1 00:01:06,500 --> 00:01:08,833 Der Film beruht auf einer wahren Begebenheit. 2 00:01:09,000 --> 00:01:11,875 Namen, Charaktere und Geschehnisse wurden dramatisiert. 3 00:02:45,166 --> 00:02:46,917 Kommen Sie, steigen Sie aus. 4 00:02:48,083 --> 00:02:51,750 Warum sind Sie nicht vom Gas gegangen? Jetzt habe ich eine Delle. 5 00:02:53,917 --> 00:02:55,958 - Alles in Ordnung? - Ja. Und bei Ihnen? 6 00:02:56,125 --> 00:02:59,209 - Ja - Mitten in der Nacht und dann so schnell. 7 00:03:00,249 --> 00:03:02,541 - Sehen die Fotos gut aus? - Hä? 8 00:03:03,917 --> 00:03:05,666 Das ist doch nicht nötig. 9 00:03:06,626 --> 00:03:10,874 Was reden Sie denn da? Fotos sind sehr wichtig für die Versicherung. 10 00:03:11,083 --> 00:03:13,584 Dann gibt's keinen Ärger. Die Stoßstange ist... 11 00:03:57,334 --> 00:04:06,124 THE GANGSTER, THE COP, THE DEVIL 12 00:04:06,874 --> 00:04:09,792 8. AUGUST 2005 13 00:04:09,958 --> 00:04:13,416 Und wieder hat sich in den frühen Morgenstunden ein brutaler 14 00:04:13,583 --> 00:04:15,875 Mord in der Nähe von Cheonan ereignet. 15 00:04:16,041 --> 00:04:20,041 Im letzten Jahr wurden auffällig viele Vermissten- und Mordfälle 16 00:04:20,208 --> 00:04:22,333 in der Region gemeldet, doch sie zu lösen, 17 00:04:22,500 --> 00:04:25,459 dazu scheint die Polizei nicht in der Lage zu sein... 18 00:04:25,626 --> 00:04:28,500 Nichts wollen wir lieber, als sie zu lösen. 19 00:04:28,833 --> 00:04:30,374 Fälle abschließen, 20 00:04:31,249 --> 00:04:34,250 Ferien machen und befördert werden. 21 00:04:37,666 --> 00:04:39,917 Mach das scheiß Ding aus! 22 00:04:40,458 --> 00:04:43,750 Interessiert doch sowieso kein Schwein, was wir hier machen. 23 00:04:44,750 --> 00:04:46,708 Stimmt doch, was ich sage. 24 00:04:47,875 --> 00:04:50,792 - Eine schlechte Welt ist das. - Da hast du wohl recht. 25 00:04:51,501 --> 00:04:53,333 - Treffer! - Na komm, nochmal... 26 00:04:53,500 --> 00:04:55,417 Sieh dir nur diese Penner an. 27 00:04:55,583 --> 00:04:58,291 Die brauchen mal ‘ne Abreibung. Oder wie siehst du das? 28 00:04:58,541 --> 00:04:59,917 Bist so'n Anfänger... 29 00:05:00,083 --> 00:05:02,541 Wo willst du hin? Mann, wir haben einen Fall! 30 00:05:02,791 --> 00:05:05,209 - Stimmt, und das hier ist auch einer. - Tae-Sok! 31 00:05:05,375 --> 00:05:06,584 Wir sehen uns am Tatort. 32 00:05:07,374 --> 00:05:09,458 - Jetzt mal ‘nen Kaffee. - Hepp. 33 00:05:09,708 --> 00:05:11,541 Ich sage, wenn's Kaffee gibt. Hey! 34 00:05:11,709 --> 00:05:14,125 Platz da! Hey, Platz da. Ich bin Polizist. 35 00:05:14,292 --> 00:05:16,750 - Was soll das? - Du, geh mir bloß aus den Augen. 36 00:05:19,000 --> 00:05:20,125 Bewach die Tür. 37 00:05:20,541 --> 00:05:23,249 - Geh mal da weg. - So ein heißer Tag heute, 38 00:05:23,416 --> 00:05:25,458 was wollen Sie denn schon wieder hier? 39 00:05:26,082 --> 00:05:29,458 Seit wann braucht ein Bulle von Schlägern wie euch ‘ne Erlaubnis? 40 00:05:30,167 --> 00:05:31,999 Sir. Detective! 41 00:05:32,458 --> 00:05:35,917 Bitte gehen Sie wieder, heute ist wirklich ein ganz schlechter Tag. 42 00:05:36,750 --> 00:05:39,041 Ist was Besonderes los heute, hä? 43 00:05:39,792 --> 00:05:42,667 Der Verkehr ist unerträglich, genauso wie ihr. 44 00:05:43,250 --> 00:05:46,583 Ach, ist das so? Okay. Oh Mann... 45 00:05:48,291 --> 00:05:51,708 Hier. Und jetzt verpissen Sie sich, ja? 46 00:05:52,374 --> 00:05:53,583 Na los. 47 00:05:54,666 --> 00:05:59,125 Du kleines Arschloch, wofür hältst du mich eigentlich? 48 00:05:59,292 --> 00:06:00,792 Du willst mich echt bestechen? 49 00:06:03,250 --> 00:06:04,250 Hä? 50 00:06:05,500 --> 00:06:06,626 Hier, ihr Ärsche. 51 00:06:07,333 --> 00:06:11,042 Seid mal ein bisschen vorsichtiger, ja? Passt auf, mit wem ihr euch anlegt. 52 00:06:12,082 --> 00:06:13,709 Leute, ich bin Polizist. 53 00:06:14,375 --> 00:06:16,250 Ihr haltet mich sicher nicht auf. 54 00:06:21,751 --> 00:06:25,333 Schon gut, macht weiter. Ich hoffe, du gewinnst. 55 00:06:50,208 --> 00:06:51,333 Hey, Boss. 56 00:06:56,082 --> 00:06:58,042 Dieser scheiß Cop ist wieder hier. 57 00:07:00,750 --> 00:07:01,792 Stell ab. 58 00:07:10,417 --> 00:07:12,666 - Und jetzt pack ihn hübsch ein. - Jawohl. 59 00:07:18,000 --> 00:07:22,792 Also, das sind 200 Dollar in Bons. Abzüglich unserer 10 Prozent 60 00:07:24,583 --> 00:07:29,124 bleiben 180 für Sie. Hey. Mann, was soll die Scheiße? 61 00:07:29,874 --> 00:07:31,000 Aufmachen. 62 00:07:34,625 --> 00:07:36,374 - Äh, Tagchen. - Komm mal her. 63 00:07:40,333 --> 00:07:44,666 Du bist fällig wegen illegalen Gutschein- Umtauschs. Du hast das Recht zu schweigen. 64 00:07:44,916 --> 00:07:47,792 Ach ja, und du kannst einen Anwalt verlangen. 65 00:07:48,000 --> 00:07:50,083 - Und jetzt kommst du mit. - Sir, bitte. 66 00:07:50,500 --> 00:07:52,458 Sir, bitte, kommen Sie doch kurz rein... 67 00:07:52,625 --> 00:07:54,791 Schluss jetzt! Du kommst raus. 68 00:07:57,958 --> 00:07:59,292 Mach die mal schön dran. 69 00:08:03,793 --> 00:08:05,125 Guten Morgen, Boss! 70 00:08:16,833 --> 00:08:20,250 Ja, ich bin's. Dein kleiner Scheißer ist schon wieder da. 71 00:08:20,417 --> 00:08:23,832 Was? Ich habe ihn zu einem Tatort geschickt. Keine Ahnung, 72 00:08:24,000 --> 00:08:25,791 was er bei Ihnen zu suchen hat. 73 00:08:27,417 --> 00:08:30,083 Tja, das fragst du ihn am besten wohl selbst. 74 00:08:30,875 --> 00:08:32,666 Sag Hur, dass ich gleich da bin. 75 00:08:33,916 --> 00:08:37,042 Das kannst du mir nicht antun, du kassierst doch jeden Monat ab. 76 00:08:37,666 --> 00:08:42,250 Aber wenn du alles selbst einsteckst, mischen deine Jungs ständig den Laden auf. 77 00:08:43,250 --> 00:08:46,666 Ich hatte Sie doch gebeten, nicht direkt im Laden umzutauschen, oder? 78 00:08:46,916 --> 00:08:49,166 Eröffnen Sie einfach eine eigene Wechselstube. 79 00:08:49,499 --> 00:08:52,375 Oder splitten Sie die Gelder. Sie wissen doch, wie's geht. 80 00:08:52,667 --> 00:08:54,666 Solche Peanuts interessieren mich nicht. 81 00:08:54,833 --> 00:08:57,332 Ich stelle Automaten auf, eröffne neue Läden. 82 00:08:57,834 --> 00:09:02,208 Hindere ihn einfach, bei uns aufzutauchen, ja? Meine Leute haben Familien. 83 00:09:02,374 --> 00:09:04,541 Ja, gut, geht klar. Ich pfeife ihn zurück. 84 00:09:17,083 --> 00:09:18,500 - Ja? - Wie "Ja"? 85 00:09:19,124 --> 00:09:21,125 Sind wir jetzt Freunde? Wo stecken Sie? 86 00:09:21,292 --> 00:09:23,584 Auf dem Weg zum Tatort, zufrieden? 87 00:09:24,500 --> 00:09:27,665 - Solche Freunde brauche ich nicht. - Ich muss nur noch kurz den... 88 00:09:27,832 --> 00:09:30,042 - Komm, Ruhe, Ruhe. - ...Ventilator ausstellen. 89 00:09:34,916 --> 00:09:37,833 - Da vorne kannst du anhalten. - Wie Sie wünschen, mein Herr. 90 00:09:44,500 --> 00:09:46,584 - Danke fürs Mitnehmen. - Ich danke Ihnen. 91 00:09:48,458 --> 00:09:51,082 Ach Mann... Jetzt kommen Sie. 92 00:09:51,250 --> 00:09:54,334 Das ist doch... Immerhin habe ich Sie hergefahren, oder? 93 00:09:54,501 --> 00:09:55,833 Geben und Nehmen! 94 00:09:58,541 --> 00:10:00,417 - Deine Bezahlung, hier. - Mann, ey. 95 00:10:00,584 --> 00:10:02,209 Und jetzt warte hier. 96 00:10:02,417 --> 00:10:05,625 Ich hetz’ Ihnen die Bullen auf den Hals, hören Sie? 97 00:10:05,916 --> 00:10:06,958 Verdammter Stau... 98 00:10:07,125 --> 00:10:09,751 Wo zur Hölle hast du so lange gesteckt, Kollege? 99 00:10:10,292 --> 00:10:13,708 Na super, wir sind wohl nicht die Ersten. Schick sie weg! 100 00:10:14,666 --> 00:10:15,832 Hey, Entschuldigung! 101 00:10:16,000 --> 00:10:19,000 Sie dürfen jetzt noch keine Fotos machen, das ist ein Tatort. 102 00:10:19,249 --> 00:10:21,082 Tut mir leid, machen Sie bitte Platz? 103 00:10:22,416 --> 00:10:25,334 Was ist denn das für eine Tatortsicherung? Was soll das? 104 00:10:25,501 --> 00:10:28,125 Hey, hey, hey, gehen Sie da mal weg! 105 00:10:28,666 --> 00:10:30,209 Ihr seid aber auch spät dran. 106 00:10:55,876 --> 00:10:58,542 Hey, hey, was soll das? Da kommen wieder Leute rein! 107 00:10:58,708 --> 00:11:00,917 - Ihr sollt die fernhalten! - Guten Tag, Kollege. 108 00:11:01,083 --> 00:11:02,917 - Ja. - Habt ihr seine Identität? 109 00:11:03,084 --> 00:11:05,458 Wir überprüfen gerade sein Nummernschild. 110 00:11:13,333 --> 00:11:15,124 Todeszeitpunkt vor ein paar Stunden. 111 00:11:16,500 --> 00:11:18,876 So zwischen drei und fünf Uhr heute Morgen. 112 00:11:19,042 --> 00:11:24,374 Todesursache entweder hoher Blutverlust oder vielleicht auch ein Herzinfarkt. 113 00:11:24,541 --> 00:11:28,541 Soweit mein erster Eindruck. Hey, Kleiner, mach mal ein paar Fotos. 114 00:11:36,793 --> 00:11:40,625 Ich muss Sie jetzt wirklich bitten, den Tatort zu verlassen. Hören Sie... 115 00:11:40,791 --> 00:11:43,666 Ja, danke, gut gemacht. Davon brauche ich auch noch welche. 116 00:11:44,667 --> 00:11:48,082 Hör mal, Seo-jin, komm her! Das musst du dir ansehen. 117 00:11:48,749 --> 00:11:51,666 Du sollst mich doch am Tatort nicht mit Namen ansprechen. 118 00:11:52,292 --> 00:11:54,875 Kommt nicht wieder vor, Chief Cha. Guck mal da. 119 00:11:55,167 --> 00:11:56,167 Was denn? 120 00:11:58,250 --> 00:11:59,542 Ein Auffahrunfall? 121 00:12:01,208 --> 00:12:05,125 Hm, könnte schon sein, könnte aber genauso gut auch nicht sein. 122 00:12:06,417 --> 00:12:07,958 Aber ob er daran gestorben ist? 123 00:12:08,833 --> 00:12:11,416 Ich fände es besser, wenn er zufällig getötet wurde. 124 00:12:30,375 --> 00:12:35,708 Danke für neulich, dass du meinen Jungen zum Krüppel gemacht hast, hm? 125 00:12:35,875 --> 00:12:38,250 Tja, Regeln gibt es nicht ohne Grund, weißt du? 126 00:12:41,125 --> 00:12:45,708 Wie auch immer. Getrennte Geschäfte, aber Automaten und Techniker teilen wir. 127 00:12:46,292 --> 00:12:47,416 Ist in Ordnung. 128 00:12:47,875 --> 00:12:50,832 Unsere Revierstreitigkeiten kriegen wir doch beseitigt, oder? 129 00:12:51,125 --> 00:12:52,958 Hä? N'bisschen Flexibilität. 130 00:12:58,750 --> 00:13:01,083 Sang-de. - Ja, Dong-su’? 131 00:13:03,333 --> 00:13:06,334 Wenn man nur Süßes isst, kriegt man kaputte Zähne. 132 00:13:06,875 --> 00:13:09,542 Mach keinen Ärger und kümmer dich um deinen Laden. 133 00:13:09,875 --> 00:13:11,833 Ich habe dir doch einen zugewiesen, hm? 134 00:13:12,083 --> 00:13:15,041 Jeder hat seine Grenze. Und wenn du meine überschreitest, 135 00:13:15,583 --> 00:13:17,250 bist du tot. 136 00:13:20,042 --> 00:13:23,458 Ich habe gar nichts überschritten, okay? 137 00:13:24,334 --> 00:13:29,124 Steve Jobs hat mal gesagt: "Bleib immer schön hungrig." 138 00:13:30,666 --> 00:13:36,708 Ich habe kein Kapital und keinen Investor, also bin ich noch sehr, sehr hungrig, hm? 139 00:13:39,124 --> 00:13:44,500 Mein Boss ist Ihnen gegenüber nachsichtig, immerhin sind Sie beide ja befreundet. 140 00:13:45,374 --> 00:13:48,750 Deswegen stellt er Ihnen sowohl die Technik als auch die Ingenieure. 