854 Hurry up. 125 00:12:29,896 --> 00:12:30,896 Hey, wait! 126 00:12:32,979 --> 00:12:35,521 Shan is on his way to the city. 127 00:12:44,271 --> 00:12:45,771 The goal is just a click away. 128 00:12:54,729 --> 00:12:56,229 Team Whiskey in Position. 129 00:13:08,563 --> 00:13:09,979 The target is trapped. 130 00:13:15,771 --> 00:13:17,729 Hey, listen up! 131 00:13:28,438 --> 00:13:30,854 - Hey. - A thief! 132 00:13:31,104 --> 00:13:32,854 Come on, guys, grab him! 133 00:13:45,354 --> 00:13:48,604 - Hey! - Man, watch out! 134 00:13:54,521 --> 00:13:55,896 What's the point of that? 135 00:13:56,354 --> 00:13:58,063 Not so reckless! 136 00:14:04,146 --> 00:14:07,188 - Are you serious!? - Don't rumble through here like that!... 137 00:14:12,229 --> 00:14:13,604 Why the rush? 138 00:14:20,854 --> 00:14:23,854 Quick, you can come back up! God, come on! 139 00:14:24,021 --> 00:14:25,646 - Give me your hand! - There he is! 140 00:14:29,938 --> 00:14:33,771 One two three, 141 00:14:34,438 --> 00:14:36,729 four, flinf. 142 00:14:37,188 --> 00:14:39,813 Only five seconds to get across the bridge with Uber. 143 00:14:42,854 --> 00:14:44,229 But to get rid of them, 144 00:14:46,396 --> 00:14:48,563 I will probably have to run forever. 145 00:15:54,354 --> 00:15:56,771 - Where is he? - The trams have been shut down. 146 00:15:56,938 --> 00:16:00,438 - He's taking the subway now. - Have you completely lost your mind? 147 00:16:00,563 --> 00:16:02,313 Why? What's the problem? 148 00:16:02,438 --> 00:16:06,354 - Don't guide him onto the subway!? - Is that a reason to yell at me like that? 149 00:16:06,521 --> 00:16:09,979 Tell me, what's the problem? Why shouldn't he take the subway? 150 00:16:10,188 --> 00:16:11,313 Tall? Tall? 151 00:16:50,313 --> 00:16:51,229 Who are you? 152 00:16:52,479 --> 00:16:54,854 - Where are we going? - You already know. 153 00:17:09,938 --> 00:17:12,271 30 kilometers to go until train 749 reaches. 154 00:17:37,479 --> 00:17:38,521 We are there. 155 00:17:53,063 --> 00:17:54,771 Welcome back to 749. 156 00:18:34,438 --> 00:18:35,438 Let through! 157 00:18:46,063 --> 00:18:48,271 - Stop it. - Why aren't you saying anything? 158 00:18:48,396 --> 00:18:50,229 - You're stupid. - Say something! 159 00:18:50,354 --> 00:18:52,604 - Come on, man. - Hey, what's that all about? 160 00:18:52,729 --> 00:18:55,146 - Are you deaf? - Give that back! 161 00:18:55,271 --> 00:18:56,813 Stop bothering him immediately! 162 00:18:57,729 --> 00:18:59,521 Does your girlfriend need to help you? 163 00:18:59,938 --> 00:19:02,646 - Now you'll really get a beating. - Defend yourself... 164 00:19:02,771 --> 00:19:03,854 Or are you too cowardly? 165 00:20:25,396 --> 00:20:26,979 - Shan is back! - What, really? 166 00:20:27,104 --> 00:20:28,896 - Hey, man! - That was ages ago. 167 00:20:29,646 --> 00:20:32,979 "They still remember you." - Our Usain Bolt, that's a fact. 168 00:20:33,146 --> 00:20:34,646 - Hello! - Is that really necessary? 169 00:20:34,771 --> 00:20:37,229 - This is going to cause trouble again. - Welcome back! 170 00:20:37,479 --> 00:20:38,396 Show him! 171 00:20:53,646 --> 00:20:57,104 - Welcome home! - Come on, come down here! 172 00:20:58,604 --> 00:21:00,938 This time it won't be so easy for him. 173 00:21:01,146 --> 00:21:02,771 - Yes. - That motivates us even more. 174 00:21:02,896 --> 00:21:06,271 - He'll give us wings. - Come on, let's go to training! 175 00:21:23,271 --> 00:21:25,146 Hey, Chief Qiao isn't in a good mood. 176 00:21:26,479 --> 00:21:28,313 Boss, Hua is back. 177 00:21:29,354 --> 00:21:30,438 Put the phone in there. 178 00:21:35,938 --> 00:21:38,021 Boss, Ma Shan is here. 179 00:21:41,354 --> 00:21:42,313 Sit down. 180 00:21:48,521 --> 00:21:50,271 What do you actually want from me? 181 00:21:51,479 --> 00:21:54,354 - A small favor. - You wanted to leave me alone. 182 00:21:54,479 --> 00:21:55,979 That was a promise. 183 00:21:57,438 --> 00:22:00,729 - I didn't work here then. - Are you kidding me? 184 00:22:03,063 --> 00:22:05,979 Hey, hey, hey. Where are your manners? 185 00:22:07,563 --> 00:22:08,521 Excuse me. 186 00:22:09,729 --> 00:22:13,271 Calm down, kid. I'm new here. I just want to get to know you. 187 00:22:13,396 --> 00:22:14,688 I couldn't care less. 188 00:22:16,396 --> 00:22:19,479 Your Aunt Sun distills alcohol, your uncle evades taxes. 189 00:22:19,604 --> 00:22:22,563 Talk to me or I'll expose them. 190 00:22:23,771 --> 00:22:26,688 Now listen to me! I am the one you want. 191 00:22:26,854 --> 00:22:28,521 Don't drag the others into this! 192 00:22:32,646 --> 00:22:36,521 If you help me now, I will leave the three of you in peace. 193 00:22:37,938 --> 00:22:39,104 And what do you want? 194 00:22:40,521 --> 00:22:42,188 Come on, put him in a suit. 195 00:22:46,438 --> 00:22:50,271 DISINFECTION CHAMBERS 196 00:22:59,563 --> 00:23:02,688 Chen, listen to this. It's almost deciphered. 197 00:23:02,813 --> 00:23:05,438 "Almost" isn't enough. Isn't that Shan? 198 00:24:15,188 --> 00:24:16,563 - Leave me alone! - Qi, stop! 199 00:24:23,479 --> 00:24:26,396 This is just an exercise. Don't worry. 200 00:24:29,229 --> 00:24:30,896 Give it here, I'll look after it. 201 00:24:46,813 --> 00:24:48,354 I'm waiting for you. 202 00:25:03,104 --> 00:25:05,479 - Inspection complete! - Yes! Pull back! 203 00:25:37,563 --> 00:25:39,896 - The machine is ready. - Good. 204 00:25:41,646 --> 00:25:42,854 Let's get started. 205 00:25:45,271 --> 00:25:46,271 Begin. 206 00:25:48,063 --> 00:25:49,979 - There, here we go! - Here we go! 207 00:26:12,771 --> 00:26:15,479 Test system initialized. Stage one initiated. 