1
00:01:06,500 --> 00:01:08,833
Der Film beruht auf einer
wahren Begebenheit.
2
00:01:09,000 --> 00:01:11,875
Namen, Charaktere und Geschehnisse
wurden dramatisiert.
3
00:02:45,166 --> 00:02:46,917
Kommen Sie, steigen Sie aus.
4
00:02:48,083 --> 00:02:51,750
Warum sind Sie nicht vom Gas gegangen?
Jetzt habe ich eine Delle.
5
00:02:53,917 --> 00:02:55,958
- Alles in Ordnung?
- Ja. Und bei Ihnen?
6
00:02:56,125 --> 00:02:59,209
- Ja
- Mitten in der Nacht und dann so schnell.
7
00:03:00,249 --> 00:03:02,541
- Sehen die Fotos gut aus?
- Hä?
8
00:03:03,917 --> 00:03:05,666
Das ist doch nicht nötig.
9
00:03:06,626 --> 00:03:10,874
Was reden Sie denn da? Fotos sind
sehr wichtig für die Versicherung.
10
00:03:11,083 --> 00:03:13,584
Dann gibt's keinen Ärger.
Die Stoßstange ist...
11
00:03:57,334 --> 00:04:06,124
THE GANGSTER, THE COP, THE DEVIL
12
00:04:06,874 --> 00:04:09,792
8. AUGUST 2005
13
00:04:09,958 --> 00:04:13,416
Und wieder hat sich in den frühen
Morgenstunden ein brutaler
14
00:04:13,583 --> 00:04:15,875
Mord in der Nähe von Cheonan ereignet.
15
00:04:16,041 --> 00:04:20,041
Im letzten Jahr wurden auffällig
viele Vermissten- und Mordfälle
16
00:04:20,208 --> 00:04:22,333
in der Region gemeldet, doch sie zu lösen,
17
00:04:22,500 --> 00:04:25,459
dazu scheint die Polizei
nicht in der Lage zu sein...
18
00:04:25,626 --> 00:04:28,500
Nichts wollen wir lieber,
als sie zu lösen.
19
00:04:28,833 --> 00:04:30,374
Fälle abschließen,
20
00:04:31,249 --> 00:04:34,250
Ferien machen und befördert werden.
21
00:04:37,666 --> 00:04:39,917
Mach das scheiß Ding aus!
22
00:04:40,458 --> 00:04:43,750
Interessiert doch sowieso kein Schwein,
was wir hier machen.
23
00:04:44,750 --> 00:04:46,708
Stimmt doch, was ich sage.
24
00:04:47,875 --> 00:04:50,792
- Eine schlechte Welt ist das.
- Da hast du wohl recht.
25
00:04:51,501 --> 00:04:53,333
- Treffer!
- Na komm, nochmal...
26
00:04:53,500 --> 00:04:55,417
Sieh dir nur diese Penner an.
27
00:04:55,583 --> 00:04:58,291
Die brauchen mal ‘ne Abreibung.
Oder wie siehst du das?
28
00:04:58,541 --> 00:04:59,917
Bist so'n Anfänger...
29
00:05:00,083 --> 00:05:02,541
Wo willst du hin?
Mann, wir haben einen Fall!
30
00:05:02,791 --> 00:05:05,209
- Stimmt, und das hier ist auch einer.
- Tae-Sok!
31
00:05:05,375 --> 00:05:06,584
Wir sehen uns am Tatort.
32
00:05:07,374 --> 00:05:09,458
- Jetzt mal ‘nen Kaffee.
- Hepp.
33
00:05:09,708 --> 00:05:11,541
Ich sage, wenn's Kaffee gibt. Hey!
34
00:05:11,709 --> 00:05:14,125
Platz da! Hey, Platz da. Ich bin Polizist.
35
00:05:14,292 --> 00:05:16,750
- Was soll das?
- Du, geh mir bloß aus den Augen.
36
00:05:19,000 --> 00:05:20,125
Bewach die Tür.
37
00:05:20,541 --> 00:05:23,249
- Geh mal da weg.
- So ein heißer Tag heute,
38
00:05:23,416 --> 00:05:25,458
was wollen Sie denn schon wieder hier?
39
00:05:26,082 --> 00:05:29,458
Seit wann braucht ein Bulle von
Schlägern wie euch ‘ne Erlaubnis?
40
00:05:30,167 --> 00:05:31,999
Sir. Detective!
41
00:05:32,458 --> 00:05:35,917
Bitte gehen Sie wieder, heute ist
wirklich ein ganz schlechter Tag.
42
00:05:36,750 --> 00:05:39,041
Ist was Besonderes los heute, hä?
43
00:05:39,792 --> 00:05:42,667
Der Verkehr ist unerträglich,
genauso wie ihr.
44
00:05:43,250 --> 00:05:46,583
Ach, ist das so? Okay. Oh Mann...
45
00:05:48,291 --> 00:05:51,708
Hier. Und jetzt verpissen Sie sich, ja?
46
00:05:52,374 --> 00:05:53,583
Na los.
47
00:05:54,666 --> 00:05:59,125
Du kleines Arschloch,
wofür hältst du mich eigentlich?
48
00:05:59,292 --> 00:06:00,792
Du willst mich echt bestechen?
49
00:06:03,250 --> 00:06:04,250
Hä?
50
00:06:05,500 --> 00:06:06,626
Hier, ihr Ärsche.
51
00:06:07,333 --> 00:06:11,042
Seid mal ein bisschen vorsichtiger, ja?
Passt auf, mit wem ihr euch anlegt.
52
00:06:12,082 --> 00:06:13,709
Leute, ich bin Polizist.
53
00:06:14,375 --> 00:06:16,250
Ihr haltet mich sicher nicht auf.
54
00:06:21,751 --> 00:06:25,333
Schon gut, macht weiter.
Ich hoffe, du gewinnst.
55
00:06:50,208 --> 00:06:51,333
Hey, Boss.
56
00:06:56,082 --> 00:06:58,042
Dieser scheiß Cop ist wieder hier.
57
00:07:00,750 --> 00:07:01,792
Stell ab.
58
00:07:10,417 --> 00:07:12,666
- Und jetzt pack ihn hübsch ein.
- Jawohl.
59
00:07:18,000 --> 00:07:22,792
Also, das sind 200 Dollar in Bons.
Abzüglich unserer 10 Prozent
60
00:07:24,583 --> 00:07:29,124
bleiben 180 für Sie. Hey.
Mann, was soll die Scheiße?
61
00:07:29,874 --> 00:07:31,000
Aufmachen.
62
00:07:34,625 --> 00:07:36,374
- Äh, Tagchen.
- Komm mal her.
63
00:07:40,333 --> 00:07:44,666
Du bist fällig wegen illegalen Gutschein-
Umtauschs. Du hast das Recht zu schweigen.
64
00:07:44,916 --> 00:07:47,792
Ach ja, und du kannst
einen Anwalt verlangen.
65
00:07:48,000 --> 00:07:50,083
- Und jetzt kommst du mit.
- Sir, bitte.
66
00:07:50,500 --> 00:07:52,458
Sir, bitte, kommen Sie doch kurz rein...
67
00:07:52,625 --> 00:07:54,791
Schluss jetzt! Du kommst raus.
68
00:07:57,958 --> 00:07:59,292
Mach die mal schön dran.
69
00:08:03,793 --> 00:08:05,125
Guten Morgen, Boss!
70
00:08:16,833 --> 00:08:20,250
Ja, ich bin's.
Dein kleiner Scheißer ist schon wieder da.
71
00:08:20,417 --> 00:08:23,832
Was? Ich habe ihn zu einem
Tatort geschickt. Keine Ahnung,
72
00:08:24,000 --> 00:08:25,791
was er bei Ihnen zu suchen hat.
73
00:08:27,417 --> 00:08:30,083
Tja, das fragst du ihn
am besten wohl selbst.
74
00:08:30,875 --> 00:08:32,666
Sag Hur, dass ich gleich da bin.
75
00:08:33,916 --> 00:08:37,042
Das kannst du mir nicht antun,
du kassierst doch jeden Monat ab.
76
00:08:37,666 --> 00:08:42,250
Aber wenn du alles selbst einsteckst,
mischen deine Jungs ständig den Laden auf.
77
00:08:43,250 --> 00:08:46,666
Ich hatte Sie doch gebeten,
nicht direkt im Laden umzutauschen, oder?
78
00:08:46,916 --> 00:08:49,166
Eröffnen Sie einfach eine
eigene Wechselstube.
79
00:08:49,499 --> 00:08:52,375
Oder splitten Sie die Gelder.
Sie wissen doch, wie's geht.
80
00:08:52,667 --> 00:08:54,666
Solche Peanuts interessieren mich nicht.
81
00:08:54,833 --> 00:08:57,332
Ich stelle Automaten auf,
eröffne neue Läden.
82
00:08:57,834 --> 00:09:02,208
Hindere ihn einfach, bei uns aufzutauchen,
ja? Meine Leute haben Familien.
83
00:09:02,374 --> 00:09:04,541
Ja, gut, geht klar. Ich pfeife ihn zurück.
84
00:09:17,083 --> 00:09:18,500
- Ja?
- Wie "Ja"?
85
00:09:19,124 --> 00:09:21,125
Sind wir jetzt Freunde? Wo stecken Sie?
86
00:09:21,292 --> 00:09:23,584
Auf dem Weg zum Tatort, zufrieden?
87
00:09:24,500 --> 00:09:27,665
- Solche Freunde brauche ich nicht.
- Ich muss nur noch kurz den...
88
00:09:27,832 --> 00:09:30,042
- Komm, Ruhe, Ruhe.
- ...Ventilator ausstellen.
89
00:09:34,916 --> 00:09:37,833
- Da vorne kannst du anhalten.
- Wie Sie wünschen, mein Herr.
90
00:09:44,500 --> 00:09:46,584
- Danke fürs Mitnehmen.
- Ich danke Ihnen.
91
00:09:48,458 --> 00:09:51,082
Ach Mann... Jetzt kommen Sie.
92
00:09:51,250 --> 00:09:54,334
Das ist doch...
Immerhin habe ich Sie hergefahren, oder?
93
00:09:54,501 --> 00:09:55,833
Geben und Nehmen!
94
00:09:58,541 --> 00:10:00,417
- Deine Bezahlung, hier.
- Mann, ey.
95
00:10:00,584 --> 00:10:02,209
Und jetzt warte hier.
96
00:10:02,417 --> 00:10:05,625
Ich hetz’ Ihnen die Bullen
auf den Hals, hören Sie?
97
00:10:05,916 --> 00:10:06,958
Verdammter Stau...
98
00:10:07,125 --> 00:10:09,751
Wo zur Hölle hast du so
lange gesteckt, Kollege?
99
00:10:10,292 --> 00:10:13,708
Na super, wir sind wohl nicht die Ersten.
Schick sie weg!
100
00:10:14,666 --> 00:10:15,832
Hey, Entschuldigung!
101
00:10:16,000 --> 00:10:19,000
Sie dürfen jetzt noch keine
Fotos machen, das ist ein Tatort.
102
00:10:19,249 --> 00:10:21,082
Tut mir leid, machen Sie bitte Platz?
103
00:10:22,416 --> 00:10:25,334
Was ist denn das für eine Tatortsicherung?
Was soll das?
104
00:10:25,501 --> 00:10:28,125
Hey, hey, hey, gehen Sie da mal weg!
105
00:10:28,666 --> 00:10:30,209
Ihr seid aber auch spät dran.
106
00:10:55,876 --> 00:10:58,542
Hey, hey, was soll das?
Da kommen wieder Leute rein!
107
00:10:58,708 --> 00:11:00,917
- Ihr sollt die fernhalten!
- Guten Tag, Kollege.
108
00:11:01,083 --> 00:11:02,917
- Ja.
- Habt ihr seine Identität?
109
00:11:03,084 --> 00:11:05,458
Wir überprüfen gerade sein Nummernschild.
110
00:11:13,333 --> 00:11:15,124
Todeszeitpunkt vor ein paar Stunden.
111
00:11:16,500 --> 00:11:18,876
So zwischen drei und
fünf Uhr heute Morgen.
112
00:11:19,042 --> 00:11:24,374
Todesursache entweder hoher Blutverlust
oder vielleicht auch ein Herzinfarkt.
113
00:11:24,541 --> 00:11:28,541
Soweit mein erster Eindruck.
Hey, Kleiner, mach mal ein paar Fotos.
114
00:11:36,793 --> 00:11:40,625
Ich muss Sie jetzt wirklich bitten,
den Tatort zu verlassen. Hören Sie...
115
00:11:40,791 --> 00:11:43,666
Ja, danke, gut gemacht.
Davon brauche ich auch noch welche.
116
00:11:44,667 --> 00:11:48,082
Hör mal, Seo-jin, komm her!
Das musst du dir ansehen.
117
00:11:48,749 --> 00:11:51,666
Du sollst mich doch am Tatort
nicht mit Namen ansprechen.
118
00:11:52,292 --> 00:11:54,875
Kommt nicht wieder vor, Chief Cha.
Guck mal da.
119
00:11:55,167 --> 00:11:56,167
Was denn?
120
00:11:58,250 --> 00:11:59,542
Ein Auffahrunfall?
121
00:12:01,208 --> 00:12:05,125
Hm, könnte schon sein,
könnte aber genauso gut auch nicht sein.
122
00:12:06,417 --> 00:12:07,958
Aber ob er daran gestorben ist?
123
00:12:08,833 --> 00:12:11,416
Ich fände es besser,
wenn er zufällig getötet wurde.
124
00:12:30,375 --> 00:12:35,708
Danke für neulich, dass du meinen
Jungen zum Krüppel gemacht hast, hm?
125
00:12:35,875 --> 00:12:38,250
Tja, Regeln gibt es
nicht ohne Grund, weißt du?
126
00:12:41,125 --> 00:12:45,708
Wie auch immer. Getrennte Geschäfte,
aber Automaten und Techniker teilen wir.
127
00:12:46,292 --> 00:12:47,416
Ist in Ordnung.
128
00:12:47,875 --> 00:12:50,832
Unsere Revierstreitigkeiten
kriegen wir doch beseitigt, oder?
129
00:12:51,125 --> 00:12:52,958
Hä? N'bisschen Flexibilität.
130
00:12:58,750 --> 00:13:01,083
Sang-de.
- Ja, Dong-su’?
131
00:13:03,333 --> 00:13:06,334
Wenn man nur Süßes isst,
kriegt man kaputte Zähne.
132
00:13:06,875 --> 00:13:09,542
Mach keinen Ärger und
kümmer dich um deinen Laden.
133
00:13:09,875 --> 00:13:11,833
Ich habe dir doch einen zugewiesen, hm?
134
00:13:12,083 --> 00:13:15,041
Jeder hat seine Grenze.
Und wenn du meine überschreitest,
135
00:13:15,583 --> 00:13:17,250
bist du tot.
136
00:13:20,042 --> 00:13:23,458
Ich habe gar nichts überschritten, okay?
137
00:13:24,334 --> 00:13:29,124
Steve Jobs hat mal gesagt:
"Bleib immer schön hungrig."
138
00:13:30,666 --> 00:13:36,708
Ich habe kein Kapital und keinen Investor,
also bin ich noch sehr, sehr hungrig, hm?
