1
00:00:54,453 --> 00:00:58,948
« گنگستر، پُلیس، شیطان »
2
00:01:00,829 --> 00:01:04,558
« برگزیده ی جشنواره ی کَن »
3
00:01:06,642 --> 00:01:10,808
« بر اساس حادثهی واقعی »
« تمامیِ اسامی، شخصیتها، افراد و سازمانها در این فیلم ساختگی هستند »
4
00:02:45,000 --> 00:02:46,042
ای خدا، گردنم
5
00:02:47,105 --> 00:02:49,708
نباید یهویی اینطوری تُرمز بگیری
6
00:02:49,719 --> 00:02:51,313
بدجوری تصادف کردیم خب
7
00:02:53,125 --> 00:02:54,167
حالتون خوبه؟
8
00:02:54,584 --> 00:02:55,209
آره خوبم شما چی؟
9
00:02:55,417 --> 00:02:56,000
بله، حالم خوبه
10
00:02:56,730 --> 00:02:59,125
تو شب با این سُرعت رانندگی نمیکنن که
11
00:02:59,834 --> 00:03:01,667
انگار با دقت دارین عکس میگیرین
12
00:03:01,668 --> 00:03:02,709
چی؟
13
00:03:03,292 --> 00:03:05,064
نیازی به عکس گرفتن نیست
14
00:03:06,397 --> 00:03:07,854
چی داری میگی واسه خودت؟
15
00:03:07,855 --> 00:03:09,939
واسه اثبات تصادفمون به بیمه، باید حتماً عکس بگیرم
16
00:03:10,314 --> 00:03:12,377
از کُجا بدونم بعداً نمیزنی زیر حرفت؟
17
00:03:12,439 --> 00:03:13,481
!ماشینم بدجوری داغون شده
18
00:03:57,816 --> 00:04:05,108
« داستان شیطان »
19
00:04:06,493 --> 00:04:08,982
* آگوست 2005 *
20
00:04:09,587 --> 00:04:15,191
امروز صبح، در نزدیکی منطقه ی چونان جسد یک مرد میانسال که به تازگی به قتل رسیده بود یافت شد
21
00:04:15,629 --> 00:04:21,878
...از سال پیش تا کنون آمار قتل و آدم ربایی همچنان در حال افزایش می باشد
22
00:04:21,879 --> 00:04:25,004
ولی پُلیس هنوزم موفق به حل این پرونده های قتل نشده است
23
00:04:25,296 --> 00:04:27,380
ما هم دلمون میخواد این پرونده های لعنتی رو حل کنیم خب
24
00:04:28,129 --> 00:04:29,171
...کدوم پُلیسیه که دلش نخواد
25
00:04:30,265 --> 00:04:33,338
ترفیع بگیره و بره مُرخصی آخه
26
00:04:38,025 --> 00:04:39,067
این لعنتی رو خاموش کن
27
00:04:39,651 --> 00:04:42,567
مردم این شهر اینچیزا دیگه واسشون مُهم نیست
28
00:04:43,755 --> 00:04:47,068
...حتی یه نفرم واسش مُهم نیست
29
00:04:47,859 --> 00:04:49,381
!اه، چه دنیایِ مُزخرفیه
30
00:04:49,443 --> 00:04:50,276
واقعاً حق دارین
31
00:04:53,131 --> 00:04:55,213
...اون دزدای لُقمه حروم رو ببین
32
00:04:55,214 --> 00:04:57,818
باید یه درس درستُ حسابی به این عوضیا بدم
33
00:04:59,589 --> 00:05:02,089
کُجا دارین میرین؟ خیر سرمون الآن سر مأموریتیم
34
00:05:02,714 --> 00:05:04,067
به این میگی مأموریت بدبخت؟
35
00:05:04,068 --> 00:05:04,902
پس خودتون بیاین سر صحنه ی جُرم
36
00:05:04,903 --> 00:05:05,944
همونجا مُنتظرم باش
37
00:05:06,464 --> 00:05:09,797
حق نداری همچین غلطی بکنی مرتیکه
38
00:05:09,798 --> 00:05:10,631
واقعاً متأسفم
39
00:05:10,632 --> 00:05:11,881
!یالا دیگه گُمشین کنار
40
00:05:12,090 --> 00:05:13,965
من افسر پُلیسم
41
00:05:14,173 --> 00:05:16,048
بهتون گُفتم دیگه سر راهم سبز نشین عوضیا
42
00:05:18,444 --> 00:05:19,173
نمیتونین برید داخل
43
00:05:20,215 --> 00:05:21,278
برو کنار بُزمجه
44
00:05:21,798 --> 00:05:24,590
تو روز به این گرمی، واسه چی به خودت زحمت دادی بیای اینجا؟
45
00:05:25,423 --> 00:05:28,549
باید قبل از اینکه بیاین اینجا حُکم بازرسی داشته باشین
46
00:05:29,590 --> 00:05:30,319
هیونگ نیم
47
00:05:30,632 --> 00:05:31,465
هیونگ نیم
48
00:05:31,903 --> 00:05:35,091
لطفاً برگردین، امروز اوضاع اصلا رو به راه نیست
49
00:05:36,444 --> 00:05:37,924
مگه دارین چیکار میکنین؟
50
00:05:39,174 --> 00:05:41,882
تو خیابون پُر از پُلیسه، نمیتونین هیچ غلطی بکنین
51
00:05:43,133 --> 00:05:44,174
باشه پس
52
00:05:47,820 --> 00:05:50,237
دیگه برو، شمارو به خیرُ مارو به سلامت
53
00:05:54,591 --> 00:05:56,946
!منُ چی فرضم کردی عوضی
54
00:05:58,779 --> 00:06:01,280
چطور جرأت میکنی به مأمور قانون تو ملا عام رشوه بدی
55
00:06:05,384 --> 00:06:08,029
عوضیایِ بدبخت
56
00:06:08,988 --> 00:06:10,551
به نفعتونه از این به بعد بیشتر احتیاط کنین
57
00:06:11,551 --> 00:06:15,946
!چطور جرأت میکنین با رشوه جلوی مأمور قانون رو بگیرین
58
00:06:21,530 --> 00:06:22,259
راحت باشین
59
00:06:23,634 --> 00:06:24,280
اُمیدوارم برنده بشید
60
00:06:49,865 --> 00:06:50,844
رئیس جان
61
00:06:55,865 --> 00:06:57,094
سر و کله ی اون پُلیس عوضیه دوباره پیدا شد
62
00:07:00,469 --> 00:07:01,261
بازش کنین
63
00:07:09,907 --> 00:07:12,720
خودتون جنازشو یه جوری گمُ گور کنین -
چشم رئیس -
64
00:07:17,928 --> 00:07:19,886
یه کوپن جایزه ی دویست دلاری برنده شدین
65
00:07:20,866 --> 00:07:22,116
حدوداً ده درصدش به عنوان مالیات حساب میشه
66
00:07:24,199 --> 00:07:25,740
جمعاً، جایزتون صد و هشتاد دلار میشه
67
00:07:26,824 --> 00:07:28,907
!لعنتی، چه مرگته عوضی
68
00:07:29,387 --> 00:07:30,721
یالا بازش کن
69
00:07:34,449 --> 00:07:35,178
!احترام
70
00:07:35,178 --> 00:07:36,158
احترامُ زهر مار
71
00:07:39,804 --> 00:07:42,491
به جُرم توزیع کوپن های غیر قانونیِ جایزه، دستگیرت میکنم
72
00:07:43,159 --> 00:07:44,439
...حق داری سکوت اختیار کنیُ
73
00:07:44,449 --> 00:07:46,533
واسه خودت وکیل بگیری
74
00:07:47,616 --> 00:07:48,503
بیا بریم دیگه
75
00:07:48,503 --> 00:07:49,492
هیونگ نیم
76
00:07:50,013 --> 00:07:51,534
بیاین داخل لطفاً
77
00:07:51,867 --> 00:07:54,388
خودت بیا بیرون
78
00:07:57,305 --> 00:07:58,815
عین بچه آدم به خودت دستبند بزن
79
00:08:03,305 --> 00:08:04,346
صبح بخیر رئیس
80
00:08:16,514 --> 00:08:17,306
سلام، منم
81
00:08:18,139 --> 00:08:19,908
اون افسر فوضوله باز دوباره برگشته
82
00:08:19,909 --> 00:08:20,587
چی؟
83
00:08:21,723 --> 00:08:24,848
من که فرستادمش سر صحنه ی جُرم! اونجا چیکار میکنه؟
84
00:08:27,056 --> 00:08:29,140
من از کُجا بدونم! از خود حرومزادش بپُرس
85
00:08:30,535 --> 00:08:31,889
به سان دونگ اطلاع بده دارم میرم اونجا
86
00:08:33,452 --> 00:08:36,577
...هر ماه سیبیل تویِ مُفت خور رو بدجوری چرب میکنم
87
00:08:37,411 --> 00:08:38,827
،پس باید حواست باشه این قضایا پیش نیاد
88
00:08:39,764 --> 00:08:42,161
افسر هات بدجوری دارن گند میزنن تو محل کسبُ کارم
89
00:08:42,910 --> 00:08:46,035
...بهت گفتم امن نیست اینطوری پُشت تلفن حرف بزنیم
90
00:08:46,473 --> 00:08:48,765
خب به نامُ حسابِ یه نفر دیگه صرافی رو اداره کن
91
00:08:48,911 --> 00:08:51,932
در غیر این صورت باید عواقبشو قبول کنی! خودت که از اوضاع خبر داری
92
00:08:51,943 --> 00:08:54,286
...یه کارُ کاسبی کوچیکُ معمولی نیست که
93
00:08:54,310 --> 00:08:56,308
این چند وقته داشتم حسابی واسه راه انداختن یه شُعبه ی جدید جون میکندم
94
00:08:57,203 --> 00:08:59,807
!نذار اون افسر فوضولت گند بزنه به همه چیز
95
00:08:59,873 --> 00:09:01,178
بالاخره منم باید شکم نوچه هام رو سیر کنم
96
00:09:01,891 --> 00:09:04,433
باشه، نگران نباش حسابِ اون عوضیُ میرسم
97
00:09:16,474 --> 00:09:17,308
چته باز؟
98
00:09:17,454 --> 00:09:18,454
این چه طرز حرف زدنه مرتیکه؟
99
00:09:18,662 --> 00:09:19,808
مگه من دوستتم که اینطوری جوابمو میدی؟
100
00:09:20,017 --> 00:09:20,641
کُجایی؟
101
00:09:20,850 --> 00:09:22,808
دارم میرم سر صحنه ی جُرم، دیگه قطع میکنم
102
00:09:23,975 --> 00:09:25,850
اصلاً دلم نمیخواد یه همچین دوستِ مُفت خوری داشته باشم
103
00:09:26,579 --> 00:09:27,100
...من خودم دوستتون میشم
104
00:09:27,871 --> 00:09:29,017
دُنبالم بیا لعنتی -
ولم کنید دیگه -
105
00:09:34,392 --> 00:09:35,726
همونجا وایسا
106
00:09:36,038 --> 00:09:37,079
باشه، چشم
107
00:09:44,039 --> 00:09:46,736
ممنون که رسوندیم -
خواهش میکنم -
108
00:09:48,793 --> 00:09:50,791
اوه بیخیال دیگه هیونگ نیم
109
00:09:51,913 --> 00:09:55,039
من که رسوندمتون، دیگه بی حساب شُدیم
110
00:09:58,039 --> 00:09:59,445
خاک بر سرت
111
00:10:00,539 --> 00:10:04,578
بتمرگ رو زمین -
!ازتون شکایت میکنم -
112
00:10:05,643 --> 00:10:06,529
!از بس شلوغه راه بسته شده
113
00:10:06,530 --> 00:10:09,029
آیگو، کارآگاه اونموقه کُجا رفته بودین؟
114
00:10:10,414 --> 00:10:11,351
اینجا خیلی شلوغه
115
00:10:12,414 --> 00:10:13,456
بهشون بگو دیگه برن
116
00:10:14,227 --> 00:10:15,539
...خبرنگاران و مردم عزیز واقعاً عُذر میخوام
117
00:10:15,602 --> 00:10:17,581
اینجا رو خلوت کنید، جاده به خاطر شماها مسدود شده
118
00:10:19,186 --> 00:10:20,748
...لطفاً برید
119
00:10:21,831 --> 00:10:24,540
عین آدم درستُ حسابی انجامش بده
120
00:10:25,290 --> 00:10:27,060
لطفاً برید
121
00:10:28,081 --> 00:10:30,165
دیگه خیلی لفتش دادین
122
00:10:55,333 --> 00:10:58,042
اینا دیگه از کُجا پیداشون شد
123
00:10:58,249 --> 00:10:59,604
!وارد صحنه ی جُرم نشید
124
00:10:59,708 --> 00:11:00,541
سلام، خسته نباشید
125
00:11:01,146 --> 00:11:02,520
تونستین هویتش رو چک کنین؟
126
00:11:02,541 --> 00:11:05,334
فعلاً داریم شُماره پلاکش رو مورد بررسی قرار میدیم، به زودی میفهمیم
127
00:11:12,833 --> 00:11:14,916
چند ساعت پیش مُرده
128
00:11:15,833 --> 00:11:18,125
حدوداً بین سه تا پنج صُبح
129
00:11:18,772 --> 00:11:21,166
...علت مرگش هم میتونه به خاطر از دست دادن مقدار زیادی خون باشه
130
00:11:21,167 --> 00:11:23,772
هم میتونه به دلیل سکته ی قلبی باشه
131
00:11:24,084 --> 00:11:25,438
فعلاً همچین نتیجه ای گرفتم
132
00:11:25,855 --> 00:11:27,521
بیا از اینجا هم عکس بگیر
133
00:11:44,126 --> 00:11:46,168
هی چا سوجین، بیا اینجا
134
00:11:46,689 --> 00:11:47,731
یه نگاه به این بنداز
135
00:11:48,126 --> 00:11:51,460
گُفتم سر صحنه ی جُرم اینطوری خودمونی منو صدا نزن
136
00:11:51,919 --> 00:11:54,627
واقعاً متأسفم خانوم چا، یه نگاه به این بنداز
137
00:11:54,752 --> 00:11:55,585
چی شده؟
138
00:11:57,668 --> 00:11:58,710
معلومه یکی از عقب زده بهش
139
00:12:01,586 --> 00:12:04,398
...نمیدونم ربطی به اون موضوع داره یا نه
140
00:12:05,960 --> 00:12:07,523
اُمیدوارم ربطی بهش نداشته باشه
141
00:12:08,398 --> 00:12:10,482
مطمئنم یه ربطی به اون پرونده ی قتل سریالی داره
142
00:12:31,045 --> 00:12:32,191
...واقعاً ممنونم که تو همین اوضاع
143
00:12:32,816 --> 00:12:34,608
رسماً نوچه هام رو از کار بیکار کردی
144
00:12:35,180 --> 00:12:37,524
خب هرکاری روال خاص خودشو باید طی کنه دیگه
145
00:12:40,649 --> 00:12:41,378
...به هر حال
146
00:12:42,462 --> 00:12:45,587
این کار و کاسبی رو از همون اولشم باهمدیگه راه اندازی کردیم
147
00:12:45,649 --> 00:12:46,587
حق با توئه
148
00:12:47,504 --> 00:12:51,046
همیشه که نباید مُشکل رو از ریشه حلش کنیم
149
00:12:51,275 --> 00:12:52,525
یه سری تغییرات بد نیست
150
00:12:58,359 --> 00:12:59,087
سان دونگ
151
00:12:59,421 --> 00:13:00,650
بله دونگ سو
152
00:13:02,734 --> 00:13:05,338
اگه فقط چیزای شیرین بخوری، بدجوری دندون درد میگیریا
153
00:13:06,630 --> 00:13:08,776
انقدر دنبال دردسر نباش
154
00:13:09,297 --> 00:13:11,360
من هرکاری از دستم برمیومد واسه کارُ کاسبیمون انجام دادم
155
00:13:11,630 --> 00:13:14,130
همیشه یه سری حد و حدود هایی وجود داره
156
00:13:15,026 --> 00:13:17,484
اگه پاتُ از گلیمت دراز تر کنی، ممکنه جونتُ از دست بدی
157
00:13:18,507 --> 00:13:19,506
هی
158
00:13:20,443 --> 00:13:22,109
ولی من هیچوقت پامو از گلیمم دراز تر نکردم
159
00:13:22,133 --> 00:13:23,817
درسته؟
160
00:13:23,818 --> 00:13:25,130
...به قول استیوز جابز
161
00:13:26,130 --> 00:13:28,526
به کم راضی نشو و سعی کن بیشتر به دست بیاری
