1
00:00:00,000 --> 00:00:56,190
Asia World Team الترجمة مقدمة من فريق
Perfection Nanaa :تدقيق CAPA - NOSH :ترجمة
- ترجمة منقحة ومدققة سماعيًا من الكورية -
2
00:00:56,190 --> 00:00:59,920
- هذا الفيلم من اختيار مهرجان كان السينمائي الرسمي -
3
00:01:02,010 --> 00:01:06,180
.مستوحى من قصة حقيقية
.جميع الأسماء والشخصيات والأحداث من وحي الخيال
4
00:02:40,460 --> 00:02:41,510
!اللعنة
5
00:02:42,570 --> 00:02:45,180
!الطريق مُظلم، كان عليك القيادة ببطء
6
00:02:45,190 --> 00:02:46,780
.لقد اصطدمت بي
7
00:02:48,600 --> 00:02:49,640
هل أنت بخير؟
8
00:02:50,060 --> 00:02:50,680
أجل، ماذا عنك؟
9
00:02:50,890 --> 00:02:51,470
.أجل
10
00:02:52,200 --> 00:02:54,240
.يجب ألا تقود بهذه السرعة في الليل
11
00:02:55,310 --> 00:02:57,150
هل الصور جيّدة؟
12
00:02:57,150 --> 00:02:58,190
ماذا؟
13
00:02:58,770 --> 00:03:00,550
...لا حاجة لفعل ذلك
14
00:03:01,880 --> 00:03:03,340
ما الذي تتحدث عنه؟
15
00:03:03,460 --> 00:03:05,430
.الصور مهمة من أجل التأمين
16
00:03:05,940 --> 00:03:07,870
.لن تكون قادرًا على الكذب بشأنه لاحقًا
17
00:03:07,930 --> 00:03:08,970
...هذا بعجٌ كبير
18
00:03:53,350 --> 00:04:00,650
رجُل العصابة، الشرطي، الشيطان
19
00:04:02,030 --> 00:04:04,530
- أغسطس 2005 -
20
00:04:05,060 --> 00:04:10,740
،في وقتٍ مبكر من هذا الصباح"
"وقعت جريمة قتل أخرى في حي تشونان
21
00:04:11,180 --> 00:04:17,430
،منذ العام الماضي"
"وقعت عدة جرائم قتل واختفاء في تلك المنطقة
22
00:04:17,430 --> 00:04:20,560
".لكن الشرطة لم تحل أي من تلك القضايا بعد"
23
00:04:20,850 --> 00:04:22,940
...نحن أيضًا نريد حل القضية
24
00:04:23,690 --> 00:04:24,730
...نحل القضية
25
00:04:26,410 --> 00:04:28,900
.ونذهب في إجازة ، ونترقى
26
00:04:33,600 --> 00:04:34,640
!أطفئ الصافرة
27
00:04:35,220 --> 00:04:38,140
،أينما قمنا بتشغيلها
.فلا أحد يكترث بنا على أي حال
28
00:04:39,330 --> 00:04:42,650
...لا أحد يهتم
29
00:04:43,440 --> 00:04:44,960
.يا لهُ من عالم قذر
30
00:04:45,020 --> 00:04:45,860
.أنت محق
31
00:04:48,720 --> 00:04:50,800
.انظر إلى هؤلاء البلطجيين
32
00:04:50,800 --> 00:04:53,410
أوغاد من المفترض أن يموتوا
.لكن لم يموتوا إلى الآن
33
00:04:55,180 --> 00:04:57,820
إلى أين تذهب؟
!نحن في مهمة لحلّ قضية، أيها القائد
34
00:04:58,130 --> 00:04:59,660
قضية؟
أيبدو لك بأننا نتحرك؟
35
00:04:59,660 --> 00:05:00,330
!هيونغ
36
00:05:00,440 --> 00:05:01,540
!أراك في مسرح الجريمة
37
00:05:06,160 --> 00:05:09,250
.تستطيعون الذهاب، أنا شرطي
38
00:05:09,280 --> 00:05:09,860
!سيدي
39
00:05:09,930 --> 00:05:11,660
ألم أخبركم بألا تدعوني أراكم مرةً أخرى؟
40
00:05:14,050 --> 00:05:14,780
.سدوا المدخل
41
00:05:15,830 --> 00:05:16,890
.اُغرب عن وجهي
42
00:05:17,330 --> 00:05:20,210
لماذا أتيت إلى هنا مرة أخرى
في هذا الجو الحار؟
43
00:05:21,040 --> 00:05:24,170