139
00:13:39,124 --> 00:13:44,500
Mein Boss ist Ihnen gegenüber nachsichtig,
immerhin sind Sie beide ja befreundet.
140
00:13:45,374 --> 00:13:48,750
Deswegen stellt er Ihnen sowohl
die Technik als auch die Ingenieure.
141
00:13:48,917 --> 00:13:54,416
Das Automatengeschäft ist mehr als sich um
ein paar Nachtclubs und Bars zu streiten.
142
00:13:54,582 --> 00:13:57,291
- Geht das in Ihr dummes Hirn?
- Sag mal, geht's noch?
143
00:13:57,458 --> 00:14:00,792
Vor unseren Bossen? Weißt du was?
Du kannst uns mal am Arsch lecken!
144
00:14:00,958 --> 00:14:02,751
Das hättest du gern, du Schwuchtel!
145
00:14:03,250 --> 00:14:04,334
Schnauze!
146
00:14:05,667 --> 00:14:08,000
Deine Leute sind echt höflich,
muss schon sagen.
147
00:14:09,166 --> 00:14:10,501
Wie der mich jetzt anguckt.
148
00:14:11,501 --> 00:14:12,708
Hey, Dong-su.
149
00:14:14,000 --> 00:14:17,916
Wie soll das gehen? Du hast alles und
speist mich mit ein paar Brotkrumen ab?
150
00:14:21,000 --> 00:14:23,417
So kann das nicht friedlich
bleiben zwischen uns.
151
00:14:32,333 --> 00:14:33,457
Komm her.
152
00:14:34,459 --> 00:14:35,541
Ja, Boss.
153
00:14:40,333 --> 00:14:44,417
Seht ihr nicht, dass wir uns
hier unterhalten? Komm!
154
00:14:48,582 --> 00:14:50,583
Guck diesen kleinen Scheißer an.
155
00:14:51,709 --> 00:14:52,833
Na komm.
156
00:15:01,792 --> 00:15:03,374
Jetzt kann es friedlich bleiben.
157
00:15:12,125 --> 00:15:13,167
Los, trink.
158
00:15:20,208 --> 00:15:21,417
Ganz gut.
159
00:15:22,917 --> 00:15:25,708
POLIZEIREVIER CHEONAN
160
00:15:25,875 --> 00:15:28,249
TATORTBERICHT
Choi Jung-gyu, 46 Jahre alt.
161
00:15:28,416 --> 00:15:31,209
Keine Feinde, Schulden,
Gerichtsverfahren, nichts.
162
00:15:31,583 --> 00:15:34,916
Der Autopsiebericht ist deutlich,
über ein Dutzend Stichwunden.
163
00:15:35,083 --> 00:15:38,083
Sieht nicht professionell aus,
da wurde einfach losgestochen.
164
00:15:38,250 --> 00:15:41,500
Na ja, es spricht aber auch einiges
gegen die Tat eines Amateurs.
165
00:15:41,792 --> 00:15:45,375
Er hat nichts zurückgelassen,
weder Fingerabdrücke noch Blut oder Haare.
166
00:15:45,542 --> 00:15:48,209
- Nichts.
- Sein Portemonnaie ist auch weg,
167
00:15:48,375 --> 00:15:51,374
vielleicht ein Raubüberfall -
obwohl es kaum um viel Geld ging.
168
00:15:51,541 --> 00:15:53,958
Leute begehen schon für
sehr wenig einen Mord.
169
00:15:54,417 --> 00:15:57,708
- Also gut, Ihr Fall, Captain.
- Gut.
170
00:16:02,833 --> 00:16:03,875
Alles klar, Chief.
171
00:16:05,958 --> 00:16:08,958
Offensichtlich handelt es sich
um einen tödlichen Raubüberfall.
172
00:16:09,125 --> 00:16:12,333
Suchen Sie also nach Tätern mit
entsprechendem Vorstrafenregister.
173
00:16:12,500 --> 00:16:15,708
- Ja, mache ich.
- Und ihr werdet ihn dabei unterstützen.
174
00:16:17,334 --> 00:16:18,875
Es war immer derselbe Täter.
175
00:16:19,708 --> 00:16:23,500
- Wie, "derselbe Täter"?
- Hier. 15. Juli,
176
00:16:24,792 --> 00:16:26,166
West Mountain Stausee.
177
00:16:26,626 --> 00:16:32,001
Am 23. Juli, Boryung Sunbeach Motel.
Und hier, die Tat von heute Nacht.
178
00:16:33,250 --> 00:16:35,250
Die Tatwaffe war immer ein Messer.
179
00:16:35,708 --> 00:16:38,082
Anhand der Länge und der Breite
180
00:16:39,501 --> 00:16:42,917
könnte es sich um dasselbe Messer handeln.
Es ist dasselbe Messer.
181
00:16:43,083 --> 00:16:44,083
AUTOPSIEBERICHT
182
00:16:44,208 --> 00:16:48,000
- Wir suchen einen Serienmörder.
- Wir sind doch nicht in Amerika.
183
00:16:48,167 --> 00:16:52,583
Hier gibt's keine Knarren, jeder tötet
mit einem Messer. Völliger Schwachsinn.
184
00:16:52,958 --> 00:16:55,875
Hör zu, es gibt über 1.000 Morde pro Jahr.
185
00:16:56,042 --> 00:16:58,500
Entfällt somit die Hälfte auf einen Täter?
186
00:16:58,666 --> 00:17:01,124
Was soll der Scheiß? Wer sind Sie,
187
00:17:01,291 --> 00:17:03,750
dass Sie sich in fremde
Zuständigkeiten einmischen?
188
00:17:03,917 --> 00:17:06,957
Ich glaube, unserem Killer
sind Zuständigkeiten egal.
189
00:17:07,708 --> 00:17:10,501
Wenn wir ihn nicht bald kriegen,
ist die Kacke am Dampfen.
190
00:17:10,917 --> 00:17:13,375
Er ist zu vorsichtig,
um unüberlegt zu handeln.
191
00:17:13,541 --> 00:17:15,417
Er kann jederzeit wieder zuschlagen.
192
00:17:15,583 --> 00:17:18,917
Wenn das alles so einfach wäre.
Das hier ist kein gemischter Salat.
193
00:17:19,125 --> 00:17:21,250
- Sie werfen einfach alles zusammen!
- Ich...
194
00:17:22,875 --> 00:17:25,166
vermische das nicht willkürlich,
absolut nicht.
195
00:17:25,792 --> 00:17:30,000
Die Morde liegen eine Woche auseinander
und wurden in der Chungnam-Region verübt.
196
00:17:30,333 --> 00:17:33,333
Okay? Unsere Informanten haben
leider keinen blassen Schimmer.
197
00:17:34,542 --> 00:17:36,501
Es ist einfach Intuition.
198
00:17:37,125 --> 00:17:39,458
Wissen Sie was,
ich scheiße auf Ihre Intuition.
199
00:17:39,625 --> 00:17:44,000
Hat Ihre Intuition Sie auch in die Spiel-
halle einer organisierten Bande geführt?
200
00:17:44,666 --> 00:17:48,708
- Was sollte das heute?
- Sind das etwa keine Kriminellen, hm?
201
00:17:49,875 --> 00:17:52,666
Gangster und Mörder,
alles der gleiche Abschaum.
202
00:17:52,833 --> 00:17:56,250
Jung Tae-seok,
was ist eigentlich mit Ihnen los?
203
00:17:57,082 --> 00:18:01,459
Sind Sie... so heiß auf eine Beförderung?
204
00:18:06,542 --> 00:18:07,833
Oh, ich glaub's nicht.
205
00:18:09,750 --> 00:18:14,709
Ja, so ist es, genau darauf bin ich aus!
Aber dafür muss ich den Killer schnappen.
206
00:18:19,041 --> 00:18:22,209
Das Briefing ist vorbei.
Lasst uns den Mörder suchen.
207
00:18:27,625 --> 00:18:29,834
Ich habe kaum getrunken, ich fahre selbst.
208
00:18:30,292 --> 00:18:34,041
- Sir, sind Sie da sicher?
- Schnapp dir die Jungs und fahr zurück.
209
00:18:34,249 --> 00:18:35,500
Gut, in Ordnung, Boss.
210
00:18:47,374 --> 00:18:51,291
Ja, da haben Sie recht, Herr Präsident.
Hur ist vielleicht etwas ungestüm,
211
00:18:51,458 --> 00:18:55,250
aber eigentlich in Ordnung.
Er wird uns keinen Ärger mehr machen.
212
00:18:57,166 --> 00:18:59,416
Ja, ich habe den Typen im Griff,
keine Sorge.
213
00:19:04,500 --> 00:19:06,458
Ich wünsche Ihnen eine gute Nacht.
214
00:19:33,793 --> 00:19:37,750
Es tut mir leid.
Die Straße war wohl ziemlich rutschig.
215
00:19:47,626 --> 00:19:49,792
Ist nichts passiert,
fahren Sie ruhig weiter.
216
00:19:49,958 --> 00:19:53,166
Was? Aber ich habe Sie doch angefahren.
217
00:19:53,333 --> 00:19:54,793
Alles in Ordnung, fahren Sie.
218
00:19:56,500 --> 00:19:58,250
Ist wirklich alles in Ordnung?
219
00:19:58,875 --> 00:20:00,209
Ja, alles gut, danke.
220
00:20:06,625 --> 00:20:08,874
Du verdammter Hurensohn!
221
00:20:25,250 --> 00:20:26,750
Du Arschloch!
222
00:20:28,917 --> 00:20:29,917
Was zur Hölle?!
223
00:20:58,876 --> 00:21:02,000
Wer bist du? Komm zurück!
224
00:21:04,416 --> 00:21:05,417
Verdammt...
225
00:23:53,541 --> 00:23:54,583
Wer ist da?
226
00:24:14,708 --> 00:24:16,459
Es war nicht Hur.
227
00:24:18,249 --> 00:24:22,083
- Ich habe ihn noch nie gesehen.
- Ich bin mir ganz sicher, es war Hur.
228
00:24:22,250 --> 00:24:27,791
Es war keiner aus den Gangster-Kreisen.
Er war kaltblütig und trotzdem empathisch.
229
00:24:27,957 --> 00:24:31,000
- Es fühlte sich irgendwie anders an.
- Aber wer sollte...
230
00:24:31,166 --> 00:24:34,042
Sagen Sie mir,
wer sollte Sie denn sonst angreifen?
231
00:24:34,250 --> 00:24:35,333
Gib mal.
232
00:24:39,375 --> 00:24:41,708
Es war zu dunkel,
um ihn ganz genau zu sehen.
233
00:24:41,875 --> 00:24:43,082
Weiß, Kennzeichen 23 XX
234
00:24:44,584 --> 00:24:47,625
- Tu alles, um ihn zu finden.
- Aufgepasst, nicht hinfallen!
235
00:24:47,792 --> 00:24:49,249
Ich bin ein Freund, ist gut.
236
00:24:51,876 --> 00:24:56,166
Hallo, ich will nicht stören.
Sieht ja ziemlich komfortabel hier aus.
237
00:24:56,333 --> 00:24:59,457
- Was soll das werden?
- Schon gut. Hab' auch ein Geschenk dabei.
238
00:25:00,167 --> 00:25:03,416
Ich habe gehört,
dass du niedergestochen wurdest.
239
00:25:03,750 --> 00:25:07,041
Das Krankenhaus hat mich angerufen.
Ich kann mir vorstellen,
240
00:25:07,208 --> 00:25:09,374
dass das ziemlich peinlich für dich ist.
241
00:25:09,918 --> 00:25:11,957
Immerhin bist du ja ein Mafia-Boss.
242
00:25:13,458 --> 00:25:16,375
Ja, und immerhin bist du
ein kleiner, mieser Bulle.
243
00:25:16,542 --> 00:25:18,625
Wieso seid ihr nur so unfähig?
244
00:25:18,792 --> 00:25:21,208
Auch den bravsten Bürgern
kann Schlimmes passieren.
245
00:25:22,458 --> 00:25:24,042
Ja, so ist das.
246
00:25:27,291 --> 00:25:29,791
Also, du braver Bürger, Jang Dong-su.
247
00:25:31,083 --> 00:25:35,458
Erzähl mir alles über den Angriff.
Ich werde den Mistkerl für dich finden.
248
00:25:36,666 --> 00:25:42,708
- Ich glaube, dass ich ihn schneller habe.
- Ach ja? Sag, um was sollen wir wetten?
249
00:25:44,125 --> 00:25:49,625
Jetzt red' schon, los.
Ich finde das Arschloch.
250
00:25:52,291 --> 00:25:54,333
Komm doch mal kurz näher.
251
00:25:58,374 --> 00:26:03,209
In der Nacht... bin ich gestolpert
und habe mich verletzt.
252
00:26:11,459 --> 00:26:15,541
Verstehe, du bist gestolpert.
Ja, man muss aufpassen, wo man hingeht.
253
00:26:16,540 --> 00:26:21,541
Wenn's ganz schlecht läuft, kann man
sogar in mehrere Messer reinstolpern, hm?
254
00:26:24,917 --> 00:26:28,000
KRANKENHAUS
255
00:26:54,791 --> 00:26:55,833
Moment.
256
00:27:10,333 --> 00:27:13,958
Sag mal, Jang fährt einen
schwarzen Mercedes 3849, richtig?
257
00:27:17,708 --> 00:27:19,124
Gut, ich rufe dich zurück.
258
00:27:25,666 --> 00:27:27,832
Dieser kleine Wichser.
259
00:27:29,792 --> 00:27:31,417
Ein Auffahrunfall.
260
00:27:33,124 --> 00:27:34,416
Eine weiße Limousine.
261
00:27:36,958 --> 00:27:39,375
Ich hatte also recht, du Drecksack.
262
00:27:40,374 --> 00:27:42,167
Gute Besserung, HUT Sang-de
263
00:27:48,208 --> 00:27:51,666
Oh je, sieh dich nur an.
264
00:27:52,501 --> 00:27:53,583
Geht's dir gut?
265
00:27:54,626 --> 00:27:56,500
- Setz dich.
- Schon gut.
266
00:27:57,374 --> 00:28:00,083
Es tut mir so leid für dich,
ich kann dich kaum ansehen.
267
00:28:03,750 --> 00:28:05,916
Was sollen wir denn jetzt tun, hm?
268
00:28:06,082 --> 00:28:09,793
Bei dem Angriff war die Tinte auf
unserem Vertrag noch gar nicht trocken.
269
00:28:10,917 --> 00:28:11,917
Was willst du?
270
00:28:14,917 --> 00:28:19,541
Viele meiner Leute sind jetzt Krüppel.
Zahl das Krankenhaus und Schadensersatz.
271
00:28:19,917 --> 00:28:21,957
Und ich kriege alle Läden in Sungan.
272
00:28:25,375 --> 00:28:27,708
Ich werde mich gut um deine Jungs kümmern.
273
00:28:29,291 --> 00:28:30,374
Und die Läden?
274
00:28:31,792 --> 00:28:33,792
Hattest du das die ganze Zeit schon vor?
275
00:28:39,250 --> 00:28:40,375
Dong-su.