162
00:13:30,027 --> 00:13:31,902
...تاحالا سرمایه گذاری خیلی هنگُفتی نکردم
163
00:13:32,735 --> 00:13:35,235
واسه همینم هنوز بدجوری حریص ام
164
00:13:38,672 --> 00:13:39,486
هیونگ نیم
165
00:13:40,572 --> 00:13:44,899
رئیس، فقط به خاطر اینکه دوستین داره این لُطف رو در حقتون میکنه
166
00:13:44,943 --> 00:13:48,069
نمیبینن چطوری واسه پیدا کردن ماشین الآت بازی و کازینو داره خودشُ به آب و آتیش میزنه؟
167
00:13:48,486 --> 00:13:50,048
به همین زودی که همه چیز راستُ ریست نمیشه
168
00:13:50,089 --> 00:13:52,903
!درباره ی بار یا کلاب های شبانه که حرف نمیزنیم
169
00:13:52,928 --> 00:13:55,714
خیر سرمون میخوایم یه کارُ کاسبیه خفن راه بندازیم
170
00:13:55,715 --> 00:13:57,945
...واسه چی به جای اینکه گندی که زدین رو جمع کنین
171
00:13:57,986 --> 00:14:00,443
سر هیونگ نیم اینطوری داد میزنی مرتیکه قوزمیت؟
172
00:14:00,444 --> 00:14:02,527
بسه دیگه، دهنمونو سرویس کردین
173
00:14:03,153 --> 00:14:04,195
لعنتی
174
00:14:05,236 --> 00:14:07,320
...خاک بر سرت کنن با این نوچه تربیت کردنت
175
00:14:08,674 --> 00:14:09,965
ببین چطوری با خیره سری بهم نگاه میکنه مرتیکه
176
00:14:10,986 --> 00:14:11,820
هی، دونگ سو جان
177
00:14:13,674 --> 00:14:16,925
همه چیز تقصیر خودته، اما نوچه هات اینطوری طلبکارانه بامن رفتار میکنن
178
00:14:20,424 --> 00:14:22,612
به نظرت با این وضع میتونیم به شراکتمون ادامه بدیم؟
179
00:14:31,841 --> 00:14:32,571
بیا اینجا
180
00:14:34,029 --> 00:14:34,613
چشم رئیس
181
00:14:39,966 --> 00:14:42,738
چرا وقتی دوتا بزرگتر دارن حرف میزنن دخالت میکنید؟
182
00:14:43,404 --> 00:14:43,884
بیا اینجا
183
00:14:48,197 --> 00:14:49,821
این حرومزاده رو ببین
184
00:15:01,385 --> 00:15:03,051
الآن دیگه میتونیم دوستانه به شراکتمون ادامه بدیم، نه؟
185
00:15:11,593 --> 00:15:12,322
بخورش
186
00:15:19,635 --> 00:15:20,260
خوشمزه بود
187
00:15:25,719 --> 00:15:27,532
اسم چه جونگ یو، چهلُ شش ساله
188
00:15:27,844 --> 00:15:30,657
هیچ سابقه ی جُرم یا خلافی هم تاحالا نداشته
189
00:15:31,177 --> 00:15:32,302
...بر اساس نتایج کالبد شکافی
190
00:15:32,740 --> 00:15:34,074
علت مرگش بر اثر ضربات مُتعدد چاقو بوده
191
00:15:34,490 --> 00:15:35,865
از نوع ضربه زدنش مُشخصه یه قاتل تازه کاره
192
00:15:36,115 --> 00:15:37,220
روانیه مرتیکه
193
00:15:37,792 --> 00:15:40,657
ولی خب اینکه بگیم تازه کاره اصلاً با عقل جور در نمیاد
194
00:15:41,303 --> 00:15:42,636
،چون انقدر ماهر بوده که هیچ مدرکی از خودش به جا نذاشته
195
00:15:42,740 --> 00:15:45,761
نه اثر انگُشتی نه خونی نه رد پایی هیچی از خودش به جا نذاشته
196
00:15:46,543 --> 00:15:48,886
کیف پول مقتول هم گُم شده، احتمالاً دزدیدنش
197
00:15:49,032 --> 00:15:51,011
ولی خب پول هُنگفتی نداشته که بگیم انگیزه ی قاتل فقط دزدی بوده
198
00:15:51,074 --> 00:15:53,157
مردم سر همین چیزایِ کوچیک قتل میکنن دیگه
199
00:15:53,969 --> 00:15:55,658
به سرگروه بگو هرچه سریعتر بیاد اینجا
200
00:15:56,595 --> 00:15:57,220
چشم
201
00:16:02,179 --> 00:16:02,950
بفرمایید قربان
202
00:16:05,449 --> 00:16:08,574
به نظر میرسه یه پرونده ی قتل به خاطر دُزدیه
203
00:16:08,616 --> 00:16:11,803
دنبال افرادی که سوابق جنایی و دزدی شبیه به این دارن بگرد
204
00:16:11,804 --> 00:16:12,534
چشم قربان
205
00:16:13,158 --> 00:16:15,242
شما هم به صورت تیمی دربارش تحقیق کنین
206
00:16:16,887 --> 00:16:18,158
این سه تا پرونده بهم ربط دارن
207
00:16:19,179 --> 00:16:19,826
کدوم پرونده ها؟
208
00:16:22,221 --> 00:16:25,260
پونزده جولای، پرونده ی قتل مخزن غربی چونگنام
209
00:16:26,076 --> 00:16:29,513
بیستُ سه ی جولای، مُتل کنار ساحلیه بوریونگ
210
00:16:29,554 --> 00:16:31,326
و همینطور پرونده ی قتل دیشب
211
00:16:32,659 --> 00:16:34,846
...تو هر سه تا پرونده آلت قتل چاقو بوده
212
00:16:35,243 --> 00:16:37,535
و همینطور نحوه ی چاقو زدن و جایِ زخم ها هم شبیه به همه
213
00:16:38,836 --> 00:16:42,326
میتونیم بگیم شاید آلت قتل ها شبیه به هم بوده
اما شباهت جای زخم چاقو هارو نمیشه انکار کرد
214
00:16:43,639 --> 00:16:45,034
این قطعاً یه پرونده ی قتل سریالیه
215
00:16:45,972 --> 00:16:47,389
اینجا که آمریکا نیست آخه
216
00:16:47,743 --> 00:16:50,243
خب چون تو کره خرید اسلحه آزاد نیست، با چاقو ارتکاب قتل میکنن
217
00:16:50,608 --> 00:16:51,910
!چی داری میگی واسه خودت
218
00:16:53,160 --> 00:16:55,306
هرساله بیشتر هزار تا قتل تو کشورمون اتفاق میوفته
219
00:16:55,451 --> 00:16:58,159
اگه بخوایم بگیم همشون قتل سریالی ان، که تاحالا نصف جمعیت کُره به قتل رسیده بودن
220
00:16:58,160 --> 00:16:59,306
تو انگار عقلتُ از دست دادی، نه؟
221
00:17:00,139 --> 00:17:03,265
به چه حقی پرونده رو به پرونده های قتل سریالی که زیر نظر حوزه های قضایی دیگه هستن ربط میدی؟
222
00:17:03,369 --> 00:17:06,494
آخه کدوم آدم عاقلی به خاطر چندر غاز آدم میکشه؟
223
00:17:07,640 --> 00:17:09,931
اگه همینطوری دست رو دست بذاریم آدمای بیشتری میمیرن
224
00:17:10,452 --> 00:17:12,848
،از نحوه ی ارتکاب قتلش مُشخصه خیلی آدم خطرناکُ با احتیاطیه
225
00:17:13,056 --> 00:17:14,828
هر کسی میتونه هدفش باشه
226
00:17:14,848 --> 00:17:16,515
دیگه خیلی داری بُزرگش میکنی
227
00:17:16,619 --> 00:17:18,473
این پرونده هیچ ربطی به قتل های سریالی نداره
228
00:17:18,536 --> 00:17:20,035
نمیتونی همینطوری بی دلیل بهم دیگه ربطشون بدی
229
00:17:20,036 --> 00:17:20,661
...خب آخه
230
00:17:22,307 --> 00:17:24,807
،الکی که حرف نمیزنم خودتون ملاحظه کنین
231
00:17:25,245 --> 00:17:29,932
...این مورد قتل هم چند هفته پیش تو منطقه ی چونگنام اتفاق افتاده
232
00:17:30,307 --> 00:17:32,745
دقیقاً مثل همین پرونده، نتونسته بودن هیچ مدرکی از قاتل پیدا کنن
233
00:17:34,120 --> 00:17:35,891
حس ششُمم میگه اینا یه ربطی بهم دیگه دارن
234
00:17:36,787 --> 00:17:38,662
حس ششُمت رو بذار در کوزه آبشو بخور
235
00:17:39,058 --> 00:17:43,328
...از حس ششُمت واسه بازرسی قمار خونه ی گنگسترا استفاده کن
236
00:17:44,204 --> 00:17:45,349
انگار علافی هر دفه میری اونجا
237
00:17:45,954 --> 00:17:48,162
خب باید به هرحال مُجرم هارو دستگیر کرد دیگه
238
00:17:49,267 --> 00:17:51,975
بالاخره جُرم جرمـه! قاتل و گنگستر فرقی نداره که
239
00:17:52,329 --> 00:17:55,454
هی، جونگ ته سوک واقعاً چه مرگت شده مردک؟
240
00:17:59,496 --> 00:18:00,913
نکنه ترفیع میخوای؟
241
00:18:05,976 --> 00:18:06,705
!ای خدا، چی بگم
242
00:18:09,308 --> 00:18:11,341
آره، به خاطر ترفیع دارم اینکارارو میکنم
243
00:18:13,059 --> 00:18:14,414
اول اون قاتل عوضی رو دستگیر میکنم، بعدشم ترفیع میگیرم
244
00:18:18,268 --> 00:18:19,934
خب دیگه جلسه تموم شد، یالا بریم
245
00:18:20,142 --> 00:18:21,497
واسه دستگیر کردن قاتل راه درازی در پیش داریم
246
00:18:27,122 --> 00:18:28,997
مست نیستم، خودم میتونم رانندگی کنم
247
00:18:29,935 --> 00:18:31,081
...ولی خب هیونگ نیم
248
00:18:31,601 --> 00:18:33,372
تو با بقیه برو
249
00:18:33,685 --> 00:18:34,309
چشم، هیونگ نیم
250
00:18:46,914 --> 00:18:48,373
بله درسته جناب رئیس
251
00:18:48,893 --> 00:18:52,488
سان دونگ یکم بی احتیاطه، ولی مرد خیلی باهوشیه
252
00:18:52,853 --> 00:18:54,832
مطمئن باشین هیچ مُشکلی واسمون درست نمیکنه
253
00:18:56,707 --> 00:18:58,581
بله، نیازی به نگرانی نیست
254
00:19:03,999 --> 00:19:05,457
بله، شب بخیر رئیس جان
255
00:19:33,250 --> 00:19:34,208
واقعاً متأسفم
256
00:19:35,146 --> 00:19:36,916
جاده خیلی لغزنده بود
257
00:19:47,187 --> 00:19:48,875
چیز خاصی نشده، میتونی بری
258
00:19:49,312 --> 00:19:50,042
!چی؟
259
00:19:50,875 --> 00:19:52,749
ولی خب بالاخره به ماشینتون زدم
260
00:19:52,750 --> 00:19:54,418
اشکالی نداره، میتونی بری
261
00:19:55,938 --> 00:19:57,543
واقعاً از نظرتون مُشکلی نداره؟
262
00:19:58,584 --> 00:19:59,938
بله، برو دیگه
263
00:20:06,188 --> 00:20:07,543
عوضی
264
00:20:24,730 --> 00:20:26,189
کثافت
265
00:20:28,460 --> 00:20:29,836
چه مرگته؟
266
00:20:58,274 --> 00:20:59,420
تو دیگه کدوم خری هستی؟
267
00:21:00,461 --> 00:21:01,399
بیا اینجا عوضی
268
00:23:52,968 --> 00:23:54,010
کی بود؟
269
00:24:14,428 --> 00:24:15,678
کار سان دونگ نبود
270
00:24:17,762 --> 00:24:18,803
حرومی رو بار اول بود میدیدم
271
00:24:19,636 --> 00:24:21,511
مطمئنم کار سان دونگ بوده رئیس
272
00:24:21,616 --> 00:24:24,012
نه، به نظر نمیومد گنگستر باشه
273
00:24:24,636 --> 00:24:26,511
انگار نسبت به کاری که میگرد بی تفاوت بود و هیچ احساس ترسی نداشت
274
00:24:27,345 --> 00:24:29,012
کاملاً با ماها فرق میکرد
275
00:24:29,220 --> 00:24:33,387
آخه دیگه به جُز اون کی اینطوری به خونتون تشنه ست؟
276
00:24:33,699 --> 00:24:34,636
بدش به من ببینم
277
00:24:38,908 --> 00:24:40,887
خیلی تاریک بود، نتونستم واضح ببینمش
278
00:24:42,867 --> 00:24:44,011
برید بیرون
279
00:24:44,012 --> 00:24:45,157
باید هرجور شده پیداش کنی
280
00:24:45,158 --> 00:24:46,721
مراقب باش
281
00:24:46,929 --> 00:24:48,429
ما رفیقیم باهمدیگه
282
00:24:52,742 --> 00:24:53,347
اوه، ببخشید مزاحم شدم
283
00:24:54,326 --> 00:24:55,783
انگار مُصدع اوقات خوشتون شدم
284
00:24:55,888 --> 00:24:57,138
باز دوباره چی شده؟
285
00:24:57,472 --> 00:24:59,096
اومدم عیادتش واسش نوشابه ی انرژی زای " رد بول" اوردم
286
00:24:59,721 --> 00:25:02,763
خدا بد نده، شنیدم بدجوری چاقو خوردی
287
00:25:03,232 --> 00:25:04,950
از طرف بیمارستان باهامون تماس گرفتن
288
00:25:05,524 --> 00:25:08,639
حتماً حسابی خجالت زده و شرمنده ای
289
00:25:09,430 --> 00:25:11,159
خیر سرت سردسته ی باند گنگسترایی نباید همینطوری چاقو بخوری
290
00:25:13,014 --> 00:25:15,493
خیر سرت تو هم پُلیسی
291
00:25:16,202 --> 00:25:17,764
خاک بر سرتون کنن با این پُلیس شدنتون
292
00:25:18,388 --> 00:25:20,972
امنیت شهر نباید اینطوری باشه که یه قاتل عوضی این بلارو سر یه شهروندِ عالی مثل من بیاره
293
00:25:21,930 --> 00:25:22,555
لعنت بهتون
294
00:25:27,348 --> 00:25:29,681
،خب شهروند نمونه آقای جانگ دونگ سو
295
00:25:30,577 --> 00:25:33,431
...باید کامل بهم بگین دیشب چه اتفاقی افتاده
296
00:25:33,494 --> 00:25:34,744
اینطوری میتونیم دستگیرش کنیم
297
00:25:36,202 --> 00:25:38,077
خدارو چه دیدی شاید خودم زودتر پیداش کردم
298
00:25:38,181 --> 00:25:38,806
واقعاً؟
299
00:25:40,368 --> 00:25:42,660
خب...میخوای شرط ببندیم؟
300
00:25:43,702 --> 00:25:45,952
،یه چیزی بگو دیگه عوضی
301
00:25:47,244 --> 00:25:48,994
کمکت میکنم دستگیرش کنیم
302
00:25:51,827 --> 00:25:53,806
باشه قبول، بیا نزدیک تر
303
00:25:57,932 --> 00:26:02,828
دیشب، بدجوری زخمی شدم
304
00:26:10,933 --> 00:26:12,703
...خب دیشب
305
00:26:13,724 --> 00:26:15,454
باید حواستُ جمع میکردی و مراقب میبودی
306
00:26:16,099 --> 00:26:20,350
حداقل اینطوری عین بدبختا انقدر چاقو نمیخوردی
307
00:27:10,060 --> 00:27:13,289
صاحب خودرو جانگ دونگ ، یه مرسدس بنز مشکی شماره پلاکش" 3849" ئه
308
00:27:17,143 --> 00:27:18,498
باشه، بعداً بهت زنگ میزنم
309
00:27:25,477 --> 00:27:27,457
!وای، لعنتی
310
00:27:29,228 --> 00:27:31,415
تصادف از عقبه
311
00:27:32,457 --> 00:27:34,645
یه ماشین سفید هم بوده
312
00:27:36,520 --> 00:27:38,457
!کاملاً حق با من بود
313
00:27:47,666 --> 00:27:50,978
آیگو، به چه حالُ روزی افتادی
314