208 00:26:50,688 --> 00:26:54,271 Temperature 36.1 °C. Vital signs normal. 209 00:26:54,438 --> 00:26:56,271 Increase intensity, level two. 210 00:27:08,021 --> 00:27:10,396 Increase intensity, level three. 211 00:27:25,438 --> 00:27:28,313 Heart rate 88. Blood pressure 82 over 125. 212 00:27:28,521 --> 00:27:30,521 Temperature 36.5 °C. Heart rate normal. 213 00:27:31,729 --> 00:27:33,104 Something is still holding him back. 214 00:27:42,979 --> 00:27:44,938 Heart rate 90. Temperature rising. 215 00:27:45,063 --> 00:27:47,521 Vital signs remain within the normal range. 216 00:27:48,979 --> 00:27:50,104 Stage five. 217 00:27:54,646 --> 00:27:58,604 Hey Fei, what are you doing? This is work, take it seriously. 218 00:27:58,729 --> 00:28:00,688 Understood, I'll take it easier. 219 00:28:12,521 --> 00:28:13,979 Shan is in the air. 220 00:28:14,063 --> 00:28:17,771 Temperature 37.2 °C. Heart rate is rising. Vital signs are normal. 221 00:28:24,354 --> 00:28:26,063 Initiate final test. 222 00:28:50,063 --> 00:28:52,104 Heart rate is now at 120, and rising. 223 00:28:53,646 --> 00:28:56,063 Heart rate 125, still rising. 224 00:28:58,063 --> 00:29:00,688 Heart rate exceeds 150, 170. 225 00:29:21,688 --> 00:29:23,271 - Chief. - Chief. 226 00:29:23,604 --> 00:29:27,104 - Chen, why hasn't anything happened? - We're already on the fifth stage. 227 00:29:27,396 --> 00:29:29,396 That should trigger the mutation. 228 00:29:29,813 --> 00:29:31,354 Shan's temperature is rising rapidly. 229 00:29:31,938 --> 00:29:34,604 Heart rate extremely high. Blood pressure close to the upper limit. 230 00:29:36,688 --> 00:29:39,104 Last time he destroyed one of our buildings. 231 00:29:39,896 --> 00:29:42,646 This is the Shan we are bending. 232 00:29:43,063 --> 00:29:45,563 - His heart rate is rising again. - Yes, I see it. 233 00:29:47,271 --> 00:29:50,063 - What else can we do? - We can't do anything more. 234 00:29:50,229 --> 00:29:53,146 That's enough for today. If we continue, 235 00:29:53,479 --> 00:29:54,979 That could have killed him. 236 00:29:58,188 --> 00:30:00,521 Heart rate at 160, 190. 237 00:30:03,604 --> 00:30:05,604 "What's that going to be?" - Fei, carry on. 238 00:30:05,729 --> 00:30:08,854 - Qiao... - Temperature at 40 °C. 42. 239 00:30:08,979 --> 00:30:12,104 - 45. Heart rate at 200! - Are you kidding me? There's only one Shan! 240 00:30:12,229 --> 00:30:14,479 - Don't stop! - Stop it! 241 00:30:54,938 --> 00:30:56,563 Now we have the real Shan. 242 00:31:13,729 --> 00:31:15,188 I am not a scientist, 243 00:31:16,646 --> 00:31:18,146 But he's back. 244 00:31:20,438 --> 00:31:22,229 I want today's recordings. 245 00:31:23,646 --> 00:31:24,854 All. 246 00:31:25,479 --> 00:31:29,188 Shan is unconscious. No heartbeat, vital signs low. 247 00:31:29,313 --> 00:31:32,021 - Prepare for CPR. - Come on, quickly... 248 00:31:41,729 --> 00:31:42,813 I'm sorry, what? 249 00:31:59,938 --> 00:32:02,063 His wounds have all healed. 250 00:32:02,646 --> 00:32:04,604 That is definitely not normal. 251 00:32:09,063 --> 00:32:11,979 Dr. Zhang. That was in Shan's pocket. 252 00:32:32,854 --> 00:32:34,896 Shan. 253 00:33:40,188 --> 00:33:42,146 Did you get up with the wrong Fulham? 254 00:33:43,104 --> 00:33:44,271 Let's talk. 255 00:33:55,688 --> 00:33:56,938 Shan. Shan! 256 00:33:58,479 --> 00:33:59,521 He is in corridor 3. 257 00:34:31,104 --> 00:34:32,813 Calm down, kid. 258 00:34:33,938 --> 00:34:36,813 Let me out! Let me out, let me out! 259 00:34:36,938 --> 00:34:38,563 There's nothing to discuss! 260 00:34:44,396 --> 00:34:45,521 Shan, I... 261 00:34:51,229 --> 00:34:54,438 - Boss... - Make sure he gets back on his feet. 262 00:34:55,271 --> 00:34:56,771 We are running out of time. 263 00:35:10,146 --> 00:35:13,438 Creature Zero has grown rapidly in the past week. 264 00:35:13,813 --> 00:35:17,188 It's only a matter of time before she leaves the mine. 265 00:35:17,438 --> 00:35:21,313 got into the city and completely destroyed everything. 266 00:35:23,563 --> 00:35:26,854 Then comes the province, finally the whole country, and after that... 267 00:35:26,979 --> 00:35:29,729 Enough. We have asked the authorities to 268 00:35:29,854 --> 00:35:32,438 to seal off the city and evacuate the residents. 269 00:35:34,604 --> 00:35:35,938 It'll be alright again. 270 00:35:56,396 --> 00:36:02,229 SPECIAL GIFTED CLASS 271 00:36:13,604 --> 00:36:16,271 Boss, Shan is in the newspaper. 272 00:36:19,979 --> 00:36:22,521 WANTED: Someone's looking for a fight. 273 00:36:32,063 --> 00:36:35,938 You file a missing person report and I keep calling his cell phone. 274 00:36:36,729 --> 00:36:40,688 But I never get a signal. Where the hell is he? 275 00:36:41,188 --> 00:36:43,063 He can't make phone calls anyway. 276 00:36:44,146 --> 00:36:47,521 What do you mean? Do you know where he is? 277 00:36:48,313 --> 00:36:50,188 They will bring him back. 278 00:36:50,979 --> 00:36:54,479 Who is "she"? And where have they taken him to? 279 00:36:57,563 --> 00:36:59,771 What are you hiding from me? 280 00:37:03,688 --> 00:37:06,229 We know how Shan controls his mutations. 281 00:37:06,354 --> 00:37:08,771 Its strontium exhibits a strong resonance maximum. 282 00:37:08,896 --> 00:37:09,979 Just look. 283 00:37:11,604 --> 00:37:13,688 - Here, his bottle. - It contains strontium. 284 00:37:13,813 --> 00:37:16,646 This inhibits enzyme interactions with their substrates. 285 00:37:16,813 --> 00:37:18,938 Thus, its mutation remains dormant. 286 00:37:22,688 --> 00:37:25,313 So someone administered an inhibitor to him, 287 00:37:26,188 --> 00:37:27,896 to suppress his mutation. 