1 00:00:00,000 --> 00:00:56,190 AsiaWorld.team الترجمة مقدمة من موقع Perfection Nanaa :تدقيق CAPA - NOSH :ترجمة - ترجمة منقحة ومدققة سماعيًا من الكورية - 2 00:01:01,520 --> 00:01:05,250 - هذا الفيلم من اختيار مهرجان كان السينمائي الرسمي - 3 00:01:07,340 --> 00:01:11,510 .مستوحى من قصة حقيقية .جميع الأسماء والشخصيات والأحداث من وحي الخيال 4 00:02:45,790 --> 00:02:46,840 !اللعنة 5 00:02:47,900 --> 00:02:50,510 !الطريق مُظلم، كان عليك القيادة ببطء 6 00:02:50,520 --> 00:02:52,110 .لقد اصطدمت بي 7 00:02:53,930 --> 00:02:54,970 هل أنت بخير؟ 8 00:02:55,390 --> 00:02:56,010 أجل، ماذا عنك؟ 9 00:02:56,110 --> 00:02:56,640 .أجل 10 00:02:57,180 --> 00:02:59,220 .يجب ألا تقود بهذه السرعة في الليل 11 00:03:00,290 --> 00:03:02,130 هل الصور جيّدة؟ 12 00:03:02,130 --> 00:03:03,170 ماذا؟ 13 00:03:03,750 --> 00:03:05,530 ...لا حاجة لفعل ذلك 14 00:03:06,860 --> 00:03:08,320 ما الذي تتحدث عنه؟ 15 00:03:08,440 --> 00:03:10,410 .الصور مهمة من أجل التأمين 16 00:03:10,920 --> 00:03:12,850 .لن تكون قادرًا على الكذب بشأنه لاحقًا 17 00:03:12,910 --> 00:03:13,950 ...هذا بعجٌ كبير 18 00:03:58,330 --> 00:04:05,630 رجُل العصابة، الشرطي، الشيطان 19 00:04:07,010 --> 00:04:09,510 - أغسطس 2005 - 20 00:04:10,040 --> 00:04:15,720 ،في وقتٍ مبكر من هذا الصباح" "وقعت جريمة قتل أخرى في حي تشونان 21 00:04:16,160 --> 00:04:22,410 ،منذ العام الماضي" "وقعت عدة جرائم قتل واختفاء في تلك المنطقة 22 00:04:22,410 --> 00:04:25,540 ".لكن الشرطة لم تحل أي من تلك القضايا بعد" 23 00:04:25,830 --> 00:04:27,920 ...نحن أيضًا نريد حل القضية 24 00:04:28,670 --> 00:04:30,050 ...نحل القضية 25 00:04:31,390 --> 00:04:33,880 .ونذهب في إجازة ، ونترقى 26 00:04:38,580 --> 00:04:39,620 !أطفئ الصافرة 27 00:04:40,470 --> 00:04:43,390 ،أينما قمنا بتشغيلها .فلا أحد يكترث بنا على أي حال 28 00:04:44,660 --> 00:04:47,630 ...لا أحد يهتم 29 00:04:48,420 --> 00:04:49,940 .يا لهُ من عالم قذر 30 00:04:50,000 --> 00:04:50,840 .أنت محق 31 00:04:53,700 --> 00:04:55,780 .انظر إلى هؤلاء البلطجيين 32 00:04:55,780 --> 00:04:58,390 أوغاد من المفترض أن يموتوا .لكن لم يموتوا إلى الآن 33 00:05:00,160 --> 00:05:02,800 إلى أين تذهب؟ !نحن في مهمة لحلّ قضية، أيها القائد 34 00:05:03,110 --> 00:05:04,640 قضية؟ أيبدو لك بأننا نتحرك؟ 35 00:05:04,640 --> 00:05:05,310 !هيونغ 36 00:05:05,420 --> 00:05:06,520 !أراك في مسرح الجريمة 37 00:05:11,140 --> 00:05:14,230 .تستطيعون الذهاب، أنا شرطي 38 00:05:14,260 --> 00:05:14,840 !سيدي 39 00:05:14,910 --> 00:05:16,640 ألم أخبركم بألا تدعوني أراكم مرةً أخرى؟ 40 00:05:19,030 --> 00:05:19,760 .سدوا المدخل 41 00:05:20,810 --> 00:05:21,870 .اُغرب عن وجهي 42 00:05:22,310 --> 00:05:25,190 لماذا أتيت إلى هنا مرة أخرى في هذا الجو الحار؟ 43 00:05:26,020 --> 00:05:29,150 لماذا قد يحتاج شرطي إلى إذن من بلطجي مثلك؟ 44 00:05:30,190 --> 00:05:30,920 !سيدي 45 00:05:31,230 --> 00:05:32,070 !سيدي 46 00:05:32,490 --> 00:05:35,700 ارحل اليوم فحسب، نحن منزعجين بالفعل .بسبب سوء العمل حاليًا 47 00:05:36,790 --> 00:05:38,530 هل اليوم يوم مميز؟ 48 00:05:39,780 --> 00:05:42,490 ...الطرق مغلقة، ورجال العصابات يمنعونني 49 00:05:43,750 --> 00:05:44,790 ...حسنًا 50 00:05:48,260 --> 00:05:50,860 ...هاك هذه .وغادر الآن رجاءً 51 00:05:55,040 --> 00:05:58,910 أيها السافل ماذا تحسب نفسك لتستهين بشرطة كوريا؟ 52 00:05:59,410 --> 00:06:01,910 !أيها الأحمق من تفكر برشوته؟ 53 00:06:06,020 --> 00:06:08,670 ...أيها الوغد، لهذا 54 00:06:09,530 --> 00:06:11,190 .كان يجب عليك أن تكون أكثر حذرًا 55 00:06:12,070 --> 00:06:16,590 لماذا يحاول رجال العصابة الأغبياء الوقوف في طريق محقق؟ 56 00:06:22,180 --> 00:06:22,910 .استمروا 57 00:06:24,090 --> 00:06:24,930 !حظًا موفقًا 58 00:06:50,270 --> 00:06:51,520 أيها الزعيم 59 00:06:56,180 --> 00:06:57,780 .ذلك المحقق الأحمق أتى إلى هنا مرة أخرى 60 00:07:00,900 --> 00:07:01,760 .أنزله 61 00:07:10,520 --> 00:07:12,370 .لفّه جيّدًا، وأرجعه 62 00:07:18,140 --> 00:07:20,590 .تلقيت هدية بقيمة 200 دولار 63 00:07:21,000 --> 00:07:22,820 .ناقص 10 في المئة 64 00:07:24,770 --> 00:07:26,450 .ستحصل على 180 دولار 65 00:07:27,350 --> 00:07:29,620 ...اللعنة! من هذا 66 00:07:30,000 --> 00:07:30,900 .افتحه 67 00:07:35,060 --> 00:07:35,610 !تحية 68 00:07:35,790 --> 00:07:36,770 تحية؟ 69 00:07:40,230 --> 00:07:43,110 .سيتم اعتقالك بتهمة التداول غير القانوني لبطاقات الهدايا 70 00:07:43,230 --> 00:07:44,920 يمكنك إلتزام الصمت أو فعل ما يحلو لك 71 00:07:44,970 --> 00:07:47,640 ويمكنك الحصول على محامي .إذا كنت ترغب في ذلك أو افعل ما تريد 72 00:07:48,130 --> 00:07:49,130 .سآخذك الآن 73 00:07:49,130 --> 00:07:50,120 !هيونغنيم 74 00:07:50,570 --> 00:07:52,160 .تعال إلى الداخل قليلاً 75 00:07:52,490 --> 00:07:55,020 !اخرج 76 00:07:57,940 --> 00:07:59,450 .ارتديهم بشكل جميل واخرج 77 00:08:03,860 --> 00:08:04,990 !صباح الخير، أيها الزعيم 78 00:08:16,920 --> 00:08:17,960 .إنه أنا 79 00:08:18,590 --> 00:08:20,360 .ذلك المجنون قد عاد 80 00:08:20,440 --> 00:08:21,240 ماذا؟ 81 00:08:22,170 --> 00:08:25,510 ،لقد أرسلته إلى مسرح جريمة القتل لماذا هو هناك بحق الجحيم؟ 82 00:08:27,460 --> 00:08:29,890 !اسأل ذلك الملعون بنفسك 83 00:08:30,850 --> 00:08:32,760 .أخبر سانغ-دو أنني في طريقي إلى المحل 84 00:08:33,960 --> 00:08:37,250 .أنا أدفع لك جيدًا، لا يمكنك فعل هذا بي 85 00:08:37,650 --> 00:08:39,700 ...ولأنك تأخذ كل الأموال لوحدك 86 00:08:39,800 --> 00:08:42,840 .فمحققك يستمر في إزعاجي بمكان عملي 87 00:08:43,310 --> 00:08:46,710 لقد أخبرتك بأن تحترس من بطاقات الهدايا .ولا تتعامل بها علنًا في المحل 88 00:08:47,040 --> 00:08:49,450 ...إما أن تفتح محل آخر باسم شخص مختلف 89 00:08:49,560 --> 00:08:52,620 .أو قم بتقسيمها إلى حصص لمَ تستمر بفعل هذا؟ 90 00:08:52,650 --> 00:08:54,840 ...ليس لدي وقت لهذا الهراء 91 00:08:54,890 --> 00:08:57,710 ...أنا مشغول بسير عمل ماكينات القِمار 92 00:08:57,890 --> 00:09:00,500 .لذا يجب عليك إيقافه قبل مجيئه 93 00:09:00,710 --> 00:09:02,510 .رجالي يبذلون جهدهم من أجل الدخل الإضافي 94 00:09:02,550 --> 00:09:05,130 .حسنًا، سأغلق الخط وأعتني به 95 00:09:17,180 --> 00:09:18,020 ماذا؟ 96 00:09:18,160 --> 00:09:19,160 !ماذا"؟" 97 00:09:19,260 --> 00:09:20,520 هل أنا صديقك المقرب؟ 98 00:09:20,610 --> 00:09:21,350 أين أنت؟ 99 00:09:21,400 --> 00:09:23,520 .أنا في طريقي إلى مسرح الجريمة، سأغلق الخط 100 00:09:24,690 --> 00:09:26,570 ...لا أريد صديقًا مثلك على أي حال 101 00:09:26,650 --> 00:09:27,980 .اسمح لي بأن أطفئ المروحة 102 00:09:28,010 --> 00:09:29,740 !تعال تعال تعال 103 00:09:35,050 --> 00:09:36,450 .توقف هنا 104 00:09:36,550 --> 00:09:37,810 .حسنًا 105 00:09:44,630 --> 00:09:46,650 .أحسنت عملاً - .شكرًا - 106 00:09:50,070 --> 00:09:52,130 !هيونغنيم، ما خطبك 107 00:09:52,490 --> 00:09:55,780 !لقد أوصلتك إلى هنا !خذ وأعطِ 108 00:09:58,630 --> 00:10:00,030 .ها هي أجرتك أيها الأحمق 109 00:10:00,730 --> 00:10:02,330 !ابقَ مكانك 110 00:10:03,290 --> 00:10:04,790 !سوف أبلغ عنك 111 00:10:06,000 --> 00:10:07,190 .اللعنة على زحمة المرور 112 00:10:07,260 --> 00:10:09,920 أيها المحقق، هل ذهبت لمكان وأنت في طريقك إلى مسرح الجريمة؟ 113 00:10:10,970 --> 00:10:12,110 .إنها فوضى بالفعل 114 00:10:12,990 --> 00:10:14,220 !أبعدهم 115 00:10:14,840 --> 00:10:15,960 ...حسنًا، أيها الصحفيون 116 00:10:16,130 --> 00:10:18,200 .المعذرة، يمكنكم التقاط الصور لاحقًا 117 00:10:19,440 --> 00:10:21,290 .تنحوا إلى الخلف قليلاً 118 00:10:22,590 --> 00:10:25,300 .سيّطر على المنطقة بشكل صحيح !ماذا كنت تفعل؟ 119 00:10:25,650 --> 00:10:28,120 !أنتم، تنحوا جانبًا 120 00:10:28,810 --> 00:10:30,790 !مُتأخر وتصرخ علينا 121 00:10:56,060 --> 00:10:58,860 !أنت! المزيد من الناس يتجمهرون هناك 122 00:10:58,910 --> 00:11:00,220 !امنعوا الناس من القدوم 123 00:11:00,250 --> 00:11:01,200 .طاب يومك 124 00:11:01,940 --> 00:11:03,280 هل تحققتم من هوية الضحية؟ 125 00:11:03,330 --> 00:11:06,000 ،نقوم الآن بالتحقق باستخدام رقم لوحته .ستظهر قريبًا 126 00:11:13,270 --> 00:11:15,360 .لقد مات قبل بضع ساعات 127 00:11:16,480 --> 00:11:18,610 .ما بين الثالثة حتى الخامسة فجر اليوم 128 00:11:19,140 --> 00:11:21,620 ...سبب الوفاة كان نزيف حاد بالدم 129 00:11:21,620 --> 00:11:24,220 .أو أصيب بنوبة قلبية 130 00:11:24,530 --> 00:11:25,890 .ما زال هذا توقع فحسب 131 00:11:26,260 --> 00:11:27,980 .التقط الصور من هذه الجهة 132 00:11:44,670 --> 00:11:46,700 .تشا سو جين! تعالي إلى هنا 133 00:11:47,050 --> 00:11:48,200 .انظري إلى هذا 134 00:11:48,830 --> 00:11:51,940 !قلت لك ألا تناديني بإسمي أثناء الخدمة 135 00:11:52,400 --> 00:11:55,110 .أنا آسف، يا قائدة الفريق تشا سو جين .تحية! الآن انظري هنا 136 00:11:55,230 --> 00:11:56,070 ماذا؟ 137 00:11:58,320 --> 00:11:59,360 تبدو كحكّة خلفية، أليس كذلك؟ 138 00:12:02,070 --> 00:12:04,890 .قد تكون حكّة خلفية، وقد لا تكون كذلك 139 00:12:06,450 --> 00:12:08,140 هل تعتقد أنه قتل بسبب هذا؟ 140 00:12:08,930 --> 00:12:11,040 .أتمنى أن تكون جريمة قتل بلحظة غضب 141 00:12:31,660 --> 00:12:32,660 ...شكرًا لك 142 00:12:32,720 --> 00:12:35,130 .لإرجاعك أحد رجالي بعد أن سحقته 143 00:12:35,870 --> 00:12:38,080 .لو التزمت بالأوامر، لما حدث ذلك 144 00:12:41,170 --> 00:12:42,020 ...دعك من هذا 145 00:12:43,060 --> 00:12:46,120 .عملنا منفصل، ولكن نتشارك الماكينات والفنيين 146 00:12:46,290 --> 00:12:47,170 !حسنًا يا صاح 147 00:12:48,040 --> 00:12:51,680 ألا تعتقد أننا بحاجة إلى حلّ نزاعنا بطريقة ما أو بأخرى؟ 148 00:12:51,940 --> 00:12:53,140 .من أجلنا 149 00:12:58,900 --> 00:12:59,630 ...سانغ-دو 150 00:12:59,960 --> 00:13:01,190 أجل، دونغ سو؟ 151 00:13:03,450 --> 00:13:06,060 ،إذا استمريت بتناول الطعام .فستصاب بألم في المعدة 152 00:13:07,110 --> 00:13:09,330 ...لا تثير المزيد من المتاعب 153 00:13:09,850 --> 00:13:11,910 .واهتم بعملك فقط 154 00:13:12,180 --> 00:13:14,840 ...كل شخص لديه حدّ 155 00:13:15,730 --> 00:13:17,140 .عندما تتخطاه، ستموت 156 00:13:21,160 --> 00:13:22,670 هل أبدو لك كثلاجة كيمتشي؟ 157 00:13:24,380 --> 00:13:25,700 :كما قال هيدينك 158 00:13:26,700 --> 00:13:29,100 ."أنا لا أزال جائعًا جدًا" 159 00:13:30,780 --> 00:13:32,480 ...أنا الرجل البسيط بلا أي معارف 160 00:13:33,430 --> 00:13:35,810 .لا أزال جائعًا جدًا 161 00:13:39,210 --> 00:13:40,070 !يا هيونغ-نيم 162 00:13:40,780 --> 00:13:44,150 ألا ترى أن الزعيم يتحملّ كثيرًا لأنك صديقه؟ 163 00:13:45,460 --> 00:13:48,660 .لذلك يعطيك الماكينات والفنيين كما يحلو لك 164 00:13:49,080 --> 00:13:50,640 ...عمل الكازينو 165 00:13:50,930 --> 00:13:56,310 مختلف عن الحانات والملاهي الليلية .التي تستطيع أن تتمادى بها قليلاً 166 00:13:56,310 --> 00:13:58,670 أيها السافل! هل جننت لتتحدث بهذه الطريقة أمام الزعماء؟ 