276
00:28:43,541 --> 00:28:45,208
Wenn ich es getan hätte,
277
00:28:47,541 --> 00:28:49,083
dann wärst du sicher tot.
278
00:28:51,000 --> 00:28:52,333
Denk mal darüber nach.
279
00:28:53,833 --> 00:28:58,708
Ich wüsste auch gerne, wer es war.
Wer zur Hölle würde dich so zurichten?
280
00:29:00,500 --> 00:29:03,626
Ich bin dann mal weg.
Oh Gott, ist das peinlich -
281
00:29:03,876 --> 00:29:07,541
ein Gangsterboss,
der abgestochen wird wie ein Schwein.
282
00:29:10,666 --> 00:29:13,374
POLIZEIREVIER
Ich brauche zwei Männer für den Fall,
283
00:29:13,541 --> 00:29:16,541
dann versichere ich Ihnen,
ist das ruckzuck erledigt.
284
00:29:16,708 --> 00:29:19,584
Wie wär's, wenn Sie Urlaub beantragen?
285
00:29:19,917 --> 00:29:25,124
Ich kann kaum den Laden am Laufen halten,
was soll ich da noch mit fremden Fällen?
286
00:29:25,291 --> 00:29:29,209
Chief, das ist ein riesen Ding. Mit diesem
Fall schließen wir gleich mehrere ab.
287
00:29:29,375 --> 00:29:32,374
Glauben Sie mir,
das ist wie eine riesen Eselskarawane.
288
00:29:32,541 --> 00:29:34,042
Sie verpissen sich jetzt bitte.
289
00:29:35,375 --> 00:29:36,541
Hey!
290
00:29:38,374 --> 00:29:41,834
Es gibt einen Zeugen,
er hat den Angriff überlebt.
291
00:29:43,500 --> 00:29:44,709
Wir haben einen Zeugen?
292
00:29:53,666 --> 00:29:54,833
„Sang Dong-su.
293
00:29:56,458 --> 00:29:57,751
Wie, Jang Dong-su?
294
00:29:58,792 --> 00:30:00,958
Er ist niedergestochen worden.
295
00:30:01,541 --> 00:30:04,291
Nur durch eine zweistündige
Operation konnte er überleben.
296
00:30:04,458 --> 00:30:08,375
- Was reden Sie da?
- Denken Sie doch bitte mal kurz nach, ja?
297
00:30:08,792 --> 00:30:12,082
Welcher bescheuerte Psychopath
würde einen Gangsterboss angreifen?
298
00:30:12,249 --> 00:30:14,375
Der Killer hat nichts
mit den Banden zu tun.
299
00:30:14,750 --> 00:30:18,833
- Das ist ein Serienkiller, ganz sicher.
- Schluss jetzt!
300
00:30:20,918 --> 00:30:23,833
Na gut, Bandenkriminalität -
was für die zweite Einheit.
301
00:30:26,083 --> 00:30:28,542
Sie mischen sich da nicht ein, verstanden?
302
00:30:29,708 --> 00:30:30,708
Raus!
303
00:30:31,334 --> 00:30:33,917
Ja, klar. Machen Sie weiter,
decken Sie den Arsch.
304
00:30:34,374 --> 00:30:36,958
Aber das ist jetzt echt fehl am Platz.
305
00:30:39,541 --> 00:30:42,124
- Was, ich decke ihn?
- Was denn sonst?
306
00:30:42,708 --> 00:30:44,125
Sie verdammter Hurensohn!
307
00:30:47,708 --> 00:30:49,333
Hauptkommissar Ahn
308
00:30:49,541 --> 00:30:50,957
Mal angenommen, das stimmt.
309
00:30:52,334 --> 00:30:56,334
Wenn Jang nun das Opfer ist, glauben Sie,
Sie kriegen einen Haftbefehl gegen ihn?
310
00:30:56,542 --> 00:31:00,209
- Oder wollen Sie ihn ohne verhaften?
- Wie viele Verbrechen hat er begangen?
311
00:31:02,042 --> 00:31:04,750
Wir müssen ihn jetzt schnappen
und ein bisschen ärgern.
312
00:31:05,083 --> 00:31:09,375
Er platzt bald vor Wut und will sicher
diesen Mörder eigenhändig umbringen.
313
00:31:09,917 --> 00:31:13,916
- Und dann haben wir drei ungelöste Fälle.
- Wie soll Jang denn den Killer finden?
314
00:31:14,666 --> 00:31:17,125
- Er ist kein Bulle, er ist Gangster.
- Ganz ehrlich?
315
00:31:17,334 --> 00:31:20,750
Mit seinen Jungs ist das gar kein Problem.
Und außerdem hat Jang...
316
00:31:24,667 --> 00:31:26,999
das Gesicht des Killers gesehen.
317
00:31:33,958 --> 00:31:34,958
Raus hier.
318
00:31:36,042 --> 00:31:38,541
Was Sie erzählen,
ergibt überhaupt keinen Sinn.
319
00:31:39,083 --> 00:31:40,083
Raus!
320
00:31:53,583 --> 00:31:56,666
Warum sprichst du nicht
mit dem Vermieter?
321
00:31:58,000 --> 00:32:01,333
Was? Was erwartest du von mir?
Schon vergessen?
322
00:32:01,500 --> 00:32:03,958
Ich muss arbeiten für mein Geld.
323
00:32:05,291 --> 00:32:07,832
Was? Geburtstag?
324
00:32:10,000 --> 00:32:13,209
Ach, wieso ist der Geburtstag
von der Kleinen so wichtig?
325
00:32:13,417 --> 00:32:15,041
Ich bin verdammt müde, weißt du?
326
00:32:15,208 --> 00:32:18,834
Ich habe seit zwei Tagen nicht geschlafen
und du nervst mit dem Geburtstag!
327
00:32:19,334 --> 00:32:20,918
Der Geburtstag deiner Tochter?
328
00:32:23,124 --> 00:32:24,125
Was ist?
329
00:32:25,875 --> 00:32:28,000
Die Kleine, von der du gesprochen hast.
330
00:32:38,832 --> 00:32:39,832
Zeig mal.
331
00:32:45,583 --> 00:32:50,666
Kantiges Gesicht.
Schmale Wangen und markantes Kinn.
332
00:32:52,917 --> 00:32:55,208
Schmale, lange Nase.
333
00:32:59,083 --> 00:33:01,958
Sein Mund ist größer als die Nase.
334
00:33:07,250 --> 00:33:10,000
Hm, schon ziemlich nah dran.
335
00:33:19,041 --> 00:33:20,667
Wärst du mal kinderlos geblieben.
336
00:33:22,416 --> 00:33:24,042
Sie kann nichts dafür.
337
00:33:29,459 --> 00:33:32,833
- Und seid schneller als die Bullen, klar?
- Verstanden, Boss.
338
00:34:13,583 --> 00:34:15,167
Alter, wo sind wir?
339
00:34:16,958 --> 00:34:17,958
Wer sind Sie?
340
00:35:01,458 --> 00:35:03,542
Danke, vielen Dank für Ihr Verständnis.
341
00:35:06,416 --> 00:35:09,958
Reine Routine, alle illegalen
Spielhöllen werden dicht gemacht.
342
00:35:10,250 --> 00:35:12,792
Jeder bleibt da, wo er gerade ist.
343
00:35:13,334 --> 00:35:17,875
Wo ist euer Boss? Ich will ihn hier sehen!
344
00:35:23,500 --> 00:35:25,834
Was? „Ja, ja, Moment.
345
00:35:30,124 --> 00:35:31,958
Gut, dann schieß jetzt mal los.
346
00:35:32,999 --> 00:35:37,333
Jang ist absolut entzückend.
Ja, ein richtig durchtriebener Bastard.
347
00:35:37,500 --> 00:35:39,957
63 von 97 Automaten waren manipuliert.
348
00:35:40,124 --> 00:35:43,583
- Soll ich einen Haftbefehl besorgen?
- Warte mal kurz. Ich frage ihn.
349
00:35:45,916 --> 00:35:49,875
- Haftbefehl - ja oder nein?
- Was willst du von mir?
350
00:35:50,042 --> 00:35:51,584
Der Angreifer neulich.
351
00:35:52,334 --> 00:35:54,750
Erzähl mir alles über ihn,
dann vergesse ich das.
352
00:35:56,793 --> 00:35:58,375
Und wenn ich dir nichts erzähle?
353
00:36:00,666 --> 00:36:05,000
Mein Chef wird von dir geschmiert und
mit mir gibst du dich gar nicht ab, ja?
354
00:36:06,209 --> 00:36:10,291
Hör zu, Jang Dong-Su.
Der Typ, der auf dich eingestochen hat,
355
00:36:11,374 --> 00:36:13,000
ist ein Serienmörder.
356
00:36:15,334 --> 00:36:17,167
Er ist ein bisschen schräg.
357
00:36:17,666 --> 00:36:21,500
Irgendwie ist er kein normaler Psychopath.
Und du bist der Beweis.
358
00:36:24,541 --> 00:36:25,666
Was redest du da?
359
00:36:27,375 --> 00:36:31,042
Was glaubst du, warum hat sich
dieser Irre mit dir angelegt, hm?
360
00:36:37,584 --> 00:36:39,291
Die meisten Opfer von Psychopathen
361
00:36:39,666 --> 00:36:42,750
sind Frauen oder Leute,
die schwächer sind als sie selbst.
362
00:36:43,042 --> 00:36:45,250
Doch dieses Arschloch
tötet einfach wahllos.
363
00:36:45,917 --> 00:36:48,792
Wenn wir ihn nicht bald finden,
sterben noch mehr Menschen.
364
00:36:50,708 --> 00:36:52,583
Ich verstehe dein Problem nicht, Jang.
365
00:36:53,833 --> 00:36:56,583
Du gibst mir die Infos und
kannst weiter Gangster spielen.
366
00:36:56,750 --> 00:36:58,500
‘Ne Win-Win-Situation, oder nicht?
367
00:36:58,666 --> 00:37:03,334
Ich schnappe ihn, er wird vor Gericht
gestellt und dann für immer eingelocht.
368
00:37:06,209 --> 00:37:10,249
- Und was dann?
- Nichts dann. Dann ist die Sache gelaufen.
369
00:37:12,042 --> 00:37:13,333
Und das war's?
370
00:37:14,208 --> 00:37:17,250
Wenn das größte Luxus-Casino
unseres Landes auf dem Dach
371
00:37:17,417 --> 00:37:20,708
dieses prächtigen Wolkenkratzers
fertiggestellt sein wird,
372
00:37:21,250 --> 00:37:24,584
wird der Bereich um unsere
Immobilie mit dem schönen Namen
373
00:37:24,750 --> 00:37:28,249
- Zeus wohl zur gefragtesten Gegend...
- Hören Sie auf mit dem Gequatsche.
374
00:37:28,416 --> 00:37:32,167
Ich habe gehört, das ganze Ding geht
den Bach runter. Was soll die Scheiße?
375
00:37:34,750 --> 00:37:38,875
Alle, die für den ersten Bauabschnitt
zugesagt hatten, sind abgesprungen.
376
00:37:39,250 --> 00:37:43,042
Natürlich verzögern die
Investoren jetzt ihre Zahlungen.
377
00:37:43,916 --> 00:37:47,584
Merkwürdige Gerüchte wurden verbreitet,
nach dem, was Ihnen passiert ist.
378
00:37:49,000 --> 00:37:51,666
Und die Chungju-Region
ist ein weiteres Problem.
379
00:37:51,832 --> 00:37:54,793
Hurs Leute wagen sich
in unser Territorium vor.
380
00:37:56,042 --> 00:38:00,583
- Und ihr habt ihn noch nicht?
- Nun, wir haben ein Auto gefunden,
381
00:38:00,750 --> 00:38:03,666
- das höchstwahrscheinlich ihm gehört.
- Ihr habt sein Auto?
382
00:38:04,125 --> 00:38:07,124
Ja, es stand ein paar Tage
an einer Autobahnraststätte,
383
00:38:07,291 --> 00:38:09,876
- da haben es unsere Jungs gefunden.
- Und wo ist es nun?
384
00:38:10,043 --> 00:38:11,250
An einem sicheren Ort.
385
00:38:11,917 --> 00:38:15,042
Vor ein paar Tagen wurde in
Sintanjin ein Mann ermordet.
386
00:38:15,833 --> 00:38:19,958
Und dann noch das hier. Keine Ahnung,
ob es weggeworfen oder verloren wurde,
387
00:38:20,124 --> 00:38:23,875
sie haben es auf jeden Fall drei
Kilometer vom Auto entfernt gefunden.
388
00:38:29,374 --> 00:38:32,249
- Bewahr das gut auf.
- Ja, Sir.
389
00:38:39,083 --> 00:38:41,542
- Ja, haHo?
- Ich bin 's, Jang Dong-su.
390
00:38:45,208 --> 00:38:49,043
- Oh, was für eine Überraschung.
- Weißt du von dem Mord in Sintanjin?
391
00:38:49,667 --> 00:38:50,750
Was ist damit?
392
00:38:52,416 --> 00:38:54,875
- Das war dasselbe Arschloch.
- Was?
393
00:38:58,751 --> 00:39:00,167
Woher willst du das wissen?
394
00:39:02,333 --> 00:39:04,793
Wir haben sein Auto an
der Raststätte entdeckt.
395
00:39:08,083 --> 00:39:10,583
Ich befinde mich auf dem
Gipfel meines Schaffens.
396
00:39:11,708 --> 00:39:14,167
Ich habe mein Leben riskiert,
um so weit zu kommen.
397
00:39:14,667 --> 00:39:18,541
Und dann zieht mir dieser Mistkerl
einfach den Boden unter den Füßen weg.
398
00:39:19,334 --> 00:39:22,125
Was soll ich tun?
Ich hacke ihm ganz sicher die Hand ab -
399
00:39:22,292 --> 00:39:26,917
- die, die mir den Boden weggezogen hat.
- Okay, aber der Typ ist weg, oder?
400
00:39:27,625 --> 00:39:30,375
Nachdem er den Ruf eines
Gangsters sauber ruiniert hat.
401
00:39:31,209 --> 00:39:36,167
Freundchen, wer immer sich mit mir anlegt,
trägt auch die Konsequenzen dafür, klar?
402
00:39:37,417 --> 00:39:40,250
Der Ruf ist nun mal das
Allerwichtigste für einen Gangster.
403
00:39:41,916 --> 00:39:46,917
Ich werde den Drecksack zerstückeln
und ihn dann aller Welt präsentieren.
404
00:39:47,166 --> 00:39:51,750
Ah, du erzählst einem Bullen,
dass du einen Mann umbringst?
405
00:39:52,167 --> 00:39:54,416
Manchmal muss man
außerhalb des Gesetzes gehen.
406
00:39:54,583 --> 00:39:57,541
Ein Bösewicht fängt
einen anderen Bösewicht.
407
00:39:57,875 --> 00:39:59,209
Nicht ganz.
408
00:39:59,708 --> 00:40:04,249
Zwei Bösewichter...
fangen den Schlimmsten von allen.
409
00:40:08,667 --> 00:40:10,083
Sein Autoschlüssel.
410
00:40:15,334 --> 00:40:18,082
Hilfst du mir,
weil ich für dich kein Bulle bin, hm?