141 00:13:48,917 --> 00:13:54,416 Das Automatengeschäft ist mehr als sich um ein paar Nachtclubs und Bars zu streiten. 142 00:13:54,582 --> 00:13:57,291 - Geht das in Ihr dummes Hirn? - Sag mal, geht's noch? 143 00:13:57,458 --> 00:14:00,792 Vor unseren Bossen? Weißt du was? Du kannst uns mal am Arsch lecken! 144 00:14:00,958 --> 00:14:02,751 Das hättest du gern, du Schwuchtel! 145 00:14:03,250 --> 00:14:04,334 Schnauze! 146 00:14:05,667 --> 00:14:08,000 Deine Leute sind echt höflich, muss schon sagen. 147 00:14:09,166 --> 00:14:10,501 Wie der mich jetzt anguckt. 148 00:14:11,501 --> 00:14:12,708 Hey, Dong-su. 149 00:14:14,000 --> 00:14:17,916 Wie soll das gehen? Du hast alles und speist mich mit ein paar Brotkrumen ab? 150 00:14:21,000 --> 00:14:23,417 So kann das nicht friedlich bleiben zwischen uns. 151 00:14:32,333 --> 00:14:33,457 Komm her. 152 00:14:34,459 --> 00:14:35,541 Ja, Boss. 153 00:14:40,333 --> 00:14:44,417 Seht ihr nicht, dass wir uns hier unterhalten? Komm! 154 00:14:48,582 --> 00:14:50,583 Guck diesen kleinen Scheißer an. 155 00:14:51,709 --> 00:14:52,833 Na komm. 156 00:15:01,792 --> 00:15:03,374 Jetzt kann es friedlich bleiben. 157 00:15:12,125 --> 00:15:13,167 Los, trink. 158 00:15:20,208 --> 00:15:21,417 Ganz gut. 159 00:15:22,917 --> 00:15:25,708 POLIZEIREVIER CHEONAN 160 00:15:25,875 --> 00:15:28,249 TATORTBERICHT Choi Jung-gyu, 46 Jahre alt. 161 00:15:28,416 --> 00:15:31,209 Keine Feinde, Schulden, Gerichtsverfahren, nichts. 162 00:15:31,583 --> 00:15:34,916 Der Autopsiebericht ist deutlich, über ein Dutzend Stichwunden. 163 00:15:35,083 --> 00:15:38,083 Sieht nicht professionell aus, da wurde einfach losgestochen. 164 00:15:38,250 --> 00:15:41,500 Na ja, es spricht aber auch einiges gegen die Tat eines Amateurs. 165 00:15:41,792 --> 00:15:45,375 Er hat nichts zurückgelassen, weder Fingerabdrücke noch Blut oder Haare. 166 00:15:45,542 --> 00:15:48,209 - Nichts. - Sein Portemonnaie ist auch weg, 167 00:15:48,375 --> 00:15:51,374 vielleicht ein Raubüberfall - obwohl es kaum um viel Geld ging. 168 00:15:51,541 --> 00:15:53,958 Leute begehen schon für sehr wenig einen Mord. 169 00:15:54,417 --> 00:15:57,708 - Also gut, Ihr Fall, Captain. - Gut. 170 00:16:02,833 --> 00:16:03,875 Alles klar, Chief. 171 00:16:05,958 --> 00:16:08,958 Offensichtlich handelt es sich um einen tödlichen Raubüberfall. 172 00:16:09,125 --> 00:16:12,333 Suchen Sie also nach Tätern mit entsprechendem Vorstrafenregister. 173 00:16:12,500 --> 00:16:15,708 - Ja, mache ich. - Und ihr werdet ihn dabei unterstützen. 174 00:16:17,334 --> 00:16:18,875 Es war immer derselbe Täter. 175 00:16:19,708 --> 00:16:23,500 - Wie, "derselbe Täter"? - Hier. 15. Juli, 176 00:16:24,792 --> 00:16:26,166 West Mountain Stausee. 177 00:16:26,626 --> 00:16:32,001 Am 23. Juli, Boryung Sunbeach Motel. Und hier, die Tat von heute Nacht. 178 00:16:33,250 --> 00:16:35,250 Die Tatwaffe war immer ein Messer. 179 00:16:35,708 --> 00:16:38,082 Anhand der Länge und der Breite 180 00:16:39,501 --> 00:16:42,917 könnte es sich um dasselbe Messer handeln. Es ist dasselbe Messer. 181 00:16:43,083 --> 00:16:44,083 AUTOPSIEBERICHT 182 00:16:44,208 --> 00:16:48,000 - Wir suchen einen Serienmörder. - Wir sind doch nicht in Amerika. 183 00:16:48,167 --> 00:16:52,583 Hier gibt's keine Knarren, jeder tötet mit einem Messer. Völliger Schwachsinn. 184 00:16:52,958 --> 00:16:55,875 Hör zu, es gibt über 1.000 Morde pro Jahr. 185 00:16:56,042 --> 00:16:58,500 Entfällt somit die Hälfte auf einen Täter? 186 00:16:58,666 --> 00:17:01,124 Was soll der Scheiß? Wer sind Sie, 187 00:17:01,291 --> 00:17:03,750 dass Sie sich in fremde Zuständigkeiten einmischen? 188 00:17:03,917 --> 00:17:06,957 Ich glaube, unserem Killer sind Zuständigkeiten egal. 189 00:17:07,708 --> 00:17:10,501 Wenn wir ihn nicht bald kriegen, ist die Kacke am Dampfen. 190 00:17:10,917 --> 00:17:13,375 Er ist zu vorsichtig, um unüberlegt zu handeln. 191 00:17:13,541 --> 00:17:15,417 Er kann jederzeit wieder zuschlagen. 192 00:17:15,583 --> 00:17:18,917 Wenn das alles so einfach wäre. Das hier ist kein gemischter Salat. 193 00:17:19,125 --> 00:17:21,250 - Sie werfen einfach alles zusammen! - Ich... 194 00:17:22,875 --> 00:17:25,166 vermische das nicht willkürlich, absolut nicht. 195 00:17:25,792 --> 00:17:30,000 Die Morde liegen eine Woche auseinander und wurden in der Chungnam-Region verübt. 196 00:17:30,333 --> 00:17:33,333 Okay? Unsere Informanten haben leider keinen blassen Schimmer. 197 00:17:34,542 --> 00:17:36,501 Es ist einfach Intuition. 198 00:17:37,125 --> 00:17:39,458 Wissen Sie was, ich scheiße auf Ihre Intuition. 199 00:17:39,625 --> 00:17:44,000 Hat Ihre Intuition Sie auch in die Spiel- halle einer organisierten Bande geführt? 200 00:17:44,666 --> 00:17:48,708 - Was sollte das heute? - Sind das etwa keine Kriminellen, hm? 201 00:17:49,875 --> 00:17:52,666 Gangster und Mörder, alles der gleiche Abschaum. 202 00:17:52,833 --> 00:17:56,250 Jung Tae-seok, was ist eigentlich mit Ihnen los? 203 00:17:57,082 --> 00:18:01,459 Sind Sie... so heiß auf eine Beförderung? 204 00:18:06,542 --> 00:18:07,833 Oh, ich glaub's nicht. 205 00:18:09,750 --> 00:18:14,709 Ja, so ist es, genau darauf bin ich aus! Aber dafür muss ich den Killer schnappen. 206 00:18:19,041 --> 00:18:22,209 Das Briefing ist vorbei. Lasst uns den Mörder suchen. 207 00:18:27,625 --> 00:18:29,834 Ich habe kaum getrunken, ich fahre selbst. 208 00:18:30,292 --> 00:18:34,041 - Sir, sind Sie da sicher? - Schnapp dir die Jungs und fahr zurück. 209 00:18:34,249 --> 00:18:35,500 Gut, in Ordnung, Boss. 210 00:18:47,374 --> 00:18:51,291 Ja, da haben Sie recht, Herr Präsident. Hur ist vielleicht etwas ungestüm, 211 00:18:51,458 --> 00:18:55,250 aber eigentlich in Ordnung. Er wird uns keinen Ärger mehr machen. 212 00:18:57,166 --> 00:18:59,416 Ja, ich habe den Typen im Griff, keine Sorge. 213 00:19:04,500 --> 00:19:06,458 Ich wünsche Ihnen eine gute Nacht. 214 00:19:33,793 --> 00:19:37,750 Es tut mir leid. Die Straße war wohl ziemlich rutschig. 215 00:19:47,626 --> 00:19:49,792 Ist nichts passiert, fahren Sie ruhig weiter. 216 00:19:49,958 --> 00:19:53,166 Was? Aber ich habe Sie doch angefahren. 217 00:19:53,333 --> 00:19:54,793 Alles in Ordnung, fahren Sie. 218 00:19:56,500 --> 00:19:58,250 Ist wirklich alles in Ordnung? 219 00:19:58,875 --> 00:20:00,209 Ja, alles gut, danke. 220 00:20:06,625 --> 00:20:08,874 Du verdammter Hurensohn! 221 00:20:25,250 --> 00:20:26,750 Du Arschloch! 222 00:20:28,917 --> 00:20:29,917 Was zur Hölle?! 223 00:20:58,876 --> 00:21:02,000 Wer bist du? Komm zurück! 224 00:21:04,416 --> 00:21:05,417 Verdammt... 225 00:23:53,541 --> 00:23:54,583 Wer ist da? 226 00:24:14,708 --> 00:24:16,459 Es war nicht Hur. 227 00:24:18,249 --> 00:24:22,083 - Ich habe ihn noch nie gesehen. - Ich bin mir ganz sicher, es war Hur. 228 00:24:22,250 --> 00:24:27,791 Es war keiner aus den Gangster-Kreisen. Er war kaltblütig und trotzdem empathisch. 229 00:24:27,957 --> 00:24:31,000 - Es fühlte sich irgendwie anders an. - Aber wer sollte... 230 00:24:31,166 --> 00:24:34,042 Sagen Sie mir, wer sollte Sie denn sonst angreifen? 231 00:24:34,250 --> 00:24:35,333 Gib mal. 232 00:24:39,375 --> 00:24:41,708 Es war zu dunkel, um ihn ganz genau zu sehen. 233 00:24:41,875 --> 00:24:43,082 Weiß, Kennzeichen 23 XX 234 00:24:44,584 --> 00:24:47,625 - Tu alles, um ihn zu finden. - Aufgepasst, nicht hinfallen! 235 00:24:47,792 --> 00:24:49,249 Ich bin ein Freund, ist gut. 236 00:24:51,876 --> 00:24:56,166 Hallo, ich will nicht stören. Sieht ja ziemlich komfortabel hier aus. 237 00:24:56,333 --> 00:24:59,457 - Was soll das werden? - Schon gut. Hab' auch ein Geschenk dabei. 238 00:25:00,167 --> 00:25:03,416 Ich habe gehört, dass du niedergestochen wurdest. 239 00:25:03,750 --> 00:25:07,041 Das Krankenhaus hat mich angerufen. Ich kann mir vorstellen, 240 00:25:07,208 --> 00:25:09,374 dass das ziemlich peinlich für dich ist. 241 00:25:09,918 --> 00:25:11,957 Immerhin bist du ja ein Mafia-Boss. 242 00:25:13,458 --> 00:25:16,375 Ja, und immerhin bist du ein kleiner, mieser Bulle. 243 00:25:16,542 --> 00:25:18,625 Wieso seid ihr nur so unfähig? 244 00:25:18,792 --> 00:25:21,208 Auch den bravsten Bürgern kann Schlimmes passieren. 245 00:25:22,458 --> 00:25:24,042 Ja, so ist das. 246 00:25:27,291 --> 00:25:29,791 Also, du braver Bürger, Jang Dong-su. 247 00:25:31,083 --> 00:25:35,458 Erzähl mir alles über den Angriff. Ich werde den Mistkerl für dich finden. 248 00:25:36,666 --> 00:25:42,708 - Ich glaube, dass ich ihn schneller habe. - Ach ja? Sag, um was sollen wir wetten? 249 00:25:44,125 --> 00:25:49,625 Jetzt red' schon, los. Ich finde das Arschloch. 250 00:25:52,291 --> 00:25:54,333 Komm doch mal kurz näher. 251 00:25:58,374 --> 00:26:03,209 In der Nacht... bin ich gestolpert und habe mich verletzt. 252 00:26:11,459 --> 00:26:15,541 Verstehe, du bist gestolpert. Ja, man muss aufpassen, wo man hingeht. 253 00:26:16,540 --> 00:26:21,541 Wenn's ganz schlecht läuft, kann man sogar in mehrere Messer reinstolpern, hm? 254 00:26:24,917 --> 00:26:28,000 KRANKENHAUS 255 00:26:54,791 --> 00:26:55,833 Moment. 256 00:27:10,333 --> 00:27:13,958 Sag mal, Jang fährt einen schwarzen Mercedes 3849, richtig? 257 00:27:17,708 --> 00:27:19,124 Gut, ich rufe dich zurück. 258 00:27:25,666 --> 00:27:27,832 Dieser kleine Wichser. 259 00:27:29,792 --> 00:27:31,417 Ein Auffahrunfall. 260 00:27:33,124 --> 00:27:34,416 Eine weiße Limousine. 261 00:27:36,958 --> 00:27:39,375 Ich hatte also recht, du Drecksack. 262 00:27:40,374 --> 00:27:42,167 Gute Besserung, HUT Sang-de 263 00:27:48,208 --> 00:27:51,666 Oh je, sieh dich nur an. 264 00:27:52,501 --> 00:27:53,583 Geht's dir gut? 265 00:27:54,626 --> 00:27:56,500 - Setz dich. - Schon gut. 266 00:27:57,374 --> 00:28:00,083 Es tut mir so leid für dich, ich kann dich kaum ansehen. 267 00:28:03,750 --> 00:28:05,916 Was sollen wir denn jetzt tun, hm? 268 00:28:06,082 --> 00:28:09,793 Bei dem Angriff war die Tinte auf unserem Vertrag noch gar nicht trocken. 269 00:28:10,917 --> 00:28:11,917 Was willst du? 270 00:28:14,917 --> 00:28:19,541 Viele meiner Leute sind jetzt Krüppel. Zahl das Krankenhaus und Schadensersatz. 271 00:28:19,917 --> 00:28:21,957 Und ich kriege alle Läden in Sungan. 272 00:28:25,375 --> 00:28:27,708 Ich werde mich gut um deine Jungs kümmern. 273 00:28:29,291 --> 00:28:30,374 Und die Läden? 274 00:28:31,792 --> 00:28:33,792 Hattest du das die ganze Zeit schon vor? 275 00:28:39,250 --> 00:28:40,375 Dong-su. 276 00:28:43,541 --> 00:28:45,208 Wenn ich es getan hätte, 277 00:28:47,541 --> 00:28:49,083 dann wärst du sicher tot. 278 00:28:51,000 --> 00:28:52,333 Denk mal darüber nach. 279 00:28:53,833 --> 00:28:58,708 Ich wüsste auch gerne, wer es war. Wer zur Hölle würde dich so zurichten? 