1 00:00:00,000 --> 00:00:56,190 AsiaWorld.team الترجمة مقدمة من موقع Perfection Nanaa :تدقيق CAPA - NOSH :ترجمة - ترجمة منقحة ومدققة سماعيًا من الكورية - 2 00:01:04,270 --> 00:01:08,000 - هذا الفيلم من اختيار مهرجان كان السينمائي الرسمي - 3 00:01:10,090 --> 00:01:14,260 .مستوحى من قصة حقيقية .جميع الأسماء والشخصيات والأحداث من وحي الخيال 4 00:02:48,540 --> 00:02:49,590 !اللعنة 5 00:02:50,650 --> 00:02:53,260 !الطريق مُظلم، كان عليك القيادة ببطء 6 00:02:53,270 --> 00:02:54,860 .لقد اصطدمت بي 7 00:02:56,680 --> 00:02:57,720 هل أنت بخير؟ 8 00:02:58,140 --> 00:02:58,760 أجل، ماذا عنك؟ 9 00:02:58,860 --> 00:02:59,390 .أجل 10 00:02:59,930 --> 00:03:01,970 .يجب ألا تقود بهذه السرعة في الليل 11 00:03:03,040 --> 00:03:04,880 هل الصور جيّدة؟ 12 00:03:04,880 --> 00:03:05,920 ماذا؟ 13 00:03:06,500 --> 00:03:08,280 ...لا حاجة لفعل ذلك 14 00:03:09,610 --> 00:03:11,070 ما الذي تتحدث عنه؟ 15 00:03:11,190 --> 00:03:13,160 .الصور مهمة من أجل التأمين 16 00:03:13,670 --> 00:03:15,600 .لن تكون قادرًا على الكذب بشأنه لاحقًا 17 00:03:15,660 --> 00:03:16,700 ...هذا بعجٌ كبير 18 00:04:01,080 --> 00:04:08,380 رجُل العصابة، الشرطي، الشيطان 19 00:04:09,760 --> 00:04:12,260 - أغسطس 2005 - 20 00:04:12,790 --> 00:04:18,470 ،في وقتٍ مبكر من هذا الصباح" "وقعت جريمة قتل أخرى في حي تشونان 21 00:04:18,910 --> 00:04:25,160 ،منذ العام الماضي" "وقعت عدة جرائم قتل واختفاء في تلك المنطقة 22 00:04:25,160 --> 00:04:28,290 ".لكن الشرطة لم تحل أي من تلك القضايا بعد" 23 00:04:28,580 --> 00:04:30,670 ...نحن أيضًا نريد حل القضية 24 00:04:31,420 --> 00:04:32,800 ...نحل القضية 25 00:04:34,140 --> 00:04:36,630 .ونذهب في إجازة ، ونترقى 26 00:04:41,330 --> 00:04:42,370 !أطفئ الصافرة 27 00:04:43,220 --> 00:04:46,140 ،أينما قمنا بتشغيلها .فلا أحد يكترث بنا على أي حال 28 00:04:47,410 --> 00:04:50,380 ...لا أحد يهتم 29 00:04:51,170 --> 00:04:52,690 .يا لهُ من عالم قذر 30 00:04:52,750 --> 00:04:53,590 .أنت محق 31 00:04:56,450 --> 00:04:58,530 .انظر إلى هؤلاء البلطجيين 32 00:04:58,530 --> 00:05:01,140 أوغاد من المفترض أن يموتوا .لكن لم يموتوا إلى الآن 33 00:05:02,910 --> 00:05:05,550 إلى أين تذهب؟ !نحن في مهمة لحلّ قضية، أيها القائد 34 00:05:05,860 --> 00:05:07,390 قضية؟ أيبدو لك بأننا نتحرك؟ 35 00:05:07,390 --> 00:05:08,060 !هيونغ 36 00:05:08,170 --> 00:05:09,270 !أراك في مسرح الجريمة 37 00:05:13,890 --> 00:05:16,980 .تستطيعون الذهاب، أنا شرطي 38 00:05:17,010 --> 00:05:17,590 !سيدي 39 00:05:17,660 --> 00:05:19,390 ألم أخبركم بألا تدعوني أراكم مرةً أخرى؟ 40 00:05:21,780 --> 00:05:22,510 .سدوا المدخل 41 00:05:23,560 --> 00:05:24,620 .اُغرب عن وجهي 42 00:05:25,060 --> 00:05:27,940 لماذا أتيت إلى هنا مرة أخرى في هذا الجو الحار؟ 43 00:05:28,770 --> 00:05:31,900 لماذا قد يحتاج شرطي إلى إذن من بلطجي مثلك؟ 44 00:05:32,940 --> 00:05:33,670 !سيدي 45 00:05:33,980 --> 00:05:34,820 !سيدي 46 00:05:35,240 --> 00:05:38,450 ارحل اليوم فحسب، نحن منزعجين بالفعل .بسبب سوء العمل حاليًا 47 00:05:39,540 --> 00:05:41,280 هل اليوم يوم مميز؟ 48 00:05:42,530 --> 00:05:45,240 ...الطرق مغلقة، ورجال العصابات يمنعونني 49 00:05:46,500 --> 00:05:47,540 ...حسنًا 50 00:05:51,010 --> 00:05:53,610 ...هاك هذه .وغادر الآن رجاءً 51 00:05:57,790 --> 00:06:01,660 أيها السافل ماذا تحسب نفسك لتستهين بشرطة كوريا؟ 52 00:06:02,160 --> 00:06:04,660 !أيها الأحمق من تفكر برشوته؟ 53 00:06:08,770 --> 00:06:11,420 ...أيها الوغد، لهذا 54 00:06:12,280 --> 00:06:13,940 .كان يجب عليك أن تكون أكثر حذرًا 55 00:06:14,820 --> 00:06:19,340 لماذا يحاول رجال العصابة الأغبياء الوقوف في طريق محقق؟ 56 00:06:24,930 --> 00:06:25,660 .استمروا 57 00:06:26,840 --> 00:06:27,680 !حظًا موفقًا 58 00:06:53,020 --> 00:06:54,270 أيها الزعيم 59 00:06:58,930 --> 00:07:00,530 .ذلك المحقق الأحمق أتى إلى هنا مرة أخرى 60 00:07:03,650 --> 00:07:04,510 .أنزله 61 00:07:13,270 --> 00:07:15,120 .لفّه جيّدًا، وأرجعه 62 00:07:20,890 --> 00:07:23,340 .تلقيت هدية بقيمة 200 دولار 63 00:07:23,750 --> 00:07:25,570 .ناقص 10 في المئة 64 00:07:27,520 --> 00:07:29,200 .ستحصل على 180 دولار 65 00:07:30,100 --> 00:07:32,370 ...اللعنة! من هذا 66 00:07:32,750 --> 00:07:33,650 .افتحه 67 00:07:37,810 --> 00:07:38,360 !تحية 68 00:07:38,540 --> 00:07:39,520 تحية؟ 69 00:07:42,980 --> 00:07:45,860 .سيتم اعتقالك بتهمة التداول غير القانوني لبطاقات الهدايا 70 00:07:45,980 --> 00:07:47,670 يمكنك إلتزام الصمت أو فعل ما يحلو لك 71 00:07:47,720 --> 00:07:50,390 ويمكنك الحصول على محامي .إذا كنت ترغب في ذلك أو افعل ما تريد 72 00:07:50,880 --> 00:07:51,880 .سآخذك الآن 73 00:07:51,880 --> 00:07:52,870 !هيونغنيم 74 00:07:53,320 --> 00:07:54,910 .تعال إلى الداخل قليلاً 75 00:07:55,240 --> 00:07:57,770 !اخرج 76 00:08:00,690 --> 00:08:02,200 .ارتديهم بشكل جميل واخرج 77 00:08:06,610 --> 00:08:07,740 !صباح الخير، أيها الزعيم 78 00:08:19,670 --> 00:08:20,710 .إنه أنا 79 00:08:21,340 --> 00:08:23,110 .ذلك المجنون قد عاد 80 00:08:23,190 --> 00:08:23,990 ماذا؟ 81 00:08:24,920 --> 00:08:28,260 ،لقد أرسلته إلى مسرح جريمة القتل لماذا هو هناك بحق الجحيم؟ 82 00:08:30,210 --> 00:08:32,640 !اسأل ذلك الملعون بنفسك 83 00:08:33,600 --> 00:08:35,510 .أخبر سانغ-دو أنني في طريقي إلى المحل 84 00:08:36,710 --> 00:08:40,000 .أنا أدفع لك جيدًا، لا يمكنك فعل هذا بي 85 00:08:40,400 --> 00:08:42,450 ...ولأنك تأخذ كل الأموال لوحدك 86 00:08:42,550 --> 00:08:45,590 .فمحققك يستمر في إزعاجي بمكان عملي 87 00:08:46,060 --> 00:08:49,460 لقد أخبرتك بأن تحترس من بطاقات الهدايا .ولا تتعامل بها علنًا في المحل 88 00:08:49,790 --> 00:08:52,200 ...إما أن تفتح محل آخر باسم شخص مختلف 89 00:08:52,310 --> 00:08:55,370 .أو قم بتقسيمها إلى حصص لمَ تستمر بفعل هذا؟ 90 00:08:55,400 --> 00:08:57,590 ...ليس لدي وقت لهذا الهراء 91 00:08:57,640 --> 00:09:00,460 ...أنا مشغول بسير عمل ماكينات القِمار 92 00:09:00,640 --> 00:09:03,250 .لذا يجب عليك إيقافه قبل مجيئه 93 00:09:03,460 --> 00:09:05,260 .رجالي يبذلون جهدهم من أجل الدخل الإضافي 94 00:09:05,300 --> 00:09:07,880 .حسنًا، سأغلق الخط وأعتني به 95 00:09:19,930 --> 00:09:20,770 ماذا؟ 96 00:09:20,910 --> 00:09:21,910 !ماذا"؟" 97 00:09:22,010 --> 00:09:23,270 هل أنا صديقك المقرب؟ 98 00:09:23,360 --> 00:09:24,100 أين أنت؟ 99 00:09:24,150 --> 00:09:26,270 .أنا في طريقي إلى مسرح الجريمة، سأغلق الخط 100 00:09:27,440 --> 00:09:29,320 ...لا أريد صديقًا مثلك على أي حال 101 00:09:29,400 --> 00:09:30,730 .اسمح لي بأن أطفئ المروحة 102 00:09:30,760 --> 00:09:32,490 !تعال تعال تعال 103 00:09:37,800 --> 00:09:39,200 .توقف هنا 104 00:09:39,300 --> 00:09:40,560 .حسنًا 105 00:09:47,380 --> 00:09:49,400 .أحسنت عملاً - .شكرًا - 106 00:09:52,820 --> 00:09:54,880 !هيونغنيم، ما خطبك 107 00:09:55,240 --> 00:09:58,530 !لقد أوصلتك إلى هنا !خذ وأعطِ 108 00:10:01,380 --> 00:10:02,780 .ها هي أجرتك أيها الأحمق 109 00:10:03,480 --> 00:10:05,080 !ابقَ مكانك 110 00:10:06,040 --> 00:10:07,540 !سوف أبلغ عنك 111 00:10:08,750 --> 00:10:09,940 .اللعنة على زحمة المرور 112 00:10:10,010 --> 00:10:12,670 أيها المحقق، هل ذهبت لمكان وأنت في طريقك إلى مسرح الجريمة؟ 113 00:10:13,720 --> 00:10:14,860 .إنها فوضى بالفعل 114 00:10:15,740 --> 00:10:16,970 !أبعدهم 115 00:10:17,590 --> 00:10:18,710 ...حسنًا، أيها الصحفيون 116 00:10:18,880 --> 00:10:20,950 .المعذرة، يمكنكم التقاط الصور لاحقًا 117 00:10:22,190 --> 00:10:24,040 .تنحوا إلى الخلف قليلاً 118 00:10:25,340 --> 00:10:28,050 .سيّطر على المنطقة بشكل صحيح !ماذا كنت تفعل؟ 119 00:10:28,400 --> 00:10:30,870 !أنتم، تنحوا جانبًا 120 00:10:31,560 --> 00:10:33,540 !مُتأخر وتصرخ علينا 121 00:10:58,810 --> 00:11:01,610 !أنت! المزيد من الناس يتجمهرون هناك 122 00:11:01,660 --> 00:11:02,970 !امنعوا الناس من القدوم 123 00:11:03,000 --> 00:11:03,950 .طاب يومك 124 00:11:04,690 --> 00:11:06,030 هل تحققتم من هوية الضحية؟ 125 00:11:06,080 --> 00:11:08,750 ،نقوم الآن بالتحقق باستخدام رقم لوحته .ستظهر قريبًا 126 00:11:16,020 --> 00:11:18,110 .لقد مات قبل بضع ساعات 127 00:11:19,230 --> 00:11:21,360 .ما بين الثالثة حتى الخامسة فجر اليوم 128 00:11:21,890 --> 00:11:24,370 ...سبب الوفاة كان نزيف حاد بالدم 129 00:11:24,370 --> 00:11:26,970 .أو أصيب بنوبة قلبية 130 00:11:27,280 --> 00:11:28,640 .ما زال هذا توقع فحسب 131 00:11:29,010 --> 00:11:30,730 .التقط الصور من هذه الجهة 132 00:11:47,420 --> 00:11:49,450 .تشا سو جين! تعالي إلى هنا 133 00:11:49,800 --> 00:11:50,950 .انظري إلى هذا 134 00:11:51,580 --> 00:11:54,690 !قلت لك ألا تناديني بإسمي أثناء الخدمة 135 00:11:55,150 --> 00:11:57,860 .أنا آسف، يا قائدة الفريق تشا سو جين .تحية! الآن انظري هنا 136 00:11:57,980 --> 00:11:58,820 ماذا؟ 137 00:12:01,070 --> 00:12:02,110 تبدو كحكّة خلفية، أليس كذلك؟ 138 00:12:04,820 --> 00:12:07,640 .قد تكون حكّة خلفية، وقد لا تكون كذلك 139 00:12:09,200 --> 00:12:10,890 هل تعتقد أنه قتل بسبب هذا؟ 140 00:12:11,680 --> 00:12:13,790 .أتمنى أن تكون جريمة قتل بلحظة غضب 141 00:12:34,410 --> 00:12:35,410 ...شكرًا لك 142 00:12:35,470 --> 00:12:37,880 .لإرجاعك أحد رجالي بعد أن سحقته 143 00:12:38,620 --> 00:12:40,830 .لو التزمت بالأوامر، لما حدث ذلك 144 00:12:43,920 --> 00:12:44,770 ...دعك من هذا 145 00:12:45,810 --> 00:12:48,870 .عملنا منفصل، ولكن نتشارك الماكينات والفنيين 146 00:12:49,040 --> 00:12:49,920 !حسنًا يا صاح 147 00:12:50,790 --> 00:12:54,430 ألا تعتقد أننا بحاجة إلى حلّ نزاعنا بطريقة ما أو بأخرى؟ 148 00:12:54,690 --> 00:12:55,890 .من أجلنا 149 00:13:01,650 --> 00:13:02,380 ...سانغ-دو 150 00:13:02,710 --> 00:13:03,940 أجل، دونغ سو؟ 151 00:13:06,200 --> 00:13:08,810 ،إذا استمريت بتناول الطعام .فستصاب بألم في المعدة 152 00:13:09,860 --> 00:13:12,080 ...لا تثير المزيد من المتاعب 153 00:13:12,600 --> 00:13:14,660 .واهتم بعملك فقط 154 00:13:14,930 --> 00:13:17,590 ...كل شخص لديه حدّ 155 00:13:18,480 --> 00:13:19,890 .عندما تتخطاه، ستموت 156 00:13:23,910 --> 00:13:25,420 هل أبدو لك كثلاجة كيمتشي؟ 157 00:13:27,130 --> 00:13:28,450 :كما قال هيدينك 158 00:13:29,450 --> 00:13:31,850 ."أنا لا أزال جائعًا جدًا" 159 00:13:33,530 --> 00:13:35,230 ...أنا الرجل البسيط بلا أي معارف 160 00:13:36,180 --> 00:13:38,560 .لا أزال جائعًا جدًا 161 00:13:41,960 --> 00:13:42,820 !يا هيونغ-نيم 162 00:13:43,530 --> 00:13:46,900 ألا ترى أن الزعيم يتحملّ كثيرًا لأنك صديقه؟ 163 00:13:48,210 --> 00:13:51,410 .لذلك يعطيك الماكينات والفنيين كما يحلو لك 164 00:13:51,830 --> 00:13:53,390 ...عمل الكازينو 165 00:13:53,680 --> 00:13:59,060 مختلف عن الحانات والملاهي الليلية .التي تستطيع أن تتمادى بها قليلاً 166 00:13:59,060 --> 00:14:01,420 أيها السافل! هل جننت لتتحدث بهذه الطريقة أمام الزعماء؟ 