411
00:40:18,833 --> 00:40:21,875
Ich könnte dich doch auf
der Stelle verhaften lassen.
412
00:40:22,750 --> 00:40:23,918
Kannst du nicht.
413
00:40:25,250 --> 00:40:28,374
Du willst das Arschloch noch
dringender kriegen als ich.
414
00:40:36,583 --> 00:40:40,417
Ich bringe die Manpower mit
und komme für die Kosten auf.
415
00:40:41,584 --> 00:40:45,666
Wir halten uns auf dem Laufenden...
und stehen einander zur Seite.
416
00:40:46,584 --> 00:40:49,666
Und am Ende?
Schneiden wir dann das Arschloch durch?
417
00:40:50,209 --> 00:40:52,458
Wer ihn zuerst hat, der kann ihn behalten.
418
00:40:53,082 --> 00:40:56,876
Okay. Wenn ich ihn zuerst habe,
dann geht er vor Gericht.
419
00:40:58,374 --> 00:40:59,833
Und bei dir ins Jenseits.
420
00:41:01,082 --> 00:41:03,167
Ich würde mich freuen,
wenn du dabei wärst.
421
00:41:13,042 --> 00:41:14,458
Okay, Deal.
422
00:41:16,208 --> 00:41:18,501
Aber das wirst du bereuen, fürchte ich.
423
00:41:22,958 --> 00:41:24,249
Hübscher Kerl.
424
00:41:25,958 --> 00:41:27,042
Wie alt ist er?
425
00:41:28,250 --> 00:41:30,334
Irgendwas um die 30, nehme ich an.
426
00:41:30,501 --> 00:41:32,499
Ich konnte kaum was erkennen.
427
00:41:33,542 --> 00:41:35,334
Hiermit halten wir Kontakt.
428
00:41:38,833 --> 00:41:42,334
Ein Bulle und ein Gangster
schnappen sich zusammen einen Killer.
429
00:41:42,541 --> 00:41:45,333
Verdammt gute Geschichte, hm?
430
00:41:55,750 --> 00:41:59,292
Ein Bulle und ein Gangster
schnappen sich zusammen einen Killer.
431
00:41:59,459 --> 00:42:02,374
Verdammt gute Geschichte, hm?
432
00:42:02,625 --> 00:42:05,209
- Du Drecksack.
- Du und ich sitzen im selben Boot.
433
00:42:05,375 --> 00:42:06,792
Ist nur eine Absicherung.
434
00:42:07,958 --> 00:42:10,166
Ein Vertrag geht bei uns ja wohl nicht.
435
00:42:14,375 --> 00:42:19,583
Echt jetzt? Du benutzt so 'ne Technik-
Scheiße und nimmst auf, was ich sage, hm?
436
00:42:21,459 --> 00:42:24,042
Fuck„.
437
00:42:27,291 --> 00:42:30,292
Der primitive Schläger versucht,
sein Gehirn einzusetzen, hä?
438
00:42:33,291 --> 00:42:35,541
Schade, dass man den
Bullen nicht trauen kann.
439
00:42:38,500 --> 00:42:39,501
Hä?
440
00:42:42,416 --> 00:42:43,416
Wie?
441
00:42:45,501 --> 00:42:46,583
Also...
442
00:42:51,082 --> 00:42:55,292
Ganz klar, ich bin wohl viel zu nach-
sichtig gewesen mit dir, du Scheißkerl.
443
00:42:55,459 --> 00:42:58,541
Jetzt hör mal zu, Arschloch.
Wenn das hier vorbei ist,
444
00:42:58,999 --> 00:43:01,083
dann loche ich dich zuallererst ein!
445
00:43:06,208 --> 00:43:10,125
Dong-su hat er auch überfallen. Und er
steckt hinter dem Mord in Sintanjin.
446
00:43:10,501 --> 00:43:11,708
Denkt doch nach, Leute.
447
00:43:12,666 --> 00:43:16,209
Wenn wir es so machen wie ich sage,
lösen wir fünf Fälle gleichzeitig.
448
00:43:19,083 --> 00:43:21,291
Er ist Mitte 30 und durchschnittlich groß.
449
00:43:21,458 --> 00:43:24,042
Laut Verhaltensmuster
tötet er immer nur nachts.
450
00:43:24,459 --> 00:43:27,374
Der Ort spielt keine Rolle und
er benutzt immer ein Messer.
451
00:43:27,874 --> 00:43:32,500
Keine Ahnung, entweder er folgt
einem Plan oder tötet rein zufällig.
452
00:43:33,667 --> 00:43:35,082
Ansonsten haben wir nichts.
453
00:43:40,583 --> 00:43:43,459
- Ich habe ‘nen Deal mit Jung.
- Wir arbeiten zusammen.
454
00:43:43,708 --> 00:43:46,793
- Also nichts dem Chief sagen.
- Wir sollen den Bullen vertrauen?
455
00:43:46,958 --> 00:43:51,124
- Wir sollen den Gangstern vertrauen?
- Quatsch. Wir brauchen ihre Manpower,
456
00:43:51,292 --> 00:43:55,083
- um den Killer zu schnappen.
- Das kriegen wir im Alleingang nicht hin.
457
00:43:55,250 --> 00:43:57,792
- Wir müssen den Chief ins Boot holen.
- Und dann was?
458
00:43:58,124 --> 00:44:00,916
Die Sondereinheit für
Schwerverbrechen mischt sich ein
459
00:44:01,082 --> 00:44:03,042
und sahnt am Ende den ganzen Ruhm ab.
460
00:44:03,458 --> 00:44:06,249
Und außerdem wird doch
der Chief von Jang geschmiert.
461
00:44:06,458 --> 00:44:08,999
Glaubt mir,
wir können den Fall nur so lösen.
462
00:44:09,584 --> 00:44:11,876
Dem Chief sind hier
leider die Hände gebunden.
463
00:44:12,334 --> 00:44:15,792
Jang hat sein Gesicht gesehen.
Und außerdem hat er sein Auto gefunden.
464
00:44:16,041 --> 00:44:18,375
Nur die Zeichnung von ihm
reicht uns nicht aus.
465
00:44:18,542 --> 00:44:22,000
- Wir brauchen Fingerabdrücke, DNS-Spuren.
Wir benutzen die Gangster,
466
00:44:22,167 --> 00:44:25,334
um diesen Dreckskerl zu finden,
und dann verhaften wir ihn.
467
00:44:25,709 --> 00:44:29,958
Ich nehme, was ich von ihnen kriegen kann,
und lasse sie dann fallen.
468
00:44:40,458 --> 00:44:42,209
Immerhin zahlen wir doch Steuern.
469
00:44:42,918 --> 00:44:45,625
Da können wir uns auch mal
etwas Unterstützung gönnen.
470
00:44:50,584 --> 00:44:53,541
Von außen sieht das hier aus
wie ein verlassenes Kühlhaus,
471
00:44:53,708 --> 00:44:57,792
doch drinnen bauen sie tausende dieser
Kästen und verteilen sie übers ganze Land.
472
00:44:57,959 --> 00:44:59,541
Diese Schweine.
473
00:45:06,042 --> 00:45:09,625
Ah, wunderbar.
Da wird wohl was dabei sein.
474
00:45:09,792 --> 00:45:13,584
Ja, bestimmt Haare, Fingerabdrücke
und vielleicht sogar Spuren seiner Fürze.
475
00:45:13,751 --> 00:45:16,666
Nein, im Ernst, irgendwas ist
da hoffentlich zu finden, oder?
476
00:45:16,833 --> 00:45:20,167
- Wir werden jeden Zentimeter durchforsten.
- Gut, auf geht's.
477
00:45:21,375 --> 00:45:24,083
Okay, die Drecksarbeit überlassen
wir unserem guten „lang.
478
00:45:24,250 --> 00:45:27,249
Wir gehen nochmal gründlich
alle bisherigen Fälle durch.
479
00:45:27,416 --> 00:45:29,958
Das hier ist die
Überwachungskamera in Santinjin.
480
00:45:30,416 --> 00:45:35,208
Also, ein eindeutiges Muster ist, dass bei
allen Morden ein Auto involviert war.
481
00:45:35,584 --> 00:45:38,209
Er ist immer unterwegs,
so verwischt er Spuren.
482
00:45:39,209 --> 00:45:42,042
Neben den vier ungelösten Fällen
gibt es sicher noch mehr.
483
00:45:42,209 --> 00:45:46,875
Und vergesst nicht, betrachtet alles immer
aus dem Blickwinkel eines Serienmörders.
484
00:45:47,042 --> 00:45:50,874
Wenn ihr was habt, erstattet mir Bericht.
Ja, er ist eine tickende Zeitbombe.
485
00:45:51,082 --> 00:45:54,542
Er könnte überall auftauchen,
seht euch auch weiter entfernte Fälle an.
486
00:45:54,709 --> 00:45:58,458
- Und das Ganze nicht zu auffällig. Okay?
- Okay.
487
00:46:04,833 --> 00:46:09,083
Und wenn alles vorbei ist, buchten wir
die Gangster ein. Eine saubere Sache.
488
00:46:11,209 --> 00:46:13,708
Im Endeffekt ist es natürlich unser Ding.
489
00:46:15,001 --> 00:46:17,249
Aber zuerst müssen wir Hur loswerden.
490
00:47:14,500 --> 00:47:15,832
Du verdammtes...
491
00:47:20,708 --> 00:47:24,041
Bist du geisteskrank?
Was hast du hier zu suchen?
492
00:47:25,125 --> 00:47:28,374
Was zur Hölle denkst du denn?
Ich habe auf dich gewartet.
493
00:47:29,917 --> 00:47:33,375
- Ich glaube, mein Rückgrat ist gebrochen.
- Dann überrasch‘ mich nicht.
494
00:47:33,542 --> 00:47:35,167
Ich habe mich total erschreckt.
495
00:47:36,209 --> 00:47:37,292
Ich will auch was.
496
00:47:42,542 --> 00:47:43,708
- Also...
- Tut das gut.
497
00:47:43,875 --> 00:47:46,666
Kannst du dir das mal angucken?
Ist dringend.
498
00:47:46,916 --> 00:47:48,042
Was ist das?
499
00:47:48,751 --> 00:47:52,249
Ach, eigentlich nichts Besonderes.
Ein paar Haare und Blut.
500
00:47:52,417 --> 00:47:54,749
- Krieg mal raus, von wem das ist.
- Jang Tae-seok.
501
00:47:56,501 --> 00:47:58,708
Was soll das?
Ist nicht deine Angelegenheit.
502
00:47:59,833 --> 00:48:05,250
Na und? Die Welt ist eben schlecht, hm?
503
00:48:05,667 --> 00:48:09,249
- Dafür nehme ich schmutzige Hände in Kauf.
- Stimmt, die Welt ist schlecht.
504
00:48:24,833 --> 00:48:26,458
Das ist doch merkwürdig.
505
00:48:27,541 --> 00:48:29,708
Als will er uns die Waffe präsentieren.
506
00:48:30,958 --> 00:48:33,501
"Mordfälle und die Polizei
tappt im Dunkeln.
507
00:48:34,209 --> 00:48:36,334
Das Jammern ist unerträglich."
508
00:48:37,583 --> 00:48:41,666
Ja, ganz großartig. Und jetzt ist auch
noch ein Gangsterboss ermordet worden.
509
00:48:42,583 --> 00:48:44,667
Und was macht ihr? Hä?
510
00:48:45,541 --> 00:48:46,750
Wie geht's jetzt weiter?
511
00:48:47,042 --> 00:48:49,375
Ihr könnt reden,
also sagt verdammt nochmal was!
512
00:48:49,833 --> 00:48:53,541
Was diesen Hur betrifft,
darum kümmert sich die zweite Einheit.
513
00:48:53,708 --> 00:48:57,042
- Die werden den Fall untersuchen.
- Und was macht ihr, hä?
514
00:48:57,500 --> 00:49:00,209
Kriecht einfach mal hinter
euren Computern hervor!
515
00:49:00,750 --> 00:49:04,166
Los, raus. Und zwar ein bisschen zügig!
516
00:49:05,500 --> 00:49:10,000
An die Arbeit! Sammelt Scheiße vom
Boden auf, wenn es dem Fall hilft!
517
00:49:11,000 --> 00:49:15,125
Hey, tut wenigstens so, als ob's euch
interessieren würde. Und bummelt nicht so!
518
00:49:15,292 --> 00:49:18,458
- Ja, schieß los.
- Hey! Bist du lebensmüde?
519
00:49:19,000 --> 00:49:21,041
- Wieso, was ist?
- Nichts Besonderes, ja?
520
00:49:21,583 --> 00:49:24,458
Ich habe die Ergebnisse vorliegen.
Mann, ich fasse es nicht.
521
00:49:24,918 --> 00:49:27,375
- Jetzt mach, erzähl schon!
- Halt dich fest.
522
00:49:27,708 --> 00:49:31,417
Es wurde die DNS von einigen der
Opfer der Chungnam-Mordfälle entdeckt.
523
00:49:31,583 --> 00:49:32,583
Ach, echt?
524
00:49:34,416 --> 00:49:37,291
Und sind noch weitere DNS-Spuren dabei?
525
00:49:37,708 --> 00:49:40,250
- Nein, nichts.
- Aber das macht doch gar keinen Sinn.
526
00:49:40,417 --> 00:49:42,458
- Habt ihr was übersehen?
- Nein, das war's!
527
00:49:42,751 --> 00:49:44,208
Aber das ist nicht der Punkt.
528
00:49:44,458 --> 00:49:47,167
- Wir haben was anderes Krasses entdeckt.
- Moment, warte.
529
00:49:50,917 --> 00:49:53,918
- Gut, erzähl.
- Die DNS des Lastwagenfahrers
530
00:49:54,083 --> 00:49:55,209
und des Hundezüchters
531
00:49:55,709 --> 00:49:58,501
wurden auf der Waffe gefunden,
mit der Hur getötet wurde.
532
00:49:58,666 --> 00:50:01,125
- Was?
- Eine Person hat alle Morde begangen.
533
00:50:01,875 --> 00:50:05,625
Die Sache wird offiziell als
Serienmordfall eingestuft werden.
534
00:50:06,833 --> 00:50:07,833
Ich muss los.
535
00:50:10,750 --> 00:50:12,416
Jang Dong-su!
536
00:50:12,958 --> 00:50:16,083
Warst du das? Du warst es!
537
00:50:17,417 --> 00:50:19,833
Hey... Sir, ich rufe Sie nachher zurück.
538
00:50:20,000 --> 00:50:21,459
Antworte mir, du Hurensohn!
539
00:50:22,250 --> 00:50:23,707
- Hörst du?
- Geht's noch?
540
00:50:25,750 --> 00:50:27,292
- Verdammt.
- Völlig irre...
541
00:50:44,334 --> 00:50:46,291
Ja, dein Idiot ist mal wieder hier.
542
00:50:47,708 --> 00:50:49,333
Er fühlt sich hier wohl zuhause.
543
00:50:50,375 --> 00:50:53,792
Ja, wer sonst, er ist dein Handlanger.
Okay, wir reden später.
544
00:50:55,666 --> 00:50:57,084
Ach, Scheiße.