280 00:29:00,500 --> 00:29:03,626 Ich bin dann mal weg. Oh Gott, ist das peinlich - 281 00:29:03,876 --> 00:29:07,541 ein Gangsterboss, der abgestochen wird wie ein Schwein. 282 00:29:10,666 --> 00:29:13,374 POLIZEIREVIER Ich brauche zwei Männer für den Fall, 283 00:29:13,541 --> 00:29:16,541 dann versichere ich Ihnen, ist das ruckzuck erledigt. 284 00:29:16,708 --> 00:29:19,584 Wie wär's, wenn Sie Urlaub beantragen? 285 00:29:19,917 --> 00:29:25,124 Ich kann kaum den Laden am Laufen halten, was soll ich da noch mit fremden Fällen? 286 00:29:25,291 --> 00:29:29,209 Chief, das ist ein riesen Ding. Mit diesem Fall schließen wir gleich mehrere ab. 287 00:29:29,375 --> 00:29:32,374 Glauben Sie mir, das ist wie eine riesen Eselskarawane. 288 00:29:32,541 --> 00:29:34,042 Sie verpissen sich jetzt bitte. 289 00:29:35,375 --> 00:29:36,541 Hey! 290 00:29:38,374 --> 00:29:41,834 Es gibt einen Zeugen, er hat den Angriff überlebt. 291 00:29:43,500 --> 00:29:44,709 Wir haben einen Zeugen? 292 00:29:53,666 --> 00:29:54,833 „Sang Dong-su. 293 00:29:56,458 --> 00:29:57,751 Wie, Jang Dong-su? 294 00:29:58,792 --> 00:30:00,958 Er ist niedergestochen worden. 295 00:30:01,541 --> 00:30:04,291 Nur durch eine zweistündige Operation konnte er überleben. 296 00:30:04,458 --> 00:30:08,375 - Was reden Sie da? - Denken Sie doch bitte mal kurz nach, ja? 297 00:30:08,792 --> 00:30:12,082 Welcher bescheuerte Psychopath würde einen Gangsterboss angreifen? 298 00:30:12,249 --> 00:30:14,375 Der Killer hat nichts mit den Banden zu tun. 299 00:30:14,750 --> 00:30:18,833 - Das ist ein Serienkiller, ganz sicher. - Schluss jetzt! 300 00:30:20,918 --> 00:30:23,833 Na gut, Bandenkriminalität - was für die zweite Einheit. 301 00:30:26,083 --> 00:30:28,542 Sie mischen sich da nicht ein, verstanden? 302 00:30:29,708 --> 00:30:30,708 Raus! 303 00:30:31,334 --> 00:30:33,917 Ja, klar. Machen Sie weiter, decken Sie den Arsch. 304 00:30:34,374 --> 00:30:36,958 Aber das ist jetzt echt fehl am Platz. 305 00:30:39,541 --> 00:30:42,124 - Was, ich decke ihn? - Was denn sonst? 306 00:30:42,708 --> 00:30:44,125 Sie verdammter Hurensohn! 307 00:30:47,708 --> 00:30:49,333 Hauptkommissar Ahn 308 00:30:49,541 --> 00:30:50,957 Mal angenommen, das stimmt. 309 00:30:52,334 --> 00:30:56,334 Wenn Jang nun das Opfer ist, glauben Sie, Sie kriegen einen Haftbefehl gegen ihn? 310 00:30:56,542 --> 00:31:00,209 - Oder wollen Sie ihn ohne verhaften? - Wie viele Verbrechen hat er begangen? 311 00:31:02,042 --> 00:31:04,750 Wir müssen ihn jetzt schnappen und ein bisschen ärgern. 312 00:31:05,083 --> 00:31:09,375 Er platzt bald vor Wut und will sicher diesen Mörder eigenhändig umbringen. 313 00:31:09,917 --> 00:31:13,916 - Und dann haben wir drei ungelöste Fälle. - Wie soll Jang denn den Killer finden? 314 00:31:14,666 --> 00:31:17,125 - Er ist kein Bulle, er ist Gangster. - Ganz ehrlich? 315 00:31:17,334 --> 00:31:20,750 Mit seinen Jungs ist das gar kein Problem. Und außerdem hat Jang... 316 00:31:24,667 --> 00:31:26,999 das Gesicht des Killers gesehen. 317 00:31:33,958 --> 00:31:34,958 Raus hier. 318 00:31:36,042 --> 00:31:38,541 Was Sie erzählen, ergibt überhaupt keinen Sinn. 319 00:31:39,083 --> 00:31:40,083 Raus! 320 00:31:53,583 --> 00:31:56,666 Warum sprichst du nicht mit dem Vermieter? 321 00:31:58,000 --> 00:32:01,333 Was? Was erwartest du von mir? Schon vergessen? 322 00:32:01,500 --> 00:32:03,958 Ich muss arbeiten für mein Geld. 323 00:32:05,291 --> 00:32:07,832 Was? Geburtstag? 324 00:32:10,000 --> 00:32:13,209 Ach, wieso ist der Geburtstag von der Kleinen so wichtig? 325 00:32:13,417 --> 00:32:15,041 Ich bin verdammt müde, weißt du? 326 00:32:15,208 --> 00:32:18,834 Ich habe seit zwei Tagen nicht geschlafen und du nervst mit dem Geburtstag! 327 00:32:19,334 --> 00:32:20,918 Der Geburtstag deiner Tochter? 328 00:32:23,124 --> 00:32:24,125 Was ist? 329 00:32:25,875 --> 00:32:28,000 Die Kleine, von der du gesprochen hast. 330 00:32:38,832 --> 00:32:39,832 Zeig mal. 331 00:32:45,583 --> 00:32:50,666 Kantiges Gesicht. Schmale Wangen und markantes Kinn. 332 00:32:52,917 --> 00:32:55,208 Schmale, lange Nase. 333 00:32:59,083 --> 00:33:01,958 Sein Mund ist größer als die Nase. 334 00:33:07,250 --> 00:33:10,000 Hm, schon ziemlich nah dran. 335 00:33:19,041 --> 00:33:20,667 Wärst du mal kinderlos geblieben. 336 00:33:22,416 --> 00:33:24,042 Sie kann nichts dafür. 337 00:33:29,459 --> 00:33:32,833 - Und seid schneller als die Bullen, klar? - Verstanden, Boss. 338 00:34:13,583 --> 00:34:15,167 Alter, wo sind wir? 339 00:34:16,958 --> 00:34:17,958 Wer sind Sie? 340 00:35:01,458 --> 00:35:03,542 Danke, vielen Dank für Ihr Verständnis. 341 00:35:06,416 --> 00:35:09,958 Reine Routine, alle illegalen Spielhöllen werden dicht gemacht. 342 00:35:10,250 --> 00:35:12,792 Jeder bleibt da, wo er gerade ist. 343 00:35:13,334 --> 00:35:17,875 Wo ist euer Boss? Ich will ihn hier sehen! 344 00:35:23,500 --> 00:35:25,834 Was? „Ja, ja, Moment. 345 00:35:30,124 --> 00:35:31,958 Gut, dann schieß jetzt mal los. 346 00:35:32,999 --> 00:35:37,333 Jang ist absolut entzückend. Ja, ein richtig durchtriebener Bastard. 347 00:35:37,500 --> 00:35:39,957 63 von 97 Automaten waren manipuliert. 348 00:35:40,124 --> 00:35:43,583 - Soll ich einen Haftbefehl besorgen? - Warte mal kurz. Ich frage ihn. 349 00:35:45,916 --> 00:35:49,875 - Haftbefehl - ja oder nein? - Was willst du von mir? 350 00:35:50,042 --> 00:35:51,584 Der Angreifer neulich. 351 00:35:52,334 --> 00:35:54,750 Erzähl mir alles über ihn, dann vergesse ich das. 352 00:35:56,793 --> 00:35:58,375 Und wenn ich dir nichts erzähle? 353 00:36:00,666 --> 00:36:05,000 Mein Chef wird von dir geschmiert und mit mir gibst du dich gar nicht ab, ja? 354 00:36:06,209 --> 00:36:10,291 Hör zu, Jang Dong-Su. Der Typ, der auf dich eingestochen hat, 355 00:36:11,374 --> 00:36:13,000 ist ein Serienmörder. 356 00:36:15,334 --> 00:36:17,167 Er ist ein bisschen schräg. 357 00:36:17,666 --> 00:36:21,500 Irgendwie ist er kein normaler Psychopath. Und du bist der Beweis. 358 00:36:24,541 --> 00:36:25,666 Was redest du da? 359 00:36:27,375 --> 00:36:31,042 Was glaubst du, warum hat sich dieser Irre mit dir angelegt, hm? 360 00:36:37,584 --> 00:36:39,291 Die meisten Opfer von Psychopathen 361 00:36:39,666 --> 00:36:42,750 sind Frauen oder Leute, die schwächer sind als sie selbst. 362 00:36:43,042 --> 00:36:45,250 Doch dieses Arschloch tötet einfach wahllos. 363 00:36:45,917 --> 00:36:48,792 Wenn wir ihn nicht bald finden, sterben noch mehr Menschen. 364 00:36:50,708 --> 00:36:52,583 Ich verstehe dein Problem nicht, Jang. 365 00:36:53,833 --> 00:36:56,583 Du gibst mir die Infos und kannst weiter Gangster spielen. 366 00:36:56,750 --> 00:36:58,500 ‘Ne Win-Win-Situation, oder nicht? 367 00:36:58,666 --> 00:37:03,334 Ich schnappe ihn, er wird vor Gericht gestellt und dann für immer eingelocht. 368 00:37:06,209 --> 00:37:10,249 - Und was dann? - Nichts dann. Dann ist die Sache gelaufen. 369 00:37:12,042 --> 00:37:13,333 Und das war's? 370 00:37:14,208 --> 00:37:17,250 Wenn das größte Luxus-Casino unseres Landes auf dem Dach 371 00:37:17,417 --> 00:37:20,708 dieses prächtigen Wolkenkratzers fertiggestellt sein wird, 372 00:37:21,250 --> 00:37:24,584 wird der Bereich um unsere Immobilie mit dem schönen Namen 373 00:37:24,750 --> 00:37:28,249 - Zeus wohl zur gefragtesten Gegend... - Hören Sie auf mit dem Gequatsche. 374 00:37:28,416 --> 00:37:32,167 Ich habe gehört, das ganze Ding geht den Bach runter. Was soll die Scheiße? 375 00:37:34,750 --> 00:37:38,875 Alle, die für den ersten Bauabschnitt zugesagt hatten, sind abgesprungen. 376 00:37:39,250 --> 00:37:43,042 Natürlich verzögern die Investoren jetzt ihre Zahlungen. 377 00:37:43,916 --> 00:37:47,584 Merkwürdige Gerüchte wurden verbreitet, nach dem, was Ihnen passiert ist. 378 00:37:49,000 --> 00:37:51,666 Und die Chungju-Region ist ein weiteres Problem. 379 00:37:51,832 --> 00:37:54,793 Hurs Leute wagen sich in unser Territorium vor. 380 00:37:56,042 --> 00:38:00,583 - Und ihr habt ihn noch nicht? - Nun, wir haben ein Auto gefunden, 381 00:38:00,750 --> 00:38:03,666 - das höchstwahrscheinlich ihm gehört. - Ihr habt sein Auto? 382 00:38:04,125 --> 00:38:07,124 Ja, es stand ein paar Tage an einer Autobahnraststätte, 383 00:38:07,291 --> 00:38:09,876 - da haben es unsere Jungs gefunden. - Und wo ist es nun? 384 00:38:10,043 --> 00:38:11,250 An einem sicheren Ort. 385 00:38:11,917 --> 00:38:15,042 Vor ein paar Tagen wurde in Sintanjin ein Mann ermordet. 386 00:38:15,833 --> 00:38:19,958 Und dann noch das hier. Keine Ahnung, ob es weggeworfen oder verloren wurde, 387 00:38:20,124 --> 00:38:23,875 sie haben es auf jeden Fall drei Kilometer vom Auto entfernt gefunden. 388 00:38:29,374 --> 00:38:32,249 - Bewahr das gut auf. - Ja, Sir. 389 00:38:39,083 --> 00:38:41,542 - Ja, haHo? - Ich bin 's, Jang Dong-su. 390 00:38:45,208 --> 00:38:49,043 - Oh, was für eine Überraschung. - Weißt du von dem Mord in Sintanjin? 391 00:38:49,667 --> 00:38:50,750 Was ist damit? 392 00:38:52,416 --> 00:38:54,875 - Das war dasselbe Arschloch. - Was? 393 00:38:58,751 --> 00:39:00,167 Woher willst du das wissen? 394 00:39:02,333 --> 00:39:04,793 Wir haben sein Auto an der Raststätte entdeckt. 395 00:39:08,083 --> 00:39:10,583 Ich befinde mich auf dem Gipfel meines Schaffens. 396 00:39:11,708 --> 00:39:14,167 Ich habe mein Leben riskiert, um so weit zu kommen. 397 00:39:14,667 --> 00:39:18,541 Und dann zieht mir dieser Mistkerl einfach den Boden unter den Füßen weg. 398 00:39:19,334 --> 00:39:22,125 Was soll ich tun? Ich hacke ihm ganz sicher die Hand ab - 399 00:39:22,292 --> 00:39:26,917 - die, die mir den Boden weggezogen hat. - Okay, aber der Typ ist weg, oder? 400 00:39:27,625 --> 00:39:30,375 Nachdem er den Ruf eines Gangsters sauber ruiniert hat. 401 00:39:31,209 --> 00:39:36,167 Freundchen, wer immer sich mit mir anlegt, trägt auch die Konsequenzen dafür, klar? 402 00:39:37,417 --> 00:39:40,250 Der Ruf ist nun mal das Allerwichtigste für einen Gangster. 403 00:39:41,916 --> 00:39:46,917 Ich werde den Drecksack zerstückeln und ihn dann aller Welt präsentieren. 404 00:39:47,166 --> 00:39:51,750 Ah, du erzählst einem Bullen, dass du einen Mann umbringst? 405 00:39:52,167 --> 00:39:54,416 Manchmal muss man außerhalb des Gesetzes gehen. 406 00:39:54,583 --> 00:39:57,541 Ein Bösewicht fängt einen anderen Bösewicht. 407 00:39:57,875 --> 00:39:59,209 Nicht ganz. 408 00:39:59,708 --> 00:40:04,249 Zwei Bösewichter... fangen den Schlimmsten von allen. 409 00:40:08,667 --> 00:40:10,083 Sein Autoschlüssel. 410 00:40:15,334 --> 00:40:18,082 Hilfst du mir, weil ich für dich kein Bulle bin, hm? 411 00:40:18,833 --> 00:40:21,875 Ich könnte dich doch auf der Stelle verhaften lassen. 412 00:40:22,750 --> 00:40:23,918 Kannst du nicht. 