167 00:13:58,720 --> 00:14:01,050 !يعطينا؟ ماذا أعطانا؟ ...سأشّوه أنفـ 168 00:14:01,050 --> 00:14:03,130 هل تريدون الموت؟ 169 00:14:03,380 --> 00:14:04,420 !أيها الوغد 170 00:14:05,740 --> 00:14:07,930 .لقد ربيت رجالك بشكل جيد 171 00:14:09,140 --> 00:14:10,770 !هذا السافل، لا يزال يحدق بي 172 00:14:11,490 --> 00:14:12,430 ...دونغ سو 173 00:14:14,050 --> 00:14:17,650 ،أنتَ تشاركني فتات الخبز ما الذي يدعك تتمنن علي هكذا؟ 174 00:14:20,980 --> 00:14:23,300 أتعتقد بأننا سنستطيع العمل معًا بأريحية؟ 175 00:14:32,320 --> 00:14:33,200 .تعال إلى هنا 176 00:14:34,390 --> 00:14:35,250 .أجل, أيها الزعيم 177 00:14:40,450 --> 00:14:43,380 !زعمائكم يتحدثون .لابد أنكم جننتم يا أوغاد 178 00:14:43,910 --> 00:14:44,610 .تعال 179 00:14:48,660 --> 00:14:50,470 !انظر إلى هذا الوغد 180 00:15:01,930 --> 00:15:03,710 الآن يمكننا العمل بسلام، صحيح؟ 181 00:15:12,130 --> 00:15:12,990 .اشرب 182 00:15:20,210 --> 00:15:21,160 .مذاقه جيد 183 00:15:26,180 --> 00:15:28,070 .الإسم تشوي جونغ قيو، يبلغ من العمر 46 عامًا 184 00:15:28,100 --> 00:15:31,020 .ليس لديه قضايا تجعله مُعرّض للإنتقام أو الحقد 185 00:15:31,550 --> 00:15:32,740 ...ونتيجة التشريح واضحة 186 00:15:33,190 --> 00:15:34,570 .الطعنات فقط أكثر من عشرة 187 00:15:34,980 --> 00:15:36,370 .هذه الجريمة مِن فعل شخصٍ هاوي 188 00:15:36,490 --> 00:15:37,690 .طعنهُ بلا تفكير 189 00:15:38,170 --> 00:15:41,060 ...أعتقد أن من الخطأ أن نسميه هاويًا 190 00:15:41,680 --> 00:15:43,020 .فهو لم يترك أية أدلة 191 00:15:43,180 --> 00:15:46,250 ،لا بصمات، ولا آثار أقدام .ولا دماء، ولا شعر ولا أي شيء 192 00:15:46,930 --> 00:15:49,520 اختفت محفظة الضحية ...لذا فقد تكون عملية سرقة وقتل 193 00:15:49,550 --> 00:15:51,440 .ولكن المال قليل لذا قد لا تكون سرقة 194 00:15:51,490 --> 00:15:53,710 الإنسان يقوم بقتل أي شخص .حتى لو فقط تلاقت أعينهم 195 00:15:54,360 --> 00:15:56,050 .انتهى الإجتماع .استدعي قائد الفريق الأول 196 00:15:56,990 --> 00:15:57,610 !حاضر 197 00:16:02,750 --> 00:16:03,540 !نعم، يا رئيس؟ 198 00:16:05,850 --> 00:16:08,980 .من المرجح أن تكون هذه القضية عملية سطو وقتل 199 00:16:09,020 --> 00:16:12,210 .اعثر على أشخاص لديهم سجلات جنائية مماثلة 200 00:16:12,210 --> 00:16:12,940 !حسنًا، يا سيدي 201 00:16:13,570 --> 00:16:15,810 .أما أنتم، فادعموا الفريق الأول 202 00:16:17,300 --> 00:16:18,830 .جميع الثلاث قضايا لنفس المجرم 203 00:16:19,640 --> 00:16:20,400 ثلاث؟ 204 00:16:22,720 --> 00:16:26,020 .15يوليو، خزان التلال الغربي 205 00:16:26,590 --> 00:16:29,680 .23يوليو، نُزل الشاطئ المشمس في بو ريونغ 206 00:16:29,720 --> 00:16:31,750 .وكذلك... قضية الليلة الماضية 207 00:16:33,250 --> 00:16:35,440 .في الثلاث قضايا، أداة القتل سكين 208 00:16:35,540 --> 00:16:38,080 ...عندما تنظر إلى أبعاد السكين 209 00:16:39,460 --> 00:16:42,900 ، من المُحتمل أنها نفس السكين .بل هي نفسها بلا شك 210 00:16:44,080 --> 00:16:45,470 .إنها جريمة قتل متسلسلة 211 00:16:46,410 --> 00:16:47,830 ...هذه ليست أمريكا 212 00:16:48,180 --> 00:16:50,690 .في بلاد لا توجد بها أسلحة، فمن الطبيعي القتل بالسكين 213 00:16:50,840 --> 00:16:52,360 .ليس لدي كلمات أقولها حقًا 214 00:16:53,730 --> 00:16:55,840 .هناك أكثر من ألف جريمة قتل في السنة 215 00:16:56,000 --> 00:16:58,710 .إذا كان كما تقول فنصف الجرائم هي من قاتل واحد فحسب 216 00:16:58,740 --> 00:16:59,760 هل جننت؟ 217 00:17:00,590 --> 00:17:03,960 من أنت لتحقق في قضية ليست لك بل لفريق آخر؟ 218 00:17:04,000 --> 00:17:06,950 أمام قاتل متسلسل، ما المهم بشأن الفِرّق؟ 219 00:17:07,680 --> 00:17:10,690 ،إذا لم نقبض على هذا الفاسق .فسوف يموت المزيد من الناس 220 00:17:10,750 --> 00:17:13,310 لا توجد أوجه تشابه مع ضحاياه. أليس كذلك؟ 221 00:17:13,520 --> 00:17:15,410 !هذا الحقير يمكن أن يهاجم أي شخص في أي وقت 222 00:17:15,440 --> 00:17:16,980 .أنت تتحدث بسهولة حقًا 223 00:17:17,180 --> 00:17:18,940 هل جرائم القتل كشرب الحساء؟ 224 00:17:19,010 --> 00:17:20,510 !لا يمكنك أن تضع في الحساء ما تشاء 225 00:17:20,510 --> 00:17:21,130 ...أعني 226 00:17:22,890 --> 00:17:25,410 ...لا أستنتج ما أشاء، اُنظر 227 00:17:25,720 --> 00:17:30,680 لقد وقعت جرائم القتل في مختلف مناطق .تشونغ نام، بينهم فارق أسبوع إلى عشرة ايام 228 00:17:31,010 --> 00:17:33,230 .وجميعها لا يوجد لها أي نتائج بالتشريح أو الطب الشرعي 229 00:17:34,610 --> 00:17:36,510 بماذا يخبرك حدسك؟ 230 00:17:37,280 --> 00:17:39,150 !أيّ حدس وأيّ هراء 231 00:17:39,550 --> 00:17:44,180 لماذا يواصل شخص لديه مثل هذا الحدس العالي التدخل في شؤون العصابات بينما هوَ ذاهب لمسرح جريمة؟ 232 00:17:44,700 --> 00:17:46,100 !هذا ليس وقتًا مناسبًا لذلك 233 00:17:46,550 --> 00:17:48,970 أليس أولئك الأوغاد مجرمين أيضًا؟ 234 00:17:49,770 --> 00:17:52,720 .لا يوجد فرق كبير بين رجال العصابات والقتلة 235 00:17:52,900 --> 00:17:55,960 جونغ تاي سوك، لماذا تفعل هذا؟ 236 00:18:00,010 --> 00:18:01,490 هل لأنك تريد ترقية؟ 237 00:18:10,160 --> 00:18:11,940 هل أريد ترقية؟ 238 00:18:13,380 --> 00:18:14,940 .علينا أن نقبض على المجرم 239 00:18:18,800 --> 00:18:20,580 !لقد انتهى الإجتماع. اخرجوا 240 00:18:21,020 --> 00:18:22,130 .لنقبض على ذلك المجرم اللعين 241 00:18:27,640 --> 00:18:29,380 .أنا لم أشرب الكحول لذا سأقود 242 00:18:30,250 --> 00:18:31,480 ...لكن أيها الزعيم 243 00:18:31,920 --> 00:18:33,700 .خذ الرجال و عودوا إلى المسكن 244 00:18:34,160 --> 00:18:34,890 .حسنًا 245 00:18:47,250 --> 00:18:48,710 .أجل، أيها الرئيس 246 00:18:49,230 --> 00:18:52,830 .صحيح بأن سانغ دو متهور، لكنه ذكي 247 00:18:53,330 --> 00:18:55,360 .لن يسبب المزيد من المتاعب 248 00:18:57,050 --> 00:18:58,930 .حسنًا، لاتقلق 249 00:19:04,350 --> 00:19:06,080 .أتمنى لك ليلة هانئة، يا سيدي 250 00:19:33,720 --> 00:19:34,590 .أنا آسف 251 00:19:35,640 --> 00:19:37,410 .الطريق كان زلِقًا للغاية 252 00:19:47,580 --> 00:19:49,460 .لا بأس، يمكنك الذهاب 253 00:19:49,800 --> 00:19:50,440 عفوًا؟ 254 00:19:51,270 --> 00:19:53,250 .ولكنني صدمتك من الخلف 255 00:19:53,320 --> 00:19:54,960 .لا بأس، اذهب فحسب 256 00:19:56,410 --> 00:19:58,020 هل أنت حقًا بخير؟ 257 00:19:58,860 --> 00:20:00,340 .أجل، أنا بخير 258 00:20:06,600 --> 00:20:07,960 !أيها السافل 259 00:20:28,890 --> 00:20:30,270 ...أيها اللعين 260 00:20:58,740 --> 00:20:59,880 من أنت بحق الجحيم؟ 261 00:21:00,930 --> 00:21:01,930 !تعال إلى هنا 262 00:23:53,720 --> 00:23:54,640 من هناك؟ 263 00:24:14,980 --> 00:24:16,330 ...لم يكن سانغ دو 264 00:24:18,500 --> 00:24:19,770 .لقد كان وغدًا لم أره من قبل 265 00:24:20,380 --> 00:24:22,330 !أيها الزعيم، لقد كان سانغ دو 266 00:24:22,510 --> 00:24:24,670 .لم يكن شخصًا يعمل لدينا 267 00:24:25,350 --> 00:24:27,430 .لم يكن يحمل أي شعور أو سبب من هذا الهجوم 268 00:24:28,160 --> 00:24:29,830 .هذا الوغد طريقة طعنه مختلفة 269 00:24:29,960 --> 00:24:34,340 من سيجرؤ على طعنك في هذا المجال غير ذلك الوغد؟ 270 00:24:34,440 --> 00:24:35,310 .أعطني ذلك 271 00:24:39,690 --> 00:24:41,720 ...كان الظلام حالكًا فلم أرَ جيدًا 272 00:24:41,750 --> 00:24:43,500 - *سيارة سيدان بيضاء *رقم اللوحة - 273 00:24:44,860 --> 00:24:46,150 .حاول أن تجدها على أي حال 274 00:24:46,190 --> 00:24:47,960 .لقد أخبرتك أن تكون حذرًا 275 00:24:48,000 --> 00:24:49,110 .تنحى جانبًا، نحن مقربان 276 00:24:53,510 --> 00:24:54,130 .المعذرة 277 00:24:55,010 --> 00:24:56,640 .اعتقدت بأن المريض يرتاح راحة فائقة 278 00:24:56,700 --> 00:24:57,950 ماذا تريد؟ 279 00:24:58,000 --> 00:24:59,740 .استرخي، خُذ صندوق المنشطات 280 00:25:00,060 --> 00:25:03,100 .لقد سمعت بأنك قد تعرضت للطعن 281 00:25:03,630 --> 00:25:05,410 .وردني بلاغ من المستشفى 282 00:25:05,860 --> 00:25:08,980 .لا بُد أنك تشعر بالإحراج 283 00:25:09,770 --> 00:25:11,500 .فأنتَ زعيم عصابة 284 00:25:13,360 --> 00:25:16,060 .و أنت يجب أن تشعر بالحرج لكونك شرطي 285 00:25:16,440 --> 00:25:18,210 .الشرطة يبدون حمقى حقًا 286 00:25:18,840 --> 00:25:21,480 .أشياء كهذه تحدث لمواطنين صالحين 287 00:25:22,460 --> 00:25:23,680 ...سحقًا 288 00:25:27,710 --> 00:25:30,410 .أيها المواطن الصالح، جانغ دونغ سو 289 00:25:31,070 --> 00:25:33,820 ...أخبرني بكل ما حدث لك خلال الليلة الماضية 290 00:25:33,850 --> 00:25:35,110 .سأقبض على ذلك الوغد 291 00:25:36,570 --> 00:25:38,590 .أعتقد بأنه من الأسرع لو قبضت عليه أنا 292 00:25:38,670 --> 00:25:39,180 حقًا؟ 293 00:25:40,740 --> 00:25:43,170 هل يجب أن نراهن على ذلك؟ 294 00:25:44,080 --> 00:25:46,330 ...تكلم أيها الوغد 295 00:25:47,620 --> 00:25:49,500 !لقد أخبرتك بأني سأقبض عليه 296 00:25:52,210 --> 00:25:54,290 .لنفعل ذلك، اقترب 297 00:25:58,320 --> 00:26:03,280 .في تلك الليلة، تعثرت وأصبت نفسي بجروح طفيفة 298 00:26:11,340 --> 00:26:13,110 صحيح؟ ...في الليل 299 00:26:14,130 --> 00:26:15,860 ...عليك أن تكون حذرًا في خطواتك أثناء الليل 300 00:26:16,510 --> 00:26:20,760 ،يا لسيئ الحظ !من سقوط فقط جسده ممتلئ بالثقوب 301 00:27:10,440 --> 00:27:13,830 هل أنت متأكد بأن سيارة جانغ دونغ سو هي مرسيدس سوداء بلوحة 3849؟ 302 00:27:17,790 --> 00:27:18,970 .حسنًا، سأغلق 303 00:27:25,950 --> 00:27:27,930 .إنه هوَ الوغد 304 00:27:29,800 --> 00:27:31,890 ...حكَّة خلفية 305 00:27:33,090 --> 00:27:35,280 .بواسطة سيارة بيضاء 306 00:27:37,000 --> 00:27:38,940 .أنت بالفعل طعنتَ دونغ سو 307 00:27:48,300 --> 00:27:51,480 يا إلهي، ما الذي سنفعله؟ 308 00:27:52,550 --> 00:27:53,370 هل أنت بخير؟ 309 00:27:54,650 --> 00:27:55,330 .اجلس 310 00:27:55,560 --> 00:27:56,290 .لا حاجة لذلك 311 00:27:57,400 --> 00:27:59,800 .يصعب علي رؤيتك بهذا الحال 312 00:28:03,730 --> 00:28:05,470 ماذا سنفعل الآن؟ 313 00:28:06,100 --> 00:28:09,630 كيف لك أن تهاجمنا والحبر لم يجف من عقد السلام بعد؟ 314 00:28:10,930 --> 00:28:12,080 ماذا تريد أن أفعل؟ 315 00:28:15,000 --> 00:28:16,960 .كثير من رجالي أصبحوا مشلولين 316 00:28:17,680 --> 00:28:19,520 ...ستدفع جميع فواتير العلاج 317 00:28:19,920 --> 00:28:21,970 .ثم قم بتسليم نصف أراضيك 318 00:28:25,400 --> 00:28:27,670 .سأدفع لك تعويضًا يواسيك 319 00:28:29,280 --> 00:28:30,000 ماذا عن الأراضي؟ 320 00:28:31,880 --> 00:28:33,530 هل قمت بطعني لتفعل هذا؟ 321 00:28:39,300 --> 00:28:40,050 ...دونغ سو 322 00:28:43,470 --> 00:28:44,980 ...إن كان ذلك من تخطيطي 323 00:28:47,360 --> 00:28:48,690 هل ستكون على قيد الحياة؟ 324 00:28:50,900 --> 00:28:52,310 .فكّر بذلك جيدًا 325 00:28:53,820 --> 00:28:55,340 ...أنا حقًا أشعر بالفضول 326 00:28:56,470 --> 00:28:58,190 من قد يفعل ذلك بك؟ 327 00:29:00,450 --> 00:29:01,240 .سأغادر 328 00:29:01,810 --> 00:29:03,810 !يا إلهي، كم هذا محرج 329 00:29:03,870 --> 00:29:07,410 ، زعيم عصابة ويتعرض للطعن .