1 00:00:56,196 --> 00:00:59,929 本片根據真實事件改編 2 00:01:02,015 --> 00:01:06,185 姓名 角色及事件經戲劇化處理 3 00:02:40,467 --> 00:02:41,510 拜託 4 00:02:42,574 --> 00:02:45,180 你本該減速的 5 00:02:45,191 --> 00:02:46,786 都撞壞了 6 00:02:48,600 --> 00:02:49,643 你沒事吧 7 00:02:50,060 --> 00:02:50,686 沒事 你呢 8 00:02:50,894 --> 00:02:51,478 沒事 9 00:02:52,208 --> 00:02:54,606 你怎麼在晚上開得這麼快 10 00:02:55,315 --> 00:02:57,151 照片拍得不錯嘛 11 00:02:57,151 --> 00:02:58,193 什麼 12 00:02:58,777 --> 00:03:00,550 沒必要拍照的 13 00:03:01,885 --> 00:03:03,344 你在說什麼 14 00:03:03,344 --> 00:03:05,430 要走保險 照片很重要 15 00:03:05,805 --> 00:03:07,870 一會兒可別不認賬 16 00:03:07,932 --> 00:03:08,975 車刮花了 17 00:03:53,353 --> 00:04:00,652 片名:極惡對決 18 00:04:02,038 --> 00:04:04,530 2005年8月 19 00:04:05,135 --> 00:04:10,745 今日凌晨 天安市附近又發生了一起謀殺案 20 00:04:11,183 --> 00:04:17,439 從去年開始 已發生了多起謀殺案和失蹤案件 21 00:04:17,439 --> 00:04:20,567 但警方尚未破案 22 00:04:20,859 --> 00:04:22,945 我們也想破案 23 00:04:23,695 --> 00:04:24,738 破案 24 00:04:25,833 --> 00:04:28,909 度假 升職 25 00:04:33,601 --> 00:04:34,644 關掉警笛 26 00:04:35,228 --> 00:04:38,147 這市裡沒有一個人在意 27 00:04:39,336 --> 00:04:42,652 一個人也沒有 28 00:04:43,444 --> 00:04:44,967 這是個骯髒的世界 29 00:04:45,029 --> 00:04:45,863 你說的沒錯 30 00:04:48,721 --> 00:04:50,806 看看那些流氓 31 00:04:50,806 --> 00:04:53,413 得狠狠收拾下那些傢伙 32 00:04:55,185 --> 00:04:57,688 你要去哪兒 我們在辦案 33 00:04:58,313 --> 00:04:59,669 像地獄 這看起來像地獄嗎 34 00:04:59,669 --> 00:05:00,503 泰錫 35 00:05:00,503 --> 00:05:01,546 現場見 36 00:05:02,067 --> 00:05:05,404 這你都做不到嗎 對不起 37 00:05:05,404 --> 00:05:06,238 真的 38 00:05:06,238 --> 00:05:07,489 請你走過去 39 00:05:07,698 --> 00:05:09,575 走吧 我是警察 警官 40 00:05:09,783 --> 00:05:11,660 我說過別讓我看見你 41 00:05:14,058 --> 00:05:14,788 堵住入口 42 00:05:15,831 --> 00:05:16,895 一邊去 43 00:05:17,416 --> 00:05:20,210 今天這麼熱 你怎麼又來這裡了 44 00:05:21,044 --> 00:05:24,173 警察來這裡需要得到流氓的許可嗎 45 00:05:25,215 --> 00:05:25,945 警官 46 00:05:26,258 --> 00:05:27,092 警官 47 00:05:27,530 --> 00:05:30,721 請回吧 今天可不是個好日子 48 00:05:32,076 --> 00:05:33,557 今天發生什麼事了嗎 49 00:05:34,808 --> 00:05:37,519 路上堵得一團糟 你也一團糟 50 00:05:38,771 --> 00:05:39,813 好的 51 00:05:43,463 --> 00:05:45,882 給你 請回吧 52 00:05:50,240 --> 00:05:52,597 混蛋 你把我當什麼了 53 00:05:54,432 --> 00:05:56,935 你好大的膽子 敢來收買我 54 00:06:01,043 --> 00:06:03,691 好了 混賬東西 55 00:06:04,651 --> 00:06:06,215 你們該小心點的 56 00:06:07,216 --> 00:06:11,616 黑幫幹嘛要去阻撓一個警察呢 57 00:06:17,205 --> 00:06:17,935 繼續 58 00:06:19,311 --> 00:06:19,958 希望你贏 59 00:06:45,567 --> 00:06:46,547 老大 60 00:06:51,573 --> 00:06:52,803 那個警察來了 61 00:06:56,181 --> 00:06:56,974 把他放下來 62 00:07:05,628 --> 00:07:08,444 把他好好包起來 好的 老大 63 00:07:13,657 --> 00:07:15,617 我收到了200美元的禮品券 64 00:07:16,598 --> 00:07:17,849 去掉百分之十的抽成 65 00:07:19,934 --> 00:07:21,477 你的獎金是180美元 66 00:07:22,562 --> 00:07:24,647 是哪個渾蛋 67 00:07:25,127 --> 00:07:26,462 打開 68 00:07:30,194 --> 00:07:30,924 忠誠 69 00:07:30,924 --> 00:07:31,905 渾蛋 70 00:07:35,554 --> 00:07:38,244 你被指控非法交易禮品券 71 00:07:38,912 --> 00:07:40,194 你有權保持沉默 72 00:07:40,204 --> 00:07:42,290 有權聘請律師 73 00:07:43,374 --> 00:07:44,261 我們走 74 00:07:44,261 --> 00:07:45,251 警官 75 00:07:45,773 --> 00:07:47,295 進屋坐坐吧 請進 76 00:07:47,629 --> 00:07:50,152 兄弟 出來吧 77 00:07:53,072 --> 00:07:54,583 乖乖把它戴上 78 00:07:59,078 --> 00:08:00,120 早上好 老大 79 00:08:12,299 --> 00:08:13,092 是我 80 00:08:13,926 --> 00:08:15,698 你的渾小子又回來了 81 00:08:15,698 --> 00:08:16,376 什麼 82 00:08:17,513 --> 00:08:20,641 我派他去犯罪現場了 他去你那兒做什麼 83 00:08:22,851 --> 00:08:24,937 自己去問那個混帳吧 84 00:08:26,334 --> 00:08:27,689 告訴許善東我要過去了 85 00:08:29,254 --> 00:08:32,382 你不能每個月拿著錢 還這麼對我 86 00:08:33,216 --> 00:08:34,634 因為你自己獨吞了 87 00:08:35,572 --> 00:08:37,971 你的手下們就來擾亂我的工作 88 00:08:38,721 --> 00:08:41,849 我告訴過你不要在店裡交易 不是嗎 89 00:08:42,287 --> 00:08:44,581 以別人的名義開家交易所 90 00:08:44,727 --> 00:08:47,751 或者分擔風險 你知道遊戲規則的 91 00:08:47,762 --> 00:08:50,108 我不做小生意 92 00:08:53,027 --> 00:08:55,634 你不能在他過來之前攔住他嗎 93 00:08:50,191 --> 00:08:53,006 我正忙著製造機器和開新店 94 00:08:55,843 --> 00:08:57,720 我的兄弟們有家要養 95 00:08:57,720 --> 00:09:00,264 好的 我會處理好他的 96 00:09:12,317 --> 00:09:13,152 什麼事 97 00:09:13,298 --> 00:09:14,299 你說什麼事 98 00:09:14,507 --> 00:09:15,654 我們是同事嗎 99 00:09:15,863 --> 00:09:16,488 你在哪兒 100 00:09:16,697 --> 00:09:18,657 我在去犯罪現場的路上 掛了 101 00:09:19,825 --> 00:09:21,702 我不想要像你這樣的朋友 102 00:09:22,432 --> 00:09:22,953 讓我關一下 103 00:09:23,725 --> 00:09:24,872 風扇 過來 104 00:09:30,252 --> 00:09:31,587 停在那前面 105 00:09:31,900 --> 00:09:32,942 好的 聽你的 106 00:09:45,392 --> 00:09:47,269 拜託 警官 107 00:09:39,908 --> 00:09:41,784 謝謝你送我來 謝謝 108 00:09:47,790 --> 00:09:50,919 我送了你一程 各讓一步 109 00:09:53,922 --> 00:09:55,329 車費在這兒 110 00:10:01,533 --> 00:10:02,420 該死的堵車 111 00:09:56,424 --> 00:09:57,467 跪到地上 112 00:09:58,468 --> 00:10:00,282 我要叫警察抓你 113 00:10:02,420 --> 00:10:04,922 見鬼 你到底去哪兒了 114 00:10:06,309 --> 00:10:07,247 已經有人圍觀了嗎 115 00:10:08,311 --> 00:10:09,354 讓他們走開 116 00:10:10,125 --> 00:10:11,439 記者們 先生們 請稍等 117 00:10:11,502 --> 00:10:13,483 待會兒再拍照 真的很抱歉 118 00:10:15,089 --> 00:10:16,653 你們可心把路讓開嗎 119 00:10:17,737 --> 00:10:20,448 妥善封鎖現場 你們剛剛都幹了些什麼 120 00:10:21,199 --> 00:10:22,971 走開 121 00:10:23,993 --> 00:10:26,079 你來得太晚了 122 00:10:51,271 --> 00:10:53,982 人越來越多了 123 00:10:54,190 --> 00:10:55,546 都圍過來了 124 00:10:55,650 --> 00:10:56,484 你好 125 00:10:57,089 --> 00:10:58,465 你查過他的身份了嗎 126 00:10:58,486 --> 00:11:01,281 我們正在查他的車牌號 很快就會有消息 127 00:11:08,788 --> 00:11:10,873 他幾個小時前剛剛身亡 128 00:11:11,791 --> 00:11:14,085 凌晨3點到5點之間 129 00:11:14,732 --> 00:11:17,130 死亡原因是失血過多 130 00:11:17,130 --> 00:11:19,737 或者是心臟病發作 131 00:11:20,049 --> 00:11:21,405 這是我的初步判斷 132 00:11:21,822 --> 00:11:23,490 年輕人 來拍些照片 133 00:11:40,111 --> 00:11:42,155 車秀珍 過來 134 00:11:42,676 --> 00:11:43,719 也看看這個 135 00:11:44,115 --> 00:11:47,452 我告訴過你 不要在犯罪現場直呼我的名字 136 00:11:47,911 --> 00:11:50,622 對不起 車警官 忠誠 請您過目 137 00:11:50,747 --> 00:11:51,581 這是什麼 138 00:11:53,666 --> 00:11:54,709 追尾嗎 139 00:11:57,587 --> 00:12:00,402 看起來確實如此 140 00:12:01,966 --> 00:12:03,530 我希望他不是因此而死 141 00:12:04,406 --> 00:12:06,492 我傾向於相信這是起隨機殺人案 142 00:12:27,075 --> 00:12:28,222 前幾天 多謝了 143 00:12:28,847 --> 00:12:30,641 讓我的手下成了殘廢 144 00:12:31,214 --> 00:12:33,560 規則的存在自有其因 145 00:12:36,688 --> 00:12:37,418 無論如何 146 00:12:38,503 --> 00:12:41,631 雖然我們各自做生意 但機器和工程師是共享的 147 00:12:41,693 --> 00:12:42,632 好吧 148 00:12:43,550 --> 00:12:47,095 但我們要解決地盤問題 不是嗎 149 00:12:47,324 --> 00:12:48,575 變通點 150 00:12:54,415 --> 00:12:55,144 善東 151 00:12:55,478 --> 00:12:56,708 怎麼了 東書 152 00:12:58,794 --> 00:13:01,401 如果你只吃甜食 會牙疼的 153 00:13:02,694 --> 00:13:04,842 別惹是生非 154 00:13:05,363 --> 00:13:07,428 管理好我分配給你的店 155 00:13:07,699 --> 00:13:10,201 每個人都有自己的底線 156 00:13:11,098 --> 00:13:12,558 如果你越過了那條線 就只有死路一條 157 00:13:16,520 --> 00:13:18,188 我連馬路都不過 158 00:13:19,898 --> 00:13:21,212 史蒂夫·喬布斯說過 159 00:13:22,213 --> 00:13:24,611 饑以求知 160 00:13:26,113 --> 00:13:27,990 我沒有資本 沒有投資者 161 00:13:28,824 --> 00:13:31,326 所以我還很飢餓 162 00:13:34,767 --> 00:13:35,581 先生 163 00:13:41,044 --> 00:13:44,173 這也是他為您提供技術 和工程師的原因 164 00:13:39,668 --> 00:13:39,668 我老大寬宏大量 因為你們倆個是朋友 165 00:13:44,590 --> 00:13:46,154 老虎機的業務 166 00:13:46,195 --> 00:13:51,826 