167 00:14:01,470 --> 00:14:03,800 !يعطينا؟ ماذا أعطانا؟ ...سأشّوه أنفـ 168 00:14:03,800 --> 00:14:05,880 هل تريدون الموت؟ 169 00:14:06,130 --> 00:14:07,170 !أيها الوغد 170 00:14:08,490 --> 00:14:10,680 .لقد ربيت رجالك بشكل جيد 171 00:14:11,890 --> 00:14:13,520 !هذا السافل، لا يزال يحدق بي 172 00:14:14,240 --> 00:14:15,180 ...دونغ سو 173 00:14:16,800 --> 00:14:20,400 ،أنتَ تشاركني فتات الخبز ما الذي يدعك تتمنن علي هكذا؟ 174 00:14:23,730 --> 00:14:26,050 أتعتقد بأننا سنستطيع العمل معًا بأريحية؟ 175 00:14:35,070 --> 00:14:35,950 .تعال إلى هنا 176 00:14:37,140 --> 00:14:38,000 .أجل, أيها الزعيم 177 00:14:43,200 --> 00:14:46,130 !زعمائكم يتحدثون .لابد أنكم جننتم يا أوغاد 178 00:14:46,660 --> 00:14:47,360 .تعال 179 00:14:51,410 --> 00:14:53,220 !انظر إلى هذا الوغد 180 00:15:04,680 --> 00:15:06,460 الآن يمكننا العمل بسلام، صحيح؟ 181 00:15:14,880 --> 00:15:15,740 .اشرب 182 00:15:22,960 --> 00:15:23,910 .مذاقه جيد 183 00:15:28,930 --> 00:15:30,820 .الإسم تشوي جونغ قيو، يبلغ من العمر 46 عامًا 184 00:15:30,850 --> 00:15:33,770 .ليس لديه قضايا تجعله مُعرّض للإنتقام أو الحقد 185 00:15:34,300 --> 00:15:35,490 ...ونتيجة التشريح واضحة 186 00:15:35,940 --> 00:15:37,320 .الطعنات فقط أكثر من عشرة 187 00:15:37,730 --> 00:15:39,120 .هذه الجريمة مِن فعل شخصٍ هاوي 188 00:15:39,240 --> 00:15:40,440 .طعنهُ بلا تفكير 189 00:15:40,920 --> 00:15:43,810 ...أعتقد أن من الخطأ أن نسميه هاويًا 190 00:15:44,430 --> 00:15:45,770 .فهو لم يترك أية أدلة 191 00:15:45,930 --> 00:15:49,000 ،لا بصمات، ولا آثار أقدام .ولا دماء، ولا شعر ولا أي شيء 192 00:15:49,680 --> 00:15:52,270 اختفت محفظة الضحية ...لذا فقد تكون عملية سرقة وقتل 193 00:15:52,300 --> 00:15:54,190 .ولكن المال قليل لذا قد لا تكون سرقة 194 00:15:54,240 --> 00:15:56,460 الإنسان يقوم بقتل أي شخص .حتى لو فقط تلاقت أعينهم 195 00:15:57,110 --> 00:15:58,800 .انتهى الإجتماع .استدعي قائد الفريق الأول 196 00:15:59,740 --> 00:16:00,360 !حاضر 197 00:16:05,500 --> 00:16:06,290 !نعم، يا رئيس؟ 198 00:16:08,600 --> 00:16:11,730 .من المرجح أن تكون هذه القضية عملية سطو وقتل 199 00:16:11,770 --> 00:16:14,960 .اعثر على أشخاص لديهم سجلات جنائية مماثلة 200 00:16:14,960 --> 00:16:15,690 !حسنًا، يا سيدي 201 00:16:16,320 --> 00:16:18,560 .أما أنتم، فادعموا الفريق الأول 202 00:16:20,050 --> 00:16:21,580 .جميع الثلاث قضايا لنفس المجرم 203 00:16:22,390 --> 00:16:23,150 ثلاث؟ 204 00:16:25,470 --> 00:16:28,770 .15يوليو، خزان التلال الغربي 205 00:16:29,340 --> 00:16:32,430 .23يوليو، نُزل الشاطئ المشمس في بو ريونغ 206 00:16:32,470 --> 00:16:34,500 .وكذلك... قضية الليلة الماضية 207 00:16:36,000 --> 00:16:38,190 .في الثلاث قضايا، أداة القتل سكين 208 00:16:38,290 --> 00:16:40,830 ...عندما تنظر إلى أبعاد السكين 209 00:16:42,210 --> 00:16:45,650 ، من المُحتمل أنها نفس السكين .بل هي نفسها بلا شك 210 00:16:46,830 --> 00:16:48,220 .إنها جريمة قتل متسلسلة 211 00:16:49,160 --> 00:16:50,580 ...هذه ليست أمريكا 212 00:16:50,930 --> 00:16:53,440 .في بلاد لا توجد بها أسلحة، فمن الطبيعي القتل بالسكين 213 00:16:53,590 --> 00:16:55,110 .ليس لدي كلمات أقولها حقًا 214 00:16:56,480 --> 00:16:58,590 .هناك أكثر من ألف جريمة قتل في السنة 215 00:16:58,750 --> 00:17:01,460 .إذا كان كما تقول فنصف الجرائم هي من قاتل واحد فحسب 216 00:17:01,490 --> 00:17:02,510 هل جننت؟ 217 00:17:03,340 --> 00:17:06,710 من أنت لتحقق في قضية ليست لك بل لفريق آخر؟ 218 00:17:06,750 --> 00:17:09,700 أمام قاتل متسلسل، ما المهم بشأن الفِرّق؟ 219 00:17:10,430 --> 00:17:13,440 ،إذا لم نقبض على هذا الفاسق .فسوف يموت المزيد من الناس 220 00:17:13,500 --> 00:17:16,060 لا توجد أوجه تشابه مع ضحاياه. أليس كذلك؟ 221 00:17:16,270 --> 00:17:18,160 !هذا الحقير يمكن أن يهاجم أي شخص في أي وقت 222 00:17:18,190 --> 00:17:19,730 .أنت تتحدث بسهولة حقًا 223 00:17:19,930 --> 00:17:21,690 هل جرائم القتل كشرب الحساء؟ 224 00:17:21,760 --> 00:17:23,260 !لا يمكنك أن تضع في الحساء ما تشاء 225 00:17:23,260 --> 00:17:23,880 ...أعني 226 00:17:25,640 --> 00:17:28,160 ...لا أستنتج ما أشاء، اُنظر 227 00:17:28,470 --> 00:17:33,430 لقد وقعت جرائم القتل في مختلف مناطق .تشونغ نام، بينهم فارق أسبوع إلى عشرة ايام 228 00:17:33,760 --> 00:17:35,980 .وجميعها لا يوجد لها أي نتائج بالتشريح أو الطب الشرعي 229 00:17:37,360 --> 00:17:39,260 بماذا يخبرك حدسك؟ 230 00:17:40,030 --> 00:17:41,900 !أيّ حدس وأيّ هراء 231 00:17:42,300 --> 00:17:46,930 لماذا يواصل شخص لديه مثل هذا الحدس العالي التدخل في شؤون العصابات بينما هوَ ذاهب لمسرح جريمة؟ 232 00:17:47,450 --> 00:17:48,850 !هذا ليس وقتًا مناسبًا لذلك 233 00:17:49,300 --> 00:17:51,720 أليس أولئك الأوغاد مجرمين أيضًا؟ 234 00:17:52,520 --> 00:17:55,470 .لا يوجد فرق كبير بين رجال العصابات والقتلة 235 00:17:55,650 --> 00:17:58,710 جونغ تاي سوك، لماذا تفعل هذا؟ 236 00:18:02,760 --> 00:18:04,240 هل لأنك تريد ترقية؟ 237 00:18:12,910 --> 00:18:14,690 هل أريد ترقية؟ 238 00:18:16,130 --> 00:18:17,690 .علينا أن نقبض على المجرم 239 00:18:21,550 --> 00:18:23,330 !لقد انتهى الإجتماع. اخرجوا 240 00:18:23,770 --> 00:18:24,880 .لنقبض على ذلك المجرم اللعين 241 00:18:30,390 --> 00:18:32,130 .أنا لم أشرب الكحول لذا سأقود 242 00:18:33,000 --> 00:18:34,230 ...لكن أيها الزعيم 243 00:18:34,670 --> 00:18:36,450 .خذ الرجال و عودوا إلى المسكن 244 00:18:36,910 --> 00:18:37,640 .حسنًا 245 00:18:50,000 --> 00:18:51,460 .أجل، أيها الرئيس 246 00:18:51,980 --> 00:18:55,580 .صحيح بأن سانغ دو متهور، لكنه ذكي 247 00:18:56,080 --> 00:18:58,110 .لن يسبب المزيد من المتاعب 248 00:18:59,800 --> 00:19:01,680 .حسنًا، لاتقلق 249 00:19:07,100 --> 00:19:08,830 .أتمنى لك ليلة هانئة، يا سيدي 250 00:19:36,470 --> 00:19:37,340 .أنا آسف 251 00:19:38,390 --> 00:19:40,160 .الطريق كان زلِقًا للغاية 252 00:19:50,330 --> 00:19:52,210 .لا بأس، يمكنك الذهاب 253 00:19:52,550 --> 00:19:53,190 عفوًا؟ 254 00:19:54,020 --> 00:19:56,000 .ولكنني صدمتك من الخلف 255 00:19:56,070 --> 00:19:57,710 .لا بأس، اذهب فحسب 256 00:19:59,160 --> 00:20:00,770 هل أنت حقًا بخير؟ 257 00:20:01,610 --> 00:20:03,090 .أجل، أنا بخير 258 00:20:09,350 --> 00:20:10,710 !أيها السافل 259 00:20:31,640 --> 00:20:33,020 ...أيها اللعين 260 00:21:01,490 --> 00:21:02,630 من أنت بحق الجحيم؟ 261 00:21:03,680 --> 00:21:04,680 !تعال إلى هنا 262 00:23:56,470 --> 00:23:57,390 من هناك؟ 263 00:24:17,730 --> 00:24:19,080 ...لم يكن سانغ دو 264 00:24:21,250 --> 00:24:22,520 .لقد كان وغدًا لم أره من قبل 265 00:24:23,130 --> 00:24:25,080 !أيها الزعيم، لقد كان سانغ دو 266 00:24:25,260 --> 00:24:27,420 .لم يكن شخصًا يعمل لدينا 267 00:24:28,100 --> 00:24:30,180 .لم يكن يحمل أي شعور أو سبب من هذا الهجوم 268 00:24:30,910 --> 00:24:32,580 .هذا الوغد طريقة طعنه مختلفة 269 00:24:32,710 --> 00:24:37,090 من سيجرؤ على طعنك في هذا المجال غير ذلك الوغد؟ 270 00:24:37,190 --> 00:24:38,060 .أعطني ذلك 271 00:24:42,440 --> 00:24:44,470 ...كان الظلام حالكًا فلم أرَ جيدًا 272 00:24:44,500 --> 00:24:46,250 - *سيارة سيدان بيضاء *رقم اللوحة - 273 00:24:47,610 --> 00:24:48,900 .حاول أن تجدها على أي حال 274 00:24:48,940 --> 00:24:50,710 .لقد أخبرتك أن تكون حذرًا 275 00:24:50,750 --> 00:24:51,860 .تنحى جانبًا، نحن مقربان 276 00:24:56,260 --> 00:24:56,880 .المعذرة 277 00:24:57,760 --> 00:24:59,390 .اعتقدت بأن المريض يرتاح راحة فائقة 278 00:24:59,450 --> 00:25:00,700 ماذا تريد؟ 279 00:25:00,750 --> 00:25:02,490 .استرخي، خُذ صندوق المنشطات 280 00:25:02,810 --> 00:25:05,850 .لقد سمعت بأنك قد تعرضت للطعن 281 00:25:06,380 --> 00:25:08,160 .وردني بلاغ من المستشفى 282 00:25:08,610 --> 00:25:11,730 .لا بُد أنك تشعر بالإحراج 283 00:25:12,520 --> 00:25:14,250 .فأنتَ زعيم عصابة 284 00:25:16,110 --> 00:25:18,810 .و أنت يجب أن تشعر بالحرج لكونك شرطي 285 00:25:19,190 --> 00:25:20,960 .الشرطة يبدون حمقى حقًا 286 00:25:21,590 --> 00:25:24,230 .أشياء كهذه تحدث لمواطنين صالحين 287 00:25:25,210 --> 00:25:26,430 ...سحقًا 288 00:25:30,460 --> 00:25:33,160 .أيها المواطن الصالح، جانغ دونغ سو 289 00:25:33,820 --> 00:25:36,570 ...أخبرني بكل ما حدث لك خلال الليلة الماضية 290 00:25:36,600 --> 00:25:37,860 .سأقبض على ذلك الوغد 291 00:25:39,320 --> 00:25:41,340 .أعتقد بأنه من الأسرع لو قبضت عليه أنا 292 00:25:41,420 --> 00:25:41,930 حقًا؟ 293 00:25:43,490 --> 00:25:45,920 هل يجب أن نراهن على ذلك؟ 294 00:25:46,830 --> 00:25:49,080 ...تكلم أيها الوغد 295 00:25:50,370 --> 00:25:52,250 !لقد أخبرتك بأني سأقبض عليه 296 00:25:54,960 --> 00:25:57,040 .لنفعل ذلك، اقترب 297 00:26:01,070 --> 00:26:06,030 .في تلك الليلة، تعثرت وأصبت نفسي بجروح طفيفة 298 00:26:14,090 --> 00:26:15,860 صحيح؟ ...في الليل 299 00:26:16,880 --> 00:26:18,610 ...عليك أن تكون حذرًا في خطواتك أثناء الليل 300 00:26:19,260 --> 00:26:23,510 ،يا لسيئ الحظ !من سقوط فقط جسده ممتلئ بالثقوب 301 00:27:13,190 --> 00:27:16,580 هل أنت متأكد بأن سيارة جانغ دونغ سو هي مرسيدس سوداء بلوحة 3849؟ 302 00:27:20,540 --> 00:27:21,720 .حسنًا، سأغلق 303 00:27:28,700 --> 00:27:30,680 .إنه هوَ الوغد 304 00:27:32,550 --> 00:27:34,640 ...حكَّة خلفية 305 00:27:35,840 --> 00:27:38,030 .بواسطة سيارة بيضاء 306 00:27:39,750 --> 00:27:41,690 .أنت بالفعل طعنتَ دونغ سو 307 00:27:51,050 --> 00:27:54,230 يا إلهي، ما الذي سنفعله؟ 308 00:27:55,300 --> 00:27:56,120 هل أنت بخير؟ 309 00:27:57,400 --> 00:27:58,080 .اجلس 310 00:27:58,310 --> 00:27:59,040 .لا حاجة لذلك 311 00:28:00,150 --> 00:28:02,550 .يصعب علي رؤيتك بهذا الحال 312 00:28:06,480 --> 00:28:08,220 ماذا سنفعل الآن؟ 313 00:28:08,850 --> 00:28:12,380 كيف لك أن تهاجمنا والحبر لم يجف من عقد السلام بعد؟ 314 00:28:13,680 --> 00:28:14,830 ماذا تريد أن أفعل؟ 315 00:28:17,750 --> 00:28:19,710 .كثير من رجالي أصبحوا مشلولين 316 00:28:20,430 --> 00:28:22,270 ...ستدفع جميع فواتير العلاج 317 00:28:22,670 --> 00:28:24,720 .ثم قم بتسليم نصف أراضيك 318 00:28:28,150 --> 00:28:30,420 .سأدفع لك تعويضًا يواسيك 319 00:28:32,030 --> 00:28:32,750 ماذا عن الأراضي؟ 320 00:28:34,630 --> 00:28:36,280 هل قمت بطعني لتفعل هذا؟ 321 00:28:42,050 --> 00:28:42,800 ...دونغ سو 322 00:28:46,220 --> 00:28:47,730 ...إن كان ذلك من تخطيطي 323 00:28:50,110 --> 00:28:51,440 هل ستكون على قيد الحياة؟ 324 00:28:53,650 --> 00:28:55,060 .فكّر بذلك جيدًا 325 00:28:56,570 --> 00:28:58,090 ...أنا حقًا أشعر بالفضول 326 00:28:59,220 --> 00:29:00,940 من قد يفعل ذلك بك؟ 327 00:29:03,200 --> 00:29:03,990 .سأغادر 328 00:29:04,560 --> 00:29:06,560 !يا إلهي، كم هذا محرج 329 00:29:06,620 --> 00:29:10,160 ، زعيم عصابة ويتعرض للطعن .