545
00:50:57,709 --> 00:51:01,083
Was will ein Bulle eigentlich von
‘nem Gangster, ich kapier's nicht.
546
00:51:01,957 --> 00:51:04,209
Ach, und du bist kein Bulle oder was?
547
00:51:06,125 --> 00:51:07,125
Hä?
548
00:51:10,416 --> 00:51:13,875
Sag schon, hast du Hur Sang-de getötet?
549
00:51:17,082 --> 00:51:18,458
Ja, ich habe ihn getötet.
550
00:51:25,459 --> 00:51:28,334
Wieso habe ich nur
diesem Arschloch vertraut?
551
00:51:30,709 --> 00:51:32,416
Echt? Du hast mir vertraut?
552
00:51:33,209 --> 00:51:36,709
Jeder Idiot würde dich auslachen.
Aber es hat sich nichts geändert.
553
00:51:37,541 --> 00:51:41,042
Wir können dieses Arschloch immer
noch zusammen kriegen. Verstehst du?
554
00:51:44,542 --> 00:51:45,708
Wenn,
555
00:51:47,708 --> 00:51:53,458
wenn das hier alles vorbei ist, dann werde
ich dich mal richtig durchleuchten. Hä?
556
00:51:56,334 --> 00:51:59,709
- Tu, was du nicht lassen kannst.
- Scheiße...
557
00:52:02,458 --> 00:52:05,791
Die Mordfälle, die sich seit Juli
in der Region ereignet haben,
558
00:52:05,957 --> 00:52:08,292
sind die Taten eines Serienmörders.
559
00:52:08,458 --> 00:52:11,208
Die Abteilung für Schwerverbrechen
hat übernommen...
560
00:52:11,374 --> 00:52:14,333
...und wird nun die Polizei
in Cheonan unterstützen,
561
00:52:14,501 --> 00:52:17,542
die mit den Ermittlungen
anscheinend überfordert ist.
562
00:52:17,875 --> 00:52:21,416
Die Morde lagen bisher bei
diversen regionalen Polizeiabteilungen.
563
00:52:21,582 --> 00:52:25,292
Durch die Zentralisierung der Ermittlungen
keimt nun neue Hoffnung auf,
564
00:52:25,459 --> 00:52:29,666
diese mysteriösen Fälle doch noch
zu lösen. Drücken wir die Daumen!
565
00:52:29,833 --> 00:52:34,124
Hoffentlich hat die Qual bald ein Ende und
unsere Einwohner können zur Ruhe kommen.
566
00:52:34,291 --> 00:52:37,124
Wir haben einen Reporter vor Ort,
der uns nun...
567
00:52:37,292 --> 00:52:38,584
Das ging aber schnell.
568
00:52:39,374 --> 00:52:40,417
Dong-chul.
569
00:52:42,708 --> 00:52:43,708
Hier entlang.
570
00:52:44,583 --> 00:52:49,125
..Ich befinde mich vor dem Ace Hotel,
wo der Mord stattgefunden hat.
571
00:52:49,291 --> 00:52:52,875
Das Opfer, Hur Sang-de, war der
Anführer einer Gangsterbande in Chungnam.
572
00:52:53,042 --> 00:52:56,666
Es hat wohl innerhalb des organisierten
Verbrechens Revierkämpfe gegeben...
573
00:52:56,833 --> 00:52:59,957
Hättet ihr uns nur mal den Fall
von Anfang an übergeben.
574
00:53:00,124 --> 00:53:01,792
Mord ist eben kein Kinderspiel.
575
00:53:02,500 --> 00:53:08,541
Ihr habt es geschafft, die beschissene
Ermittlung völlig zu ruinieren.
576
00:53:09,792 --> 00:53:14,250
Ach, redet man bei euch zuhause so,
wenn man irgendwo zu Gast ist? Hä?
577
00:53:14,833 --> 00:53:17,292
Hast du ein Problem? Ich habe doch recht.
578
00:53:17,459 --> 00:53:21,375
Ja, Mann. Ich habe ein Problem.
Ja, ich habe ein Problem!
579
00:53:21,833 --> 00:53:25,375
- Du blöder Wichser, halt's Maul!
- Hört auf, Junge, regt euch ab!
580
00:53:27,625 --> 00:53:29,292
- Verpisst euch doch!
- Ruhe jetzt!
581
00:53:29,708 --> 00:53:32,374
In dem Hotelzimmer,
in dem Hur ermordet wurde,
582
00:53:32,541 --> 00:53:35,250
fand man die Tatwaffe - ein Messer,
583
00:53:35,416 --> 00:53:38,333
auf dem auch DNS-Spuren
anderer Opfer entdeckt wurden.
584
00:53:38,500 --> 00:53:40,750
Die eingesetzte
Sonderermittlungskommission
585
00:53:40,917 --> 00:53:42,501
umfasst somit nicht nur Hur,
586
00:53:42,750 --> 00:53:45,416
sondern auch all die
anderen ungeklärten Mordfälle.
587
00:53:45,583 --> 00:53:48,875
Es wird vermutet,
dass ein Täter für all diese Taten...
588
00:53:49,043 --> 00:53:50,792
Das war ich aber nicht.
589
00:53:50,958 --> 00:53:55,208
Diese Kommission besteht aus der Abteilung
für Schwerverbrechen und dem Morddezernat.
590
00:53:55,374 --> 00:53:58,708
Außerdem wurde der beste
Profiler des Landes eingesetzt,
591
00:53:58,875 --> 00:54:01,708
der sich besonders auf
Serienmörder spezialisiert hat.
592
00:54:01,875 --> 00:54:05,792
Die Ermittlung soll gründlich
durchgeführt werden, ohne weitere Pannen.
593
00:54:05,958 --> 00:54:09,792
Sogar die Hilfe forensischer
Wissenschaftler wird hinzugezogen.
594
00:54:09,958 --> 00:54:13,875
Auf der Beerdigung von Hur rechnet die
Polizei mit einem zahlreichen Erscheinen
595
00:54:14,042 --> 00:54:18,708
diverser krimineller Banden. Es werden
massive Vorsichtsmaßnahmen getroffen.
596
00:54:29,708 --> 00:54:31,458
Dass du hier auftauchst...
597
00:54:33,500 --> 00:54:36,626
Ist doch selbstverständlich.
Er war mein Freund.
598
00:55:20,708 --> 00:55:22,584
- Ja, was ist?
- Komm sofort hierher!
599
00:55:23,083 --> 00:55:26,542
- Und wieso sollte ich das?
- Um dich um dein scheiß Chaos zu kümmern.
600
00:55:26,709 --> 00:55:28,000
Beweg deinen Arsch her!
601
00:55:42,167 --> 00:55:43,374
Und du bist...?
602
00:55:57,375 --> 00:56:01,459
Hur wurde mit meinem Messer getötet.
Aber von jemand anderem.
603
00:57:02,250 --> 00:57:05,125
Beeil dich besser mal,
wenn du ihn noch selbst töten willst.
604
00:57:05,292 --> 00:57:09,334
Kriegen die Sonderermittler ihn zuerst,
sind wir beide richtig am Arsch.
605
00:57:11,625 --> 00:57:13,833
Besteht dein ganzes Leben
aus so 'ner Scheiße?
606
00:57:14,958 --> 00:57:17,292
Ihr Bullen seid echt nicht zu beneiden.
607
00:57:18,083 --> 00:57:20,626
Dann begeh‘ doch einfach
keine Verbrechen, du Idiot.
608
00:57:20,792 --> 00:57:23,750
Wenn Leute wie ich nicht da wären,
wärst du arbeitslos.
609
00:57:23,917 --> 00:57:27,041
So ist das im Leben,
es gibt Jäger und es gibt Beute.
610
00:57:27,501 --> 00:57:30,125
Ja, und es gibt wild um
sich stechende Opfer.
611
00:57:30,292 --> 00:57:32,501
Er hat mich von hinten angegriffen.
612
00:57:32,708 --> 00:57:35,000
Ist doch klar,
dass ich da auch zustechen muss.
613
00:57:35,168 --> 00:57:37,584
- Hey, hey, hey, hey, stopp!
- Was ist?
614
00:57:37,751 --> 00:57:40,083
- Dann hast du auch Treffer gelandet?
- Ja, wieso?
615
00:57:40,250 --> 00:57:41,832
Ich habe da was gefunden.
616
00:57:52,666 --> 00:57:53,750
- Was zur Hölle!?
- Mist.
617
00:57:55,708 --> 00:57:57,500
Was sind das für verdammte Wichser?
618
00:58:17,875 --> 00:58:19,125
Jang, was ist hier los?
619
00:58:20,000 --> 00:58:22,083
- Wer sind diese Jungs?
- Du kleiner Wichser.
620
00:59:14,583 --> 00:59:15,792
Aus dem Weg!
621
00:59:31,291 --> 00:59:32,333
Komm, steh auf.
622
00:59:36,708 --> 00:59:38,250
Komm her, du Arschloch!
623
00:59:42,125 --> 00:59:43,626
Fahr zur Hölle, du Arschloch!
624
01:00:30,708 --> 01:00:34,541
Hey, Kumpel, ganz ruhig,
ganz ruhig, ja? Komm...
625
01:00:37,584 --> 01:00:42,708
Hey, hey. Hey! Hey, was soll das?
Hey, du Pisser!
626
01:00:43,667 --> 01:00:46,333
Hey. Hör auf. Es ist vorbei.
627
01:00:47,958 --> 01:00:49,333
Hau ab, ich regel das hier.
628
01:00:49,958 --> 01:00:55,083
Ja. Gut, er hat nur... Er... er hat
nur ziemlich viel Blut verloren.
629
01:00:55,250 --> 01:00:58,709
- Ja, ist nur Blut, ist...
- Jetzt hau schon ab, du blöder Wichser!
630
01:01:13,500 --> 01:01:14,792
Nein!
631
01:01:14,958 --> 01:01:19,458
Nach der Polizei ist es nur eine Frage
der Zeit, bis Hurs Mörder gefasst wird.
632
01:01:19,625 --> 01:01:21,875
Die Beweislage sei schon fast ausreichend.
633
01:01:22,042 --> 01:01:25,083
Des weiteren ist die Vorgehensweise
des Täters immer gleich
634
01:01:25,249 --> 01:01:27,833
und sein Wirkungskreis
bleibt überschaubar.
635
01:01:32,250 --> 01:01:34,958
Schatz, wo steckst du denn?
636
01:02:10,501 --> 01:02:13,750
Die Kacke ist am Dampfen und
Sie machen ein kleines Nickerchen?
637
01:02:15,416 --> 01:02:19,249
Hey, was ist mit Ihrem Gesicht los?
Los, aufwachen, Sie Idiot!
638
01:02:21,000 --> 01:02:24,708
Was ist eigentlich los mit
Ihnen in letzter Zeit, hä?
639
01:02:25,168 --> 01:02:26,459
Finger weg!
640
01:02:28,833 --> 01:02:33,043
Wo wollen Sie denn hin? Hier,
das ist für Sie. Eine Entführung.
641
01:02:33,417 --> 01:02:35,083
Sie treffen Soon-ho vor Ort.
642
01:02:36,250 --> 01:02:38,917
Eine Entführung?
Das ist jetzt wichtig, ja?
643
01:02:39,166 --> 01:02:42,083
- Da draußen läuft ein Serienkiller rum.
- Nicht schon wieder!
644
01:02:45,708 --> 01:02:46,708
Hey.-
645
01:02:48,834 --> 01:02:51,459
Sie sehen doch, dass die vom
Schwerverbrechen da sind.
646
01:02:52,625 --> 01:02:55,708
Sie arbeiten mit Einheit eins zusammen.
Also ab zu Ihrem Fall.
647
01:02:59,334 --> 01:03:03,876
Ich habe von Anfang an gesagt,
das ist ein Serienkiller. Stimmt's?
648
01:03:04,209 --> 01:03:09,083
Die von der Einheit eins und vom Schwer-
Verbrechen, was wissen die denn schon? Hä?
649
01:03:09,708 --> 01:03:11,584
Ahnungslose Pisser sind das!
650
01:03:12,083 --> 01:03:14,542
Jetzt reicht es! Was haben Sie gesagt?
651
01:03:14,708 --> 01:03:16,083
Knappe, Ja?
652
01:03:19,209 --> 01:03:23,333
Ja, Sie haben es von Anfang an gesagt,
aber konnten nichts belegen.
653
01:03:24,083 --> 01:03:26,249
Haben Sie einen Beweis oder einen Zeugen?
654
01:03:26,583 --> 01:03:29,375
Wenn Sie so toll sind,
wieso ist er nicht längst im Knast?
655
01:03:32,917 --> 01:03:34,250
Oh, verdammt...
656
01:03:42,666 --> 01:03:45,459
Das Opfer ist ein erfolgreicher
Risikokapital-Anleger.
657
01:03:50,249 --> 01:03:51,334
Tae-seok.
658
01:03:54,000 --> 01:03:57,082
Der Entführer ist sicher noch
in seiner Nähe, beeilt euch also.
659
01:03:59,625 --> 01:04:02,833
Sag mal, hast du Schwierigkeiten mit Jang?
660
01:04:03,458 --> 01:04:07,292
Und was ist mit deinem Gesicht passiert,
hm? Irgendwas ist doch los.
661
01:04:08,917 --> 01:04:10,917
Hör auf damit, es ist alles in Ordnung.
662
01:04:13,000 --> 01:04:15,626
Fragt mal seine Kollegen,
ob er eine Freundin hatte.
663
01:04:16,792 --> 01:04:21,083
Wie oft denn noch?
Wieso ändern Sie ständig den Treffpunkt?
664
01:04:21,917 --> 01:04:25,291
Ist er denn noch am Leben?
Wenn Sie das Geld wollen,
665
01:04:25,459 --> 01:04:26,958
dann will ich ihn sprechen!
666
01:04:29,000 --> 01:04:33,833
Das ist das letzte Mal.
Kommen Sie zum Schnellimbiss. Jetzt.
667
01:04:41,250 --> 01:04:44,209
Was macht die denn da?
Jetzt geh schon rein, los.
668
01:04:44,416 --> 01:04:47,167
Hallo, möchten Sie die
Tasche hier abgeben?
669
01:04:47,334 --> 01:04:49,375
- Ich nehme Sie Ihnen ab, ja?
- Ja...
670
01:04:50,708 --> 01:04:54,043
Hey, warum gibt sie
die Tasche denn dieser Frau?
671
01:04:57,209 --> 01:04:58,917
Oh verdammt.
672
01:04:59,750 --> 01:05:03,876
Schrei es doch am besten gleich laut raus,
dass du mit den Bullen hier bist.
673
01:05:11,125 --> 01:05:14,125
Hey, wer ist das da auf dem Dach? Hä?
674
01:05:14,292 --> 01:05:15,500
Er ist es, auf dem Dach!
675
01:05:15,833 --> 01:05:18,042
- Dong-Chul! Er kann nur nach Norden!
- Scheiße.
676
01:05:18,209 --> 01:05:20,459
Wo ist er? Scheiße.
677
01:05:21,124 --> 01:05:22,833
Lock ihn Richtung Hauptstraße!
678
01:05:23,000 --> 01:05:26,708
- Da! Hey!