413 00:40:25,250 --> 00:40:28,374 Du willst das Arschloch noch dringender kriegen als ich. 414 00:40:36,583 --> 00:40:40,417 Ich bringe die Manpower mit und komme für die Kosten auf. 415 00:40:41,584 --> 00:40:45,666 Wir halten uns auf dem Laufenden... und stehen einander zur Seite. 416 00:40:46,584 --> 00:40:49,666 Und am Ende? Schneiden wir dann das Arschloch durch? 417 00:40:50,209 --> 00:40:52,458 Wer ihn zuerst hat, der kann ihn behalten. 418 00:40:53,082 --> 00:40:56,876 Okay. Wenn ich ihn zuerst habe, dann geht er vor Gericht. 419 00:40:58,374 --> 00:40:59,833 Und bei dir ins Jenseits. 420 00:41:01,082 --> 00:41:03,167 Ich würde mich freuen, wenn du dabei wärst. 421 00:41:13,042 --> 00:41:14,458 Okay, Deal. 422 00:41:16,208 --> 00:41:18,501 Aber das wirst du bereuen, fürchte ich. 423 00:41:22,958 --> 00:41:24,249 Hübscher Kerl. 424 00:41:25,958 --> 00:41:27,042 Wie alt ist er? 425 00:41:28,250 --> 00:41:30,334 Irgendwas um die 30, nehme ich an. 426 00:41:30,501 --> 00:41:32,499 Ich konnte kaum was erkennen. 427 00:41:33,542 --> 00:41:35,334 Hiermit halten wir Kontakt. 428 00:41:38,833 --> 00:41:42,334 Ein Bulle und ein Gangster schnappen sich zusammen einen Killer. 429 00:41:42,541 --> 00:41:45,333 Verdammt gute Geschichte, hm? 430 00:41:55,750 --> 00:41:59,292 Ein Bulle und ein Gangster schnappen sich zusammen einen Killer. 431 00:41:59,459 --> 00:42:02,374 Verdammt gute Geschichte, hm? 432 00:42:02,625 --> 00:42:05,209 - Du Drecksack. - Du und ich sitzen im selben Boot. 433 00:42:05,375 --> 00:42:06,792 Ist nur eine Absicherung. 434 00:42:07,958 --> 00:42:10,166 Ein Vertrag geht bei uns ja wohl nicht. 435 00:42:14,375 --> 00:42:19,583 Echt jetzt? Du benutzt so 'ne Technik- Scheiße und nimmst auf, was ich sage, hm? 436 00:42:21,459 --> 00:42:24,042 Fuck„. 437 00:42:27,291 --> 00:42:30,292 Der primitive Schläger versucht, sein Gehirn einzusetzen, hä? 438 00:42:33,291 --> 00:42:35,541 Schade, dass man den Bullen nicht trauen kann. 439 00:42:38,500 --> 00:42:39,501 Hä? 440 00:42:42,416 --> 00:42:43,416 Wie? 441 00:42:45,501 --> 00:42:46,583 Also... 442 00:42:51,082 --> 00:42:55,292 Ganz klar, ich bin wohl viel zu nach- sichtig gewesen mit dir, du Scheißkerl. 443 00:42:55,459 --> 00:42:58,541 Jetzt hör mal zu, Arschloch. Wenn das hier vorbei ist, 444 00:42:58,999 --> 00:43:01,083 dann loche ich dich zuallererst ein! 445 00:43:06,208 --> 00:43:10,125 Dong-su hat er auch überfallen. Und er steckt hinter dem Mord in Sintanjin. 446 00:43:10,501 --> 00:43:11,708 Denkt doch nach, Leute. 447 00:43:12,666 --> 00:43:16,209 Wenn wir es so machen wie ich sage, lösen wir fünf Fälle gleichzeitig. 448 00:43:19,083 --> 00:43:21,291 Er ist Mitte 30 und durchschnittlich groß. 449 00:43:21,458 --> 00:43:24,042 Laut Verhaltensmuster tötet er immer nur nachts. 450 00:43:24,459 --> 00:43:27,374 Der Ort spielt keine Rolle und er benutzt immer ein Messer. 451 00:43:27,874 --> 00:43:32,500 Keine Ahnung, entweder er folgt einem Plan oder tötet rein zufällig. 452 00:43:33,667 --> 00:43:35,082 Ansonsten haben wir nichts. 453 00:43:40,583 --> 00:43:43,459 - Ich habe ‘nen Deal mit Jung. - Wir arbeiten zusammen. 454 00:43:43,708 --> 00:43:46,793 - Also nichts dem Chief sagen. - Wir sollen den Bullen vertrauen? 455 00:43:46,958 --> 00:43:51,124 - Wir sollen den Gangstern vertrauen? - Quatsch. Wir brauchen ihre Manpower, 456 00:43:51,292 --> 00:43:55,083 - um den Killer zu schnappen. - Das kriegen wir im Alleingang nicht hin. 457 00:43:55,250 --> 00:43:57,792 - Wir müssen den Chief ins Boot holen. - Und dann was? 458 00:43:58,124 --> 00:44:00,916 Die Sondereinheit für Schwerverbrechen mischt sich ein 459 00:44:01,082 --> 00:44:03,042 und sahnt am Ende den ganzen Ruhm ab. 460 00:44:03,458 --> 00:44:06,249 Und außerdem wird doch der Chief von Jang geschmiert. 461 00:44:06,458 --> 00:44:08,999 Glaubt mir, wir können den Fall nur so lösen. 462 00:44:09,584 --> 00:44:11,876 Dem Chief sind hier leider die Hände gebunden. 463 00:44:12,334 --> 00:44:15,792 Jang hat sein Gesicht gesehen. Und außerdem hat er sein Auto gefunden. 464 00:44:16,041 --> 00:44:18,375 Nur die Zeichnung von ihm reicht uns nicht aus. 465 00:44:18,542 --> 00:44:22,000 - Wir brauchen Fingerabdrücke, DNS-Spuren. Wir benutzen die Gangster, 466 00:44:22,167 --> 00:44:25,334 um diesen Dreckskerl zu finden, und dann verhaften wir ihn. 467 00:44:25,709 --> 00:44:29,958 Ich nehme, was ich von ihnen kriegen kann, und lasse sie dann fallen. 468 00:44:40,458 --> 00:44:42,209 Immerhin zahlen wir doch Steuern. 469 00:44:42,918 --> 00:44:45,625 Da können wir uns auch mal etwas Unterstützung gönnen. 470 00:44:50,584 --> 00:44:53,541 Von außen sieht das hier aus wie ein verlassenes Kühlhaus, 471 00:44:53,708 --> 00:44:57,792 doch drinnen bauen sie tausende dieser Kästen und verteilen sie übers ganze Land. 472 00:44:57,959 --> 00:44:59,541 Diese Schweine. 473 00:45:06,042 --> 00:45:09,625 Ah, wunderbar. Da wird wohl was dabei sein. 474 00:45:09,792 --> 00:45:13,584 Ja, bestimmt Haare, Fingerabdrücke und vielleicht sogar Spuren seiner Fürze. 475 00:45:13,751 --> 00:45:16,666 Nein, im Ernst, irgendwas ist da hoffentlich zu finden, oder? 476 00:45:16,833 --> 00:45:20,167 - Wir werden jeden Zentimeter durchforsten. - Gut, auf geht's. 477 00:45:21,375 --> 00:45:24,083 Okay, die Drecksarbeit überlassen wir unserem guten „lang. 478 00:45:24,250 --> 00:45:27,249 Wir gehen nochmal gründlich alle bisherigen Fälle durch. 479 00:45:27,416 --> 00:45:29,958 Das hier ist die Überwachungskamera in Santinjin. 480 00:45:30,416 --> 00:45:35,208 Also, ein eindeutiges Muster ist, dass bei allen Morden ein Auto involviert war. 481 00:45:35,584 --> 00:45:38,209 Er ist immer unterwegs, so verwischt er Spuren. 482 00:45:39,209 --> 00:45:42,042 Neben den vier ungelösten Fällen gibt es sicher noch mehr. 483 00:45:42,209 --> 00:45:46,875 Und vergesst nicht, betrachtet alles immer aus dem Blickwinkel eines Serienmörders. 484 00:45:47,042 --> 00:45:50,874 Wenn ihr was habt, erstattet mir Bericht. Ja, er ist eine tickende Zeitbombe. 485 00:45:51,082 --> 00:45:54,542 Er könnte überall auftauchen, seht euch auch weiter entfernte Fälle an. 486 00:45:54,709 --> 00:45:58,458 - Und das Ganze nicht zu auffällig. Okay? - Okay. 487 00:46:04,833 --> 00:46:09,083 Und wenn alles vorbei ist, buchten wir die Gangster ein. Eine saubere Sache. 488 00:46:11,209 --> 00:46:13,708 Im Endeffekt ist es natürlich unser Ding. 489 00:46:15,001 --> 00:46:17,249 Aber zuerst müssen wir Hur loswerden. 490 00:47:14,500 --> 00:47:15,832 Du verdammtes... 491 00:47:20,708 --> 00:47:24,041 Bist du geisteskrank? Was hast du hier zu suchen? 492 00:47:25,125 --> 00:47:28,374 Was zur Hölle denkst du denn? Ich habe auf dich gewartet. 493 00:47:29,917 --> 00:47:33,375 - Ich glaube, mein Rückgrat ist gebrochen. - Dann überrasch‘ mich nicht. 494 00:47:33,542 --> 00:47:35,167 Ich habe mich total erschreckt. 495 00:47:36,209 --> 00:47:37,292 Ich will auch was. 496 00:47:42,542 --> 00:47:43,708 - Also... - Tut das gut. 497 00:47:43,875 --> 00:47:46,666 Kannst du dir das mal angucken? Ist dringend. 498 00:47:46,916 --> 00:47:48,042 Was ist das? 499 00:47:48,751 --> 00:47:52,249 Ach, eigentlich nichts Besonderes. Ein paar Haare und Blut. 500 00:47:52,417 --> 00:47:54,749 - Krieg mal raus, von wem das ist. - Jang Tae-seok. 501 00:47:56,501 --> 00:47:58,708 Was soll das? Ist nicht deine Angelegenheit. 502 00:47:59,833 --> 00:48:05,250 Na und? Die Welt ist eben schlecht, hm? 503 00:48:05,667 --> 00:48:09,249 - Dafür nehme ich schmutzige Hände in Kauf. - Stimmt, die Welt ist schlecht. 504 00:48:24,833 --> 00:48:26,458 Das ist doch merkwürdig. 505 00:48:27,541 --> 00:48:29,708 Als will er uns die Waffe präsentieren. 506 00:48:30,958 --> 00:48:33,501 "Mordfälle und die Polizei tappt im Dunkeln. 507 00:48:34,209 --> 00:48:36,334 Das Jammern ist unerträglich." 508 00:48:37,583 --> 00:48:41,666 Ja, ganz großartig. Und jetzt ist auch noch ein Gangsterboss ermordet worden. 509 00:48:42,583 --> 00:48:44,667 Und was macht ihr? Hä? 510 00:48:45,541 --> 00:48:46,750 Wie geht's jetzt weiter? 511 00:48:47,042 --> 00:48:49,375 Ihr könnt reden, also sagt verdammt nochmal was! 512 00:48:49,833 --> 00:48:53,541 Was diesen Hur betrifft, darum kümmert sich die zweite Einheit. 513 00:48:53,708 --> 00:48:57,042 - Die werden den Fall untersuchen. - Und was macht ihr, hä? 514 00:48:57,500 --> 00:49:00,209 Kriecht einfach mal hinter euren Computern hervor! 515 00:49:00,750 --> 00:49:04,166 Los, raus. Und zwar ein bisschen zügig! 516 00:49:05,500 --> 00:49:10,000 An die Arbeit! Sammelt Scheiße vom Boden auf, wenn es dem Fall hilft! 517 00:49:11,000 --> 00:49:15,125 Hey, tut wenigstens so, als ob's euch interessieren würde. Und bummelt nicht so! 518 00:49:15,292 --> 00:49:18,458 - Ja, schieß los. - Hey! Bist du lebensmüde? 519 00:49:19,000 --> 00:49:21,041 - Wieso, was ist? - Nichts Besonderes, ja? 520 00:49:21,583 --> 00:49:24,458 Ich habe die Ergebnisse vorliegen. Mann, ich fasse es nicht. 521 00:49:24,918 --> 00:49:27,375 - Jetzt mach, erzähl schon! - Halt dich fest. 522 00:49:27,708 --> 00:49:31,417 Es wurde die DNS von einigen der Opfer der Chungnam-Mordfälle entdeckt. 523 00:49:31,583 --> 00:49:32,583 Ach, echt? 524 00:49:34,416 --> 00:49:37,291 Und sind noch weitere DNS-Spuren dabei? 525 00:49:37,708 --> 00:49:40,250 - Nein, nichts. - Aber das macht doch gar keinen Sinn. 526 00:49:40,417 --> 00:49:42,458 - Habt ihr was übersehen? - Nein, das war's! 527 00:49:42,751 --> 00:49:44,208 Aber das ist nicht der Punkt. 528 00:49:44,458 --> 00:49:47,167 - Wir haben was anderes Krasses entdeckt. - Moment, warte. 529 00:49:50,917 --> 00:49:53,918 - Gut, erzähl. - Die DNS des Lastwagenfahrers 530 00:49:54,083 --> 00:49:55,209 und des Hundezüchters 531 00:49:55,709 --> 00:49:58,501 wurden auf der Waffe gefunden, mit der Hur getötet wurde. 532 00:49:58,666 --> 00:50:01,125 - Was? - Eine Person hat alle Morde begangen. 533 00:50:01,875 --> 00:50:05,625 Die Sache wird offiziell als Serienmordfall eingestuft werden. 534 00:50:06,833 --> 00:50:07,833 Ich muss los. 535 00:50:10,750 --> 00:50:12,416 Jang Dong-su! 536 00:50:12,958 --> 00:50:16,083 Warst du das? Du warst es! 537 00:50:17,417 --> 00:50:19,833 Hey... Sir, ich rufe Sie nachher zurück. 538 00:50:20,000 --> 00:50:21,459 Antworte mir, du Hurensohn! 539 00:50:22,250 --> 00:50:23,707 - Hörst du? - Geht's noch? 540 00:50:25,750 --> 00:50:27,292 - Verdammt. - Völlig irre... 541 00:50:44,334 --> 00:50:46,291 Ja, dein Idiot ist mal wieder hier. 542 00:50:47,708 --> 00:50:49,333 Er fühlt sich hier wohl zuhause. 543 00:50:50,375 --> 00:50:53,792 Ja, wer sonst, er ist dein Handlanger. Okay, wir reden später. 544 00:50:55,666 --> 00:50:57,084 Ach, Scheiße. 545 00:50:57,709 --> 00:51:01,083 Was will ein Bulle eigentlich von ‘nem Gangster, ich kapier's nicht. 