00:27:52,145 --> 00:27:52,874
حالت خوبه؟
315
00:27:54,145 --> 00:27:54,832
بگیر بشین
316
00:27:55,062 --> 00:27:55,791
لازم نکرده
317
00:27:56,895 --> 00:27:59,291
اصلاً تحمل اینکه اینطوری مریض احوال ببینمتُ ندارم
318
00:28:03,249 --> 00:28:04,959
حالا میخوای چیکار کُنی؟
319
00:28:05,583 --> 00:28:09,042
حداقل میذاشتی جوهر قرار دادی که امضا کردی خُشک بشه بعد اینطوری به نوچه هام حمله کنی
320
00:28:10,416 --> 00:28:11,458
خب میخوای چیکار کنم؟
321
00:28:14,479 --> 00:28:16,437
...همه ی زیردست هامو داغون کردی
322
00:28:17,146 --> 00:28:18,917
باید خودم هزینه ی بیمارستان و دخل و خرج خانواده هاشون رو بدم
323
00:28:19,459 --> 00:28:21,438
بعدشم باید تمام خسارت هایی که به کازینو، دستگاهای بازی و مسئولینش زدیُ جبران کنم
324
00:28:24,896 --> 00:28:27,084
خودم خسارت همشون رو تقبُل میکنم
325
00:28:28,834 --> 00:28:29,355
پس کازینوم چی؟
326
00:28:31,355 --> 00:28:32,876
کار تو بوده که اومدی اینجوری میگی؟
327
00:28:38,814 --> 00:28:39,501
دونگ سو جان
328
00:28:43,189 --> 00:28:44,543
...خب حالا فرض کن کار من بوده باشه
329
00:28:47,043 --> 00:28:48,377
اگه کار من بود، الان زنده بودی؟
330
00:28:50,585 --> 00:28:51,876
بشین با دقت بهش فکر کن
331
00:28:53,356 --> 00:28:55,022
خودمم واقعا خیلی دلم میخواد بدونم
332
00:28:56,147 --> 00:28:57,815
کی همچین کاری باهات کرده
333
00:29:00,002 --> 00:29:00,919
دیگه میرم
334
00:29:01,481 --> 00:29:03,397
واقعاً خیلی خجالت آوره
335
00:29:03,502 --> 00:29:06,940
یه گنگستر خفنی مثل تو عین بی عُرضه ها چاقو خورده
اگه به جات بودم از خجالت و شرمندگی یه بلایی سر خودم میووردم
336
00:29:10,585 --> 00:29:13,418
...بهم اعتماد کن، دو تا نیروی کُمکی واسم بفرست
337
00:29:13,419 --> 00:29:16,148
قول میدم سر سه سوت این پرونده رو حلش کنم
338
00:29:16,315 --> 00:29:18,919
چرا یکم سر عقل نمیای؟ نیروی کُمکی از کُجام بیارم؟
339
00:29:19,399 --> 00:29:21,816
همین الآنشم خیلی کمبود نیروی کمکی داریم
340
00:29:21,941 --> 00:29:24,670
چرا میخوای تو پرونده ی بخش های دیگه سرک بکشیُ واسشون حلش کنی؟
341
00:29:24,920 --> 00:29:26,670
قربان، این واقعاً پرونده ی خیلی مُهمیه
342
00:29:26,732 --> 00:29:28,773
اگه بتونیم اینو حل کنیم بقیه ی پرونده ها هم حل میشن
343
00:29:28,774 --> 00:29:31,732
این پرونده ها مثل یه زنجیره به همدیگه متصل ان
344
00:29:32,087 --> 00:29:33,483
برو گُمشو دیگه
345
00:29:37,836 --> 00:29:41,128
یه شاهدم داریم که تونسته از دستش قسر در بره
346
00:29:43,108 --> 00:29:44,441
گُفتی شاهد پیدا شده؟
347
00:29:53,234 --> 00:29:53,921
جانگ دونگ سوئه
348
00:29:55,963 --> 00:29:56,879
چی؟ جانگ دونگ سو؟
349
00:29:58,317 --> 00:30:00,817
چند روز پیش بدجوری چاقو خورده بود
350
00:30:01,171 --> 00:30:04,024
...دو ساعت تو اتاق عمل بود، خدا بهش رحم کرد خطر از
351
00:30:04,025 --> 00:30:05,170
حواست به حرف زدنت باشه
352
00:30:05,171 --> 00:30:07,150
خوب بهش فکر کنین
353
00:30:08,338 --> 00:30:11,484
آخه کدوم آدم عاقلی جرأت میکنه به سردسته ی گنگسترا چاقو بزنه؟
354
00:30:11,734 --> 00:30:13,588
مطمئنم خودش یه گنگستر نبوده
355
00:30:14,338 --> 00:30:17,130
این یارو قطعاً یه قاتل سریالیه
356
00:30:17,255 --> 00:30:18,193
ساکت شو مرتیکه
357
00:30:20,401 --> 00:30:23,630
این پرونده مربوط به مافیاست! به دوتا بخش دیگه محول میکنم بهش رسیدگی کنن
358
00:30:25,588 --> 00:30:28,235
به هیچ عنوان دیگه نباید دخالت کنی
359
00:30:29,068 --> 00:30:29,839
گُمشو بیرون
360
00:30:30,818 --> 00:30:33,130
...دیگه باید بهش رسیدگی کنیم
361
00:30:34,026 --> 00:30:36,235
وقت سرپوش گذاشتن رو این موضوع نیست
362
00:30:38,986 --> 00:30:40,172
چی؟ سرپوش؟
363
00:30:40,235 --> 00:30:41,276
پس اگه این نیست چیه؟
364
00:30:41,840 --> 00:30:43,339
!عوضیِ خرفت
365
00:30:49,131 --> 00:30:50,549
...حالا فرض میکنیم حق با تو باشه
366
00:30:51,923 --> 00:30:53,694
...خب جانگ دونگ سو قُربانی بوده
367
00:30:53,902 --> 00:30:55,589
نمیتونی که همینطوری درخواست حُکم جلبشو بگیری
368
00:30:55,590 --> 00:30:57,632
یا فوراً بری با این حالش بدون دلیل دستگیرش کنی
369
00:30:57,778 --> 00:30:59,340
جانگ دونگ سو تاحالا مرتکب خیلی جرایم شُده
370
00:31:01,590 --> 00:31:03,987
باید به هر دلیلی شده دستگیرش کنیم
371
00:31:04,674 --> 00:31:06,361
اون الآن خیلی عصبانیه
372
00:31:06,528 --> 00:31:09,299
اگه کاری نکنیم، قاتل رو با دستای خودش میکُشه
373
00:31:09,569 --> 00:31:11,320
اونوقت ما میمونیم با سه تا پرونده ای که نتونستیم حلشون کنیم
374
00:31:11,569 --> 00:31:13,133
جانگ دونگ سو چطور میخواد قاتل رو پیدا کنه؟
375
00:31:14,258 --> 00:31:15,299
اون سردسته ی مافیاست، پُلیس که نیست
376
00:31:15,590 --> 00:31:19,236
،کُلی نوچه تو کل کشور داره که دنبالش میگردن
377
00:31:19,237 --> 00:31:20,424
...بعدشم، جانگ دونگ سو قیافه ی
378
00:31:24,320 --> 00:31:26,320
قاتل رو با دو تا چشمای خودش دیده
379
00:31:33,445 --> 00:31:34,175
گُمشو بیرون
380
00:31:35,675 --> 00:31:37,758
...گُمشو بیرون
381
00:31:38,654 --> 00:31:39,321
دیگه داری خیلی چرتُ پرت میگی
382
00:31:53,050 --> 00:31:55,759
!خب خودت با صاحبخونه حرف بزن
383
00:31:59,281 --> 00:32:00,947
خب من دیگه چیکار کنم؟ همین الآنشم عین سگ جون میکنم تا پول در بیارم
384
00:32:04,905 --> 00:32:07,155
چی؟ چه تولدی؟
385
00:32:10,739 --> 00:32:12,719
آخه یه تولد کوفتی تولت چرا انقدر واست مُهمه؟
386
00:32:12,947 --> 00:32:14,635
دیگه کلافه شدم
387
00:32:14,760 --> 00:32:18,218
دو روزه که نخوابیدم! خواهشاً دیگه به خاطر تولد انقدر سرم غُر نزن
388
00:32:18,906 --> 00:32:20,115
انگار تولد بچتونه
389
00:32:22,614 --> 00:32:23,136
چی؟
390
00:32:25,468 --> 00:32:27,261
همون توله ای که گفتی عوضی
391
00:32:38,136 --> 00:32:39,136
بدش به من ببینمش
392
00:32:45,177 --> 00:32:46,720
یه صورت کشیده و لاغر داره
393
00:32:47,157 --> 00:32:49,928
گونه های استخوانی داره و چونه اش زاویه داره
394
00:32:52,366 --> 00:32:54,709
بینی کوچیک و باریک
395
00:32:58,657 --> 00:33:01,262
دهن گُشادی که از بینیش هم بُزرگتره
396
00:33:07,575 --> 00:33:09,345
خیلی شبیه اون عوضیه
397
00:33:18,512 --> 00:33:20,179
خب بچه دار نشین
398
00:33:22,033 --> 00:33:23,409
مگه بچه چه گُناهی کرده
399
00:33:29,242 --> 00:33:30,930
قبل از پُلیس باید پیداش کنین
400
00:33:30,960 --> 00:33:31,951
چشم رئیس
401
00:34:13,119 --> 00:34:14,369
رفیق، کُجاییم؟
402
00:34:16,578 --> 00:34:17,265
تو دیگه کی هستی؟
403
00:35:00,996 --> 00:35:02,829
از همکاریتون ممنونم دوستان
404
00:35:06,183 --> 00:35:09,830
داریم کازینو رو با تمام ماشین آلات قُمار بازیش مورد بازرسی قرار میدیم
405
00:35:09,912 --> 00:35:12,309
هیچکس حق نداره بره بیرون
406
00:35:12,840 --> 00:35:14,559
رئیستون کُجاست؟
407
00:35:15,392 --> 00:35:17,371
همین الآن بگین خودشُ نشون بده
408
00:35:23,018 --> 00:35:25,310
...اِ واقعاً؟ باشه صبر کن
409
00:35:29,684 --> 00:35:31,560
،خب الان دیگه حرفتُ بزن
410
00:35:32,602 --> 00:35:36,539
...جانگ دونگ سو یه عوضیِ حُقه باز و کلاه برداره
411
00:35:37,039 --> 00:35:39,601
تا حالا فقط تو نود و هفت تا دستگاه بازیُ و شصتُ سه تا میز پوکر تقلب شده
412
00:35:39,602 --> 00:35:40,727
امروز خودم میرم حُکم جلب این مرتیکه رو میگیرم
413
00:35:40,873 --> 00:35:43,414
...وایسا ببینم، ازش میپرسم
414
00:35:45,435 --> 00:35:47,768
چیکار کنیم؟ حُکم جلبتو بگیریم؟
415
00:35:48,019 --> 00:35:49,248
چی میخوای؟
416
00:35:49,539 --> 00:35:50,831
اطلاعاتی اون عوضی که این بلارو سرت اورده
417
00:35:51,935 --> 00:35:54,477
اگه همه چیزُ بهم بگی، شاید تجدید نظر کردم
418
00:35:56,248 --> 00:35:57,582
اگه نخوام همکاری کُنم چی؟
419
00:36:00,206 --> 00:36:04,332
از اونجایی که رئیسمو با پول و رشوه خریدی، نمیتونم اصلاً تهدیدت کنم
420
00:36:05,790 --> 00:36:08,103
گوش کن جانگ دونگ سو
421
00:36:08,436 --> 00:36:09,853
،اون عوضی ای که این بلاهارو سرت اورد
422
00:36:10,978 --> 00:36:12,477
یه قاتل سریالیه
423
00:36:14,749 --> 00:36:16,665
...ولی خب این عوضی خیلی عجیب غریبه
424
00:36:17,270 --> 00:36:19,020
از صد تا بیمار روانی هم روان پریش تره
425
00:36:19,832 --> 00:36:20,957
خودتم که دیدی
426
00:36:24,103 --> 00:36:25,416
چی داری واسه خودت زر زر میکنی؟
427
00:36:26,854 --> 00:36:29,666
به نظرت چرا سعی کرد آدم قُلدی مثل تورو بُکشه؟
428
00:36:37,250 --> 00:36:40,333
...طُعمه و هدف بیشتر بیمارای روانی دخترای جوون
429
00:36:40,334 --> 00:36:42,583
یا آدمایی که از خودشون ضعیف ترن هستن
430
00:36:42,604 --> 00:36:44,459
ولی این حرومی خیلی لُقمه های بُزرگتر از دهنش برمیداره
431
00:36:45,521 --> 00:36:48,208
اگه هرچه سریعتر پیداش نکنیم، آدمای بیشتری کُشته میشن
432
00:36:50,292 --> 00:36:52,062
تو واقعاً چه مرگته؟
433
00:36:53,334 --> 00:36:56,228
اگه بهم اطلاعاتُ بدی، دیگه زحمت پیدا کردنش گردنت نیست و با خیال راحت میتونی به کارات رسیدگی کنی
434
00:36:56,229 --> 00:36:57,646
!یه مُعامله ی دوسر بُرده
435
00:36:58,250 --> 00:37:00,812
مطمئن باش میگیرمشُ و به سزای اعمالش میرسونیمش
436
00:37:00,813 --> 00:37:03,043
میندازیمش هُلفدونی تا بپوسه
437
00:37:05,626 --> 00:37:06,542
خب بعدش چی؟
438
00:37:07,626 --> 00:37:09,522
هیچی دیگه، همونجا میپوسه
439
00:37:11,439 --> 00:37:12,418
فقط همین؟
440
00:37:13,731 --> 00:37:16,605
بهترین ساختمون برای تبدیل شدن به یکی از بُزرگترین کازینو های کشور
441
00:37:16,606 --> 00:37:20,731
همچنین در بُلند ترین طبقاتش لوکس ترین پنت هاوس ها در حال ساخته
442
00:37:20,814 --> 00:37:23,313
...مطمئن باشین حتی نواحیِ تفریحی اطرافش هم در آینده ی نزدیک
443
00:37:23,314 --> 00:37:26,126
تبدیل به شلوغ ترین مکان های تفریحی شهر میشن
444
00:37:26,127 --> 00:37:30,356
انقدر مزخرف نگو! شنیدم خیلی وقته سهام این ساختمون اومده پایین
445
00:37:30,419 --> 00:37:31,502
!مُزخرفا
446
00:37:34,336 --> 00:37:38,273
همه ی اون خریدارایِ ساختمون های پیش ساخت، یکی یکی دارن قراردادشونُ لغو میکنن
447
00:37:38,835 --> 00:37:42,294
سرمایه گذار هم مُدام امروز فردا میکنن و پول نمیدن
448
00:37:43,398 --> 00:37:47,148
درباره ی اون اتفاقی که واستون اُفتاد همش دارن شایعه پراکنی میکنن
449
00:37:48,502 --> 00:37:51,335
زمین های چونگجو هم واسمون بدجوری دردسر شدن
450
00:37:51,336 --> 00:37:54,732
سان دونگ و آدماش غیر قانونی دارن توش ساختُ ساز میکنن
451
00:37:55,648 --> 00:37:56,878
هنوز اون عوضیُ پیداش نکردین؟
452
00:37:57,669 --> 00:38:01,794
ماشینش خارج از شهر پیدا شده
453
00:38:02,441 --> 00:38:03,378
ماشین خودشه؟
454
00:38:03,815 --> 00:38:06,712
تو یه منطقه ی متروکه رها شده بود
455
00:38:06,858 --> 00:38:08,170
بچه ها پیداش کردن
456
00:38:08,212 --> 00:38:09,462
ماشینش الآن کُجاست؟
457
00:38:09,649 --> 00:38:10,879
آوردیمش پارکینگ
458
00:38:11,545 --> 00:38:14,483
چند روزه پیش، یه قتل نفر تو سینتانجین به قتل رسیده بوده
459
00:38:15,503 --> 00:38:16,441
...راستی
460
00:38:17,378 --> 00:38:19,690
،چاقو هم سه کیلومتر
461
00:38:19,691 --> 00:38:23,108
دور تر از ماشین پیدا شده بود، بچه ها پیداش کردن
462
00:38:29,087 --> 00:38:30,421
یه جایِ امن نگهش دار
463
00:38:30,900 --> 00:38:31,567
چشم هیونگ نیم
464
00:38:38,692 --> 00:38:39,338
الو؟
465
00:38:39,650 --> 00:38:40,922
من جانگ دونگ سو ام
466
00:38:44,859 --> 00:38:46,109