لو كنتُ أنا سأقدم على الانتحار 330 00:29:13,750 --> 00:29:16,690 هل يمكنك أن تثق بي وتضعني في هذه القضية؟ 331 00:29:16,710 --> 00:29:19,260 !سأحل هذه القضية بضربة واحدة 332 00:29:19,410 --> 00:29:22,010 ،إذا كنت ستستمر بإزعاجي .فمن الأفضل أن تأخذ إجازة 333 00:29:22,620 --> 00:29:24,910 !ليس لدينا العديد من المحققين و هذا يقودني للجنون 334 00:29:25,040 --> 00:29:27,770 !فلماذا ترمي النفايات على شخص آخر وتزعجه؟ 335 00:29:28,020 --> 00:29:29,980 .أيها الرئيس، إن هذه قضية كبيرة 336 00:29:30,020 --> 00:29:32,050 ...كل هذه الجرائم مرتبطة ببعضها البعض 337 00:29:32,090 --> 00:29:34,840 !عندما تحل واحدة ستحل البقية 338 00:29:35,230 --> 00:29:36,620 !اُغرب عن وجهي 339 00:29:41,050 --> 00:29:44,310 !لقد ظهرت أول ضحية ناجية من هذا الهجوم 340 00:29:46,220 --> 00:29:47,560 هل تقول بأن هنالك شاهد؟ 341 00:29:56,360 --> 00:29:57,160 !جانغ دونغ جو 342 00:29:59,090 --> 00:30:00,010 هل تقصد جانغ دونغ سو؟ 343 00:30:01,530 --> 00:30:04,050 .قبل بضعة أيام تعرض للهجوم 344 00:30:04,300 --> 00:30:07,160 ...بعد ساعتين من الجراحة، بالكاد نجا 345 00:30:07,160 --> 00:30:08,310 !قل شيئًا منطقيًا 346 00:30:08,400 --> 00:30:10,290 ...فكّر بذلك 347 00:30:11,480 --> 00:30:14,710 أي نوع من المعتوهين سيهاجم أقوى زعيم عصابات المنطقة؟ 348 00:30:14,930 --> 00:30:16,800 من الواضح أن هذا المجرم جاهل !ولا يعطي اهتمامًا لأي شيء 349 00:30:17,480 --> 00:30:20,280 !أنا متأكد بأن هذا الوغد هو قاتل متسلسل 350 00:30:20,400 --> 00:30:21,340 !اصمت 351 00:30:23,680 --> 00:30:26,990 .سأقوم بتعيين الفريق الثاني على قضية جانغ دونغ سو 352 00:30:28,840 --> 00:30:31,390 !أنا أحذرك... لاتتدخل 353 00:30:32,230 --> 00:30:33,000 .اخرج 354 00:30:33,980 --> 00:30:36,290 !عليك أن تفعلها باعتدال 355 00:30:37,190 --> 00:30:39,490 !إنه ليس بالوقت المناسب للتستر عليه 356 00:30:42,160 --> 00:30:43,340 هل قلت أتستر عليه؟ 357 00:30:43,650 --> 00:30:44,750 إذا لم يكن تستر فماذا يكون؟ 358 00:30:45,150 --> 00:30:46,510 !أيها السافل 359 00:30:52,310 --> 00:30:53,730 .حسنًا، لنقل بأنك على حق 360 00:30:55,110 --> 00:30:56,880 .ذلك يعني بأن جانغ دونغ سو ضحية 361 00:30:57,090 --> 00:31:00,870 هل ستقوم بطلب مذكرة اعتقال ضحية؟ أم ستستدعيه ثم تعتقله؟ 362 00:31:00,970 --> 00:31:02,650 هل قضايا ذلك الوغد واحدة أم اثنتان؟ 363 00:31:04,780 --> 00:31:07,180 .سنفعل كل ما يتطلبه الأمر لإحضاره 364 00:31:07,870 --> 00:31:09,600 .إن ذلك الوغد على وشك الإنفجار من شدة الغضب 365 00:31:09,720 --> 00:31:12,590 ...إذا تجاهلنا الموضوع ووجد القاتل وقتله 366 00:31:12,770 --> 00:31:14,520 .هذا يعني أن هناك 3 قضايا قتل ستصبح قضايا غير محلولة 367 00:31:14,770 --> 00:31:16,340 كيف سيمسك جانغ دونغ سو بالقاتل؟ 368 00:31:17,460 --> 00:31:18,660 !إنه بلطجي ليس محققًا 369 00:31:18,800 --> 00:31:22,450 ،من اختصاص هؤلاء الأوغاد السهل .هوَ نثر أفراد العصابة للعثور على شخصٍ ما 370 00:31:22,450 --> 00:31:23,630 ...بالإضافة إلى أن جانغ دونغ سو 371 00:31:27,530 --> 00:31:29,540 !قد رأى وجه القاتل 372 00:31:36,670 --> 00:31:37,400 .اخرج 373 00:31:38,970 --> 00:31:40,980 .اكتفيت من هذا الهراء 374 00:31:41,880 --> 00:31:42,550 !اخرج 375 00:31:56,290 --> 00:31:59,000 لماذا لا تتحدثين مع المالك؟ 376 00:32:02,530 --> 00:32:04,200 ما الذي تريدين مني فعله؟ 377 00:32:04,200 --> 00:32:06,490 .علي العمل لكسب المال 378 00:32:08,160 --> 00:32:10,410 ماذا؟ عيد ميلاد؟ 379 00:32:14,000 --> 00:32:15,980 هل عيد ميلاد الطفل هو المهم الآن؟ 380 00:32:16,210 --> 00:32:17,900 .أنا أيضًا مرهق 381 00:32:18,020 --> 00:32:21,480 ،لقد عملت ليومين دون نوم !وأنتِ تزعجينني بعيد ميلاده 382 00:32:22,170 --> 00:32:23,380 .لا بُد أنه عيد ميلاد طفلك 383 00:32:25,880 --> 00:32:26,410 ماذا؟ 384 00:32:28,660 --> 00:32:30,530 .الطفل اللعين الذي ذكرته 385 00:32:41,420 --> 00:32:42,420 .أعطيني 386 00:32:48,470 --> 00:32:50,010 ...لديه وجه حاد 387 00:32:50,450 --> 00:32:53,220 .ولأن ليس لديه وجنتين ففكّه حاد 388 00:32:55,660 --> 00:32:58,010 .عظمة أنف طويلة وآخرها ضيق 389 00:33:01,960 --> 00:33:04,570 .شفتاه كبيرة مقارنةً بأنفه 390 00:33:10,890 --> 00:33:12,660 .هذا مُشابه لذلك الفاسق 391 00:33:21,840 --> 00:33:23,500 .لم يكن عليك إنجاب أطفال 392 00:33:25,360 --> 00:33:26,740 ما الخطأ الذي اقترفه ذلك الطفل؟ 393 00:33:32,310 --> 00:33:33,990 .اعثر عليه قبل أن تفعل الشرطة ذلك 394 00:33:34,030 --> 00:33:35,020 .حسنًا، أيها الزعيم 395 00:34:16,220 --> 00:34:17,620 أين أنا؟ 396 00:34:19,690 --> 00:34:20,370 من أنت؟ 397 00:35:04,150 --> 00:35:05,980 .شكرًا لتعاونكم 398 00:35:09,340 --> 00:35:12,990 .غرفة الألعاب غير القانونية هذه، ستتم مصادرتها 399 00:35:13,070 --> 00:35:15,470 !عليك البقاء حيث أنت ولا تتحرك 400 00:35:16,000 --> 00:35:17,720 أين زعيمكم؟ 401 00:35:18,560 --> 00:35:20,540 !أخبروه أن يأتي 402 00:35:26,190 --> 00:35:28,480 ...حقًا؟ انتظر لحظة 403 00:35:32,860 --> 00:35:34,740 ...حسنًا، الآن تكلم 404 00:35:35,780 --> 00:35:39,720 .جانغ دونغ سو وغد ماكر وبلطجي حقيقي 405 00:35:40,270 --> 00:35:42,790 .لديه 97 ماكينة قمار، ولكن 63 تم تزويرها 406 00:35:42,940 --> 00:35:43,990 هل نقوم بطلب مذكرة اعتقال؟ 407 00:35:44,060 --> 00:35:46,610 ...انتظر لحظة .سأقوم بسؤاله 408 00:35:48,700 --> 00:35:50,960 ماذا علي أن أفعل؟ هل أطلب المذكرة؟ 409 00:35:51,220 --> 00:35:52,450 ما الذي تريده؟ 410 00:35:52,800 --> 00:35:54,160 .الوغد الذي هاجمك 411 00:35:55,140 --> 00:35:57,680 .أخبرني كل شيء عنه وسأتجاهل أمر الماكينات 412 00:35:59,450 --> 00:36:00,860 وإذا لم تتجاهلها ماذا ستفعل؟ 413 00:36:03,410 --> 00:36:07,540 ،بما أنك في نفس القارب مع رئيسي فأنت لست خائفًا مني، أليس كذلك؟ 414 00:36:09,000 --> 00:36:11,320 ...جانغ دونغ سو، اسمع 415 00:36:11,650 --> 00:36:13,070 ...الوغد الذي قام بطعنك 416 00:36:14,280 --> 00:36:15,700 .هو قاتل متسلسل 417 00:36:18,200 --> 00:36:19,890 .لكن هذا السافل فريد من نوعه 418 00:36:20,490 --> 00:36:22,350 .إنه مختلفًا عن المختلين النفسيين المعتادين 419 00:36:23,060 --> 00:36:24,330 .أنت الدليل الوحيد 420 00:36:27,330 --> 00:36:28,650 ما هذا الهراء؟ 421 00:36:30,090 --> 00:36:32,900 لماذا يهاجم شخصًا مثلك؟ 422 00:36:40,490 --> 00:36:45,850 ،المختلين النفسيين المعتادين يكون هدفهم النساء .أو أشخاصًا أضعف منهم 423 00:36:45,850 --> 00:36:47,710 !ولكن هذا الفاسق يقتل أي شخص بعشوائية 424 00:36:48,770 --> 00:36:51,460 .إذا لم نعثر عليه قريبًا، سيقتل المزيد من الضحايا 425 00:36:53,550 --> 00:36:55,570 ما هي مشكلتك بحق الجحيم؟ 426 00:36:56,560 --> 00:36:59,650 .فقط أعطني المعلومات واستمر في كونك زعيمًا 427 00:36:59,660 --> 00:37:01,220 .ذلك سيكون جيدًا لكلينا 428 00:37:01,510 --> 00:37:04,080 سألقي القبض عليه ...وأسلمه للإدعاء، ونحضره للمحاكمة 429 00:37:04,080 --> 00:37:06,310 .ثم نرميه خلف القضبان 430 00:37:08,900 --> 00:37:09,810 و بعد ذلك؟ 431 00:37:10,900 --> 00:37:13,100 .لايوجد "بعد ذلك" ، بالطبع ستكون النهاية 432 00:37:14,840 --> 00:37:15,810 هذه النهاية؟ 433 00:37:17,010 --> 00:37:19,890 ...أكبر كازينو فاخر في البلاد 434 00:37:19,890 --> 00:37:24,020 من المخطط أن يكون في أعلى .طابق في ناطحة السحاب هذه 435 00:37:24,100 --> 00:37:26,600 ستصبح المنطقة المحيطة بالمكان .الأكثر شعبية في المدينة 436 00:37:26,600 --> 00:37:29,420 .وسوف يؤدي إلى ازدهار الأرباح 437 00:37:29,420 --> 00:37:33,650 .اكتفينا من هذا الهراء .لقد انتشرت شائعات سيئة عن هذه البناية 438 00:37:33,710 --> 00:37:34,800 !هذا مزعج 439 00:37:37,630 --> 00:37:41,580 جميع عمال البناء ومن كان يريد الوظيفة .قد انسحبو واستقالوا 440 00:37:42,000 --> 00:37:45,600 .و أيضًا جميع مستثمرينا 441 00:37:46,710 --> 00:37:50,460 من الأغلب أنه انتشرت شائعات .غريبة بشأن حادثتك ذلك اليوم 442 00:37:51,810 --> 00:37:54,650 .ومنطقة تشونغجو أصبحت في مشكلة، أيها الزعيم 443 00:37:54,910 --> 00:37:58,050 .رجال سانغ-دو يحاولون احتلال أراضينا 444 00:37:58,970 --> 00:38:00,320 ألم تجد ذلك الفاسق بعد؟ 445 00:38:01,050 --> 00:38:05,120 .وجدنا سيارته خارج المدينة 446 00:38:05,770 --> 00:38:06,700 سيارته؟ 447 00:38:07,140 --> 00:38:10,040 ...لقد كانت في محطة استراحة لبضعة أيام 448 00:38:10,190 --> 00:38:11,500 .لقد وجدوها الرجال هناك 449 00:38:11,540 --> 00:38:12,790 أين السيارة الآن؟ 450 00:38:12,980 --> 00:38:14,210 .سحبوها وأتوا بها 451 00:38:14,880 --> 00:38:17,820 قبل بضعة أيام كانت هناك .جريمة قتل في نفس محطة الاستراحة 452 00:38:18,610 --> 00:38:19,780 .لدي هذا 453 00:38:20,720 --> 00:38:23,030 .لا أعلم ما إذا كان قد تخلص منها أم فقدها 454 00:38:23,030 --> 00:38:26,450 .لكن وجدناها على بعد بضعة كيلومترات من السيارة 455 00:38:32,440 --> 00:38:33,770 .حافظ عليها جيدًا 456 00:38:34,250 --> 00:38:34,920 .حسنًا، أيها الزعيم 457 00:38:41,810 --> 00:38:42,460 مرحبًا؟ 458 00:38:42,770 --> 00:38:44,040 .جانغ دونغ سو يتحدث 459 00:38:47,990 --> 00:38:49,330 .يا إلهي، أفزعتني 460 00:38:49,740 --> 00:38:51,860 تعرف بشأن جريمة القتل في استراحة شين تانجين؟ 461 00:38:52,430 --> 00:38:53,370 ماذا عنها؟ 462 00:38:55,140 --> 00:38:56,290 .ذلك الوغد هو من فعلها 463 00:38:56,700 --> 00:38:57,700 ماذا؟ 464 00:39:01,330 --> 00:39:02,550 كيف عرفت ذلك؟ 465 00:39:05,020 --> 00:39:07,090 .لقد وجدنا سيارته هناك 466 00:39:10,720 --> 00:39:13,010 لقد أصبحت مشهورًا وعملي جيّد .في الآونة الأخيرة في هذه الصناعة 467 00:39:14,390 --> 00:39:16,890 .فأنا قد خاطرت بحياتي حتى أصل إلى هنا 468 00:39:17,410 --> 00:39:20,960 .لكن ظهر وغدٌ من العدم، وأمسك بكاحلي (أي أفسد عمله) 469 00:39:22,020 --> 00:39:24,690 ماذا علي أن أفعل؟ .علي أن أقطع ذراع ذلك الفاسق 470 00:39:24,960 --> 00:39:26,500 .لا أستطيع قطع كاحلي بالطبع 471 00:39:26,540 --> 00:39:30,050 .ولكن ذلك الوغد قد اختفى بلا أثر 472 00:39:30,340 --> 00:39:32,840 .بعد أن دمرّ سمعة زعيم عصابة 473 00:39:33,840 --> 00:39:34,890 !أنت 474 00:39:35,240 --> 00:39:38,830 ،أي وغد في العالم يعبث معي .عليه أن يواجه العواقب 475 00:39:40,060 --> 00:39:42,790 .إن تدمرت سمعة زعيم عصابة، سينهار كل شيء 476 00:39:44,560 --> 00:39:47,380 ...سأقطع ذلك الفاسق إلى أجزاء 477 00:39:48,130 --> 00:39:49,940 .وسأعلقه بالخارج 478 00:39:50,710 --> 00:39:54,320 .أنت تخبر شرطيًا أنك ستقتل شخصًا ما 479 00:39:54,950 --> 00:39:57,240 .فعل الأعمال غير القانونية هي من عملنا 480 00:39:57,280 --> 00:40:00,580 إذًا، رجُل سيء سيمسك بوغد سيء آخر؟ 481 00:40:00,680 --> 00:40:01,810 ...ليس كذلك 482 00:40:02,460 --> 00:40:07,000 .رجلان سيئان سيمسكان بوغد أسوأ منهما 483 00:40:11,360 --> 00:40:12,510 .هذه مفاتيح سيارته 484 00:40:17,890 --> 00:40:20,310 هل أنا لست شرطي بنظرك؟ 485 00:40:21,600 --> 00:40:24,420 .أستطيع اعتقالك على الفور 486 00:40:25,580 --> 00:40:27,170 لا يمكنك ذلك، لماذا؟ 487 00:40:28,000 --> 00:40:30,940 .