546 00:51:01,957 --> 00:51:04,209 Ach, und du bist kein Bulle oder was? 547 00:51:06,125 --> 00:51:07,125 Hä? 548 00:51:10,416 --> 00:51:13,875 Sag schon, hast du Hur Sang-de getötet? 549 00:51:17,082 --> 00:51:18,458 Ja, ich habe ihn getötet. 550 00:51:25,459 --> 00:51:28,334 Wieso habe ich nur diesem Arschloch vertraut? 551 00:51:30,709 --> 00:51:32,416 Echt? Du hast mir vertraut? 552 00:51:33,209 --> 00:51:36,709 Jeder Idiot würde dich auslachen. Aber es hat sich nichts geändert. 553 00:51:37,541 --> 00:51:41,042 Wir können dieses Arschloch immer noch zusammen kriegen. Verstehst du? 554 00:51:44,542 --> 00:51:45,708 Wenn, 555 00:51:47,708 --> 00:51:53,458 wenn das hier alles vorbei ist, dann werde ich dich mal richtig durchleuchten. Hä? 556 00:51:56,334 --> 00:51:59,709 - Tu, was du nicht lassen kannst. - Scheiße... 557 00:52:02,458 --> 00:52:05,791 Die Mordfälle, die sich seit Juli in der Region ereignet haben, 558 00:52:05,957 --> 00:52:08,292 sind die Taten eines Serienmörders. 559 00:52:08,458 --> 00:52:11,208 Die Abteilung für Schwerverbrechen hat übernommen... 560 00:52:11,374 --> 00:52:14,333 ...und wird nun die Polizei in Cheonan unterstützen, 561 00:52:14,501 --> 00:52:17,542 die mit den Ermittlungen anscheinend überfordert ist. 562 00:52:17,875 --> 00:52:21,416 Die Morde lagen bisher bei diversen regionalen Polizeiabteilungen. 563 00:52:21,582 --> 00:52:25,292 Durch die Zentralisierung der Ermittlungen keimt nun neue Hoffnung auf, 564 00:52:25,459 --> 00:52:29,666 diese mysteriösen Fälle doch noch zu lösen. Drücken wir die Daumen! 565 00:52:29,833 --> 00:52:34,124 Hoffentlich hat die Qual bald ein Ende und unsere Einwohner können zur Ruhe kommen. 566 00:52:34,291 --> 00:52:37,124 Wir haben einen Reporter vor Ort, der uns nun... 567 00:52:37,292 --> 00:52:38,584 Das ging aber schnell. 568 00:52:39,374 --> 00:52:40,417 Dong-chul. 569 00:52:42,708 --> 00:52:43,708 Hier entlang. 570 00:52:44,583 --> 00:52:49,125 ..Ich befinde mich vor dem Ace Hotel, wo der Mord stattgefunden hat. 571 00:52:49,291 --> 00:52:52,875 Das Opfer, Hur Sang-de, war der Anführer einer Gangsterbande in Chungnam. 572 00:52:53,042 --> 00:52:56,666 Es hat wohl innerhalb des organisierten Verbrechens Revierkämpfe gegeben... 573 00:52:56,833 --> 00:52:59,957 Hättet ihr uns nur mal den Fall von Anfang an übergeben. 574 00:53:00,124 --> 00:53:01,792 Mord ist eben kein Kinderspiel. 575 00:53:02,500 --> 00:53:08,541 Ihr habt es geschafft, die beschissene Ermittlung völlig zu ruinieren. 576 00:53:09,792 --> 00:53:14,250 Ach, redet man bei euch zuhause so, wenn man irgendwo zu Gast ist? Hä? 577 00:53:14,833 --> 00:53:17,292 Hast du ein Problem? Ich habe doch recht. 578 00:53:17,459 --> 00:53:21,375 Ja, Mann. Ich habe ein Problem. Ja, ich habe ein Problem! 579 00:53:21,833 --> 00:53:25,375 - Du blöder Wichser, halt's Maul! - Hört auf, Junge, regt euch ab! 580 00:53:27,625 --> 00:53:29,292 - Verpisst euch doch! - Ruhe jetzt! 581 00:53:29,708 --> 00:53:32,374 In dem Hotelzimmer, in dem Hur ermordet wurde, 582 00:53:32,541 --> 00:53:35,250 fand man die Tatwaffe - ein Messer, 583 00:53:35,416 --> 00:53:38,333 auf dem auch DNS-Spuren anderer Opfer entdeckt wurden. 584 00:53:38,500 --> 00:53:40,750 Die eingesetzte Sonderermittlungskommission 585 00:53:40,917 --> 00:53:42,501 umfasst somit nicht nur Hur, 586 00:53:42,750 --> 00:53:45,416 sondern auch all die anderen ungeklärten Mordfälle. 587 00:53:45,583 --> 00:53:48,875 Es wird vermutet, dass ein Täter für all diese Taten... 588 00:53:49,043 --> 00:53:50,792 Das war ich aber nicht. 589 00:53:50,958 --> 00:53:55,208 Diese Kommission besteht aus der Abteilung für Schwerverbrechen und dem Morddezernat. 590 00:53:55,374 --> 00:53:58,708 Außerdem wurde der beste Profiler des Landes eingesetzt, 591 00:53:58,875 --> 00:54:01,708 der sich besonders auf Serienmörder spezialisiert hat. 592 00:54:01,875 --> 00:54:05,792 Die Ermittlung soll gründlich durchgeführt werden, ohne weitere Pannen. 593 00:54:05,958 --> 00:54:09,792 Sogar die Hilfe forensischer Wissenschaftler wird hinzugezogen. 594 00:54:09,958 --> 00:54:13,875 Auf der Beerdigung von Hur rechnet die Polizei mit einem zahlreichen Erscheinen 595 00:54:14,042 --> 00:54:18,708 diverser krimineller Banden. Es werden massive Vorsichtsmaßnahmen getroffen. 596 00:54:29,708 --> 00:54:31,458 Dass du hier auftauchst... 597 00:54:33,500 --> 00:54:36,626 Ist doch selbstverständlich. Er war mein Freund. 598 00:55:20,708 --> 00:55:22,584 - Ja, was ist? - Komm sofort hierher! 599 00:55:23,083 --> 00:55:26,542 - Und wieso sollte ich das? - Um dich um dein scheiß Chaos zu kümmern. 600 00:55:26,709 --> 00:55:28,000 Beweg deinen Arsch her! 601 00:55:42,167 --> 00:55:43,374 Und du bist...? 602 00:55:57,375 --> 00:56:01,459 Hur wurde mit meinem Messer getötet. Aber von jemand anderem. 603 00:57:02,250 --> 00:57:05,125 Beeil dich besser mal, wenn du ihn noch selbst töten willst. 604 00:57:05,292 --> 00:57:09,334 Kriegen die Sonderermittler ihn zuerst, sind wir beide richtig am Arsch. 605 00:57:11,625 --> 00:57:13,833 Besteht dein ganzes Leben aus so 'ner Scheiße? 606 00:57:14,958 --> 00:57:17,292 Ihr Bullen seid echt nicht zu beneiden. 607 00:57:18,083 --> 00:57:20,626 Dann begeh‘ doch einfach keine Verbrechen, du Idiot. 608 00:57:20,792 --> 00:57:23,750 Wenn Leute wie ich nicht da wären, wärst du arbeitslos. 609 00:57:23,917 --> 00:57:27,041 So ist das im Leben, es gibt Jäger und es gibt Beute. 610 00:57:27,501 --> 00:57:30,125 Ja, und es gibt wild um sich stechende Opfer. 611 00:57:30,292 --> 00:57:32,501 Er hat mich von hinten angegriffen. 612 00:57:32,708 --> 00:57:35,000 Ist doch klar, dass ich da auch zustechen muss. 613 00:57:35,168 --> 00:57:37,584 - Hey, hey, hey, hey, stopp! - Was ist? 614 00:57:37,751 --> 00:57:40,083 - Dann hast du auch Treffer gelandet? - Ja, wieso? 615 00:57:40,250 --> 00:57:41,832 Ich habe da was gefunden. 616 00:57:52,666 --> 00:57:53,750 - Was zur Hölle!? - Mist. 617 00:57:55,708 --> 00:57:57,500 Was sind das für verdammte Wichser? 618 00:58:17,875 --> 00:58:19,125 Jang, was ist hier los? 619 00:58:20,000 --> 00:58:22,083 - Wer sind diese Jungs? - Du kleiner Wichser. 620 00:59:14,583 --> 00:59:15,792 Aus dem Weg! 621 00:59:31,291 --> 00:59:32,333 Komm, steh auf. 622 00:59:36,708 --> 00:59:38,250 Komm her, du Arschloch! 623 00:59:42,125 --> 00:59:43,626 Fahr zur Hölle, du Arschloch! 624 01:00:30,708 --> 01:00:34,541 Hey, Kumpel, ganz ruhig, ganz ruhig, ja? Komm... 625 01:00:37,584 --> 01:00:42,708 Hey, hey. Hey! Hey, was soll das? Hey, du Pisser! 626 01:00:43,667 --> 01:00:46,333 Hey. Hör auf. Es ist vorbei. 627 01:00:47,958 --> 01:00:49,333 Hau ab, ich regel das hier. 628 01:00:49,958 --> 01:00:55,083 Ja. Gut, er hat nur... Er... er hat nur ziemlich viel Blut verloren. 629 01:00:55,250 --> 01:00:58,709 - Ja, ist nur Blut, ist... - Jetzt hau schon ab, du blöder Wichser! 630 01:01:13,500 --> 01:01:14,792 Nein! 631 01:01:14,958 --> 01:01:19,458 Nach der Polizei ist es nur eine Frage der Zeit, bis Hurs Mörder gefasst wird. 632 01:01:19,625 --> 01:01:21,875 Die Beweislage sei schon fast ausreichend. 633 01:01:22,042 --> 01:01:25,083 Des weiteren ist die Vorgehensweise des Täters immer gleich 634 01:01:25,249 --> 01:01:27,833 und sein Wirkungskreis bleibt überschaubar. 635 01:01:32,250 --> 01:01:34,958 Schatz, wo steckst du denn? 636 01:02:10,501 --> 01:02:13,750 Die Kacke ist am Dampfen und Sie machen ein kleines Nickerchen? 637 01:02:15,416 --> 01:02:19,249 Hey, was ist mit Ihrem Gesicht los? Los, aufwachen, Sie Idiot! 638 01:02:21,000 --> 01:02:24,708 Was ist eigentlich los mit Ihnen in letzter Zeit, hä? 639 01:02:25,168 --> 01:02:26,459 Finger weg! 640 01:02:28,833 --> 01:02:33,043 Wo wollen Sie denn hin? Hier, das ist für Sie. Eine Entführung. 641 01:02:33,417 --> 01:02:35,083 Sie treffen Soon-ho vor Ort. 642 01:02:36,250 --> 01:02:38,917 Eine Entführung? Das ist jetzt wichtig, ja? 643 01:02:39,166 --> 01:02:42,083 - Da draußen läuft ein Serienkiller rum. - Nicht schon wieder! 644 01:02:45,708 --> 01:02:46,708 Hey.- 645 01:02:48,834 --> 01:02:51,459 Sie sehen doch, dass die vom Schwerverbrechen da sind. 646 01:02:52,625 --> 01:02:55,708 Sie arbeiten mit Einheit eins zusammen. Also ab zu Ihrem Fall. 647 01:02:59,334 --> 01:03:03,876 Ich habe von Anfang an gesagt, das ist ein Serienkiller. Stimmt's? 648 01:03:04,209 --> 01:03:09,083 Die von der Einheit eins und vom Schwer- Verbrechen, was wissen die denn schon? Hä? 649 01:03:09,708 --> 01:03:11,584 Ahnungslose Pisser sind das! 650 01:03:12,083 --> 01:03:14,542 Jetzt reicht es! Was haben Sie gesagt? 651 01:03:14,708 --> 01:03:16,083 Knappe, Ja? 652 01:03:19,209 --> 01:03:23,333 Ja, Sie haben es von Anfang an gesagt, aber konnten nichts belegen. 653 01:03:24,083 --> 01:03:26,249 Haben Sie einen Beweis oder einen Zeugen? 654 01:03:26,583 --> 01:03:29,375 Wenn Sie so toll sind, wieso ist er nicht längst im Knast? 655 01:03:32,917 --> 01:03:34,250 Oh, verdammt... 656 01:03:42,666 --> 01:03:45,459 Das Opfer ist ein erfolgreicher Risikokapital-Anleger. 657 01:03:50,249 --> 01:03:51,334 Tae-seok. 658 01:03:54,000 --> 01:03:57,082 Der Entführer ist sicher noch in seiner Nähe, beeilt euch also. 659 01:03:59,625 --> 01:04:02,833 Sag mal, hast du Schwierigkeiten mit Jang? 660 01:04:03,458 --> 01:04:07,292 Und was ist mit deinem Gesicht passiert, hm? Irgendwas ist doch los. 661 01:04:08,917 --> 01:04:10,917 Hör auf damit, es ist alles in Ordnung. 662 01:04:13,000 --> 01:04:15,626 Fragt mal seine Kollegen, ob er eine Freundin hatte. 663 01:04:16,792 --> 01:04:21,083 Wie oft denn noch? Wieso ändern Sie ständig den Treffpunkt? 664 01:04:21,917 --> 01:04:25,291 Ist er denn noch am Leben? Wenn Sie das Geld wollen, 665 01:04:25,459 --> 01:04:26,958 dann will ich ihn sprechen! 666 01:04:29,000 --> 01:04:33,833 Das ist das letzte Mal. Kommen Sie zum Schnellimbiss. Jetzt. 667 01:04:41,250 --> 01:04:44,209 Was macht die denn da? Jetzt geh schon rein, los. 668 01:04:44,416 --> 01:04:47,167 Hallo, möchten Sie die Tasche hier abgeben? 669 01:04:47,334 --> 01:04:49,375 - Ich nehme Sie Ihnen ab, ja? - Ja... 670 01:04:50,708 --> 01:04:54,043 Hey, warum gibt sie die Tasche denn dieser Frau? 671 01:04:57,209 --> 01:04:58,917 Oh verdammt. 672 01:04:59,750 --> 01:05:03,876 Schrei es doch am besten gleich laut raus, dass du mit den Bullen hier bist. 673 01:05:11,125 --> 01:05:14,125 Hey, wer ist das da auf dem Dach? Hä? 674 01:05:14,292 --> 01:05:15,500 Er ist es, auf dem Dach! 675 01:05:15,833 --> 01:05:18,042 - Dong-Chul! Er kann nur nach Norden! - Scheiße. 676 01:05:18,209 --> 01:05:20,459 Wo ist er? Scheiße. 677 01:05:21,124 --> 01:05:22,833 Lock ihn Richtung Hauptstraße! 678 01:05:23,000 --> 01:05:26,708 - Da! Hey! - Was zur Hölle habt ihr gemacht? 