وای، چه سوپرایزی
467
00:38:46,609 --> 00:38:48,734
راجب پرونده ی قتل سینتانجین
468
00:38:49,297 --> 00:38:50,234
خب چی شده؟
469
00:38:52,005 --> 00:38:53,151
کار اون حرومزاده است
470
00:38:53,568 --> 00:38:54,568
چی؟
471
00:38:58,193 --> 00:38:59,412
تو از کُجا میدونی؟
472
00:39:01,881 --> 00:39:03,943
ماشین اون حرومی رو اونجا پیدا کردیم
473
00:39:07,568 --> 00:39:09,860
،من خودم شخصاً همیشه به اوضاع رسیدگی میکنم
474
00:39:11,235 --> 00:39:13,735
همه خطراتُ خودم تنهایی به جون خریدم
475
00:39:14,256 --> 00:39:17,797
،اون عوضی یهویی عین وحشیا بهم حمله کرد
476
00:39:18,860 --> 00:39:21,527
به نظرت باید چیکار کنم؟ همینطوری که نمیتونم بذارم بره
477
00:39:21,798 --> 00:39:23,340
باید بدجوری دهنشُ سرویس کنم! بعدش بی حساب میشیم
478
00:39:23,381 --> 00:39:26,882
...ولی خب فعلاً که اون حسابی وجه ات رو به عنوان
479
00:39:27,173 --> 00:39:29,673
سردسته ی مافیا خراب کرده و ناپدید شده
480
00:39:30,673 --> 00:39:31,715
هی
481
00:39:32,070 --> 00:39:35,653
هرکس پا رو دُم من بذاره، با دستای خودش گورشُ کنده
482
00:39:36,882 --> 00:39:39,611
واسه یه گنگستر اسمُ رسمش همه چیزشه
483
00:39:41,382 --> 00:39:44,195
...اون عوضیُ هرجور شده گیرش میارمُ
484
00:39:44,882 --> 00:39:46,758
خودم با تبر ریز ریزش میکنم
485
00:39:47,528 --> 00:39:51,132
داری جلو یه پُلیس حرف از قتل میزنی؟
486
00:39:51,758 --> 00:39:54,050
اگه قرار بود از راه قانون وارد عمل بشیم که دیگه گنگستر نبودیم
487
00:39:54,091 --> 00:39:57,382
منطقیه، یه آدم بد قراره بدجوری حسابِ یه آدم بد دیگه رو برسه
488
00:39:57,487 --> 00:39:58,612
نه
489
00:39:59,258 --> 00:40:03,800
ما دوتا آدم شرُ کله خر، قراره حسابِ اون عوضی رو برسیم
490
00:40:08,154 --> 00:40:09,300
این کلید های ماشینِ اون عوضیه
491
00:40:14,675 --> 00:40:17,093
نکنه منو پُلیس حساب نمیکنی؟
492
00:40:18,383 --> 00:40:21,197
میتونم فوری دستگیرت کنم
493
00:40:22,363 --> 00:40:23,947
معلومه که نمیتونی! چرا؟
494
00:40:24,780 --> 00:40:27,717
چون خیلی بیشتر از من دلت میخواد اون عوضیُ دستگیرش کنی
495
00:40:36,280 --> 00:40:39,760
،من بچه هامو هرچی دارمُ ندارم رو میذارم روی این کار
496
00:40:41,113 --> 00:40:42,384
همه ی اطلاعاتمونُ باهمدیگه در میون میذاریم
497
00:40:43,885 --> 00:40:45,405
و با کمک هم پیداش میکنیم
498
00:40:46,094 --> 00:40:47,094
...خب آخرش
499
00:40:48,219 --> 00:40:49,489
چطور میتونیم دو نفری جداگونه حسابش رو برسیم؟
500
00:40:49,843 --> 00:40:51,864
هرکس تونست زودتر گیرش بندازه، اختیار داره هرکار میخواد بکنه
501
00:40:52,676 --> 00:40:56,843
پس یعنی اگه من اول دستگیرش کردم، طبق قانون عمل میکنیم
502
00:40:57,906 --> 00:40:59,573
اگه تو اول دستگیرش کردی، هربلایی دلت خواست سرش بیار
503
00:41:00,677 --> 00:41:02,344
اگه اعتماد به نفسش رو نداری قبول نکن
504
00:41:12,573 --> 00:41:14,366
باشه، قبوله
505
00:41:15,657 --> 00:41:17,803
بعداً پشیمون میشی
506
00:41:22,637 --> 00:41:23,637
این مرتیکه خیلی خوشتیپه
507
00:41:25,366 --> 00:41:26,428
چند سالشه؟
508
00:41:27,887 --> 00:41:29,616
سیُ پنج سال اینطورا
509
00:41:30,095 --> 00:41:32,366
تاریک بود و خیلی بارون میومد، زیادی نتونستم واضح ببینمش
510
00:41:33,054 --> 00:41:34,887
از این تلفن برای اینکه باهم در تماس باشیم استفاده کن
511
00:41:38,407 --> 00:41:42,199
گنگستر و پُلیس واسه گرفتن شیطان باهمدیگه مُتحد شدن
512
00:41:42,200 --> 00:41:44,075
واقعاً خیلی خفنه
513
00:41:55,304 --> 00:41:58,909
« گنگستر و پُلیس واسه گرفتن شیطان باهمدیگه مُتحد شدن »
514
00:41:59,034 --> 00:42:00,867
«!واقعاً خیلی خفنه »
515
00:42:02,097 --> 00:42:03,471
عوضی
516
00:42:03,513 --> 00:42:06,763
حالا حالاها باید باهمدیگه همکاری کنیم، باید یه ضمانتی ازت داشته باشم
517
00:42:07,492 --> 00:42:09,535
نمیتونیم که قرار داد امضا کُنیم که
518
00:42:13,971 --> 00:42:17,847
بهت نشون میدم عاقبت مخفیانه ضبط کردن صدای من چیه
519
00:42:21,034 --> 00:42:22,014
لعنتی
520
00:42:26,889 --> 00:42:30,285
فک کردی خیلی زرنگی عوضی؟
521
00:42:32,931 --> 00:42:35,181
واسه همینم اصلاً به پُلیسا اعتماد ندارم
522
00:42:50,786 --> 00:42:54,953
دیگه خیلی باهات مُدارا کردم عوضی
523
00:42:55,015 --> 00:42:56,473
،گوش کن عوضی
524
00:42:56,619 --> 00:43:01,140
به محض اینکه کارمون باهمدیگه تموم شد فوراً دستگیرت میکنم حرومزاده
525
00:43:05,537 --> 00:43:07,495
،هم به جانگ دونگ سو بدجوری چاقو زده
526
00:43:07,849 --> 00:43:11,599
هم قاتل پرونده ی سینتانجینه
527
00:43:12,224 --> 00:43:13,682
،اگه همه چیز طبق نقشه پیش بره
528
00:43:13,683 --> 00:43:15,995
میتونیم در کُل پنج تا پرونده ی جنایی رو حل کنیم
529
00:43:18,766 --> 00:43:20,849
قاتل سیُ پنج ساله، قد متوسط
530
00:43:20,870 --> 00:43:23,849
از جنایت های قبلیش مُشخصه فقط شبا وارد عمل میشه
531
00:43:24,183 --> 00:43:27,413
،همیشه با یه چاقوی تیز اهدافش رو به قتل میرسونه
532
00:43:27,496 --> 00:43:28,225
یکی از این دو روشو استفاده میکنه
533
00:43:29,079 --> 00:43:32,079
یا چاقوشو آماده میکنه، یا از این آماده ها میخره
534
00:43:33,121 --> 00:43:35,204
تا حالا سرنخ دیگه ای نداشتیم
535
00:43:41,746 --> 00:43:42,725
با هم میگیریمش
536
00:43:40,308 --> 00:43:41,746
با پلیس یه قراری بستم
537
00:43:43,392 --> 00:43:44,787
به رئیس هم در موردش نمیگیم
538
00:43:44,788 --> 00:43:46,559
چطور میتونیم به پلیسای عوضی اعتماد کنیم آخه؟
539
00:43:46,621 --> 00:43:48,288
چطور میتونیم به خلافکارای عوضی اعتماد کنیم آخه؟
540
00:43:48,517 --> 00:43:49,684
اعتماد کجا بود بابا
541
00:43:50,101 --> 00:43:52,308
برای گرفتن قاتل، آدم میخوایم یا نه
542
00:43:52,309 --> 00:43:54,705
ما تنهایی از پس همچین پرونده ای بر نمیایم
543
00:43:54,892 --> 00:43:56,246
بهتره به رئیس بگیم
544
00:43:56,247 --> 00:43:57,559
بعدش یه تیم درست کنه
545
00:43:57,560 --> 00:43:59,268
اونوقت بخش جرائم جنایی میان وسط
546
00:43:59,476 --> 00:44:02,706
رسانه ها هم میپرن وسط و افتخارش رو یکی دیگه صاحب میشه
547
00:44:02,914 --> 00:44:06,143
تازه رئیس هوای جانگ دونگ سو رو هم داره
548
00:44:06,351 --> 00:44:08,747
تنها راه حل این پرونده همینه
549
00:44:09,081 --> 00:44:11,685
رئیس حالش خوش نیست بابا
550
00:44:11,872 --> 00:44:15,685
جانگ دونگ بوک، هم قیافه ی قاتل رو دیده، هم ماشین قاتل دستشه
551
00:44:15,726 --> 00:44:17,602
یه طراحی چهره اش که کافی نیست
552
00:44:17,935 --> 00:44:19,893
برای پیدا کردنش باید اثر انگشت و دی ان ای رو هم چک کنیم
553
00:44:20,018 --> 00:44:23,102
از این الاغای خلافکار استفاده میکنیم که اون حرومی رو بگیریم
554
00:44:23,310 --> 00:44:25,206
اگه سر آخر ما دستگیرش کنیم، بازی تمومه
555
00:44:25,258 --> 00:44:29,061
ازشون استفاده میکنم و اون آشغالو میگیرم و کارشو تموم میکنم
556
00:44:39,998 --> 00:44:41,790
ما هم شهروند این کشوریم و داریم مالیات میدیم
557
00:44:42,520 --> 00:44:44,769
الان دیگه باید پلیس هم یه کمکی به ما کنه دیگه
558
00:44:50,124 --> 00:44:52,979
از بیرون شبیه انبار متروکه است
559
00:44:53,249 --> 00:44:56,041
اما هزاران دستگاه قمار اینجا ساخته میشه و
560
00:44:56,353 --> 00:44:57,853
به سراسر کشور میفرستنشون
561
00:44:57,854 --> 00:44:59,062
آشغالا
562
00:45:07,812 --> 00:45:09,271
اینجا بالاخره یه سرنخی پیدا میکنیم
563
00:45:09,375 --> 00:45:13,020
اینجا بالاخره یه اثر انگشتی، مویی، عنی، چیزی از این عوضی پیدا میشه دیگه
564
00:45:13,500 --> 00:45:15,771
پیدا میشه دیگه چیه، باید پیدا بشه
565
00:45:15,980 --> 00:45:17,834
وجب به وجبش رو بگردین
566
00:45:17,875 --> 00:45:19,542
خب شروع کنین
567
00:45:20,855 --> 00:45:23,583
کارای کثیفو میسپریم به جانگ دونگ سو
568
00:45:23,896 --> 00:45:26,563
فعلا باید همه ی پرونده ها رو با هم ادغام کنیم
569
00:45:26,875 --> 00:45:30,001
اینا فیلمای پرونده ی سینتانجینه
570
00:45:30,084 --> 00:45:31,313
روشش خیلی خاصه
571
00:45:31,438 --> 00:45:34,771
تا حالا با ماشین مرتکب قتل شده
572
00:45:35,209 --> 00:45:37,376
ماشینشو که گرفتن، الان یه کار دیگه ای میکنه حتما
573
00:45:38,856 --> 00:45:43,751
از چند تا قتلش خبر داریم، اما حتما پرونده های دیگه هم هست
574
00:45:43,897 --> 00:45:46,355
به هیچ وجه یادتون نره که این پرونده یه قتل سریالیه
575
00:45:46,522 --> 00:45:48,231
اگه چیز دیگه ای پیدا کردین، فورا به من خبر بدین
576
00:45:48,584 --> 00:45:50,064
مرتیکه ی الاغ مثل بمب ساعتی میمونه
577
00:45:50,730 --> 00:45:53,960
به پرونده های منطقه های دیگه هم نگاه کنین، ببینین سر از اونجا در نیاورده باشه
578
00:45:54,335 --> 00:45:55,856
تنبلی نکنیدا وقت تحقیق
579
00:45:56,127 --> 00:45:56,856
اوکی
580
00:45:57,189 --> 00:45:58,335
چشم رئیس
581
00:46:04,460 --> 00:46:07,294
بعد اینکه کار خلافکارای عوضی تموم شد، ما همه چیزو راست و ریست میکنیم
582
00:46:07,377 --> 00:46:08,314
تر و تمیز
583
00:46:10,731 --> 00:46:12,752
آخرش این ماییم که این کارو تمومش میکنیم
584
00:46:14,502 --> 00:46:16,586
قبلش بیاین از شر سان دونگ خلاص بشیم
585
00:47:14,088 --> 00:47:15,067
مرتیکه ی الاغ
586
00:47:20,338 --> 00:47:21,317
دیوونه شدی نه؟
587
00:47:21,860 --> 00:47:23,463
اینجا چی کار میکنی؟
588
00:47:24,755 --> 00:47:26,047
یعنی چی که چی کار میکنی
589
00:47:26,901 --> 00:47:27,651
منتظر تو بودم خب
590
00:47:29,860 --> 00:47:31,006
وای کمرم
591
00:47:31,360 --> 00:47:32,974
نباید منو میترسوندی
592
00:47:32,985 --> 00:47:34,444
شوکه شده بودم خب
593
00:47:35,735 --> 00:47:36,589
به منم بده
594
00:47:42,506 --> 00:47:43,381
آخیش چه خوبه
595
00:47:43,382 --> 00:47:44,798
یه نگاه به این کن
596
00:47:45,214 --> 00:47:46,047
فوریه
597
00:47:46,527 --> 00:47:47,339
این چی هست
598
00:47:48,298 --> 00:47:49,631
چیز خاصی نیست
599
00:47:49,694 --> 00:47:51,861
یه کم مو و خون و اینا پیدا کردم
600
00:47:51,934 --> 00:47:53,153
بگو مال کین
601
00:47:53,381 --> 00:47:54,464
هی جانگ تسوک
602
00:47:56,132 --> 00:47:58,548
چت شده؟ تو از این جور آدما نیستی
603
00:47:59,445 --> 00:48:00,528
خب که چی
604
00:48:01,840 --> 00:48:03,923
دنیا جای کثیفیه دیگه
605
00:48:05,278 --> 00:48:07,007
منم گاهی کارای کثیف میکنم دیگه
606
00:48:07,340 --> 00:48:08,757
آره واقعا دنیا جای کثیفی شده
607
00:48:24,507 --> 00:48:25,841
طرف چه عجیب بوده
608
00:48:27,133 --> 00:48:28,966
سلاح رو برای ما گذاشته
609
00:48:30,550 --> 00:48:32,945
قتل و فرار قاتلو همینجوری گریبان گیر پلیس شده
610
00:48:33,696 --> 00:48:35,717
حالا چی کار باید کنیم هان
611
00:48:38,529 --> 00:48:41,675
دیگه میزنن رئیس گانگسترا رو هم میکشن
612
00:48:42,176 --> 00:48:43,050
حالا باید چی کار کنیم هان
613
00:48:45,217 --> 00:48:46,467
چه غلطی میخواین کنین هان
614
00:48:46,633 --> 00:48:49,280
مگه دهن ندارید، خب زر بزنید عوضی ها
615
00:48:49,384 --> 00:48:53,280
این پرونده رو دادن به یه تیم دیگه
616
00:48:53,384 --> 00:48:54,738
دارن روش کار میکنن
617
00:48:54,988 --> 00:48:55,925
شماها چه غلطی میکنید پس
618
00:48:57,030 --> 00:48:59,718
کل روزو به اون مانیتور نکبتی زل نزنید خب
619
00:49:00,384 --> 00:49:00,885
گمشید بیرون
620
00:49:02,259 --> 00:49:03,780
زود باشید گمشید
621
00:49:05,072 --> 00:49:09,363
برید مدرک بیارید که پرونده رو حل کنید
622
00:49:11,634 --> 00:49:13,634