- Was zur Hölle habt ihr gemacht?
679
01:05:27,209 --> 01:05:29,542
- Soon-ho, er ist direkt über dir!
- Halt!
680
01:05:31,541 --> 01:05:33,708
- Scheiße, ich habe ihn verloren!
- Los, los!
681
01:05:33,875 --> 01:05:35,833
- Er ist da vorne!
- Zur Hauptstraße!
682
01:05:36,000 --> 01:05:37,625
Bae, wo zum Teufel steckst du?
683
01:05:37,917 --> 01:05:40,334
- Hier! Hier!
- Mann!
684
01:05:42,000 --> 01:05:43,708
Hey, halt! Bleib stehen, du Arsch!
685
01:05:47,833 --> 01:05:50,084
Wo denn jetzt? Wahnsinn...
686
01:05:51,083 --> 01:05:52,083
Halt, stopp!
687
01:05:52,667 --> 01:05:54,832
- Schnell, da vorne ist er!
- Los!
688
01:05:57,042 --> 01:05:58,833
- Ich gehe über die Treppe.
- Ich auch.
689
01:06:00,875 --> 01:06:03,125
Hey! Ich bring dich um, du Arschloch!
690
01:06:03,292 --> 01:06:06,000
- Ich sehe ihn nicht.
- Scheiß Gerümpel!
691
01:06:06,250 --> 01:06:10,333
- Okay, ich laufe da lang!
Die Treppe! Du musst die Treppe hoch!
692
01:06:11,167 --> 01:06:12,334
Stehenbleiben!
693
01:06:15,333 --> 01:06:18,417
- Er ist um die Ecke, Schneid den Weg ab!
- Welche Richtung?
694
01:06:21,334 --> 01:06:22,334
Da drüben!
695
01:06:24,666 --> 01:06:25,707
Geh da lang!
696
01:06:36,834 --> 01:06:40,625
Warum haben Sie die Tasche genommen
ohne zu wissen, was drin ist, hä?
697
01:06:41,501 --> 01:06:44,209
Was schreien Sie so?
Ich habe nichts falsch gemacht.
698
01:06:44,584 --> 01:06:47,042
Jemand hat mich gebeten,
die Tasche anzunehmen.
699
01:06:47,500 --> 01:06:48,874
Ja, und wer war das?
700
01:06:49,250 --> 01:06:51,751
Sagen Sie's,
sonst wandern Sie ins Gefängnis!
701
01:06:51,918 --> 01:06:53,666
Ich habe den Mann noch nie gesehen.
702
01:06:53,833 --> 01:06:57,666
Er saß hier alleine und fragte mich,
ob ich die Tasche entgegennehmen kann.
703
01:06:59,167 --> 01:07:00,666
Ich habe 20 Dollar bekommen.
704
01:07:06,459 --> 01:07:09,626
Na gut. Wie sah er denn aus?
705
01:07:10,083 --> 01:07:12,792
Also er... Ganz normal sah er aus.
706
01:07:13,166 --> 01:07:14,209
Hat er nur gegessen?
707
01:07:15,209 --> 01:07:18,583
Ah! Er hat noch eine Flasche
Soju getrunken, von Dew.
708
01:07:21,458 --> 01:07:23,042
Und wo ist diese Flasche jetzt?
709
01:07:23,459 --> 01:07:26,292
So ist das.
Nur die Etiketten unterscheiden sich,
710
01:07:26,458 --> 01:07:29,333
ansonsten sind die Flaschen alle gleich.
Tut mir leid.
711
01:07:29,917 --> 01:07:33,334
- Na ja, dann mal viel Spaß.
- Das ist ja großartig.
712
01:07:38,459 --> 01:07:40,166
- Hey, Dong-chul.
- Ja?
713
01:07:40,333 --> 01:07:43,250
Nur die Flaschen von der Marke Dew, ja?
Nur die von Dew.
714
01:07:43,417 --> 01:07:45,124
- Ja.
- Okay. Was für ‘ne Scheiße.
715
01:07:45,292 --> 01:07:46,584
Die sehen alle gleich aus.
716
01:07:50,042 --> 01:07:51,583
Überarbeite dich nicht.
717
01:07:52,249 --> 01:07:53,335
Dein Ernst?
718
01:07:56,626 --> 01:07:59,167
Und, konntest du dir die
Lenkradhülle schon ansehen?
719
01:07:59,708 --> 01:08:01,417
Das Ergebnis müsste heute kommen.
720
01:08:02,958 --> 01:08:07,333
Also, pro Automat werde
ich 2.000 Dollar berechnen.
721
01:08:08,291 --> 01:08:11,209
- Oh, vielen Dank.
- Technischer Service ist da mit dabei.
722
01:08:11,375 --> 01:08:14,167
Also das kommt mir fast
etwas günstig vor, Don Jang.
723
01:08:14,375 --> 01:08:16,793
Solange Jang seinen Teil
der Abmachung einhält,
724
01:08:17,417 --> 01:08:19,626
sind wir doch happy, oder etwa nicht?
725
01:08:20,374 --> 01:08:24,626
Na ja, ich weiß nicht,
ob ich so gute Konditionen annehmen soll.
726
01:08:24,834 --> 01:08:26,834
Nicht, dass es mir noch so ergeht wie Hur.
727
01:08:28,042 --> 01:08:29,542
Ja, ich wäre vorsichtig.
728
01:08:29,708 --> 01:08:32,542
Nach dem Überfall auf Jang
wurde gleich danach Hur ermordet
729
01:08:32,709 --> 01:08:35,833
und sein Stellvertreter ist
auch spurlos verschwunden.
730
01:08:36,167 --> 01:08:38,291
Konzentrier' dich mal besser aufs Essen.
731
01:09:03,542 --> 01:09:04,750
Was machst du denn hier?
732
01:09:06,666 --> 01:09:08,125
Ich würde mal nach dem suchen.
733
01:09:10,375 --> 01:09:12,167
Da ist ein seltsamer Fingerabdruck,
734
01:09:13,125 --> 01:09:17,333
aber nicht völlig unbrauchbar.
Es sieht aus, als hätte er ihn abgewischt.
735
01:09:17,500 --> 01:09:20,959
Ich konnte ihn trotzdem identifizieren.
Aufenthaltsort unbekannt.
736
01:09:21,666 --> 01:09:24,125
Ein ähnlicher Abdruck
war auch auf der Lenkradhülle.
737
01:09:24,291 --> 01:09:25,291
Polizeibericht
738
01:09:26,083 --> 01:09:28,083
Er war seit drei Monaten nicht mehr hier.
739
01:09:28,375 --> 01:09:31,125
- Hat er gesagt, wo er ist?
- Wenn er einen Auftrag annimmt,
740
01:09:31,292 --> 01:09:35,083
ist er immer ungefähr einen Monat weg.
Dieses Mal dauerte es wirklich lange.
741
01:09:35,250 --> 01:09:37,375
Ich dachte schon, ihm wäre was passiert.
742
01:09:37,792 --> 01:09:41,000
- Gab es Probleme mit ihm?
- Nein, überhaupt nicht.
743
01:09:41,167 --> 01:09:44,958
Er zahlt seine Miete pünktlich und
trinkt nicht. Ein angenehmer Mieter.
744
01:09:45,125 --> 01:09:47,875
Und er ist gläubiger Christ.
Er lebt anständig,
745
01:09:48,041 --> 01:09:49,999
das ist ein guter Mann.
746
01:10:17,875 --> 01:10:19,708
Sodium Hydroxid
747
01:10:20,708 --> 01:10:22,459
Da ist ein seltsamer Fingerabdruck,
748
01:10:22,667 --> 01:10:26,750
aber nicht völlig unbrauchbar.
Es sieht aus, als hätte er ihn abgewischt.
749
01:11:02,666 --> 01:11:06,625
017-684-2784. Ich brauche alles
über den Inhaber der Nummer.
750
01:11:07,333 --> 01:11:11,667
Und gibt's eine Sprachdatei von der Stimme
des Entführers? Die brauche ich sofort!
751
01:11:14,999 --> 01:11:19,666
Ja, und ich habe gehört, du hast für sein
Begräbnis gespendet. Sehr loyal von dir.
752
01:11:20,000 --> 01:11:22,083
Wirklich ein Pfundskerl, unser Jang.
753
01:11:22,666 --> 01:11:24,875
Machst du das bei mir auch, ja?
754
01:11:28,500 --> 01:11:31,041
Hatte ich nicht gesagt,
du sollst einfach nur essen?
755
01:11:31,249 --> 01:11:32,875
Es ist nämlich wirklich lecker.
756
01:11:34,459 --> 01:11:37,875
Warum verdirbst du uns dieses Mittagessen,
das ist doch völlig unnötig.
757
01:11:38,042 --> 01:11:41,793
Ganz besonders, wo ich mich auch noch
um eure Angelegenheiten kümmere.
758
01:11:43,541 --> 01:11:44,875
Und jetzt iss gefälligst!
759
01:11:50,459 --> 01:11:53,000
Was denn? Bitte, esst doch weiter.
760
01:11:54,291 --> 01:11:56,334
Ich hab' dir gerade ein Foto geschickt.
761
01:11:56,625 --> 01:11:57,751
Und hör mal hin.
762
01:12:00,708 --> 01:12:06,125
Das ist das letzte Mal.
Kommen Sie zum Schnellimbiss. Jetzt.
763
01:12:07,501 --> 01:12:11,459
Es tut mir leid-
Die Straße War wohl ziemlich rutschig.
764
01:12:12,209 --> 01:12:14,167
Was? Aber ich habe Sie doch angefahren.
765
01:12:23,334 --> 01:12:25,792
Kang Kyung-ho, 35 Jahre alt.
766
01:12:26,458 --> 01:12:30,667
Von seinem Vater missbraucht,
Kindheit im Waisenhaus, keine Vorstrafen.
767
01:12:30,833 --> 01:12:33,583
Er ruft täglich seine
70-jährige Mutter an.
768
01:12:33,750 --> 01:12:38,626
Beide Telefone sind Prepaid-Handys.
Bis Juli kamen die Anrufe aus Choongchung.
769
01:12:38,792 --> 01:12:42,374
Danach hat er mit Mami aus allen
möglichen Teilen des Landes gesprochen.
770
01:12:42,750 --> 01:12:47,249
Wir haben seine Anrufe zurückverfolgt.
Die meisten von ihnen kamen aus Ansan,
771
01:12:47,416 --> 01:12:50,292
- und zwar vor allem aus diesem Distrikt.
- Aus Daekyung?
772
01:12:50,459 --> 01:12:52,708
Ja, genau.
Dort gibt es einige Colleges und
773
01:12:52,875 --> 01:12:54,917
folglich viele billige Zimmer zur Miete,
774
01:12:55,249 --> 01:12:58,626
ebenso wie auch jede Menge alte,
baufällige Häuser.
775
01:12:58,793 --> 01:13:01,000
Das hört sich nach echt viel Arbeit an.
776
01:13:01,167 --> 01:13:06,209
Der Gesuchte dürfte sich seit dem Angriff
auf Jang in dieser Gegend verstecken.
777
01:13:06,459 --> 01:13:09,209
Du kleiner Wichser,
wo bleiben deine Manieren?
778
01:13:09,375 --> 01:13:12,957
- Nur "Jang"? Ist er etwa dein Freund?
- Was willst du, du scheiß Gangster?
779
01:13:13,124 --> 01:13:16,667
Bildest du dir ein,
ihr beschissenen Bullen seid was Besseres?
780
01:13:16,834 --> 01:13:17,875
Pisser!
781
01:13:18,583 --> 01:13:20,125
Nimm deine Dreckspfoten weg!
782
01:13:20,291 --> 01:13:22,917
- Lass mich bloß los, du Arschloch!
- Ich bring dich um!
783
01:13:24,417 --> 01:13:27,417
- Lasst das, Ihr Idioten!
- Hey, was macht ihr denn da?
784
01:13:30,667 --> 01:13:32,001
Komm her.
785
01:13:41,083 --> 01:13:42,083
Freunde,
786
01:13:43,625 --> 01:13:48,250
wenn wir den Typen nicht kriegen,
sind wir alle am Arsch, ist euch das klar?
787
01:13:51,625 --> 01:13:56,250
Wenn wir schon im selben Boot sitzen,
ziehen wir das Ding auch zusammen durch.
788
01:13:56,792 --> 01:13:57,792
Oder?
789
01:13:58,750 --> 01:14:00,167
Auf geht’s, los!
790
01:14:22,957 --> 01:14:25,625
- Habt ihr alle ein Foto?
- Ja!
791
01:14:25,876 --> 01:14:29,000
Ihr habt nur eine einzige Aufgabe.
792
01:14:30,000 --> 01:14:32,708
Dieses Arschloch,
findet dieses Arschloch um jeden Preis.
793
01:14:32,875 --> 01:14:34,042
Ja!
794
01:14:35,250 --> 01:14:40,125
Verhaltet euch unauffällig
und wenn ihr jemanden seht,
795
01:14:40,292 --> 01:14:43,708
der ihm irgendwie gleicht,
ruft ihr sofort diese Jungs hier an.
796
01:14:44,334 --> 01:14:46,375
Pro Team seid ihr fünf Männer,
797
01:14:46,541 --> 01:14:49,542
jeder Teamleiter berichtet alle
acht Stunden, dreimal täglich.
798
01:15:02,792 --> 01:15:04,667
Konzentriert euch auf Daekyung,
799
01:15:04,834 --> 01:15:08,416
durchkämmt die euch zugewiesene Gegend
und weitet dann eure Suche aus.
800
01:15:09,249 --> 01:15:12,334
Interessant sind billige
Studentenbuden, Motels und Kneipen.
801
01:15:12,501 --> 01:15:14,042
Nein, noch nie gesehen.
802
01:15:15,167 --> 01:15:18,917
Kurzzeit-Vermietung, Verpachtung,
auch ein Gasthaus ist denkbar.
803
01:15:19,459 --> 01:15:21,666
Alles checken, nichts auslassen!
804
01:15:22,667 --> 01:15:23,667
Gibt's doch nicht.
805
01:15:26,833 --> 01:15:29,583
Am Nachmittag seht ihr
euch mal im Zentrum um.
806
01:15:29,750 --> 01:15:32,458
Märkte, Haltestellen und
andere öffentliche Plätze.
807
01:15:40,958 --> 01:15:44,042
Ihr geht in Bars, Spielhallen,
Internet-Cafés, Karaoke-Bars
808
01:15:44,209 --> 01:15:46,875
und was sonst noch nachts so geboten wird.
verstanden?
809
01:15:47,208 --> 01:15:48,250
Ja!
810
01:15:55,958 --> 01:15:57,583
Wart ihr im Joongho-Distrikt?
811
01:15:58,834 --> 01:16:00,292
Nein, das ist stillgelegt.
812
01:16:03,666 --> 01:16:04,999
Okay, nichts, verstehe.
813
01:16:06,250 --> 01:16:07,375
Gut, bis später.
814
01:16:10,957 --> 01:16:13,959
Ich stehe hier draußen im Regen,
beeil dich.
815
01:16:14,917 --> 01:16:15,917
Gut.
816
01:16:16,709 --> 01:16:18,083
Wann kommt der Bus?