لماذا قد يحتاج شرطي
إلى إذن من بلطجي مثلك؟
44
00:05:25,210 --> 00:05:25,940
!سيدي
45
00:05:26,250 --> 00:05:27,090
!سيدي
46
00:05:27,510 --> 00:05:30,720
ارحل اليوم فحسب، نحن منزعجين بالفعل
.بسبب سوء العمل حاليًا
47
00:05:31,810 --> 00:05:33,550
هل اليوم يوم مميز؟
48
00:05:34,800 --> 00:05:37,510
...الطرق مغلقة، ورجال العصابات يمنعونني
49
00:05:38,770 --> 00:05:39,810
...حسنًا
50
00:05:43,280 --> 00:05:45,880
...هاك هذه
.وغادر الآن رجاءً
51
00:05:50,060 --> 00:05:53,930
أيها السافل
ماذا تحسب نفسك لتستهين بشرطة كوريا؟
52
00:05:54,430 --> 00:05:56,930
!أيها الأحمق
من تفكر برشوته؟
53
00:06:01,040 --> 00:06:03,690
...أيها الوغد، لهذا
54
00:06:04,550 --> 00:06:06,210
.كان يجب عليك أن تكون أكثر حذرًا
55
00:06:07,090 --> 00:06:11,610
لماذا يحاول رجال العصابة الأغبياء
الوقوف في طريق محقق؟
56
00:06:17,200 --> 00:06:17,930
.استمروا
57
00:06:19,110 --> 00:06:19,950
!حظًا موفقًا
58
00:06:45,290 --> 00:06:46,540
أيها الزعيم
59
00:06:51,200 --> 00:06:52,800
.ذلك المحقق الأحمق أتى إلى هنا مرة أخرى
60
00:06:55,920 --> 00:06:56,780
.أنزله
61
00:07:05,540 --> 00:07:07,390
.لفّه جيّدًا، وأرجعه
62
00:07:13,160 --> 00:07:15,610
.تلقيت هدية بقيمة 200 دولار
63
00:07:16,020 --> 00:07:17,840
.ناقص 10 في المئة
64
00:07:19,790 --> 00:07:21,470
.ستحصل على 180 دولار
65
00:07:22,370 --> 00:07:24,640
...اللعنة! من هذا
66
00:07:25,020 --> 00:07:25,920
.افتحه
67
00:07:30,190 --> 00:07:30,740
!تحية
68
00:07:30,920 --> 00:07:31,900
تحية؟
69
00:07:35,360 --> 00:07:38,240
.سيتم اعتقالك بتهمة التداول غير القانوني لبطاقات الهدايا
70
00:07:38,360 --> 00:07:40,050
يمكنك إلتزام الصمت أو فعل ما يحلو لك
71
00:07:40,100 --> 00:07:42,770
ويمكنك الحصول على محامي
.إذا كنت ترغب في ذلك أو افعل ما تريد
72
00:07:43,260 --> 00:07:44,260
.سآخذك الآن
73
00:07:44,260 --> 00:07:45,250
!هيونغنيم
74
00:07:45,700 --> 00:07:47,290
.تعال إلى الداخل قليلاً
75
00:07:47,620 --> 00:07:50,150
!اخرج
76
00:07:53,070 --> 00:07:54,580
.ارتديهم بشكل جميل واخرج
77
00:07:58,990 --> 00:08:00,120
!صباح الخير، أيها الزعيم
78
00:08:12,050 --> 00:08:13,090
.إنه أنا
79
00:08:13,720 --> 00:08:15,490
.ذلك المجنون قد عاد
80
00:08:15,570 --> 00:08:16,370
ماذا؟
81
00:08:17,300 --> 00:08:20,640
،لقد أرسلته إلى مسرح جريمة القتل
لماذا هو هناك بحق الجحيم؟
82
00:08:22,590 --> 00:08:25,020
!اسأل ذلك الملعون بنفسك
83
00:08:25,980 --> 00:08:27,890
.أخبر سانغ-دو أنني في طريقي إلى المحل
84
00:08:29,090 --> 00:08:32,380
.أنا أدفع لك جيدًا، لا يمكنك فعل هذا بي
85
00:08:32,780 --> 00:08:34,830
...ولأنك تأخذ كل الأموال لوحدك
86
00:08:34,930 --> 00:08:37,970
.فمحققك يستمر في إزعاجي بمكان عملي
87
00:08:38,440 --> 00:08:41,840
لقد أخبرتك بأن تحترس من بطاقات الهدايا
.ولا تتعامل بها علنًا في المحل
88