288 00:37:31,938 --> 00:37:35,563 They are better than the previous bosses. At least they have intuition. 289 00:37:39,563 --> 00:37:40,896 Instead of education, or what? 290 00:37:46,063 --> 00:37:48,271 Do you know how long the construction took? 291 00:37:50,896 --> 00:37:52,146 30 years. 292 00:37:53,813 --> 00:37:55,688 The mountain was completely looted. 293 00:37:59,146 --> 00:38:01,521 I came here on my first day of work. 294 00:38:02,104 --> 00:38:04,188 Then I helped dig tunnels. 295 00:38:07,854 --> 00:38:12,271 In 1988, an Olférder town in Xinjiang was attacked by unknown creatures. 296 00:38:12,438 --> 00:38:14,813 749 dispatched a reconnaissance force. 297 00:38:19,021 --> 00:38:20,771 We lost five men. 298 00:38:33,563 --> 00:38:36,479 Twenty years ago, we discovered the winged creatures under the mine. 299 00:38:37,646 --> 00:38:40,271 But you should already be familiar with them. 300 00:39:12,729 --> 00:39:15,604 These creatures are a completely new life form. 301 00:39:16,438 --> 00:39:18,438 They can digest not only proteins, 302 00:39:19,188 --> 00:39:20,771 but also metals. 303 00:39:22,563 --> 00:39:24,229 Do you know this creature? 304 00:39:27,104 --> 00:39:28,146 No. 305 00:39:33,938 --> 00:39:35,938 "What are you doing?" - "Stop it!" 306 00:39:36,063 --> 00:39:38,604 Can't you hear what I'm saying? Let him go! 307 00:39:38,729 --> 00:39:40,729 Have you completely lost your mind? 308 00:39:40,938 --> 00:39:42,646 Shan. 309 00:39:43,396 --> 00:39:44,896 Let it happen. 310 00:39:45,979 --> 00:39:49,063 You belong to us. 311 00:39:49,229 --> 00:39:52,854 Together we will wipe out humanity - 312 00:39:53,188 --> 00:39:56,438 the worst virus that has ever existed. 313 00:39:56,563 --> 00:39:59,188 Destroy humanity, liberate this planet. 314 00:39:59,854 --> 00:40:03,646 Humans are destined to be destroyed by us. 315 00:40:08,688 --> 00:40:11,438 - What did the creature say to you? - I because} not! 316 00:40:25,396 --> 00:40:28,938 They can't even imagine what the boss was like before. 317 00:40:29,104 --> 00:40:32,771 You'll get used to the current boss's moods. 318 00:40:36,563 --> 00:40:37,938 - Dr. Chen. - Hello. 319 00:40:38,396 --> 00:40:40,646 - Dr. Chen. - Is the report finished? 320 00:40:40,813 --> 00:40:41,813 Yes, yesterday. 321 00:40:53,729 --> 00:40:55,229 - Dr. Chen. - Dr. Chen. 322 00:40:57,521 --> 00:41:00,146 - I'll put it here. - If you need anything else, 323 00:41:00,271 --> 00:41:01,688 let me know. 324 00:41:09,813 --> 00:41:10,979 Dr. Chen. 325 00:41:13,229 --> 00:41:14,771 - Listen... - Yes, yes, that's fine. 326 00:41:14,979 --> 00:41:17,729 Null actually speaks to Shan, unbelievable. 327 00:41:18,188 --> 00:41:21,354 - How is that possible? - We intercepted their signals. 328 00:41:21,479 --> 00:41:25,563 and analyzes their frequency, syllable structure, and speech rhythm. 329 00:41:25,688 --> 00:41:27,563 This is a fully developed language. 330 00:41:27,854 --> 00:41:30,354 - And what does that heal? - Because I'm not quite sure yet. 331 00:41:30,604 --> 00:41:33,396 It could have been the first contact with an alien species. 332 00:41:35,104 --> 00:41:38,563 If Shan is willing to help us communicate with them, 333 00:41:38,688 --> 00:41:40,854 We can certainly draw on a wealth of resources. 334 00:41:40,979 --> 00:41:44,188 It would then be possible to integrate them and let them serve us. 335 00:41:46,646 --> 00:41:48,313 They're completely crazy. 336 00:41:51,313 --> 00:41:52,396 Sorry, boss. 337 00:41:54,979 --> 00:41:56,313 Okay, fine. 338 00:41:56,896 --> 00:42:00,896 I will apply for his residence permit. Shan should negotiate his compensation. 339 00:42:01,063 --> 00:42:02,896 but I have to stay here for now. 340 00:42:11,313 --> 00:42:15,271 These fragments were discovered in the Red Mine along with the spores of Creature Zero. 341 00:42:16,521 --> 00:42:17,938 I don't want to go in there. 342 00:42:20,979 --> 00:42:23,938 Don't worry. I'll be there for you, okay? 343 00:42:25,563 --> 00:42:30,479 It is a superalloy, far beyond human capabilities. 344 00:42:30,646 --> 00:42:31,896 Activate magnetic system. 345 00:42:32,188 --> 00:42:36,813 We suspect that these are fragments of the creatures' spaceship. 346 00:42:39,688 --> 00:42:41,438 The creature is restless! 347 00:43:51,021 --> 00:43:53,438 Leave me alone. It's none of my business. 348 00:43:58,563 --> 00:43:59,854 Leave me alone! 349 00:44:06,979 --> 00:44:09,354 The fragments rearrange themselves! 350 00:44:27,104 --> 00:44:28,271 They merge! 351 00:44:38,229 --> 00:44:40,688 - It has stopped! - It's out of action! 352 00:44:40,813 --> 00:44:42,229 We did it, yes! 353 00:44:50,271 --> 00:44:51,604 Shut everything down! 354 00:44:58,271 --> 00:44:59,271 - Zhang! - Zhang! 355 00:44:59,521 --> 00:45:01,104 - Zero... - ...is moving again! 356 00:45:06,063 --> 00:45:09,229 These superalloy fragments inhibit Null's activity. 357 00:45:11,896 --> 00:45:13,438 Let me go. 358 00:45:15,021 --> 00:45:16,604 I don't want to become a monster. 359 00:45:33,979 --> 00:45:37,479 Toxic fog streams from the mine and spreads throughout the city. 360 00:45:37,604 --> 00:45:41,313 Furthermore, Null's mass has doubled in the last 48 hours. 361 00:45:41,438 --> 00:45:44,354 We don't have much time left. 362 00:47:04,188 --> 00:47:07,604 Let me through! Look, where are my birds? 363 00:47:07,729 --> 00:47:10,396 Don't worry, we'll take care of this nuisance. 364 00:47:11,438 --> 00:47:13,604 "Annoyance"? Don't be rude! 365 00:47:17,479 --> 00:47:20,688 Team Whiskey reports that the mutated birds are at the 366 00:47:20,813 --> 00:47:21,813 Collect red mines. 