679 01:05:27,209 --> 01:05:29,542 - Soon-ho, er ist direkt über dir! - Halt! 680 01:05:31,541 --> 01:05:33,708 - Scheiße, ich habe ihn verloren! - Los, los! 681 01:05:33,875 --> 01:05:35,833 - Er ist da vorne! - Zur Hauptstraße! 682 01:05:36,000 --> 01:05:37,625 Bae, wo zum Teufel steckst du? 683 01:05:37,917 --> 01:05:40,334 - Hier! Hier! - Mann! 684 01:05:42,000 --> 01:05:43,708 Hey, halt! Bleib stehen, du Arsch! 685 01:05:47,833 --> 01:05:50,084 Wo denn jetzt? Wahnsinn... 686 01:05:51,083 --> 01:05:52,083 Halt, stopp! 687 01:05:52,667 --> 01:05:54,832 - Schnell, da vorne ist er! - Los! 688 01:05:57,042 --> 01:05:58,833 - Ich gehe über die Treppe. - Ich auch. 689 01:06:00,875 --> 01:06:03,125 Hey! Ich bring dich um, du Arschloch! 690 01:06:03,292 --> 01:06:06,000 - Ich sehe ihn nicht. - Scheiß Gerümpel! 691 01:06:06,250 --> 01:06:10,333 - Okay, ich laufe da lang! Die Treppe! Du musst die Treppe hoch! 692 01:06:11,167 --> 01:06:12,334 Stehenbleiben! 693 01:06:15,333 --> 01:06:18,417 - Er ist um die Ecke, Schneid den Weg ab! - Welche Richtung? 694 01:06:21,334 --> 01:06:22,334 Da drüben! 695 01:06:24,666 --> 01:06:25,707 Geh da lang! 696 01:06:36,834 --> 01:06:40,625 Warum haben Sie die Tasche genommen ohne zu wissen, was drin ist, hä? 697 01:06:41,501 --> 01:06:44,209 Was schreien Sie so? Ich habe nichts falsch gemacht. 698 01:06:44,584 --> 01:06:47,042 Jemand hat mich gebeten, die Tasche anzunehmen. 699 01:06:47,500 --> 01:06:48,874 Ja, und wer war das? 700 01:06:49,250 --> 01:06:51,751 Sagen Sie's, sonst wandern Sie ins Gefängnis! 701 01:06:51,918 --> 01:06:53,666 Ich habe den Mann noch nie gesehen. 702 01:06:53,833 --> 01:06:57,666 Er saß hier alleine und fragte mich, ob ich die Tasche entgegennehmen kann. 703 01:06:59,167 --> 01:07:00,666 Ich habe 20 Dollar bekommen. 704 01:07:06,459 --> 01:07:09,626 Na gut. Wie sah er denn aus? 705 01:07:10,083 --> 01:07:12,792 Also er... Ganz normal sah er aus. 706 01:07:13,166 --> 01:07:14,209 Hat er nur gegessen? 707 01:07:15,209 --> 01:07:18,583 Ah! Er hat noch eine Flasche Soju getrunken, von Dew. 708 01:07:21,458 --> 01:07:23,042 Und wo ist diese Flasche jetzt? 709 01:07:23,459 --> 01:07:26,292 So ist das. Nur die Etiketten unterscheiden sich, 710 01:07:26,458 --> 01:07:29,333 ansonsten sind die Flaschen alle gleich. Tut mir leid. 711 01:07:29,917 --> 01:07:33,334 - Na ja, dann mal viel Spaß. - Das ist ja großartig. 712 01:07:38,459 --> 01:07:40,166 - Hey, Dong-chul. - Ja? 713 01:07:40,333 --> 01:07:43,250 Nur die Flaschen von der Marke Dew, ja? Nur die von Dew. 714 01:07:43,417 --> 01:07:45,124 - Ja. - Okay. Was für ‘ne Scheiße. 715 01:07:45,292 --> 01:07:46,584 Die sehen alle gleich aus. 716 01:07:50,042 --> 01:07:51,583 Überarbeite dich nicht. 717 01:07:52,249 --> 01:07:53,335 Dein Ernst? 718 01:07:56,626 --> 01:07:59,167 Und, konntest du dir die Lenkradhülle schon ansehen? 719 01:07:59,708 --> 01:08:01,417 Das Ergebnis müsste heute kommen. 720 01:08:02,958 --> 01:08:07,333 Also, pro Automat werde ich 2.000 Dollar berechnen. 721 01:08:08,291 --> 01:08:11,209 - Oh, vielen Dank. - Technischer Service ist da mit dabei. 722 01:08:11,375 --> 01:08:14,167 Also das kommt mir fast etwas günstig vor, Don Jang. 723 01:08:14,375 --> 01:08:16,793 Solange Jang seinen Teil der Abmachung einhält, 724 01:08:17,417 --> 01:08:19,626 sind wir doch happy, oder etwa nicht? 725 01:08:20,374 --> 01:08:24,626 Na ja, ich weiß nicht, ob ich so gute Konditionen annehmen soll. 726 01:08:24,834 --> 01:08:26,834 Nicht, dass es mir noch so ergeht wie Hur. 727 01:08:28,042 --> 01:08:29,542 Ja, ich wäre vorsichtig. 728 01:08:29,708 --> 01:08:32,542 Nach dem Überfall auf Jang wurde gleich danach Hur ermordet 729 01:08:32,709 --> 01:08:35,833 und sein Stellvertreter ist auch spurlos verschwunden. 730 01:08:36,167 --> 01:08:38,291 Konzentrier' dich mal besser aufs Essen. 731 01:09:03,542 --> 01:09:04,750 Was machst du denn hier? 732 01:09:06,666 --> 01:09:08,125 Ich würde mal nach dem suchen. 733 01:09:10,375 --> 01:09:12,167 Da ist ein seltsamer Fingerabdruck, 734 01:09:13,125 --> 01:09:17,333 aber nicht völlig unbrauchbar. Es sieht aus, als hätte er ihn abgewischt. 735 01:09:17,500 --> 01:09:20,959 Ich konnte ihn trotzdem identifizieren. Aufenthaltsort unbekannt. 736 01:09:21,666 --> 01:09:24,125 Ein ähnlicher Abdruck war auch auf der Lenkradhülle. 737 01:09:24,291 --> 01:09:25,291 Polizeibericht 738 01:09:26,083 --> 01:09:28,083 Er war seit drei Monaten nicht mehr hier. 739 01:09:28,375 --> 01:09:31,125 - Hat er gesagt, wo er ist? - Wenn er einen Auftrag annimmt, 740 01:09:31,292 --> 01:09:35,083 ist er immer ungefähr einen Monat weg. Dieses Mal dauerte es wirklich lange. 741 01:09:35,250 --> 01:09:37,375 Ich dachte schon, ihm wäre was passiert. 742 01:09:37,792 --> 01:09:41,000 - Gab es Probleme mit ihm? - Nein, überhaupt nicht. 743 01:09:41,167 --> 01:09:44,958 Er zahlt seine Miete pünktlich und trinkt nicht. Ein angenehmer Mieter. 744 01:09:45,125 --> 01:09:47,875 Und er ist gläubiger Christ. Er lebt anständig, 745 01:09:48,041 --> 01:09:49,999 das ist ein guter Mann. 746 01:10:17,875 --> 01:10:19,708 Sodium Hydroxid 747 01:10:20,708 --> 01:10:22,459 Da ist ein seltsamer Fingerabdruck, 748 01:10:22,667 --> 01:10:26,750 aber nicht völlig unbrauchbar. Es sieht aus, als hätte er ihn abgewischt. 749 01:11:02,666 --> 01:11:06,625 017-684-2784. Ich brauche alles über den Inhaber der Nummer. 750 01:11:07,333 --> 01:11:11,667 Und gibt's eine Sprachdatei von der Stimme des Entführers? Die brauche ich sofort! 751 01:11:14,999 --> 01:11:19,666 Ja, und ich habe gehört, du hast für sein Begräbnis gespendet. Sehr loyal von dir. 752 01:11:20,000 --> 01:11:22,083 Wirklich ein Pfundskerl, unser Jang. 753 01:11:22,666 --> 01:11:24,875 Machst du das bei mir auch, ja? 754 01:11:28,500 --> 01:11:31,041 Hatte ich nicht gesagt, du sollst einfach nur essen? 755 01:11:31,249 --> 01:11:32,875 Es ist nämlich wirklich lecker. 756 01:11:34,459 --> 01:11:37,875 Warum verdirbst du uns dieses Mittagessen, das ist doch völlig unnötig. 757 01:11:38,042 --> 01:11:41,793 Ganz besonders, wo ich mich auch noch um eure Angelegenheiten kümmere. 758 01:11:43,541 --> 01:11:44,875 Und jetzt iss gefälligst! 759 01:11:50,459 --> 01:11:53,000 Was denn? Bitte, esst doch weiter. 760 01:11:54,291 --> 01:11:56,334 Ich hab' dir gerade ein Foto geschickt. 761 01:11:56,625 --> 01:11:57,751 Und hör mal hin. 762 01:12:00,708 --> 01:12:06,125 Das ist das letzte Mal. Kommen Sie zum Schnellimbiss. Jetzt. 763 01:12:07,501 --> 01:12:11,459 Es tut mir leid- Die Straße War wohl ziemlich rutschig. 764 01:12:12,209 --> 01:12:14,167 Was? Aber ich habe Sie doch angefahren. 765 01:12:23,334 --> 01:12:25,792 Kang Kyung-ho, 35 Jahre alt. 766 01:12:26,458 --> 01:12:30,667 Von seinem Vater missbraucht, Kindheit im Waisenhaus, keine Vorstrafen. 767 01:12:30,833 --> 01:12:33,583 Er ruft täglich seine 70-jährige Mutter an. 768 01:12:33,750 --> 01:12:38,626 Beide Telefone sind Prepaid-Handys. Bis Juli kamen die Anrufe aus Choongchung. 769 01:12:38,792 --> 01:12:42,374 Danach hat er mit Mami aus allen möglichen Teilen des Landes gesprochen. 770 01:12:42,750 --> 01:12:47,249 Wir haben seine Anrufe zurückverfolgt. Die meisten von ihnen kamen aus Ansan, 771 01:12:47,416 --> 01:12:50,292 - und zwar vor allem aus diesem Distrikt. - Aus Daekyung? 772 01:12:50,459 --> 01:12:52,708 Ja, genau. Dort gibt es einige Colleges und 773 01:12:52,875 --> 01:12:54,917 folglich viele billige Zimmer zur Miete, 774 01:12:55,249 --> 01:12:58,626 ebenso wie auch jede Menge alte, baufällige Häuser. 775 01:12:58,793 --> 01:13:01,000 Das hört sich nach echt viel Arbeit an. 776 01:13:01,167 --> 01:13:06,209 Der Gesuchte dürfte sich seit dem Angriff auf Jang in dieser Gegend verstecken. 777 01:13:06,459 --> 01:13:09,209 Du kleiner Wichser, wo bleiben deine Manieren? 778 01:13:09,375 --> 01:13:12,957 - Nur "Jang"? Ist er etwa dein Freund? - Was willst du, du scheiß Gangster? 779 01:13:13,124 --> 01:13:16,667 Bildest du dir ein, ihr beschissenen Bullen seid was Besseres? 780 01:13:16,834 --> 01:13:17,875 Pisser! 781 01:13:18,583 --> 01:13:20,125 Nimm deine Dreckspfoten weg! 782 01:13:20,291 --> 01:13:22,917 - Lass mich bloß los, du Arschloch! - Ich bring dich um! 783 01:13:24,417 --> 01:13:27,417 - Lasst das, Ihr Idioten! - Hey, was macht ihr denn da? 784 01:13:30,667 --> 01:13:32,001 Komm her. 785 01:13:41,083 --> 01:13:42,083 Freunde, 786 01:13:43,625 --> 01:13:48,250 wenn wir den Typen nicht kriegen, sind wir alle am Arsch, ist euch das klar? 787 01:13:51,625 --> 01:13:56,250 Wenn wir schon im selben Boot sitzen, ziehen wir das Ding auch zusammen durch. 788 01:13:56,792 --> 01:13:57,792 Oder? 789 01:13:58,750 --> 01:14:00,167 Auf geht’s, los! 790 01:14:22,957 --> 01:14:25,625 - Habt ihr alle ein Foto? - Ja! 791 01:14:25,876 --> 01:14:29,000 Ihr habt nur eine einzige Aufgabe. 792 01:14:30,000 --> 01:14:32,708 Dieses Arschloch, findet dieses Arschloch um jeden Preis. 793 01:14:32,875 --> 01:14:34,042 Ja! 794 01:14:35,250 --> 01:14:40,125 Verhaltet euch unauffällig und wenn ihr jemanden seht, 795 01:14:40,292 --> 01:14:43,708 der ihm irgendwie gleicht, ruft ihr sofort diese Jungs hier an. 796 01:14:44,334 --> 01:14:46,375 Pro Team seid ihr fünf Männer, 797 01:14:46,541 --> 01:14:49,542 jeder Teamleiter berichtet alle acht Stunden, dreimal täglich. 798 01:15:02,792 --> 01:15:04,667 Konzentriert euch auf Daekyung, 799 01:15:04,834 --> 01:15:08,416 durchkämmt die euch zugewiesene Gegend und weitet dann eure Suche aus. 800 01:15:09,249 --> 01:15:12,334 Interessant sind billige Studentenbuden, Motels und Kneipen. 801 01:15:12,501 --> 01:15:14,042 Nein, noch nie gesehen. 802 01:15:15,167 --> 01:15:18,917 Kurzzeit-Vermietung, Verpachtung, auch ein Gasthaus ist denkbar. 803 01:15:19,459 --> 01:15:21,666 Alles checken, nichts auslassen! 804 01:15:22,667 --> 01:15:23,667 Gibt's doch nicht. 805 01:15:26,833 --> 01:15:29,583 Am Nachmittag seht ihr euch mal im Zentrum um. 806 01:15:29,750 --> 01:15:32,458 Märkte, Haltestellen und andere öffentliche Plätze. 807 01:15:40,958 --> 01:15:44,042 Ihr geht in Bars, Spielhallen, Internet-Cafés, Karaoke-Bars 808 01:15:44,209 --> 01:15:46,875 und was sonst noch nachts so geboten wird. verstanden? 809 01:15:47,208 --> 01:15:48,250 Ja! 810 01:15:55,958 --> 01:15:57,583 Wart ihr im Joongho-Distrikt? 811 01:15:58,834 --> 01:16:00,292 Nein, das ist stillgelegt. 812 01:16:03,666 --> 01:16:04,999 Okay, nichts, verstehe. 813 01:16:06,250 --> 01:16:07,375 Gut, bis später. 814 01:16:10,957 --> 01:16:13,959 Ich stehe hier draußen im Regen, beeil dich. 815 01:16:14,917 --> 01:16:15,917 Gut. 816 01:16:16,709 --> 01:16:18,083 Wann kommt der Bus? 817 01:16:25,167 --> 01:16:27,083 Hey, Kleine. Komm mal her. 818 01:16:29,334 --> 01:16:32,417 - Den kannst du haben, hier. - Äh, geht schon, danke. 