لأنك تريد الإمساك بذلك الوغد أكثر مني 488 00:40:39,510 --> 00:40:43,000 .يمكنك استعمال رجالي وسأدفع مقابل كل شيء 489 00:40:44,350 --> 00:40:45,620 ...نتشارك المعلومات 490 00:40:47,130 --> 00:40:48,650 .ونساعد بعضنا 491 00:40:49,340 --> 00:40:50,440 وفي النهاية؟ 492 00:40:51,460 --> 00:40:52,740 نتقاسم ذلك الوغد بيننا؟ 493 00:40:53,090 --> 00:40:55,110 .من يمسكه أولاً، سيحتفظ به 494 00:40:55,930 --> 00:41:00,100 ...إذًا، إن وقع بين يدي أولاً سأتعامل معه بالقانون 495 00:41:01,160 --> 00:41:02,980 و إن وقع بين يديك ستتعامل معه بطريقتك؟ 496 00:41:03,930 --> 00:41:05,860 .إن كنت تملك الثقة فاقبل بذلك 497 00:41:15,840 --> 00:41:17,640 .حسنًا، سأقبل بذلك 498 00:41:18,930 --> 00:41:21,080 .حتمًا ستندم على ذلك 499 00:41:28,650 --> 00:41:29,710 كم يبلغ من العمر؟ 500 00:41:31,170 --> 00:41:32,900 .أعتقد أنه في منتصف الثلاثينات 501 00:41:25,910 --> 00:41:26,920 .يا لهُ من وغد وسيم 502 00:41:33,380 --> 00:41:35,650 ،لقد كان الظلام حالكًا و السماء تمطر .لذلك لست متأكدًا 503 00:41:36,340 --> 00:41:38,180 .من الآن فصاعدًا، استخدم هذا للاتصال بي 504 00:41:41,700 --> 00:41:45,500 ...رجُل عصابة وشرطي يوحدان صفوفهما للقبض على شيطان 505 00:41:45,500 --> 00:41:47,370 !اللعنة! هذا ممتع 506 00:41:58,480 --> 00:42:02,150 "...رجُل عصابة وشرطي يوحدان صفوفهما للقبض على شيطان" 507 00:42:02,210 --> 00:42:04,180 "!اللعنة! هذا ممتع" 508 00:42:05,410 --> 00:42:06,660 !أيها اللعين 509 00:42:06,740 --> 00:42:10,080 ،إذا كنا سنبحر بنفس القارب .فأنا بحاجة لحماية نفسي 510 00:42:10,640 --> 00:42:12,620 لا يمكننا كتابة عقد على ذلك، أليس كذلك؟ 511 00:42:17,060 --> 00:42:20,940 .أيها الزعيم جانغ، لقد أجهدت نفسك بالتسجيل 512 00:42:24,130 --> 00:42:25,110 !اللعنة 513 00:42:29,990 --> 00:42:33,390 !هذا البلطجي يحاول أن يبدو ذكيًا 514 00:42:36,040 --> 00:42:38,290 .لذلك لا أستطيع الوثوق بالشرطة 515 00:42:53,910 --> 00:42:58,080 ،لأني تساهلت معك أتجرؤ على العبث مع شرطي؟ 516 00:42:58,140 --> 00:42:59,600 ...اسمع جيدًا أيها الوغد 517 00:42:59,750 --> 00:43:04,270 ،بمجرد انتهاء هذا الأمر !سألقي القبض على مؤخرتك أيها اللعين 518 00:43:08,960 --> 00:43:10,630 ...ذلك المجرم قد طعن جانغ دونغ سو 519 00:43:10,990 --> 00:43:14,740 .إنه نفس الوغد الذي ارتكب جريمة قتل استراحة شين تانجين ماذا يعني هذا؟ 520 00:43:15,370 --> 00:43:16,830 ...إن استمعتم إلي 521 00:43:16,940 --> 00:43:19,140 .سنستطيع حل القضايا الثلاثة بضربة واحدة 522 00:43:21,920 --> 00:43:24,000 .ذكر بعمر الـ 35، متوسط الطول 523 00:43:24,020 --> 00:43:27,000 .يظهر نمطه أنه يقتل فقط أثناء الليل 524 00:43:27,230 --> 00:43:30,570 ، يختار الضحايا عشوائيًا .ولا يستخدم سلاح غير السكين 525 00:43:30,650 --> 00:43:31,380 ،إنه أحد الأمرين 526 00:43:32,240 --> 00:43:35,240 .إما أنه مهووس، أو منتشي يشتهي القتل 527 00:43:36,280 --> 00:43:38,370 .لا توجد أدلة أخرى حتى الآن 528 00:43:43,420 --> 00:43:44,920 .عقدت صفقة مع جونغ تاي سوك 529 00:43:45,230 --> 00:43:45,900 !لنقبض عليه 530 00:43:46,570 --> 00:43:47,960 .بالطبع لن نخبر الرئيس بذلك 531 00:43:47,960 --> 00:43:49,740 كيف سنثق بمحقق لعين؟ 532 00:43:49,800 --> 00:43:51,470 كيف سنثق ببلطجي لعين؟ 533 00:43:51,610 --> 00:43:52,860 من يثق بمن؟ 534 00:43:53,280 --> 00:43:55,490 على أي حال، نحن بحاجة إلى .قوة رجاله وماله للقبض على القاتل 535 00:43:55,490 --> 00:43:57,890 .هذا ليس شيئًا يمكننا أن نحله فيما بيننا 536 00:43:58,080 --> 00:43:59,430 .يجب علينا إخبارهم بالقضية 537 00:43:59,430 --> 00:44:00,750 وبعد ذلك؟ 538 00:44:00,750 --> 00:44:02,460 فريق الجريمة سيتولون القضية 539 00:44:02,660 --> 00:44:05,900 ،سيضخمونها ويدعون وسائل الإعلام .وسيأخذون كل الفضل 540 00:44:06,110 --> 00:44:09,340 وليس هذا فقط بل سيستمرون بالتغطية .على أفعال جانغ دونغ سو 541 00:44:09,550 --> 00:44:11,940 .إن لم نفعل هكذا فلن تُحل القضية 542 00:44:12,280 --> 00:44:14,890 .حتى الرئيس لن يحصل على شيء 543 00:44:15,070 --> 00:44:18,890 .جانغ دونغ سو لديه رسمة للقاتل ويمتلك سيارته الآن 544 00:44:18,930 --> 00:44:20,810 .لا يمكننا العثور على شخص من مجرد رسمة 545 00:44:21,140 --> 00:44:23,100 .نحن بحاجة لدليل جنائي كالبصمة أو الحمض النووي 546 00:44:23,230 --> 00:44:26,310 ،سينتشر أفراد العصابة اللعينين وندعهم يعثرون عليه 547 00:44:26,520 --> 00:44:28,420 !وفي النهاية نقبض على المجرم، وتنتهي اللعبة 548 00:44:28,470 --> 00:44:32,280 .سأقوم بتضييق النطاق عليه حتى يختنق ولا يستطيع الهرب 549 00:44:43,230 --> 00:44:45,020 ...نحن مواطنون ندفع الضرائب 550 00:44:45,750 --> 00:44:48,220 حان الوقت للحصول على بعض .المساعدة من الشرطة لمرة واحدة 551 00:44:53,360 --> 00:44:56,220 ...قد يبدو وكأنه مستودع سيهدم 552 00:44:56,490 --> 00:44:59,280 ولكن هذا هو المكان الذي يتم فيه .تصنيع الآلاف من ماكينات ألعاب القمار المزورة 553 00:44:59,600 --> 00:45:01,100 .ثم توزع إلى جميع أنحاء البلاد 554 00:45:01,100 --> 00:45:02,310 !أولئك الأوغاد 555 00:45:11,070 --> 00:45:12,530 .سوف نجد بعض الأدلة هنا 556 00:45:12,630 --> 00:45:16,280 ،سنجد شيئًا ما على ما أعتقد ربما شعره أو بصمات أصابعه؟ 557 00:45:16,760 --> 00:45:19,030 .تعتقد؟ يجب أن نجد شيئًا ما بالتأكيد 558 00:45:19,240 --> 00:45:21,100 .سنبحث في كل إنش من هذه السيارة 559 00:45:21,140 --> 00:45:22,810 .حسنًا، لنبدأ 560 00:45:24,120 --> 00:45:26,850 .اتركوا جميع الأعمال غير القانونية لـجانغ دونغ سو 561 00:45:27,170 --> 00:45:29,840 .سنبدأ من قضية شين تانجين للقضايا الأخرى 562 00:45:30,280 --> 00:45:33,280 هذه هي لقطات الكاميرا الأمنية من .محطة شين تانجين يوم وقوع الحادثة 563 00:45:33,360 --> 00:45:34,400 ،الملاحظات المهمة حتى الآن هي 564 00:45:34,460 --> 00:45:38,050 أنه كان يقود سيارته من بداية قضية ...جانغ دونغ سو وحتى قضية قتل سائق الشاحنة 565 00:45:38,350 --> 00:45:40,520 أي أنه يتحرك كثيرًا مما تُشكل .عملية القبض عليه عبء أكبر 566 00:45:42,000 --> 00:45:46,900 جرائم القتل التي نعرف عنها 4 فقط، ولكني متأكد من وجود المزيد. وعند التحقيق بآخر القضايا 567 00:45:47,050 --> 00:45:49,510 .لا تنسوا وضع احتمالية ما إذا كانت القضية قتل متسلسل 568 00:45:49,670 --> 00:45:51,380 .إن عثرتم على شيء ما، أبلغوني به على الفور 569 00:45:51,840 --> 00:45:53,400 ...هذا الفاسق كقنبلة موقوتة 570 00:45:53,890 --> 00:45:57,120 .لذا لا تغفلوا عن قضايا القتل العشوائية 571 00:45:57,490 --> 00:45:59,020 .ولا تبيّنوا أنكم تقومون بتحقيق سريّ 572 00:45:59,290 --> 00:46:00,020 مفهوم؟ 573 00:46:00,350 --> 00:46:01,500 .مفهوم 574 00:46:07,540 --> 00:46:10,470 .بعد الانتهاء من ذلك، سنقوم بحبس جميع العصابات 575 00:46:10,660 --> 00:46:11,610 .إنها خطة مثالية 576 00:46:13,910 --> 00:46:15,930 .في النهاية لن يمسكه أحد سوانا 577 00:46:17,710 --> 00:46:19,880 .قبل ذلك، لنهتم بسانغ دو أولاً 578 00:47:17,320 --> 00:47:18,300 !أيها الوغد 579 00:47:23,580 --> 00:47:24,560 هل جننت؟ 580 00:47:24,990 --> 00:47:26,710 ما الذي تفعله هنا؟ 581 00:47:27,890 --> 00:47:29,290 ...ما الذي سأفعله هنا غير 582 00:47:30,050 --> 00:47:31,090 .أنني كنت أنتظركِ 583 00:47:33,110 --> 00:47:34,260 .يا إلهي، أعتقد أنك أصبتِ ظهري 584 00:47:34,610 --> 00:47:36,230 من أخبرك بأن تخرج من العدم؟ 585 00:47:36,240 --> 00:47:37,700 .لقد أفزعتني 586 00:47:38,990 --> 00:47:39,850 .أريد ماءً أيضًا 587 00:47:45,770 --> 00:47:46,640 .هذا منعش 588 00:47:46,640 --> 00:47:48,060 .أريدك أن تلقي نظرة على هذا 589 00:47:48,500 --> 00:47:49,310 .إنه مستعجَل 590 00:47:49,650 --> 00:47:50,610 ما هذا؟ 591 00:47:51,430 --> 00:47:52,760 .إنه ليس شيئًا مميزًا 592 00:47:52,820 --> 00:47:54,990 .إنها مجرد بعضًا من الشعر والدم 593 00:47:55,070 --> 00:47:56,290 .حلليه وابحثي لمن تكون 594 00:47:56,510 --> 00:47:57,600 !جونغ تاي سوك 595 00:47:59,270 --> 00:48:01,690 .ما الذي يحدث؟ هذا ليسَ من طباعك 596 00:48:04,980 --> 00:48:07,070 .تعلمين بأن العالم قذر 597 00:48:08,420 --> 00:48:10,150 .فسأحاول العمل بقذارة أيضًا 598 00:48:10,490 --> 00:48:11,900 .العالم قذر فعلاً 599 00:48:27,670 --> 00:48:29,010 ...إنه وغد غريب 600 00:48:30,300 --> 00:48:32,130 .حتى أنه ترك سلاح الجريمة 601 00:48:33,720 --> 00:48:36,120 "...الشرطة لا يمكنها حتى حل جرائم القتل" 602 00:48:36,870 --> 00:48:38,890 "...إنها شرطة عاجزة تتذمر حول كل شيء" 603 00:48:41,710 --> 00:48:44,850 في خضم ما يحصل .قد مات الآن زعيم عصابة أيضًا 604 00:48:45,360 --> 00:48:46,230 ماذا ستفعلون بشأن ذلك؟ 605 00:48:48,400 --> 00:48:49,650 !ما الذي ستفعلونه؟ 606 00:48:49,820 --> 00:48:52,470 !إن كان لديكم أفواه، فتكلموا أيها الحمقى 607 00:48:52,570 --> 00:48:56,470 ...لقد سلمت قضية هوو سانغ دو للفريق الثاني 608 00:48:56,570 --> 00:48:57,930 .وسيبدؤون التحقيقات 609 00:48:58,180 --> 00:48:59,120 و أنتم ماذا تفعلون؟ 610 00:49:00,220 --> 00:49:02,910 !لا تحدقوا في شاشات الحاسوب فحسب 611 00:49:03,580 --> 00:49:04,080 .اخرجوا 612 00:49:05,460 --> 00:49:06,980 !ما الذي تفعلونه؟ قلت اخرجوا 613 00:49:08,270 --> 00:49:12,570 اذهبوا واحضروا شيئًا .حتى لو كان شيئًا تالف 614 00:49:14,840 --> 00:49:16,840 هل ستستمرون بالتحرك ببطء؟ 615 00:49:16,890 --> 00:49:17,780 !حركوا مؤخراتكم 616 00:49:18,120 --> 00:49:19,100 .تحدث 617 00:49:19,240 --> 00:49:19,890 !أنت 618 00:49:20,580 --> 00:49:21,700 هل تريد الموت؟ 619 00:49:21,720 --> 00:49:22,560 ماذا حدث؟ 620 00:49:22,810 --> 00:49:24,080 لقد قلت بأنه ليس شيئًا مميزًا؟ 621 00:49:24,330 --> 00:49:26,040 ...لقد خرجت النتائج للتو 622 00:49:26,690 --> 00:49:27,710 .إنها حقًا مثيرة للإهتمام 623 00:49:27,750 --> 00:49:29,520 .ماذا؟ أخبريني بسرعة 624 00:49:29,550 --> 00:49:34,150 جميع ضحايا قتل تشونغ نام الأخيرة .قد ظهرَ حمضهم النووي 625 00:49:34,380 --> 00:49:34,760 حقًا؟ 626 00:49:37,220 --> 00:49:38,260 ماذا عن شخص آخر؟ 627 00:49:38,780 --> 00:49:40,430 ألم يظهر حمض نووي لشخص ليس من الضحايا؟ 628 00:49:40,620 --> 00:49:41,140 .كلا 629 00:49:41,220 --> 00:49:42,850 هل هذا معقول؟ 630 00:49:43,180 --> 00:49:44,300 هل حللتِ بشكل صحيح؟ 631 00:49:44,300 --> 00:49:45,430 !لم يخرج شيء آخر 632 00:49:45,530 --> 00:49:47,160 ...لكن هذا ليس مهمًا 633 00:49:47,240 --> 00:49:48,970 .لدينا مشكلة كبيرة 634 00:49:49,040 --> 00:49:49,870 ...انتظري لحظة 635 00:49:53,670 --> 00:49:54,520 .أكملي 636 00:49:54,690 --> 00:49:58,210 ...سلاح الجريمة من قضية هوو سانغ دو 637 00:49:58,470 --> 00:50:01,260 .يحتوي على الحمض النووي لجميع الضحايا السابقين 638 00:50:01,410 --> 00:50:01,890 ماذا؟ 639 00:50:02,270 --> 00:50:04,080 .هذا يعني بأن نفس الشخص قد قتل الجميع 640 00:50:04,660 --> 00:50:08,080 .سيتم تصنيفها رسميًا على أنها جرائم قتل متسلسلة 641 00:50:09,730 --> 00:50:10,320 .سأغلق الخط 642 00:50:13,820 --> 00:50:16,650 !جانغ دونغ سوو، إنهُ أنت؟ 643 00:50:17,780 --> 00:50:18,990 !إنهُ أنت 644 00:50:21,530 --> 00:50:22,990 .