跟爭奪酒吧和俱樂部是不一樣的 167 00:13:51,826 --> 00:13:54,058 你這是在老大們面前大聲嚷嚷嗎 168 00:13:54,099 --> 00:13:56,560 給我們什麼 你得讓我們舒服 渾蛋 169 00:13:56,560 --> 00:13:58,645 我受夠了 170 00:13:59,271 --> 00:14:00,314 渾蛋 171 00:14:01,356 --> 00:14:03,442 你就是這麼調教你的人的嗎 172 00:14:04,797 --> 00:14:06,090 看他 還在瞪我 173 00:14:07,112 --> 00:14:07,946 東書 174 00:14:09,802 --> 00:14:13,056 你只給了我些麵包屑 怎麼還裝起了偉大 175 00:14:16,559 --> 00:14:18,749 我們這樣怎麼和平共處 176 00:14:27,987 --> 00:14:28,717 過來 177 00:14:30,177 --> 00:14:30,761 是 老大 178 00:14:36,120 --> 00:14:38,894 你沒看見我們在說話嗎 179 00:14:39,561 --> 00:14:40,041 過來 180 00:14:44,358 --> 00:14:45,984 看這個笨蛋 181 00:14:57,559 --> 00:14:59,227 現在我們可以和平共處了 182 00:15:07,777 --> 00:15:08,507 再來一杯 183 00:15:15,827 --> 00:15:16,452 很好 184 00:15:21,916 --> 00:15:23,731 崔鄭柳 46歲 185 00:15:24,043 --> 00:15:26,859 沒有仇家 欠債 訴訟等不良記錄 186 00:15:27,380 --> 00:15:28,506 屍檢報告很明顯 187 00:15:28,944 --> 00:15:30,279 死於十幾處刺傷 188 00:15:30,696 --> 00:15:32,072 看起來是個業餘殺手 189 00:15:32,322 --> 00:15:33,428 他只是瘋了 190 00:15:34,001 --> 00:15:36,869 但是 如果是個業餘殺手又有點奇怪 191 00:15:37,515 --> 00:15:38,850 因為沒有留下任何證據 192 00:15:38,954 --> 00:15:41,978 沒有腳印 血跡 毛髮 指紋 什麼也沒有 193 00:15:42,760 --> 00:15:45,106 錢包不見了 可能是搶劫 194 00:15:45,252 --> 00:15:47,233 但錢數不大 所以也許不是 195 00:15:47,296 --> 00:15:49,381 人們會為一點點小東西而殺人 196 00:15:50,194 --> 00:15:51,884 簡報結束 把一隊隊長叫來 197 00:15:52,822 --> 00:15:53,448 好 198 00:15:58,411 --> 00:15:59,183 好的 局長 199 00:16:01,685 --> 00:16:04,813 這起案件很可能是一起搶劫殺人案 200 00:16:04,855 --> 00:16:08,046 尋找有類似犯罪記錄的人 201 00:16:08,046 --> 00:16:08,776 馬上就去 長官 202 00:16:09,401 --> 00:16:11,487 你們 支持一隊工作 203 00:16:13,134 --> 00:16:14,406 三起案件是同一個嫌疑犯所為 204 00:16:15,428 --> 00:16:16,075 什麼案件 205 00:16:18,473 --> 00:16:19,515 7月15日 西山水庫 206 00:16:22,331 --> 00:16:25,772 7月23日 保寧陽光海灘汽車旅館 207 00:16:25,813 --> 00:16:27,586 還有昨晚的案子 208 00:16:28,921 --> 00:16:31,110 在這3起案件中 作案工具都是刀 209 00:16:31,507 --> 00:16:33,801 從刀的長度和寬度來看 210 00:16:35,104 --> 00:16:38,597 可能是同一把刀 不 就是同一把刀 211 00:16:39,911 --> 00:16:41,308 這是連環殺人案 212 00:16:42,247 --> 00:16:43,665 這裡不是美國 213 00:16:44,019 --> 00:16:46,522 韓國人無法獲得槍支 每個殺人犯都是用刀作案 214 00:16:46,887 --> 00:16:48,190 我驚呆了 215 00:16:49,441 --> 00:16:51,589 每年有1000多起謀殺案 216 00:16:51,735 --> 00:16:54,446 按你的邏輯 其中一半的謀殺是一人所為了 217 00:16:54,446 --> 00:16:55,593 你瘋了嗎 218 00:16:56,427 --> 00:16:59,556 你算老幾 去摻和另個轄區的案件 219 00:16:59,660 --> 00:17:02,788 那個殺人犯會在意轄區嗎 220 00:17:03,935 --> 00:17:06,229 如果我們不盡快抓住他 會有更多人遇害 221 00:17:06,750 --> 00:17:09,148 他太小心了 殺人不分青紅皂白 222 00:17:09,357 --> 00:17:11,130 他可能再次攻擊任何 223 00:17:11,150 --> 00:17:12,819 你這工作做的太輕鬆了 224 00:17:12,923 --> 00:17:14,779 這些案子不是什麼家常沙拉 225 00:17:14,842 --> 00:17:16,343 你不能直接把它們扔在一起 226 00:17:16,343 --> 00:17:16,969 不是 227 00:17:18,616 --> 00:17:21,119 我不是隨意把它們攪和在一塊 228 00:17:21,557 --> 00:17:26,249 這些案子一周前發生在忠南地區 229 00:17:26,624 --> 00:17:29,064 我們的線人一無所獲 230 00:17:30,441 --> 00:17:32,213 這是直覺 231 00:17:33,110 --> 00:17:34,987 去你的直覺 232 00:17:35,383 --> 00:17:39,658 你的直覺讓你去黑幫遊戲廳的嗎 233 00:17:40,534 --> 00:17:41,681 你很有時間嗎 234 00:17:42,286 --> 00:17:44,496 他們難道不是罪犯嗎 235 00:17:45,602 --> 00:17:48,313 黑幫和殺人犯都不是好東西 236 00:17:48,667 --> 00:17:51,795 鄭泰錫 這和你有什麼關係 237 00:17:55,841 --> 00:17:57,259 你是不是太想升職了 238 00:18:02,327 --> 00:18:03,057 天啊 239 00:18:05,663 --> 00:18:07,697 是 我就是為了升職 240 00:18:09,417 --> 00:18:10,773 逮捕殺人犯 然後升職 241 00:18:14,631 --> 00:18:16,299 簡報結束了 出來吧 242 00:18:16,507 --> 00:18:17,863 我們抓殺人犯去吧 243 00:18:23,494 --> 00:18:25,370 我沒喝醉 我自己開車 244 00:18:26,309 --> 00:18:27,456 但是先生 245 00:18:27,977 --> 00:18:29,750 帶著兄弟們回去 246 00:18:30,063 --> 00:18:30,688 是 老大 247 00:18:43,305 --> 00:18:44,765 沒錯 主席先生 248 00:18:45,286 --> 00:18:48,884 許善東是魯莽了些 但他是個聰明人 249 00:18:49,249 --> 00:18:51,230 他不會再惹麻煩了 250 00:18:53,107 --> 00:18:54,983 是的 別擔心 251 00:19:00,406 --> 00:19:01,865 晚安 252 00:19:29,685 --> 00:19:30,644 對不起 253 00:19:31,583 --> 00:19:33,355 路太滑了 254 00:19:43,636 --> 00:19:45,325 看起來沒什麼問題 你走吧 255 00:19:45,763 --> 00:19:46,493 什麼 256 00:19:47,327 --> 00:19:49,204 但我畢竟撞到你了 257 00:19:49,204 --> 00:19:50,873 我沒事 你可以走了 258 00:19:52,395 --> 00:19:54,001 你真的沒事嗎 259 00:19:55,043 --> 00:19:56,399 是的 沒事 260 00:20:02,655 --> 00:20:04,011 混蛋 261 00:20:21,215 --> 00:20:22,675 可惡 262 00:20:24,948 --> 00:20:26,325 怎麼回事 263 00:20:54,791 --> 00:20:55,938 你是誰 264 00:20:56,980 --> 00:20:57,919 過來 265 00:23:49,653 --> 00:23:50,696 誰在哪兒 266 00:24:11,133 --> 00:24:12,384 那人不是許善東 267 00:24:14,470 --> 00:24:15,512 從沒見過他 268 00:24:16,346 --> 00:24:18,223 是許善東 老大 269 00:24:18,328 --> 00:24:20,726 他不是黑幫的人 270 00:24:21,351 --> 00:24:23,228 他的攻擊冷酷 但又不是毫無感情 271 00:24:24,063 --> 00:24:25,731 感覺不一樣 272 00:24:25,939 --> 00:24:30,110 我們這一行 還有誰想殺你 273 00:24:30,423 --> 00:24:31,361 把那個給我 274 00:24:35,637 --> 00:24:37,618 當時太黑了 看不清楚 275 00:24:39,599 --> 00:24:40,746 出去 276 00:24:40,746 --> 00:24:41,893 無論如何 都要找到它 277 00:24:41,893 --> 00:24:43,457 小心點 278 00:24:43,665 --> 00:24:45,167 我們是朋友 279 00:24:49,484 --> 00:24:50,089 不好意思 打擾你了 280 00:24:51,069 --> 00:24:52,528 病人看起來真是舒服啊 281 00:24:52,633 --> 00:24:53,884 又怎麼了 282 00:24:54,218 --> 00:24:55,844 我帶了一盒紅牛給你 283 00:24:56,470 --> 00:24:59,515 聽說你被刺傷了 284 00:24:59,984 --> 00:25:01,704 我接到了醫院的電話 285 00:25:02,278 --> 00:25:05,396 你肯定覺得很丟人吧 286 00:25:06,188 --> 00:25:07,919 畢竟你可是黑幫老大 287 00:25:09,775 --> 00:25:12,257 彼此彼此 畢竟你是個警察 288 00:25:12,966 --> 00:25:14,530 警察太無能了 289 00:25:15,155 --> 00:25:17,741 所以模範市民不斷出事 290 00:25:18,700 --> 00:25:19,326 天啊 291 00:25:24,123 --> 00:25:26,458 模範市民 張東書 292 00:25:27,355 --> 00:25:30,212 把昨晚發生的事都告訴我 293 00:25:30,275 --> 00:25:31,526 我會幫你抓到他的 294 00:25:32,986 --> 00:25:34,862 或許我可以更快抓到他 295 00:25:34,967 --> 00:25:35,592 是嗎 296 00:25:37,156 --> 00:25:39,450 要打賭嗎 297 00:25:40,493 --> 00:25:42,745 說吧 渾蛋 298 00:25:44,038 --> 00:25:45,790 我會幫你抓到他 299 00:25:48,626 --> 00:25:50,607 好吧 介意靠近點嗎 300 00:25:54,737 --> 00:25:59,637 我昨晚絆倒了 受了傷 301 00:26:07,750 --> 00:26:09,522 好吧 昨晚 302 00:26:10,544 --> 00:26:12,275 你得去你走路的地方看看 303 00:26:12,921 --> 00:26:17,176 倒霉的渾蛋在哪裡絆倒了 摔出這麼多刀傷 304 00:27:06,934 --> 00:27:10,166 張東書的車是黑色梅賽德斯 車牌3849 對嗎 305 00:27:14,024 --> 00:27:15,380 收到 稍後打給你 306 00:27:22,366 --> 00:27:24,347 渾蛋 307 00:27:26,120 --> 00:27:28,309 追尾 308 00:27:29,352 --> 00:27:31,542 白色轎車 309 00:27:33,419 --> 00:27:35,358 我是對的 壞東西 310 00:27:44,576 --> 00:27:47,891 天啊 看看你 311 00:27:49,059 --> 00:27:49,789 你還好嗎 312 00:27:51,061 --> 00:27:51,749 請坐 313 00:27:51,979 --> 00:27:52,709 不用了 314 00:27:53,814 --> 00:27:56,212 太讓人難受了 我都不敢看你 315 00:28:00,174 --> 00:28:01,885 接下來會發生什麼 316 00:28:02,510 --> 00:28:05,972 合同上的墨水還沒干 你就突然遭到襲擊 317 00:28:07,348 --> 00:28:08,391 你想讓我做什麼 318 00:28:11,415 --> 00:28:13,375 我很多兄弟現在都殘廢了 319 00:28:14,084 --> 00:28:15,857 把醫院帳單付了 給些補償 320 00:28:16,399 --> 00:28:18,380 再交出旗艦店和省安的那些店 321 00:28:21,842 --> 00:28:24,032 我會好好補償你的兄弟們 322 00:28:25,783 --> 00:28:26,305 那些店呢 323 00:28:28,307 --> 00:28:29,829 這一切都是你的計劃嗎 324 00:28:35,773 --> 00:28:36,461 東書 325 00:28:40,152 --> 00:28:41,507 如果真是我幹的 326 00:28:44,010 --> 00:28:45,345 你現在還會活著嗎 327 00:28:47,555 --> 00:28:48,848 仔細想想吧 328 00:28:50,329 --> 00:28:51,997 我也很好奇 329 00:28:53,123 --> 00:28:54,792 誰會這樣對付你 330 00:28:56,981 --> 00:28:57,899 我走了 331 00:28:58,462 --> 00:29:00,380 真是難為情 332 00:29:00,485 --> 00:29:03,926 一個黑幫被刺傷了 要是我 我寧願自殺 333 00:29:07,575 --> 00:29:10,411 相信我 給我兩個人處理這起案件 334 00:29:10,411 --> 00:29:13,143 我會一口氣破了這些案子 335 00:29:13,310 --> 00:29:15,917 你怎麼不直接請求休假 336 00:29:16,397 --> 00:29:18,816 這個部門的人手也不太夠了 337 00:29:18,941 --> 00:29:21,673 你為什麼要去收拾別人的爛攤子 338 00:29:21,923 --> 00:29:23,675 局長 這是個大案子 339 00:29:23,737 --> 00:29:25,781 破了一個 其他的就都破了 340 00:29:25,781 --> 00:29:28,742 就像列長尾火車 341 00:29:29,097 --> 00:29:30,494 氣死我了 342 00:29:34,852 --> 00:29:38,147 有一名證人在襲擊中倖存 343 00:29:40,129 --> 00:29:41,463 證人主動來找我們了嗎 344 00:29:50,264 --> 00:29:50,952 張東書 345 00:29:52,996 --> 00:29:53,913 什麼 張東書嗎 346 00:29:55,352 --> 00:29:57,855 幾天前他被刺傷了 347 00:29:58,209 --> 00:30:01,066 做了兩個小時的手術才勉強活下來 348 00:30:01,066 --> 00:30:02,213 聽聽你自己在說什麼 349 00:30:02,213 --> 00:30:04,194 想一想 350 00:30:05,383 --> 00:30:08,532 什麼樣的傻瓜 會促襲擊一個黑幫老大呢 351 00:30:08,782 --> 00:30:10,638 那個殺手不是黑幫的人 352 00:30:11,389 --> 00:30:14,183 我確定 他是個連環殺人犯 353 00:30:14,309 --> 00:30:15,247 閉嘴 354 00:30:17,458 --> 00:30:20,690 這是一起黑幫案件 我會分配給二隊處理 355 00:30:22,650 --> 00:30:25,299 我警告你 不要介入 356 00:30:26,133 --> 00:30:26,905 出去 357 00:30:27,885 --> 00:30:30,199 省省吧 別包庇他了 358 00:30:31,096 --> 00:30:33,307 現在不是時候 359 00:30:36,060 --> 00:30:37,248 什麼 包庇他嗎 360 00:30:37,311 --> 00:30:38,353 不然是什麼 361 00:30:38,917 --> 00:30:40,418 你個渾蛋 362 00:30:46,215 --> 00:30:47,634 就算你是對的 363 00:30:49,010 --> 00:30:50,783 但張東書是受害者 364 00:30:50,991 --> 00:30:52,680 你會去申請逮捕令嗎 365 00:30:52,680 --> 00:30:54,724 或者直接去逮捕他嗎 366 00:30:54,870 --> 00:30:56,434 他犯了多少罪 367 00:30:58,686 --> 00:31:01,085 我們要抓到他 把他扳倒 368 00:31:01,773 --> 00:31:03,462 他快要氣炸了 369 00:31:03,629 --> 00:31:06,402 如果我們什麼都不做 他會殺死那個兇手 370 00:31:06,673 --> 00:31:08,425 我們還有三起案件沒有抓到兇手 371 00:31:08,675 --> 00:31:10,240 張東書怎麼能找到他 372 00:31:11,366 --> 00:31:12,408 他是個黑幫老大 不是警察 373 00:31:12,700 --> 00:31:16,350 讓他的手下去找個人根本不是事 374 00:31:16,350 --> 00:31:17,538 而且 張東書看見了 375 00:31:21,438 --> 00:31:23,440 兇手的臉 376 00:31:30,572 --> 00:31:31,302 出去 377 00:31:32,804 --> 00:31:34,889 你的話毫無道理 378 00:31:35,786 --> 00:31:36,453 出去 379 00:31:50,196 --> 00:31:52,907 你為什麼不跟房東說 380 00:32:02,062 --> 00:32:04,314 什麼 生日嗎 381 00:31:56,432 --> 00:31:58,100 那我應該怎麼做 382 00:31:58,100 --> 00:32:00,394 我得努力賺錢 383 00:32:07,901 --> 00:32:09,883 為什麼寶寶的生日這麼重要 384 00:32:10,112 --> 00:32:11,801 我累壞了 385 00:32:11,926 --> 00:32:15,388 我兩天沒睡覺了 不要再跟我嘮叨什麼生日了 386 00:32:16,076 --> 00:32:17,286 你的寶寶過生日嗎 387 00:32:19,788 --> 00:32:20,310 什麼 388 00:32:22,645 --> 00:32:24,439 你提過的那個孩子 389 00:32:35,325 --> 00:32:36,326 把那個給我 390 00:32:42,373 --> 00:32:43,917 臉是尖的 391 00:32:44,354 --> 00:32:47,128 臉頰瘦削 下巴有棱角 392 00:32:49,568 --> 00:32:51,914 鼻子狹長 393 00:32:55,866 --> 00:32:58,473 嘴巴比鼻子大 394 00:33:04,792 --> 00:33:06,564 很接近了 395 00:33:15,740 --> 00:33:17,408 你不應該有孩子 396 00:33:19,264 --> 00:33:20,641 這不是他的錯 397 00:33:26,480 --> 00:33:28,169 在警察之前找到他 398 00:33:28,200 --> 00:33:29,191 好的 老大 399 00:34:10,399 --> 00:34:11,650 兄弟 我們在哪兒 400 00:34:13,861 --> 00:34:14,549 你是誰 401 00:34:58,322 --> 00:35:00,157 感謝大家的配合 402 00:35:03,514 --> 00:35:07,164 我們在查封非法老虎機遊戲廳 403 00:35:07,247 --> 00:35:09,646 每個人都該留下來 404 00:35:10,177 --> 00:35:11,898 老闆在哪裡 405 00:35:12,732 --> 00:35:14,713 讓他下來 406 00:35:20,365 --> 00:35:22,659 是嗎 稍等 407 00:35:27,038 --> 00:35:28,915 好的 繼續 408 00:35:29,958 --> 00:35:33,899 張東書是可敬的 他是個詭計多端的渾蛋 409 00:35:34,400 --> 00:35:36,965 97台機器中有63台被動過手腳 410 00:35:36,965 --> 00:35:38,091 我今天該去弄個逮捕令嗎 411 00:35:38,237 --> 00:35:40,781 稍等 我問下他 412 00:35:42,804 --> 00:35:45,139 那麼 申請個逮捕令嗎 413 00:35:45,390 --> 00:35:46,620 你想要什麼 414 00:35:46,912 --> 00:35:48,205 那個刺傷你的人 415 00:35:49,310 --> 00:35:51,854 告訴我一切 我會換種方式看 416 00:35:53,627 --> 00:35:54,962 如果我不呢 417 00:35:57,589 --> 00:36:01,719 既然你收買了我的上司 我對你毫無威脅吧 418 00:36:03,178 --> 00:36:05,493 聽著 張東書 419 00:36:05,827 --> 00:36:07,245 那個刺傷你的人 420 00:36:08,371 --> 00:36:09,872 是個連環殺人犯 421 00:36:12,146 --> 00:36:14,064 他有點奇怪 422 00:36:14,669 --> 00:36:16,421 與其他精神病患者不同 423 00:36:17,234 --> 00:36:18,360 你是證人 424 00:36:21,509 --> 00:36:22,823 你究竟在說什麼 425 00:36:24,262 --> 00:36:27,077 不然你覺得他為什麼要招惹你 426 00:36:34,668 --> 00:36:37,755 大多數精神病患者謀害女孩 427 00:36:37,755 --> 00:36:40,007 或者比他們弱的人 428 00:36:40,028 --> 00:36:41,884 但這個笨蛋殺人毫無規律 不分青紅皂白 429 00:36:42,947 --> 00:36:45,637 如果我們不盡快找到他 會有更多人遇害 430 00:36:47,723 --> 00:36:49,495 你這人到底有什麼問題 431 00:36:50,768 --> 00:36:53,666 給我信息 然後繼續做你的黑幫老大 432 00:36:53,666 --> 00:36:55,084 這是件雙贏的事 433 00:36:55,689 --> 00:36:58,254 我會抓住他 讓他受審 434 00:37:03,072 --> 00:37:03,989 然後呢 435 00:37:05,074 --> 00:37:06,971 沒有了 結束了 436 00:37:08,890 --> 00:37:09,870 就這樣嗎 437 00:36:58,254 --> 00:37:00,486 讓他把牢底坐穿 438 00:37:11,184 --> 00:37:14,062 這個國家最大的豪華賭場建在 439 00:37:14,062 --> 00:37:18,191 這座摩天大樓的頂層公寓裡 440 00:37:18,274 --> 00:37:20,777 我們宙斯大樓周圍的整個區域 441 00:37:20,777 --> 00:37:23,592 將成為城裡最熱門的地方 442 00:37:23,592 --> 00:37:27,825 別說廢話了 我聽說這個地方已經廢了 443 00:37:27,888 --> 00:37:28,972 可惡 444 00:37:31,809 --> 00:37:35,750 那些施工前排著隊要買的人都走了 445 00:37:36,313 --> 00:37:39,775 投資者自然遲遲不給資金 446 00:37:40,880 --> 00:37:44,634 您發生那事後 到處都是奇怪的謠言 447 00:37:45,989 --> 00:37:48,826 忠州地區是另一個問題 448 00:37:48,826 --> 00:37:52,225 許善東的手下正在進入我們的地盤 449 00:37:53,142 --> 00:37:54,373 還沒找到他嗎 450 00:37:55,165 --> 00:37:59,294 我們在國道上找到了他的車 451 00:37:59,941 --> 00:38:00,879 他的車嗎 452 00:38:01,317 --> 00:38:04,216 車停在休息站幾天了 453 00:38:04,362 --> 00:38:05,676 我的手下找到了 454 00:38:05,718 --> 00:38:06,969 車現在在哪兒 455 00:38:07,156 --> 00:38:08,387 我們帶回來了 456 00:38:09,054 --> 00:38:11,995 幾天前在新灘津發生了一起謀殺案 457 00:38:13,016 --> 00:38:13,955 還有這個 458 00:38:14,893 --> 00:38:17,208 被丟棄或是遺失的 459 00:38:17,208 --> 00:38:20,628 他們在車3公里外發現了這個 460 00:38:26,613 --> 00:38:27,948 保存好它 461 00:38:28,428 --> 00:38:29,095 是 老大 462 00:38:36,227 --> 00:38:36,874 你好 463 00:38:37,186 --> 00:38:38,459 我是張東書 464 00:38:42,400 --> 00:38:43,651 真是個驚喜 465 00:38:44,152 --> 00:38:46,279 你知道新灘津的謀殺案嗎 466 00:38:46,842 --> 00:38:47,780 怎麼了 467 00:38:49,553 --> 00:38:50,700 是那個渾蛋干的 468 00:38:51,117 --> 00:38:52,118 什麼 469 00:38:55,747 --> 00:38:56,967 你怎麼知道的 470 00:38:59,438 --> 00:39:01,502 我們在那裡找到了他的車 471 00:39:05,131 --> 00:39:07,425 我的遊戲我做主 472 00:39:08,801 --> 00:39:11,304 我冒著生命危險來到這裡 473 00:39:11,825 --> 00:39:15,370 然後有人過來抓住我的腳踝 474 00:39:16,434 --> 00:39:19,103 我能做什麼 我只能把他的手臂砍掉 475 00:39:19,374 --> 00:39:20,918 我不能砍掉自己的腳踝 476 00:39:20,959 --> 00:39:24,463 但那傢伙破壞了一個黑幫的聲譽後 477 00:39:24,755 --> 00:39:27,257 消失得無影無蹤 478 00:39:28,258 --> 00:39:29,301 兄弟 479 00:39:29,656 --> 00:39:33,243 無論誰招惹我都得承擔責任 480 00:39:34,473 --> 00:39:37,205 聲譽就是一個黑幫的一切 481 00:39:38,977 --> 00:39:41,793 我會把他剁碎 482 00:39:42,481 --> 00:39:44,358 公之於眾 483 00:39:45,129 --> 00:39:48,737 你這是在告訴一個警察你要殺人嗎 484 00:39:49,363 --> 00:39:51,657 我們做的事就是法律不允許的 485 00:39:51,698 --> 00:39:54,993 一個壞人會抓到另一個壞人嗎 486 00:39:55,098 --> 00:39:56,224 不是 487 00:39:56,870 --> 00:40:01,417 兩個壞人會抓住最壞的人 488 00:40:05,775 --> 00:40:06,922 