حداقل وانمود کنین براتون مهمه
623
00:49:13,676 --> 00:49:14,572
تن لشتون رو تکون بدین
624
00:49:14,906 --> 00:49:15,885
بله
625
00:49:16,031 --> 00:49:16,676
بله داداش
626
00:49:17,364 --> 00:49:18,489
هوس مردن کردی؟
627
00:49:18,510 --> 00:49:19,343
چی شده؟
628
00:49:19,594 --> 00:49:20,864
اینو گفتی چیز خاصی نیست؟
629
00:49:21,114 --> 00:49:22,822
همین الان نتیجه ها رو اومدن بیرون
630
00:49:23,469 --> 00:49:24,489
واقعا باورم نمیشه
631
00:49:24,531 --> 00:49:26,302
زود باش بگو چی شده دیگه
632
00:49:33,990 --> 00:49:35,032
کس دیگه چی
633
00:49:26,323 --> 00:49:30,927
دی ان ای قتل چونگام تو نتیجه ها
634
00:49:31,156 --> 00:49:31,531
در اومده
635
00:49:35,552 --> 00:49:37,198
به غیر دی ان ای مقتول، دی ان ای کس دیگه ای نبوده
636
00:49:37,386 --> 00:49:37,907
نه اصلا
637
00:49:37,990 --> 00:49:39,615
نه نباید اینجوری باشه
638
00:49:39,990 --> 00:49:41,114
کارت رو درست انجام دادی؟
639
00:49:41,115 --> 00:49:42,240
گفتم کس دیگه نبود دیگه
640
00:49:42,344 --> 00:49:43,969
اما الان این مهم نیست
641
00:49:44,053 --> 00:49:45,781
یه چیز بدتری شده
642
00:49:45,844 --> 00:49:46,678
وایسا وایسا
643
00:49:50,470 --> 00:49:51,324
بگو
644
00:49:51,490 --> 00:49:55,012
روی چاقویی که از پرونده ی سو سانگدونگ گرفتیم
645
00:49:55,271 --> 00:49:58,053
دی ان ای راننده کامیون و نگهبان مرکز نگهداری سگا هم پیدا شده
646
00:49:58,054 --> 00:49:58,532
چی؟
647
00:49:59,074 --> 00:50:00,824
یعنی قاتل یه نفر بوده
648
00:50:01,511 --> 00:50:04,824
این دیگه الان، پروندش رسما به صورت پرونده ی قتل سریالی میشه
649
00:50:06,471 --> 00:50:07,054
دیگه باید برم
650
00:50:10,554 --> 00:50:13,387
هوی جانگ دونگ سوک کار توئه نه
651
00:50:14,512 --> 00:50:15,721
کار توئه
652
00:50:18,262 --> 00:50:19,720
هیونگ نیم چند دقیقه ی دیگه دوباره باهاتون تماس میگیرم
653
00:50:19,721 --> 00:50:21,137
جواب بده حرومزاده
654
00:50:25,284 --> 00:50:26,201
دیوونه شدی
655
00:50:43,930 --> 00:50:45,889
این مرتیکه ی احمق روانی دوباره برگشته
656
00:50:26,658 --> 00:50:27,888
عوضی
657
00:50:47,367 --> 00:50:48,826
انگار اینجا خونه ی باباشه
658
00:50:49,993 --> 00:50:51,889
معلومه کیو میگم دیگه، کارمندتو میگم هیونگ نیم
659
00:50:52,160 --> 00:50:53,181
بعدا با هم صحبت میکنیم
660
00:50:57,348 --> 00:51:00,681
پلیس و خلاف کار حرومی خیلی خوب دارین با هم کار میکنین
661
00:51:02,805 --> 00:51:04,160
اونوقت تو پلیس نیستی؟
662
00:51:09,994 --> 00:51:11,057
بگو حرومی
663
00:51:11,931 --> 00:51:13,389
تو هو ساندونگ رو کشتی نه
664
00:51:16,660 --> 00:51:17,869
آره من کشتمش
665
00:51:24,911 --> 00:51:27,578
من احمقم که به یه خلافکار حرومی اعتماد کردم اه
666
00:51:30,182 --> 00:51:31,724
تو به من اعتماد کرده بودی؟
667
00:51:32,828 --> 00:51:34,411
مرتیکه ی خر شرش کم شده همین
668
00:51:35,161 --> 00:51:36,745
چیزی عوض نشده که
669
00:51:37,099 --> 00:51:39,183
با هم دیگه اون حرومی رو بگیریمش کار تمومه
670
00:51:39,724 --> 00:51:40,411
فهمیدی
671
00:51:44,183 --> 00:51:45,016
تو
672
00:51:47,308 --> 00:51:48,995
این که تموم بشه
673
00:51:49,496 --> 00:51:52,141
مطمئن باش تو رو میندازم زندان
674
00:51:55,912 --> 00:51:57,162
هر غلطی که میخوای بکن
675
00:52:01,996 --> 00:52:05,329
از جولای پارسال قتل هایی که پیش می آمده
676
00:52:05,516 --> 00:52:08,100
مشخص شد که قتل های زنجیره ای بوده است
677
00:52:08,142 --> 00:52:13,871
این پرونده ها به واحد جنایی محول شد و
678
00:52:13,934 --> 00:52:17,412
انتظار میرود که
679
00:52:17,413 --> 00:52:20,893
پلیس ناحیه و واحد جنایی با کمک هم
680
00:52:21,309 --> 00:52:23,893
بتوانند این پرونده را
681
00:52:24,288 --> 00:52:29,600
حل کنند
682
00:52:29,601 --> 00:52:33,872
به امید آنکه آرامش به منطقه بازگردد
683
00:52:34,164 --> 00:52:36,809
به خبرنگارها وصل میشویم
684
00:52:36,851 --> 00:52:38,206
چه زود اومدین
685
00:52:39,914 --> 00:52:43,185
بیرون هتلی هستم که قتل انجام شده
686
00:52:44,790 --> 00:52:48,748
گفته میشه که مقتول هو ساندونگه
687
00:52:48,915 --> 00:52:52,164
سردسته ی گانگسترای چونگنام
688
00:52:56,414 --> 00:52:59,664
اگه از اول پرونده ای که توان حلش رو نداشتین، میسپردین به ما
689
00:52:59,706 --> 00:53:01,144
کار به اینجا نمیکشید
690
00:53:02,061 --> 00:53:04,582
مگه قتل بچه بازیه الان
691
00:53:04,977 --> 00:53:08,228
شماها فقط تحقیقات رو خراب کردین همین
692
00:53:09,311 --> 00:53:12,853
خوبه اومدی اداره ی یکی دیگه خوب زر زر میکنی
693
00:53:14,436 --> 00:53:15,353
چی گفتی مرتیکه
694
00:53:15,686 --> 00:53:16,707
مگه اشتباه میگم
695
00:53:16,999 --> 00:53:17,749
گفتی مرتیکه
696
00:53:18,665 --> 00:53:20,791
چی واسه خودت زر زر میکنی
697
00:53:22,957 --> 00:53:23,916
بیا اینجا ببینم
698
00:53:25,686 --> 00:53:28,395
بسه دیگه تمومش کنین
699
00:53:29,437 --> 00:53:33,375
در صحنه ی قتل هو سانگدونگ چاقویی پیدا شده که
700
00:53:33,708 --> 00:53:37,812
دی ان ای تمام قربانی ها بر روی آن یافت شده است
701
00:53:38,124 --> 00:53:42,479
وزارت دفاع و امنیت ملی، تیم ویژه ای را مسئول حل این پرونده کرده است
702
00:53:42,562 --> 00:53:47,146
به نظر میرسد که قاتل تمامی این پرونده ها، یک نفر باشد
703
00:53:48,687 --> 00:53:50,355
این که کار من نیست
704
00:53:50,541 --> 00:53:54,792
تیم ویژه واحد جنایی و نیروهای پلیس منطقه
705
00:53:54,917 --> 00:54:01,647
و همینطور بهترین کارآگاه های کشور اعلام کردند که
706
00:54:02,250 --> 00:54:04,855
تمام تلاش خود را برای حل این پرونده به کار میگیرند
707
00:54:04,876 --> 00:54:06,897
همینطور پزشکی قانونی در حل این پرونده نقش بسزایی خواهد داشت
708
00:54:10,271 --> 00:54:13,584
همینطور انتظار میرود که گانگسترهای زیادی به مراسم تدفین
709
00:54:15,772 --> 00:54:17,855
هو سانگدونگ بروند
710
00:54:29,377 --> 00:54:30,689
برای مراسم هیونگ نیم تشریف آوردین
711
00:54:33,107 --> 00:54:35,773
البته که باید میومدم، دوستم بود
712
00:55:20,358 --> 00:55:20,963
الو
713
00:55:21,046 --> 00:55:22,525
زود باش بیا اینجا
714
00:55:22,712 --> 00:55:24,191
من برای چی باید بیام اونجا
715
00:55:24,233 --> 00:55:27,296
گندی که زدی رو خودت بیا تمیزش کن، زود باش بیا، زود
716
00:55:41,776 --> 00:55:42,588
شما
717
00:55:57,901 --> 00:56:01,568
یه نفر از چاقوی من برای کشتن هو ساندونگ استفاده کرده
718
00:57:01,862 --> 00:57:04,570
اگه میخوای خودت بکشیش باید یه چیزی پیدا کنی
719
00:57:04,904 --> 00:57:08,758
اگه واحد جنایی نکبت بگیرنش، کار من و تو تمومه
720
00:57:11,134 --> 00:57:13,405
کل زندگیتو همینجوری زندگی کردی؟
721
00:57:14,509 --> 00:57:16,779
ای بابا این پلیسا هم خیلی بدبختنا، بیچاره ها
722
00:57:17,697 --> 00:57:19,988
پس بدون خلاف کردن زندگی کن مرتیکه
723
00:57:20,425 --> 00:57:22,571
ببین، اگه آدمایی مثل ما نباشن، شماها چه جوری میخواین گذرون زندگی کنید
724
00:57:23,530 --> 00:57:26,384
هان؟ زندگی همینه دیگه، هم خلافکار هست، هم کسی که خلافکارو میگیره
725
00:57:27,113 --> 00:57:29,738
آره، هم کسی هست که چاقو خورده
726
00:57:29,822 --> 00:57:31,801
با چاقو از پشت بهم حمله کرد میخواستی چی کار کنم هان؟
727
00:57:32,426 --> 00:57:34,717
اما بازم چاقوشو گرفتمو بهش چاقو زدم حرومی رو
728
00:57:34,738 --> 00:57:35,759
وایسا
729
00:57:36,260 --> 00:57:36,863
چیه چیزی پیدا کردی؟
730
00:57:37,406 --> 00:57:38,716
همین الان گفتی بهش چاقو زدی نه؟
731
00:57:38,717 --> 00:57:39,468
آره چی شده
732
00:57:39,780 --> 00:57:41,489
فکر کنم یه چیزی پیدا کردم
733
00:57:52,301 --> 00:57:53,677
چی شده
734
00:57:55,885 --> 00:57:56,990
ای وای
735
00:58:17,532 --> 00:58:19,261
جانگ دونگ سو اینجا چه خبره
736
00:58:19,323 --> 00:58:20,573
اینا دیگه کین
737
00:58:20,574 --> 00:58:21,928
یه مشت حرومزادن
738
00:59:14,534 --> 00:59:15,993
بیا کنار
739
00:59:41,806 --> 00:59:43,473
برو به جهنم حرومزاده
740
01:00:30,558 --> 01:00:32,413
مرتیکه
741
01:00:39,954 --> 01:00:41,891
مرتیکه
742
01:00:45,142 --> 01:00:46,183
تموم شد، تمومش کن
743
01:00:47,601 --> 01:00:49,329
تو زود برو، من اینجا رو ردیف میکنم
744
01:00:49,601 --> 01:00:51,621
چیزی نیست
745
01:00:51,830 --> 01:00:54,580
فقط خونریزی داره
746
01:00:54,830 --> 01:00:56,101
فقط زیاد خونریزی کرده همین
747
01:00:56,122 --> 01:00:58,289
گفتم زود برو حرومزاده
748
01:01:14,560 --> 01:01:17,539
پلیس ادعا کرده که مدرک کافی برای دستگیر کردن قاتل در اختیار دارد
749
01:01:17,643 --> 01:01:21,290
و فقط زمان میبرد تا این اقدام انجام شود
750
01:01:21,643 --> 01:01:27,373
به نظر میرسد که قاتل هنوز در منطقه حضور دارد
751
01:01:31,894 --> 01:01:34,623
عزیزم، کجایی؟
752
01:02:10,083 --> 01:02:13,167
مرتیکه ی الاغ چه جوری گرفته خوابیده
753
01:02:14,958 --> 01:02:17,083
صورت این الاغ چرا چنین شده
754
01:02:17,438 --> 01:02:18,687
پا شو ببینم الاغ طور
755
01:02:20,896 --> 01:02:23,375
مرتیکه ی الاغ، چی کارا داشتی میکردی
756
01:02:24,834 --> 01:02:25,771
ولم کن
757
01:02:28,417 --> 01:02:29,834
کجا داری میری مردک
758
01:02:30,480 --> 01:02:31,730
اینو بگیر
759
01:02:31,938 --> 01:02:32,771
پرونده ی آدم رباییه
760
01:02:33,022 --> 01:02:35,168
چونهو باهاشون حرف زده، تو برو سر صحنه
761
01:02:35,938 --> 01:02:38,542
الان آدم ربایی چه اهمیتی داره
762
01:02:38,855 --> 01:02:40,751
باید قاتل سریالی رو بگیریم
763
01:02:40,771 --> 01:02:41,980
مرتیکه ی حرومی باز دوباره حرفشو زدی
764
01:02:48,460 --> 01:02:51,647
ببینم چشمای تو نمیبینه که بچه های واحد جنایی اومدن اینجا؟
765
01:02:52,293 --> 01:02:55,376
اونا دارن بهش رسیدگی میکنن، پس تو برو دیگه
766
01:02:58,960 --> 01:03:02,752
از اولش بهت گفتم قتل زنجیره ایه
767
01:03:03,835 --> 01:03:06,544
حالا اینا برا من اومدن آدم شدن
768
01:03:06,752 --> 01:03:08,607
این الاغا اصلا چی میدونن
769
01:03:09,294 --> 01:03:11,669
ها اصلا میدونن چه غلطی دارن میکنن؟
770
01:03:11,711 --> 01:03:12,690
چی نالیدی عوضی؟
771
01:03:13,356 --> 01:03:14,252
چی گفتی؟
772
01:03:14,315 --> 01:03:15,461
نمیخوای خفه شی؟
773
01:03:20,774 --> 01:03:23,336
بدون مدرک گفتی قتل زنجیره ایه، خب چه جوری باور میکردم
774
01:03:23,669 --> 01:03:26,253
نه شاهد داشتی نه مدرک
775
01:03:26,815 --> 01:03:28,961
اگه اینقدر کارت درست بود، خب میگرفتیش، چه غلطی میکردی مرتیکه
776
01:03:32,566 --> 01:03:33,483
ای وای
777
01:03:42,295 --> 01:03:44,858
قربانی، مشاور سرمایه گذاری بوده
778
01:03:49,962 --> 01:03:50,587
هیونگ
779
01:03:53,691 --> 01:03:56,379
مشخصه کسی که بهش حمله کرده میشناخدتش، تحقیق کنیم زود پیدا میشه
780
01:03:59,275 --> 01:04:02,192
ببینم باز کاری به کار جانگ دونگ سو داشتی؟
781
01:04:03,067 --> 01:04:05,004
صورتت چرا اینجوری شده
782
01:04:05,609 --> 01:04:06,817
مشخصه یه چیزی شده دیگه
783
01:04:08,567 --> 01:04:10,546
اینقدر چرت و پرت نگو
784
01:04:12,609 --> 01:04:14,963
به آدمای اداره بگو، مشکل یه دختر بوده همین
785
01:04:16,400 --> 01:04:18,443
آخه الان بار چندمه
786
01:04:19,005 --> 01:04:21,026
برای چی همش محل قرار رو عوض میکنید
787
01:04:21,588 --> 01:04:23,068
واقعا هنوز زندست؟
788
01:04:23,485 --> 01:04:26,297
اگه پول میخواین، گوشیو بدین بهش حرف بزنه
789
01:04:28,589 --> 01:04:31,902