00:08:42,170 --> 00:08:44,580
...إما أن تفتح محل آخر باسم شخص مختلف
89
00:08:44,690 --> 00:08:47,750
.أو قم بتقسيمها إلى حصص
لمَ تستمر بفعل هذا؟
90
00:08:47,780 --> 00:08:49,970
...ليس لدي وقت لهذا الهراء
91
00:08:50,020 --> 00:08:52,840
...أنا مشغول بسير عمل ماكينات القِمار
92
00:08:53,020 --> 00:08:55,630
.لذا يجب عليك إيقافه قبل مجيئه
93
00:08:55,840 --> 00:08:57,640
.رجالي يبذلون جهدهم من أجل الدخل الإضافي
94
00:08:57,680 --> 00:09:00,260
.حسنًا، سأغلق الخط وأعتني به
95
00:09:12,310 --> 00:09:13,150
ماذا؟
96
00:09:13,290 --> 00:09:14,290
!ماذا"؟"
97
00:09:14,390 --> 00:09:15,650
هل أنا صديقك المقرب؟
98
00:09:15,740 --> 00:09:16,480
أين أنت؟
99
00:09:16,530 --> 00:09:18,650
.أنا في طريقي إلى مسرح الجريمة، سأغلق الخط
100
00:09:19,820 --> 00:09:21,700
...لا أريد صديقًا مثلك على أي حال
101
00:09:21,780 --> 00:09:23,110
.اسمح لي بأن أطفئ المروحة
102
00:09:23,140 --> 00:09:24,870
!تعال تعال تعال
103
00:09:30,180 --> 00:09:31,580
.توقف هنا
104
00:09:31,680 --> 00:09:32,940
.حسنًا
105
00:09:39,760 --> 00:09:41,780
.أحسنت عملاً -
.شكرًا -
106
00:09:45,200 --> 00:09:47,260
!هيونغنيم، ما خطبك
107
00:09:47,620 --> 00:09:50,910
!لقد أوصلتك إلى هنا
!خذ وأعطِ
108
00:09:53,760 --> 00:09:55,160
.ها هي أجرتك أيها الأحمق
109
00:09:55,860 --> 00:09:57,460
!ابقَ مكانك
110
00:09:58,420 --> 00:09:59,920
!سوف أبلغ عنك
111
00:10:01,130 --> 00:10:02,320
.اللعنة على زحمة المرور
112
00:10:02,390 --> 00:10:05,050
أيها المحقق، هل ذهبت لمكان
وأنت في طريقك إلى مسرح الجريمة؟
113
00:10:06,100 --> 00:10:07,240
.إنها فوضى بالفعل
114
00:10:08,120 --> 00:10:09,350
!أبعدهم
115
00:10:09,970 --> 00:10:11,090
...حسنًا، أيها الصحفيون
116
00:10:11,260 --> 00:10:13,330
.المعذرة، يمكنكم التقاط الصور لاحقًا
117
00:10:14,570 --> 00:10:16,420
.تنحوا إلى الخلف قليلاً
118
00:10:17,720 --> 00:10:20,430
.سيّطر على المنطقة بشكل صحيح
!ماذا كنت تفعل؟
119
00:10:20,780 --> 00:10:23,250
!أنتم، تنحوا جانبًا
120
00:10:23,940 --> 00:10:25,920
!مُتأخر وتصرخ علينا
121
00:10:51,190 --> 00:10:53,990
!أنت! المزيد من الناس يتجمهرون هناك
122
00:10:54,040 --> 00:10:55,350
!امنعوا الناس من القدوم
123
00:10:55,380 --> 00:10:56,330
.طاب يومك
124
00:10:57,070 --> 00:10:58,410
هل تحققتم من هوية الضحية؟
125
00:10:58,460 --> 00:11:01,130
،نقوم الآن بالتحقق باستخدام رقم لوحته
.ستظهر قريبًا
126
00:11:08,630 --> 00:11:10,720
.لقد مات قبل بضع ساعات
127
00:11:11,840 --> 00:11:13,970
.ما بين الثالثة حتى الخامسة فجر اليوم
128
00:11:14,500 --> 00:11:16,980
...سبب الوفاة كان نزيف حاد بالدم
129
00:11:16,980 --> 00:11:19,580
.أو أصيب بنوبة قلبية
130
00:11:19,890 --> 00:11:21,250
.ما زال هذا توقع فحسب
131
00:11:21,620 --> 00:11:23,340
.التقط الصور من هذه الجهة
132
00:11:40,030 --> 00:11:42,060