367 00:47:29,813 --> 00:47:31,104 - Herr Qiao. - Minister Pu. 368 00:47:31,229 --> 00:47:33,313 Their request for a lockdown was rejected. 369 00:47:33,438 --> 00:47:37,188 - We need more information... - Okay, okay. Yes, I understand. 370 00:47:37,354 --> 00:47:39,771 - I hear? - The press is relieved for now. 371 00:47:39,896 --> 00:47:42,188 Are we going to save your ass every day now? That... 372 00:47:42,313 --> 00:47:44,729 - Yes, okay. We're on it. - Your debut is really... 373 00:48:01,688 --> 00:48:02,979 Oh, no thank you. 374 00:48:04,979 --> 00:48:06,438 Shan is released again. 375 00:48:07,854 --> 00:48:08,938 And why? 376 00:48:09,396 --> 00:48:12,021 That's wrong. What will become of our research? 377 00:48:12,146 --> 00:48:14,563 We can't proceed any further otherwise. 378 00:48:14,979 --> 00:48:18,021 If we do that, because no one knows where he will go. 379 00:48:18,563 --> 00:48:20,146 That's where you come into play. 380 00:48:20,729 --> 00:48:23,813 - Take him to the Red Mine. - Shan won't trust me. 381 00:48:24,313 --> 00:48:25,938 Then gain his trust. 382 00:48:47,938 --> 00:48:52,313 They want to put him back in there so that he can fully mutate. 383 00:49:07,813 --> 00:49:10,896 - Can I help you? - Shan? What are you doing here? 384 00:49:11,438 --> 00:49:15,229 Tomorrow at 2:35 PM we will simulate an evacuation. 385 00:49:16,521 --> 00:49:18,188 All access points will be opened. 386 00:49:24,938 --> 00:49:26,479 Shan will escape. 387 00:49:37,521 --> 00:49:39,896 - Come quickly! - We don't have time. 388 00:49:40,063 --> 00:49:40,979 Los, Beeilung! 389 00:49:43,146 --> 00:49:46,229 If he walks past your room, you stop him. 390 00:49:50,729 --> 00:49:51,896 Save me! 391 00:49:58,063 --> 00:50:01,396 All exits of Authority 749 will be monitored. 392 00:50:08,813 --> 00:50:11,063 All but one, we'll leave that one open. 393 00:50:13,063 --> 00:50:16,063 I know another way we can get out of here. 394 00:50:28,104 --> 00:50:30,854 Above the laboratory in Zone 6, at staircase 2 is exit F. 395 00:50:31,229 --> 00:50:33,604 He drives directly onto a mountain road. 396 00:50:34,229 --> 00:50:35,146 Take him there. 397 00:50:55,563 --> 00:50:57,146 - Get the car. - Yes, boss. 398 00:51:02,229 --> 00:51:03,188 Ms. Liu, 399 00:51:03,771 --> 00:51:05,646 - Team Whiskey should run away. - Come on! 400 00:51:06,188 --> 00:51:07,854 - Where is Shan? - I have no idea. 401 00:51:07,979 --> 00:51:09,813 - Do you want to? - Let me through! 402 00:51:10,979 --> 00:51:14,729 Dr. Chen, Han is leaving with a team. Do we really have to go there too? 403 00:51:14,896 --> 00:51:17,979 I need to keep an eye on Qiao. He's a real monster. 404 00:51:19,313 --> 00:51:21,063 Okay. I'll call for reinforcements. 405 00:51:21,813 --> 00:51:23,354 All units on standby! 406 00:51:23,646 --> 00:51:27,729 Team Whiskey, advance to the Red Mine. All units on alert! 407 00:51:57,729 --> 00:51:58,813 A truck! 408 00:52:01,979 --> 00:52:03,104 Stop! 409 00:52:04,271 --> 00:52:05,438 Please stop! 410 00:52:07,271 --> 00:52:08,479 Please, hey! 411 00:52:56,271 --> 00:52:57,729 And who are you? 412 00:52:58,229 --> 00:52:59,938 Dongbei Qiao, Behoérde 749. 413 00:53:07,729 --> 00:53:09,229 You are Comrade Ma Jue. 414 00:53:10,063 --> 00:53:12,021 They were chief scientists at 749. 415 00:53:14,646 --> 00:53:16,188 Or am I wrong about that? 416 00:53:18,813 --> 00:53:21,313 Their task was to monitor the mine. 417 00:53:22,604 --> 00:53:24,271 and Shan for us to study. 418 00:53:24,479 --> 00:53:26,938 - Shan, hey!... - Shan! Hello, Shan!... 419 00:53:33,938 --> 00:53:35,396 Where have you been? 420 00:53:35,979 --> 00:53:38,729 - Your uncle and I were so worried. - I'm fine. 421 00:53:40,938 --> 00:53:43,688 Where is my uncle? I urgently need to speak to him. 422 00:53:44,896 --> 00:53:46,146 A little later, yes? 423 00:53:51,688 --> 00:53:53,063 She is a friend. 424 00:53:57,646 --> 00:54:00,729 - So what do you want? - I just want to know, 425 00:54:00,854 --> 00:54:03,313 which exactly is its connection to Creature Zero. 426 00:54:04,479 --> 00:54:06,063 And you will help me with that. 427 00:54:12,104 --> 00:54:15,063 Dr. Chen, aren't we much too close to the mine? 428 00:54:15,188 --> 00:54:16,771 How else are we supposed to see them? 429 00:54:17,229 --> 00:54:20,479 - Where is Hans' team? - Team 1 is in position on the bridge. 430 00:54:21,146 --> 00:54:23,979 - And Team 27? - Team 2, are you in position? 431 00:54:24,146 --> 00:54:25,146 Team 2 in Position. 432 00:54:29,188 --> 00:54:31,063 - Hey! - Hey, wait! 433 00:54:31,188 --> 00:54:32,313 Dr. Wu! 434 00:54:34,604 --> 00:54:35,896 Come back! 435 00:54:44,063 --> 00:54:46,729 - What's wrong, Shan? - Team 1, observation point. 436 00:54:46,854 --> 00:54:48,729 The creature is clearly agitated! 437 00:55:05,729 --> 00:55:09,229 - What was in it? - A painkiller with electrolytes. 438 00:55:10,563 --> 00:55:13,604 - That will kill him. - No, I'll make him stronger than ever before. 439 00:55:24,646 --> 00:55:27,229 - Dr. Wu, please be careful! - Don't worry. 440 00:55:27,521 --> 00:55:31,104 Null hasn't attacked any humans yet. That's a rare opportunity. 441 00:55:31,229 --> 00:55:32,188 I need to get closer. 442 00:55:33,313 --> 00:55:36,313 Team 2 also noticed increasing unrest. 443 00:55:37,729 --> 00:55:40,563 - I can see it. - Yes, me too. Get out of here! 444 00:55:41,104 --> 00:55:43,229 No, we need the data first. 445 00:55:43,354 --> 00:55:45,854 - Team 2, retreat! Go! - Yes! 446 00:55:52,396 --> 00:55:54,563 Dr. Zhang... Drive. 