این بار آخره، بیاید غذا خوری وول چون دونگ
790
01:04:32,568 --> 01:04:33,276
همین الان
791
01:04:40,777 --> 01:04:43,943
چی کار میکنی، برو داخل دیگه
792
01:04:44,152 --> 01:04:46,714
اومدین این کیفو بدین
793
01:04:46,839 --> 01:04:48,361
بدینش به من کافیه
794
01:04:50,298 --> 01:04:53,340
برای چی دادش دست اون آجوما خب
795
01:04:57,006 --> 01:04:58,298
ای بابا
796
01:04:59,736 --> 01:05:03,507
تابلو کردی که پلیسا اینجان که
797
01:05:11,736 --> 01:05:13,278
کی رو اون پشت بومه
798
01:05:13,840 --> 01:05:15,382
رو پشت بومه
799
01:05:15,508 --> 01:05:17,903
دونگ چول، رفت سمت شمال
800
01:05:18,007 --> 01:05:18,716
کجاست کجاست
801
01:05:20,716 --> 01:05:22,548
برو تو خیابون اصلی دنبالش
802
01:05:22,549 --> 01:05:23,278
هی
803
01:05:24,528 --> 01:05:26,341
پس چه غلطی کردی آخر اه
804
01:05:26,612 --> 01:05:28,798
از بغل برو جلوشو بگیر
805
01:05:28,799 --> 01:05:29,528
برو
806
01:05:31,050 --> 01:05:32,424
نمیبینمش
807
01:05:32,987 --> 01:05:34,196
توی خیابون اصلی بود
808
01:05:35,509 --> 01:05:37,529
آخه کجایین
809
01:05:42,050 --> 01:05:43,279
وایسا حرومزاده
810
01:05:47,446 --> 01:05:48,383
عوضی
811
01:05:56,592 --> 01:05:57,905
میریم پایین
812
01:05:57,947 --> 01:05:58,780
زود باش زود
813
01:06:01,322 --> 01:06:03,072
اینجا نیست که
814
01:06:03,092 --> 01:06:05,322
اگه بگیرمت میکشمت
815
01:06:05,530 --> 01:06:06,842
میرم تو بیا
816
01:06:07,905 --> 01:06:10,301
بالای پله ها زود
817
01:06:10,656 --> 01:06:11,927
وایسا
818
01:06:14,989 --> 01:06:16,988
از گوشه رفت، جلوشو بگیرید
819
01:06:16,989 --> 01:06:18,073
از کجا رفت
820
01:06:20,843 --> 01:06:21,948
از اون سمت
821
01:06:23,948 --> 01:06:25,302
از اون سمت برو
822
01:06:36,448 --> 01:06:40,344
آخه آجوما، کیفی رو که نمیدونید توش چیه، برای چی میگیرید، هان؟
823
01:06:41,115 --> 01:06:44,157
برای چی هی سر من داد میزنین، من که کاری نکردم
824
01:06:44,199 --> 01:06:46,448
فقط بهم گفت بگیرمش دیگه همین
825
01:06:47,157 --> 01:06:48,636
کی اخه کی
826
01:06:48,907 --> 01:06:51,573
بگید وگرنه باید برید زندان آجوما
827
01:06:51,823 --> 01:06:53,407
نمیشناسمش خب
828
01:06:53,428 --> 01:06:57,157
تنهایی اومده بود شام بخوره، گفت کیفو بگیرم
829
01:06:58,762 --> 01:07:00,720
بیست دلارم بهم داد
830
01:07:08,054 --> 01:07:09,261
چه شکلی بود
831
01:07:09,741 --> 01:07:12,449
قیافش خیلی معمولی بود
832
01:07:12,741 --> 01:07:13,762
فقط چیزی که گفتید رو خورد؟
833
01:07:16,096 --> 01:07:17,346
یه بطری سوجو هم خورد
834
01:07:17,534 --> 01:07:18,200
مارک جینرو
835
01:07:20,991 --> 01:07:22,346
بطریه کجاست
836
01:07:24,346 --> 01:07:26,136
برچسبشون فقط فرق داره
837
01:07:26,137 --> 01:07:28,784
وگرنه بطری ها همه شون شکل همن
838
01:07:29,930 --> 01:07:31,450
خوش بگذره بهتون
839
01:07:31,742 --> 01:07:33,596
ای توف و لعنت
840
01:07:37,867 --> 01:07:39,034
دونگ چول
841
01:07:39,575 --> 01:07:40,991
فقط جینرو رو جدا کن
842
01:07:40,992 --> 01:07:42,762
بقیه مهم نیستن
843
01:07:42,763 --> 01:07:44,117
واقعا باور نمیکنم
844
01:07:45,201 --> 01:07:46,430
همه ی بطری ها عین همن
845
01:07:49,660 --> 01:07:50,909
حالا زیادم سخت نگیر
846
01:07:51,951 --> 01:07:52,660
یعنی چی الان
847
01:07:56,305 --> 01:07:58,576
اون روکش فرمون که بهت دادم چی شد
848
01:07:59,223 --> 01:08:00,806
نتایج اولیش امروز میاد بیرون
849
01:08:02,597 --> 01:08:06,827
از حالا بابت هر دستگاه دو هزار دلار میگیرم
850
01:08:07,910 --> 01:08:08,598
ممنونم
851
01:08:08,806 --> 01:08:10,785
اگه میخواید هم میتونم پشتیبانی فنی هم در اختیارتون بذارم
852
01:08:10,972 --> 01:08:13,827
بله فهمیدم، اونقدرم گرون نگفتید رئیس جانگ
853
01:08:13,972 --> 01:08:16,181
وقتی که رئیس جانگ اینجوری میگن، ما باید خوشحال باشیم دیگه، مگه نه؟
854
01:08:17,202 --> 01:08:18,869
والا نمیدونم باید خوشحال باشیم یا نه
855
01:08:20,056 --> 01:08:24,327
نمیدونم این تجارت خوبیه نصیبمون شده یا نه
856
01:08:24,431 --> 01:08:26,203
نگاه کنین ببینین به سر اون هو سانگدونگ الاغ چی اومد
857
01:08:27,661 --> 01:08:29,328
همگی مراقب خودتون باشید
858
01:08:29,411 --> 01:08:32,307
بعد اینکه رئیس هو با چاقو کشته شد
859
01:08:32,640 --> 01:08:35,203
دستیارشم ناپدید شده
860
01:08:36,057 --> 01:08:37,453
تمومش کنین و غذاتون رو بخورین
861
01:09:03,162 --> 01:09:03,975
اینجا چی کار میکنی؟
862
01:09:06,308 --> 01:09:07,517
اول این یارو رو پیدا کن
863
01:09:09,976 --> 01:09:11,725
یه اثر انگشت عجیبی پیدا کردیم
864
01:09:12,809 --> 01:09:14,621
یه بخشیش کامله
865
01:09:15,017 --> 01:09:16,725
شایدم یه بخشش رو خودش از بین برده باشه
866
01:09:17,205 --> 01:09:19,017
یه ردی ازش پیدا کردم در هر حال
867
01:09:19,517 --> 01:09:20,558
معلوم نیست الان طرف کجاست
868
01:09:21,288 --> 01:09:23,642
روی روکش خونشم پیدا شد
869
01:09:25,684 --> 01:09:27,871
یه سه ماهی میشه که برنگشته
870
01:09:27,976 --> 01:09:29,121
نگفت کجا داره میره؟
871
01:09:29,122 --> 01:09:32,601
هر ماه برای کار میرفت
872
01:09:32,872 --> 01:09:34,559
اما این دفعه دیگه خیلی طول کشید و برنگشت
873
01:09:34,956 --> 01:09:37,018
میترسیدم چیزیش شده باشه، برای همین به پلیس گزارش دادم
874
01:09:37,414 --> 01:09:38,497
مشکلی چیزی نداشت؟
875
01:09:39,164 --> 01:09:40,831
نه هیچ مشکلی نداشت
876
01:09:40,841 --> 01:09:42,455
اجارشم همش سر وقت میداد
877
01:09:42,872 --> 01:09:44,455
هیچوقتم مشروب نمیخورد
878
01:09:44,768 --> 01:09:47,248
یه مسیحی خیلی معتقدی هم بود
879
01:09:47,685 --> 01:09:49,331
آدم خیلی خوب و درست کاریه
880
01:10:20,290 --> 01:10:21,728
اثر انگشت عجیبی پیدا کردیم
881
01:10:22,332 --> 01:10:24,019
یه بخشیش کامله اما
882
01:10:24,436 --> 01:10:26,436
ممکنه یه جاهاییش رو هم خودش خراب کرده باشه
883
01:11:02,209 --> 01:11:03,875
017-684-2784
884
01:11:04,376 --> 01:11:06,209
تمام اطلاعات مربوط به صاحب این شماره رو پیدا کن
885
01:11:06,938 --> 01:11:08,813
صدای آدم رباهه رو هم داری دیگه نه
886
01:11:08,959 --> 01:11:11,209
همین الان برام بفرستش، همین الان
887
01:11:14,543 --> 01:11:17,459
شنیدم که پول مراسمشم تو دادی
888
01:11:17,814 --> 01:11:21,376
واقعا که دونگسوی ما توی وفاداری تکه
889
01:11:22,273 --> 01:11:23,835
برای منم دقیقا همین کارو کنی ها
890
01:11:28,148 --> 01:11:31,480
بهت گفتم خفه شی و غذاتو بخوری
891
01:11:31,481 --> 01:11:32,960
لعنت برای چی همینجوری زر میزنی
892
01:11:34,085 --> 01:11:36,918
هیونگ نیم، چرا فضای به این خوبی رو خراب میکنی خب، هان؟
893
01:11:38,085 --> 01:11:40,857
برای خاطر دونگسنگامه که منم دارم زحمت میکشم، آخه هیونگنیم چرا همش
894
01:11:43,044 --> 01:11:44,169
شامتو بخور اه
895
01:11:51,044 --> 01:11:52,357
شما بفرمایید میل کنید، بفرمایید
896
01:11:53,961 --> 01:11:55,940
هی یه عکس برات میفرستم فورا نگاش کن
897
01:11:56,378 --> 01:11:57,003
به این گوش کن
898
01:12:00,336 --> 01:12:04,315
این بار آخره، بیاید غذا خوری وول چون دونگ
899
01:12:04,774 --> 01:12:05,586
همین الان
900
01:12:07,087 --> 01:12:07,899
ببخشید
901
01:12:09,108 --> 01:12:10,878
جاده خیلی لیز بود
902
01:12:11,837 --> 01:12:13,920
آخرشم که زدم به شما
903
01:12:22,837 --> 01:12:25,066
اسم کانگ کیونگ هو، سن 35
904
01:12:26,087 --> 01:12:29,066
از بچگی پدرش کتکش میزده، توی یتیم خونه بزرگ شده
905
01:12:29,170 --> 01:12:30,379
هیچ سابقه ی جرمی نداره
906
01:12:30,483 --> 01:12:33,087
به مسئول یتیم خونه که هفتاد سالشه، مرتبا زنگ میزنه
907
01:12:33,088 --> 01:12:34,713
اما از تلفنای ناشناس
908
01:12:34,963 --> 01:12:38,297
قبل آگوست از چونگچونگ تماس گرفته
909
01:12:38,483 --> 01:12:42,358
اما بعدش از منطقه های مختلفی این کارو کرده
910
01:12:42,359 --> 01:12:46,734
رد تلفن این حرومیو از شهر آنسان زدیم
911
01:12:47,151 --> 01:12:49,130
اما این اواخر توی این منطقه بوده
912
01:12:49,317 --> 01:12:49,921
به یونگ گو
913
01:12:49,921 --> 01:12:50,651
بله درسته
914
01:12:50,859 --> 01:12:52,338
به خاطر اینکه اونجا چندتا دانشگاه هست
915
01:12:52,484 --> 01:12:55,589
اتاقا و آپارتمانای ارزون تری پیدا میشه
916
01:12:55,630 --> 01:12:58,337
خونه های قدیمی زیادی هم اونجا هست
917
01:12:58,338 --> 01:13:00,755
وای چقدر دردسر دار
918
01:13:00,797 --> 01:13:02,193
یعنی این حرومی
919
01:13:03,026 --> 01:13:06,006
بعد اینکه به جانگ دونگ سو چاقو زده، رفته اینجا قایم شده
920
01:13:06,256 --> 01:13:07,338
مرتیکه ی الاغ
921
01:13:07,339 --> 01:13:08,880
چی برای خودت نالیدی؟
922
01:13:08,881 --> 01:13:09,735
جانگ دونگ سو؟
923
01:13:10,172 --> 01:13:11,214
مگه هیونگ نیم ما دوستته نکبت؟
924
01:13:11,402 --> 01:13:12,922
مرتیکه ی خلاف کار عوضی
925
01:13:13,590 --> 01:13:16,005
مثلا شماها فرقی دارین
926
01:13:16,006 --> 01:13:17,464
آشغال عوضی
927
01:13:18,548 --> 01:13:19,423
چه غلطی داری میکنی
928
01:13:19,944 --> 01:13:22,152
ولم کن لعنتی
929
01:13:25,798 --> 01:13:27,069
هوس مردن کردی
930
01:13:30,923 --> 01:13:31,631
بیا اینجا
931
01:13:40,695 --> 01:13:41,194
هی
932
01:13:43,340 --> 01:13:44,591
اگه این حرومزاده رو نگیریم
933
01:13:45,549 --> 01:13:47,757
آبرو حیثیتمون میره حرومزاده های عوضی
934
01:13:51,236 --> 01:13:52,820
اگه یه طرفیم
935
01:13:53,883 --> 01:13:55,737
چه میمیریم چه داریم میریم هواخوری، همه باید با هم بریم
936
01:13:58,404 --> 01:13:59,570
فقط بریم همین
937
01:14:22,612 --> 01:14:23,821
همتون عکس رو گرفتین درسته؟
938
01:14:24,301 --> 01:14:25,322
بله
939
01:14:25,509 --> 01:14:28,447
از حالا شماها فقط یه هدف دارین
940
01:14:29,697 --> 01:14:32,426
این حرومزاده، این حرومزاده رو هر جور شده بگیرید
941
01:14:32,593 --> 01:14:33,614
چشم
942
01:14:35,134 --> 01:14:36,947
هر کسی رو که
943
01:14:37,238 --> 01:14:39,530
شبیه این یاروئه نگه دارین
944
01:14:40,010 --> 01:14:43,010
فورا به هیونگ نیماتون خبر بدین
945
01:14:44,010 --> 01:14:45,676
پنج تا گروه بشین
946
01:14:46,218 --> 01:14:49,343
مسئول هر گروه، هر هشت ساعت، سه بار در روز گزارش بده
947
01:15:02,469 --> 01:15:04,156
یه منطقه ی بزرگی از محله ی چینی هاست
948
01:15:04,469 --> 01:15:07,823
اونجارو خوب بگردید، بعد منطقه ی جست و جورو بزرگترش کنید
949
01:15:08,886 --> 01:15:12,344
متلای ارزون قیمت و اتاقایی که برای مردای مجرده رو خوب بگردید
950
01:15:13,157 --> 01:15:13,948
تا به حال ندیدمش
951
01:15:14,969 --> 01:15:18,823
خونه های رهنی کوتاه مدت، هتلای اجاره ای بلند مدت
952
01:15:18,927 --> 01:15:21,011
حتما این دو تا جا رو چک کنید
953
01:15:26,428 --> 01:15:27,845
مرکز شهر رو
954
01:15:28,178 --> 01:15:33,095
فروشگاه ها رو و اماکن عمومی رو
955
01:15:40,595 --> 01:15:42,928
کافی نت ها و گیم نتا
956
01:15:42,991 --> 01:15:45,471
بارای کارائوکه و بقیه ی مغازه ها رو هم خوب بگردین
957
01:15:45,928 --> 01:15:46,700
فهمیدین؟
958
01:15:46,887 --> 01:15:47,512
بله
959
01:15:55,804 --> 01:15:57,387
اونجایی که نزدیک رودخونه است
960
01:15:58,658 --> 01:15:59,408
اونجا بسته شده
961
01:16:10,597 --> 01:16:13,096
آره، بیرونم، زود باش بیا بیرون
962
01:16:14,555 --> 01:16:15,180
باشه
963
01:16:16,430 --> 01:16:17,534
اتوبوس کی میاد
964