لو كنتُ أنا سأقدم على الانتحار 330 00:29:11,000 --> 00:29:13,940 هل يمكنك أن تثق بي وتضعني في هذه القضية؟ 331 00:29:13,960 --> 00:29:16,510 !سأحل هذه القضية بضربة واحدة 332 00:29:16,660 --> 00:29:19,260 ،إذا كنت ستستمر بإزعاجي .فمن الأفضل أن تأخذ إجازة 333 00:29:19,870 --> 00:29:22,160 !ليس لدينا العديد من المحققين و هذا يقودني للجنون 334 00:29:22,290 --> 00:29:25,020 !فلماذا ترمي النفايات على شخص آخر وتزعجه؟ 335 00:29:25,270 --> 00:29:27,230 .أيها الرئيس، إن هذه قضية كبيرة 336 00:29:27,270 --> 00:29:29,300 ...كل هذه الجرائم مرتبطة ببعضها البعض 337 00:29:29,340 --> 00:29:32,090 !عندما تحل واحدة ستحل البقية 338 00:29:32,480 --> 00:29:33,870 !اُغرب عن وجهي 339 00:29:38,300 --> 00:29:41,560 !لقد ظهرت أول ضحية ناجية من هذا الهجوم 340 00:29:43,470 --> 00:29:44,810 هل تقول بأن هنالك شاهد؟ 341 00:29:53,610 --> 00:29:54,410 !جانغ دونغ جو 342 00:29:56,340 --> 00:29:57,260 هل تقصد جانغ دونغ سو؟ 343 00:29:58,780 --> 00:30:01,300 .قبل بضعة أيام تعرض للهجوم 344 00:30:01,550 --> 00:30:04,410 ...بعد ساعتين من الجراحة، بالكاد نجا 345 00:30:04,410 --> 00:30:05,560 !قل شيئًا منطقيًا 346 00:30:05,650 --> 00:30:07,540 ...فكّر بذلك 347 00:30:08,730 --> 00:30:11,960 أي نوع من المعتوهين سيهاجم أقوى زعيم عصابات المنطقة؟ 348 00:30:12,180 --> 00:30:14,050 من الواضح أن هذا المجرم جاهل !ولا يعطي اهتمامًا لأي شيء 349 00:30:14,730 --> 00:30:17,530 !أنا متأكد بأن هذا الوغد هو قاتل متسلسل 350 00:30:17,650 --> 00:30:18,590 !اصمت 351 00:30:20,930 --> 00:30:24,240 .سأقوم بتعيين الفريق الثاني على قضية جانغ دونغ سو 352 00:30:26,090 --> 00:30:28,640 !أنا أحذرك... لاتتدخل 353 00:30:29,480 --> 00:30:30,250 .اخرج 354 00:30:31,230 --> 00:30:33,540 !عليك أن تفعلها باعتدال 355 00:30:34,440 --> 00:30:36,740 !إنه ليس بالوقت المناسب للتستر عليه 356 00:30:39,410 --> 00:30:40,590 هل قلت أتستر عليه؟ 357 00:30:40,900 --> 00:30:42,000 إذا لم يكن تستر فماذا يكون؟ 358 00:30:42,400 --> 00:30:43,760 !أيها السافل 359 00:30:49,560 --> 00:30:50,980 .حسنًا، لنقل بأنك على حق 360 00:30:52,360 --> 00:30:54,130 .ذلك يعني بأن جانغ دونغ سو ضحية 361 00:30:54,340 --> 00:30:58,120 هل ستقوم بطلب مذكرة اعتقال ضحية؟ أم ستستدعيه ثم تعتقله؟ 362 00:30:58,220 --> 00:30:59,900 هل قضايا ذلك الوغد واحدة أم اثنتان؟ 363 00:31:02,030 --> 00:31:04,430 .سنفعل كل ما يتطلبه الأمر لإحضاره 364 00:31:05,120 --> 00:31:06,850 .إن ذلك الوغد على وشك الإنفجار من شدة الغضب 365 00:31:06,970 --> 00:31:09,840 ...إذا تجاهلنا الموضوع ووجد القاتل وقتله 366 00:31:10,020 --> 00:31:11,770 .هذا يعني أن هناك 3 قضايا قتل ستصبح قضايا غير محلولة 367 00:31:12,020 --> 00:31:13,590 كيف سيمسك جانغ دونغ سو بالقاتل؟ 368 00:31:14,710 --> 00:31:15,910 !إنه بلطجي ليس محققًا 369 00:31:16,050 --> 00:31:19,700 ،من اختصاص هؤلاء الأوغاد السهل .هوَ نثر أفراد العصابة للعثور على شخصٍ ما 370 00:31:19,700 --> 00:31:20,880 ...بالإضافة إلى أن جانغ دونغ سو 371 00:31:24,780 --> 00:31:26,790 !قد رأى وجه القاتل 372 00:31:33,920 --> 00:31:34,650 .اخرج 373 00:31:36,220 --> 00:31:38,230 .اكتفيت من هذا الهراء 374 00:31:39,130 --> 00:31:39,800 !اخرج 375 00:31:53,540 --> 00:31:56,250 لماذا لا تتحدثين مع المالك؟ 376 00:31:59,780 --> 00:32:01,450 ما الذي تريدين مني فعله؟ 377 00:32:01,450 --> 00:32:03,740 .علي العمل لكسب المال 378 00:32:05,410 --> 00:32:07,660 ماذا؟ عيد ميلاد؟ 379 00:32:11,250 --> 00:32:13,230 هل عيد ميلاد الطفل هو المهم الآن؟ 380 00:32:13,460 --> 00:32:15,150 .أنا أيضًا مرهق 381 00:32:15,270 --> 00:32:18,730 ،لقد عملت ليومين دون نوم !وأنتِ تزعجينني بعيد ميلاده 382 00:32:19,420 --> 00:32:20,630 .لا بُد أنه عيد ميلاد طفلك 383 00:32:23,130 --> 00:32:23,660 ماذا؟ 384 00:32:25,910 --> 00:32:27,780 .الطفل اللعين الذي ذكرته 385 00:32:38,670 --> 00:32:39,670 .أعطيني 386 00:32:45,720 --> 00:32:47,260 ...لديه وجه حاد 387 00:32:47,700 --> 00:32:50,470 .ولأن ليس لديه وجنتين ففكّه حاد 388 00:32:52,910 --> 00:32:55,260 .عظمة أنف طويلة وآخرها ضيق 389 00:32:59,210 --> 00:33:01,820 .شفتاه كبيرة مقارنةً بأنفه 390 00:33:08,140 --> 00:33:09,910 .هذا مُشابه لذلك الفاسق 391 00:33:19,090 --> 00:33:20,750 .لم يكن عليك إنجاب أطفال 392 00:33:22,610 --> 00:33:23,990 ما الخطأ الذي اقترفه ذلك الطفل؟ 393 00:33:29,560 --> 00:33:31,240 .اعثر عليه قبل أن تفعل الشرطة ذلك 394 00:33:31,280 --> 00:33:32,270 .حسنًا، أيها الزعيم 395 00:34:13,470 --> 00:34:14,870 أين أنا؟ 396 00:34:16,940 --> 00:34:17,620 من أنت؟ 397 00:35:01,400 --> 00:35:03,230 .شكرًا لتعاونكم 398 00:35:06,590 --> 00:35:10,240 .غرفة الألعاب غير القانونية هذه، ستتم مصادرتها 399 00:35:10,320 --> 00:35:12,720 !عليك البقاء حيث أنت ولا تتحرك 400 00:35:13,250 --> 00:35:14,970 أين زعيمكم؟ 401 00:35:15,810 --> 00:35:17,790 !أخبروه أن يأتي 402 00:35:23,440 --> 00:35:25,730 ...حقًا؟ انتظر لحظة 403 00:35:30,110 --> 00:35:31,990 ...حسنًا، الآن تكلم 404 00:35:33,030 --> 00:35:36,970 .جانغ دونغ سو وغد ماكر وبلطجي حقيقي 405 00:35:37,520 --> 00:35:40,040 .لديه 97 ماكينة قمار، ولكن 63 تم تزويرها 406 00:35:40,190 --> 00:35:41,240 هل نقوم بطلب مذكرة اعتقال؟ 407 00:35:41,310 --> 00:35:43,860 ...انتظر لحظة .سأقوم بسؤاله 408 00:35:45,950 --> 00:35:48,210 ماذا علي أن أفعل؟ هل أطلب المذكرة؟ 409 00:35:48,470 --> 00:35:49,700 ما الذي تريده؟ 410 00:35:50,050 --> 00:35:51,410 .الوغد الذي هاجمك 411 00:35:52,390 --> 00:35:54,930 .أخبرني كل شيء عنه وسأتجاهل أمر الماكينات 412 00:35:56,700 --> 00:35:58,110 وإذا لم تتجاهلها ماذا ستفعل؟ 413 00:36:00,660 --> 00:36:04,790 ،بما أنك في نفس القارب مع رئيسي فأنت لست خائفًا مني، أليس كذلك؟ 414 00:36:06,250 --> 00:36:08,570 ...جانغ دونغ سو، اسمع 415 00:36:08,900 --> 00:36:10,320 ...الوغد الذي قام بطعنك 416 00:36:11,530 --> 00:36:12,950 .هو قاتل متسلسل 417 00:36:15,450 --> 00:36:17,140 .لكن هذا السافل فريد من نوعه 418 00:36:17,740 --> 00:36:19,600 .إنه مختلفًا عن المختلين النفسيين المعتادين 419 00:36:20,310 --> 00:36:21,580 .أنت الدليل الوحيد 420 00:36:24,580 --> 00:36:25,900 ما هذا الهراء؟ 421 00:36:27,340 --> 00:36:30,150 لماذا يهاجم شخصًا مثلك؟ 422 00:36:37,740 --> 00:36:43,100 ،المختلين النفسيين المعتادين يكون هدفهم النساء .أو أشخاصًا أضعف منهم 423 00:36:43,100 --> 00:36:44,960 !ولكن هذا الفاسق يقتل أي شخص بعشوائية 424 00:36:46,020 --> 00:36:48,710 .إذا لم نعثر عليه قريبًا، سيقتل المزيد من الضحايا 425 00:36:50,800 --> 00:36:52,820 ما هي مشكلتك بحق الجحيم؟ 426 00:36:53,810 --> 00:36:56,900 .فقط أعطني المعلومات واستمر في كونك زعيمًا 427 00:36:56,910 --> 00:36:58,470 .ذلك سيكون جيدًا لكلينا 428 00:36:58,760 --> 00:37:01,330 سألقي القبض عليه ...وأسلمه للإدعاء، ونحضره للمحاكمة 429 00:37:01,330 --> 00:37:03,560 .ثم نرميه خلف القضبان 430 00:37:06,150 --> 00:37:07,060 و بعد ذلك؟ 431 00:37:08,150 --> 00:37:10,350 .لايوجد "بعد ذلك" ، بالطبع ستكون النهاية 432 00:37:12,090 --> 00:37:13,060 هذه النهاية؟ 433 00:37:14,260 --> 00:37:17,140 ...أكبر كازينو فاخر في البلاد 434 00:37:17,140 --> 00:37:21,270 من المخطط أن يكون في أعلى .طابق في ناطحة السحاب هذه 435 00:37:21,350 --> 00:37:23,850 ستصبح المنطقة المحيطة بالمكان .الأكثر شعبية في المدينة 436 00:37:23,850 --> 00:37:26,670 .وسوف يؤدي إلى ازدهار الأرباح 437 00:37:26,670 --> 00:37:30,900 .اكتفينا من هذا الهراء .لقد انتشرت شائعات سيئة عن هذه البناية 438 00:37:30,960 --> 00:37:32,050 !هذا مزعج 439 00:37:34,880 --> 00:37:38,830 جميع عمال البناء ومن كان يريد الوظيفة .قد انسحبو واستقالوا 440 00:37:39,250 --> 00:37:42,850 .و أيضًا جميع مستثمرينا 441 00:37:43,960 --> 00:37:47,710 من الأغلب أنه انتشرت شائعات .غريبة بشأن حادثتك ذلك اليوم 442 00:37:49,060 --> 00:37:51,900 .ومنطقة تشونغجو أصبحت في مشكلة، أيها الزعيم 443 00:37:52,160 --> 00:37:55,300 .رجال سانغ-دو يحاولون احتلال أراضينا 444 00:37:56,220 --> 00:37:57,570 ألم تجد ذلك الفاسق بعد؟ 445 00:37:58,300 --> 00:38:02,370 .وجدنا سيارته خارج المدينة 446 00:38:03,020 --> 00:38:03,950 سيارته؟ 447 00:38:04,390 --> 00:38:07,290 ...لقد كانت في محطة استراحة لبضعة أيام 448 00:38:07,440 --> 00:38:08,750 .لقد وجدوها الرجال هناك 449 00:38:08,790 --> 00:38:10,040 أين السيارة الآن؟ 450 00:38:10,230 --> 00:38:11,460 .سحبوها وأتوا بها 451 00:38:12,130 --> 00:38:15,070 قبل بضعة أيام كانت هناك .جريمة قتل في نفس محطة الاستراحة 452 00:38:15,860 --> 00:38:17,030 .لدي هذا 453 00:38:17,970 --> 00:38:20,280 .لا أعلم ما إذا كان قد تخلص منها أم فقدها 454 00:38:20,280 --> 00:38:23,700 .لكن وجدناها على بعد بضعة كيلومترات من السيارة 455 00:38:29,690 --> 00:38:31,020 .حافظ عليها جيدًا 456 00:38:31,500 --> 00:38:32,170 .حسنًا، أيها الزعيم 457 00:38:39,060 --> 00:38:39,710 مرحبًا؟ 458 00:38:40,020 --> 00:38:41,290 .جانغ دونغ سو يتحدث 459 00:38:45,240 --> 00:38:46,580 .يا إلهي، أفزعتني 460 00:38:46,990 --> 00:38:49,110 تعرف بشأن جريمة القتل في استراحة شين تانجين؟ 461 00:38:49,680 --> 00:38:50,620 ماذا عنها؟ 462 00:38:52,390 --> 00:38:53,540 .ذلك الوغد هو من فعلها 463 00:38:53,950 --> 00:38:54,950 ماذا؟ 464 00:38:58,580 --> 00:38:59,800 كيف عرفت ذلك؟ 465 00:39:02,270 --> 00:39:04,340 .لقد وجدنا سيارته هناك 466 00:39:07,970 --> 00:39:10,260 لقد أصبحت مشهورًا وعملي جيّد .في الآونة الأخيرة في هذه الصناعة 467 00:39:11,640 --> 00:39:14,140 .فأنا قد خاطرت بحياتي حتى أصل إلى هنا 468 00:39:14,660 --> 00:39:18,210 .لكن ظهر وغدٌ من العدم، وأمسك بكاحلي (أي أفسد عمله) 469 00:39:19,270 --> 00:39:21,940 ماذا علي أن أفعل؟ .علي أن أقطع ذراع ذلك الفاسق 470 00:39:22,210 --> 00:39:23,750 .لا أستطيع قطع كاحلي بالطبع 471 00:39:23,790 --> 00:39:27,300 .ولكن ذلك الوغد قد اختفى بلا أثر 472 00:39:27,590 --> 00:39:30,090 .بعد أن دمرّ سمعة زعيم عصابة 473 00:39:31,090 --> 00:39:32,140 !أنت 474 00:39:32,490 --> 00:39:36,080 ،أي وغد في العالم يعبث معي .عليه أن يواجه العواقب 475 00:39:37,310 --> 00:39:40,040 .إن تدمرت سمعة زعيم عصابة، سينهار كل شيء 476 00:39:41,810 --> 00:39:44,630 ...سأقطع ذلك الفاسق إلى أجزاء 477 00:39:45,380 --> 00:39:47,190 .وسأعلقه بالخارج 478 00:39:47,960 --> 00:39:51,570 .أنت تخبر شرطيًا أنك ستقتل شخصًا ما 479 00:39:52,200 --> 00:39:54,490 .فعل الأعمال غير القانونية هي من عملنا 480 00:39:54,530 --> 00:39:57,830 إذًا، رجُل سيء سيمسك بوغد سيء آخر؟ 481 00:39:57,930 --> 00:39:59,060 ...ليس كذلك 482 00:39:59,710 --> 00:40:04,250 .رجلان سيئان سيمسكان بوغد أسوأ منهما 483 00:40:08,610 --> 00:40:09,760 .هذه مفاتيح سيارته 484 00:40:15,140 --> 00:40:17,560 هل أنا لست شرطي بنظرك؟ 485 00:40:18,850 --> 00:40:21,670 .أستطيع اعتقالك على الفور 486 00:40:22,830 --> 00:40:24,420 لا يمكنك ذلك، لماذا؟ 487 00:40:25,250 --> 00:40:28,190 .