سأعاود الإتصال بكَ لاحقًا 645 00:50:22,990 --> 00:50:24,410 !أجبني، يا سافل 646 00:50:28,560 --> 00:50:29,480 هل جُننت؟ 647 00:50:29,940 --> 00:50:31,170 !يا لعين 648 00:50:47,110 --> 00:50:49,190 .هذا المجنون أتى مرة أخرى 649 00:50:50,490 --> 00:50:52,130 .لقد أتى إلى منزلي هذه المرة 650 00:50:53,090 --> 00:50:55,060 .من غيره؟ شرطيك 651 00:50:55,310 --> 00:50:56,490 .لنتحدث لاحقًا 652 00:51:00,550 --> 00:51:03,990 ...شرطي ورجُل عصابة !يا لهُ من عملٍ رائع 653 00:51:05,960 --> 00:51:07,530 أولستَ أنتَ شرطي أيضًا؟ 654 00:51:13,170 --> 00:51:14,510 ...أخبرني أيها الوغد 655 00:51:15,070 --> 00:51:16,710 هل قتلتَ (هو سانغ-دو)؟ 656 00:51:19,890 --> 00:51:21,270 .نعم، لقد قتلته 657 00:51:28,050 --> 00:51:30,920 .أنا الأحمق الذي وثقت برجُل عصابة قذر 658 00:51:33,310 --> 00:51:34,860 أنتَ وثقت بي؟ 659 00:51:35,850 --> 00:51:37,550 .حتى الكلب سيضحك على ما قلته 660 00:51:38,300 --> 00:51:39,880 .لم يتغير شيء 661 00:51:40,170 --> 00:51:42,320 .سنلقي القبض على ذلك الوغد سويًا 662 00:51:42,800 --> 00:51:43,550 هل فهمت؟ 663 00:51:47,240 --> 00:51:48,160 ...اسمع 664 00:51:50,460 --> 00:51:52,140 ،عندما ننتهي من هذا كُله 665 00:51:52,650 --> 00:51:55,290 .سأحرص على سجنك 666 00:51:59,070 --> 00:52:00,320 .افعل ما يحلو لك 667 00:52:05,160 --> 00:52:08,490 ...جرائم القتل الأخيرة التي وقعت منذ شهر يوليو 668 00:52:08,680 --> 00:52:11,270 .تم تصنيفها رسمياً على أنها جرائم قتل متسلسلة 669 00:52:11,310 --> 00:52:20,580 تم نقل الاختصاص القضائي لهذه القضايا إلى .وحدة النخبة لمكافحة الجريمة التي بدأت تحقيقاتها بجدية 670 00:52:20,590 --> 00:52:27,080 ولوقوع جرائم القتل المتسلسلة في مناطق مختلفة .فإن جميع قوات الشرطة قد اجتمعت لمشاركة التحقيق وبشكل خاص 671 00:52:27,180 --> 00:52:32,460 .في محاولة جادة للقبض على القاتل بسرعة 672 00:52:32,550 --> 00:52:37,060 وتأمل الشرطة في التوصل إلى حل سريع .حتى يتمكن المواطنون من مواصلة حياتهم دون خوف 673 00:52:37,100 --> 00:52:40,000 .لننتقل إلى مراسلنا المتواجد في موقع الحدث 674 00:52:40,050 --> 00:52:41,400 .لقد أتيتم باكرًا 675 00:52:42,070 --> 00:52:42,700 .من هذا الإتجاه 676 00:52:42,790 --> 00:52:47,310 "ها أنا أمام الفندق الذي وقعت فيه الجريمة في الثالث من سبتمبر" 677 00:52:47,550 --> 00:52:51,950 "...ويُقال بأن الضحية لهذه الجريمة هوَ (هو سانغ-دو)" 678 00:52:52,120 --> 00:52:55,370 "وهذا الشخص كان زعيم منظمة إجرامية في تشونغنام" 679 00:52:55,830 --> 00:52:59,420 "...ويُعتقد بأن حربًا قد اندلعت بين العصابات" 680 00:52:59,500 --> 00:53:04,300 يا إلهي، لو قلتم أنكم غير قادرين على حلها .وأعطيتمونا القضية من البداية لما واجهنا هذه المشاكل 681 00:53:05,280 --> 00:53:07,800 !القتل ليسَ لعبة أطفال 682 00:53:08,200 --> 00:53:11,450 !كُل ما فعلتوه هوَ تدمير التحقيقات، تبًا 683 00:53:12,540 --> 00:53:16,080 أحسدك على أسلوبك الجميل في الحديث !وأنت في مركز شرطة آخر 684 00:53:17,550 --> 00:53:18,590 ماذا قلت، أيها الوغد؟ 685 00:53:18,820 --> 00:53:19,940 هل أخطأت فيما قلته؟ 686 00:53:20,230 --> 00:53:20,980 وغد؟ 687 00:53:21,900 --> 00:53:24,030 مع من تظن نفسك تتحدث، أيها اللعين؟ 688 00:53:26,200 --> 00:53:27,160 .تعال إلى هنا 689 00:53:32,590 --> 00:53:40,990 تبين أن السلاح الذي عُثرَ عليه في مسرح الجريمة .يحتوي على حمض نووي لضحايا آخرين 690 00:53:41,320 --> 00:53:45,740 "نتيجةً لذلك، تعتقد الشرطة بأن قضايا جرائم القتل متصلة ببعضها" 691 00:53:45,820 --> 00:53:50,220 "...وكُل ضحية قد قُتلت بواسطة نفس الشخص" 692 00:53:51,740 --> 00:53:53,620 .لكن تلك الجريمة لم تكن من فعلتي 693 00:53:53,720 --> 00:53:58,060 ".وبذلك تعلن جميع قوات الشرطة رسميًا بأنها جرائم قتل متسلسلة" 694 00:53:58,190 --> 00:54:04,920 وأعربت السلطات عن ثقتها" ".في قدرتها على الإمساك بالقاتل 695 00:54:05,100 --> 00:54:08,130 "...وبمساعدة أحدث تقنيات الطب الشرعي" 696 00:54:08,160 --> 00:54:12,620 "...وعدوا بإيجاد حلّ سريع لإنهاء التحقيقات على أكمل وجه" 697 00:54:12,720 --> 00:54:19,800 وأيضًا السلطات في حالة تأهب تام، حيث من المتوقع" ".أن يحضر جنازة الضحية عدد كبير من رجال العصابات 698 00:54:32,510 --> 00:54:33,990 .أنا مندهش من رؤيتك هنا 699 00:54:36,340 --> 00:54:39,080 ...بالطبع أتيت .لقد كان صديقي 700 00:55:23,390 --> 00:55:24,100 مرحبا؟ 701 00:55:24,140 --> 00:55:25,700 .جانغ دونغ سو، تعالَ إلى هنا 702 00:55:25,780 --> 00:55:27,240 لماذا يجب علي القدوم؟ 703 00:55:27,360 --> 00:55:30,470 !عليك أن تنظف الفوضى التي تسببت بها !تعال إلى هنا بسرعة 704 00:55:44,850 --> 00:55:45,780 من أنت؟ 705 00:56:00,740 --> 00:56:04,380 "أحدهم استخدم سكيني لقتل (هو سانغ-دو)" 706 00:57:05,020 --> 00:57:07,840 لو كنت تريد أن تمسكه وتقتله ...فلتعثر على أي شيء 707 00:57:08,050 --> 00:57:12,030 ،إذا قبضت عليه وحدة الجريمة قبلنا .فسيُقضى على مستقبلنا تمامًا 708 00:57:14,410 --> 00:57:16,690 هل هذا ما تفعله بشكل يومي؟ 709 00:57:17,660 --> 00:57:20,200 .حياة الشرطيين مثيرة للشفقة حقًا 710 00:57:20,980 --> 00:57:23,280 .لهذا لا ترتكب أي جريمة، يا وغد 711 00:57:23,610 --> 00:57:26,010 .لولانا، لما تمكنتَ من الحصول على وظيفة 712 00:57:26,730 --> 00:57:29,680 ،هذه هي الحياة .هناك من يقترف الجرائم وهناك من يمسكهم 713 00:57:30,300 --> 00:57:32,780 ،صحيح .وهناك أشخاص يصبحون ضحايا للطعن 714 00:57:32,940 --> 00:57:35,100 ،لقد هاجمني ذلك الوغد من الخلف فجأة ماذا كان يجب علي فعله؟ 715 00:57:35,560 --> 00:57:38,020 .مع ذلك، سحبت منه سكينه وطعنته بها 716 00:57:38,040 --> 00:57:39,060 !لحظة، لحظة 717 00:57:39,410 --> 00:57:40,170 ما الأمر؟ 718 00:57:40,550 --> 00:57:42,730 لقد قلت بأنك طعنته، صحيح؟ - نعم، لماذا؟ - 719 00:57:42,970 --> 00:57:44,800 .يبدو أنني عثرت على شيء 720 00:57:55,500 --> 00:57:57,000 !ما هذا؟ 721 00:57:59,210 --> 00:58:00,310 .أيها الوغد 722 00:58:20,870 --> 00:58:22,610 جانغ دونغ سو، ما الذي يحدث بحق الجحيم؟ 723 00:58:22,670 --> 00:58:23,920 من هؤلاء الأوغاد؟ 724 00:59:17,930 --> 00:59:19,390 !ابتعد 725 00:59:45,110 --> 00:59:46,900 !مُت، أيها الوغد 726 01:00:33,850 --> 01:00:35,880 !أنت، يا وغد 727 01:00:43,020 --> 01:00:45,370 !يا وغد! اللعنة 728 01:00:48,430 --> 01:00:49,470 .توقف، لقد مات 729 01:00:50,740 --> 01:00:52,620 .غادر بسرعة .سأهتم بالأمر 730 01:00:52,810 --> 01:00:54,910 .إنهُ بخير 731 01:00:55,120 --> 01:00:57,870 .هذا مُجرد جرح 732 01:00:58,120 --> 01:00:59,400 .لقد نزف كثيرًا فقط 733 01:00:59,420 --> 01:01:01,590 !لقد قلت غادر بسرعة، يا وغد 734 01:01:17,750 --> 01:01:20,940 تدعي الشرطة بأن لديها" "...أدلة كافية لتحديد هوية المشتبه به 735 01:01:20,960 --> 01:01:24,610 ".وما هيَ إلا مسألة وقت حتى يقبضوا على القاتل" 736 01:01:24,960 --> 01:01:30,700 ويُعتقد بأن السلطات تتبعت أثره" ".حتى تمكنت من تضييق النطاق عليه 737 01:01:35,140 --> 01:01:37,950 عزيزي، أين أنت؟ 738 01:02:13,330 --> 01:02:16,540 أتأخذ غفوة وكأن شيئًا لم يحدث؟ 739 01:02:18,100 --> 01:02:20,230 لماذا وجهه بهذا الشكل؟ 740 01:02:20,580 --> 01:02:21,830 !استيقظ يا أحمق 741 01:02:23,930 --> 01:02:26,520 !ما الذي كُنتَ تفعله؟ 742 01:02:31,570 --> 01:02:32,990 إلى أين أنتَ ذاهب؟ 743 01:02:33,550 --> 01:02:34,890 ...تولى هذه 744 01:02:35,050 --> 01:02:36,060 ...إنها قضية اختطاف 745 01:02:36,180 --> 01:02:38,330 ،سونهو لوحده هناك .لذا اذهب بسرعة 746 01:02:38,980 --> 01:02:41,710 اختطاف؟ هل الاختطاف مهم الآن؟ 747 01:02:41,900 --> 01:02:43,920 .يجب أن نقبض على القاتل المتسلسل 748 01:02:43,940 --> 01:02:45,150 !ثانيةً، أيها الوغد 749 01:02:51,560 --> 01:02:54,380 ألا ترى عينك بأن وحدة الجريمة هنا وقد تولتها؟ 750 01:02:55,340 --> 01:02:58,560 ،إنهم متعاونين مع الفريق الأول .لذا قم بفعل ما أخبرتك به بسرعة 751 01:03:02,140 --> 01:03:05,750 .لقد أخبرتك بأنه قاتل متسلسل من البداية 752 01:03:07,020 --> 01:03:09,730 لكن ماذا؟ وحدة الجريمة؟ الفريق الأول؟ 753 01:03:09,940 --> 01:03:11,800 ما الذي يعرفونه هؤلاء الملاعين؟ 754 01:03:12,410 --> 01:03:14,710 ما الذي يعرفونه هؤلاء الأوغاد؟ 755 01:03:14,780 --> 01:03:15,890 !يا وغد 756 01:03:16,550 --> 01:03:17,450 !ما الذي قلته للتو؟ 757 01:03:17,510 --> 01:03:18,660 !أغلق فمك 758 01:03:23,860 --> 01:03:26,540 .لم تكن تملك دليلاً على أنه قاتل متسلسل !كيف لي أن أصدقك 759 01:03:26,880 --> 01:03:29,230 هل كنت تملك وقتها دليل جنائي أو شهود؟ 760 01:03:29,340 --> 01:03:32,170 ، لو كنتَ ماهرًا !لقبضت عليه منذ زمن، أيها الوغد 761 01:03:35,630 --> 01:03:36,430 !تبًا 762 01:03:45,460 --> 01:03:48,080 .ضحية الاختطاف هوَ رئيس شركة استثمار ناجحة 763 01:03:53,190 --> 01:03:53,820 ...أيها القائد 764 01:03:56,930 --> 01:03:59,620 ،لا بُد أن يكون الخاطف مقرب منه .لذا ابحثوا في الأمر وحققوا جيدًا 765 01:04:02,430 --> 01:04:05,440 هنالك شيء يحصل مع جانغ دونغ سو، أليس كذلك؟ 766 01:04:06,270 --> 01:04:08,250 ماذا حدثَ لوجهك؟ 767 01:04:08,720 --> 01:04:10,060 .بالتأكيد حدث شيءٌ ما 768 01:04:11,770 --> 01:04:13,800 .كُف عن التفوه بالهراء 769 01:04:15,710 --> 01:04:18,220 تحقق من علاقات الضحية .في عمله وعلاقاته بالنساء 770 01:04:19,660 --> 01:04:21,700 كم مرة تفعل ذلك؟ 771 01:04:22,170 --> 01:04:24,290 لماذا تستمر في تغيير مكان الالتقاء؟ 772 01:04:24,790 --> 01:04:26,330 هل هوَ حيّ حقًا؟ 773 01:04:26,750 --> 01:04:29,560 .إذا تُريد المال، فدعني أحادثه 774 01:04:31,860 --> 01:04:35,170 .هذه هي فرصتكِ الأخيرة ...تعالي إلى مكان الالتقاء 775 01:04:35,730 --> 01:04:36,550 .الآن 776 01:04:44,060 --> 01:04:47,230 !ما الذي تفعلينه؟ ادخلي بسرعة 777 01:04:47,440 --> 01:04:50,000 هل أتيتِ لتسليم هذه الحقيبة؟ 778 01:04:50,130 --> 01:04:51,650 .يمكنكِ أن تسليمها لي 779 01:04:53,590 --> 01:04:56,750 ما هذا؟ !لماذا تعطينها الحقيبة؟ تبًا 780 01:05:00,300 --> 01:05:01,600 !اللعنة 781 01:05:02,490 --> 01:05:06,810 !هل تخبرين العالم بأكمله بأنكِ متعاونة مع الشرطة 782 01:05:14,800 --> 01:05:16,750 !يوجد شخصٌ ما على السطح 783 01:05:17,150 --> 01:05:18,700 !إنهُ على الأسطح 784 01:05:18,820 --> 01:05:21,220 !يا دونغ تشول! لقد اتجه شمالاً 785 01:05:21,320 --> 01:05:22,030 أين؟ أين؟ 786 01:05:24,030 --> 01:05:25,870 !اعترض طريقه من الشارع الرئيسي 787 01:05:25,870 --> 01:05:26,600 !أنت 788 01:05:27,850 --> 01:05:29,670 ما الذي تفعله بحق الجحيم؟ 789 01:05:29,940 --> 01:05:32,130 !أسرع واعترض طريقه، يا سونهو 790 01:05:32,130 --> 01:05:32,860 !أنت 791 01:05:34,380 --> 01:05:35,750 !لا يُمكنني رؤيته 792 01:05:36,320 --> 01:05:37,530 !كيف لا تراه! إنه أمامنا تمامًا 793 01:05:38,840 --> 01:05:40,860 أين أنت يا وغد؟ 794 01:05:45,390 --> 01:05:46,620 !توقف، يا سافل 795 01:05:50,590 --> 01:05:51,730 ...هذا الوغد 796 01:05:59,950 --> 01:06:01,260 !سأنزل من الدرج 797 01:06:01,300 --> 01:06:02,140 !بسرعة 798 01:06:04,680 --> 01:06:06,430 !لا أراه من هنا 799 01:06:06,450 --> 01:06:08,680 ...