.تشا سو جين! تعالي إلى هنا
133
00:11:42,410 --> 00:11:43,560
.انظري إلى هذا
134
00:11:44,190 --> 00:11:47,300
!قلت لك ألا تناديني بإسمي أثناء الخدمة
135
00:11:47,760 --> 00:11:50,470
.أنا آسف، يا قائدة الفريق تشا سو جين
.تحية! الآن انظري هنا
136
00:11:50,590 --> 00:11:51,430
ماذا؟
137
00:11:53,680 --> 00:11:54,720
تبدو كحكّة خلفية، أليس كذلك؟
138
00:11:57,430 --> 00:12:00,250
.قد تكون حكّة خلفية، وقد لا تكون كذلك
139
00:12:01,810 --> 00:12:03,500
هل تعتقد أنه قتل بسبب هذا؟
140
00:12:04,290 --> 00:12:06,400
.أتمنى أن تكون جريمة قتل بلحظة غضب
141
00:12:27,020 --> 00:12:28,020
...شكرًا لك
142
00:12:28,080 --> 00:12:30,490
.لإرجاعك أحد رجالي بعد أن سحقته
143
00:12:31,230 --> 00:12:33,440
.لو التزمت بالأوامر، لما حدث ذلك
144
00:12:36,530 --> 00:12:37,380
...دعك من هذا
145
00:12:38,420 --> 00:12:41,480
.عملنا منفصل، ولكن نتشارك الماكينات والفنيين
146
00:12:41,650 --> 00:12:42,530
!حسنًا يا صاح
147
00:12:43,400 --> 00:12:47,040
ألا تعتقد أننا بحاجة إلى
حلّ نزاعنا بطريقة ما أو بأخرى؟
148
00:12:47,300 --> 00:12:48,500
.من أجلنا
149
00:12:54,260 --> 00:12:54,990
...سانغ-دو
150
00:12:55,320 --> 00:12:56,550
أجل، دونغ سو؟
151
00:12:58,810 --> 00:13:01,420
،إذا استمريت بتناول الطعام
.فستصاب بألم في المعدة
152
00:13:02,470 --> 00:13:04,690
...لا تثير المزيد من المتاعب
153
00:13:05,210 --> 00:13:07,270
.واهتم بعملك فقط
154
00:13:07,540 --> 00:13:10,200
...كل شخص لديه حدّ
155
00:13:11,090 --> 00:13:12,500
.عندما تتخطاه، ستموت
156
00:13:16,520 --> 00:13:18,030
هل أبدو لك كثلاجة كيمتشي؟
157
00:13:19,740 --> 00:13:21,060
:كما قال هيدينك
158
00:13:22,060 --> 00:13:24,460
."أنا لا أزال جائعًا جدًا"
159
00:13:26,140 --> 00:13:27,840
...أنا الرجل البسيط بلا أي معارف
160
00:13:28,790 --> 00:13:31,170
.لا أزال جائعًا جدًا
161
00:13:34,570 --> 00:13:35,430
!يا هيونغ-نيم
162
00:13:36,140 --> 00:13:39,510
ألا ترى أن الزعيم يتحملّ كثيرًا لأنك صديقه؟
163
00:13:40,820 --> 00:13:44,020
.لذلك يعطيك الماكينات والفنيين كما يحلو لك
164
00:13:44,440 --> 00:13:46,000
...عمل الكازينو
165
00:13:46,290 --> 00:13:51,670
مختلف عن الحانات والملاهي الليلية
.التي تستطيع أن تتمادى بها قليلاً
166
00:13:51,670 --> 00:13:54,030
أيها السافل! هل جننت
لتتحدث بهذه الطريقة أمام الزعماء؟
167
00:13:54,080 --> 00:13:56,410
!يعطينا؟ ماذا أعطانا؟
...سأشّوه أنفـ
168
00:13:56,410 --> 00:13:58,490
هل تريدون الموت؟
169
00:13:58,740 --> 00:13:59,780
!أيها الوغد
170
00:14:01,100 --> 00:14:03,290
.لقد ربيت رجالك بشكل جيد
171
00:14:04,640 --> 00:14:06,130
!هذا السافل، لا يزال يحدق بي
172
00:14:06,960 --> 00:14:07,790
...دونغ سو
173
00:14:09,650 --> 00:14:13,010
،أنتَ تشاركني فتات الخبز
ما الذي يدعك تتمنن علي هكذا؟
174
00:14:16,520 --> 00:14:18,660