لأنك تريد الإمساك بذلك الوغد أكثر مني 488 00:40:36,760 --> 00:40:40,250 .يمكنك استعمال رجالي وسأدفع مقابل كل شيء 489 00:40:41,600 --> 00:40:42,870 ...نتشارك المعلومات 490 00:40:44,380 --> 00:40:45,900 .ونساعد بعضنا 491 00:40:46,590 --> 00:40:47,690 وفي النهاية؟ 492 00:40:48,710 --> 00:40:49,990 نتقاسم ذلك الوغد بيننا؟ 493 00:40:50,340 --> 00:40:52,360 .من يمسكه أولاً، سيحتفظ به 494 00:40:53,180 --> 00:40:57,350 ...إذًا، إن وقع بين يدي أولاً سأتعامل معه بالقانون 495 00:40:58,410 --> 00:41:00,230 و إن وقع بين يديك ستتعامل معه بطريقتك؟ 496 00:41:01,180 --> 00:41:03,110 .إن كنت تملك الثقة فاقبل بذلك 497 00:41:13,090 --> 00:41:14,890 .حسنًا، سأقبل بذلك 498 00:41:16,180 --> 00:41:18,330 .حتمًا ستندم على ذلك 499 00:41:25,900 --> 00:41:26,960 كم يبلغ من العمر؟ 500 00:41:28,420 --> 00:41:30,150 .أعتقد أنه في منتصف الثلاثينات 501 00:41:23,160 --> 00:41:24,170 .يا لهُ من وغد وسيم 502 00:41:30,630 --> 00:41:32,900 ،لقد كان الظلام حالكًا و السماء تمطر .لذلك لست متأكدًا 503 00:41:33,590 --> 00:41:35,430 .من الآن فصاعدًا، استخدم هذا للاتصال بي 504 00:41:38,950 --> 00:41:42,750 ...رجُل عصابة وشرطي يوحدان صفوفهما للقبض على شيطان 505 00:41:42,750 --> 00:41:44,620 !اللعنة! هذا ممتع 506 00:41:55,730 --> 00:41:59,400 "...رجُل عصابة وشرطي يوحدان صفوفهما للقبض على شيطان" 507 00:41:59,460 --> 00:42:01,430 "!اللعنة! هذا ممتع" 508 00:42:02,660 --> 00:42:03,910 !أيها اللعين 509 00:42:03,990 --> 00:42:07,330 ،إذا كنا سنبحر بنفس القارب .فأنا بحاجة لحماية نفسي 510 00:42:07,890 --> 00:42:09,870 لا يمكننا كتابة عقد على ذلك، أليس كذلك؟ 511 00:42:14,310 --> 00:42:18,190 .أيها الزعيم جانغ، لقد أجهدت نفسك بالتسجيل 512 00:42:21,380 --> 00:42:22,360 !اللعنة 513 00:42:27,240 --> 00:42:30,640 !هذا البلطجي يحاول أن يبدو ذكيًا 514 00:42:33,290 --> 00:42:35,540 .لذلك لا أستطيع الوثوق بالشرطة 515 00:42:51,160 --> 00:42:55,330 ،لأني تساهلت معك أتجرؤ على العبث مع شرطي؟ 516 00:42:55,390 --> 00:42:56,850 ...اسمع جيدًا أيها الوغد 517 00:42:57,000 --> 00:43:01,520 ،بمجرد انتهاء هذا الأمر !سألقي القبض على مؤخرتك أيها اللعين 518 00:43:06,210 --> 00:43:07,880 ...ذلك المجرم قد طعن جانغ دونغ سو 519 00:43:08,240 --> 00:43:11,990 .إنه نفس الوغد الذي ارتكب جريمة قتل استراحة شين تانجين ماذا يعني هذا؟ 520 00:43:12,620 --> 00:43:14,080 ...إن استمعتم إلي 521 00:43:14,190 --> 00:43:16,390 .سنستطيع حل القضايا الثلاثة بضربة واحدة 522 00:43:19,170 --> 00:43:21,250 .ذكر بعمر الـ 35، متوسط الطول 523 00:43:21,270 --> 00:43:24,250 .يظهر نمطه أنه يقتل فقط أثناء الليل 524 00:43:24,480 --> 00:43:27,820 ، يختار الضحايا عشوائيًا .ولا يستخدم سلاح غير السكين 525 00:43:27,900 --> 00:43:28,630 ،إنه أحد الأمرين 526 00:43:29,490 --> 00:43:32,490 .إما أنه مهووس، أو منتشي يشتهي القتل 527 00:43:33,530 --> 00:43:35,620 .لا توجد أدلة أخرى حتى الآن 528 00:43:40,670 --> 00:43:42,170 .عقدت صفقة مع جونغ تاي سوك 529 00:43:42,480 --> 00:43:43,150 !لنقبض عليه 530 00:43:43,820 --> 00:43:45,210 .بالطبع لن نخبر الرئيس بذلك 531 00:43:45,210 --> 00:43:46,990 كيف سنثق بمحقق لعين؟ 532 00:43:47,050 --> 00:43:48,720 كيف سنثق ببلطجي لعين؟ 533 00:43:48,860 --> 00:43:50,110 من يثق بمن؟ 534 00:43:50,530 --> 00:43:52,740 على أي حال، نحن بحاجة إلى .قوة رجاله وماله للقبض على القاتل 535 00:43:52,740 --> 00:43:55,140 .هذا ليس شيئًا يمكننا أن نحله فيما بيننا 536 00:43:55,330 --> 00:43:56,680 .يجب علينا إخبارهم بالقضية 537 00:43:56,680 --> 00:43:58,000 وبعد ذلك؟ 538 00:43:58,000 --> 00:43:59,710 فريق الجريمة سيتولون القضية 539 00:43:59,910 --> 00:44:03,150 ،سيضخمونها ويدعون وسائل الإعلام .وسيأخذون كل الفضل 540 00:44:03,360 --> 00:44:06,590 وليس هذا فقط بل سيستمرون بالتغطية .على أفعال جانغ دونغ سو 541 00:44:06,800 --> 00:44:09,190 .إن لم نفعل هكذا فلن تُحل القضية 542 00:44:09,530 --> 00:44:12,140 .حتى الرئيس لن يحصل على شيء 543 00:44:12,320 --> 00:44:16,140 .جانغ دونغ سو لديه رسمة للقاتل ويمتلك سيارته الآن 544 00:44:16,180 --> 00:44:18,060 .لا يمكننا العثور على شخص من مجرد رسمة 545 00:44:18,390 --> 00:44:20,350 .نحن بحاجة لدليل جنائي كالبصمة أو الحمض النووي 546 00:44:20,480 --> 00:44:23,560 ،سينتشر أفراد العصابة اللعينين وندعهم يعثرون عليه 547 00:44:23,770 --> 00:44:25,670 !وفي النهاية نقبض على المجرم، وتنتهي اللعبة 548 00:44:25,720 --> 00:44:29,530 .سأقوم بتضييق النطاق عليه حتى يختنق ولا يستطيع الهرب 549 00:44:40,480 --> 00:44:42,270 ...نحن مواطنون ندفع الضرائب 550 00:44:43,000 --> 00:44:45,470 حان الوقت للحصول على بعض .المساعدة من الشرطة لمرة واحدة 551 00:44:50,610 --> 00:44:53,470 ...قد يبدو وكأنه مستودع سيهدم 552 00:44:53,740 --> 00:44:56,530 ولكن هذا هو المكان الذي يتم فيه .تصنيع الآلاف من ماكينات ألعاب القمار المزورة 553 00:44:56,850 --> 00:44:58,350 .ثم توزع إلى جميع أنحاء البلاد 554 00:44:58,350 --> 00:44:59,560 !أولئك الأوغاد 555 00:45:08,320 --> 00:45:09,780 .سوف نجد بعض الأدلة هنا 556 00:45:09,880 --> 00:45:13,530 ،سنجد شيئًا ما على ما أعتقد ربما شعره أو بصمات أصابعه؟ 557 00:45:14,010 --> 00:45:16,280 .تعتقد؟ يجب أن نجد شيئًا ما بالتأكيد 558 00:45:16,490 --> 00:45:18,350 .سنبحث في كل إنش من هذه السيارة 559 00:45:18,390 --> 00:45:20,060 .حسنًا، لنبدأ 560 00:45:21,370 --> 00:45:24,100 .اتركوا جميع الأعمال غير القانونية لـجانغ دونغ سو 561 00:45:24,420 --> 00:45:27,090 .سنبدأ من قضية شين تانجين للقضايا الأخرى 562 00:45:27,530 --> 00:45:30,530 هذه هي لقطات الكاميرا الأمنية من .محطة شين تانجين يوم وقوع الحادثة 563 00:45:30,610 --> 00:45:31,650 ،الملاحظات المهمة حتى الآن هي 564 00:45:31,710 --> 00:45:35,300 أنه كان يقود سيارته من بداية قضية ...جانغ دونغ سو وحتى قضية قتل سائق الشاحنة 565 00:45:35,600 --> 00:45:37,770 أي أنه يتحرك كثيرًا مما تُشكل .عملية القبض عليه عبء أكبر 566 00:45:39,250 --> 00:45:44,150 جرائم القتل التي نعرف عنها 4 فقط، ولكني متأكد من وجود المزيد. وعند التحقيق بآخر القضايا 567 00:45:44,300 --> 00:45:46,760 .لا تنسوا وضع احتمالية ما إذا كانت القضية قتل متسلسل 568 00:45:46,920 --> 00:45:48,630 .إن عثرتم على شيء ما، أبلغوني به على الفور 569 00:45:49,090 --> 00:45:50,650 ...هذا الفاسق كقنبلة موقوتة 570 00:45:51,140 --> 00:45:54,370 .لذا لا تغفلوا عن قضايا القتل العشوائية 571 00:45:54,740 --> 00:45:56,270 .ولا تبيّنوا أنكم تقومون بتحقيق سريّ 572 00:45:56,540 --> 00:45:57,270 مفهوم؟ 573 00:45:57,600 --> 00:45:58,750 .مفهوم 574 00:46:04,790 --> 00:46:07,720 .بعد الانتهاء من ذلك، سنقوم بحبس جميع العصابات 575 00:46:07,910 --> 00:46:08,860 .إنها خطة مثالية 576 00:46:11,160 --> 00:46:13,180 .في النهاية لن يمسكه أحد سوانا 577 00:46:14,960 --> 00:46:17,130 .قبل ذلك، لنهتم بسانغ دو أولاً 578 00:47:14,570 --> 00:47:15,550 !أيها الوغد 579 00:47:20,830 --> 00:47:21,810 هل جننت؟ 580 00:47:22,240 --> 00:47:23,960 ما الذي تفعله هنا؟ 581 00:47:25,140 --> 00:47:26,540 ...ما الذي سأفعله هنا غير 582 00:47:27,300 --> 00:47:28,340 .أنني كنت أنتظركِ 583 00:47:30,360 --> 00:47:31,510 .يا إلهي، أعتقد أنك أصبتِ ظهري 584 00:47:31,860 --> 00:47:33,480 من أخبرك بأن تخرج من العدم؟ 585 00:47:33,490 --> 00:47:34,950 .لقد أفزعتني 586 00:47:36,240 --> 00:47:37,100 .أريد ماءً أيضًا 587 00:47:43,020 --> 00:47:43,890 .هذا منعش 588 00:47:43,890 --> 00:47:45,310 .أريدك أن تلقي نظرة على هذا 589 00:47:45,750 --> 00:47:46,560 .إنه مستعجَل 590 00:47:46,900 --> 00:47:47,860 ما هذا؟ 591 00:47:48,680 --> 00:47:50,010 .إنه ليس شيئًا مميزًا 592 00:47:50,070 --> 00:47:52,240 .إنها مجرد بعضًا من الشعر والدم 593 00:47:52,320 --> 00:47:53,540 .حلليه وابحثي لمن تكون 594 00:47:53,760 --> 00:47:54,850 !جونغ تاي سوك 595 00:47:56,520 --> 00:47:58,940 .ما الذي يحدث؟ هذا ليسَ من طباعك 596 00:48:02,230 --> 00:48:04,320 .تعلمين بأن العالم قذر 597 00:48:05,670 --> 00:48:07,400 .فسأحاول العمل بقذارة أيضًا 598 00:48:07,740 --> 00:48:09,150 .العالم قذر فعلاً 599 00:48:24,920 --> 00:48:26,260 ...إنه وغد غريب 600 00:48:27,550 --> 00:48:29,380 .حتى أنه ترك سلاح الجريمة 601 00:48:30,970 --> 00:48:33,370 "...الشرطة لا يمكنها حتى حل جرائم القتل" 602 00:48:34,120 --> 00:48:36,140 "...إنها شرطة عاجزة تتذمر حول كل شيء" 603 00:48:38,960 --> 00:48:42,100 في خضم ما يحصل .قد مات الآن زعيم عصابة أيضًا 604 00:48:42,610 --> 00:48:43,480 ماذا ستفعلون بشأن ذلك؟ 605 00:48:45,650 --> 00:48:46,900 !ما الذي ستفعلونه؟ 606 00:48:47,070 --> 00:48:49,720 !إن كان لديكم أفواه، فتكلموا أيها الحمقى 607 00:48:49,820 --> 00:48:53,720 ...لقد سلمت قضية هوو سانغ دو للفريق الثاني 608 00:48:53,820 --> 00:48:55,180 .وسيبدؤون التحقيقات 609 00:48:55,430 --> 00:48:56,370 و أنتم ماذا تفعلون؟ 610 00:48:57,470 --> 00:49:00,160 !لا تحدقوا في شاشات الحاسوب فحسب 611 00:49:00,830 --> 00:49:01,330 .اخرجوا 612 00:49:02,710 --> 00:49:04,230 !ما الذي تفعلونه؟ قلت اخرجوا 613 00:49:05,520 --> 00:49:09,820 اذهبوا واحضروا شيئًا .حتى لو كان شيئًا تالف 614 00:49:12,090 --> 00:49:14,090 هل ستستمرون بالتحرك ببطء؟ 615 00:49:14,140 --> 00:49:15,030 !حركوا مؤخراتكم 616 00:49:15,370 --> 00:49:16,350 .تحدث 617 00:49:16,490 --> 00:49:17,140 !أنت 618 00:49:17,830 --> 00:49:18,950 هل تريد الموت؟ 619 00:49:18,970 --> 00:49:19,810 ماذا حدث؟ 620 00:49:20,060 --> 00:49:21,330 لقد قلت بأنه ليس شيئًا مميزًا؟ 621 00:49:21,580 --> 00:49:23,290 ...لقد خرجت النتائج للتو 622 00:49:23,940 --> 00:49:24,960 .إنها حقًا مثيرة للإهتمام 623 00:49:25,000 --> 00:49:26,770 .ماذا؟ أخبريني بسرعة 624 00:49:26,800 --> 00:49:31,400 جميع ضحايا قتل تشونغ نام الأخيرة .قد ظهرَ حمضهم النووي 625 00:49:31,630 --> 00:49:32,010 حقًا؟ 626 00:49:34,470 --> 00:49:35,510 ماذا عن شخص آخر؟ 627 00:49:36,030 --> 00:49:37,680 ألم يظهر حمض نووي لشخص ليس من الضحايا؟ 628 00:49:37,870 --> 00:49:38,390 .كلا 629 00:49:38,470 --> 00:49:40,100 هل هذا معقول؟ 630 00:49:40,430 --> 00:49:41,550 هل حللتِ بشكل صحيح؟ 631 00:49:41,550 --> 00:49:42,680 !لم يخرج شيء آخر 632 00:49:42,780 --> 00:49:44,410 ...لكن هذا ليس مهمًا 633 00:49:44,490 --> 00:49:46,220 .لدينا مشكلة كبيرة 634 00:49:46,290 --> 00:49:47,120 ...انتظري لحظة 635 00:49:50,920 --> 00:49:51,770 .أكملي 636 00:49:51,940 --> 00:49:55,460 ...سلاح الجريمة من قضية هوو سانغ دو 637 00:49:55,720 --> 00:49:58,510 .يحتوي على الحمض النووي لجميع الضحايا السابقين 638 00:49:58,660 --> 00:49:59,140 ماذا؟ 639 00:49:59,520 --> 00:50:01,330 .هذا يعني بأن نفس الشخص قد قتل الجميع 640 00:50:01,910 --> 00:50:05,330 .سيتم تصنيفها رسميًا على أنها جرائم قتل متسلسلة 641 00:50:06,980 --> 00:50:07,570 .سأغلق الخط 642 00:50:11,070 --> 00:50:13,900 !جانغ دونغ سوو، إنهُ أنت؟ 643 00:50:15,030 --> 00:50:16,240 !إنهُ أنت 644 00:50:18,780 --> 00:50:20,240 .