إنهُ سريع - إلى أين ذهب بحق الجحيم؟ - 800 01:06:08,890 --> 01:06:10,210 !سأستمر بملاحقته 801 01:06:11,270 --> 01:06:13,670 !اصعد الدرج الذي باليسار 802 01:06:14,020 --> 01:06:15,290 !لقد رأيته 803 01:06:18,360 --> 01:06:20,360 !لقد انعطف عند الزاوية !اعترضه من الأمام 804 01:06:20,360 --> 01:06:21,450 !أنا في طريقي 805 01:06:24,220 --> 01:06:25,330 !من هناك 806 01:06:27,330 --> 01:06:28,680 .اذهب إلى ذلك الاتجاه 807 01:06:39,840 --> 01:06:43,740 يا سيدتي، لماذا أخذتِ الحقيبة وأنتِ لا تعرفين ما الذي بداخلها؟ 808 01:06:44,310 --> 01:06:47,270 لماذا تصرخ في وجهي؟ ما الخطأ الذي ارتكبته؟ 809 01:06:47,340 --> 01:06:49,690 .أحدهم طلبَ مني استلامها 810 01:06:50,250 --> 01:06:51,840 !إذًا، من يكون؟ 811 01:06:51,990 --> 01:06:54,850 !أخبرينا وإلا ستقعين في مشكلة 812 01:06:54,930 --> 01:06:56,610 !لقد كان شخصًا لا أعرفه 813 01:06:56,640 --> 01:07:00,370 لقد كان يتناول الطعام لوحده .وأخبرني بأن أستلم الحقيبة 814 01:07:01,970 --> 01:07:03,670 .لقد أعطاني 20 دولار 815 01:07:11,190 --> 01:07:12,480 كيف كان شكله؟ 816 01:07:12,870 --> 01:07:15,680 .لقد كان شكله عاديًا جدًا 817 01:07:15,970 --> 01:07:16,990 هل كان يتناول الطعام فقط؟ 818 01:07:19,190 --> 01:07:20,580 !لقد شرب زجاجة سوجو أيضًا 819 01:07:20,650 --> 01:07:21,490 .من شركة تشاميسول 820 01:07:24,230 --> 01:07:25,580 أين هيَ زجاجة السوجو؟ 821 01:07:27,580 --> 01:07:31,980 جميع الزجاجات هنا متشابهة .سواء كان عليها ملصق شركة تشاميسول أم لا 822 01:07:33,170 --> 01:07:34,690 .على أية حال، حظًا موفقًا 823 01:07:34,990 --> 01:07:36,840 ...اللعنة على الملصقات التجارية 824 01:07:41,120 --> 01:07:42,870 !يا دونغ تشول - نعم؟ - 825 01:07:43,110 --> 01:07:44,700 .ابحث عن تشاميسول فقط 826 01:07:44,740 --> 01:07:46,020 تشاميسول فقط، حسنًا؟ 827 01:07:46,020 --> 01:07:47,370 !يا لهُ من كابوس 828 01:07:48,220 --> 01:07:49,690 !جميع الزجاجات متشابهة 829 01:07:52,810 --> 01:07:54,170 !لا تتفاني بالعمل 830 01:07:55,090 --> 01:07:55,920 !لا أتفانى؟ 831 01:07:59,430 --> 01:08:01,850 ماذا عن غطاء المقود الذي أعطيتكِ إياه؟ 832 01:08:02,490 --> 01:08:04,080 .ستظهر النتائج اليوم 833 01:08:05,870 --> 01:08:10,110 .لذا سأخذ منكم ألفين دولار مقابل كُل ماكينة 834 01:08:11,190 --> 01:08:11,880 .شكرًا لك 835 01:08:11,960 --> 01:08:14,070 .وسأقدم أيضًا الدعم الفني عند الحاجة 836 01:08:14,210 --> 01:08:17,110 كيف يمكنك عرضها علينا بثمنٍ بخس؟ 837 01:08:17,180 --> 01:08:19,470 ...إذا وفيت بما عليك 838 01:08:20,310 --> 01:08:21,980 سنكون سُعداء، أليسَ كذلك؟ 839 01:08:23,170 --> 01:08:27,440 لا أعلم إن كان علي أن أكون ...سعيدًا بهذه الفرصة أم لا 840 01:08:27,510 --> 01:08:29,320 .بالنظر إلى نهاية (هو سانغ-دو) 841 01:08:30,670 --> 01:08:32,270 .كونوا حذرين يا رفاق 842 01:08:32,350 --> 01:08:35,280 ،بعد أن تعرض جانغ دونغ سو للطعن ...قُتلَ (هو سانغ-دو) 843 01:08:35,360 --> 01:08:38,330 .ومُساعده اختفى 844 01:08:38,950 --> 01:08:40,830 .توقف واستمر بتناول طعامك 845 01:09:06,210 --> 01:09:07,130 !ما الذي تفعلينه هنا؟ 846 01:09:09,280 --> 01:09:10,670 .اعثر على هذا الرجُل أولاً 847 01:09:13,130 --> 01:09:14,890 .لقد حصلنا على نتائج غريبة 848 01:09:15,850 --> 01:09:17,780 !لا بُد أننا محظوظين للغاية 849 01:09:18,180 --> 01:09:19,890 ...لأنه يبدو وكأنه حاول جاهدًا مسحها 850 01:09:20,190 --> 01:09:22,180 .لكنني تمكنت من انتشال بعض البصمات 851 01:09:22,630 --> 01:09:23,730 .التي كانت على زجاجة الخمر 852 01:09:24,340 --> 01:09:26,810 ونفس البصمة أيضًا .كانت موجودة على غطاء المقود 853 01:09:28,750 --> 01:09:31,050 .لم يأتِ إلى مسكنه لأكثر من 3 أشهر 854 01:09:31,150 --> 01:09:32,300 ألم يقل إلى أين كان ذاهب؟ 855 01:09:32,300 --> 01:09:35,780 .كلا، لكنه غالبًا يسافر من أجل العمل لمدة شهر واحد 856 01:09:35,940 --> 01:09:37,740 .وهذه المرة اختفى لفترة طويلة 857 01:09:38,030 --> 01:09:40,200 .كنت قلقة بشأنه لذا قدمت بلاغ للشرطة عن اختفاءه 858 01:09:40,600 --> 01:09:41,680 هل لديكِ أيّ مشاكل معه؟ 859 01:09:42,350 --> 01:09:43,880 .كلا، لا توجد مشاكل بيننا 860 01:09:43,930 --> 01:09:45,650 .إنه يدفع إيجاره بانتظام 861 01:09:45,680 --> 01:09:47,650 .ولا يشرب الخمر إطلاقًا 862 01:09:47,890 --> 01:09:50,440 .يذهب الى الكنيسة دائمًا 863 01:09:50,780 --> 01:09:52,530 .ويعيش حياة نقية 864 01:10:23,520 --> 01:10:24,960 ".لقد حصلنا على نتائج غريبة" 865 01:10:25,360 --> 01:10:27,250 "!لا بُد أننا محظوظين للغاية" 866 01:10:27,610 --> 01:10:29,670 "...لأنه يبدو وكأنه حاول جاهدًا مسحها" 867 01:11:05,380 --> 01:11:07,140 017-684-2784 868 01:11:07,630 --> 01:11:09,480 .اعثروا على جميع المعلومات لصاحب هذا الرقم 869 01:11:10,210 --> 01:11:12,090 بحوزتنا تسجيل صوتي لصوت الخاطف، صحيح؟ 870 01:11:12,130 --> 01:11:14,480 .أرسله لي في الحال، بسرعة 871 01:11:17,680 --> 01:11:20,870 !سمعت بأنك دفعت مبلغ هائل لجنازة سانغ-دو 872 01:11:21,050 --> 01:11:24,660 .بالتأكيد دونغ سوو صديق مُخلص .صديق حقيقي 873 01:11:25,380 --> 01:11:27,520 لا تحرمني من إخلاصك أيضًا، حسنًا؟ 874 01:11:31,330 --> 01:11:34,080 .يا لعين، لقد أخبرتك بأن تصمت وتتناول طعامك 875 01:11:34,080 --> 01:11:36,260 لماذا تستمر بالثرثرة؟ 876 01:11:37,190 --> 01:11:40,750 ،لقد دعوتك إلى هنا وعاملتك باحترام لماذا تحاول تخريب هذا الغداء اللذيذ؟ 877 01:11:40,860 --> 01:11:44,160 ...أردت ببساطة أن أساعد إخوتي، لماذا أنت 878 01:11:46,240 --> 01:11:47,480 !تناول طعامك 879 01:11:54,270 --> 01:11:55,670 .استمتعوا بوجبتكم 880 01:11:57,120 --> 01:11:59,260 .ألق نظرة على الصورة التي أرسلتها لك 881 01:11:59,410 --> 01:12:00,320 ...واستمع لهذا 882 01:12:03,350 --> 01:12:07,420 .هذه هي فرصتكِ الأخيرة" "...تعالي إلى مكان الالتقاء 883 01:12:07,880 --> 01:12:08,690 ".الآن" 884 01:12:10,200 --> 01:12:11,010 ".أنا آسف" 885 01:12:12,140 --> 01:12:13,990 ".الطريق كان زلِقًا للغاية" 886 01:12:14,950 --> 01:12:17,160 ".ولكنني صدمتك من الخلف" 887 01:12:25,960 --> 01:12:28,370 ،اسمه كانغ كيونغ هوو .العمر 35 سنة 888 01:12:29,080 --> 01:12:32,200 نشأ في دار للأيتام بعد سجن والده .بسبب اعتداءه عليه 889 01:12:32,300 --> 01:12:33,510 .لا يملك أي سوابق جنائية 890 01:12:33,570 --> 01:12:36,220 يتصل يوميًا بوالدته البالغة من العمر 70 عامًا 891 01:12:36,220 --> 01:12:37,850 .لكن كلاهما يستخدمان هواتف غير قابلة للتتبع 892 01:12:37,970 --> 01:12:41,440 ،حتى شهر أغسطس .كان يتصل بها من منطقة تشونغ-تشيونغ 893 01:12:41,620 --> 01:12:45,500 ومنذ ذلك الحين أصبح يتصل بها .من أماكن مختلفة بالبلاد وأصبحت تحركاته معقدة 894 01:12:45,500 --> 01:12:49,880 .معظم مكالماته التي تعقبناها كانت من منطقة آنسان 895 01:12:50,300 --> 01:12:52,280 .لكن على وجه التحديد كانت صادرة من هذه المنطقة 896 01:12:52,470 --> 01:12:53,070 منطقة داي كيونغ؟ 897 01:12:53,070 --> 01:12:53,800 .هذا صحيح 898 01:12:54,010 --> 01:12:55,490 .توجد العديد من الجامعات هنا 899 01:12:55,610 --> 01:12:58,640 لذا يكثر في هذه المنطقة .شقق وغرف طلاب رخيصة 900 01:12:58,680 --> 01:13:01,500 .والعديد من المنازل القديمة 901 01:13:01,500 --> 01:13:03,920 ...يا لهُ من مصدر إزعاج 902 01:13:03,960 --> 01:13:05,350 ...وهذا يعني بأن هذ الوغد 903 01:13:06,120 --> 01:13:09,290 ،بعد قضية جانغ دونغ سوو .أتى إلى هنا للإختباء 904 01:13:09,420 --> 01:13:10,510 ...أيها الحقير 905 01:13:10,510 --> 01:13:11,990 ماذا قلت أيها الوغد؟ 906 01:13:12,020 --> 01:13:12,900 جانغ دونغ سوو"؟" 907 01:13:12,940 --> 01:13:14,380 هل زعيمنا صديقك؟ 908 01:13:14,420 --> 01:13:16,090 .يا لهذا البلطجي اللعين 909 01:13:16,650 --> 01:13:19,420 بلطجي؟ أتعتقد بأنكم أفضل منا؟ 910 01:13:21,650 --> 01:13:22,600 !أيها الوغد 911 01:13:23,120 --> 01:13:25,330 !ابتعدوا عني يا أوغاد 912 01:13:28,770 --> 01:13:30,250 !أتريد الموت 913 01:13:33,860 --> 01:13:34,820 !تعال 914 01:13:43,800 --> 01:13:44,390 !اسمعوا 915 01:13:46,350 --> 01:13:48,030 ،إذا لم نقبض على هذا الوغد 916 01:13:48,660 --> 01:13:50,960 .فسنصبح حمقى، أيها الأوغاد 917 01:13:54,330 --> 01:13:56,030 .نحنُ جميعًا على متن نفس القارب 918 01:13:57,010 --> 01:13:58,950 .لذا لنحكّم أنفسنا وننجز مهمتنا 919 01:14:01,540 --> 01:14:02,790 !لننطلق 920 01:14:25,710 --> 01:14:27,060 هل الجميع يمتلك صورته؟ 921 01:14:27,540 --> 01:14:28,560 !نعم 922 01:14:28,680 --> 01:14:31,690 ،من الآن فصاعدًا !لديكم مهمة واحدة فقط 923 01:14:32,870 --> 01:14:35,670 !اعثروا على هذا الوغد، مهما كلّف الأمر 924 01:14:35,840 --> 01:14:36,860 !حاضر 925 01:14:38,390 --> 01:14:40,200 !انتشروا ولكن لا تجذبوا النظر 926 01:14:40,490 --> 01:14:42,790 ،إذا رأيتم أي شخص يشبه من في الصورة 927 01:14:43,170 --> 01:14:46,270 .اتصلوا بأي شخص منا على الفور 928 01:14:47,270 --> 01:14:48,940 .في كُل مجموعة خمسة أشخاص 929 01:14:49,380 --> 01:14:52,610 سيقوم رئيس كل مجموعة .بإبلاغنا عن الوضع مرة واحدة كل 8 ساعات 930 01:15:05,630 --> 01:15:07,440 .سنجعل منطقة داي كيونغ هي المنتصف 931 01:15:07,580 --> 01:15:11,110 وكل مجموعة تركز على منطقتها .وتتوسع بالبحث شيئًا فشيئًا 932 01:15:12,170 --> 01:15:15,630 ،ابحثوا في النُزل، والفنادق .والشقق المخصصة لشخص واحد 933 01:15:16,440 --> 01:15:17,240 .آسف، لم أراه 934 01:15:18,090 --> 01:15:22,120 ...وفي أي مسكن مؤجر على المدى القصير 935 01:15:22,180 --> 01:15:24,310 .احرصوا على تفتيش كل هذه الأماكن 936 01:15:29,730 --> 01:15:31,150 ...في الظهيرة، توجهوا إلى وسط المدينة 937 01:15:31,480 --> 01:15:36,400 وابحثوا في المحلات، والأسواق ...والأماكن العامة المكتظة بالناس 938 01:15:43,910 --> 01:15:46,240 ،وفي الليل، فتشوا الملاهي الليلية ...ومقاهي الإنترنت، والنوادي الرياضية 939 01:15:46,310 --> 01:15:48,790 ...وحانات الكاريوكي، وجميع الأماكن الليلية الأخرى 940 01:15:48,930 --> 01:15:49,810 هل فهمتم؟ 941 01:15:50,000 --> 01:15:50,620 !نعم 942 01:16:13,670 --> 01:16:16,230 .نعم، أنا بالخارج، أسرع 943 01:16:17,600 --> 01:16:18,140 .حسناً 944 01:16:19,440 --> 01:16:20,670 .لقد تبللت 945 01:16:27,920 --> 01:16:30,000 .يا طالبة، تعالي 946 01:16:32,050 --> 01:16:33,310 .خذي هذه 947 01:16:34,610 --> 01:16:35,310 .أنا بخير 948 01:16:35,340 --> 01:16:36,080 !خذيها 949 01:16:36,300 --> 01:16:36,750 !حاضر 950 01:16:37,630 --> 01:16:38,610 .شكرًا لك 951 01:16:39,980 --> 01:16:42,070 !لكن، ماذا عنك؟ 952 01:16:43,780 --> 01:16:44,700 .ادرسي بجد 953 01:16:46,100 --> 01:16:47,330 !يا جانغ دونغ سوو 954 01:16:47,330 --> 01:16:49,680 ،نحن نقوم بعمل مهم جدًا .لا وقتَ لدينا لتناول العشاء 955 01:16:49,680 --> 01:16:52,330 ،إذا جعلتهم يعملون .فعليك إطعامهم أيضًا 956 01:16:52,800 --> 01:16:53,920 .سيأتي (أوه-سونغ) قريبًا 957 01:16:54,480 --> 01:16:55,440 أين مظلتك؟ 958 01:17:00,760 --> 01:17:02,260 ...لا تتظاهر باللطف 959 01:17:02,740 --> 01:17:03,530 !