817
01:16:25,167 --> 01:16:27,083
Hey, Kleine. Komm mal her.
818
01:16:29,334 --> 01:16:32,417
- Den kannst du haben, hier.
- Äh, geht schon, danke.
819
01:16:32,584 --> 01:16:34,250
- Nimm ihn!
- Gut.
820
01:16:34,792 --> 01:16:39,167
Vielen Dank, der Herr.
Aber jetzt werden Sie ja nass.
821
01:16:40,917 --> 01:16:41,917
Lern schön fleißig.
822
01:16:43,374 --> 01:16:46,792
Hey, Jang Dong-su. Wieso willst du
für alle ein Essen veranstalten?
823
01:16:46,959 --> 01:16:50,958
Wer für mich arbeitet, kriegt auch
was zu essen. Oh-sung ist gleich hier.
824
01:16:51,666 --> 01:16:53,042
Wo ist denn deiner?
825
01:16:58,042 --> 01:17:00,834
Das glaube ich jetzt nicht.
Hey, du!
826
01:17:01,625 --> 01:17:03,375
- Ja?
- Hat man dir nicht gesagt,
827
01:17:03,666 --> 01:17:06,458
dass du von Fremden keine
Sachen annehmen sollst, hä?
828
01:17:06,874 --> 01:17:09,583
- Er ist ein Verbrecher.
- So sehen aber eher Sie aus.
829
01:17:10,043 --> 01:17:12,751
Was? Hör auf zu lachen.
830
01:17:15,041 --> 01:17:17,083
- Auf Wiedersehen.
- Pass auf dich auf, ja?
831
01:17:17,250 --> 01:17:18,459
Vielen Dank, Sir.
832
01:17:28,792 --> 01:17:32,334
- Wir haben viele Schwänze!
- Aber nur ein Herz!
833
01:17:32,625 --> 01:17:36,125
- Bis ans Ende unsrer Tage!
- Bis ans Ende sind wir eins!
834
01:17:36,292 --> 01:17:37,792
Unser Boss ist der Größte!
835
01:17:43,501 --> 01:17:47,249
Soll ich dir was verraten? Mein Schwanz
kribbelt vor Freude, euch zu sehen.
836
01:17:47,416 --> 01:17:50,958
Oh, wie wunderbar. Ich glaub's nicht,
dass wir gemeinsame Sache machen.
837
01:17:51,958 --> 01:17:54,125
Ja, euer Ding ist sicher gesünder.
838
01:17:54,583 --> 01:17:59,209
Wir armen Schweine riskieren unseren Kopf,
ihr angestellten Sesselfurzer eher nicht.
839
01:18:00,042 --> 01:18:03,459
Gut, du armes Gangster-Schwein,
ich schenk dir noch was ein. Komm her.
840
01:18:05,125 --> 01:18:08,666
Quatsch nicht, sondern bedank
dich einfach brav für den guten Fusel.
841
01:18:08,832 --> 01:18:11,751
Ich importiere das Zeug nämlich,
also lasst's euch schmecken.
842
01:18:12,209 --> 01:18:14,667
Ihr habt eure Finger echt überall drin.
843
01:18:15,917 --> 01:18:17,000
Willst du einsteigen?
844
01:18:18,500 --> 01:18:19,501
Soll ich?
845
01:18:20,750 --> 01:18:25,875
Ja, solltest du. So wie du aussiehst,
könntest du es in der Gang weit bringen.
846
01:18:26,917 --> 01:18:30,000
- Halt die Klappe und trink.
- Na gut, einer noch.
847
01:18:39,374 --> 01:18:43,083
Guckt nicht so,
ich trinke ja schon gleich, okay?
848
01:18:44,209 --> 01:18:47,708
Aber mein Glas ist total fettig.
Ekelhaft ist das.
849
01:18:48,500 --> 01:18:51,083
Dal-ho! Sing was,
die Stimmung ist irgendwie so mies.
850
01:18:51,375 --> 01:18:55,542
Klar, mach ich. Hey, wisst ihr was?
Ich war mal fast in 'ner Boyband.
851
01:18:55,708 --> 01:18:59,917
Spitzt die Ohren, ich hab' einen hammer-
geilen Song drauf, nur für euch, Junge.
852
01:19:00,417 --> 01:19:04,125
A one, a two, a one, two, three, four!
853
01:19:04,291 --> 01:19:06,751
Hey, sei still. Macht das mal lauter.
854
01:19:07,125 --> 01:19:09,125
Das Opfer, eine High-Scheel-Schülerin,
855
01:19:09,292 --> 01:19:12,124
war auf dem Weg nach Hause,
als sie ermordet wurde.
856
01:19:12,916 --> 01:19:16,917
Wegen des Alters schließt die Polizei aus,
dass es sich um einen Rachemord
857
01:19:17,083 --> 01:19:20,416
oder eine Blutfehde handeln könnte,
858
01:19:20,583 --> 01:19:23,793
und geht von einem sexuellen
Übergriff oder einem Mord aus.
859
01:19:23,958 --> 01:19:25,916
Heute Abend wird die Polizei...
860
01:19:26,083 --> 01:19:28,708
- Bewegt eure Ärsche!
- Ja, Boss!
861
01:19:29,501 --> 01:19:33,291
Durchsucht alles an der Buslinie 32!
Was haben wir übersehen?
862
01:19:33,793 --> 01:19:37,459
Nord-Dohwa, West-Worpo und einen
Kilometer im Umkreis vom Central Square.
863
01:19:37,709 --> 01:19:40,625
- Na los, bewegt euch!
- Er ist hier irgendwo, bleibt ruhig.
864
01:19:40,792 --> 01:19:43,749
Ihr kommt aus Richtung Daekyung,
wir kommen von Songgun hoch.
865
01:19:43,916 --> 01:19:47,626
- Ich bin dann beim Central Square.
- Ich glaube, ich hab' ihn. Dohwa District.
866
01:19:47,792 --> 01:19:50,999
versammelt unsere Männer
und durchsucht auch die Autos.
867
01:19:51,166 --> 01:19:54,417
- Ein Zeuge, im Dohwa-Motel. Kommt her!
- Nicht nur die Motels, Leute,
868
01:19:54,584 --> 01:19:57,334
checkt auch die umliegenden
Kneipen und Karaoke-Bars!
869
01:19:57,501 --> 01:19:59,459
Entschuldigung, ich bin Polizist.
870
01:20:01,500 --> 01:20:03,459
Oh. Zimmer 304.
871
01:20:13,541 --> 01:20:16,542
- Was ist denn los?
- Sag mir jetzt sofort, wo der Typ ist!
872
01:20:17,250 --> 01:20:20,250
- Er... er ist gerade gegangen.
- Sir, ich habe ihn.
873
01:20:20,417 --> 01:20:22,875
Leute, bleibt wachsam,
wir müssen ihn finden.
874
01:20:23,042 --> 01:20:27,374
Du, bleib im Auto, er könnte wiederkommen.
Und du wirst schön ruhig sein, ja?
875
01:20:27,541 --> 01:20:29,666
- Wir schnappen ihn hier.
- Lass mich in Ruhe!
876
01:20:32,125 --> 01:20:35,292
Wir beenden die Suche, hört ihr?
Und schickt mir drei Männer her.
877
01:21:31,416 --> 01:21:32,625
Nicht bewegen.
878
01:22:02,124 --> 01:22:03,250
Komm runter.
879
01:22:23,626 --> 01:22:24,917
Hallo, du Arschloch.
880
01:22:42,250 --> 01:22:43,500
Scheiße.
881
01:23:19,751 --> 01:23:20,792
Verdammte Scheiße!
882
01:23:24,250 --> 01:23:25,542
Der fährt wie’n Vollidiot.
883
01:23:34,959 --> 01:23:37,501
Hey! Halt sofort an, du Wichser!
884
01:23:48,292 --> 01:23:49,292
Stopp
885
01:23:51,209 --> 01:23:52,583
Halt an, los!
886
01:23:55,459 --> 01:23:56,584
Hey!
887
01:23:57,833 --> 01:23:58,833
Vorsicht!
888
01:24:00,166 --> 01:24:01,374
Verdammte Scheiße!
889
01:24:51,083 --> 01:24:52,250
Hey, du Arschloch!
890
01:24:53,500 --> 01:24:54,750
Was wird das?
891
01:24:57,416 --> 01:24:59,584
Ich versuche, ihn zu kriegen, okay?
892
01:25:00,667 --> 01:25:04,249
Er ist da hinten! Dieses blöde Arschloch!
893
01:25:05,083 --> 01:25:06,584
So ein Wichser!
894
01:25:13,584 --> 01:25:15,917
- Da lang.
- Ja. Ich krieg’ dich!
895
01:25:59,875 --> 01:26:00,917
Scheiße.
896
01:26:04,292 --> 01:26:06,708
- Dong-su!
- Nein!
897
01:26:07,625 --> 01:26:11,501
Oh-sung, nicht! Hey!
Komm schon, wach auf, mein Junge!
898
01:26:11,751 --> 01:26:13,166
- Hörst du?
- Da hinten.
899
01:26:14,375 --> 01:26:16,417
- Da hinten!
- Scheiße.
900
01:26:18,334 --> 01:26:19,917
- Los, ihm nach!
- Scheiße!
901
01:26:21,958 --> 01:26:22,958
Scheiße!
902
01:26:57,667 --> 01:26:58,750
Entschuldigung.
903
01:27:00,708 --> 01:27:03,459
Ach, Scheiße. Wo ist er?
904
01:28:08,625 --> 01:28:11,583
- Wo steckst du?
- Das Arschloch gehört jetzt mir.
905
01:28:11,750 --> 01:28:13,166
Wo zur Hölle steckst du?
906
01:28:20,875 --> 01:28:24,583
Ihr müsst sofort Jang orten.
Er hat den Mörder, findet ihn, schnell!
907
01:28:31,917 --> 01:28:35,541
Los, schnall dich an. Du sollst
nicht sterben, bevor ich dich umbringe.
908
01:28:36,416 --> 01:28:38,751
- Halten Sie an der Raststätte an.
- Was?
909
01:28:40,250 --> 01:28:41,666
Ich habe Hunger.
910
01:29:04,000 --> 01:29:07,583
Das ist witzig. Wir beide sind
gar nicht so unterschiedlich.
911
01:29:11,334 --> 01:29:13,333
Da bin ich aber anderer Meinung.
912
01:29:17,459 --> 01:29:21,166
Wie konntest du es wagen,
auf mich einzustechen, du mieser Pisser?
913
01:29:22,250 --> 01:29:23,458
Na warte.
914
01:29:32,626 --> 01:29:36,249
Mit dem Leben eines Menschen
zu spielen macht Spaß, oder?
915
01:29:41,876 --> 01:29:45,583
Er ist nach Cheonan gefahren.
Die Maut-Kamera hat ihn erfasst.
916
01:29:45,750 --> 01:29:48,459
Dieser beschissene Pisser.
917
01:29:50,917 --> 01:29:55,001
Wissen Sie, was am geilsten ist,
wenn man jemanden umbringt?
918
01:29:56,042 --> 01:29:58,666
Tu mir einen Gefallen und
halte deine blöde Fresse.
919
01:30:03,250 --> 01:30:04,792
Stehst du auf Hackfleisch?
920
01:30:06,625 --> 01:30:09,291
Ich werde dich zerstückeln,
ja, ganz sorgfältig.
921
01:30:10,416 --> 01:30:12,626
Und dann werde ich dich überall verteilen,
922
01:30:13,125 --> 01:30:14,750
du blödes Arschloch.
923
01:30:16,209 --> 01:30:17,583
Es ist der Moment,
924
01:30:18,501 --> 01:30:22,416
wenn plötzlich die Entscheidung über
Leben und Tod in Ihrer Hand liegt.
925
01:30:22,958 --> 01:30:24,458
Na los, probieren Sie's mal.
926
01:30:25,666 --> 01:30:27,167
Machen Sie schon.
927
01:30:27,708 --> 01:30:29,541
Töten Sie mich!
928
01:30:31,375 --> 01:30:34,584
Sag mal, weißt du eigentlich,
was du für eine Scheiße redest?
929
01:30:35,918 --> 01:30:39,458
Meinst du echt, du bleibst am
Leben nach all diesen Morden?
930
01:30:39,792 --> 01:30:41,834
Deshalb sollen Sie mich ja töten.
931
01:30:43,793 --> 01:30:46,666
Mach schön den Mund zu,
sonst spritzt es gleich so.
932
01:31:29,083 --> 01:31:30,542
Tut mir leid, mein Freund.
933
01:31:32,917 --> 01:31:34,750
Ich bin immer noch ein Bulle.
934
01:31:54,750 --> 01:31:56,833
Endlich lernen wir uns kennen, du Wichser.
935
01:32:00,334 --> 01:32:05,374
Kang Kyung-ho, ich verhafte dich
hiermit wegen Mordes in mehreren Fällen.
936
01:32:10,626 --> 01:32:15,793
Sogar ein Teufel wie du hat
das Recht auf einen Anwalt.
937
01:32:16,626 --> 01:32:19,583
Und du hast sogar das Recht zu schweigen.
938
01:32:20,416 --> 01:32:23,584
Alles was du sagst, kann vor Gericht
939
01:32:24,375 --> 01:32:27,125
gegen dich verwendet werden.
940
01:32:28,709 --> 01:32:31,250
Solltest du dir keinen
Anwalt leisten können,
941
01:32:31,626 --> 01:32:37,209
wird dir einer auf Kosten des Staates zur
Verfügung gestellt, du blödes Arschloch.
942
01:32:52,833 --> 01:32:55,626
- Was zur Hölle!?
- Na, wer ist das wohl?
943
01:32:56,209 --> 01:32:58,417
Unser Serienmörder ist das.
944
01:32:58,750 --> 01:32:59,958
Aber...
945
01:33:02,167 --> 01:33:04,250
Captain, Sie können gehen.
946
01:33:05,125 --> 01:33:06,792
Packen Sie schon mal.
947
01:33:08,374 --> 01:33:09,917
Komm her, Kleiner.
948
01:33:11,750 --> 01:33:12,958
Ruhig, ganz ruhig...
949
01:33:13,708 --> 01:33:15,417
Einer nach dem anderen...
950
01:33:15,708 --> 01:33:19,583
Während der Untersuchung zu einem im
September stattgefundenen Entführungsfall
951
01:33:19,750 --> 01:33:24,583
stieß die Polizei auf den entscheidenden
Hinweis zum mutmaßlichen Serienmörder.
952
01:33:24,750 --> 01:33:29,792
Nach seinem Krankenhausaufenthalt kommt
Kang zum Verhör in Polizeigewahrsam.
953
01:33:29,958 --> 01:33:33,792
Dann wird er dem Haftrichter vorgeführt
und der Staatsanwaltschaft übergeben.
954
01:33:33,959 --> 01:33:39,209
Die nächste Meldung: Spielhallen werden
zunehmend ein gesellschaftliches Problem.
955
01:33:39,374 --> 01:33:44,459
Es gibt Belege dafür, dass dadurch
gewalttätige Banden finanziert werden.
956
01:33:44,625 --> 01:33:49,000
Die Staatsanwaltschaft sucht nun Jang,
den Anführer der sogenannten Zeus-Bande.