447 00:55:55,729 --> 00:55:58,771 - Drive, go! - No! 448 00:56:53,563 --> 00:56:55,729 Hey, Shan, are you a butterfly now? 449 00:56:57,104 --> 00:56:58,271 Take a picture! 450 00:57:03,313 --> 00:57:04,979 Are you satisfied now? 451 00:57:05,938 --> 00:57:07,313 - Access. - Understood. 452 00:57:07,813 --> 00:57:09,354 Hey, what's that all about? 453 00:57:15,813 --> 00:57:16,896 Shan! 454 00:57:18,313 --> 00:57:19,521 Move aside! 455 00:57:22,479 --> 00:57:23,979 Shan! 456 00:57:30,438 --> 00:57:34,188 - After you! Stop! You monster, monster! 457 00:57:38,271 --> 00:57:40,229 Fly away, you freak! 458 00:57:40,479 --> 00:57:45,063 "Shan, Shan, wing on! A chicken that can't fly at all!" 459 00:57:45,188 --> 00:57:50,354 Shan, Shan, flying mold! Flying freaks don't get into heaven! 460 00:57:50,813 --> 00:57:55,188 Shan, Shan, fly on! A chicken that can't fly at all! 461 00:57:55,313 --> 00:58:00,479 Shan, Shan, flying gray! Flagellant freaks don't get into heaven! 462 00:58:04,063 --> 00:58:07,229 Where are you going, huh? You can't show up looking like that! 463 00:58:39,521 --> 00:58:42,521 - Stop, no photos! - Put down your cell phones! 464 00:58:42,771 --> 00:58:44,979 Leave him alone! Stop it! 465 00:58:46,979 --> 00:58:49,063 Go away! Stop filming! 466 00:58:50,063 --> 00:58:53,313 - Shan! - Put those cell phones away immediately! 467 00:58:53,813 --> 00:58:57,396 - Shan! Shan! I'm here! - Aunt Sun! 468 00:58:57,563 --> 00:59:01,104 - I'm here! - Uncle! Uncle! 469 00:59:01,229 --> 00:59:04,604 I'm here! Shan! Get out! 470 00:59:04,729 --> 00:59:07,771 - Uncle! Aunt! - Quick, you have to get out of here! 471 00:59:07,896 --> 00:59:11,979 - Leave my son alone! - Stop filming! Put your phones down! 472 00:59:13,813 --> 00:59:15,229 Look at him! 473 00:59:44,979 --> 00:59:45,938 Please, Shan! 474 01:00:04,229 --> 01:00:07,479 - Delete all videos and photos. - Yes... 475 01:00:11,104 --> 01:00:12,771 - Chief. - Chief. 476 01:00:16,229 --> 01:00:17,729 That was good work. 477 01:00:26,021 --> 01:00:27,646 Don't be such a baby. 478 01:00:32,188 --> 01:00:33,896 - Print. - Yes! 479 01:01:06,521 --> 01:01:07,813 Sit back down. 480 01:01:14,604 --> 01:01:15,896 Are you feeling better now, Shan? 481 01:01:20,771 --> 01:01:22,771 These cages were built for monsters! 482 01:01:23,438 --> 01:01:26,021 How could you treat Shan like that? 483 01:01:26,146 --> 01:01:28,313 I wonder, is he human or a monster? 484 01:01:28,438 --> 01:01:30,854 - Do you know exactly? - What are you talking about? 485 01:01:30,979 --> 01:01:31,896 No. 486 01:01:32,771 --> 01:01:35,188 Shan, you are a monster! 487 01:02:13,688 --> 01:02:16,104 Hua, are you okay? 488 01:02:17,354 --> 01:02:19,854 I'm okay, Shan. 489 01:02:21,063 --> 01:02:23,854 Stay here. Wait, Shan! 490 01:02:40,021 --> 01:02:42,146 They eat from the office table, 491 01:02:42,854 --> 01:02:46,771 - but they're spoiling our plans. - I have always remained true to 749. 492 01:02:49,354 --> 01:02:50,813 What do you give him? 493 01:02:51,854 --> 01:02:53,438 Is that how you show loyalty? 494 01:02:56,354 --> 01:02:58,313 The inhibitor that Shan drinks, 495 01:02:59,354 --> 01:03:01,979 not only suppresses its own mutation, 496 01:03:02,188 --> 01:03:04,271 but also the growth of creature zero. 497 01:03:05,354 --> 01:03:06,604 It just didn't work. 498 01:03:14,313 --> 01:03:15,729 In three hours 499 01:03:16,688 --> 01:03:18,063 The city will be sealed off. 500 01:03:19,063 --> 01:03:20,563 Everyone is being evacuated. 501 01:03:21,688 --> 01:03:23,896 - You better too. - I still have a mission. 502 01:03:24,271 --> 01:03:25,729 As you already know, you remember! 503 01:03:30,771 --> 01:03:33,563 - Where is Shan? - He's fled. 504 01:03:35,604 --> 01:03:37,063 On the way back to 749. 505 01:03:38,146 --> 01:03:40,104 Why does it have to be Shan in particular? 506 01:03:48,271 --> 01:03:49,646 Tell me. 507 01:03:51,229 --> 01:03:55,104 My boy will not return alive, will he? 508 01:03:55,563 --> 01:03:56,771 Is this important? 509 01:03:58,229 --> 01:04:00,438 If we can save millions of lives with this, 510 01:04:01,438 --> 01:04:04,563 At 749, it's worth every sacrifice. 511 01:04:06,563 --> 01:04:08,229 Help me find him. 512 01:04:13,896 --> 01:04:15,354 And how is that supposed to work? 513 01:04:16,313 --> 01:04:17,521 He has a tracking device. 514 01:04:39,188 --> 01:04:41,604 Attention, all residents of Birger. 515 01:04:41,729 --> 01:04:45,188 An emergency evacuation is being initiated. 516 01:04:45,521 --> 01:04:50,271 We are coordinating the safe relocation of all persons to the assembly points. 517 01:05:42,396 --> 01:05:43,521 Shan. 518 01:05:48,688 --> 01:05:50,188 I thought you were here. 519 01:05:54,271 --> 01:05:57,104 Auntie and you, you must leave. 520 01:06:00,146 --> 01:06:01,479 And why? 521 01:06:04,021 --> 01:06:05,646 Because it will come out. 522 01:06:10,146 --> 01:06:12,729 Why are you so afraid of your wings? 523 01:06:13,021 --> 01:06:15,604 - I want to be normal. - But you're not normal! 524 01:06:19,479 --> 01:06:20,521 Shan, 525 01:06:22,729 --> 01:06:24,396 I've kept something from you. 526 01:06:27,938 --> 01:06:29,729 I have all these years 527 01:06:31,063 --> 01:06:33,146 749 never really left. 528 01:06:35,771 --> 01:06:37,646 I was always a part of it. 529 01:06:40,479 --> 01:06:42,313 "What are you talking about?" 530 01:06:43,438 --> 01:06:46,313 I thought 749 had let us go. 531 01:06:49,979 --> 01:06:51,479 Unfortunately, that's not true. 532 01:06:55,479 --> 01:06:57,229 I only brought you here, 533 01:06:58,854 --> 01:07:00,729 so that you are closer to the mine. 534 01:07:02,813 --> 01:07:04,771 So that I can get to know you better... 