01:16:24,868 --> 01:16:26,847
دانش آموز بیا اینجا
965
01:16:29,097 --> 01:16:30,160
بگیرش
966
01:16:31,514 --> 01:16:32,160
مرسی نمیخواد
967
01:16:32,306 --> 01:16:32,930
بگیرش
968
01:16:33,202 --> 01:16:33,598
باشه
969
01:16:34,473 --> 01:16:35,452
ممنونم
970
01:16:36,826 --> 01:16:38,910
ولی شما چی آجوشی؟
971
01:16:40,723 --> 01:16:41,535
درست رو خوب بخون
972
01:16:42,994 --> 01:16:44,159
هوی جانگ دونگ سو
973
01:16:44,160 --> 01:16:46,513
الان وقت شام خوردنه آخه، بذار به کارشون برسن
974
01:16:46,514 --> 01:16:49,161
بالاخره بچه ها باید یه چیزی بخورن که کارشون رو انجام بدن دیگه
975
01:16:49,765 --> 01:16:50,744
ووسونگ زود میاد
976
01:16:51,307 --> 01:16:52,265
چترت کو؟
977
01:16:57,702 --> 01:16:59,077
چه وانمود میکنی مهربونی
978
01:16:59,661 --> 01:17:00,349
هی دانش آموز
979
01:17:01,265 --> 01:17:01,661
بله؟
980
01:17:01,745 --> 01:17:05,411
از غریبه ها نه چتر بگیر نه چیز دیگه بگیر فهمیدی
981
01:17:06,432 --> 01:17:07,682
این آجوشی گانگستره
982
01:17:07,745 --> 01:17:09,599
شما به نظر بیشتر شبیه گانگسترایی آجوشی
983
01:17:09,682 --> 01:17:10,058
چی؟
984
01:17:11,661 --> 01:17:12,661
نخند ایش
985
01:17:14,995 --> 01:17:16,287
خداحافظ، مراقب خودتون باشین
986
01:17:16,932 --> 01:17:18,162
ممنونم
987
01:17:28,350 --> 01:17:30,120
شاید دستامون جدا باشه
988
01:17:30,537 --> 01:17:32,328
اما قلبمون یکیه
989
01:17:32,329 --> 01:17:34,141
تا آخر زندگی
990
01:17:34,183 --> 01:17:35,933
ما یه خانواده ایم
991
01:17:35,975 --> 01:17:37,975
ممنونیم هیونگ نیم
992
01:17:43,163 --> 01:17:46,913
خیلی دلم میخواد به شماها ملحق بشم
993
01:17:47,038 --> 01:17:48,079
زندگی من چه آشغال به هم ریخته ایه واقعا
994
01:17:48,351 --> 01:17:50,601
باورم نمیشه اینجوری با هم متحدین
995
01:17:51,538 --> 01:17:53,559
کار خودتون رو درست انجام بدین کافیه مردک
996
01:17:54,184 --> 01:17:58,747
آخه شما نکبتا که حقوق بگیرین، چه شباهتی به ماها که جونمون رو وسط میذاریم دارین
997
01:17:59,705 --> 01:18:03,684
گانگستر حرومی بزن برادر، بذار برات یه نوشیدنی بریزم
998
01:18:04,851 --> 01:18:08,476
مرتیکه، نوشیدنی رو که گرفتیم، میگیم مرسی و میخوریم
999
01:18:08,622 --> 01:18:11,143
از صمیم قلب براتون خریدم، پس راحت بخورینش
1000
01:18:12,060 --> 01:18:14,768
شما تو کارای مختلفی دست دارینا رئیس جانگ
1001
01:18:15,539 --> 01:18:16,685
چیه، تو هم میخوای بیای با ما؟
1002
01:18:18,164 --> 01:18:18,810
بیام؟
1003
01:18:20,435 --> 01:18:21,456
آره برو مرتیکه
1004
01:18:22,352 --> 01:18:25,664
خوبه مشخصه که جای پیشرفتم داری اونجا، هیونگ هیونگ میکنی
1005
01:18:26,518 --> 01:18:27,852
خفه شو و یه کم بخور
1006
01:18:28,186 --> 01:18:29,706
باشه یکی برا منم بریز
1007
01:18:39,061 --> 01:18:39,977
نه
1008
01:18:40,769 --> 01:18:41,956
من برنگشتم
1009
01:18:44,749 --> 01:18:47,394
تو لیوانم روغن رفت
1010
01:18:48,020 --> 01:18:50,832
هوی یه آهنگ برامون بخون، حوصلم سر رفت
1011
01:18:50,957 --> 01:18:54,686
هیونگ نیم، میدونی که قبلا کارآموز یه گروه بودم دیگه
1012
01:18:55,342 --> 01:18:59,686
یه آهنگی براتون بخونم کیف کنین
1013
01:18:59,811 --> 01:19:01,791
1 2
1014
01:19:02,312 --> 01:19:03,749
1 2 3 4
1015
01:19:03,791 --> 01:19:04,832
خفه
1016
01:19:05,208 --> 01:19:06,145
صداشو زیاد کن
1017
01:19:06,750 --> 01:19:10,166
دانش آموز دبیرستانی که در حال رفتن به خانه اش بود
1018
01:19:10,500 --> 01:19:12,083
به قتل رسید
1019
01:19:12,604 --> 01:19:16,416
پلیس اعلام کرده، که این دختر یک دانش آموز بسیار کم سن بود
1020
01:19:16,833 --> 01:19:20,021
پلیس احتمال قتل برای انتقام را رد کرده است
1021
01:19:20,250 --> 01:19:25,540
احتمال دارد انگیزه برای قتل، آزار جنسی بوده باشد
1022
01:19:25,541 --> 01:19:26,417
ووسونگا
1023
01:19:27,063 --> 01:19:27,854
همه پاشید
1024
01:19:27,855 --> 01:19:29,146
رئیس صدامون کرده
1025
01:19:29,167 --> 01:19:31,668
تمام گوشه و کنارای ایستگاه شماره ی 32 رو دوباره بگردین
1026
01:19:31,812 --> 01:19:33,417
اینجا چیو از قلم انداختیم
1027
01:19:33,938 --> 01:19:37,291
شمال غربی سمت میدونو تا منطقه ی یک کیلومتریش میگردم
1028
01:19:37,292 --> 01:19:38,104
عجله کنین
1029
01:19:38,105 --> 01:19:40,313
حتما هنوز همینجاهاست
1030
01:19:40,626 --> 01:19:43,416
کل منطقه رو داریم میگردیم
1031
01:19:43,417 --> 01:19:45,292
میدون اصلی رو گشتم
1032
01:19:45,293 --> 01:19:47,417
فکر میکنم نزدیک متل بتونم پیداش کنم
1033
01:19:47,459 --> 01:19:49,771
بچه ها کجان زود بفرستینشون سمت وسایل نقلیه
1034
01:19:49,772 --> 01:19:52,876
نزدیک یکی از متلا دیدنش
1035
01:19:52,897 --> 01:19:56,751
فقط خود متل رو نگردین، اتاقای آواز و بارای دور و برشم کامل بگردین
1036
01:19:56,752 --> 01:19:58,876
پلیس هستم
1037
01:20:01,960 --> 01:20:02,856
اتاق سیصد و چاره
1038
01:20:13,211 --> 01:20:14,169
چی کار دارین میکنین
1039
01:20:14,481 --> 01:20:16,564
زود باش بگو کجاست
1040
01:20:16,981 --> 01:20:18,731
همین الان رفت
1041
01:20:18,815 --> 01:20:19,773
پیداش کردم
1042
01:20:20,044 --> 01:20:22,670
حواست رو خوب جمع کن یه کم دیگه میگیریمش
1043
01:20:23,856 --> 01:20:25,440
تو ماشین بمون، تا اون عوضی برگرده
1044
01:20:25,628 --> 01:20:27,065
به هیچ وجه عجولانه عمل نکن
1045
01:20:27,086 --> 01:20:28,336
باید وایسیم تا برگرده اینجا
1046
01:20:28,378 --> 01:20:29,607
تو خودت کارت رو درست انجام بده مرتیکه
1047
01:20:31,795 --> 01:20:35,087
گشتن رو تمومش کنین، سه تا از بچه ها رو بفرستین اینجا
1048
01:21:30,943 --> 01:21:31,964
تکون نخورین
1049
01:22:01,860 --> 01:22:02,423
برو پایین
1050
01:22:23,278 --> 01:22:24,591
از دیدنت خوشحالم حرومزاده
1051
01:23:19,489 --> 01:23:20,510
عوضی
1052
01:23:23,823 --> 01:23:25,072
مثل اسکولا رانندگی میکنه
1053
01:23:36,219 --> 01:23:37,760
ماشینو نگه دار حرومزاده
1054
01:23:47,907 --> 01:23:48,824
وایسا
1055
01:23:54,991 --> 01:23:56,116
ماشینو نگه دار
1056
01:24:00,262 --> 01:24:01,137
بکشین کنار
1057
01:24:14,491 --> 01:24:15,470
کصافط
1058
01:24:50,742 --> 01:24:52,285
کثافط حرومزاده
1059
01:24:53,243 --> 01:24:54,389
چی کار داری میکنی
1060
01:24:57,305 --> 01:24:59,264
مگه نباید بگیرمش حرومزاده
1061
01:25:00,389 --> 01:25:01,410
اونجا اونجا
1062
01:25:02,180 --> 01:25:03,764
حرومزاده ی کثافط
1063
01:25:05,076 --> 01:25:06,285
برو به جهنم
1064
01:26:07,350 --> 01:26:08,662
ووسونگا عوضی
1065
01:26:09,683 --> 01:26:10,975
بیدارشو مرتیکه
1066
01:26:12,183 --> 01:26:13,309
از اون سمت
1067
01:26:14,079 --> 01:26:14,829
اونجا
1068
01:26:17,975 --> 01:26:18,455
برو زود باش
1069
01:26:18,496 --> 01:26:19,413
وای
1070
01:28:08,375 --> 01:28:09,605
الان کجایی
1071
01:28:09,917 --> 01:28:11,335
الان دیگه این حرومی مال منه
1072
01:28:11,355 --> 01:28:12,542
کجایی مرتیکه
1073
01:28:20,564 --> 01:28:21,980
رد جانگ دونگ سو رو بزن
1074
01:28:22,585 --> 01:28:24,439
جانگ دونگ سو اون حرومی رو گرفته برده، زود زود
1075
01:28:31,543 --> 01:28:32,814
کمربندتو ببند
1076
01:28:33,169 --> 01:28:35,085
قبل اینکه من بکشمت، نمیمیری
1077
01:28:36,085 --> 01:28:37,647
استراحت گاه نگه دار
1078
01:28:37,898 --> 01:28:38,398
چی
1079
01:28:39,960 --> 01:28:41,064
گشنمه
1080
01:29:03,628 --> 01:29:04,545
جالبه
1081
01:29:05,420 --> 01:29:06,878
تو و من چه فرقی داریم؟
1082
01:29:11,065 --> 01:29:13,316
مشخصه، مرتیکه ی کصافط خودت نمیدونی؟
1083
01:29:17,065 --> 01:29:19,545
تو یه کصافطی که با چاقو راه افتادی بیخود مردمو میکشی حرومزاده
1084
01:29:32,317 --> 01:29:33,233
جالبه نه؟
1085
01:29:33,775 --> 01:29:35,692
بازی کردن با زندگی آدما
1086
01:29:41,546 --> 01:29:44,066
مرتیکه رفته چونان
1087
01:29:44,067 --> 01:29:45,545
ردشونو از تال گیت زدم
1088
01:29:45,546 --> 01:29:46,901
عوضی
1089
01:29:50,130 --> 01:29:51,984
وقت کشتن آدما
1090
01:29:52,525 --> 01:29:54,901
میدونی کدوم بخشش بیشتر همه هیجان انگیزه
1091
01:29:55,464 --> 01:29:57,859
خفه شو عوضی کصافط
1092
01:30:02,984 --> 01:30:04,088
از چاقو خوشت میاد نه
1093
01:30:06,401 --> 01:30:09,110
میخوام تو رو تیکه تیکه ات کنم
1094
01:30:10,089 --> 01:30:12,048
بعد تیکه هاتو همه جا پخش کنم
1095
01:30:12,902 --> 01:30:14,048
کصافط لجن
1096
01:30:15,923 --> 01:30:16,985
دقیقا همین لحظه است
1097
01:30:18,194 --> 01:30:22,215
لحظه ای که مرگ و زندگی تو دستای منه، دقیقا همین لحظه
1098
01:30:22,673 --> 01:30:24,298
تو هم کشتنو یه امتحانش کن
1099
01:30:25,506 --> 01:30:26,611
زود باش
1100
01:30:27,381 --> 01:30:29,006
منو بکش
1101
01:30:31,465 --> 01:30:33,715
میدونی چی میگن کصافط عوضی
1102
01:30:35,632 --> 01:30:39,402
یه لجنی مثل تو بعد اینکه این همه آدمو کشت باید زنده بمونه حرومی؟
1103
01:30:40,174 --> 01:30:41,132
میخوای منو بکشی، بکش دیگه
1104
01:30:43,569 --> 01:30:44,778
خفه شو کصافط
1105
01:30:45,090 --> 01:30:46,861
زر که میزنی خون میپاشه
1106
01:31:28,759 --> 01:31:30,176
ببخشید مرتیکه
1107
01:31:32,613 --> 01:31:34,238
بالاخره من یه پلیسم دیگه
1108
01:31:54,468 --> 01:31:56,135
از دیدنت خوشحالم کصافط حرومزاده
1109
01:32:01,135 --> 01:32:04,739
کانگ کیونگ هو، تو رو به اتهام قتل بازداشت میکنم
1110
01:32:10,344 --> 01:32:12,239
حتی اگه مثل شیطان هم باشی
1111
01:32:13,573 --> 01:32:15,615
بازم حق داری وکیل بگیری کصافط
1112
01:32:16,323 --> 01:32:19,323
میتونی سکوت کنی و
1113
01:32:20,136 --> 01:32:23,698
هر چیزی که بگی
1114
01:32:24,261 --> 01:32:26,740
ممکنه تو دادگاه بر علیهت استفاده بشه
1115
01:32:28,386 --> 01:32:30,595
اگه نتونی وکیل بگیری هم
1116
01:32:31,491 --> 01:32:36,991
از پول اونایی که مالیات میدن، برای توی نکبت پلشت وکیل میگیریم حرومی
1117
01:32:52,262 --> 01:32:53,096
چی شده
1118
01:32:53,929 --> 01:32:55,908
مشخص نیست؟
1119
01:32:56,012 --> 01:32:57,763
قاتل زنجیره ای حرومیه دیگه
1120
01:33:01,805 --> 01:33:03,034
چی کار میکنین؟
1121
01:33:03,179 --> 01:33:04,283
برگردین خونه هاتون
1122
01:33:05,117 --> 01:33:06,283
جمع کنید برید
1123
01:33:08,263 --> 01:33:09,596
بیا نکبت
1124
01:33:11,305 --> 01:33:13,117
دارن میان
1125
01:33:13,575 --> 01:33:15,284
بریم ببینیم
1126
01:33:15,305 --> 01:33:19,284
در طی تحقیقات آدم ربایی ماه سپتامبر
1127
01:33:19,389 --> 01:33:24,201
اداره ی پلیس چونان، مدرک مهمی برای بازداشت کردن قاتل سریالی پیدا کرد
1128
01:33:24,326 --> 01:33:27,701
کانگ کیونگهو بازداشت شده و در بیمارستان تحت درمان است
1129
01:33:28,117 --> 01:33:29,659
پس از آن به تحقیقات ادامه داده شده و
1130
01:33:29,660 --> 01:33:33,263
و وی را به دادستانی تحویل خواهند داد
1131
01:33:33,576 --> 01:33:34,618
خبر بعدی
1132
01:33:34,722 --> 01:33:38,889
قمار خانه های غیر قانونی مدتی است که به معضلی اجتماعی تبدیل شده اند
1133
01:33:39,098 --> 01:33:43,577
دادستانی رد اماکن ساخت این دستگاه ها را زده است
1134
01:33:44,327 --> 01:33:48,765
در حال حاضر رئیس این گروه خلاف کار، جانگ دونگ سو تحت تعقیب است
1135
01:33:49,098 --> 01:33:52,202
جانگ دونگ سو، تعداد بیشماری دستگاه های قمار را اداره میکند
1136
01:33:52,264 --> 01:33:55,369
و به صورت غیر قانونی آنها را عرضه داشته است
1137