سأعاود الإتصال بكَ لاحقًا 645 00:50:20,240 --> 00:50:21,660 !أجبني، يا سافل 646 00:50:25,810 --> 00:50:26,730 هل جُننت؟ 647 00:50:27,190 --> 00:50:28,420 !يا لعين 648 00:50:44,360 --> 00:50:46,440 .هذا المجنون أتى مرة أخرى 649 00:50:47,740 --> 00:50:49,380 .لقد أتى إلى منزلي هذه المرة 650 00:50:50,340 --> 00:50:52,310 .من غيره؟ شرطيك 651 00:50:52,560 --> 00:50:53,740 .لنتحدث لاحقًا 652 00:50:57,800 --> 00:51:01,240 ...شرطي ورجُل عصابة !يا لهُ من عملٍ رائع 653 00:51:03,210 --> 00:51:04,780 أولستَ أنتَ شرطي أيضًا؟ 654 00:51:10,420 --> 00:51:11,760 ...أخبرني أيها الوغد 655 00:51:12,320 --> 00:51:13,960 هل قتلتَ (هو سانغ-دو)؟ 656 00:51:17,140 --> 00:51:18,520 .نعم، لقد قتلته 657 00:51:25,300 --> 00:51:28,170 .أنا الأحمق الذي وثقت برجُل عصابة قذر 658 00:51:30,560 --> 00:51:32,110 أنتَ وثقت بي؟ 659 00:51:33,100 --> 00:51:34,800 .حتى الكلب سيضحك على ما قلته 660 00:51:35,550 --> 00:51:37,130 .لم يتغير شيء 661 00:51:37,420 --> 00:51:39,570 .سنلقي القبض على ذلك الوغد سويًا 662 00:51:40,050 --> 00:51:40,800 هل فهمت؟ 663 00:51:44,490 --> 00:51:45,410 ...اسمع 664 00:51:47,710 --> 00:51:49,390 ،عندما ننتهي من هذا كُله 665 00:51:49,900 --> 00:51:52,540 .سأحرص على سجنك 666 00:51:56,320 --> 00:51:57,570 .افعل ما يحلو لك 667 00:52:02,410 --> 00:52:05,740 ...جرائم القتل الأخيرة التي وقعت منذ شهر يوليو 668 00:52:05,930 --> 00:52:08,520 .تم تصنيفها رسمياً على أنها جرائم قتل متسلسلة 669 00:52:08,560 --> 00:52:17,830 تم نقل الاختصاص القضائي لهذه القضايا إلى .وحدة النخبة لمكافحة الجريمة التي بدأت تحقيقاتها بجدية 670 00:52:17,840 --> 00:52:24,330 ولوقوع جرائم القتل المتسلسلة في مناطق مختلفة .فإن جميع قوات الشرطة قد اجتمعت لمشاركة التحقيق وبشكل خاص 671 00:52:24,430 --> 00:52:29,710 .في محاولة جادة للقبض على القاتل بسرعة 672 00:52:29,800 --> 00:52:34,310 وتأمل الشرطة في التوصل إلى حل سريع .حتى يتمكن المواطنون من مواصلة حياتهم دون خوف 673 00:52:34,350 --> 00:52:37,250 .لننتقل إلى مراسلنا المتواجد في موقع الحدث 674 00:52:37,300 --> 00:52:38,650 .لقد أتيتم باكرًا 675 00:52:39,320 --> 00:52:39,950 .من هذا الإتجاه 676 00:52:40,040 --> 00:52:44,560 "ها أنا أمام الفندق الذي وقعت فيه الجريمة في الثالث من سبتمبر" 677 00:52:44,800 --> 00:52:49,200 "...ويُقال بأن الضحية لهذه الجريمة هوَ (هو سانغ-دو)" 678 00:52:49,370 --> 00:52:52,620 "وهذا الشخص كان زعيم منظمة إجرامية في تشونغنام" 679 00:52:53,080 --> 00:52:56,670 "...ويُعتقد بأن حربًا قد اندلعت بين العصابات" 680 00:52:56,750 --> 00:53:01,550 يا إلهي، لو قلتم أنكم غير قادرين على حلها .وأعطيتمونا القضية من البداية لما واجهنا هذه المشاكل 681 00:53:02,530 --> 00:53:05,050 !القتل ليسَ لعبة أطفال 682 00:53:05,450 --> 00:53:08,700 !كُل ما فعلتوه هوَ تدمير التحقيقات، تبًا 683 00:53:09,790 --> 00:53:13,330 أحسدك على أسلوبك الجميل في الحديث !وأنت في مركز شرطة آخر 684 00:53:14,800 --> 00:53:15,840 ماذا قلت، أيها الوغد؟ 685 00:53:16,070 --> 00:53:17,190 هل أخطأت فيما قلته؟ 686 00:53:17,480 --> 00:53:18,230 وغد؟ 687 00:53:19,150 --> 00:53:21,280 مع من تظن نفسك تتحدث، أيها اللعين؟ 688 00:53:23,450 --> 00:53:24,410 .تعال إلى هنا 689 00:53:29,840 --> 00:53:38,240 تبين أن السلاح الذي عُثرَ عليه في مسرح الجريمة .يحتوي على حمض نووي لضحايا آخرين 690 00:53:38,570 --> 00:53:42,990 "نتيجةً لذلك، تعتقد الشرطة بأن قضايا جرائم القتل متصلة ببعضها" 691 00:53:43,070 --> 00:53:47,470 "...وكُل ضحية قد قُتلت بواسطة نفس الشخص" 692 00:53:48,990 --> 00:53:50,870 .لكن تلك الجريمة لم تكن من فعلتي 693 00:53:50,970 --> 00:53:55,310 ".وبذلك تعلن جميع قوات الشرطة رسميًا بأنها جرائم قتل متسلسلة" 694 00:53:55,440 --> 00:54:02,170 وأعربت السلطات عن ثقتها" ".في قدرتها على الإمساك بالقاتل 695 00:54:02,350 --> 00:54:05,380 "...وبمساعدة أحدث تقنيات الطب الشرعي" 696 00:54:05,410 --> 00:54:09,870 "...وعدوا بإيجاد حلّ سريع لإنهاء التحقيقات على أكمل وجه" 697 00:54:09,970 --> 00:54:17,050 وأيضًا السلطات في حالة تأهب تام، حيث من المتوقع" ".أن يحضر جنازة الضحية عدد كبير من رجال العصابات 698 00:54:29,760 --> 00:54:31,240 .أنا مندهش من رؤيتك هنا 699 00:54:33,590 --> 00:54:36,330 ...بالطبع أتيت .لقد كان صديقي 700 00:55:20,640 --> 00:55:21,350 مرحبا؟ 701 00:55:21,390 --> 00:55:22,950 .جانغ دونغ سو، تعالَ إلى هنا 702 00:55:23,030 --> 00:55:24,490 لماذا يجب علي القدوم؟ 703 00:55:24,610 --> 00:55:27,720 !عليك أن تنظف الفوضى التي تسببت بها !تعال إلى هنا بسرعة 704 00:55:42,100 --> 00:55:43,030 من أنت؟ 705 00:55:57,990 --> 00:56:01,630 "أحدهم استخدم سكيني لقتل (هو سانغ-دو)" 706 00:57:02,270 --> 00:57:05,090 لو كنت تريد أن تمسكه وتقتله ...فلتعثر على أي شيء 707 00:57:05,300 --> 00:57:09,280 ،إذا قبضت عليه وحدة الجريمة قبلنا .فسيُقضى على مستقبلنا تمامًا 708 00:57:11,660 --> 00:57:13,940 هل هذا ما تفعله بشكل يومي؟ 709 00:57:14,910 --> 00:57:17,450 .حياة الشرطيين مثيرة للشفقة حقًا 710 00:57:18,230 --> 00:57:20,530 .لهذا لا ترتكب أي جريمة، يا وغد 711 00:57:20,860 --> 00:57:23,260 .لولانا، لما تمكنتَ من الحصول على وظيفة 712 00:57:23,980 --> 00:57:26,930 ،هذه هي الحياة .هناك من يقترف الجرائم وهناك من يمسكهم 713 00:57:27,550 --> 00:57:30,030 ،صحيح .وهناك أشخاص يصبحون ضحايا للطعن 714 00:57:30,190 --> 00:57:32,350 ،لقد هاجمني ذلك الوغد من الخلف فجأة ماذا كان يجب علي فعله؟ 715 00:57:32,810 --> 00:57:35,270 .مع ذلك، سحبت منه سكينه وطعنته بها 716 00:57:35,290 --> 00:57:36,310 !لحظة، لحظة 717 00:57:36,660 --> 00:57:37,420 ما الأمر؟ 718 00:57:37,800 --> 00:57:39,980 لقد قلت بأنك طعنته، صحيح؟ - نعم، لماذا؟ - 719 00:57:40,220 --> 00:57:42,050 .يبدو أنني عثرت على شيء 720 00:57:52,750 --> 00:57:54,250 !ما هذا؟ 721 00:57:56,460 --> 00:57:57,560 .أيها الوغد 722 00:58:18,120 --> 00:58:19,860 جانغ دونغ سو، ما الذي يحدث بحق الجحيم؟ 723 00:58:19,920 --> 00:58:21,170 من هؤلاء الأوغاد؟ 724 00:59:15,180 --> 00:59:16,640 !ابتعد 725 00:59:42,360 --> 00:59:44,150 !مُت، أيها الوغد 726 01:00:31,100 --> 01:00:33,130 !أنت، يا وغد 727 01:00:40,270 --> 01:00:42,620 !يا وغد! اللعنة 728 01:00:45,680 --> 01:00:46,720 .توقف، لقد مات 729 01:00:47,990 --> 01:00:49,870 .غادر بسرعة .سأهتم بالأمر 730 01:00:50,060 --> 01:00:52,160 .إنهُ بخير 731 01:00:52,370 --> 01:00:55,120 .هذا مُجرد جرح 732 01:00:55,370 --> 01:00:56,650 .لقد نزف كثيرًا فقط 733 01:00:56,670 --> 01:00:58,840 !لقد قلت غادر بسرعة، يا وغد 734 01:01:15,000 --> 01:01:18,190 تدعي الشرطة بأن لديها" "...أدلة كافية لتحديد هوية المشتبه به 735 01:01:18,210 --> 01:01:21,860 ".وما هيَ إلا مسألة وقت حتى يقبضوا على القاتل" 736 01:01:22,210 --> 01:01:27,950 ويُعتقد بأن السلطات تتبعت أثره" ".حتى تمكنت من تضييق النطاق عليه 737 01:01:32,390 --> 01:01:35,200 عزيزي، أين أنت؟ 738 01:02:10,580 --> 01:02:13,790 أتأخذ غفوة وكأن شيئًا لم يحدث؟ 739 01:02:15,350 --> 01:02:17,480 لماذا وجهه بهذا الشكل؟ 740 01:02:17,830 --> 01:02:19,080 !استيقظ يا أحمق 741 01:02:21,180 --> 01:02:23,770 !ما الذي كُنتَ تفعله؟ 742 01:02:28,820 --> 01:02:30,240 إلى أين أنتَ ذاهب؟ 743 01:02:30,800 --> 01:02:32,140 ...تولى هذه 744 01:02:32,300 --> 01:02:33,310 ...إنها قضية اختطاف 745 01:02:33,430 --> 01:02:35,580 ،سونهو لوحده هناك .لذا اذهب بسرعة 746 01:02:36,230 --> 01:02:38,960 اختطاف؟ هل الاختطاف مهم الآن؟ 747 01:02:39,150 --> 01:02:41,170 .يجب أن نقبض على القاتل المتسلسل 748 01:02:41,190 --> 01:02:42,400 !ثانيةً، أيها الوغد 749 01:02:48,810 --> 01:02:51,630 ألا ترى عينك بأن وحدة الجريمة هنا وقد تولتها؟ 750 01:02:52,590 --> 01:02:55,810 ،إنهم متعاونين مع الفريق الأول .لذا قم بفعل ما أخبرتك به بسرعة 751 01:02:59,390 --> 01:03:03,000 .لقد أخبرتك بأنه قاتل متسلسل من البداية 752 01:03:04,270 --> 01:03:06,980 لكن ماذا؟ وحدة الجريمة؟ الفريق الأول؟ 753 01:03:07,190 --> 01:03:09,050 ما الذي يعرفونه هؤلاء الملاعين؟ 754 01:03:09,660 --> 01:03:11,960 ما الذي يعرفونه هؤلاء الأوغاد؟ 755 01:03:12,030 --> 01:03:13,140 !يا وغد 756 01:03:13,800 --> 01:03:14,700 !ما الذي قلته للتو؟ 757 01:03:14,760 --> 01:03:15,910 !أغلق فمك 758 01:03:21,110 --> 01:03:23,790 .لم تكن تملك دليلاً على أنه قاتل متسلسل !كيف لي أن أصدقك 759 01:03:24,130 --> 01:03:26,480 هل كنت تملك وقتها دليل جنائي أو شهود؟ 760 01:03:26,590 --> 01:03:29,420 ، لو كنتَ ماهرًا !لقبضت عليه منذ زمن، أيها الوغد 761 01:03:32,880 --> 01:03:33,680 !تبًا 762 01:03:42,710 --> 01:03:45,330 .ضحية الاختطاف هوَ رئيس شركة استثمار ناجحة 763 01:03:50,440 --> 01:03:51,070 ...أيها القائد 764 01:03:54,180 --> 01:03:56,870 ،لا بُد أن يكون الخاطف مقرب منه .لذا ابحثوا في الأمر وحققوا جيدًا 765 01:03:59,680 --> 01:04:02,690 هنالك شيء يحصل مع جانغ دونغ سو، أليس كذلك؟ 766 01:04:03,520 --> 01:04:05,500 ماذا حدثَ لوجهك؟ 767 01:04:05,970 --> 01:04:07,310 .بالتأكيد حدث شيءٌ ما 768 01:04:09,020 --> 01:04:11,050 .كُف عن التفوه بالهراء 769 01:04:12,960 --> 01:04:15,470 تحقق من علاقات الضحية .في عمله وعلاقاته بالنساء 770 01:04:16,910 --> 01:04:18,950 كم مرة تفعل ذلك؟ 771 01:04:19,420 --> 01:04:21,540 لماذا تستمر في تغيير مكان الالتقاء؟ 772 01:04:22,040 --> 01:04:23,580 هل هوَ حيّ حقًا؟ 773 01:04:24,000 --> 01:04:26,810 .إذا تُريد المال، فدعني أحادثه 774 01:04:29,110 --> 01:04:32,420 .هذه هي فرصتكِ الأخيرة ...تعالي إلى مكان الالتقاء 775 01:04:32,980 --> 01:04:33,800 .الآن 776 01:04:41,310 --> 01:04:44,480 !ما الذي تفعلينه؟ ادخلي بسرعة 777 01:04:44,690 --> 01:04:47,250 هل أتيتِ لتسليم هذه الحقيبة؟ 778 01:04:47,380 --> 01:04:48,900 .يمكنكِ أن تسليمها لي 779 01:04:50,840 --> 01:04:54,000 ما هذا؟ !لماذا تعطينها الحقيبة؟ تبًا 780 01:04:57,550 --> 01:04:58,850 !اللعنة 781 01:04:59,740 --> 01:05:04,060 !هل تخبرين العالم بأكمله بأنكِ متعاونة مع الشرطة 782 01:05:12,050 --> 01:05:14,000 !يوجد شخصٌ ما على السطح 783 01:05:14,400 --> 01:05:15,950 !إنهُ على الأسطح 784 01:05:16,070 --> 01:05:18,470 !يا دونغ تشول! لقد اتجه شمالاً 785 01:05:18,570 --> 01:05:19,280 أين؟ أين؟ 786 01:05:21,280 --> 01:05:23,120 !اعترض طريقه من الشارع الرئيسي 787 01:05:23,120 --> 01:05:23,850 !أنت 788 01:05:25,100 --> 01:05:26,920 ما الذي تفعله بحق الجحيم؟ 789 01:05:27,190 --> 01:05:29,380 !أسرع واعترض طريقه، يا سونهو 790 01:05:29,380 --> 01:05:30,110 !أنت 791 01:05:31,630 --> 01:05:33,000 !لا يُمكنني رؤيته 792 01:05:33,570 --> 01:05:34,780 !كيف لا تراه! إنه أمامنا تمامًا 793 01:05:36,090 --> 01:05:38,110 أين أنت يا وغد؟ 794 01:05:42,640 --> 01:05:43,870 !توقف، يا سافل 795 01:05:47,840 --> 01:05:48,980 ...هذا الوغد 796 01:05:57,200 --> 01:05:58,510 !سأنزل من الدرج 797 01:05:58,550 --> 01:05:59,390 !بسرعة 798 01:06:01,930 --> 01:06:03,680 !لا أراه من هنا 799 01:06:03,700 --> 01:06:05,930 ...