535 01:07:10,396 --> 01:07:11,771 ...can study. 536 01:07:14,271 --> 01:07:15,354 Yes. 537 01:07:21,396 --> 01:07:22,771 Understand. 538 01:08:44,688 --> 01:08:45,896 Father! 539 01:09:24,521 --> 01:09:28,063 Chief, the first evacuees have arrived in the reception area. 540 01:09:28,188 --> 01:09:30,771 - and will be tested. - Understood. 541 01:09:41,313 --> 01:09:44,646 The military has established a defensive line towards the city. 542 01:09:44,813 --> 01:09:46,646 We don't need the military. 543 01:09:48,063 --> 01:09:50,729 The country has invested huge sums in the construction of the laboratory, 544 01:09:52,271 --> 01:09:54,646 We can earn our daily bread here. 545 01:09:57,438 --> 01:09:59,479 And now the military is supposed to get involved too? 546 01:09:59,896 --> 01:10:01,271 Aren't you ashamed? 547 01:10:02,479 --> 01:10:06,688 Let the military withdraw; it can't do anything against creature zero. 548 01:10:06,813 --> 01:10:08,938 Why should there be senseless sacrifices? 549 01:10:10,104 --> 01:10:14,104 I have requested that we use our last weapon against the creature. 550 01:10:14,229 --> 01:10:17,188 - And if it doesn't work? - What do you suggest? 551 01:10:18,188 --> 01:10:21,729 - Did Cao manage to get out of the mine? - He didn't want to leave it. 552 01:10:39,229 --> 01:10:40,271 Result? 553 01:10:41,771 --> 01:10:43,271 Are you on your way to Shan? 554 01:10:44,979 --> 01:10:46,354 Only he can convince Cao. 555 01:10:49,521 --> 01:10:52,688 Shan now has wings. How do you intend to find him? 556 01:10:53,521 --> 01:10:54,938 I can do it. 557 01:10:56,729 --> 01:10:58,229 Be sure to tell him, 558 01:11:02,563 --> 01:11:04,146 I'm sorry. 559 01:11:07,729 --> 01:11:11,188 And that we will no longer look for him. He is free now. 560 01:11:29,313 --> 01:11:33,896 The entire city area of ​​the Red Mine has been completely evacuated. 561 01:11:33,979 --> 01:11:37,688 Staying in the restricted area is strictly prohibited. 562 01:11:37,813 --> 01:11:39,729 Any violation will be punished... 563 01:11:39,854 --> 01:11:41,063 Is anyone here? 564 01:11:43,854 --> 01:11:48,438 The entire city area of ​​the Red Mine has been completely evacuated. 565 01:11:48,563 --> 01:11:52,438 Staying in the restricted area is strictly prohibited. 566 01:11:52,563 --> 01:11:54,479 - Any transgression... - Who are you? 567 01:11:55,479 --> 01:11:57,271 Hello, I'm from the historic preservation office. 568 01:11:58,604 --> 01:12:02,146 - Do you know that there was an evacuation? - I still have to finish cleaning here. 569 01:12:35,438 --> 01:12:38,354 Hua, Null has reached the city. 570 01:12:39,979 --> 01:12:42,979 - Be careful, we're guiding you. - Understood. 571 01:12:52,229 --> 01:12:55,271 Zero makes its way through the city towards 749. 572 01:13:19,396 --> 01:13:23,104 - Have you all made your wills? - Yes... 573 01:13:49,438 --> 01:13:52,313 Null is after the alloy fragments of 749. 574 01:13:53,563 --> 01:13:56,396 - You should leave now. - I'm so sorry, Shan. 575 01:13:57,896 --> 01:13:59,146 They only did that, 576 01:13:59,479 --> 01:14:02,646 because they are convinced that you can save the city. 577 01:14:02,854 --> 01:14:05,563 Why me? Why, huh? 578 01:14:07,438 --> 01:14:11,479 Your father was the only survivor of the Red Mine disaster. 579 01:14:12,979 --> 01:14:15,896 Your special ability could be attributed to his encounter 580 01:14:16,021 --> 01:14:18,229 with these unknown creatures. 581 01:14:18,688 --> 01:14:21,521 Where are my parents? Have you locked them up too? 582 01:14:21,646 --> 01:14:25,396 Your parents died immediately after your birth. 583 01:14:25,771 --> 01:14:29,354 Why? Why did they leave me here all alone? 584 01:14:29,521 --> 01:14:31,563 Because I'm different from the others? 585 01:14:32,604 --> 01:14:34,646 Because I'm a monster!? 586 01:14:36,479 --> 01:14:40,521 - No, that's not true, Shan. - You just used me and lied to me! 587 01:14:40,896 --> 01:14:45,104 You're forcing me to be a hero. As if my life were meaningless. 588 01:14:45,229 --> 01:14:46,729 What about what I want? 589 01:14:48,813 --> 01:14:53,688 You want to take me with you, don't you? Come on! Come on! Come and get me! 590 01:14:56,063 --> 01:14:58,271 I will never work with you. 591 01:14:58,479 --> 01:15:00,396 I don't want to bring you back. 592 01:15:00,479 --> 01:15:04,271 Your uncle needs to be evacuated, and only you can convince him of that. 593 01:15:04,438 --> 01:15:06,979 Never, he's a liar. 594 01:15:07,104 --> 01:15:08,938 How could you say something like that? 595 01:15:09,146 --> 01:15:11,688 He's in a wheelchair because of you. There's no one... 596 01:15:11,813 --> 01:15:12,896 who loves you more! 597 01:15:32,896 --> 01:15:34,521 Where is my uncle now? 598 01:15:35,854 --> 01:15:37,646 He is still at the shaft. 599 01:16:00,854 --> 01:16:02,979 Uncle? Where are you? 600 01:16:06,604 --> 01:16:09,854 I had already prayed that I would never hear your voice again. 601 01:16:10,354 --> 01:16:11,729 Have you and your aunt been evacuated? 602 01:16:13,813 --> 01:16:14,979 I'm not leaving. 603 01:16:16,063 --> 01:16:17,688 Are you angry with me? 604 01:16:18,271 --> 01:16:20,479 How could I be angry with you? 605 01:16:22,188 --> 01:16:23,313 Shan, 606 01:16:23,938 --> 01:16:25,521 You've been holding a grudge all these years, 607 01:16:27,104 --> 01:16:29,854 That was the happiest time of my entire life. 608 01:16:31,188 --> 01:16:34,896 Once you accidentally called me Dad. 609 01:16:36,146 --> 01:16:38,604 You were so terribly embarrassed. 610 01:16:40,979 --> 01:16:42,729 But I was very happy. 