01:33:56,181 --> 01:33:58,682
و به وسیله ی این دستگاه ها کلاهبرداری عظیمی انجام داده است
1138
01:33:59,369 --> 01:34:02,494
در حال حاضر مشخص نیست که جانگ دونگ سو دقیقا کجاست
1139
01:34:05,391 --> 01:34:06,474
همش کار تو بوده دیگه
1140
01:34:08,432 --> 01:34:09,182
نه
1141
01:34:09,578 --> 01:34:12,328
به کل دنیا گفتین یارو قاتله، اونوقت چی
1142
01:34:13,307 --> 01:34:14,099
مدرکی نداریم هنوز
1143
01:34:14,119 --> 01:34:16,954
مدارکمون همش ضمنیه
1144
01:34:17,870 --> 01:34:19,473
مدرک محکمی نداریم که نشون بده اونا رو این کشته
1145
01:34:19,474 --> 01:34:20,641
حتی اگه منم قاضی بودم
1146
01:34:21,662 --> 01:34:23,641
نمیتونستم به مرگ محکومش کنم اینجوری
1147
01:34:27,933 --> 01:34:28,870
این چیه؟
1148
01:34:29,120 --> 01:34:29,766
چاقوئه
1149
01:34:30,287 --> 01:34:33,683
همون چاقوییه که تو باهاش آدم میکشتی؟
1150
01:34:36,329 --> 01:34:37,870
الان کانسپت تو چیه
1151
01:34:38,600 --> 01:34:41,433
میدونی هر چه قدر که فکر میکنم، نمیتونم درکت کنم، میدونی چرا؟
1152
01:34:43,266 --> 01:34:44,955
چون تو اصلا آدم نیستی
1153
01:34:45,121 --> 01:34:46,788
پس کانسپت شما چیه جناب کارآگاه؟
1154
01:34:48,850 --> 01:34:51,850
یه پلیس مهربون؟ یا یه شهروند نمونه؟
1155
01:34:53,496 --> 01:34:54,600
نمیتونید جواب بدید دیدید
1156
01:34:55,538 --> 01:34:58,038
آدمی که یه کانسپتو تو زندگیش دنبال کنه کجا بود
1157
01:34:59,205 --> 01:35:02,080
همینجوری که زنده ایم، همینجوری زندگی میکنیم دیگه
1158
01:35:05,268 --> 01:35:06,996
اول با دستکش آدم میکشتم
1159
01:35:07,372 --> 01:35:10,247
اما هی سر میخوردنو اونجوری که دلم میخواست نمیشد چاقو زد
1160
01:35:10,935 --> 01:35:12,622
باید تو یه حرکت خوب با چاقو ضربه بزنی
1161
01:35:14,539 --> 01:35:16,123
اینجوری وقتی میره داخل
1162
01:35:16,997 --> 01:35:18,831
میتونی با انگشتات حسش کنی
1163
01:35:20,373 --> 01:35:20,997
اما اون مدلی نمیشد که حسش کرد
1164
01:35:23,831 --> 01:35:25,123
و این عکسا
1165
01:35:37,124 --> 01:35:37,623
چیه
1166
01:35:39,040 --> 01:35:40,727
ترتیبشون کاملا اشتباهه دیگه
1167
01:35:43,957 --> 01:35:47,520
مدرکی هست که نشون بده اینا کار من بوده
1168
01:35:48,978 --> 01:35:52,562
حتی اگه به مرگ هم محکوم بشم
1169
01:35:53,915 --> 01:35:55,207
خودتون میدونین که آخرشم نمیمیرم
1170
01:35:56,687 --> 01:35:57,311
برو به جهنم
1171
01:35:57,728 --> 01:35:59,228
خودم میکشمت کصافط
1172
01:36:01,999 --> 01:36:04,166
بذارین بکشمش
1173
01:36:08,333 --> 01:36:11,895
اگه بدون مدرک منو به مرگ محکوم کنید
1174
01:36:13,708 --> 01:36:15,458
همین میشه قتل
1175
01:36:15,979 --> 01:36:20,709
اونایی که چهره های مهربونی دارن ولی کارای شیطانی میکنن، اونا خود شیطانن
1176
01:36:21,437 --> 01:36:24,021
شماهایی که قانون رو درست کردید و آدما رو محکوم میکنید خودتون خوب فکر کنید
1177
01:36:24,083 --> 01:36:26,396
شماها هم دقیقا جز همونا هستید یا نه
1178
01:36:27,875 --> 01:36:29,458
اگه شماها بیگناهید
1179
01:36:31,417 --> 01:36:33,230
پس منم بیگناهم
1180
01:36:43,418 --> 01:36:45,084
گفتید تا به حال این چاقو رو ندیدید درسته
1181
01:36:47,730 --> 01:36:48,730
بله ندیدمش
1182
01:36:48,897 --> 01:36:55,168
از سپتامبر 2005 تا به الان، با این چاقو پنج نفر به قتل رسیدن
1183
01:36:55,189 --> 01:36:56,668
اعتراض دارم عالیجناب
1184
01:36:57,043 --> 01:36:59,981
دادستانی هیچ مدرکی رو برای دادگاه ثبت نکرده
1185
01:37:00,210 --> 01:37:02,668
که ثابت کنه موکل من ارتباطی با این چاقو داره
1186
01:37:02,981 --> 01:37:05,481
حتی مشخص نشده که این چاقو متعلق به موکل منه
1187
01:37:05,585 --> 01:37:06,356
بله درسته
1188
01:37:07,939 --> 01:37:10,043
این چاقو هیچ ربطی به متهم نداره
1189
01:37:10,918 --> 01:37:12,273
حداقل تا به الان نداره
1190
01:37:13,377 --> 01:37:15,773
عالیجناب، از یک شاهد میخوایم که به جایگاه شهود بیان
1191
01:37:18,023 --> 01:37:23,253
جانگ دونگ سو، تنها کسی که متهم بهش حمله کرده و زنده مونده
1192
01:37:23,794 --> 01:37:25,044
لطفا شاهد رو برای اظهار شهادت به دادگاه بیارید
1193
01:37:52,691 --> 01:37:55,504
مرتیکه ی کصافط، خواستی به دست من بمیری، که اومدی پیدام کنی، هان؟
1194
01:37:55,546 --> 01:37:57,733
وای قیافت که بدجور به هم ریخته
1195
01:38:01,275 --> 01:38:05,087
ماها مالیات میدیم که همچین حرومزاده هایی رو بگیرین، کثافط حرومزاده
1196
01:38:06,005 --> 01:38:08,442
قانون همیشه همین بوده
1197
01:38:09,088 --> 01:38:11,504
دستگیرشون میکنه و مجازاتشون میکنه
1198
01:38:12,462 --> 01:38:14,608
معنی محافظت از نظر قانون همینه دیگه
1199
01:38:15,380 --> 01:38:18,130
خفه شو، وقتی گرفتمش داشتم سقطش میکردم، باید میذاشتی مرتیکه
1200
01:38:23,526 --> 01:38:25,651
الان دیگه به جز تو کسی رو ندارم
1201
01:38:25,693 --> 01:38:28,401
بیا به وسیله ی قانون، اون حرومزاده رو بکشیمش
1202
01:38:31,880 --> 01:38:33,484
چی واسه خودت مینالی، هان؟
1203
01:38:41,360 --> 01:38:42,318
خودتو تحویل بده
1204
01:38:42,714 --> 01:38:45,485
حرومی کصافط واقعا دیوونه شده
1205
01:38:49,152 --> 01:38:50,736
تو هو سانگدونگ رو کشتی نه؟
1206
01:38:50,777 --> 01:38:52,026
آره من کشتمش
1207
01:38:53,506 --> 01:38:54,819
آره من کشتمش
1208
01:38:54,861 --> 01:38:56,027
مرتیکه ی کصافط عوضی
1209
01:38:57,111 --> 01:38:59,882
وقتی اینو رو کنم، هر دومون میمیریم
1210
01:39:01,090 --> 01:39:03,527
مجبورم نکن از این استفاده کنم
1211
01:39:05,299 --> 01:39:06,631
پس خودتو تحویل بده و بیا شهادت بده
1212
01:39:07,132 --> 01:39:08,528
تو تنها شاهدی
1213
01:39:08,756 --> 01:39:12,798
فقط تویی که میتونی بیای شهادت بدی و برای همه ی قتلاش بندازیش زندان حرومی
1214
01:39:13,861 --> 01:39:17,424
فقط، بیا با هم بمیریم همین
1215
01:39:18,820 --> 01:39:21,903
قسم میخورم که فقط حقیقت را بگویم و به غیر آن هیچ نگویم
1216
01:39:22,591 --> 01:39:25,757
اگر دروغی گفتم، قبول میکنم که مجازات شوم
1217
01:39:30,174 --> 01:39:30,987
عالیجناب
1218
01:39:31,383 --> 01:39:35,987
شاهدی که دادستانی آورده، سردسته ی یه باند خلافکاره
1219
01:39:36,592 --> 01:39:38,674
به چندین جرم بسیار جدی متهمه
1220
01:39:38,675 --> 01:39:40,924
ایشون مضنون پرونده های دیگه هستن
1221
01:39:41,279 --> 01:39:44,029
این موضوع هیچ ربطی به شهادتشون برای این پرونده نداره
1222
01:39:44,258 --> 01:39:45,030
قبول دارم
1223
01:39:45,967 --> 01:39:46,571
شاهد
1224
01:39:47,258 --> 01:39:51,779
شما چطور میخواید ثابت کنید که این فرد به شما چاقو زده
1225
01:40:00,280 --> 01:40:02,488
آدمایی مثل ما که چاقو میخورن و به زندگی ادامه میدن
1226
01:40:03,509 --> 01:40:06,634
تا لحظه ای که بمیرن چهره ی اون کصافطی که بهشون چاقو زده رو به خاطر دارن
1227
01:40:08,280 --> 01:40:10,176
خود این حرومزاده است
1228
01:40:11,551 --> 01:40:15,822
بعد اینکه این حرومی بهم چاقو زد، اینو
1229
01:40:16,488 --> 01:40:18,822
فورا یکیو پیدا کردم که اینو طراحی کنه
1230
01:40:22,114 --> 01:40:26,968
عالیجناب، این فقط یه طراحی چهره است همین
1231
01:40:27,031 --> 01:40:31,218
ارزشی به عنوان مدرک نداره
1232
01:40:31,260 --> 01:40:31,802
عالیجناب
1233
01:40:32,740 --> 01:40:36,427
اینا مدارک بیمارستان شاهده
1234
01:40:37,166 --> 01:40:39,218
که دقیقا بعد حمله گرفته شده
1235
01:40:39,656 --> 01:40:41,343
شاهد رئیس یه گروه خلافکاره
1236
01:40:41,406 --> 01:40:44,386
اینکه چاقو خورده باشه کاملا نرماله
1237
01:40:44,656 --> 01:40:48,073
چون که دشمنای زیادی داره
1238
01:40:49,656 --> 01:40:52,490
همین الانش هم به هیچ وجه حق شهادت دادن رو نداره
1239
01:40:52,720 --> 01:40:54,178
مرتیکه ی الاغ چقدر زر زر میکنی آخه
1240
01:40:55,240 --> 01:40:56,136
هوی وکیل
1241
01:40:56,136 --> 01:40:56,574
شاهد
1242
01:40:57,219 --> 01:40:59,115
اگه خانوادتو همین مدلی میکشتن
1243
01:40:59,198 --> 01:41:00,803
بازم میومدی همین زرا رو بزنی
1244
01:41:01,303 --> 01:41:02,782
حق و حقوق کدوم بود
1245
01:41:02,803 --> 01:41:04,762
یه کصافطی مثل این، آخه چه حق و حقوقی داره
1246
01:41:05,053 --> 01:41:08,199
این کصافط لجن، کسیه که از کشتن مردم لذت میبره حرومی
1247
01:41:08,845 --> 01:41:12,012
منم آدم بدیم اما چنین حرومزاده ای اصلا نباید زنده بمونه
1248
01:41:13,012 --> 01:41:13,699
مدرک
1249
01:41:15,074 --> 01:41:16,283
بهتون نشونش میدم
1250
01:41:27,179 --> 01:41:31,909
اون شب، این کصافط بعد اینکه با ماشینش به ماشین من زد و مجبورم کرد پیاده شم
1251
01:41:31,992 --> 01:41:34,950
یه مرتبه اومد سمتم و دوبار به اینجا چاقو زد
1252
01:41:35,700 --> 01:41:38,492
بعد اینکه درگیر شدیم، یه بار دیگه به اینجام چاقو زد
1253
01:41:38,596 --> 01:41:43,013
من سعی کردم با دستام چاقوی این کصافطو بگیرم، دستم هم آسیب دید، ببینید
1254
01:41:44,680 --> 01:41:47,305
اگه یه آدم عادی بودم، منم دقیقا همونجا میمردم
1255
01:41:48,951 --> 01:41:50,847
لباسای اون حرومزاده رو هم در بیارین و ببینین
1256
01:41:51,284 --> 01:41:52,637
من به سینه ی سمت چپش چاقو زدم
1257
01:41:52,638 --> 01:41:54,638
حتما باید جای چاقو رو تنش باشه
1258
01:42:02,243 --> 01:42:05,243
دستاش رو هم چک کنید، رو دستاشم زخمای زیادی باید باشه
1259
01:42:05,639 --> 01:42:09,305
اون حرومی هایی که با چاقو میرن آدم میکشن، دستای خودشونم زخمای کوچیک برمیداره
1260
01:42:09,306 --> 01:42:10,681
ناخناشون هم همینطور، آسیب میببینه
1261
01:42:12,222 --> 01:42:14,285
و در آخر
1262
01:42:17,785 --> 01:42:19,368
این حرومی اینو نوشته
1263
01:42:21,931 --> 01:42:24,077
دست خطش رو که آنالیز کنید میفهمید که با این مچه
1264
01:42:25,349 --> 01:42:27,577
هو سانگدونگ دوست منه
1265
01:42:31,349 --> 01:42:33,682
هو سانگدونگ و دستیارش کشته شدن
1266
01:42:34,328 --> 01:42:36,161
واقعا جلوی ووسانگ خدا بیامرز شرمنده ام اما
1267
01:42:36,870 --> 01:42:38,349
اگه کانگ کیونگ هو آزاد بشه
1268
01:42:39,328 --> 01:42:40,995
ما جلوی ووسانگ، چی برای گفتن داریم
1269
01:42:50,078 --> 01:42:54,266
متهم به صورت بسیار خشونت آمیزی
1270
01:42:55,308 --> 01:42:56,807
اقدام به قتل چندین تن کرده است
1271
01:42:59,350 --> 01:43:01,516
بازماندگان قربانیان در رنج و عذاب هستند
1272
01:43:02,204 --> 01:43:06,808
برای برقرار شدن عدالت در حق آنان
1273
01:43:24,975 --> 01:43:25,975
ممنونم قربان
1274
01:43:08,892 --> 01:43:11,683
متهم کانگ کیونگ هو
1275
01:43:14,100 --> 01:43:15,351
به مرگ محکوم میشود
1276
01:43:26,330 --> 01:43:27,517
برگردید
1277
01:43:29,789 --> 01:43:30,538
درود
1278
01:43:48,372 --> 01:43:51,706
هیونگ نیم تشریف آوردن، برای ادای احترام بیاین
1279
01:43:52,518 --> 01:43:54,206
سلام بر شما هیونگ نیم
1280
01:44:54,729 --> 01:44:55,500
یه شرطی دارم
1281
01:44:56,438 --> 01:44:57,104
بگو
1282
01:44:58,000 --> 01:45:00,313
بهم قول بده با اون حرومزاده به یه زندان میرم
1283
01:45:27,064 --> 01:45:29,439
با زندگی سه تاییمون، یه بازی ای رو راه انداختیم
1284
01:45:29,627 --> 01:45:30,773
باید تمومش کنیم
1285
00:00:10,601 --> 00:00:24,229
@HanaParadise تقدیم میکند
1286
00:00:25,582 --> 00:00:45,963
« ترجمه: محدثه ، هانا »
1287
01:45:44,123 --> 01:45:49,148
@HanaParadise
گنگستر، پُلیس، شیطان
1288
01:45:51,911 --> 01:45:55,159
ما دونگ سوک
1289
01:45:56,933 --> 01:45:59,898
کیم مو یول
1290
01:46:01,761 --> 01:46:04,891
کیم سونگ کیو