إنهُ سريع - إلى أين ذهب بحق الجحيم؟ - 800 01:06:06,140 --> 01:06:07,460 !سأستمر بملاحقته 801 01:06:08,520 --> 01:06:10,920 !اصعد الدرج الذي باليسار 802 01:06:11,270 --> 01:06:12,540 !لقد رأيته 803 01:06:15,610 --> 01:06:17,610 !لقد انعطف عند الزاوية !اعترضه من الأمام 804 01:06:17,610 --> 01:06:18,700 !أنا في طريقي 805 01:06:21,470 --> 01:06:22,580 !من هناك 806 01:06:24,580 --> 01:06:25,930 .اذهب إلى ذلك الاتجاه 807 01:06:37,090 --> 01:06:40,990 يا سيدتي، لماذا أخذتِ الحقيبة وأنتِ لا تعرفين ما الذي بداخلها؟ 808 01:06:41,560 --> 01:06:44,520 لماذا تصرخ في وجهي؟ ما الخطأ الذي ارتكبته؟ 809 01:06:44,590 --> 01:06:46,940 .أحدهم طلبَ مني استلامها 810 01:06:47,500 --> 01:06:49,090 !إذًا، من يكون؟ 811 01:06:49,240 --> 01:06:52,100 !أخبرينا وإلا ستقعين في مشكلة 812 01:06:52,180 --> 01:06:53,860 !لقد كان شخصًا لا أعرفه 813 01:06:53,890 --> 01:06:57,620 لقد كان يتناول الطعام لوحده .وأخبرني بأن أستلم الحقيبة 814 01:06:59,220 --> 01:07:00,920 .لقد أعطاني 20 دولار 815 01:07:08,440 --> 01:07:09,730 كيف كان شكله؟ 816 01:07:10,120 --> 01:07:12,930 .لقد كان شكله عاديًا جدًا 817 01:07:13,220 --> 01:07:14,240 هل كان يتناول الطعام فقط؟ 818 01:07:16,440 --> 01:07:17,830 !لقد شرب زجاجة سوجو أيضًا 819 01:07:17,900 --> 01:07:18,740 .من شركة تشاميسول 820 01:07:21,480 --> 01:07:22,830 أين هيَ زجاجة السوجو؟ 821 01:07:24,830 --> 01:07:29,230 جميع الزجاجات هنا متشابهة .سواء كان عليها ملصق شركة تشاميسول أم لا 822 01:07:30,420 --> 01:07:31,940 .على أية حال، حظًا موفقًا 823 01:07:32,240 --> 01:07:34,090 ...اللعنة على الملصقات التجارية 824 01:07:38,370 --> 01:07:40,120 !يا دونغ تشول - نعم؟ - 825 01:07:40,360 --> 01:07:41,950 .ابحث عن تشاميسول فقط 826 01:07:41,990 --> 01:07:43,270 تشاميسول فقط، حسنًا؟ 827 01:07:43,270 --> 01:07:44,620 !يا لهُ من كابوس 828 01:07:45,470 --> 01:07:46,940 !جميع الزجاجات متشابهة 829 01:07:50,060 --> 01:07:51,420 !لا تتفاني بالعمل 830 01:07:52,340 --> 01:07:53,170 !لا أتفانى؟ 831 01:07:56,680 --> 01:07:59,100 ماذا عن غطاء المقود الذي أعطيتكِ إياه؟ 832 01:07:59,740 --> 01:08:01,330 .ستظهر النتائج اليوم 833 01:08:03,120 --> 01:08:07,360 .لذا سأخذ منكم ألفين دولار مقابل كُل ماكينة 834 01:08:08,440 --> 01:08:09,130 .شكرًا لك 835 01:08:09,210 --> 01:08:11,320 .وسأقدم أيضًا الدعم الفني عند الحاجة 836 01:08:11,460 --> 01:08:14,360 كيف يمكنك عرضها علينا بثمنٍ بخس؟ 837 01:08:14,430 --> 01:08:16,720 ...إذا وفيت بما عليك 838 01:08:17,560 --> 01:08:19,230 سنكون سُعداء، أليسَ كذلك؟ 839 01:08:20,420 --> 01:08:24,690 لا أعلم إن كان علي أن أكون ...سعيدًا بهذه الفرصة أم لا 840 01:08:24,760 --> 01:08:26,570 .بالنظر إلى نهاية (هو سانغ-دو) 841 01:08:27,920 --> 01:08:29,520 .كونوا حذرين يا رفاق 842 01:08:29,600 --> 01:08:32,530 ،بعد أن تعرض جانغ دونغ سو للطعن ...قُتلَ (هو سانغ-دو) 843 01:08:32,610 --> 01:08:35,580 .ومُساعده اختفى 844 01:08:36,200 --> 01:08:38,080 .توقف واستمر بتناول طعامك 845 01:09:03,460 --> 01:09:04,380 !ما الذي تفعلينه هنا؟ 846 01:09:06,530 --> 01:09:07,920 .اعثر على هذا الرجُل أولاً 847 01:09:10,380 --> 01:09:12,140 .لقد حصلنا على نتائج غريبة 848 01:09:13,100 --> 01:09:15,030 !لا بُد أننا محظوظين للغاية 849 01:09:15,430 --> 01:09:17,140 ...لأنه يبدو وكأنه حاول جاهدًا مسحها 850 01:09:17,440 --> 01:09:19,430 .لكنني تمكنت من انتشال بعض البصمات 851 01:09:19,880 --> 01:09:20,980 .التي كانت على زجاجة الخمر 852 01:09:21,590 --> 01:09:24,060 ونفس البصمة أيضًا .كانت موجودة على غطاء المقود 853 01:09:26,000 --> 01:09:28,300 .لم يأتِ إلى مسكنه لأكثر من 3 أشهر 854 01:09:28,400 --> 01:09:29,550 ألم يقل إلى أين كان ذاهب؟ 855 01:09:29,550 --> 01:09:33,030 .كلا، لكنه غالبًا يسافر من أجل العمل لمدة شهر واحد 856 01:09:33,190 --> 01:09:34,990 .وهذه المرة اختفى لفترة طويلة 857 01:09:35,280 --> 01:09:37,450 .كنت قلقة بشأنه لذا قدمت بلاغ للشرطة عن اختفاءه 858 01:09:37,850 --> 01:09:38,930 هل لديكِ أيّ مشاكل معه؟ 859 01:09:39,600 --> 01:09:41,130 .كلا، لا توجد مشاكل بيننا 860 01:09:41,180 --> 01:09:42,900 .إنه يدفع إيجاره بانتظام 861 01:09:42,930 --> 01:09:44,900 .ولا يشرب الخمر إطلاقًا 862 01:09:45,140 --> 01:09:47,690 .يذهب الى الكنيسة دائمًا 863 01:09:48,030 --> 01:09:49,780 .ويعيش حياة نقية 864 01:10:20,770 --> 01:10:22,210 ".لقد حصلنا على نتائج غريبة" 865 01:10:22,610 --> 01:10:24,500 "!لا بُد أننا محظوظين للغاية" 866 01:10:24,860 --> 01:10:26,920 "...لأنه يبدو وكأنه حاول جاهدًا مسحها" 867 01:11:02,630 --> 01:11:04,390 017-684-2784 868 01:11:04,880 --> 01:11:06,730 .اعثروا على جميع المعلومات لصاحب هذا الرقم 869 01:11:07,460 --> 01:11:09,340 بحوزتنا تسجيل صوتي لصوت الخاطف، صحيح؟ 870 01:11:09,380 --> 01:11:11,730 .أرسله لي في الحال، بسرعة 871 01:11:14,930 --> 01:11:18,120 !سمعت بأنك دفعت مبلغ هائل لجنازة سانغ-دو 872 01:11:18,300 --> 01:11:21,910 .بالتأكيد دونغ سوو صديق مُخلص .صديق حقيقي 873 01:11:22,630 --> 01:11:24,770 لا تحرمني من إخلاصك أيضًا، حسنًا؟ 874 01:11:28,580 --> 01:11:31,330 .يا لعين، لقد أخبرتك بأن تصمت وتتناول طعامك 875 01:11:31,330 --> 01:11:33,510 لماذا تستمر بالثرثرة؟ 876 01:11:34,440 --> 01:11:38,000 ،لقد دعوتك إلى هنا وعاملتك باحترام لماذا تحاول تخريب هذا الغداء اللذيذ؟ 877 01:11:38,110 --> 01:11:41,410 ...أردت ببساطة أن أساعد إخوتي، لماذا أنت 878 01:11:43,490 --> 01:11:44,730 !تناول طعامك 879 01:11:51,520 --> 01:11:52,920 .استمتعوا بوجبتكم 880 01:11:54,370 --> 01:11:56,510 .ألق نظرة على الصورة التي أرسلتها لك 881 01:11:56,660 --> 01:11:57,570 ...واستمع لهذا 882 01:12:00,600 --> 01:12:04,670 .هذه هي فرصتكِ الأخيرة" "...تعالي إلى مكان الالتقاء 883 01:12:05,130 --> 01:12:05,940 ".الآن" 884 01:12:07,450 --> 01:12:08,260 ".أنا آسف" 885 01:12:09,390 --> 01:12:11,240 ".الطريق كان زلِقًا للغاية" 886 01:12:12,200 --> 01:12:14,410 ".ولكنني صدمتك من الخلف" 887 01:12:23,210 --> 01:12:25,620 ،اسمه كانغ كيونغ هوو .العمر 35 سنة 888 01:12:26,330 --> 01:12:29,450 نشأ في دار للأيتام بعد سجن والده .بسبب اعتداءه عليه 889 01:12:29,550 --> 01:12:30,760 .لا يملك أي سوابق جنائية 890 01:12:30,820 --> 01:12:33,470 يتصل يوميًا بوالدته البالغة من العمر 70 عامًا 891 01:12:33,470 --> 01:12:35,100 .لكن كلاهما يستخدمان هواتف غير قابلة للتتبع 892 01:12:35,220 --> 01:12:38,690 ،حتى شهر أغسطس .كان يتصل بها من منطقة تشونغ-تشيونغ 893 01:12:38,870 --> 01:12:42,750 ومنذ ذلك الحين أصبح يتصل بها .من أماكن مختلفة بالبلاد وأصبحت تحركاته معقدة 894 01:12:42,750 --> 01:12:47,130 .معظم مكالماته التي تعقبناها كانت من منطقة آنسان 895 01:12:47,550 --> 01:12:49,530 .لكن على وجه التحديد كانت صادرة من هذه المنطقة 896 01:12:49,720 --> 01:12:50,320 منطقة داي كيونغ؟ 897 01:12:50,320 --> 01:12:51,050 .هذا صحيح 898 01:12:51,260 --> 01:12:52,740 .توجد العديد من الجامعات هنا 899 01:12:52,860 --> 01:12:55,890 لذا يكثر في هذه المنطقة .شقق وغرف طلاب رخيصة 900 01:12:55,930 --> 01:12:58,750 .والعديد من المنازل القديمة 901 01:12:58,750 --> 01:13:01,170 ...يا لهُ من مصدر إزعاج 902 01:13:01,210 --> 01:13:02,600 ...وهذا يعني بأن هذ الوغد 903 01:13:03,370 --> 01:13:06,540 ،بعد قضية جانغ دونغ سوو .أتى إلى هنا للإختباء 904 01:13:06,670 --> 01:13:07,760 ...أيها الحقير 905 01:13:07,760 --> 01:13:09,240 ماذا قلت أيها الوغد؟ 906 01:13:09,270 --> 01:13:10,150 جانغ دونغ سوو"؟" 907 01:13:10,190 --> 01:13:11,630 هل زعيمنا صديقك؟ 908 01:13:11,670 --> 01:13:13,340 .يا لهذا البلطجي اللعين 909 01:13:13,900 --> 01:13:16,670 بلطجي؟ أتعتقد بأنكم أفضل منا؟ 910 01:13:18,900 --> 01:13:19,850 !أيها الوغد 911 01:13:20,370 --> 01:13:22,580 !ابتعدوا عني يا أوغاد 912 01:13:26,020 --> 01:13:27,500 !أتريد الموت 913 01:13:31,110 --> 01:13:32,070 !تعال 914 01:13:41,050 --> 01:13:41,640 !اسمعوا 915 01:13:43,600 --> 01:13:45,280 ،إذا لم نقبض على هذا الوغد 916 01:13:45,910 --> 01:13:48,210 .فسنصبح حمقى، أيها الأوغاد 917 01:13:51,580 --> 01:13:53,280 .نحنُ جميعًا على متن نفس القارب 918 01:13:54,260 --> 01:13:56,200 .لذا لنحكّم أنفسنا وننجز مهمتنا 919 01:13:58,790 --> 01:14:00,040 !لننطلق 920 01:14:22,960 --> 01:14:24,310 هل الجميع يمتلك صورته؟ 921 01:14:24,790 --> 01:14:25,810 !نعم 922 01:14:25,930 --> 01:14:28,940 ،من الآن فصاعدًا !لديكم مهمة واحدة فقط 923 01:14:30,120 --> 01:14:32,920 !اعثروا على هذا الوغد، مهما كلّف الأمر 924 01:14:33,090 --> 01:14:34,110 !حاضر 925 01:14:35,640 --> 01:14:37,450 !انتشروا ولكن لا تجذبوا النظر 926 01:14:37,740 --> 01:14:40,040 ،إذا رأيتم أي شخص يشبه من في الصورة 927 01:14:40,420 --> 01:14:43,520 .اتصلوا بأي شخص منا على الفور 928 01:14:44,520 --> 01:14:46,190 .في كُل مجموعة خمسة أشخاص 929 01:14:46,630 --> 01:14:49,860 سيقوم رئيس كل مجموعة .بإبلاغنا عن الوضع مرة واحدة كل 8 ساعات 930 01:15:02,880 --> 01:15:04,690 .سنجعل منطقة داي كيونغ هي المنتصف 931 01:15:04,830 --> 01:15:08,360 وكل مجموعة تركز على منطقتها .وتتوسع بالبحث شيئًا فشيئًا 932 01:15:09,420 --> 01:15:12,880 ،ابحثوا في النُزل، والفنادق .والشقق المخصصة لشخص واحد 933 01:15:13,690 --> 01:15:14,490 .آسف، لم أراه 934 01:15:15,340 --> 01:15:19,370 ...وفي أي مسكن مؤجر على المدى القصير 935 01:15:19,430 --> 01:15:21,560 .احرصوا على تفتيش كل هذه الأماكن 936 01:15:26,980 --> 01:15:28,400 ...في الظهيرة، توجهوا إلى وسط المدينة 937 01:15:28,730 --> 01:15:33,650 وابحثوا في المحلات، والأسواق ...والأماكن العامة المكتظة بالناس 938 01:15:41,160 --> 01:15:43,490 ،وفي الليل، فتشوا الملاهي الليلية ...ومقاهي الإنترنت، والنوادي الرياضية 939 01:15:43,560 --> 01:15:46,040 ...وحانات الكاريوكي، وجميع الأماكن الليلية الأخرى 940 01:15:46,180 --> 01:15:47,060 هل فهمتم؟ 941 01:15:47,250 --> 01:15:47,870 !نعم 942 01:16:10,920 --> 01:16:13,480 .نعم، أنا بالخارج، أسرع 943 01:16:14,850 --> 01:16:15,390 .حسناً 944 01:16:16,690 --> 01:16:17,920 .لقد تبللت 945 01:16:25,170 --> 01:16:27,250 .يا طالبة، تعالي 946 01:16:29,300 --> 01:16:30,560 .خذي هذه 947 01:16:31,860 --> 01:16:32,560 .أنا بخير 948 01:16:32,590 --> 01:16:33,330 !خذيها 949 01:16:33,550 --> 01:16:34,000 !حاضر 950 01:16:34,880 --> 01:16:35,860 .شكرًا لك 951 01:16:37,230 --> 01:16:39,320 !لكن، ماذا عنك؟ 952 01:16:41,030 --> 01:16:41,950 .ادرسي بجد 953 01:16:43,350 --> 01:16:44,580 !يا جانغ دونغ سوو 954 01:16:44,580 --> 01:16:46,930 ،نحن نقوم بعمل مهم جدًا .لا وقتَ لدينا لتناول العشاء 955 01:16:46,930 --> 01:16:49,580 ،إذا جعلتهم يعملون .فعليك إطعامهم أيضًا 956 01:16:50,050 --> 01:16:51,170 .سيأتي (أوه-سونغ) قريبًا 957 01:16:51,730 --> 01:16:52,690 أين مظلتك؟ 958 01:16:58,010 --> 01:16:59,510 ...لا تتظاهر باللطف 959 01:16:59,990 --> 01:17:00,780 !