611 01:16:44,104 --> 01:16:46,313 You need to get out of there, please. 612 01:16:51,646 --> 01:16:52,813 Shan, 613 01:16:53,979 --> 01:16:55,771 Don't be afraid of your feathers. 614 01:16:56,604 --> 01:16:57,896 With you 615 01:16:58,063 --> 01:17:01,979 Even the deepest abyss becomes an infinite expanse. 616 01:17:05,271 --> 01:17:07,188 Do what you have to do, kid. 617 01:17:08,188 --> 01:17:09,646 We will see each other again. 618 01:17:12,604 --> 01:17:13,563 Uncle. 619 01:17:14,396 --> 01:17:17,104 Uncle! Uncle! 620 01:17:17,729 --> 01:17:21,479 Qiao, I because you are currently going to hdren. 621 01:17:22,021 --> 01:17:24,063 Leave the boy in peace, I'll stay. 622 01:17:24,563 --> 01:17:26,271 I will do everything I can. 623 01:17:27,271 --> 01:17:29,396 to give you as much time as possible. 624 01:17:31,479 --> 01:17:32,979 Farewell, my comrades. 625 01:17:34,354 --> 01:17:35,563 I will miss you. 626 01:17:59,563 --> 01:18:01,229 Look who's here! 627 01:18:37,354 --> 01:18:41,813 Now you monster will perish! 628 01:18:46,688 --> 01:18:47,854 Let's go through with it! 629 01:19:05,646 --> 01:19:07,729 Zero has withdrawn everywhere. 630 01:19:19,146 --> 01:19:20,771 I will come back to you. 631 01:19:33,313 --> 01:19:35,313 Qiao. Qiao, look at this! 632 01:19:35,479 --> 01:19:37,688 The birds gather at Shan's position. 633 01:19:39,438 --> 01:19:41,771 They are trying to prevent him from returning. 634 01:19:47,563 --> 01:19:50,438 Another swarm is flying towards 749. 635 01:19:50,771 --> 01:19:52,021 Prepare for battle. 636 01:20:35,438 --> 01:20:36,479 Qiao. 637 01:20:37,271 --> 01:20:39,729 Qiao, where are you going? 638 01:20:40,938 --> 01:20:43,729 Let's see if someone as uneducated as me, 639 01:20:43,854 --> 01:20:45,563 can look after the base. 640 01:22:01,146 --> 01:22:02,438 We're getting out! 641 01:22:23,729 --> 01:22:24,771 Give me your hand! 642 01:22:48,313 --> 01:22:50,896 Highest alert level! Defense systems activated! 643 01:22:52,063 --> 01:22:54,646 Highest alert level! Defense systems activated! 644 01:22:55,188 --> 01:22:57,563 Hold your ground! Don't let them through! 645 01:23:48,479 --> 01:23:50,771 Assume combat formation. Clear the airspace. 646 01:23:51,229 --> 01:23:53,729 Hua, Shan, we're taking you home now. 647 01:23:58,396 --> 01:23:59,729 Fire free! 648 01:24:11,354 --> 01:24:13,854 Airspace is restricted. Initiate recovery operation. 649 01:24:35,771 --> 01:24:38,854 - Defense breached! - Qiao, the inhibitor, indulges! 650 01:24:38,979 --> 01:24:40,021 Get out of there! 651 01:25:20,063 --> 01:25:22,188 Boss, fly ahead, I'll find you some work. 652 01:25:23,438 --> 01:25:24,729 Take care. 653 01:25:29,146 --> 01:25:31,188 - Good work. - Always a pleasure. 654 01:25:36,771 --> 01:25:39,188 Boss, I can't do it. Goodbye! 655 01:26:07,104 --> 01:26:10,271 - Shan! - We've got her. Go back. 656 01:26:19,438 --> 01:26:22,396 Airspace 749 has been reached. How much time do we have left? 657 01:26:23,104 --> 01:26:26,771 The defense has collapsed; 749 units are almost wiped out. 658 01:26:27,563 --> 01:26:29,104 Activate Team Whiskey. 659 01:26:45,146 --> 01:26:47,396 Team Whiskey, you are 660 01:26:48,563 --> 01:26:51,021 the last line of defense of Behoérde 749. 661 01:26:53,438 --> 01:26:55,146 If you fail, 662 01:26:55,854 --> 01:26:58,563 We must use our weapon of last resort. 663 01:26:58,729 --> 01:27:02,979 However, you all know very well what that means for the city, 664 01:27:03,396 --> 01:27:06,146 Our country and our people mean wild. 665 01:27:11,979 --> 01:27:15,063 Your weapons are equipped with inhibitors, 666 01:27:15,688 --> 01:27:18,438 to temporarily halt the zero. 667 01:27:19,813 --> 01:27:23,896 In the history of 749, 28 heroes made the ultimate sacrifice. 668 01:27:26,521 --> 01:27:28,854 You were once the children of 749 669 01:27:29,229 --> 01:27:31,688 And now you shall become our heroes. 670 01:27:33,063 --> 01:27:34,438 I implore each and every one of you: 671 01:27:35,104 --> 01:27:37,229 Fight for 749. 672 01:27:38,104 --> 01:27:39,563 Fight for the people. 673 01:27:42,229 --> 01:27:44,188 My only request: 674 01:27:44,896 --> 01:27:47,813 Hold the line until Shan has completed his mission. 675 01:27:50,479 --> 01:27:52,521 I hope we all see each other again. 676 01:28:31,688 --> 01:28:32,938 You can do it! 677 01:28:38,646 --> 01:28:39,979 Activate the magnetic field! 678 01:28:40,438 --> 01:28:41,646 Magnetic field activated. 679 01:30:22,396 --> 01:30:25,271 Dr. Chen, Hua. It's up to you now. 680 01:30:25,938 --> 01:30:27,479 Please keep fighting. 681 01:30:28,521 --> 01:30:30,188 Beschlitzt 749. 682 01:30:32,313 --> 01:30:33,229 Shan, 683 01:30:33,688 --> 01:30:34,604 Please forgive me. 684 01:30:58,979 --> 01:31:00,813 Go away Chef! 685 01:31:20,563 --> 01:31:23,563 Chen, Creature Zero is about to reach the train station! 686 01:31:36,854 --> 01:31:40,729 Assembly is underway: 39 percent, 40 percent. 687 01:31:52,479 --> 01:31:53,563 The building is at zero! 688 01:31:55,688 --> 01:31:57,729 Protect your data! Secure your escape! 689 01:32:02,271 --> 01:32:05,438 Explosive balls are tinned! They have no effect! 690 01:32:07,271 --> 01:32:09,729 Current assembly progress: 83 percent. 691 01:32:15,854 --> 01:32:18,104 Power outage, magnetic field decreasing! 692 01:32:20,271 --> 01:32:23,063 - Okay, the power supply! - Activate the backup power! 693 01:32:23,188 --> 01:32:24,813 Secure the magnetic field! 694 01:32:25,188 --> 01:32:27,313 Backup power active! 695 01:32:58,938 --> 01:33:01,688 92 percent, 93 percent. 696 01:33:01,896 --> 01:33:03,729 Shan, all we need is one more stick! 