يا طالبة 960 01:17:04,370 --> 01:17:04,770 نعم؟ 961 01:17:04,850 --> 01:17:08,460 .لا تقبلي بأي شيء من الغرباء 962 01:17:09,620 --> 01:17:10,730 .هذا الشخص رجُل عصابة 963 01:17:10,820 --> 01:17:12,720 .أنت تبدو كرجُل عصابة أكثر منه 964 01:17:12,770 --> 01:17:13,250 ماذا؟ 965 01:17:14,780 --> 01:17:15,850 !لا تضحك 966 01:17:18,190 --> 01:17:19,480 .وداعًا - !توخِي الحذر - 967 01:17:20,030 --> 01:17:21,360 .شكرًا 968 01:17:31,560 --> 01:17:33,330 !قبضاتنا مختلفة 969 01:17:33,750 --> 01:17:35,540 !لكن قلوبنا متشابهة 970 01:17:35,540 --> 01:17:37,350 !حتى آخر يوم في حياتنا 971 01:17:37,400 --> 01:17:39,010 !نحنُ عائلة واحدة 972 01:17:39,110 --> 01:17:41,190 !شكرًا لك، يا زعيم 973 01:17:46,240 --> 01:17:50,140 تبًا، لا أعلم إن كان علي أن أبتهج .بتواجدي بينكم أم أندب حالي 974 01:17:50,200 --> 01:17:51,310 ...يا لحياتي البائسة 975 01:17:51,470 --> 01:17:53,830 هؤلاء الأوغاد سيقبضون على قاتل متسلسل؟ 976 01:17:54,770 --> 01:17:56,790 .تتحدث وكأنكم أمسكتم به، يا وغد 977 01:17:57,350 --> 01:18:01,980 شرطي بأجر مثلك لا يمكن مقارنته .بمقاتلين يضحون بحياتهم مثلنا 978 01:18:02,830 --> 01:18:06,930 حسناً إذًا، لنشرب من أجل .رجُلنا البلطجي الرائع! ارفع كأسك واشرب 979 01:18:07,970 --> 01:18:11,590 عندما تُعطى شراب جيّد .فقط قل شكرًا واشربه يا وغد 980 01:18:11,700 --> 01:18:14,290 ،لقد اشتريت كُل هذه الخمور .لذا اشربوا بقدر ما تريدون واستمتعوا 981 01:18:15,090 --> 01:18:18,020 لا يوجد شيء لم يتاجر به !جانغ دونغ سوو 982 01:18:18,680 --> 01:18:19,940 أترغب بالإنضمام إلينا؟ 983 01:18:21,250 --> 01:18:22,070 أينبغي علي؟ 984 01:18:23,440 --> 01:18:24,710 .يجب أن تنضم لهم 985 01:18:25,520 --> 01:18:28,930 .أنتَ بالفعل تبدو كرجُل عصابة .ستصل إلى مستوى عالي بسرعة 986 01:18:29,650 --> 01:18:31,120 .اُصمت واحتسي شرابًا 987 01:18:31,340 --> 01:18:32,970 .حسناً، اسكبه 988 01:18:42,240 --> 01:18:45,220 {\an8} - من عاداتهم الالتفاف جانبًا للشرب احترامًا لمن سكب لهم الشراب - 989 01:18:42,230 --> 01:18:43,250 .الأمر ليس كما تظنون 990 01:18:43,880 --> 01:18:45,230 ...لم ألتف كي أشرب 991 01:18:46,940 --> 01:18:50,680 .تبًا، يوجد زيت في الكأس 992 01:18:51,100 --> 01:18:53,920 !أنا في مزاجٍ سيئ !ليغني أحدكم 993 01:18:54,040 --> 01:18:58,010 .هيونغنيم، لقد تدربتُ سابقًا مع فرقة غنائية 994 01:18:58,300 --> 01:19:02,780 .سأقدم لكم أداءً عظيمًا 995 01:19:02,910 --> 01:19:04,890 .واحد، اثنان 996 01:19:05,270 --> 01:19:06,830 .واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة 997 01:19:06,890 --> 01:19:07,930 ،اُصمت 998 01:19:08,170 --> 01:19:09,250 .ارفع الصوت 999 01:19:09,800 --> 01:19:13,270 ،تعرضت طالبة للقتل أثناء عودتها إلى المنزل 1000 01:19:13,320 --> 01:19:15,190 .ومن المتوقع أنها تعرضت لهجوم مُباغت 1001 01:19:15,630 --> 01:19:19,530 وبدأت تحقيقات الشرطة من منطلق كون الضحية طالبة ثانوية 1002 01:19:19,830 --> 01:19:23,140 ويعتقدون بأنها ليست جريمة مبنية على حقد أو انتقام 1003 01:19:23,270 --> 01:19:28,660 إنما جريمة اعتداء جنسي أو قتل عشوائي .وتم التركيز على هذه النقطة في التحقيق 1004 01:19:28,660 --> 01:19:29,540 !أوه-سونغ 1005 01:19:30,110 --> 01:19:30,980 !انهضوا بسرعة 1006 01:19:30,980 --> 01:19:31,910 !نعم 1007 01:19:32,150 --> 01:19:34,790 ابحثوا في كل شبر بالقرب .من طريق الحافلة رقم 32 1008 01:19:34,940 --> 01:19:36,400 !ما الذي غفلنا عنه؟ 1009 01:19:36,480 --> 01:19:40,420 سننتشر، وستقوم كل مجموعة .ببحث شامل في المنطقة 1010 01:19:40,420 --> 01:19:41,240 !تحركوا بسرعة 1011 01:19:41,240 --> 01:19:43,450 .إنهُ في هذه المنطقة بكل تأكيد 1012 01:19:43,500 --> 01:19:46,550 ،اتجهوا شمالاً .ونحن سنبحث في الساحة المركزية 1013 01:19:46,550 --> 01:19:48,430 .أنا أبحث حاليًا في هذه المنطقة، أيها القائد 1014 01:19:48,430 --> 01:19:50,560 !أعتقد أنني وجدت النُزل الذي يمكث فيه 1015 01:19:50,600 --> 01:19:52,920 احشدوا الجميع .وابحثوا في جميع السيارات القريبة منه 1016 01:19:52,920 --> 01:19:56,020 .لقد عرفنا في أي نُزل يقيم 1017 01:19:56,040 --> 01:19:59,900 .ابحثوا في جميع المحلات القريبة من النُزل 1018 01:20:01,170 --> 01:20:02,520 .نحن شُرطة 1019 01:20:05,060 --> 01:20:06,010 .إنهُ في غرفة رقم 304 1020 01:20:16,380 --> 01:20:17,340 ما الأمر؟ 1021 01:20:17,600 --> 01:20:19,730 !أخبرني أين هوَ 1022 01:20:20,090 --> 01:20:21,690 .لقد رحل قبل قليل 1023 01:20:21,800 --> 01:20:22,950 .لقد وجدت مكانه 1024 01:20:23,140 --> 01:20:25,840 !ابقوا يقظين !يجب أن نقبض عليه 1025 01:20:26,950 --> 01:20:28,530 .عُد إلى سيارتك وانتظر عودته 1026 01:20:28,700 --> 01:20:30,240 !لا تتحرك بمفردك أبدًا 1027 01:20:30,270 --> 01:20:31,520 .يجب أن نجعله يدخل المبنى 1028 01:20:31,560 --> 01:20:32,790 .قم بعملك فحسب، أيها الأحمق 1029 01:20:34,890 --> 01:20:38,270 .أوقف البحث، وأرسل ثلاثة رجال إلى هنا 1030 01:21:34,180 --> 01:21:35,210 .لا أحد يتحرك 1031 01:22:05,130 --> 01:22:05,790 .انخفضوا 1032 01:22:26,570 --> 01:22:27,880 !يا لشجاعة هذا الوغد 1033 01:23:22,830 --> 01:23:23,860 !أيها السافل 1034 01:23:27,170 --> 01:23:28,420 ...إلى أين سيذهب 1035 01:23:37,980 --> 01:23:38,890 !أنت 1036 01:23:39,580 --> 01:23:41,120 !أوقف السيارة 1037 01:23:51,280 --> 01:23:52,200 !أنت 1038 01:23:58,370 --> 01:23:59,500 !أوقف السيارة 1039 01:24:03,650 --> 01:24:04,520 !ابتعدوا 1040 01:24:54,170 --> 01:24:55,720 !أيها الوغد 1041 01:24:56,220 --> 01:24:57,440 !ما الذي تفعله؟ 1042 01:25:00,360 --> 01:25:02,320 !يجب أن نقبض عليه، يا سافل 1043 01:25:03,450 --> 01:25:04,470 .إنهُ هناك 1044 01:25:05,160 --> 01:25:06,830 !أيها الوغد 1045 01:25:08,640 --> 01:25:09,350 !تبًا 1046 01:26:10,380 --> 01:26:11,790 !أوه-سونغ! يا أحمق 1047 01:26:12,810 --> 01:26:14,100 !اُصمد يا وغد 1048 01:26:15,310 --> 01:26:16,440 !هناك 1049 01:26:17,120 --> 01:26:17,960 !هناك 1050 01:26:21,000 --> 01:26:21,590 !أسرع 1051 01:26:21,630 --> 01:26:22,550 !تبًا 1052 01:28:11,530 --> 01:28:12,850 أين أنت؟ 1053 01:28:13,060 --> 01:28:14,480 .هذا الوغد مُلكي 1054 01:28:14,500 --> 01:28:15,690 !لقد قلت أين أنت، يا وغد؟ 1055 01:28:23,610 --> 01:28:25,140 !اعثر على موقع جانغ دونغ سوو 1056 01:28:25,610 --> 01:28:27,600 !لقد أخذ القاتل معه، بسرعة 1057 01:28:34,600 --> 01:28:35,980 .اربط حزام الأمان، يا وغد 1058 01:28:36,220 --> 01:28:38,250 .يجب أن تكون حيًّا حتى أقتلك 1059 01:28:39,250 --> 01:28:40,820 ألن تتوقف في محطة؟ 1060 01:28:40,910 --> 01:28:41,570 ماذا؟ 1061 01:28:43,050 --> 01:28:44,240 .أنا جائع 1062 01:29:06,720 --> 01:29:07,740 .هذا مُمتع 1063 01:29:08,490 --> 01:29:10,080 ما الفرق بيني وبينك؟ 1064 01:29:14,140 --> 01:29:16,520 ،أيها اللعين أليس واضحًا من اختلاف مظهرنا؟ 1065 01:29:20,180 --> 01:29:22,680 كيف تجرؤ على التجول وطعني دون اكتراث، أيها السافل؟ 1066 01:29:35,330 --> 01:29:36,460 أليسَ هذا مُمتعًا؟ 1067 01:29:36,870 --> 01:29:38,920 .العبث بأرواح الآخرين 1068 01:29:44,720 --> 01:29:47,200 !لقد أخذه إلى تشونان 1069 01:29:47,340 --> 01:29:48,720 .التقطته كاميرا المراقبة عند نقطة التفتيش 1070 01:29:48,720 --> 01:29:50,080 !اللعنة 1071 01:29:53,240 --> 01:29:55,170 أتعلم ما هيَ أكثر لحظة مثيرة 1072 01:29:55,710 --> 01:29:58,090 حينما تقتل أحدًا؟ 1073 01:29:58,650 --> 01:30:01,050 .كُف عن الهراء، أيها الحقير 1074 01:30:06,050 --> 01:30:07,430 هل تحب اللحم المشوي؟ 1075 01:30:09,470 --> 01:30:12,310 .سأقطعك إربًا إربا 1076 01:30:13,290 --> 01:30:15,250 .ثم سأشويك كقطع اللحم 1077 01:30:16,000 --> 01:30:17,250 !أيها الوغد اللعين 1078 01:30:18,990 --> 01:30:20,190 ،هذه هيَ أفضل لحظة 1079 01:30:21,240 --> 01:30:25,430 اللحظة التي تكون فيها .حياة أو موت الشخص بين يديّ 1080 01:30:25,760 --> 01:30:27,510 .جربها واقتلني 1081 01:30:28,720 --> 01:30:29,830 !افعلها 1082 01:30:30,520 --> 01:30:32,220 !اقتلني 1083 01:30:34,680 --> 01:30:36,940 !يا لكَ من ثرثار، أيها الحقير 1084 01:30:38,700 --> 01:30:42,550 ،لقد قتلتَ الكثير من الناس وما زلتَ تريد أن تبقى حيًّا؟ 1085 01:30:42,630 --> 01:30:44,360 .لهذا السبب يجب عليك قتلي 1086 01:30:46,710 --> 01:30:48,010 !مُت بصمت 1087 01:30:48,460 --> 01:30:50,330 .إذا تحركت سيتناثر الدم 1088 01:31:31,770 --> 01:31:33,190 .آسف، أيها الوغد 1089 01:31:35,580 --> 01:31:37,260 .ولكني ما زلت شرطيًا 1090 01:31:57,510 --> 01:31:59,180 .سعدت بلقائك، يا سافل 1091 01:32:04,060 --> 01:32:07,790 ،أنت رهن الإعتقال لإرتكابك جريمة قتل 1092 01:32:13,400 --> 01:32:15,300 ...حتى الشيطان مثلك 1093 01:32:16,570 --> 01:32:18,670 .له الحق في توكيل مُحامي 1094 01:32:19,260 --> 01:32:22,390 وتمتلك الحق في إلتزام الصمت 1095 01:32:23,200 --> 01:32:26,770 ...أي شيء تقوله 1096 01:32:26,940 --> 01:32:29,810 .قد يستخدم ضدك في المحكمة 1097 01:32:31,460 --> 01:32:33,670 ،إذا لا تستطيع تحمّل تكلفة محامي 1098 01:32:34,570 --> 01:32:40,070 سنستخدم أموال دافعي الضرائب .لتوكيل محامي لحُثالة مثلك 1099 01:32:55,360 --> 01:32:56,190 !ما هذا؟ 1100 01:32:57,030 --> 01:32:58,930 أليسَ واضحًا من هذا الوغد؟ 1101 01:32:58,950 --> 01:33:00,860 .إنهُ القاتل المتسلسل 1102 01:33:04,790 --> 01:33:06,140 ما الذي تفعلونه؟ 1103 01:33:06,280 --> 01:33:07,390 .اتبعوني 1104 01:33:08,220 --> 01:33:09,390 .أسرعوا 1105 01:33:11,300 --> 01:33:12,710 .تعال، يا لعين 1106 01:33:14,250 --> 01:33:16,230 !لحظة واحدة 1107 01:33:16,690 --> 01:33:18,400 !دعونا نمر! ابتعدوا 1108 01:33:18,420 --> 01:33:22,400 ،أثناء التحقيق في عملية الاختطاف الواقعة في سبتمبر 1109 01:33:22,510 --> 01:33:27,330 عثرت شرطة مدينة تشونان على دليل رئيسي للقبض على المشتبه به 1110 01:33:27,450 --> 01:33:30,830 .ويتلقى حاليًا العِلاج بسبب تعرضه لإصابات طفيفة 1111 01:33:31,250 --> 01:33:32,790 ...بعد ذلك سيتم احتجازه والتحقيق معه من الشرطة 1112 01:33:32,790 --> 01:33:36,400 .ثم ستقام ضده محاكمة بأسرع وقت ممكن 1113 01:33:36,580 --> 01:33:37,650 ،خبرنا التالي 1114 01:33:37,750 --> 01:33:42,030 تم إغلاق العديد من الكازينوهات .وغرف الألعاب غير القانونية من قبل الشرطة 1115 01:33:42,240 --> 01:33:46,720 وأوضحت الشرطة لوجود رابط بين .هذه الأماكن بالعديد من المنظمات الإجرامية 1116 01:33:47,360 --> 01:33:51,910 وقد ألقت الشرطة القبض على معظم أفراد .أكبر عصابة وتلاحق الآن زعيمهم جانغ 1117 01:33:52,130 --> 01:33:55,350 السيد جانغ والذي كان يدير الكثير من صالات القمار والكازينوهات 1118 01:33:55,420 --> 01:33:58,520 .يمتلك العديد من الماكينات غير القانونية ويتاجر بها 1119 01:33:59,220 --> 01:34:01,840 .وقد كسب منها مبالغ ضخمة 1120 01:34:01,900 --> 01:34:05,660 وتواجه الشرطة صعوبة في التحقيق .لأن مكانه غير معروف حاليًا 1121 01:34:08,430 --> 01:34:09,640 أنت من قتلتهم جميعهم، صحيح؟ 1122 01:34:11,510 --> 01:34:12,350 .كلا 1123 01:34:12,680 --> 01:34:15,500 ...