يا طالبة 960 01:17:01,620 --> 01:17:02,020 نعم؟ 961 01:17:02,100 --> 01:17:05,710 .لا تقبلي بأي شيء من الغرباء 962 01:17:06,870 --> 01:17:07,980 .هذا الشخص رجُل عصابة 963 01:17:08,070 --> 01:17:09,970 .أنت تبدو كرجُل عصابة أكثر منه 964 01:17:10,020 --> 01:17:10,500 ماذا؟ 965 01:17:12,030 --> 01:17:13,100 !لا تضحك 966 01:17:15,440 --> 01:17:16,730 .وداعًا - !توخِي الحذر - 967 01:17:17,280 --> 01:17:18,610 .شكرًا 968 01:17:28,810 --> 01:17:30,580 !قبضاتنا مختلفة 969 01:17:31,000 --> 01:17:32,790 !لكن قلوبنا متشابهة 970 01:17:32,790 --> 01:17:34,600 !حتى آخر يوم في حياتنا 971 01:17:34,650 --> 01:17:36,260 !نحنُ عائلة واحدة 972 01:17:36,360 --> 01:17:38,440 !شكرًا لك، يا زعيم 973 01:17:43,490 --> 01:17:47,390 تبًا، لا أعلم إن كان علي أن أبتهج .بتواجدي بينكم أم أندب حالي 974 01:17:47,450 --> 01:17:48,560 ...يا لحياتي البائسة 975 01:17:48,720 --> 01:17:51,080 هؤلاء الأوغاد سيقبضون على قاتل متسلسل؟ 976 01:17:52,020 --> 01:17:54,040 .تتحدث وكأنكم أمسكتم به، يا وغد 977 01:17:54,600 --> 01:17:59,230 شرطي بأجر مثلك لا يمكن مقارنته .بمقاتلين يضحون بحياتهم مثلنا 978 01:18:00,080 --> 01:18:04,180 حسناً إذًا، لنشرب من أجل .رجُلنا البلطجي الرائع! ارفع كأسك واشرب 979 01:18:05,220 --> 01:18:08,840 عندما تُعطى شراب جيّد .فقط قل شكرًا واشربه يا وغد 980 01:18:08,950 --> 01:18:11,540 ،لقد اشتريت كُل هذه الخمور .لذا اشربوا بقدر ما تريدون واستمتعوا 981 01:18:12,340 --> 01:18:15,270 لا يوجد شيء لم يتاجر به !جانغ دونغ سوو 982 01:18:15,930 --> 01:18:17,190 أترغب بالإنضمام إلينا؟ 983 01:18:18,500 --> 01:18:19,320 أينبغي علي؟ 984 01:18:20,690 --> 01:18:21,960 .يجب أن تنضم لهم 985 01:18:22,770 --> 01:18:26,180 .أنتَ بالفعل تبدو كرجُل عصابة .ستصل إلى مستوى عالي بسرعة 986 01:18:26,900 --> 01:18:28,370 .اُصمت واحتسي شرابًا 987 01:18:28,590 --> 01:18:30,220 .حسناً، اسكبه 988 01:18:39,490 --> 01:18:42,470 {\an8} - من عاداتهم الالتفاف جانبًا للشرب احترامًا لمن سكب لهم الشراب - 989 01:18:39,480 --> 01:18:40,500 .الأمر ليس كما تظنون 990 01:18:41,130 --> 01:18:42,480 ...لم ألتف كي أشرب 991 01:18:44,190 --> 01:18:47,930 .تبًا، يوجد زيت في الكأس 992 01:18:48,350 --> 01:18:51,170 !أنا في مزاجٍ سيئ !ليغني أحدكم 993 01:18:51,290 --> 01:18:55,260 .هيونغنيم، لقد تدربتُ سابقًا مع فرقة غنائية 994 01:18:55,550 --> 01:19:00,030 .سأقدم لكم أداءً عظيمًا 995 01:19:00,160 --> 01:19:02,140 .واحد، اثنان 996 01:19:02,520 --> 01:19:04,080 .واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة 997 01:19:04,140 --> 01:19:05,180 ،اُصمت 998 01:19:05,420 --> 01:19:06,500 .ارفع الصوت 999 01:19:07,050 --> 01:19:10,520 ،تعرضت طالبة للقتل أثناء عودتها إلى المنزل 1000 01:19:10,570 --> 01:19:12,440 .ومن المتوقع أنها تعرضت لهجوم مُباغت 1001 01:19:12,880 --> 01:19:16,780 وبدأت تحقيقات الشرطة من منطلق كون الضحية طالبة ثانوية 1002 01:19:17,080 --> 01:19:20,390 ويعتقدون بأنها ليست جريمة مبنية على حقد أو انتقام 1003 01:19:20,520 --> 01:19:25,910 إنما جريمة اعتداء جنسي أو قتل عشوائي .وتم التركيز على هذه النقطة في التحقيق 1004 01:19:25,910 --> 01:19:26,790 !أوه-سونغ 1005 01:19:27,360 --> 01:19:28,230 !انهضوا بسرعة 1006 01:19:28,230 --> 01:19:29,160 !نعم 1007 01:19:29,400 --> 01:19:32,040 ابحثوا في كل شبر بالقرب .من طريق الحافلة رقم 32 1008 01:19:32,190 --> 01:19:33,650 !ما الذي غفلنا عنه؟ 1009 01:19:33,730 --> 01:19:37,670 سننتشر، وستقوم كل مجموعة .ببحث شامل في المنطقة 1010 01:19:37,670 --> 01:19:38,490 !تحركوا بسرعة 1011 01:19:38,490 --> 01:19:40,700 .إنهُ في هذه المنطقة بكل تأكيد 1012 01:19:40,750 --> 01:19:43,800 ،اتجهوا شمالاً .ونحن سنبحث في الساحة المركزية 1013 01:19:43,800 --> 01:19:45,680 .أنا أبحث حاليًا في هذه المنطقة، أيها القائد 1014 01:19:45,680 --> 01:19:47,810 !أعتقد أنني وجدت النُزل الذي يمكث فيه 1015 01:19:47,850 --> 01:19:50,170 احشدوا الجميع .وابحثوا في جميع السيارات القريبة منه 1016 01:19:50,170 --> 01:19:53,270 .لقد عرفنا في أي نُزل يقيم 1017 01:19:53,290 --> 01:19:57,150 .ابحثوا في جميع المحلات القريبة من النُزل 1018 01:19:58,420 --> 01:19:59,770 .نحن شُرطة 1019 01:20:02,310 --> 01:20:03,260 .إنهُ في غرفة رقم 304 1020 01:20:13,630 --> 01:20:14,590 ما الأمر؟ 1021 01:20:14,850 --> 01:20:16,980 !أخبرني أين هوَ 1022 01:20:17,340 --> 01:20:18,940 .لقد رحل قبل قليل 1023 01:20:19,050 --> 01:20:20,200 .لقد وجدت مكانه 1024 01:20:20,390 --> 01:20:23,090 !ابقوا يقظين !يجب أن نقبض عليه 1025 01:20:24,200 --> 01:20:25,780 .عُد إلى سيارتك وانتظر عودته 1026 01:20:25,950 --> 01:20:27,490 !لا تتحرك بمفردك أبدًا 1027 01:20:27,520 --> 01:20:28,770 .يجب أن نجعله يدخل المبنى 1028 01:20:28,810 --> 01:20:30,040 .قم بعملك فحسب، أيها الأحمق 1029 01:20:32,140 --> 01:20:35,520 .أوقف البحث، وأرسل ثلاثة رجال إلى هنا 1030 01:21:31,430 --> 01:21:32,460 .لا أحد يتحرك 1031 01:22:02,380 --> 01:22:03,040 .انخفضوا 1032 01:22:23,820 --> 01:22:25,130 !يا لشجاعة هذا الوغد 1033 01:23:20,080 --> 01:23:21,110 !أيها السافل 1034 01:23:24,420 --> 01:23:25,670 ...إلى أين سيذهب 1035 01:23:35,230 --> 01:23:36,140 !أنت 1036 01:23:36,830 --> 01:23:38,370 !أوقف السيارة 1037 01:23:48,530 --> 01:23:49,450 !أنت 1038 01:23:55,620 --> 01:23:56,750 !أوقف السيارة 1039 01:24:00,900 --> 01:24:01,770 !ابتعدوا 1040 01:24:51,420 --> 01:24:52,970 !أيها الوغد 1041 01:24:53,470 --> 01:24:54,690 !ما الذي تفعله؟ 1042 01:24:57,610 --> 01:24:59,570 !يجب أن نقبض عليه، يا سافل 1043 01:25:00,700 --> 01:25:01,720 .إنهُ هناك 1044 01:25:02,410 --> 01:25:04,080 !أيها الوغد 1045 01:25:05,890 --> 01:25:06,600 !تبًا 1046 01:26:07,630 --> 01:26:09,040 !أوه-سونغ! يا أحمق 1047 01:26:10,060 --> 01:26:11,350 !اُصمد يا وغد 1048 01:26:12,560 --> 01:26:13,690 !هناك 1049 01:26:14,370 --> 01:26:15,210 !هناك 1050 01:26:18,250 --> 01:26:18,840 !أسرع 1051 01:26:18,880 --> 01:26:19,800 !تبًا 1052 01:28:08,780 --> 01:28:10,100 أين أنت؟ 1053 01:28:10,310 --> 01:28:11,730 .هذا الوغد مُلكي 1054 01:28:11,750 --> 01:28:12,940 !لقد قلت أين أنت، يا وغد؟ 1055 01:28:20,860 --> 01:28:22,390 !اعثر على موقع جانغ دونغ سوو 1056 01:28:22,860 --> 01:28:24,850 !لقد أخذ القاتل معه، بسرعة 1057 01:28:31,850 --> 01:28:33,230 .اربط حزام الأمان، يا وغد 1058 01:28:33,470 --> 01:28:35,500 .يجب أن تكون حيًّا حتى أقتلك 1059 01:28:36,500 --> 01:28:38,070 ألن تتوقف في محطة؟ 1060 01:28:38,160 --> 01:28:38,820 ماذا؟ 1061 01:28:40,300 --> 01:28:41,490 .أنا جائع 1062 01:29:03,970 --> 01:29:04,990 .هذا مُمتع 1063 01:29:05,740 --> 01:29:07,330 ما الفرق بيني وبينك؟ 1064 01:29:11,390 --> 01:29:13,770 ،أيها اللعين أليس واضحًا من اختلاف مظهرنا؟ 1065 01:29:17,430 --> 01:29:19,930 كيف تجرؤ على التجول وطعني دون اكتراث، أيها السافل؟ 1066 01:29:32,580 --> 01:29:33,710 أليسَ هذا مُمتعًا؟ 1067 01:29:34,120 --> 01:29:36,170 .العبث بأرواح الآخرين 1068 01:29:41,970 --> 01:29:44,450 !لقد أخذه إلى تشونان 1069 01:29:44,590 --> 01:29:45,970 .التقطته كاميرا المراقبة عند نقطة التفتيش 1070 01:29:45,970 --> 01:29:47,330 !اللعنة 1071 01:29:50,490 --> 01:29:52,420 أتعلم ما هيَ أكثر لحظة مثيرة 1072 01:29:52,960 --> 01:29:55,340 حينما تقتل أحدًا؟ 1073 01:29:55,900 --> 01:29:58,300 .كُف عن الهراء، أيها الحقير 1074 01:30:03,300 --> 01:30:04,680 هل تحب اللحم المشوي؟ 1075 01:30:06,720 --> 01:30:09,560 .سأقطعك إربًا إربا 1076 01:30:10,540 --> 01:30:12,500 .ثم سأشويك كقطع اللحم 1077 01:30:13,250 --> 01:30:14,500 !أيها الوغد اللعين 1078 01:30:16,240 --> 01:30:17,440 ،هذه هيَ أفضل لحظة 1079 01:30:18,490 --> 01:30:22,680 اللحظة التي تكون فيها .حياة أو موت الشخص بين يديّ 1080 01:30:23,010 --> 01:30:24,760 .جربها واقتلني 1081 01:30:25,970 --> 01:30:27,080 !افعلها 1082 01:30:27,770 --> 01:30:29,470 !اقتلني 1083 01:30:31,930 --> 01:30:34,190 !يا لكَ من ثرثار، أيها الحقير 1084 01:30:35,950 --> 01:30:39,800 ،لقد قتلتَ الكثير من الناس وما زلتَ تريد أن تبقى حيًّا؟ 1085 01:30:39,880 --> 01:30:41,610 .لهذا السبب يجب عليك قتلي 1086 01:30:43,960 --> 01:30:45,260 !مُت بصمت 1087 01:30:45,710 --> 01:30:47,580 .إذا تحركت سيتناثر الدم 1088 01:31:29,020 --> 01:31:30,440 .آسف، أيها الوغد 1089 01:31:32,830 --> 01:31:34,510 .ولكني ما زلت شرطيًا 1090 01:31:54,760 --> 01:31:56,430 .سعدت بلقائك، يا سافل 1091 01:32:01,310 --> 01:32:05,040 ،أنت رهن الإعتقال لإرتكابك جريمة قتل 1092 01:32:10,650 --> 01:32:12,550 ...حتى الشيطان مثلك 1093 01:32:13,820 --> 01:32:15,920 .له الحق في توكيل مُحامي 1094 01:32:16,510 --> 01:32:19,640 وتمتلك الحق في إلتزام الصمت 1095 01:32:20,450 --> 01:32:24,020 ...أي شيء تقوله 1096 01:32:24,190 --> 01:32:27,060 .قد يستخدم ضدك في المحكمة 1097 01:32:28,710 --> 01:32:30,920 ،إذا لا تستطيع تحمّل تكلفة محامي 1098 01:32:31,820 --> 01:32:37,320 سنستخدم أموال دافعي الضرائب .لتوكيل محامي لحُثالة مثلك 1099 01:32:52,610 --> 01:32:53,440 !ما هذا؟ 1100 01:32:54,280 --> 01:32:56,180 أليسَ واضحًا من هذا الوغد؟ 1101 01:32:56,200 --> 01:32:58,110 .إنهُ القاتل المتسلسل 1102 01:33:02,040 --> 01:33:03,390 ما الذي تفعلونه؟ 1103 01:33:03,530 --> 01:33:04,640 .اتبعوني 1104 01:33:05,470 --> 01:33:06,640 .أسرعوا 1105 01:33:08,550 --> 01:33:09,960 .تعال، يا لعين 1106 01:33:11,500 --> 01:33:13,480 !لحظة واحدة 1107 01:33:13,940 --> 01:33:15,650 !دعونا نمر! ابتعدوا 1108 01:33:15,670 --> 01:33:19,650 ،أثناء التحقيق في عملية الاختطاف الواقعة في سبتمبر 1109 01:33:19,760 --> 01:33:24,580 عثرت شرطة مدينة تشونان على دليل رئيسي للقبض على المشتبه به 1110 01:33:24,700 --> 01:33:28,080 .ويتلقى حاليًا العِلاج بسبب تعرضه لإصابات طفيفة 1111 01:33:28,500 --> 01:33:30,040 ...بعد ذلك سيتم احتجازه والتحقيق معه من الشرطة 1112 01:33:30,040 --> 01:33:33,650 .ثم ستقام ضده محاكمة بأسرع وقت ممكن 1113 01:33:33,830 --> 01:33:34,900 ،خبرنا التالي 1114 01:33:35,000 --> 01:33:39,280 تم إغلاق العديد من الكازينوهات .وغرف الألعاب غير القانونية من قبل الشرطة 1115 01:33:39,490 --> 01:33:43,970 وأوضحت الشرطة لوجود رابط بين .هذه الأماكن بالعديد من المنظمات الإجرامية 1116 01:33:44,610 --> 01:33:49,160 وقد ألقت الشرطة القبض على معظم أفراد .أكبر عصابة وتلاحق الآن زعيمهم جانغ 1117 01:33:49,380 --> 01:33:52,600 السيد جانغ والذي كان يدير الكثير من صالات القمار والكازينوهات 1118 01:33:52,670 --> 01:33:55,770 .يمتلك العديد من الماكينات غير القانونية ويتاجر بها 1119 01:33:56,470 --> 01:33:59,090 .وقد كسب منها مبالغ ضخمة 1120 01:33:59,150 --> 01:34:02,910 وتواجه الشرطة صعوبة في التحقيق .لأن مكانه غير معروف حاليًا 1121 01:34:05,680 --> 01:34:06,890 أنت من قتلتهم جميعهم، صحيح؟ 1122 01:34:08,760 --> 01:34:09,600 .كلا 1123 01:34:09,930 --> 01:34:12,750 ...