957
01:33:49,374 --> 01:33:52,583
Jang betreibt mehrere
Dutzend solcher Spielhallen
958
01:33:52,750 --> 01:33:56,500
und hat durch das Manipulieren von
Spielautomaten und den Verkauf an
959
01:33:56,666 --> 01:33:58,959
andere Kriminelle ein Vermögen angehäuft.
960
01:33:59,125 --> 01:34:02,833
Sein momentaner Aufenthaltsort
ist nicht bekannt.
961
01:34:05,750 --> 01:34:06,958
Du hast alles getan.
962
01:34:08,751 --> 01:34:09,792
Habe ich nicht.
963
01:34:09,958 --> 01:34:14,292
Wieso präsentieren Sie ihn der Welt
als Mörder? Wo sind Ihre Beweise?
964
01:34:14,459 --> 01:34:19,708
Wir haben tatsächlich nur Indizien.
Beweise für seine Taten gibt es nicht.
965
01:34:19,875 --> 01:34:23,792
So verurteilt ihn kein Richter zum Tode.
Das ist Ihnen klar, oder?
966
01:34:28,249 --> 01:34:30,292
- Was ist das?
- Das ist ein Messer.
967
01:34:30,542 --> 01:34:34,249
Ja, das Messer, mit dem Sie
getötet haben. Und zwar mehrfach.
968
01:34:36,584 --> 01:34:38,417
Was hast du für einen Plan vom Leben?
969
01:34:38,917 --> 01:34:41,291
Irgendwie werde ich einfach
nicht schlau aus dir.
970
01:34:43,625 --> 01:34:47,375
- Weil du unmenschlich bist.
- Was ist denn Ihr Plan vom Leben?
971
01:34:49,374 --> 01:34:52,293
Ein guter Polizist sein?
Und ein braver Bürger?
972
01:34:53,750 --> 01:34:58,500
Sehen Sie, Sie haben keine Antwort.
Wer hat schon einen klaren Plan vom Leben?
973
01:34:59,416 --> 01:35:02,709
Wir leben, weil wir es tun.
Weil es eben so ist.
974
01:35:05,542 --> 01:35:10,459
Beim ersten Mord trug ich Handschuhe,
doch damit war das Messer nicht zu führen.
975
01:35:11,125 --> 01:35:13,167
Man muss gut zustechen können, so!
976
01:35:14,874 --> 01:35:19,500
Wenn es reingleitet, das Messer,
das fühlt man an den Fingerspitzen.
977
01:35:20,542 --> 01:35:22,374
Na ja, oder so ähnlich.
978
01:35:24,083 --> 01:35:25,541
Und diese Bilder.
979
01:35:37,416 --> 01:35:41,375
- Was?
- Die Reihenfolge ist völlig falsch.
980
01:35:44,083 --> 01:35:47,043
Gibt es einen Beweis, dass es mir gehört?
981
01:35:49,084 --> 01:35:52,875
Und auch wenn ich zum Tode
verurteilt werden sollte,
982
01:35:54,125 --> 01:35:55,708
werde ich dennoch nicht sterben.
983
01:35:56,667 --> 01:35:57,667
Du Arschloch...
984
01:36:01,041 --> 01:36:04,083
Ich bring dich um!
Erlaubt mir, dass ich ihn umbringe!
985
01:36:04,876 --> 01:36:06,709
Scheiße, lasst mich!
986
01:36:08,625 --> 01:36:12,626
Wenn man die Todesstrafe erhält,
ohne ausreichende Beweise,
987
01:36:14,000 --> 01:36:15,958
dann würde ich das als Mord bezeichnen.
988
01:36:16,249 --> 01:36:20,917
Die wahren Teufel sind doch diejenigen,
die lächelnd ein Verbrechen begehen.
989
01:36:21,792 --> 01:36:24,875
Denken Sie mal darüber nach,
wenn Sie Gesetze vollstrecken.
990
01:36:25,042 --> 01:36:27,083
Steht Ihnen dieses Recht wirklich zu?
991
01:36:28,083 --> 01:36:29,958
Wenn Sie unschuldig sind,
992
01:36:31,416 --> 01:36:33,793
dann sollte ich auch unschuldig sein.
993
01:36:43,709 --> 01:36:45,709
Sie haben dieses Messer noch nie gesehen?
994
01:36:47,958 --> 01:36:50,834
- Ja, das behaupte ich.
- Damit wurden fünf Menschen getötet,
995
01:36:51,001 --> 01:36:55,291
und zwar zwischen den Monaten
Juli und September des Jahres 2005.
996
01:36:55,459 --> 01:37:00,167
Einspruch, Euer Ehren. Es ist dem
Staatsanwalt noch nicht gelungen,
997
01:37:00,333 --> 01:37:03,209
dieses Messer zweifelsfrei
meinem Klienten zuzuordnen.
998
01:37:03,375 --> 01:37:05,541
Dass es ihm gehört,
ist eine Unterstellung.
999
01:37:05,834 --> 01:37:07,042
Da haben Sie recht.
1000
01:37:08,208 --> 01:37:12,750
Das Messer steht in keinem Zusammenhang
mit dem Angeklagten - zumindest momentan.
1001
01:37:13,667 --> 01:37:18,082
Euer Ehren, ich beantrage, als nächsten
Zeugen den einzigen Überlebenden
1002
01:37:18,249 --> 01:37:21,709
von Kangs heimtückischen
Messerattacken befragen zu dürfen.
1003
01:37:22,417 --> 01:37:26,584
- Er wird hier entscheidend beitragen.
- Sir, bitte treten Sie in den Zeugenstand.
1004
01:37:53,000 --> 01:37:55,417
Du hast die Eier,
mir unter die Augen zu treten?
1005
01:37:55,792 --> 01:37:57,792
Oh, du siehst ja schrecklich aus.
1006
01:38:01,792 --> 01:38:05,750
Wir zahlen Steuern dafür, dass ihr
solche Pisser verhaftet und dann tötet.
1007
01:38:05,917 --> 01:38:08,667
Was sollen wir tun?
So ist nun mal das Gesetz.
1008
01:38:09,334 --> 01:38:11,750
Es bringt Leute hinter Gitter
und bestraft sie.
1009
01:38:11,917 --> 01:38:15,083
Und außerdem schützt es uns,
dafür ist es nämlich da.
1010
01:38:15,292 --> 01:38:18,417
Halt's Maul, du hättest mich
ihn umbringen lassen sollen.
1011
01:38:22,708 --> 01:38:25,459
Du... bist... meine letzte Hoffnung.
1012
01:38:26,167 --> 01:38:29,666
Lass ihn uns mit dem Gesetz umbringen, ja?
1013
01:38:31,958 --> 01:38:33,667
Was zur Hölle redest du da?
1014
01:38:41,709 --> 01:38:45,749
- Stell dich.
- Hakt's jetzt völlig, du irrer Bulle?
1015
01:38:48,000 --> 01:38:49,167
Hör hin.
1016
01:38:49,501 --> 01:38:52,541
- Hast du Hur Sang-da getötet?
- Ja, ich habe ihn getötet.
1017
01:38:53,958 --> 01:38:56,043
Ich habe ihn getötet.
Das reicht jetzt!
1018
01:38:57,501 --> 01:39:01,209
Wenn das an die Öffentlichkeit kommt,
sind wir beide tot.
1019
01:39:01,375 --> 01:39:04,917
Jang, bitte zwing mich nicht dazu, okay?
1020
01:39:05,583 --> 01:39:09,000
Stell dich und werde Zeuge.
Der einzige Zeuge.
1021
01:39:09,167 --> 01:39:13,416
Ich könnte ihm alle Taten nachweisen,
wenn du im Zeugenstand stehst.
1022
01:39:14,209 --> 01:39:17,833
Nein. Lieber sterbe ich.
1023
01:39:19,126 --> 01:39:22,292
Ich werde die Wahrheit sagen,
nach bestem Wissen und Gewissen.
1024
01:39:22,875 --> 01:39:26,292
Ich schwöre, nichts als die Wahrheit
zu sagen, so wahr mir Gott helfe.
1025
01:39:30,459 --> 01:39:34,167
Euer Ehren, beim Zeugen der
Staatsanwaltschaft handelt es sich um
1026
01:39:34,334 --> 01:39:36,666
den gesuchten Kopf
einer kriminellen Bande,
1027
01:39:36,833 --> 01:39:38,792
der diverser Verbrechen angeklagt ist.
1028
01:39:39,042 --> 01:39:41,374
Seine Rolle als Zeuge
und die als Verdächtiger
1029
01:39:41,542 --> 01:39:44,292
in anderen Fällen haben
nichts miteinander zu tun.
1030
01:39:44,583 --> 01:39:46,958
Ich stimme zu. Herr Zeuge,
1031
01:39:47,501 --> 01:39:52,083
wie wollen Sie nachweisen, dass Sie vom
hier Angeklagten niedergestochen wurden?
1032
01:40:00,501 --> 01:40:02,917
Jungs wie ich,
die regelmäßig angegriffen werden,
1033
01:40:03,750 --> 01:40:07,000
können ihre Gegner nicht vergessen,
bis sie unter der Erde liegen.
1034
01:40:08,584 --> 01:40:10,708
Es war ganz sicher das Schwein da.
1035
01:40:11,917 --> 01:40:16,125
Sehen Sie, diese Skizze hier
habe ich anfertigen lassen,
1036
01:40:16,750 --> 01:40:19,458
direkt nachdem er auf
mich eingestochen hatte.
1037
01:40:22,459 --> 01:40:27,208
Euer Ehren, dieses Portrait ist nichts
weiter als eine persönliche Zeichnung.
1038
01:40:27,374 --> 01:40:31,417
Sein substantieller Wert als Beweisstück
darf durchaus angezweifelt werden.
1039
01:40:31,584 --> 01:40:37,083
Euer Ehren, ich habe hier den Kranken-
hausbericht des Zeugen vorliegen,
1040
01:40:37,501 --> 01:40:39,750
angefertigt unmittelbar nach den Angriff.
1041
01:40:39,917 --> 01:40:44,501
Als Gangsterboss ist der Zeuge doch
ständig in Messerstechereien verwickelt.
1042
01:40:44,918 --> 01:40:48,042
Vielleicht war er dort wegen einer
anderen Auseinandersetzung.
1043
01:40:48,583 --> 01:40:52,542
Er verletzt die Autorität des Gerichts
und auch das Recht des Angeklagten.
1044
01:40:52,709 --> 01:40:56,208
Kann man dem Wichser nicht
das Maul stopfen? Hey, Anwalt.
1045
01:40:56,374 --> 01:40:58,916
- Herr Zeuge!
- Wenn Ihre Familie so gestorben wäre,
1046
01:40:59,082 --> 01:41:02,917
würden Sie dann immer noch so quatschen?
"Das Recht des Angeklagten",
1047
01:41:03,083 --> 01:41:04,958
meinen Sie echt, er hat das verdient?
1048
01:41:05,292 --> 01:41:08,626
Dieses Arschloch hat zig Leute umgebracht,
einfach so aus Spaß.
1049
01:41:09,083 --> 01:41:12,708
Ich bin auch ein schlimmer Junge,
aber der Typ hat sein Leben verspielt.
1050
01:41:13,209 --> 01:41:16,792
Ihr wollt Beweise?
Dann werde ich euch was zeigen.
1051
01:41:27,501 --> 01:41:32,083
Er ist mir absichtlich hinten rangefahren,
deshalb bin ich ausgestiegen.
1052
01:41:32,250 --> 01:41:35,459
Dann hat er zweimal auf mich
eingestochen, hier in die Schulter.
1053
01:41:36,000 --> 01:41:38,666
Wir haben gekämpft und dann
hat er meine Brust erwischt.
1054
01:41:38,834 --> 01:41:42,625
Ich wollte ihm das Messer abnehmen und
habe mir dabei diese Schnitte zugezogen.
1055
01:41:44,999 --> 01:41:47,666
Ein normaler Mann wäre
daran sicherlich gestorben.
1056
01:41:49,209 --> 01:41:51,501
Bitten Sie ihn doch,
seine Kleider auszuziehen.
1057
01:41:51,666 --> 01:41:55,417
Ich habe ihm in die linke Brust gestochen,
er hat dort sicher eine Wunde.
1058
01:42:02,459 --> 01:42:05,750
Und sehen Sie sich seine Hände an,
dort finden Sie viele Narben.
1059
01:42:05,918 --> 01:42:09,083
Wenn man ein Messer als Waffe benutzt,
gibt es kleine Schnitte
1060
01:42:09,374 --> 01:42:11,084
und die Fingernägel brechen ab.
1061
01:42:12,792 --> 01:42:14,417
Ja, und zu guter Letzt,
1062
01:42:18,000 --> 01:42:19,875
das hier hat der Wichser geschrieben.
1063
01:42:22,125 --> 01:42:23,958
Vergleichen Sie die Handschrift.
1064
01:42:25,666 --> 01:42:27,917
Übrigens war Hur Sang-do mein Freund.
1065
01:42:28,083 --> 01:42:31,124
Hur wurde mit meinem Messer getötet.
1066
01:42:31,626 --> 01:42:36,458
Hur und sein Stellvertreter sind tot.
Es tut mir leid für Oh-sung,
1067
01:42:37,042 --> 01:42:38,708
aber wenn Kang alles ausplaudert,
1068
01:42:39,334 --> 01:42:41,333
können wir's Oh-sung unterschieben.
1069
01:42:43,250 --> 01:42:47,501
Hur wurde mit meinem Messer getötet.
Aber von jemand anderem.
1070
01:42:47,666 --> 01:42:50,126
Hur wurde mit meinem Messer getötet.
1071
01:42:50,292 --> 01:42:54,958
Angesichts der extrem gewalttätigen
Neigungen des Angeklagten,
1072
01:42:55,583 --> 01:42:59,042
der willentlichen Missachtung
menschlichen Lebens,
1073
01:42:59,583 --> 01:43:01,625
des den Opfern zugefügten Schmerzes,
1074
01:43:02,459 --> 01:43:08,708
ergeht das Urteil gegen ihn durch
Abwägung seiner Vergehen.
1075
01:43:09,167 --> 01:43:12,416
Daher wird der Angeklagte Kang Kyung-ho
1076
01:43:14,375 --> 01:43:15,417
zum Tode verurteilt.
1077
01:43:22,459 --> 01:43:23,833
61. Jubiläumsfeier
1078
01:43:25,208 --> 01:43:27,374
- Vielen Dank, Sir.
- Und rechts!
1079
01:43:29,250 --> 01:43:30,250
Und salutieren!
1080
01:43:48,626 --> 01:43:52,167
Der Boss kommt. Gehen wir ihn begrüßen!
1081
01:43:52,792 --> 01:43:54,542
Guten Morgen, Boss!
1082
01:44:55,000 --> 01:44:57,500
- Unter einer Bedingung.
- Was denn?
1083
01:44:58,250 --> 01:45:00,917
Ihr steckt mich ins
selbe Gefängnis wie ihn.
1084
01:45:27,334 --> 01:45:31,250
Wir haben das Spiel mit dem Leben dreier
Männer gespielt. Zeit es zu beenden.