819 01:16:32,584 --> 01:16:34,250 - Nimm ihn! - Gut. 820 01:16:34,792 --> 01:16:39,167 Vielen Dank, der Herr. Aber jetzt werden Sie ja nass. 821 01:16:40,917 --> 01:16:41,917 Lern schön fleißig. 822 01:16:43,374 --> 01:16:46,792 Hey, Jang Dong-su. Wieso willst du für alle ein Essen veranstalten? 823 01:16:46,959 --> 01:16:50,958 Wer für mich arbeitet, kriegt auch was zu essen. Oh-sung ist gleich hier. 824 01:16:51,666 --> 01:16:53,042 Wo ist denn deiner? 825 01:16:58,042 --> 01:17:00,834 Das glaube ich jetzt nicht. Hey, du! 826 01:17:01,625 --> 01:17:03,375 - Ja? - Hat man dir nicht gesagt, 827 01:17:03,666 --> 01:17:06,458 dass du von Fremden keine Sachen annehmen sollst, hä? 828 01:17:06,874 --> 01:17:09,583 - Er ist ein Verbrecher. - So sehen aber eher Sie aus. 829 01:17:10,043 --> 01:17:12,751 Was? Hör auf zu lachen. 830 01:17:15,041 --> 01:17:17,083 - Auf Wiedersehen. - Pass auf dich auf, ja? 831 01:17:17,250 --> 01:17:18,459 Vielen Dank, Sir. 832 01:17:28,792 --> 01:17:32,334 - Wir haben viele Schwänze! - Aber nur ein Herz! 833 01:17:32,625 --> 01:17:36,125 - Bis ans Ende unsrer Tage! - Bis ans Ende sind wir eins! 834 01:17:36,292 --> 01:17:37,792 Unser Boss ist der Größte! 835 01:17:43,501 --> 01:17:47,249 Soll ich dir was verraten? Mein Schwanz kribbelt vor Freude, euch zu sehen. 836 01:17:47,416 --> 01:17:50,958 Oh, wie wunderbar. Ich glaub's nicht, dass wir gemeinsame Sache machen. 837 01:17:51,958 --> 01:17:54,125 Ja, euer Ding ist sicher gesünder. 838 01:17:54,583 --> 01:17:59,209 Wir armen Schweine riskieren unseren Kopf, ihr angestellten Sesselfurzer eher nicht. 839 01:18:00,042 --> 01:18:03,459 Gut, du armes Gangster-Schwein, ich schenk dir noch was ein. Komm her. 840 01:18:05,125 --> 01:18:08,666 Quatsch nicht, sondern bedank dich einfach brav für den guten Fusel. 841 01:18:08,832 --> 01:18:11,751 Ich importiere das Zeug nämlich, also lasst's euch schmecken. 842 01:18:12,209 --> 01:18:14,667 Ihr habt eure Finger echt überall drin. 843 01:18:15,917 --> 01:18:17,000 Willst du einsteigen? 844 01:18:18,500 --> 01:18:19,501 Soll ich? 845 01:18:20,750 --> 01:18:25,875 Ja, solltest du. So wie du aussiehst, könntest du es in der Gang weit bringen. 846 01:18:26,917 --> 01:18:30,000 - Halt die Klappe und trink. - Na gut, einer noch. 847 01:18:39,374 --> 01:18:43,083 Guckt nicht so, ich trinke ja schon gleich, okay? 848 01:18:44,209 --> 01:18:47,708 Aber mein Glas ist total fettig. Ekelhaft ist das. 849 01:18:48,500 --> 01:18:51,083 Dal-ho! Sing was, die Stimmung ist irgendwie so mies. 850 01:18:51,375 --> 01:18:55,542 Klar, mach ich. Hey, wisst ihr was? Ich war mal fast in 'ner Boyband. 851 01:18:55,708 --> 01:18:59,917 Spitzt die Ohren, ich hab' einen hammer- geilen Song drauf, nur für euch, Junge. 852 01:19:00,417 --> 01:19:04,125 A one, a two, a one, two, three, four! 853 01:19:04,291 --> 01:19:06,751 Hey, sei still. Macht das mal lauter. 854 01:19:07,125 --> 01:19:09,125 Das Opfer, eine High-Scheel-Schülerin, 855 01:19:09,292 --> 01:19:12,124 war auf dem Weg nach Hause, als sie ermordet wurde. 856 01:19:12,916 --> 01:19:16,917 Wegen des Alters schließt die Polizei aus, dass es sich um einen Rachemord 857 01:19:17,083 --> 01:19:20,416 oder eine Blutfehde handeln könnte, 858 01:19:20,583 --> 01:19:23,793 und geht von einem sexuellen Übergriff oder einem Mord aus. 859 01:19:23,958 --> 01:19:25,916 Heute Abend wird die Polizei... 860 01:19:26,083 --> 01:19:28,708 - Bewegt eure Ärsche! - Ja, Boss! 861 01:19:29,501 --> 01:19:33,291 Durchsucht alles an der Buslinie 32! Was haben wir übersehen? 862 01:19:33,793 --> 01:19:37,459 Nord-Dohwa, West-Worpo und einen Kilometer im Umkreis vom Central Square. 863 01:19:37,709 --> 01:19:40,625 - Na los, bewegt euch! - Er ist hier irgendwo, bleibt ruhig. 864 01:19:40,792 --> 01:19:43,749 Ihr kommt aus Richtung Daekyung, wir kommen von Songgun hoch. 865 01:19:43,916 --> 01:19:47,626 - Ich bin dann beim Central Square. - Ich glaube, ich hab' ihn. Dohwa District. 866 01:19:47,792 --> 01:19:50,999 versammelt unsere Männer und durchsucht auch die Autos. 867 01:19:51,166 --> 01:19:54,417 - Ein Zeuge, im Dohwa-Motel. Kommt her! - Nicht nur die Motels, Leute, 868 01:19:54,584 --> 01:19:57,334 checkt auch die umliegenden Kneipen und Karaoke-Bars! 869 01:19:57,501 --> 01:19:59,459 Entschuldigung, ich bin Polizist. 870 01:20:01,500 --> 01:20:03,459 Oh. Zimmer 304. 871 01:20:13,541 --> 01:20:16,542 - Was ist denn los? - Sag mir jetzt sofort, wo der Typ ist! 872 01:20:17,250 --> 01:20:20,250 - Er... er ist gerade gegangen. - Sir, ich habe ihn. 873 01:20:20,417 --> 01:20:22,875 Leute, bleibt wachsam, wir müssen ihn finden. 874 01:20:23,042 --> 01:20:27,374 Du, bleib im Auto, er könnte wiederkommen. Und du wirst schön ruhig sein, ja? 875 01:20:27,541 --> 01:20:29,666 - Wir schnappen ihn hier. - Lass mich in Ruhe! 876 01:20:32,125 --> 01:20:35,292 Wir beenden die Suche, hört ihr? Und schickt mir drei Männer her. 877 01:21:31,416 --> 01:21:32,625 Nicht bewegen. 878 01:22:02,124 --> 01:22:03,250 Komm runter. 879 01:22:23,626 --> 01:22:24,917 Hallo, du Arschloch. 880 01:22:42,250 --> 01:22:43,500 Scheiße. 881 01:23:19,751 --> 01:23:20,792 Verdammte Scheiße! 882 01:23:24,250 --> 01:23:25,542 Der fährt wie’n Vollidiot. 883 01:23:34,959 --> 01:23:37,501 Hey! Halt sofort an, du Wichser! 884 01:23:48,292 --> 01:23:49,292 Stopp 885 01:23:51,209 --> 01:23:52,583 Halt an, los! 886 01:23:55,459 --> 01:23:56,584 Hey! 887 01:23:57,833 --> 01:23:58,833 Vorsicht! 888 01:24:00,166 --> 01:24:01,374 Verdammte Scheiße! 889 01:24:51,083 --> 01:24:52,250 Hey, du Arschloch! 890 01:24:53,500 --> 01:24:54,750 Was wird das? 891 01:24:57,416 --> 01:24:59,584 Ich versuche, ihn zu kriegen, okay? 892 01:25:00,667 --> 01:25:04,249 Er ist da hinten! Dieses blöde Arschloch! 893 01:25:05,083 --> 01:25:06,584 So ein Wichser! 894 01:25:13,584 --> 01:25:15,917 - Da lang. - Ja. Ich krieg’ dich! 895 01:25:59,875 --> 01:26:00,917 Scheiße. 896 01:26:04,292 --> 01:26:06,708 - Dong-su! - Nein! 897 01:26:07,625 --> 01:26:11,501 Oh-sung, nicht! Hey! Komm schon, wach auf, mein Junge! 898 01:26:11,751 --> 01:26:13,166 - Hörst du? - Da hinten. 899 01:26:14,375 --> 01:26:16,417 - Da hinten! - Scheiße. 900 01:26:18,334 --> 01:26:19,917 - Los, ihm nach! - Scheiße! 901 01:26:21,958 --> 01:26:22,958 Scheiße! 902 01:26:57,667 --> 01:26:58,750 Entschuldigung. 903 01:27:00,708 --> 01:27:03,459 Ach, Scheiße. Wo ist er? 904 01:28:08,625 --> 01:28:11,583 - Wo steckst du? - Das Arschloch gehört jetzt mir. 905 01:28:11,750 --> 01:28:13,166 Wo zur Hölle steckst du? 906 01:28:20,875 --> 01:28:24,583 Ihr müsst sofort Jang orten. Er hat den Mörder, findet ihn, schnell! 907 01:28:31,917 --> 01:28:35,541 Los, schnall dich an. Du sollst nicht sterben, bevor ich dich umbringe. 908 01:28:36,416 --> 01:28:38,751 - Halten Sie an der Raststätte an. - Was? 909 01:28:40,250 --> 01:28:41,666 Ich habe Hunger. 910 01:29:04,000 --> 01:29:07,583 Das ist witzig. Wir beide sind gar nicht so unterschiedlich. 911 01:29:11,334 --> 01:29:13,333 Da bin ich aber anderer Meinung. 912 01:29:17,459 --> 01:29:21,166 Wie konntest du es wagen, auf mich einzustechen, du mieser Pisser? 913 01:29:22,250 --> 01:29:23,458 Na warte. 914 01:29:32,626 --> 01:29:36,249 Mit dem Leben eines Menschen zu spielen macht Spaß, oder? 915 01:29:41,876 --> 01:29:45,583 Er ist nach Cheonan gefahren. Die Maut-Kamera hat ihn erfasst. 916 01:29:45,750 --> 01:29:48,459 Dieser beschissene Pisser. 917 01:29:50,917 --> 01:29:55,001 Wissen Sie, was am geilsten ist, wenn man jemanden umbringt? 918 01:29:56,042 --> 01:29:58,666 Tu mir einen Gefallen und halte deine blöde Fresse. 919 01:30:03,250 --> 01:30:04,792 Stehst du auf Hackfleisch? 920 01:30:06,625 --> 01:30:09,291 Ich werde dich zerstückeln, ja, ganz sorgfältig. 921 01:30:10,416 --> 01:30:12,626 Und dann werde ich dich überall verteilen, 922 01:30:13,125 --> 01:30:14,750 du blödes Arschloch. 923 01:30:16,209 --> 01:30:17,583 Es ist der Moment, 924 01:30:18,501 --> 01:30:22,416 wenn plötzlich die Entscheidung über Leben und Tod in Ihrer Hand liegt. 925 01:30:22,958 --> 01:30:24,458 Na los, probieren Sie's mal. 926 01:30:25,666 --> 01:30:27,167 Machen Sie schon. 927 01:30:27,708 --> 01:30:29,541 Töten Sie mich! 928 01:30:31,375 --> 01:30:34,584 Sag mal, weißt du eigentlich, was du für eine Scheiße redest? 929 01:30:35,918 --> 01:30:39,458 Meinst du echt, du bleibst am Leben nach all diesen Morden? 930 01:30:39,792 --> 01:30:41,834 Deshalb sollen Sie mich ja töten. 931 01:30:43,793 --> 01:30:46,666 Mach schön den Mund zu, sonst spritzt es gleich so. 932 01:31:29,083 --> 01:31:30,542 Tut mir leid, mein Freund. 933 01:31:32,917 --> 01:31:34,750 Ich bin immer noch ein Bulle. 934 01:31:54,750 --> 01:31:56,833 Endlich lernen wir uns kennen, du Wichser. 935 01:32:00,334 --> 01:32:05,374 Kang Kyung-ho, ich verhafte dich hiermit wegen Mordes in mehreren Fällen. 936 01:32:10,626 --> 01:32:15,793 Sogar ein Teufel wie du hat das Recht auf einen Anwalt. 937 01:32:16,626 --> 01:32:19,583 Und du hast sogar das Recht zu schweigen. 938 01:32:20,416 --> 01:32:23,584 Alles was du sagst, kann vor Gericht 939 01:32:24,375 --> 01:32:27,125 gegen dich verwendet werden. 940 01:32:28,709 --> 01:32:31,250 Solltest du dir keinen Anwalt leisten können, 941 01:32:31,626 --> 01:32:37,209 wird dir einer auf Kosten des Staates zur Verfügung gestellt, du blödes Arschloch. 942 01:32:52,833 --> 01:32:55,626 - Was zur Hölle!? - Na, wer ist das wohl? 943 01:32:56,209 --> 01:32:58,417 Unser Serienmörder ist das. 944 01:32:58,750 --> 01:32:59,958 Aber... 945 01:33:02,167 --> 01:33:04,250 Captain, Sie können gehen. 946 01:33:05,125 --> 01:33:06,792 Packen Sie schon mal. 947 01:33:08,374 --> 01:33:09,917 Komm her, Kleiner. 948 01:33:11,750 --> 01:33:12,958 Ruhig, ganz ruhig... 949 01:33:13,708 --> 01:33:15,417 Einer nach dem anderen... 950 01:33:15,708 --> 01:33:19,583 Während der Untersuchung zu einem im September stattgefundenen Entführungsfall 951 01:33:19,750 --> 01:33:24,583 stieß die Polizei auf den entscheidenden Hinweis zum mutmaßlichen Serienmörder. 952 01:33:24,750 --> 01:33:29,792 Nach seinem Krankenhausaufenthalt kommt Kang zum Verhör in Polizeigewahrsam. 953 01:33:29,958 --> 01:33:33,792 Dann wird er dem Haftrichter vorgeführt und der Staatsanwaltschaft übergeben. 954 01:33:33,959 --> 01:33:39,209 Die nächste Meldung: Spielhallen werden zunehmend ein gesellschaftliches Problem. 955 01:33:39,374 --> 01:33:44,459 Es gibt Belege dafür, dass dadurch gewalttätige Banden finanziert werden. 956 01:33:44,625 --> 01:33:49,000 Die Staatsanwaltschaft sucht nun Jang, den Anführer der sogenannten Zeus-Bande. 