أقنعتَ العالم بأكمله بأنهُ القاتل 1124 01:34:13,730 --> 01:34:14,520 لكن لا يوجد دليل الآن؟ 1125 01:34:14,540 --> 01:34:17,380 .معظم أدلتنا هي أدلة ظرفية 1126 01:34:18,170 --> 01:34:19,900 ...ليس لدينا دليل ملموس يثبت أنهُ القاتل 1127 01:34:19,900 --> 01:34:21,070 ،حتى لو كنتُ أنا القاضي 1128 01:34:21,980 --> 01:34:24,070 .لا أستطيع إدانته بهذه الأدلة 1129 01:34:28,270 --> 01:34:29,310 ما هذه؟ 1130 01:34:29,470 --> 01:34:30,200 .سكين 1131 01:34:30,620 --> 01:34:34,130 ،السكين التي اُستخدمت في قتل الناس !سكين القاتل 1132 01:34:36,700 --> 01:34:38,320 ما هو مفهومك في هذه الحياة؟ 1133 01:34:38,960 --> 01:34:41,880 ،مهما حاولت بشدة، فأنا لا أستطيع فهمك أتعرف لماذا؟ 1134 01:34:43,630 --> 01:34:45,410 .لأنكَ لست إنساناً 1135 01:34:45,460 --> 01:34:47,240 ما هوَ مفهومك، أيها الشرطي؟ 1136 01:34:49,310 --> 01:34:52,310 أن تكون شرطي صالح ومواطن نموذجي؟ 1137 01:34:53,850 --> 01:34:55,060 لا تستطيع الجواب، صحيح؟ 1138 01:34:55,810 --> 01:34:58,500 .لا أحد يعيش حياته متخذًا فيها مفهومًا ما 1139 01:34:59,480 --> 01:35:02,690 .الجميع يعيش حياته لأنهُ تحتم عليه عيشها 1140 01:35:05,610 --> 01:35:07,470 ،بالبداية تُرتدى القفازات عند حمل السلاح 1141 01:35:07,700 --> 01:35:10,720 لأن السكين زلق جدًا .ولا يُمكن التحكم فيه بالضبط 1142 01:35:11,160 --> 01:35:13,100 .ويمكن غرز هذه السكين بالمكان المراد طعنه 1143 01:35:14,910 --> 01:35:16,610 ...لذا عندما تطعن أحدهم 1144 01:35:17,430 --> 01:35:19,320 .يُمكن أن يصل الشعور حتى إلى أطراف أصابعك 1145 01:35:20,730 --> 01:35:23,100 ألن يكون هذا ما شعر به القاتل؟ 1146 01:35:24,240 --> 01:35:25,610 ...وهذه الصور 1147 01:35:37,440 --> 01:35:38,130 ماذا؟ 1148 01:35:39,380 --> 01:35:41,230 .شعرت بأن ترتيبها خاطئ 1149 01:35:44,390 --> 01:35:47,630 أيوجد أي دليل يثبت أنني القاتل؟ 1150 01:35:49,340 --> 01:35:53,080 حتى لو تمت إدانتي ...وُحكم علي بالإعدام 1151 01:35:54,350 --> 01:35:55,920 .تعلم بأنني لن أموت على أية حال 1152 01:36:02,530 --> 01:36:04,690 !سأقتله! ابتعدوا عني 1153 01:36:08,680 --> 01:36:12,280 ،إذا حكمتم علي بالموت في ظلّ غياب الأدلة القطعية 1154 01:36:14,070 --> 01:36:15,850 .فهذه جريمة قتل 1155 01:36:16,290 --> 01:36:21,270 الشياطين الحقيقية هم من يرتكبون السيئات .متوارين خلف أقنعة خيّرة 1156 01:36:21,760 --> 01:36:24,420 أنتم يا من تشرعون القانون ويا من تقومون بتنفيذه، فكرّوا جيّدًا 1157 01:36:24,480 --> 01:36:26,800 هل تملكون ذلك الحق؟ 1158 01:36:28,280 --> 01:36:29,860 ،إذا كنتم أبرياء 1159 01:36:31,430 --> 01:36:33,720 .فإذًا أنا بريء أيضًا 1160 01:36:43,710 --> 01:36:45,500 لقد قلت بأنك لم ترَ هذا السكين من قبل، صحيح؟ 1161 01:36:48,020 --> 01:36:49,150 .نعم، هذا صحيح 1162 01:36:49,210 --> 01:36:55,600 هذا السكين اُستخدم في قتل خمس ضحايا .من شهر يوليو حتى سبتمبر 2005 1163 01:36:55,620 --> 01:36:57,100 .أعترض، يا حضرة القاضي 1164 01:36:57,370 --> 01:37:00,410 لم يُقدم الإدعاء العام أي دليل في هذه المحاكمة 1165 01:37:00,420 --> 01:37:03,100 .لإثبات أن موكلي لديه أي علاقة بهذا السكين 1166 01:37:03,300 --> 01:37:05,740 .لا يمكنك أن تفترض أن هذا السكين له 1167 01:37:05,830 --> 01:37:06,790 .نعم، هذا صحيح 1168 01:37:08,300 --> 01:37:10,490 .ليسَ لهذا السكين أي علاقة بالمُتهم 1169 01:37:11,280 --> 01:37:12,720 .حتى الآن على الأقل 1170 01:37:13,720 --> 01:37:16,010 ...حضرة القاضي، نحن الإدعاء 1171 01:37:16,200 --> 01:37:23,640 سنستدعي الشاهد الوحيد على هذه القضية والذي هو أيضَا من ضحايا هجوم .المُدعى عليه "كانغ كيونغ هو" الوحشي بهذا السكين والذي تعرض للطعن مرارًا ونجا 1172 01:37:24,090 --> 01:37:26,630 .اسمح للشاهد بالدخول 1173 01:37:53,020 --> 01:37:55,820 لا بُد أنكَ تبحث عن الموت بقدومك إلي، يا وغد؟ 1174 01:37:55,860 --> 01:37:58,050 .تبدو في حالة مزرية 1175 01:38:01,560 --> 01:38:05,850 نحن ندفع الضرائب حتى تتمكن .من قتل الأوغاد أمثاله، أيها الأحمق اللعين 1176 01:38:05,880 --> 01:38:08,770 .هذا هوَ القانون 1177 01:38:09,310 --> 01:38:12,660 ...نلقي القبض على المجرمين كي نعاقبهم 1178 01:38:12,880 --> 01:38:15,390 .لكن علينا حماية حقوقهم أيضًا 1179 01:38:15,610 --> 01:38:18,470 .أيها اللعين، كان يجب عليك أن تدعني أقتله 1180 01:38:23,770 --> 01:38:26,000 .أنتَ ملاذي الأخير 1181 01:38:26,040 --> 01:38:28,750 .لنقتله باستخدام القانون 1182 01:38:31,870 --> 01:38:33,840 ما هذا الهُراء الذي تتفوه به؟ 1183 01:38:41,720 --> 01:38:42,680 .سلّم نفسك 1184 01:38:42,990 --> 01:38:45,850 هل جُننت، أيها الوغد؟ 1185 01:38:49,470 --> 01:38:50,970 "هل قتلتَ (هو سانغ-دو)؟" 1186 01:38:51,070 --> 01:38:52,400 ".نعم، لقد قتلته" 1187 01:38:53,880 --> 01:38:55,190 ".نعم، لقد قتلته" 1188 01:38:55,230 --> 01:38:56,400 !أيها السافل 1189 01:38:57,440 --> 01:39:00,260 .إذا تسرّب هذا التسجيل، سنموت كِلانا 1190 01:39:01,340 --> 01:39:03,980 .جانغ دونغ سو، لا ترغمني على استخدامه 1191 01:39:05,580 --> 01:39:07,020 .سلّم نفسك وقدم شهادتك 1192 01:39:07,440 --> 01:39:08,910 .أنتَ الشاهد الوحيد 1193 01:39:09,020 --> 01:39:13,190 .أنت الوحيد الذي يمكنه ربط ذلك الوغد بجرائم القتل 1194 01:39:14,250 --> 01:39:17,820 .لنموت سويًا فحسب 1195 01:39:19,140 --> 01:39:22,540 ...أقسم بقول الحقيقة ولا شيء غير الحقيقة 1196 01:39:22,860 --> 01:39:26,160 ،وسأقبل بعقوبة شهادة الزور .في حال كان أيًا مما قلته كذبًا 1197 01:39:30,500 --> 01:39:31,390 .حضرة القاضي 1198 01:39:31,790 --> 01:39:36,400 !شاهد الإدعاء العام هوَ زعيم عصابة مطلوب متهم بتجارة غير قانونية وحيازة أجهزة غير مصرح لها 1199 01:39:36,860 --> 01:39:39,090 .وبارتكاب عدة جرائم خطيرة 1200 01:39:39,090 --> 01:39:41,340 ،لا توجد علاقة بين كونه ضحية في هذه القضية 1201 01:39:41,580 --> 01:39:44,450 .وبكونه مشتبه به في قضايا أخرى 1202 01:39:44,570 --> 01:39:45,450 .أوافقك الرأي 1203 01:39:46,300 --> 01:39:46,990 .أيها الشاهد 1204 01:39:47,510 --> 01:39:52,210 كيف تُثبت أن المتهم هو الشخص الذي هاجمك؟ 1205 01:40:00,720 --> 01:40:02,930 ...الأشخاص الذين في نفس مجال عملي 1206 01:40:03,860 --> 01:40:07,080 .لا ينسون أعدائهم حتى يوم مماتهم 1207 01:40:08,630 --> 01:40:10,620 .هذا الوغد هوَ من طعنني 1208 01:40:12,000 --> 01:40:16,270 ...بعد أن طُعنت 1209 01:40:16,720 --> 01:40:19,280 .طلبت رسم ملامحه على الفور 1210 01:40:22,490 --> 01:40:27,390 حضرة القاضي، هذا مجرد رسم .بناءً على رأي رجُل واحد 1211 01:40:27,450 --> 01:40:31,630 .ليس لها تأثير قانوني أو علمي أو منطقي 1212 01:40:31,660 --> 01:40:32,270 !حضرة القاضي 1213 01:40:33,130 --> 01:40:36,900 هذه هي السجلات الطبية للشاهد 1214 01:40:37,560 --> 01:40:39,610 .بعد تعرضه للهجوم 1215 01:40:39,950 --> 01:40:41,660 الشاهد هوَ زعيم عصابة 1216 01:40:41,720 --> 01:40:44,780 والطعن يعتبر حادثة يومية وطبيعية .يتعرض لها شخص مثله 1217 01:40:44,910 --> 01:40:48,470 ،ولا نملك أي فكرة عن من تسبب في تلك الطعنات فكيف تعتبر هذه السجلات دليل ضد موكلي؟ 1218 01:40:48,600 --> 01:40:49,570 ...وما يقوم به الشاهد الآن 1219 01:40:49,940 --> 01:40:52,900 .هو انتهاك لحقوق موكلي وتشويه لسلطة قانونية 1220 01:40:53,030 --> 01:40:54,590 ...اللعنة على هذا الثرثار 1221 01:40:55,590 --> 01:40:56,450 ...أيها المحامي 1222 01:40:56,470 --> 01:40:56,980 !أيها الشاهد 1223 01:40:57,590 --> 01:41:01,370 ،لو أحد أفراد عائلتك قُتل بتلك الطريقة هل ستدافع عنه بنفس هذا الهُراء؟ 1224 01:41:01,580 --> 01:41:03,130 !أي حقوق تتحدث عنها 1225 01:41:03,180 --> 01:41:05,180 كيف لهذا الوغد أن يمتلك أي حقوق؟ 1226 01:41:05,370 --> 01:41:08,620 .هذا اللعين قتل الناس لإشباع مُتعته 1227 01:41:09,130 --> 01:41:12,600 ،قد أكون رجلاً سيئًا .لكن هذا اللعين يستحق الموت 1228 01:41:13,210 --> 01:41:14,130 تريد دليل؟ 1229 01:41:15,400 --> 01:41:16,710 .سأريك 1230 01:41:27,620 --> 01:41:32,250 في تلك الليلة، هذا الوغد .صدم سيارتي وأجبرني على النزول 1231 01:41:32,330 --> 01:41:35,400 .وفجأة قام بطعني مرتين في هذا الجانب 1232 01:41:36,060 --> 01:41:38,940 .وأثناء مقاومتي له، طعنني في صدري 1233 01:41:38,980 --> 01:41:43,470 .وتقطعت يدي عند محاولتي لسحب السكين منه .اُنظر من فضلك 1234 01:41:45,020 --> 01:41:47,760 ،لو كنت شخصًا عاديًا .لوجدتموني ميتًا 1235 01:41:49,290 --> 01:41:51,310 ،اخلعوا ملابس هذا الوغد 1236 01:41:51,750 --> 01:41:55,450 .لقد طعنته في صدره من اليسار .يجب أن يكون لديه جرح في تلك المنطقة 1237 01:42:02,720 --> 01:42:05,720 ،إذا تحققتم من يده .ستجدون الكثير من الندوب 1238 01:42:05,920 --> 01:42:09,460 عادةً ما تكون أيدي القتلة .الذين يستخدمون السكاكين ممتلئة بالندوب 1239 01:42:09,510 --> 01:42:11,160 .وأيضًا أظافرهم تكون مشوهة 1240 01:42:12,900 --> 01:42:14,770 ...وأخيرًا 1241 01:42:17,970 --> 01:42:19,660 ...ذلك الوغد هوَ من كتب هذا 1242 01:42:22,010 --> 01:42:24,370 .تحليل خط اليد سيؤكد تطابقه مع خطه 1243 01:42:25,640 --> 01:42:27,870 .هوو سانغ-دو كان صديقي 1244 01:42:28,090 --> 01:42:31,090 ".استخدمتُ سكيني لقتل هوو سانغ-دو" 1245 01:42:31,510 --> 01:42:33,980 .سانغ-دو وَمساعده ميتين 1246 01:42:34,530 --> 01:42:36,470 .آسف لخسارتك أوه-سونغ 1247 01:42:36,980 --> 01:42:41,150 ،لكن هذه هي الطريقة الوحيدة للإنتقام .إذا أنكر جميع التهم الموجهة إليه 1248 01:42:43,250 --> 01:42:47,880 {\an5} ".أحدهم استخدم سكيني لقتل هوو سانغ-دو" 1249 01:42:47,910 --> 01:42:51,170 {\an5}".استخدمتُ سكيني لقتل هوو سانغ-دو" 1250 01:42:50,400 --> 01:42:54,840 ....المتهم لديه ميل شديد إلى العنف 1251 01:42:55,490 --> 01:42:57,130 .مُزدريًا أرواح البشر 1252 01:42:57,330 --> 01:43:01,850 وعانت ضحاياه بشدة قبل وفاتهم ...وأرعب المُجتمع 1253 01:43:02,360 --> 01:43:08,510 .وتم الأخذ بكل هذه العوامل في الاعتبار أثناء إصدار الحكم 1254 01:43:09,130 --> 01:43:12,450 ...بالتالي، حُكمَ على المُتهم كانغ كيونغ هوو 1255 01:43:14,440 --> 01:43:15,690 .بالإعدام 1256 01:43:25,210 --> 01:43:26,330 .شكرًا يا سيدي 1257 01:43:26,680 --> 01:43:27,870 !استديروا 1258 01:43:29,460 --> 01:43:30,900 !ألقوا التحية 1259 01:43:48,570 --> 01:43:52,080 !الزعيم وصل !تعالوا وقوموا بتحيته 1260 01:43:52,820 --> 01:43:54,590 !مرحبًا بك، أيها الزعيم 1261 01:44:55,010 --> 01:44:55,940 .لّدي شرط واحد 1262 01:44:56,740 --> 01:44:57,540 .أخبرني به 1263 01:44:58,340 --> 01:45:01,060 .عِدني بأن تضعني في نفس السجن مع ذلك الوغد 1264 01:45:27,360 --> 01:45:29,820 ...العبث بأرواح البشر كانت لعبة مُمتعة 1265 01:45:30,030 --> 01:45:31,250 .وعلينا إنهاءها الآن 1266 01:45:43,900 --> 01:49:51,900 {\an8} AsiaWorld.team الترجمة مقدمة من موقع Perfection Nanaa :تدقيق CAPA - NOSH :ترجمة - ترجمة منقحة ومدققة سماعيًا من الكورية - 1267 01:45:43,950 --> 01:45:49,300 رجُل العصابة، الشرطي، الشيطان 1268 01:45:51,170 --> 01:45:55,220 رجُل العصابة: ما دونغ سوك 1269 01:45:55,810 --> 01:46:00,350 الشرطي: كيم مويول 1270 01:46:00,910 --> 01:46:05,270 الشيطان: كيم سونغ كيو