أقنعتَ العالم بأكمله بأنهُ القاتل 1124 01:34:16,480 --> 01:34:17,270 لكن لا يوجد دليل الآن؟ 1125 01:34:17,290 --> 01:34:20,130 .معظم أدلتنا هي أدلة ظرفية 1126 01:34:20,920 --> 01:34:22,650 ...ليس لدينا دليل ملموس يثبت أنهُ القاتل 1127 01:34:22,650 --> 01:34:23,820 ،حتى لو كنتُ أنا القاضي 1128 01:34:24,730 --> 01:34:26,820 .لا أستطيع إدانته بهذه الأدلة 1129 01:34:31,020 --> 01:34:32,060 ما هذه؟ 1130 01:34:32,220 --> 01:34:32,950 .سكين 1131 01:34:33,370 --> 01:34:36,880 ،السكين التي اُستخدمت في قتل الناس !سكين القاتل 1132 01:34:39,450 --> 01:34:41,070 ما هو مفهومك في هذه الحياة؟ 1133 01:34:41,710 --> 01:34:44,630 ،مهما حاولت بشدة، فأنا لا أستطيع فهمك أتعرف لماذا؟ 1134 01:34:46,380 --> 01:34:48,160 .لأنكَ لست إنساناً 1135 01:34:48,210 --> 01:34:49,990 ما هوَ مفهومك، أيها الشرطي؟ 1136 01:34:52,060 --> 01:34:55,060 أن تكون شرطي صالح ومواطن نموذجي؟ 1137 01:34:56,600 --> 01:34:57,810 لا تستطيع الجواب، صحيح؟ 1138 01:34:58,560 --> 01:35:01,250 .لا أحد يعيش حياته متخذًا فيها مفهومًا ما 1139 01:35:02,230 --> 01:35:05,440 .الجميع يعيش حياته لأنهُ تحتم عليه عيشها 1140 01:35:08,360 --> 01:35:10,220 ،بالبداية تُرتدى القفازات عند حمل السلاح 1141 01:35:10,450 --> 01:35:13,470 لأن السكين زلق جدًا .ولا يُمكن التحكم فيه بالضبط 1142 01:35:13,910 --> 01:35:15,850 .ويمكن غرز هذه السكين بالمكان المراد طعنه 1143 01:35:17,660 --> 01:35:19,360 ...لذا عندما تطعن أحدهم 1144 01:35:20,180 --> 01:35:22,070 .يُمكن أن يصل الشعور حتى إلى أطراف أصابعك 1145 01:35:23,480 --> 01:35:25,850 ألن يكون هذا ما شعر به القاتل؟ 1146 01:35:26,990 --> 01:35:28,360 ...وهذه الصور 1147 01:35:40,190 --> 01:35:40,880 ماذا؟ 1148 01:35:42,130 --> 01:35:43,980 .شعرت بأن ترتيبها خاطئ 1149 01:35:47,140 --> 01:35:50,380 أيوجد أي دليل يثبت أنني القاتل؟ 1150 01:35:52,090 --> 01:35:55,830 حتى لو تمت إدانتي ...وُحكم علي بالإعدام 1151 01:35:57,100 --> 01:35:58,670 .تعلم بأنني لن أموت على أية حال 1152 01:36:05,280 --> 01:36:07,440 !سأقتله! ابتعدوا عني 1153 01:36:11,430 --> 01:36:15,030 ،إذا حكمتم علي بالموت في ظلّ غياب الأدلة القطعية 1154 01:36:16,820 --> 01:36:18,600 .فهذه جريمة قتل 1155 01:36:19,040 --> 01:36:24,020 الشياطين الحقيقية هم من يرتكبون السيئات .متوارين خلف أقنعة خيّرة 1156 01:36:24,510 --> 01:36:27,170 أنتم يا من تشرعون القانون ويا من تقومون بتنفيذه، فكرّوا جيّدًا 1157 01:36:27,230 --> 01:36:29,550 هل تملكون ذلك الحق؟ 1158 01:36:31,030 --> 01:36:32,610 ،إذا كنتم أبرياء 1159 01:36:34,180 --> 01:36:36,470 .فإذًا أنا بريء أيضًا 1160 01:36:46,460 --> 01:36:48,250 لقد قلت بأنك لم ترَ هذا السكين من قبل، صحيح؟ 1161 01:36:50,770 --> 01:36:51,900 .نعم، هذا صحيح 1162 01:36:51,960 --> 01:36:58,350 هذا السكين اُستخدم في قتل خمس ضحايا .من شهر يوليو حتى سبتمبر 2005 1163 01:36:58,370 --> 01:36:59,850 .أعترض، يا حضرة القاضي 1164 01:37:00,120 --> 01:37:03,160 لم يُقدم الإدعاء العام أي دليل في هذه المحاكمة 1165 01:37:03,170 --> 01:37:05,850 .لإثبات أن موكلي لديه أي علاقة بهذا السكين 1166 01:37:06,050 --> 01:37:08,490 .لا يمكنك أن تفترض أن هذا السكين له 1167 01:37:08,580 --> 01:37:09,540 .نعم، هذا صحيح 1168 01:37:11,050 --> 01:37:13,240 .ليسَ لهذا السكين أي علاقة بالمُتهم 1169 01:37:14,030 --> 01:37:15,470 .حتى الآن على الأقل 1170 01:37:16,470 --> 01:37:18,760 ...حضرة القاضي، نحن الإدعاء 1171 01:37:18,950 --> 01:37:26,390 سنستدعي الشاهد الوحيد على هذه القضية والذي هو أيضَا من ضحايا هجوم .المُدعى عليه "كانغ كيونغ هو" الوحشي بهذا السكين والذي تعرض للطعن مرارًا ونجا 1172 01:37:26,840 --> 01:37:29,380 .اسمح للشاهد بالدخول 1173 01:37:55,770 --> 01:37:58,570 لا بُد أنكَ تبحث عن الموت بقدومك إلي، يا وغد؟ 1174 01:37:58,610 --> 01:38:00,800 .تبدو في حالة مزرية 1175 01:38:04,310 --> 01:38:08,600 نحن ندفع الضرائب حتى تتمكن .من قتل الأوغاد أمثاله، أيها الأحمق اللعين 1176 01:38:08,630 --> 01:38:11,520 .هذا هوَ القانون 1177 01:38:12,060 --> 01:38:15,410 ...نلقي القبض على المجرمين كي نعاقبهم 1178 01:38:15,630 --> 01:38:18,140 .لكن علينا حماية حقوقهم أيضًا 1179 01:38:18,360 --> 01:38:21,220 .أيها اللعين، كان يجب عليك أن تدعني أقتله 1180 01:38:26,520 --> 01:38:28,750 .أنتَ ملاذي الأخير 1181 01:38:28,790 --> 01:38:31,500 .لنقتله باستخدام القانون 1182 01:38:34,620 --> 01:38:36,590 ما هذا الهُراء الذي تتفوه به؟ 1183 01:38:44,470 --> 01:38:45,430 .سلّم نفسك 1184 01:38:45,740 --> 01:38:48,600 هل جُننت، أيها الوغد؟ 1185 01:38:52,220 --> 01:38:53,720 "هل قتلتَ (هو سانغ-دو)؟" 1186 01:38:53,820 --> 01:38:55,150 ".نعم، لقد قتلته" 1187 01:38:56,630 --> 01:38:57,940 ".نعم، لقد قتلته" 1188 01:38:57,980 --> 01:38:59,150 !أيها السافل 1189 01:39:00,190 --> 01:39:03,010 .إذا تسرّب هذا التسجيل، سنموت كِلانا 1190 01:39:04,090 --> 01:39:06,730 .جانغ دونغ سو، لا ترغمني على استخدامه 1191 01:39:08,330 --> 01:39:09,770 .سلّم نفسك وقدم شهادتك 1192 01:39:10,190 --> 01:39:11,660 .أنتَ الشاهد الوحيد 1193 01:39:11,770 --> 01:39:15,940 .أنت الوحيد الذي يمكنه ربط ذلك الوغد بجرائم القتل 1194 01:39:17,000 --> 01:39:20,570 .لنموت سويًا فحسب 1195 01:39:21,890 --> 01:39:25,290 ...أقسم بقول الحقيقة ولا شيء غير الحقيقة 1196 01:39:25,610 --> 01:39:28,910 ،وسأقبل بعقوبة شهادة الزور .في حال كان أيًا مما قلته كذبًا 1197 01:39:33,250 --> 01:39:34,140 .حضرة القاضي 1198 01:39:34,540 --> 01:39:39,150 !شاهد الإدعاء العام هوَ زعيم عصابة مطلوب متهم بتجارة غير قانونية وحيازة أجهزة غير مصرح لها 1199 01:39:39,610 --> 01:39:41,840 .وبارتكاب عدة جرائم خطيرة 1200 01:39:41,840 --> 01:39:44,090 ،لا توجد علاقة بين كونه ضحية في هذه القضية 1201 01:39:44,330 --> 01:39:47,200 .وبكونه مشتبه به في قضايا أخرى 1202 01:39:47,320 --> 01:39:48,200 .أوافقك الرأي 1203 01:39:49,050 --> 01:39:49,740 .أيها الشاهد 1204 01:39:50,260 --> 01:39:54,960 كيف تُثبت أن المتهم هو الشخص الذي هاجمك؟ 1205 01:40:03,470 --> 01:40:05,680 ...الأشخاص الذين في نفس مجال عملي 1206 01:40:06,610 --> 01:40:09,830 .لا ينسون أعدائهم حتى يوم مماتهم 1207 01:40:11,380 --> 01:40:13,370 .هذا الوغد هوَ من طعنني 1208 01:40:14,750 --> 01:40:19,020 ...بعد أن طُعنت 1209 01:40:19,470 --> 01:40:22,030 .طلبت رسم ملامحه على الفور 1210 01:40:25,240 --> 01:40:30,140 حضرة القاضي، هذا مجرد رسم .بناءً على رأي رجُل واحد 1211 01:40:30,200 --> 01:40:34,380 .ليس لها تأثير قانوني أو علمي أو منطقي 1212 01:40:34,410 --> 01:40:35,020 !حضرة القاضي 1213 01:40:35,880 --> 01:40:39,650 هذه هي السجلات الطبية للشاهد 1214 01:40:40,310 --> 01:40:42,360 .بعد تعرضه للهجوم 1215 01:40:42,700 --> 01:40:44,410 الشاهد هوَ زعيم عصابة 1216 01:40:44,470 --> 01:40:47,530 والطعن يعتبر حادثة يومية وطبيعية .يتعرض لها شخص مثله 1217 01:40:47,660 --> 01:40:51,220 ،ولا نملك أي فكرة عن من تسبب في تلك الطعنات فكيف تعتبر هذه السجلات دليل ضد موكلي؟ 1218 01:40:51,350 --> 01:40:52,320 ...وما يقوم به الشاهد الآن 1219 01:40:52,690 --> 01:40:55,650 .هو انتهاك لحقوق موكلي وتشويه لسلطة قانونية 1220 01:40:55,780 --> 01:40:57,340 ...اللعنة على هذا الثرثار 1221 01:40:58,340 --> 01:40:59,200 ...أيها المحامي 1222 01:40:59,220 --> 01:40:59,730 !أيها الشاهد 1223 01:41:00,340 --> 01:41:04,120 ،لو أحد أفراد عائلتك قُتل بتلك الطريقة هل ستدافع عنه بنفس هذا الهُراء؟ 1224 01:41:04,330 --> 01:41:05,880 !أي حقوق تتحدث عنها 1225 01:41:05,930 --> 01:41:07,930 كيف لهذا الوغد أن يمتلك أي حقوق؟ 1226 01:41:08,120 --> 01:41:11,370 .هذا اللعين قتل الناس لإشباع مُتعته 1227 01:41:11,880 --> 01:41:15,350 ،قد أكون رجلاً سيئًا .لكن هذا اللعين يستحق الموت 1228 01:41:15,960 --> 01:41:16,880 تريد دليل؟ 1229 01:41:18,150 --> 01:41:19,460 .سأريك 1230 01:41:30,370 --> 01:41:35,000 في تلك الليلة، هذا الوغد .صدم سيارتي وأجبرني على النزول 1231 01:41:35,080 --> 01:41:38,150 .وفجأة قام بطعني مرتين في هذا الجانب 1232 01:41:38,810 --> 01:41:41,690 .وأثناء مقاومتي له، طعنني في صدري 1233 01:41:41,730 --> 01:41:46,220 .وتقطعت يدي عند محاولتي لسحب السكين منه .اُنظر من فضلك 1234 01:41:47,770 --> 01:41:50,510 ،لو كنت شخصًا عاديًا .لوجدتموني ميتًا 1235 01:41:52,040 --> 01:41:54,060 ،اخلعوا ملابس هذا الوغد 1236 01:41:54,500 --> 01:41:58,200 .لقد طعنته في صدره من اليسار .يجب أن يكون لديه جرح في تلك المنطقة 1237 01:42:05,470 --> 01:42:08,470 ،إذا تحققتم من يده .ستجدون الكثير من الندوب 1238 01:42:08,670 --> 01:42:12,210 عادةً ما تكون أيدي القتلة .الذين يستخدمون السكاكين ممتلئة بالندوب 1239 01:42:12,260 --> 01:42:13,910 .وأيضًا أظافرهم تكون مشوهة 1240 01:42:15,650 --> 01:42:17,520 ...وأخيرًا 1241 01:42:20,720 --> 01:42:22,410 ...ذلك الوغد هوَ من كتب هذا 1242 01:42:24,760 --> 01:42:27,120 .تحليل خط اليد سيؤكد تطابقه مع خطه 1243 01:42:28,390 --> 01:42:30,620 .هوو سانغ-دو كان صديقي 1244 01:42:30,840 --> 01:42:33,840 ".استخدمتُ سكيني لقتل هوو سانغ-دو" 1245 01:42:34,260 --> 01:42:36,730 .سانغ-دو وَمساعده ميتين 1246 01:42:37,280 --> 01:42:39,220 .آسف لخسارتك أوه-سونغ 1247 01:42:39,730 --> 01:42:43,900 ،لكن هذه هي الطريقة الوحيدة للإنتقام .إذا أنكر جميع التهم الموجهة إليه 1248 01:42:46,000 --> 01:42:50,630 {\an5} ".أحدهم استخدم سكيني لقتل هوو سانغ-دو" 1249 01:42:50,660 --> 01:42:53,920 {\an5}".استخدمتُ سكيني لقتل هوو سانغ-دو" 1250 01:42:53,150 --> 01:42:57,590 ....المتهم لديه ميل شديد إلى العنف 1251 01:42:58,240 --> 01:42:59,880 .مُزدريًا أرواح البشر 1252 01:43:00,080 --> 01:43:04,600 وعانت ضحاياه بشدة قبل وفاتهم ...وأرعب المُجتمع 1253 01:43:05,110 --> 01:43:11,260 .وتم الأخذ بكل هذه العوامل في الاعتبار أثناء إصدار الحكم 1254 01:43:11,880 --> 01:43:15,200 ...بالتالي، حُكمَ على المُتهم كانغ كيونغ هوو 1255 01:43:17,190 --> 01:43:18,440 .بالإعدام 1256 01:43:27,960 --> 01:43:29,080 .شكرًا يا سيدي 1257 01:43:29,430 --> 01:43:30,620 !استديروا 1258 01:43:32,210 --> 01:43:33,650 !ألقوا التحية 1259 01:43:51,320 --> 01:43:54,830 !الزعيم وصل !تعالوا وقوموا بتحيته 1260 01:43:55,570 --> 01:43:57,340 !مرحبًا بك، أيها الزعيم 1261 01:44:57,760 --> 01:44:58,690 .لّدي شرط واحد 1262 01:44:59,490 --> 01:45:00,290 .أخبرني به 1263 01:45:01,090 --> 01:45:03,810 .عِدني بأن تضعني في نفس السجن مع ذلك الوغد 1264 01:45:30,110 --> 01:45:32,570 ...العبث بأرواح البشر كانت لعبة مُمتعة 1265 01:45:32,780 --> 01:45:34,000 .وعلينا إنهاءها الآن 1266 01:45:46,650 --> 01:49:54,650 {\an8} AsiaWorld.team الترجمة مقدمة من موقع Perfection Nanaa :تدقيق CAPA - NOSH :ترجمة - ترجمة منقحة ومدققة سماعيًا من الكورية - 1267 01:45:46,700 --> 01:45:52,050 رجُل العصابة، الشرطي، الشيطان 1268 01:45:53,920 --> 01:45:57,970 رجُل العصابة: ما دونغ سوك 1269 01:45:58,560 --> 01:46:03,100 الشرطي: كيم مويول 1270 01:46:03,660 --> 01:46:08,020 الشيطان: كيم سونغ كيو