957 01:33:49,374 --> 01:33:52,583 Jang betreibt mehrere Dutzend solcher Spielhallen 958 01:33:52,750 --> 01:33:56,500 und hat durch das Manipulieren von Spielautomaten und den Verkauf an 959 01:33:56,666 --> 01:33:58,959 andere Kriminelle ein Vermögen angehäuft. 960 01:33:59,125 --> 01:34:02,833 Sein momentaner Aufenthaltsort ist nicht bekannt. 961 01:34:05,750 --> 01:34:06,958 Du hast alles getan. 962 01:34:08,751 --> 01:34:09,792 Habe ich nicht. 963 01:34:09,958 --> 01:34:14,292 Wieso präsentieren Sie ihn der Welt als Mörder? Wo sind Ihre Beweise? 964 01:34:14,459 --> 01:34:19,708 Wir haben tatsächlich nur Indizien. Beweise für seine Taten gibt es nicht. 965 01:34:19,875 --> 01:34:23,792 So verurteilt ihn kein Richter zum Tode. Das ist Ihnen klar, oder? 966 01:34:28,249 --> 01:34:30,292 - Was ist das? - Das ist ein Messer. 967 01:34:30,542 --> 01:34:34,249 Ja, das Messer, mit dem Sie getötet haben. Und zwar mehrfach. 968 01:34:36,584 --> 01:34:38,417 Was hast du für einen Plan vom Leben? 969 01:34:38,917 --> 01:34:41,291 Irgendwie werde ich einfach nicht schlau aus dir. 970 01:34:43,625 --> 01:34:47,375 - Weil du unmenschlich bist. - Was ist denn Ihr Plan vom Leben? 971 01:34:49,374 --> 01:34:52,293 Ein guter Polizist sein? Und ein braver Bürger? 972 01:34:53,750 --> 01:34:58,500 Sehen Sie, Sie haben keine Antwort. Wer hat schon einen klaren Plan vom Leben? 973 01:34:59,416 --> 01:35:02,709 Wir leben, weil wir es tun. Weil es eben so ist. 974 01:35:05,542 --> 01:35:10,459 Beim ersten Mord trug ich Handschuhe, doch damit war das Messer nicht zu führen. 975 01:35:11,125 --> 01:35:13,167 Man muss gut zustechen können, so! 976 01:35:14,874 --> 01:35:19,500 Wenn es reingleitet, das Messer, das fühlt man an den Fingerspitzen. 977 01:35:20,542 --> 01:35:22,374 Na ja, oder so ähnlich. 978 01:35:24,083 --> 01:35:25,541 Und diese Bilder. 979 01:35:37,416 --> 01:35:41,375 - Was? - Die Reihenfolge ist völlig falsch. 980 01:35:44,083 --> 01:35:47,043 Gibt es einen Beweis, dass es mir gehört? 981 01:35:49,084 --> 01:35:52,875 Und auch wenn ich zum Tode verurteilt werden sollte, 982 01:35:54,125 --> 01:35:55,708 werde ich dennoch nicht sterben. 983 01:35:56,667 --> 01:35:57,667 Du Arschloch... 984 01:36:01,041 --> 01:36:04,083 Ich bring dich um! Erlaubt mir, dass ich ihn umbringe! 985 01:36:04,876 --> 01:36:06,709 Scheiße, lasst mich! 986 01:36:08,625 --> 01:36:12,626 Wenn man die Todesstrafe erhält, ohne ausreichende Beweise, 987 01:36:14,000 --> 01:36:15,958 dann würde ich das als Mord bezeichnen. 988 01:36:16,249 --> 01:36:20,917 Die wahren Teufel sind doch diejenigen, die lächelnd ein Verbrechen begehen. 989 01:36:21,792 --> 01:36:24,875 Denken Sie mal darüber nach, wenn Sie Gesetze vollstrecken. 990 01:36:25,042 --> 01:36:27,083 Steht Ihnen dieses Recht wirklich zu? 991 01:36:28,083 --> 01:36:29,958 Wenn Sie unschuldig sind, 992 01:36:31,416 --> 01:36:33,793 dann sollte ich auch unschuldig sein. 993 01:36:43,709 --> 01:36:45,709 Sie haben dieses Messer noch nie gesehen? 994 01:36:47,958 --> 01:36:50,834 - Ja, das behaupte ich. - Damit wurden fünf Menschen getötet, 995 01:36:51,001 --> 01:36:55,291 und zwar zwischen den Monaten Juli und September des Jahres 2005. 996 01:36:55,459 --> 01:37:00,167 Einspruch, Euer Ehren. Es ist dem Staatsanwalt noch nicht gelungen, 997 01:37:00,333 --> 01:37:03,209 dieses Messer zweifelsfrei meinem Klienten zuzuordnen. 998 01:37:03,375 --> 01:37:05,541 Dass es ihm gehört, ist eine Unterstellung. 999 01:37:05,834 --> 01:37:07,042 Da haben Sie recht. 1000 01:37:08,208 --> 01:37:12,750 Das Messer steht in keinem Zusammenhang mit dem Angeklagten - zumindest momentan. 1001 01:37:13,667 --> 01:37:18,082 Euer Ehren, ich beantrage, als nächsten Zeugen den einzigen Überlebenden 1002 01:37:18,249 --> 01:37:21,709 von Kangs heimtückischen Messerattacken befragen zu dürfen. 1003 01:37:22,417 --> 01:37:26,584 - Er wird hier entscheidend beitragen. - Sir, bitte treten Sie in den Zeugenstand. 1004 01:37:53,000 --> 01:37:55,417 Du hast die Eier, mir unter die Augen zu treten? 1005 01:37:55,792 --> 01:37:57,792 Oh, du siehst ja schrecklich aus. 1006 01:38:01,792 --> 01:38:05,750 Wir zahlen Steuern dafür, dass ihr solche Pisser verhaftet und dann tötet. 1007 01:38:05,917 --> 01:38:08,667 Was sollen wir tun? So ist nun mal das Gesetz. 1008 01:38:09,334 --> 01:38:11,750 Es bringt Leute hinter Gitter und bestraft sie. 1009 01:38:11,917 --> 01:38:15,083 Und außerdem schützt es uns, dafür ist es nämlich da. 1010 01:38:15,292 --> 01:38:18,417 Halt's Maul, du hättest mich ihn umbringen lassen sollen. 1011 01:38:22,708 --> 01:38:25,459 Du... bist... meine letzte Hoffnung. 1012 01:38:26,167 --> 01:38:29,666 Lass ihn uns mit dem Gesetz umbringen, ja? 1013 01:38:31,958 --> 01:38:33,667 Was zur Hölle redest du da? 1014 01:38:41,709 --> 01:38:45,749 - Stell dich. - Hakt's jetzt völlig, du irrer Bulle? 1015 01:38:48,000 --> 01:38:49,167 Hör hin. 1016 01:38:49,501 --> 01:38:52,541 - Hast du Hur Sang-da getötet? - Ja, ich habe ihn getötet. 1017 01:38:53,958 --> 01:38:56,043 Ich habe ihn getötet. Das reicht jetzt! 1018 01:38:57,501 --> 01:39:01,209 Wenn das an die Öffentlichkeit kommt, sind wir beide tot. 1019 01:39:01,375 --> 01:39:04,917 Jang, bitte zwing mich nicht dazu, okay? 1020 01:39:05,583 --> 01:39:09,000 Stell dich und werde Zeuge. Der einzige Zeuge. 1021 01:39:09,167 --> 01:39:13,416 Ich könnte ihm alle Taten nachweisen, wenn du im Zeugenstand stehst. 1022 01:39:14,209 --> 01:39:17,833 Nein. Lieber sterbe ich. 1023 01:39:19,126 --> 01:39:22,292 Ich werde die Wahrheit sagen, nach bestem Wissen und Gewissen. 1024 01:39:22,875 --> 01:39:26,292 Ich schwöre, nichts als die Wahrheit zu sagen, so wahr mir Gott helfe. 1025 01:39:30,459 --> 01:39:34,167 Euer Ehren, beim Zeugen der Staatsanwaltschaft handelt es sich um 1026 01:39:34,334 --> 01:39:36,666 den gesuchten Kopf einer kriminellen Bande, 1027 01:39:36,833 --> 01:39:38,792 der diverser Verbrechen angeklagt ist. 1028 01:39:39,042 --> 01:39:41,374 Seine Rolle als Zeuge und die als Verdächtiger 1029 01:39:41,542 --> 01:39:44,292 in anderen Fällen haben nichts miteinander zu tun. 1030 01:39:44,583 --> 01:39:46,958 Ich stimme zu. Herr Zeuge, 1031 01:39:47,501 --> 01:39:52,083 wie wollen Sie nachweisen, dass Sie vom hier Angeklagten niedergestochen wurden? 1032 01:40:00,501 --> 01:40:02,917 Jungs wie ich, die regelmäßig angegriffen werden, 1033 01:40:03,750 --> 01:40:07,000 können ihre Gegner nicht vergessen, bis sie unter der Erde liegen. 1034 01:40:08,584 --> 01:40:10,708 Es war ganz sicher das Schwein da. 1035 01:40:11,917 --> 01:40:16,125 Sehen Sie, diese Skizze hier habe ich anfertigen lassen, 1036 01:40:16,750 --> 01:40:19,458 direkt nachdem er auf mich eingestochen hatte. 1037 01:40:22,459 --> 01:40:27,208 Euer Ehren, dieses Portrait ist nichts weiter als eine persönliche Zeichnung. 1038 01:40:27,374 --> 01:40:31,417 Sein substantieller Wert als Beweisstück darf durchaus angezweifelt werden. 1039 01:40:31,584 --> 01:40:37,083 Euer Ehren, ich habe hier den Kranken- hausbericht des Zeugen vorliegen, 1040 01:40:37,501 --> 01:40:39,750 angefertigt unmittelbar nach den Angriff. 1041 01:40:39,917 --> 01:40:44,501 Als Gangsterboss ist der Zeuge doch ständig in Messerstechereien verwickelt. 1042 01:40:44,918 --> 01:40:48,042 Vielleicht war er dort wegen einer anderen Auseinandersetzung. 1043 01:40:48,583 --> 01:40:52,542 Er verletzt die Autorität des Gerichts und auch das Recht des Angeklagten. 1044 01:40:52,709 --> 01:40:56,208 Kann man dem Wichser nicht das Maul stopfen? Hey, Anwalt. 1045 01:40:56,374 --> 01:40:58,916 - Herr Zeuge! - Wenn Ihre Familie so gestorben wäre, 1046 01:40:59,082 --> 01:41:02,917 würden Sie dann immer noch so quatschen? "Das Recht des Angeklagten", 1047 01:41:03,083 --> 01:41:04,958 meinen Sie echt, er hat das verdient? 1048 01:41:05,292 --> 01:41:08,626 Dieses Arschloch hat zig Leute umgebracht, einfach so aus Spaß. 1049 01:41:09,083 --> 01:41:12,708 Ich bin auch ein schlimmer Junge, aber der Typ hat sein Leben verspielt. 1050 01:41:13,209 --> 01:41:16,792 Ihr wollt Beweise? Dann werde ich euch was zeigen. 1051 01:41:27,501 --> 01:41:32,083 Er ist mir absichtlich hinten rangefahren, deshalb bin ich ausgestiegen. 1052 01:41:32,250 --> 01:41:35,459 Dann hat er zweimal auf mich eingestochen, hier in die Schulter. 1053 01:41:36,000 --> 01:41:38,666 Wir haben gekämpft und dann hat er meine Brust erwischt. 1054 01:41:38,834 --> 01:41:42,625 Ich wollte ihm das Messer abnehmen und habe mir dabei diese Schnitte zugezogen. 1055 01:41:44,999 --> 01:41:47,666 Ein normaler Mann wäre daran sicherlich gestorben. 1056 01:41:49,209 --> 01:41:51,501 Bitten Sie ihn doch, seine Kleider auszuziehen. 1057 01:41:51,666 --> 01:41:55,417 Ich habe ihm in die linke Brust gestochen, er hat dort sicher eine Wunde. 1058 01:42:02,459 --> 01:42:05,750 Und sehen Sie sich seine Hände an, dort finden Sie viele Narben. 1059 01:42:05,918 --> 01:42:09,083 Wenn man ein Messer als Waffe benutzt, gibt es kleine Schnitte 1060 01:42:09,374 --> 01:42:11,084 und die Fingernägel brechen ab. 1061 01:42:12,792 --> 01:42:14,417 Ja, und zu guter Letzt, 1062 01:42:18,000 --> 01:42:19,875 das hier hat der Wichser geschrieben. 1063 01:42:22,125 --> 01:42:23,958 Vergleichen Sie die Handschrift. 1064 01:42:25,666 --> 01:42:27,917 Übrigens war Hur Sang-do mein Freund. 1065 01:42:28,083 --> 01:42:31,124 Hur wurde mit meinem Messer getötet. 1066 01:42:31,626 --> 01:42:36,458 Hur und sein Stellvertreter sind tot. Es tut mir leid für Oh-sung, 1067 01:42:37,042 --> 01:42:38,708 aber wenn Kang alles ausplaudert, 1068 01:42:39,334 --> 01:42:41,333 können wir's Oh-sung unterschieben. 1069 01:42:43,250 --> 01:42:47,501 Hur wurde mit meinem Messer getötet. Aber von jemand anderem. 1070 01:42:47,666 --> 01:42:50,126 Hur wurde mit meinem Messer getötet. 1071 01:42:50,292 --> 01:42:54,958 Angesichts der extrem gewalttätigen Neigungen des Angeklagten, 1072 01:42:55,583 --> 01:42:59,042 der willentlichen Missachtung menschlichen Lebens, 1073 01:42:59,583 --> 01:43:01,625 des den Opfern zugefügten Schmerzes, 1074 01:43:02,459 --> 01:43:08,708 ergeht das Urteil gegen ihn durch Abwägung seiner Vergehen. 1075 01:43:09,167 --> 01:43:12,416 Daher wird der Angeklagte Kang Kyung-ho 1076 01:43:14,375 --> 01:43:15,417 zum Tode verurteilt. 1077 01:43:22,459 --> 01:43:23,833 61. Jubiläumsfeier 1078 01:43:25,208 --> 01:43:27,374 - Vielen Dank, Sir. - Und rechts! 1079 01:43:29,250 --> 01:43:30,250 Und salutieren! 1080 01:43:48,626 --> 01:43:52,167 Der Boss kommt. Gehen wir ihn begrüßen! 1081 01:43:52,792 --> 01:43:54,542 Guten Morgen, Boss! 1082 01:44:55,000 --> 01:44:57,500 - Unter einer Bedingung. - Was denn? 1083 01:44:58,250 --> 01:45:00,917 Ihr steckt mich ins selbe Gefängnis wie ihn. 1084 01:45:27,334 --> 01:45:31,250 Wir haben das Spiel mit dem Leben dreier Männer gespielt. Zeit es zu beenden.