這是他的車鑰匙 489 00:40:12,302 --> 00:40:14,722 你不把我當個警察嗎 490 00:40:16,014 --> 00:40:18,830 我可以馬上逮捕你 491 00:40:19,998 --> 00:40:21,583 不可以 為什麼 492 00:40:22,417 --> 00:40:25,357 你比我更想抓住他 493 00:40:33,928 --> 00:40:37,411 我會提供人力 支付費用 494 00:40:38,766 --> 00:40:40,038 共享信息 495 00:40:41,540 --> 00:40:43,062 互幫互助 496 00:40:43,751 --> 00:40:44,752 那到最後呢 497 00:40:45,878 --> 00:40:47,150 把他分成兩半嗎 498 00:40:47,504 --> 00:40:49,527 誰抓住他 就由誰處置 499 00:40:50,340 --> 00:40:54,511 所以 如果我先捉住他 就走法律程序 500 00:40:55,575 --> 00:40:57,243 如果你抓住他 你就埋了他嗎 501 00:40:58,348 --> 00:41:00,017 成交 如果你這麼有信心的話 502 00:41:10,256 --> 00:41:12,050 好吧 就這麼說定了 503 00:41:13,343 --> 00:41:15,491 你會後悔的 504 00:41:23,061 --> 00:41:24,124 他多大 505 00:41:25,584 --> 00:41:27,315 35歲左右 506 00:41:20,329 --> 00:41:21,330 這傢伙還挺英俊 507 00:41:27,795 --> 00:41:30,068 天黑下雨 我看不清 508 00:41:30,756 --> 00:41:32,591 用這個保持聯繫 509 00:41:36,115 --> 00:41:39,911 黑幫和警察聯手抓魔鬼 510 00:41:39,911 --> 00:41:41,788 這太刺激了 511 00:41:53,028 --> 00:41:56,636 黑幫和警察聯手抓魔鬼 512 00:41:56,761 --> 00:41:58,596 這太刺激了 513 00:41:59,827 --> 00:42:01,203 渾蛋 514 00:42:01,245 --> 00:42:04,498 你我同在一條船上 我得有所保障 515 00:42:05,228 --> 00:42:07,272 我們又不能起草一個合同 516 00:42:11,713 --> 00:42:15,592 你用高科技給我錄音嗎 517 00:42:18,783 --> 00:42:19,763 可惡 518 00:42:24,643 --> 00:42:28,042 這惡棍要用他的腦子了 519 00:42:30,691 --> 00:42:32,943 這就是為什麼我不相信條子 520 00:42:48,563 --> 00:42:52,734 我對你太寬容了 521 00:42:52,796 --> 00:42:54,256 聽著 渾蛋 522 00:42:54,402 --> 00:42:58,927 等這件事結束 我會先把你拷起來 渾蛋 523 00:43:03,328 --> 00:43:05,288 他也刺傷了張東書 524 00:43:05,642 --> 00:43:09,396 他是新灘津案的幕後黑手 這是什麼意思 525 00:43:10,022 --> 00:43:11,482 如果我們按照我的方式行事 526 00:43:11,482 --> 00:43:13,796 我們可心一舉偵破5起案件 527 00:43:16,570 --> 00:43:18,655 35歲左右 男性平均身高 528 00:43:18,676 --> 00:43:21,658 從他的作案模式來看 他只在夜間殺人 529 00:43:21,992 --> 00:43:25,225 不受位置影響 而且只用一把刀 530 00:43:25,308 --> 00:43:26,038 這是兩把刀中的一把 531 00:43:26,893 --> 00:43:29,896 堅持用刀 或是備著刀隨時準備作案 532 00:43:30,939 --> 00:43:33,024 目前為止沒有其他線索 533 00:43:39,572 --> 00:43:40,552 我們會一起抓住他 534 00:43:38,133 --> 00:43:39,572 我和警察做了一筆交易 535 00:43:41,220 --> 00:43:42,617 當然 我們不會告訴局長 536 00:43:42,617 --> 00:43:44,390 我們怎麼能相信警察呢 537 00:43:44,452 --> 00:43:46,120 我們怎麼能相信黑幫呢 538 00:43:46,350 --> 00:43:47,518 相信誰 539 00:43:47,935 --> 00:43:50,145 我們需要人力來抓住那個殺人犯 540 00:43:50,145 --> 00:43:52,543 這不是我們自己可以處理的案件 541 00:43:52,731 --> 00:43:54,087 我們還是告訴局長吧 542 00:43:54,087 --> 00:43:55,401 然後呢 543 00:43:55,401 --> 00:43:57,111 重案組將介入 544 00:43:57,319 --> 00:44:00,552 媒體參與進來 拿走所有榮耀 545 00:44:00,760 --> 00:44:03,992 不僅如此 局長在保護張東書 546 00:44:04,201 --> 00:44:06,599 這是破案的唯一辦法 547 00:44:06,933 --> 00:44:09,540 局長也是一團糟 548 00:44:09,727 --> 00:44:13,544 張東書見過他的臉 有他的車 549 00:44:13,585 --> 00:44:15,462 只有他的人像畫還不夠 550 00:44:15,796 --> 00:44:17,756 我們需要指紋和DNA 551 00:44:17,881 --> 00:44:20,968 我們利用黑幫找到殺人犯 552 00:44:21,176 --> 00:44:23,074 然後我們介入抓住他 553 00:44:23,126 --> 00:44:26,932 我會利用完他們 再把他們甩在身後 554 00:44:37,880 --> 00:44:39,674 我們也是納稅的公民 555 00:44:40,404 --> 00:44:42,656 讓警察支持我們一次吧 556 00:44:48,016 --> 00:44:50,873 從外面看 它像個廢棄的倉庫 557 00:44:51,144 --> 00:44:53,938 但數以萬計的遊戲機是在這裡製造 558 00:44:54,251 --> 00:44:55,753 再送往全國各地的 559 00:44:55,753 --> 00:44:56,962 渾蛋 560 00:45:05,721 --> 00:45:07,181 我們會找到些蛛絲馬跡的 561 00:45:07,285 --> 00:45:10,934 可能是他的頭髮 指紋 甚至是他排的氣 562 00:45:11,414 --> 00:45:13,687 不 我們必須有所發現 563 00:45:13,896 --> 00:45:15,752 我們會搜索每一寸地方 564 00:45:15,793 --> 00:45:17,462 我們開始吧 565 00:45:18,776 --> 00:45:21,507 把所有簡單的苦活留給張東書 566 00:45:21,820 --> 00:45:24,490 我們把目前所有的案件都梳理一遍 567 00:45:24,802 --> 00:45:27,931 這是新灘津謀殺案的監控畫面 568 00:45:28,014 --> 00:45:29,244 他獨特的模式是 569 00:45:29,369 --> 00:45:32,706 到目前為止 他在所有謀殺中 都使用了一個交通工具 570 00:45:33,144 --> 00:45:35,313 他行蹤不定 難以捕獲 571 00:45:36,794 --> 00:45:41,694 我們知道四起尚未偵破的案件 但一定還有別的案件 572 00:45:41,840 --> 00:45:44,301 不要忘記從連環殺手角度看這些案件 573 00:45:44,468 --> 00:45:46,178 如果發現任何信息 向我匯報 574 00:45:46,532 --> 00:45:48,013 他是一顆滴答作響的定時炸彈 575 00:45:48,680 --> 00:45:51,913 可能在任何地方爆炸 看看其他區域的案件 576 00:45:52,288 --> 00:45:53,811 別太招搖 577 00:45:54,082 --> 00:45:54,812 好嗎 578 00:45:55,145 --> 00:45:56,292 好的 好的 長官 579 00:46:02,423 --> 00:46:05,260 破案後我們會鎖定黑幫 580 00:46:05,343 --> 00:46:06,281 乾淨利索 581 00:46:08,700 --> 00:46:10,723 最終要靠我們來抓住這個殺人犯 582 00:46:12,475 --> 00:46:14,561 在那這前 我們擺脫許善東吧 583 00:47:12,118 --> 00:47:13,098 渾蛋 584 00:47:18,374 --> 00:47:19,354 你瘋了嗎 585 00:47:19,897 --> 00:47:21,502 你在這裡做什麼 586 00:47:22,795 --> 00:47:24,088 你到底在想什麼 587 00:47:24,943 --> 00:47:25,694 我在等你 588 00:47:27,905 --> 00:47:29,052 我覺得你弄傷了我的背 589 00:47:29,406 --> 00:47:31,022 你不該那樣嚇我的 590 00:47:31,033 --> 00:47:32,493 我嚇了一跳 591 00:47:33,786 --> 00:47:34,641 我也要喝 592 00:47:40,563 --> 00:47:41,439 好舒服 593 00:47:41,439 --> 00:47:42,857 你能看一下這個嗎 594 00:47:43,274 --> 00:47:44,108 很緊急 595 00:47:44,588 --> 00:47:45,401 這是什麼 596 00:47:46,361 --> 00:47:47,695 沒什麼特別的 597 00:47:47,758 --> 00:47:49,927 我發現了一些毛髮和血跡 598 00:47:50,000 --> 00:47:51,220 幫我查查是誰的 599 00:47:51,449 --> 00:47:52,533 鄭泰錫 600 00:47:54,202 --> 00:47:56,621 你怎麼了 這不像你 601 00:47:57,518 --> 00:47:58,602 怎麼了 602 00:47:59,916 --> 00:48:02,001 這是個骯髒的世界 603 00:48:03,357 --> 00:48:05,088 我想親自動手 604 00:48:05,421 --> 00:48:06,839 對 骯髒的世界 605 00:48:22,605 --> 00:48:23,940 這個兇手很奇怪 606 00:48:25,233 --> 00:48:27,068 他留下兇器給我們看 607 00:48:28,653 --> 00:48:31,051 謀殺案和警察海上失蹤案 608 00:48:31,802 --> 00:48:33,825 為打翻的牛奶哭泣 609 00:48:36,640 --> 00:48:39,789 現在死了個黑幫老大 610 00:48:40,290 --> 00:48:41,165 你會怎麼做 611 00:48:43,334 --> 00:48:44,586 我們應該做什麼 612 00:48:44,752 --> 00:48:47,401 你們有嘴的話 說話啊 613 00:48:47,505 --> 00:48:51,405 許善東的案子交給二隊了 614 00:48:51,509 --> 00:48:52,865 他們會調查的 615 00:48:53,115 --> 00:48:54,053 你們在做什麼 616 00:48:55,159 --> 00:48:57,849 別盯著顯示器了 617 00:48:58,516 --> 00:48:59,017 出去 618 00:49:00,393 --> 00:49:01,915 馬上出去 619 00:49:03,208 --> 00:49:07,504 去找證據 破案 620 00:49:09,777 --> 00:49:11,779 至少裝作在意 621 00:49:11,821 --> 00:49:12,718 快走 622 00:49:13,052 --> 00:49:14,032 是的 說吧 623 00:49:14,178 --> 00:49:14,824 兄弟 624 00:49:15,512 --> 00:49:16,638 你想死嗎 625 00:49:16,659 --> 00:49:17,493 怎麼了 626 00:49:17,744 --> 00:49:19,016 這東西沒什麼特別的嗎 627 00:49:19,266 --> 00:49:20,976 我剛得到了結果 628 00:49:21,623 --> 00:49:22,644 我不相信這個 629 00:49:22,686 --> 00:49:24,459 什麼 快點告訴我 630 00:49:32,154 --> 00:49:33,197 還有其他人的嗎 631 00:49:24,480 --> 00:49:29,088 檢測到 大多數最近忠南謀殺案受害者的DNA 632 00:49:29,318 --> 00:49:29,693 是嗎 633 00:49:33,718 --> 00:49:35,365 除了已知受害者以年的其他人 634 00:49:35,553 --> 00:49:36,075 沒有 635 00:49:36,158 --> 00:49:37,785 這不應該啊 636 00:49:38,160 --> 00:49:39,286 你檢測得正確嗎 637 00:49:39,286 --> 00:49:40,412 沒有其他人 638 00:49:40,516 --> 00:49:42,143 但那不是問題 639 00:49:42,227 --> 00:49:43,957 出了些糟糕的事 640 00:49:44,020 --> 00:49:44,854 稍等一下 641 00:49:48,650 --> 00:49:49,505 繼續說 642 00:49:49,671 --> 00:49:53,196 許善東的兇器上檢測出了 643 00:49:53,456 --> 00:49:56,241 卡車司機和狗廠老闆的DNA 644 00:49:56,241 --> 00:49:56,720 什麼 645 00:49:57,262 --> 00:49:59,014 也就是說 這一切都是一人所為 646 00:49:59,702 --> 00:50:03,018 這將被正式歸為連環殺人案 647 00:50:04,666 --> 00:50:05,250 我得掛了 648 00:50:08,753 --> 00:50:11,589 張東書 是你幹的嗎 649 00:50:12,715 --> 00:50:13,925 是你 650 00:50:16,469 --> 00:50:17,929 先生 我稍後給你回電話 651 00:50:17,929 --> 00:50:19,347 回答我 渾蛋 652 00:50:23,497 --> 00:50:24,415 你瘋了嗎 653 00:50:42,161 --> 00:50:44,122 你的白癡手下回來了 654 00:50:24,873 --> 00:50:26,104 可惡 655 00:50:45,602 --> 00:50:47,062 他當這裡是他家 656 00:50:48,230 --> 00:50:50,128 還有誰 你喜歡那個啊 657 00:50:50,399 --> 00:50:51,421 我們稍後再談 658 00:50:55,592 --> 00:50:58,928 一個警察和一個黑幫這是在做什麼 659 00:51:01,055 --> 00:51:02,411 你不是個警察嗎 660 00:51:08,250 --> 00:51:09,314 告訴我 渾蛋 661 00:51:10,189 --> 00:51:11,649 你殺了許善東嗎 662 00:51:14,923 --> 00:51:16,133 對 我殺了他 663 00:51:23,182 --> 00:51:25,851 相信一個黑幫是我的錯 664 00:51:28,458 --> 00:51:30,001 你相信過我嗎 665 00:51:31,106 --> 00:51:32,691 笨蛋聽了都會笑破肚皮的 666 00:51:33,442 --> 00:51:35,027 什麼都沒有改變 667 00:51:35,381 --> 00:51:37,467 我們還是會一起抓他 668 00:51:38,009 --> 00:51:38,697 明白了嗎 669 00:51:42,472 --> 00:51:43,306 等下 670 00:51:45,600 --> 00:51:47,289 這一切都結束了 671 00:51:47,790 --> 00:51:50,438 我會好好調查你 672 00:51:54,213 --> 00:51:55,464 無所謂 兄弟 673 00:52:00,302 --> 00:52:03,639 自今年7月以來該地區的謀殺案 674 00:52:03,826 --> 00:52:06,412 已證實為連環殺手所為 675 00:52:06,454 --> 00:52:12,189 這些案件移交給重案組 跟天安市警方聯合調查 676 00:52:12,252 --> 00:52:15,734 以使這些案件不再停滯 677 00:52:15,734 --> 00:52:19,217 謀殺案由各地區警察局處理 678 00:52:19,634 --> 00:52:22,220 但通過集中調查 679 00:52:22,616 --> 00:52:27,934 破案有了新希望 680 00:52:27,934 --> 00:52:32,209 我希望這場考驗會結束 讓居民恢復平靜的生活 681 00:52:32,501 --> 00:52:35,149 讓我們連線現場的記者 682 00:52:35,191 --> 00:52:36,547 你們來得很早啊 683 00:52:37,214 --> 00:52:37,840 董哲 684 00:52:38,257 --> 00:52:41,531 我在9月3日 發生了謀殺案的佼佼者酒店外面 685 00:52:43,137 --> 00:52:47,099 據說這想謀殺案的受害者是許善東 686 00:52:47,266 --> 00:52:50,519 此人為忠南地區一個暴力團伙的頭目 687 00:52:50,978 --> 00:52:54,565 據說他捲入了一場地盤之盤 688 00:52:54,773 --> 00:52:58,026 如果你一開始就把案子交給我們 689 00:52:58,068 --> 00:52:59,507 就不會發展到這種地步 690 00:53:00,425 --> 00:53:02,948 謀殺不是什麼小孩子的遊戲 691 00:53:03,344 --> 00:53:06,598 你們這些傢伙只是破壞了調查 692 00:53:07,682 --> 00:53:11,227 在別人這兒還是說點好聽的吧 693 00:53:12,812 --> 00:53:13,730 你有什麼問題嗎 694 00:53:14,063 --> 00:53:15,085 我錯了嗎 695 00:53:15,377 --> 00:53:16,128 是的 夥計 696 00:53:17,045 --> 00:53:19,173 我遇到了問題 渾蛋 697 00:53:21,341 --> 00:53:22,301 衝我來 698 00:53:24,073 --> 00:53:26,784 可惡 喂 住手 699 00:53:27,827 --> 00:53:31,769 在許善東的謀殺現場發現了一把刀 700 00:53:32,102 --> 00:53:36,210 還有其他受害者的DNA 701 00:53:36,523 --> 00:53:40,882 公安部設立了一個特別任務組 調查許善東案件 702 00:53:40,965 --> 00:53:45,553 以及所有兇手可能是同一人的謀殺案 703 00:53:47,096 --> 00:53:48,765 那不是我 704 00:53:48,952 --> 00:53:53,207 該任務組由重案組和兇殺案隊 705 00:53:53,332 --> 00:54:00,068 以及全國最好的連環殺手側寫員組成 706 00:54:00,672 --> 00:54:03,279 將進行徹底的調查 707 00:54:03,300 --> 00:54:05,323 同時還有法醫的幫助 708 00:54:08,701 --> 00:54:12,017 警方也預料到大批幫派團伙 會出席許善東的葬禮 709 00:54:14,207 --> 00:54:16,292 所心他們會保持警惕 710 00:54:27,825 --> 00:54:29,138 在這裡見到你 我很驚訝 711 00:54:31,558 --> 00:54:34,227 我當然會來 他是我的朋友 712 00:55:18,855 --> 00:55:19,460 喂 713 00:55:19,543 --> 00:55:21,024 現在就過來 714 00:55:21,211 --> 00:55:22,692 我為什麼要過去 715 00:55:22,734 --> 00:55:25,799 收拾好你自己的爛攤子 到這裡來 716 00:55:40,293 --> 00:55:41,106 你是誰 717 00:55:56,434 --> 00:56:00,104 有人用我的刀殺死了許善東 718 00:57:00,456 --> 00:57:03,167 如果你想自己殺死他 你最好找到點東西 719 00:57:03,501 --> 00:57:07,359 如果重案組先抓到他 你和我就都完了 720 00:57:09,737 --> 00:57:12,010 你的整個人生就是這樣了嗎 721 00:57:13,115 --> 00:57:15,388 我真是同情你這個可憐的警察 722 00:57:16,306 --> 00:57:18,600 不要犯任何罪 你個笨蛋 723 00:57:19,037 --> 00:57:21,185 如果沒有像我這樣的人 你就該失業了 724 00:57:22,145 --> 00:57:25,002 那就是人生 有獵物 有捕食者 725 00:57:25,732 --> 00:57:28,359 還有被刺傷的受害者 726 00:57:28,443 --> 00:57:30,424 他從後面襲擊我 我毫無防備 727 00:57:31,050 --> 00:57:33,343 但我還是拿著他的刀刺傷了他 728 00:57:33,364 --> 00:57:34,386 停 729 00:57:34,887 --> 00:57:35,491 怎麼了 730 00:57:36,034 --> 00:57:37,347 你還刺傷了他嗎 731 00:57:37,347 --> 00:57:38,098 是啊 怎麼了 732 00:57:38,411 --> 00:57:40,121 我好像找到了些什麼 733 00:57:50,944 --> 00:57:52,321 怎麼回事 734 00:57:54,531 --> 00:57:55,637 渾蛋 735 00:58:16,199 --> 00:58:17,930 張東書 怎麼回事 736 00:58:17,992 --> 00:58:19,244 這些傢伙是誰 737 00:58:19,244 --> 00:58:20,599 一群渾蛋 738 00:59:13,256 --> 00:59:14,716 閃開 739 00:59:40,554 --> 00:59:42,222 去死吧 渾蛋 740 01:00:29,353 --> 01:00:31,209 喂 兄弟 741 01:00:38,758 --> 01:00:40,697 渾蛋 742 01:00:43,951 --> 01:00:44,993 結束了 停下吧 743 01:00:46,412 --> 01:00:48,142 你最好走 我會把他包起來 744 01:00:48,414 --> 01:00:50,436 沒關係的 745 01:00:50,645 --> 01:00:53,398 他只是失血過多 746 01:00:53,648 --> 01:00:54,920 這只是血 747 01:00:54,941 --> 01:00:57,110 離開這裡 渾蛋 748 01:01:13,397 --> 01:01:16,379 警方聲稱已有足夠證據 逮捕殺害許善東的兇手 749 01:01:16,483 --> 01:01:20,133 抓住嫌疑犯只是時間問題 750 01:01:20,487 --> 01:01:26,222 犯罪嫌疑人固定的殺人方式 和他的活躍區域是 751 01:01:30,748 --> 01:01:33,479 親愛的 你在哪裡 752 01:02:08,973 --> 01:02:12,060 大難臨頭了 小睡一下嘛 753 01:02:13,853 --> 01:02:15,980 他的臉怎麼了 754 01:02:16,335 --> 01:02:17,586 醒醒 笨蛋 755 01:02:19,797 --> 01:02:22,278 你最近在做什麼 756 01:02:23,738 --> 01:02:24,676 見鬼 757 01:02:27,325 --> 01:02:28,743 你要去哪裡 758 01:02:29,390 --> 01:02:30,641 給 拿著 759 01:02:30,849 --> 01:02:31,683 這是一起綁架案 760 01:02:31,934 --> 01:02:34,082 淳鎬已經在那裡了 去跟他會合 761 01:02:34,853 --> 01:02:37,460 一起綁架案嗎 為什麼現在這麼重要了 762 01:02:37,773 --> 01:02:39,671 我們有個連環殺人犯要抓 763 01:02:39,691 --> 01:02:40,901 不要再提這事 764 01:02:47,387 --> 01:02:50,577 你沒看見重案組在辦公室裡嗎 765 01:02:51,224 --> 01:02:54,310 他們正在跟一隊合作 所以處理這起綁架案吧 766 01:02:57,897 --> 01:03:01,693 我從一開始就告訴過你 這是個連環殺手 767 01:03:02,777 --> 01:03:05,488 現在重案組和一隊嗎 768 01:03:05,697 --> 01:03:07,553 他們到底知道什麼 769 01:03:08,241 --> 01:03:10,618 他們在毫無線索地亂搞 770 01:03:10,660 --> 01:03:11,640 我受夠了 771 01:03:12,307 --> 01:03:13,204 你剛說什麼 772 01:03:13,267 --> 01:03:14,414 住口 773 01:03:19,732 --> 01:03:22,297 你當初說這是連環殺人案 但沒有任何證據 774 01:03:22,630 --> 01:03:25,216 當時你帶證據或證人來了嗎 775 01:03:25,779 --> 01:03:27,927 如果你這麼厲害 那他現在為什麼不在監獄裡呢 776 01:03:31,535 --> 01:03:32,453 可惡 777 01:03:41,274 --> 01:03:43,839 受害者是個風險資本家 778 01:03:48,948 --> 01:03:49,574 泰錫 779 01:03:52,681 --> 01:03:55,371 襲擊者應該跟他很親近 趕緊調查一下 780 01:03:58,270 --> 01:04:01,190 你招惹了張東書嗎 781 01:04:02,066 --> 01:04:04,005 這臉是怎麼了 782 01:04:04,610 --> 01:04:05,819 肯定發生什麼事了 783 01:04:07,571 --> 01:04:09,552 少廢話 784 01:04:11,617 --> 01:04:13,973 向他的同事瞭解他女人的情況 785 01:04:15,412 --> 01:04:17,456 已經多少次了 786 01:04:18,019 --> 01:04:20,042 為什麼你一直在更換見面地點 787 01:04:20,605 --> 01:04:22,086 他還活著嗎 788 01:04:22,503 --> 01:04:25,318 如果你想要錢 主讓他接電話 789 01:04:27,612 --> 01:04:30,928 這是最後一次 沃爾明的吉爾小吃店見 790 01:04:31,595 --> 01:04:32,304 馬上 791 01:04:39,812 --> 01:04:42,981 你在做什麼 進去 792 01:04:43,190 --> 01:04:45,755 你來交這個包嗎 793 01:04:45,880 --> 01:04:47,403 把它給我 794 01:04:49,342 --> 01:04:52,387 她為什麼要把包給那個女人 795 01:04:56,057 --> 01:04:57,350 見鬼 796 01:04:58,789 --> 01:05:02,564 這是在告訴全世界你在跟警察合作 797 01:05:10,801 --> 01:05:12,344 屋頂上是誰 798 01:05:12,907 --> 01:05:14,450 是他 屋頂上 799 01:05:14,576 --> 01:05:16,974 董哲 他往北邊去了 800 01:05:17,078 --> 01:05:17,787 他在那裡 801 01:05:19,789 --> 01:05:21,624 裴 引他進主街 802 01:05:21,624 --> 01:05:22,354 喂 803 01:05:23,605 --> 01:05:25,420 你到底在做什麼 804 01:05:25,691 --> 01:05:27,880 淳鎬 從旁邊攔截他 805 01:05:27,880 --> 01:05:28,610 停下 806 01:05:30,133 --> 01:05:31,509 我沒有看到他 807 01:05:32,072 --> 01:05:33,282 他就在那兒 主街 808 01:05:34,596 --> 