697 01:33:43,896 --> 01:33:45,729 Zero has the last fragment! 698 01:33:48,396 --> 01:33:49,396 Fruit! 699 01:33:50,063 --> 01:33:52,563 I'm not important! Hurry up, quickly! 700 01:33:53,354 --> 01:33:54,854 You must escape! 701 01:34:02,813 --> 01:34:04,313 Give me the kernel. 702 01:34:07,479 --> 01:34:12,146 If you cheat on me, you'll lose her. Forever. 703 01:34:47,854 --> 01:34:49,479 You are one of us. 704 01:34:51,354 --> 01:34:53,146 You are one of us. 705 01:34:54,063 --> 01:35:00,104 Obey us and the world will be yours. 706 01:35:00,896 --> 01:35:02,229 Are you coming after us? 707 01:35:02,354 --> 01:35:08,271 You will lose everyone you love. As well as your life. 708 01:36:23,396 --> 01:36:27,063 01192 has reached the drop zone. Attack protocol is being initiated. 709 01:36:36,479 --> 01:36:37,813 Shan. 710 01:36:40,354 --> 01:36:41,729 Ma Shan. 711 01:36:43,729 --> 01:36:45,063 Shan. 712 01:36:49,896 --> 01:36:54,271 The ultrasound shows abnormalities on both shoulder blades of the fetus. 713 01:36:57,271 --> 01:36:59,854 We recommend an abortion. 714 01:37:01,563 --> 01:37:04,938 He could endanger your life. Please sign here. 715 01:37:05,354 --> 01:37:07,271 It must be a malformation. 716 01:37:09,979 --> 01:37:11,229 Mama. 717 01:37:15,396 --> 01:37:16,646 Mama. 718 01:37:17,771 --> 01:37:19,438 I heard his voice. 719 01:37:22,313 --> 01:37:23,521 I'm having this baby. 720 01:37:26,646 --> 01:37:28,979 One day the whole world will realize, 721 01:37:33,646 --> 01:37:36,104 that my child is chosen. 722 01:38:57,979 --> 01:38:59,688 Zero destroyed itself. 723 01:39:00,396 --> 01:39:02,396 Abort attack, return to base. 724 01:39:02,521 --> 01:39:03,479 Understood. 725 01:42:02,479 --> 01:42:03,771 Qiao, 726 01:42:04,646 --> 01:42:06,563 Shan did it. 727 01:42:13,729 --> 01:42:17,771 Hey, Hua. Your Shan actually did it. 728 01:42:19,188 --> 01:42:20,688 He did it. 729 01:42:34,146 --> 01:42:36,063 Don't be afraid of the wings inside you. 730 01:42:39,896 --> 01:42:44,229 With them, even the deepest abyss becomes an infinite expanse. 731 01:44:54,688 --> 01:44:58,313 A FEW YEARS LATER 732 01:45:20,938 --> 01:45:26,813 THE RISED PEOPLE 733 01:45:32,021 --> 01:45:36,813 Mom, how can people have wings? That's not true at all. 734 01:45:37,021 --> 01:45:39,313 Humans have always had wings. 735 01:45:39,438 --> 01:45:41,229 I'll explain it to you at home. 736 01:45:41,354 --> 01:45:42,396 Okay. 737 01:46:02,229 --> 01:46:14,854 The world leaves me full of scars, but from these wounds wings grow. 738 01:46:28,063 --> 01:46:31,771 Project funded by the Beijing Cultural Fund 739 01:47:49,771 --> 01:47:55,021 March 2016, pre-production 740 01:48:12,521 --> 01:48:16,313 October 2018, start of filming 741 01:48:22,688 --> 01:48:25,104 Chongqing 742 01:48:25,229 --> 01:48:27,729 China Film Huairou Studio 743 01:48:27,854 --> 01:48:29,188 Baiyin 744 01:49:03,896 --> 01:49:12,854 Karry Wang, 19 - Ren Min, 19 Guests in Need 749 745 01:49:13,021 --> 01:49:15,688 An American Oscar winner. 746 01:49:16,229 --> 01:49:19,729 Neither money nor effort was spared for this tin chicken. 747 01:49:35,479 --> 01:49:38,604 Life-threatening stunts. 748 01:49:38,729 --> 01:49:41,354 She was the first to dare. 749 01:49:47,979 --> 01:49:51,646 At the end of 2018, the money ran out, and the international team had to leave us. 750 01:49:52,604 --> 01:49:55,438 But this nice gentleman then helped us, free of charge. 751 01:49:59,979 --> 01:50:02,188 Young Chinese men started filming. 752 01:50:02,313 --> 01:50:06,354 Hordes 753 01:50:09,021 --> 01:50:12,104 Filming in Baiyin was completed in July 2019. 754 01:50:12,896 --> 01:50:15,479 We must win this war, even if it's with millet and rusty rifles. 755 01:50:15,604 --> 01:50:16,854 Wrap filming for Karry Wang. 756 01:50:16,979 --> 01:50:17,979 Turning point for Li Chen and Li Meng. 757 01:50:18,104 --> 01:50:18,896 End of filming for Ren Min. 758 01:50:21,479 --> 01:50:23,313 September 2019 What if the guns go on strike? 759 01:50:23,479 --> 01:50:26,771 What do we do when even the millet runs out? 760 01:50:27,146 --> 01:50:27,813 Chengdu 761 01:50:27,938 --> 01:50:28,729 Huairou 762 01:50:28,854 --> 01:50:29,438 Xishuangbanna 763 01:50:29,563 --> 01:50:30,188 Peking 764 01:50:30,313 --> 01:50:30,854 Garze 765 01:50:30,979 --> 01:50:31,521 Quanzhou 766 01:50:31,646 --> 01:50:32,146 Kubugqi-Wuste 767 01:50:32,271 --> 01:50:33,396 2020, filming of countless commercials. 768 01:50:39,354 --> 01:50:40,771 2022 - 2024, further filming. All for financing. 769 01:50:40,896 --> 01:50:42,021 The visual effects were created in 15 countries. 770 01:50:42,146 --> 01:50:43,396 South Korean 771 01:50:43,521 --> 01:50:44,563 Finland 772 01:50:44,688 --> 01:50:45,688 Spain 773 01:50:45,813 --> 01:50:46,771 Australia 774 01:50:46,896 --> 01:50:48,021 Russia 775 01:50:48,146 --> 01:50:49,188 Grol3britannien 776 01:50:49,313 --> 01:50:50,438 deer 777 01:50:50,563 --> 01:50:51,729 China 778 01:51:25,104 --> 01:51:28,688 September 24, 2024, completion. 779 01:51:45,521 --> 01:51:46,979 It is certainly a strong one, 780 01:51:47,104 --> 01:51:50,979 to be born naked and defenseless and yet be adequately nourished, 781 01:51:51,104 --> 01:51:53,104 to stand up for one's own convictions. 782 01:51:53,229 --> 01:51:54,979 For me, however 783 01:51:55,104 --> 01:51:58,479 It probably simply means that it is enough to be full. 784 01:52:01,646 --> 01:52:03,354 Dedicated to the 6,526 participants, 785 01:52:03,479 --> 01:52:07,563 who contributed to the film between March 5, 2016 and September 24, 2024.