01:05:36,618 裴 你到底在哪兒 809 01:05:41,144 --> 01:05:42,374 站住 別跑 810 01:05:46,545 --> 01:05:47,483 這個渾蛋 811 01:05:55,700 --> 01:05:57,014 我往下走 812 01:05:57,056 --> 01:05:57,890 快 快 813 01:06:00,434 --> 01:06:02,186 我這裡看不到他 814 01:06:02,206 --> 01:06:04,438 我要殺了你 他去哪兒了 815 01:06:04,646 --> 01:06:05,960 跟上來 816 01:06:07,024 --> 01:06:09,422 上樓去 快 817 01:06:09,777 --> 01:06:11,049 站住 818 01:06:14,114 --> 01:06:16,116 他剛剛轉過彎 從前面堵住他 819 01:06:16,116 --> 01:06:17,201 他走哪條路 820 01:06:19,974 --> 01:06:21,080 在那邊 那條 821 01:06:23,082 --> 01:06:24,437 走那條路 822 01:06:35,594 --> 01:06:39,494 你為什麼拿著袋子 你都不知道裡面裝了什麼 823 01:06:40,265 --> 01:06:43,310 你為什麼吼我 我沒有做錯什麼 824 01:06:43,352 --> 01:06:45,604 有人讓我拿它 825 01:06:46,313 --> 01:06:47,794 誰 826 01:06:48,065 --> 01:06:50,734 告訴我們 不然你得去坐牢 827 01:06:50,984 --> 01:06:52,569 我從沒見過他 828 01:06:52,590 --> 01:06:56,323 他獨自一人吃飯 讓我把包拿給他 829 01:06:57,929 --> 01:06:59,889 他給了我20美元 830 01:07:07,230 --> 01:07:08,439 他長什麼樣 831 01:07:08,919 --> 01:07:11,630 看起來很普通 832 01:07:11,922 --> 01:07:12,944 他只吃了東西嗎 833 01:07:15,280 --> 01:07:16,531 還喝了一瓶燒酒 834 01:07:16,719 --> 01:07:17,386 真露牌的 835 01:07:20,180 --> 01:07:21,536 瓶子在哪裡 836 01:07:23,538 --> 01:07:25,331 只有標籤不同 837 01:07:25,331 --> 01:07:27,980 所有的瓶子都是一樣的 838 01:07:29,127 --> 01:07:30,649 祝你們玩得開心 839 01:07:30,941 --> 01:07:32,797 見鬼的標籤 840 01:07:37,072 --> 01:07:38,240 董哲 是 長官 841 01:07:38,782 --> 01:07:40,200 只找真露牌的 明白嗎 842 01:07:40,200 --> 01:07:41,973 不是 只找真露牌的 843 01:07:41,973 --> 01:07:43,328 我不相信這個 844 01:07:44,413 --> 01:07:45,643 瓶子都一樣 845 01:07:48,876 --> 01:07:50,127 工作別太拚命 846 01:07:51,170 --> 01:07:51,879 你是認真的嗎 847 01:07:55,528 --> 01:07:57,801 那個方向盤套怎麼樣了 848 01:07:58,448 --> 01:08:00,033 結果最早今天出來 849 01:08:01,826 --> 01:08:06,060 每台機器我收2000美元 850 01:08:07,144 --> 01:08:07,832 謝謝 851 01:08:08,041 --> 01:08:10,022 如果您需要 我會為您提供技術支持 852 01:08:10,209 --> 01:08:13,067 這不是太便宜了嗎 張東書 853 01:08:13,212 --> 01:08:15,423 如果張東書能夠實現他的目標 854 01:08:16,445 --> 01:08:18,113 我們就很開心 不是嗎 855 01:08:19,302 --> 01:08:23,577 我不知道我該不該拿下這麼好的生意 856 01:08:23,681 --> 01:08:25,454 看看許善東的下場 857 01:08:26,914 --> 01:08:28,582 小心 大家 858 01:08:28,665 --> 01:08:31,564 張東書被刺傷後 許善東被殺 859 01:08:31,898 --> 01:08:34,463 他的助理也消失了 860 01:08:35,318 --> 01:08:36,715 繼續吃你的飯吧 861 01:09:02,449 --> 01:09:03,263 你在這裡做什麼 862 01:09:05,598 --> 01:09:06,808 先找這個人 863 01:09:09,269 --> 01:09:11,020 我們找到了一個奇怪的指紋 864 01:09:12,105 --> 01:09:13,919 部分是完整的 865 01:09:14,315 --> 01:09:16,025 他本可以抹掉它的 866 01:09:16,505 --> 01:09:18,319 我找到了他留下的一點痕跡 867 01:09:18,820 --> 01:09:19,862 他下落不明 868 01:09:20,592 --> 01:09:22,949 方向盤套上也發現了他的血樣 869 01:09:24,993 --> 01:09:27,182 他大約3個月沒回來了 870 01:09:27,287 --> 01:09:28,434 他說過要去哪兒嗎 871 01:09:28,434 --> 01:09:31,916 他去工作的話 都要去一個月 872 01:09:32,187 --> 01:09:33,876 這次他去了很長一段時間 873 01:09:34,273 --> 01:09:36,337 我報告了這件事 怕他出了什麼事 874 01:09:36,734 --> 01:09:37,818 他有什麼問題嗎 875 01:09:38,485 --> 01:09:40,154 沒有 什麼問題都沒有 876 01:09:40,164 --> 01:09:41,780 他從來不拖欠租金 877 01:09:42,197 --> 01:09:43,782 而且從不喝酒 878 01:09:44,095 --> 01:09:46,577 是個忠實的基督徒 879 01:09:47,015 --> 01:09:48,662 生活乾淨清白 是個好人 880 01:10:19,651 --> 01:10:21,090 我們找到了一個奇怪的指紋 881 01:10:21,695 --> 01:10:23,384 部分是完整的 882 01:10:23,801 --> 01:10:25,803 他本可以抹掉它的 883 01:11:01,610 --> 01:11:03,278 017-684-2784 884 01:11:03,779 --> 01:11:05,614 找到這個號碼所有者的所有資料 885 01:11:06,344 --> 01:11:08,221 你有綁架犯的語音文件嗎 886 01:11:08,367 --> 01:11:10,619 直接發送給我 馬上 887 01:11:13,956 --> 01:11:16,875 我聽說你為他的葬禮花了不少錢 888 01:11:17,230 --> 01:11:20,796 你是個忠實的朋友 889 01:11:21,693 --> 01:11:23,257 也這麼對我吧 890 01:11:27,574 --> 01:11:30,910 我告訴過你好好吃飯了 不是嗎 891 01:11:30,910 --> 01:11:32,391 真該死 892 01:11:33,517 --> 01:11:36,353 你為什麼毀了這頓美味的午餐 893 01:11:37,521 --> 01:11:40,295 為了你們的利益 我處處小心 894 01:11:42,484 --> 01:11:43,610 吃你的飯吧 895 01:11:50,492 --> 01:11:51,806 請繼續吧 896 01:11:53,412 --> 01:11:55,393 我給你發了一張照片 立即查看下 897 01:11:55,831 --> 01:11:56,457 聽聽這個 898 01:11:59,793 --> 01:12:03,776 這是最後一次 沃爾明的吉爾小吃店見 899 01:12:04,235 --> 01:12:05,048 馬上 900 01:12:06,550 --> 01:12:07,363 對不起 901 01:12:08,573 --> 01:12:10,345 路太滑了 902 01:12:11,305 --> 01:12:13,390 但我畢竟撞到你了 903 01:12:22,316 --> 01:12:24,547 姜京許 35歲 904 01:12:25,569 --> 01:12:28,551 他受父親虐待 在孤兒院長大 905 01:12:28,655 --> 01:12:29,865 沒有前科 906 01:12:29,969 --> 01:12:32,576 每天都會給他70歲的母親打電話 907 01:12:32,576 --> 01:12:34,203 兩人用的都是一次性手機 908 01:12:34,453 --> 01:12:37,790 8月之前 他都是從忠清打來電話 909 01:12:37,977 --> 01:12:41,856 但之後他從全國各地打來電話 910 01:12:41,856 --> 01:12:46,236 我們追蹤了他的電話 主要是來自安山市的電話 911 01:12:46,653 --> 01:12:48,634 而且大多來自這個地區 912 01:12:48,821 --> 01:12:49,426 大京區嗎 913 01:12:49,426 --> 01:12:50,156 是的 914 01:12:50,365 --> 01:12:51,845 那裡有幾所大學 915 01:12:51,991 --> 01:12:55,099 所以有很多便宜的房間和公寓 916 01:12:55,140 --> 01:12:57,851 還有成千上萬的老房子 917 01:12:57,851 --> 01:13:00,270 真麻煩 918 01:13:00,312 --> 01:13:01,709 這就意味著 919 01:13:02,543 --> 01:13:05,526 他刺傷張東書之後就躲到了這裡 920 01:13:05,776 --> 01:13:06,860 渾蛋 921 01:13:06,860 --> 01:13:08,404 你的教養哪去了 922 01:13:08,404 --> 01:13:09,259 張東書 923 01:13:09,696 --> 01:13:10,739 他是你的朋友嗎 渾蛋 924 01:13:10,927 --> 01:13:12,449 該死的黑幫 925 01:13:13,117 --> 01:13:15,536 你們這些條子有什麼不同 926 01:13:15,536 --> 01:13:16,995 渾蛋 927 01:13:18,080 --> 01:13:18,956 你竟敢動手 928 01:13:19,477 --> 01:13:21,688 可惡 放開我 929 01:13:25,337 --> 01:13:26,609 你想死嗎 930 01:13:30,467 --> 01:13:31,176 過來 931 01:13:40,248 --> 01:13:40,748 兄弟 932 01:13:42,896 --> 01:13:44,148 如果我們不抓住他 933 01:13:45,107 --> 01:13:47,317 我們就都完了 你們難道不知道嗎 934 01:13:50,800 --> 01:13:52,385 如果我們在同一條船上 935 01:13:53,449 --> 01:13:55,305 無論怎樣 我們都要共渡難關 936 01:13:57,974 --> 01:13:59,142 我們出發吧 937 01:14:22,206 --> 01:14:23,416 你們都有照片了嗎 938 01:14:23,896 --> 01:14:24,918 有 939 01:14:25,105 --> 01:14:28,046 你們只有一個任務 940 01:14:29,297 --> 01:14:32,029 不惜一切代價找到這個渾蛋 941 01:14:32,196 --> 01:14:33,218 是 942 01:14:34,740 --> 01:14:36,554 低調行事 943 01:14:36,846 --> 01:14:39,140 看到任何像他的人 944 01:14:39,620 --> 01:14:42,623 立即打電話給這些傢伙 945 01:14:43,624 --> 01:14:45,292 5個人一組 946 01:14:45,834 --> 01:14:48,962 每組的負責人每8小時報告一次 每天3次 947 01:15:02,101 --> 01:15:03,790 以大京區為中心 948 01:15:04,103 --> 01:15:07,460 搜索指定區域 然後擴大搜索範圍 949 01:15:08,524 --> 01:15:11,985 便宜的單身男子房 汽車旅館和旅店 950 01:15:12,799 --> 01:15:13,591 從沒見過他 951 01:15:14,613 --> 01:15:18,471 短期租住 租賃 長期旅館 952 01:15:18,575 --> 01:15:20,661 一定要檢查這些地方 953 01:15:26,083 --> 01:15:27,501 下午 去市中心 954 01:15:27,835 --> 01:15:32,756 市場 碼頭和其他公共區域 955 01:15:40,264 --> 01:15:42,599 搜查酒吧 遊戲廳 網咖 956 01:15:42,662 --> 01:15:45,144 晚上搜尋練歌房和其他商店 957 01:15:45,602 --> 01:15:46,374 明白了嗎 958 01:15:46,562 --> 01:15:47,187 明白 959 01:15:55,487 --> 01:15:57,072 大京區在中間 去江後區 960 01:15:58,344 --> 01:15:59,095 那地方關門了 961 01:16:10,294 --> 01:16:12,796 是的 我在外面 快點 962 01:16:14,256 --> 01:16:14,882 好的 963 01:16:16,133 --> 01:16:17,238 公交車什麼時候來 964 01:16:24,579 --> 01:16:26,560 喂 年輕人 過來這裡 965 01:16:28,812 --> 01:16:29,876 拿著 966 01:16:31,231 --> 01:16:31,878 我沒事 967 01:16:32,024 --> 01:16:32,649 拿著 968 01:16:32,921 --> 01:16:33,317 好的 969 01:16:34,193 --> 01:16:35,173 謝謝 970 01:16:36,549 --> 01:16:38,635 那你怎麼辦 971 01:16:40,449 --> 01:16:41,262 好好待在學校 972 01:16:42,722 --> 01:16:43,890 喂 張東書 973 01:16:43,890 --> 01:16:46,246 沒有時間讓他們吃晚飯了 974 01:16:46,246 --> 01:16:48,895 要讓他們工作 就得讓他們吃飽啊 975 01:16:49,500 --> 01:16:50,480 吳松很快就會過來 976 01:16:51,043 --> 01:16:52,002 你的傘呢 977 01:16:57,445 --> 01:16:58,821 不要假裝聖人 978 01:16:59,405 --> 01:17:00,094 你 979 01:17:01,011 --> 01:17:01,407 叫我嗎 980 01:17:01,491 --> 01:17:05,161 不要隨便從陌生人那裡拿東西 981 01:17:06,183 --> 01:17:07,434 他是個黑幫 982 01:17:07,497 --> 01:17:09,353 你比他看起來更像個黑幫 983 01:17:09,436 --> 01:17:09,812 什麼 984 01:17:11,417 --> 01:17:12,418 別笑 985 01:17:14,754 --> 01:17:16,047 再見 小心點 986 01:17:16,693 --> 01:17:17,924 謝謝 987 01:17:28,122 --> 01:17:29,894 我們可能有很多雙不同的手 988 01:17:30,311 --> 01:17:32,105 但我們只有一顆共同的心 989 01:17:32,105 --> 01:17:33,919 直到生命盡頭 990 01:17:33,961 --> 01:17:35,712 我們是一家人 991 01:17:35,754 --> 01:17:37,756 謝謝老大 992 01:17:42,949 --> 01:17:46,703 我很想加入你們 993 01:17:46,828 --> 01:17:47,870 我的生活一團糟 994 01:17:48,142 --> 01:17:50,394 不敢相信我和你們一起幹活 995 01:17:51,332 --> 01:17:53,355 好好當警察吧 996 01:17:53,981 --> 01:17:58,548 我們拿命幹活 你們這些拿薪水的才不用這樣 997 01:17:59,507 --> 01:18:03,490 你還是個渾蛋黑幫 跟我喝一杯吧 998 01:18:04,658 --> 01:18:08,287 我們給你好酒喝 說聲謝謝就好 999 01:18:08,433 --> 01:18:10,956 我帶了這些酒來 盡情地喝吧 1000 01:18:11,874 --> 01:18:14,585 各種業務你都掌握啊 1001 01:18:15,356 --> 01:18:16,503 你想加入嗎 1002 01:18:17,984 --> 01:18:18,630 我應該加入嗎 1003 01:18:20,257 --> 01:18:21,279 你應該加入 1004 01:18:22,176 --> 01:18:25,491 看你那長相 會在黑幫中飛黃騰達的 1005 01:18:26,346 --> 01:18:27,681 閉嘴 喝一杯 1006 01:18:28,015 --> 01:18:29,537 好 給我倒一杯 1007 01:18:38,901 --> 01:18:39,818 不 1008 01:18:40,611 --> 01:18:41,799 我沒有轉過身去 1009 01:18:44,594 --> 01:18:47,242 我杯子裡有油 1010 01:18:47,868 --> 01:18:50,683 達許 給我們唱首歌 心情不是很好 1011 01:18:50,808 --> 01:18:54,541 兄弟 我曾經是男子樂隊的練習生 1012 01:18:55,198 --> 01:18:59,546 我給你們唱一首超棒的歌 1013 01:18:59,671 --> 01:19:01,653 1 2 1014 01:19:02,174 --> 01:19:03,613 1 2 3 4 1015 01:19:03,655 --> 01:19:04,697 喂 安靜 1016 01:19:05,073 --> 01:19:06,011 把那個轉過來 1017 01:19:06,616 --> 01:19:10,036 高中女生在回家路上遇害 1018 01:19:10,370 --> 01:19:11,955 她被殺害時 1019 01:19:12,476 --> 01:19:16,292 年齡尚小 1020 01:19:16,709 --> 01:19:19,900 警方排除了仇殺的可能性 1021 01:19:20,129 --> 01:19:25,426 並指出作案動機可能是性侵犯或謀殺 1022 01:19:25,426 --> 01:19:26,302 吳松 1023 01:19:26,949 --> 01:19:27,741 給我起來 1024 01:19:27,741 --> 01:19:29,034 是 老大 1025 01:19:29,055 --> 01:19:31,558 搜索32號公交路線附近每個角落 1026 01:19:31,703 --> 01:19:33,309 我們漏掉了什麼 1027 01:19:33,831 --> 01:19:37,188 北區渡旺 西區沃坡 還有中央廣場1公里內 1028 01:19:37,188 --> 01:19:38,001 動作快點 1029 01:19:38,001 --> 01:19:40,212 他肯定在這裡 保持警惕 1030 01:19:40,525 --> 01:19:43,319 我們從大京區上來 從松崗下去 1031 01:19:43,319 --> 01:19:45,196 我在中央廣場搜尋 1032 01:19:45,196 --> 01:19:47,323 我覺得我找到他了 渡旺汽車旅館這兒 1033 01:19:47,365 --> 01:19:49,680 讓我們的人集合 也搜索車輛 1034 01:19:49,680 --> 01:19:52,787 有人看見了 在渡旺汽車旅館 1035 01:19:52,808 --> 01:19:56,666 不要只搜索汽車旅館 看看附近的酒吧和練歌房 1036 01:19:56,666 --> 01:19:58,793 打擾下 我是警察 1037 01:20:01,879 --> 01:20:02,776 他在304號房 1038 01:20:13,141 --> 01:20:14,100 你們有什麼事 1039 01:20:14,413 --> 01:20:16,498 告訴我 他在哪裡 1040 01:20:16,915 --> 01:20:18,667 他剛離開了 1041 01:20:18,751 --> 01:20:19,710 警官 我找到他了 1042 01:20:19,981 --> 01:20:22,609 保持警惕 我們必須找到他 1043 01:20:23,797 --> 01:20:25,382 待在車裡 看看他會不會回來 1044 01:20:25,570 --> 01:20:27,009 別輕舉妄動 1045 01:20:27,030 --> 01:20:28,281 我們必須讓他進來 1046 01:20:28,323 --> 01:20:29,553 做你分內的事 渾蛋 1047 01:20:31,743 --> 01:20:35,038 取消搜尋 派三個人來這裡 1048 01:21:30,948 --> 01:21:31,970 哥們兒 別動 1049 01:22:01,895 --> 01:22:02,458 下來 1050 01:22:23,333 --> 01:22:24,647 很高興見到你 渾蛋 1051 01:23:19,598 --> 01:23:20,620 笨蛋 1052 01:23:23,936 --> 01:23:25,187 他開車開得像個笨蛋 1053 01:23:34,884 --> 01:23:35,656 喂 1054 01:23:36,344 --> 01:23:37,887 停車 渾蛋 1055 01:23:48,043 --> 01:23:48,961 停車 1056 01:23:55,134 --> 01:23:56,260 停車 1057 01:24:00,410 --> 01:24:01,286 讓開 1058 01:24:14,653 --> 01:24:15,633 可惡 1059 01:24:50,939 --> 01:24:52,483 可惡的渾蛋 1060 01:24:53,442 --> 01:24:54,589 你在做什麼 1061 01:24:57,508 --> 01:24:59,469 我在抓他 1062 01:25:00,595 --> 01:25:01,617 在那邊 1063 01:25:02,388 --> 01:25:03,973 渾蛋 1064 01:25:05,287 --> 01:25:06,497 見鬼 1065 01:26:07,620 --> 01:26:08,934 吳松 不 1066 01:26:09,956 --> 01:26:11,249 醒醒 1067 01:26:12,458 --> 01:26:13,585 在那邊 1068 01:26:14,356 --> 01:26:15,107 在那邊 1069 01:26:18,256 --> 01:26:18,736 快去 1070 01:26:18,777 --> 01:26:19,695 可惡 1071 01:28:08,762 --> 01:28:09,993 你在哪兒 1072 01:28:10,305 --> 01:28:11,724 這個渾蛋是我的了 1073 01:28:11,744 --> 01:28:12,933 你到底在哪兒 1074 01:28:20,962 --> 01:28:22,380 鎖定張東書的位置 1075 01:28:22,985 --> 01:28:24,841 他帶走了殺人犯 找到他 1076 01:28:31,952 --> 01:28:33,224 繫好安全帶 1077 01:28:33,579 --> 01:28:35,497 在我殺了你之前 給我好好活著 1078 01:28:36,498 --> 01:28:38,062 在休息站停車 1079 01:28:38,313 --> 01:28:38,813 什麼 1080 01:28:40,377 --> 01:28:41,482 我餓死了 1081 01:29:04,068 --> 01:29:04,985 真有意思 1082 01:29:05,861 --> 01:29:07,321 我們有什麼不同嗎 1083 01:29:11,512 --> 01:29:13,765 這很明顯 你難道看不出來嗎 1084 01:29:17,518 --> 01:29:20,000 敢刺傷我 你個渾蛋 1085 01:29:32,784 --> 01:29:33,701 不是很有意思嗎 1086 01:29:34,244 --> 01:29:36,162 玩弄別人的生命 1087 01:29:42,022 --> 01:29:44,545 他開車去了天安市 1088 01:29:44,545 --> 01:29:46,026 收費站的監控拍到了他 1089 01:29:46,026 --> 01:29:47,382 渾蛋 1090 01:29:50,614 --> 01:29:52,470 你知道殺人的過程中 1091 01:29:53,012 --> 01:29:55,390 什麼時候感覺最好嗎 1092 01:29:55,953 --> 01:29:58,351 給我閉嘴 1093 01:30:03,481 --> 01:30:04,586 你喜歡肉沫嗎 1094 01:30:06,901 --> 01:30:09,612 我要把你碎屍萬段 1095 01:30:10,592 --> 01:30:12,553 然後丟到各個地方 1096 01:30:13,408 --> 01:30:14,555 渾蛋 1097 01:30:16,432 --> 01:30:17,495 最好的就是這一刻 1098 01:30:18,705 --> 01:30:22,730 生與死把握在你手中的時候 1099 01:30:23,188 --> 01:30:24,815 試一下吧 1100 01:30:26,024 --> 01:30:27,130 繼續 1101 01:30:27,901 --> 01:30:29,528 殺了我 1102 01:30:31,989 --> 01:30:34,241 你知道自己在說什麼嗎 1103 01:30:36,160 --> 01:30:39,934 你覺得殺了這麼多人後 你還能繼續活著嗎 1104 01:30:40,706 --> 01:30:41,665 所以你應該殺了我 1105 01:30:44,105 --> 01:30:45,315 閉嘴吧 1106 01:30:45,627 --> 01:30:47,400 如果你說話 血會噴出來 1107 01:31:29,338 --> 01:31:30,756 對不起 夥計 1108 01:31:33,196 --> 01:31:34,822 我還是個警察 1109 01:31:55,072 --> 01:31:56,740 很高興見到你 渾蛋 1110 01:32:01,745 --> 01:32:05,353 姜京許 我以兇殺的罪名逮捕你 1111 01:32:10,963 --> 01:32:12,860 即使是像你這樣的魔鬼 1112 01:32:14,195 --> 01:32:16,239 也有權聘請律師 1113 01:32:16,948 --> 01:32:19,951 有權保持沉默 1114 01:32:20,764 --> 01:32:24,330 你說的任何話都可能 1115 01:32:24,893 --> 01:32:27,375 成為呈堂證供 1116 01:32:29,022 --> 01:32:31,233 如果你請不起律師 1117 01:32:32,130 --> 01:32:37,635 我們將用納稅人的錢為你指派一位 渾蛋 1118 01:32:52,921 --> 01:32:53,756 什麼情況 1119 01:32:54,590 --> 01:32:56,571 這難道不是很明顯嗎 1120 01:32:56,675 --> 01:32:58,427 他是個連環殺手 1121 01:33:02,473 --> 01:33:03,703 你在做什麼 1122 01:33:03,849 --> 01:33:04,954 回家 1123 01:33:05,788 --> 01:33:06,956 收拾東西 1124 01:33:08,937 --> 01:33:10,272 來吧 寶貝 1125 01:33:11,982 --> 01:33:13,796 稍等一下 讓開 1126 01:33:14,255 --> 01:33:15,965 讓我們過去 讓開 1127 01:33:15,986 --> 01:33:19,969 在調查9月份的綁架案時 1128 01:33:20,074 --> 01:33:24,891 天安市警方獲得了一個關鍵證據 從而找到了姜京許 1129 01:33:25,016 --> 01:33:28,394 他目前因輕度受傷在接受治療 1130 01:33:28,811 --> 01:33:30,355 此後他將進一步接受警方的調查 1131 01:33:30,355 --> 01:33:33,962 之後再交由檢察官審判 1132 01:33:34,275 --> 01:33:35,318 下一則新聞 1133 01:33:35,422 --> 01:33:39,593 老虎機遊戲廳最近成為了社會問題 1134 01:33:39,802 --> 01:33:44,285 控方追蹤到 這些遊戲廳是由黑幫運營的 1135 01:33:45,036 --> 01:33:49,478 現正在通緝宙斯幫派頭目張東書 1136 01:33:49,812 --> 01:33:52,919 張東書經營著幾十個老虎機遊戲廳 1137 01:33:52,981 --> 01:33:56,089 通過非法改裝 1138 01:33:56,902 --> 01:33:59,405 和兜售街機櫃賺了一大筆錢 1139 01:34:00,093 --> 01:34:03,221 目前 張東書下落不明 1140 01:34:06,120 --> 01:34:07,204 這全都是你幹的嗎 1141 01:34:09,164 --> 01:34:09,915 不是 1142 01:34:10,311 --> 01:34:13,064 你說服全世界他就是兇手 但現在呢 1143 01:34:14,044 --> 01:34:14,837 沒有證據嗎 1144 01:34:14,857 --> 01:34:17,694 我們的證據是間接證據 1145 01:34:18,611 --> 01:34:20,217 沒有具體證據證明他殺了這些人 1146 01:34:20,217 --> 01:34:21,385 即使我是一名法官 1147 01:34:22,407 --> 01:34:24,388 也不會判他死刑 1148 01:34:28,684 --> 01:34:29,622 這是什麼 1149 01:34:29,872 --> 01:34:30,519 這是一把刀 1150 01:34:31,040 --> 01:34:34,440 是你作案的刀 1151 01:34:37,088 --> 01:34:38,631 你的人生觀是什麼 1152 01:34:39,361 --> 01:34:42,197 無論我怎麼想 我都無法理解你 為什麼 1153 01:34:44,032 --> 01:34:45,722 因為你不是人 1154 01:34:45,889 --> 01:34:47,557 那你的人生觀是什麼 1155 01:34:49,621 --> 01:34:52,624 一個好警察嗎 還是一個模範公民 1156 01:34:54,272 --> 01:34:55,377 你回答不了我 1157 01:34:56,316 --> 01:34:58,818 誰會遵守一個人生觀呢 1158 01:34:59,986 --> 01:35:02,864 我們活著 因為我們這樣做了 1159 01:35:06,055 --> 01:35:07,785 我第一次殺人的時候戴了手套 1160 01:35:08,161 --> 01:35:11,039 但它們一直打滑 不按我想的那樣移動 1161 01:35:11,727 --> 01:35:13,416 你必須刺得一氣呵成 1162 01:35:15,335 --> 01:35:16,920 那種刺進去的感覺 1163 01:35:17,795 --> 01:35:19,631 你可以從指尖感受到 1164 01:35:21,174 --> 01:35:21,799 像這樣 1165 01:35:24,636 --> 01:35:25,929 還有這些照片 1166 01:35:37,941 --> 01:35:38,441 什麼 1167 01:35:39,859 --> 01:35:41,548 順序完全錯了 1168 01:35:44,781 --> 01:35:48,347 有證據證明是我幹的嗎 1169 01:35:49,807 --> 01:35:53,394 即使我被判了死刑 1170 01:35:54,749 --> 01:35:56,042 你知道的 我死不了 1171 01:35:57,523 --> 01:35:58,148 見鬼 1172 01:35:58,565 --> 01:36:00,067 我要殺了你 1173 01:36:02,840 --> 01:36:05,009 讓我殺了他 1174 01:36:09,180 --> 01:36:12,746 如果你在沒有證據的情況下接受死刑 1175 01:36:14,561 --> 01:36:16,312 那是謀殺 1176 01:36:16,834 --> 01:36:21,568 真正的惡魔是那些一臉善良的罪犯 1177 01:36:22,297 --> 01:36:24,883 想一想 作為法律的創造者和執行者 1178 01:36:24,946 --> 01:36:27,261 你真的有這個權利嗎 1179 01:36:28,741 --> 01:36:30,326 如果像無辜的 1180 01:36:32,287 --> 01:36:34,101 那麼我也是 1181 01:36:44,299 --> 01:36:45,967 你說過你從未見過這把刀嗎 1182 01:36:48,615 --> 01:36:49,616 是的 1183 01:36:49,783 --> 01:36:56,060 這把刀在2005年7月至9月間 殺死了5名受害者 1184 01:36:56,081 --> 01:36:57,562 反對 法官大人 1185 01:36:57,937 --> 01:37:00,878 在這次審判中 檢方沒有提供任何證據 1186 01:37:01,107 --> 01:37:03,568 證明我的當事人跟這把刀有任何聯繫 1187 01:37:03,881 --> 01:37:06,383 不能暗示這把刀屬於他 1188 01:37:06,487 --> 01:37:07,259 是的 你是對的 1189 01:37:08,844 --> 01:37:10,950 這把刀與被告無關 1190 01:37:11,826 --> 01:37:13,182 至少到現在為止是這樣 1191 01:37:14,287 --> 01:37:16,685 法官大人 我們請求下一位證人出庭 1192 01:37:18,937 --> 01:37:24,172 他是在姜京許罪惡的刀下 唯一的倖存者 1193 01:37:24,714 --> 01:37:25,965 證人 請出庭作證 1194 01:37:53,639 --> 01:37:56,454 你還有膽子出現在我面前 1195 01:37:56,496 --> 01:37:58,685 見鬼 你看起來一團糟 1196 01:38:02,231 --> 01:38:06,047 我們納稅 讓你逮捕和殺死那些渾蛋 1197 01:38:06,965 --> 01:38:09,405 這就是法律 1198 01:38:10,051 --> 01:38:12,470 它逮捕犯人 懲罰他們 1199 01:38:13,429 --> 01:38:15,577 保護我們 這就是它的意義 1200 01:38:16,349 --> 01:38:19,102 閉嘴 你應該讓我殺了他的 1201 01:38:24,503 --> 01:38:26,630 你是我最後的辦法 1202 01:38:26,672 --> 01:38:29,383 讓我們用法律殺了他 1203 01:38:32,865 --> 01:38:34,471 你說什麼 1204 01:38:42,354 --> 01:38:43,313 你去自首 1205 01:38:43,710 --> 01:38:46,483 你是不是瘋了 1206 01:38:50,154 --> 01:38:51,739 你殺了許善東嗎 1207 01:38:51,780 --> 01:38:53,031 是 我殺的 1208 01:38:54,512 --> 01:38:55,826 是 我殺的 1209 01:38:55,868 --> 01:38:57,035 我受夠了 1210 01:38:58,120 --> 01:39:00,894 一旦這個公開 你和我都得死 1211 01:39:02,103 --> 01:39:04,543 別讓我用這個 1212 01:39:06,316 --> 01:39:07,650 投降 然後出庭作證 1213 01:39:08,151 --> 01:39:09,548 你是唯一的證人 1214 01:39:09,777 --> 01:39:13,823 有你在證人席上 我可以把他和所有的謀殺案聯繫起來 1215 01:39:14,887 --> 01:39:18,453 我們一起死吧 1216 01:39:19,850 --> 01:39:22,936 我對萬能的上帝發誓 我提出的證據應當是真相 1217 01:39:23,625 --> 01:39:26,794 真相 只有真相 1218 01:39:31,215 --> 01:39:32,029 法官大人 1219 01:39:32,425 --> 01:39:37,034 檢方的證人是個受通緝的黑幫頭目 1220 01:39:37,639 --> 01:39:39,724 被控犯有幾起嚴重罪行 1221 01:39:39,724 --> 01:39:41,976 他是其他案件的嫌疑人 1222 01:39:42,331 --> 01:39:45,084 並不影響他出庭作證 1223 01:39:45,313 --> 01:39:46,085 我同意 1224 01:39:47,023 --> 01:39:47,628 證人 1225 01:39:48,316 --> 01:39:52,841 你如何證明刺傷你的人是被告 1226 01:40:01,350 --> 01:40:03,560 像我這樣的人經常被刺傷 1227 01:40:04,582 --> 01:40:07,710 在他們被埋葬前 我是不會忘記他們的樣子的 1228 01:40:09,358 --> 01:40:11,256 就是那個渾蛋刺傷了我 1229 01:40:12,632 --> 01:40:16,907 我被刺傷後 1230 01:40:17,574 --> 01:40:19,910 馬上找人畫了這個草圖 1231 01:40:23,205 --> 01:40:28,064 法官大人 那幅肖像只是張東書個人的畫像 1232 01:40:28,127 --> 01:40:32,318 它沒有作為證據的實質性價值 和科學性價值 1233 01:40:32,360 --> 01:40:32,902 法官大人 1234 01:40:33,841 --> 01:40:37,532 這是證人的病房記錄 1235 01:40:38,272 --> 01:40:40,326 就在襲擊發生之後 1236 01:40:40,764 --> 01:40:42,453 證人是個幫派老大 1237 01:40:42,516 --> 01:40:45,498 被刺傷是他的常態 1238 01:40:45,769 --> 01:40:49,189 他可能因為被別人刺傷而接受治療 1239 01:40:50,774 --> 01:40:53,610 他侵犯了被告的權利 褻瀆了法律的權威 1240 01:40:53,840 --> 01:40:55,300 見鬼 那個笨蛋話真多 1241 01:40:56,363 --> 01:40:57,260 律師 1242 01:40:57,260 --> 01:40:57,698 證人 1243 01:40:58,344 --> 01:41:00,242 如果你的家人以同樣的方式被殺害 1244 01:41:00,325 --> 01:41:01,931 你還會這樣說嗎 1245 01:41:02,432 --> 01:41:03,912 被告的權利嗎 1246 01:41:03,933 --> 01:41:05,894 他怎麼配得上有權利呢 1247 01:41:06,185 --> 01:41:09,334 那個渾蛋以殺人為樂 1248 01:41:09,981 --> 01:41:13,151 我也是壞人 但他不應該活著 1249 01:41:14,152 --> 01:41:14,840 證據嗎 1250 01:41:16,216 --> 01:41:17,426 我給你看 1251 01:41:28,333 --> 01:41:33,067 那天晚上 他撞到我的車 迫使我下車查看 1252 01:41:33,150 --> 01:41:36,111 接著在我旁邊捅了我兩刀 1253 01:41:36,862 --> 01:41:39,656 經過一番掙扎 他刺傷了我的胸部 1254 01:41:39,761 --> 01:41:44,182 我試著搶他的刀 割到了手指 1255 01:41:45,850 --> 01:41:48,478 如果我是個普通人 我也會當場死亡 1256 01:41:50,125 --> 01:41:52,023 把他的衣服脫掉 1257 01:41:52,461 --> 01:41:53,816 我刺了他的左胸 1258 01:41:53,816 --> 01:41:55,818 他那裡應該有個傷口 1259 01:42:03,430 --> 01:42:06,433 再檢查一下他的手 你會發現很多傷疤 1260 01:42:06,829 --> 01:42:10,500 那些使用刀具的人 在刺殺別人時會有輕微割傷 1261 01:42:10,500 --> 01:42:11,876 還會弄傷指甲 1262 01:42:13,419 --> 01:42:15,484 最後 1263 01:42:18,987 --> 01:42:20,572 那個渾蛋寫下了這個 1264 01:42:23,137 --> 01:42:25,285 分析他的筆跡 你會發現是匹配的 1265 01:42:26,558 --> 01:42:28,789 供你參考 許善東是我的朋友 1266 01:42:32,564 --> 01:42:34,899 許善東和他的助理都死了 1267 01:42:35,546 --> 01:42:37,381 我覺得很對不起吳松 1268 01:42:38,090 --> 01:42:39,571 但如果姜京許把一切都抖了出來 1269 01:42:40,551 --> 01:42:42,219 我們可以說是吳松幹的 1270 01:42:51,311 --> 01:42:55,503 被告有極端暴力傾向 1271 01:42:56,546 --> 01:42:58,047 輕視人類生命 1272 01:43:00,592 --> 01:43:02,760 以及受害者們的苦痛 1273 01:43:03,449 --> 01:43:08,057 權衡罪行 給予他應得判決 1274 01:43:26,242 --> 01:43:27,243 謝謝 長官 1275 01:43:10,143 --> 01:43:12,937 因此 被告人姜京許 1276 01:43:15,356 --> 01:43:16,608 被判處死刑 1277 01:43:27,598 --> 01:43:28,786 向後轉 1278 01:43:31,060 --> 01:43:31,810 敬禮 1279 01:43:49,661 --> 01:43:52,998 老大來了 我們來問候他吧 1280 01:43:53,811 --> 01:43:55,501 下午好 老大 1281 01:44:56,082 --> 01:44:56,854 我有個條件 1282 01:44:57,792 --> 01:44:58,459 什麼條件 1283 01:44:59,356 --> 01:45:01,671 把我和他放在同一所監獄裡 1284 01:45:28,448 --> 01:45:30,825 我們用三個人的性命玩了這個遊戲 1285 01:45:31,013 --> 01:45:32,160 我們得結束它