أتعتقد بأننا سنستطيع العمل معًا بأريحية؟
175
00:14:27,830 --> 00:14:28,560
.تعال إلى هنا
176
00:14:30,020 --> 00:14:30,610
.أجل, أيها الزعيم
177
00:14:35,970 --> 00:14:38,740
!زعمائكم يتحدثون
.لابد أنكم جننتم يا أوغاد
178
00:14:39,490 --> 00:14:39,970
.تعال
179
00:14:44,200 --> 00:14:45,830
!انظر إلى هذا الوغد
180
00:14:57,400 --> 00:14:59,070
الآن يمكننا العمل بسلام، صحيح؟
181
00:15:07,620 --> 00:15:08,350
.اشرب
182
00:15:15,780 --> 00:15:16,520
.مذاقه جيد
183
00:15:21,860 --> 00:15:23,750
.الإسم تشوي جونغ قيو، يبلغ من العمر 46 عامًا
184
00:15:23,780 --> 00:15:26,700
.ليس لديه قضايا تجعله مُعرّض للإنتقام أو الحقد
185
00:15:27,230 --> 00:15:28,420
...ونتيجة التشريح واضحة
186
00:15:28,870 --> 00:15:30,250
.الطعنات فقط أكثر من عشرة
187
00:15:30,660 --> 00:15:32,050
.هذه الجريمة مِن فعل شخصٍ هاوي
188
00:15:32,170 --> 00:15:33,370
.طعنهُ بلا تفكير
189
00:15:33,850 --> 00:15:36,740
...أعتقد أن من الخطأ أن نسميه هاويًا
190
00:15:37,360 --> 00:15:38,700
.فهو لم يترك أية أدلة
191
00:15:38,860 --> 00:15:41,930
،لا بصمات، ولا آثار أقدام
.ولا دماء، ولا شعر ولا أي شيء
192
00:15:42,610 --> 00:15:45,200
اختفت محفظة الضحية
...لذا فقد تكون عملية سرقة وقتل
193
00:15:45,230 --> 00:15:47,120
.ولكن المال قليل لذا قد لا تكون سرقة
194
00:15:47,170 --> 00:15:49,390
الإنسان يقوم بقتل أي شخص
.حتى لو فقط تلاقت أعينهم
195
00:15:50,040 --> 00:15:51,730
.انتهى الإجتماع
.استدعي قائد الفريق الأول
196
00:15:52,670 --> 00:15:53,290
!حاضر
197
00:15:58,430 --> 00:15:59,220
!نعم، يا رئيس؟
198
00:16:01,530 --> 00:16:04,660
.من المرجح أن تكون هذه القضية عملية سطو وقتل
199
00:16:04,700 --> 00:16:07,890
.اعثر على أشخاص لديهم سجلات جنائية مماثلة
200
00:16:07,890 --> 00:16:08,620
!حسنًا، يا سيدي
201
00:16:09,250 --> 00:16:11,490
.أما أنتم، فادعموا الفريق الأول
202
00:16:12,980 --> 00:16:14,510
.جميع الثلاث قضايا لنفس المجرم
203
00:16:15,320 --> 00:16:16,080
ثلاث؟
204
00:16:18,400 --> 00:16:21,700
.15يوليو، خزان التلال الغربي
205
00:16:22,270 --> 00:16:25,360
.23يوليو، نُزل الشاطئ المشمس في بو ريونغ
206
00:16:25,400 --> 00:16:27,430
.وكذلك... قضية الليلة الماضية
207
00:16:28,930 --> 00:16:31,120
.في الثلاث قضايا، أداة القتل سكين
208
00:16:31,220 --> 00:16:33,760
...عندما تنظر إلى أبعاد السكين
209
00:16:35,140 --> 00:16:38,580
، من المُحتمل أنها نفس السكين
.بل هي نفسها بلا شك
210
00:16:39,760 --> 00:16:41,150
.إنها جريمة قتل متسلسلة
211
00:16:42,090 --> 00:16:43,510
...هذه ليست أمريكا
212
00:16:43,860 --> 00:16:46,370
.في بلاد لا توجد بها أسلحة، فمن الطبيعي القتل بالسكين
213
00:16:46,520 --> 00:16:48,040
.ليس لدي كلمات أقولها حقًا
214
00:16:49,410 --> 00:16:51,520
.هناك أكثر من ألف جريمة قتل في السنة
215
00:16:51,680 --> 00:16:54,390
.إذا كان كما تقول فنصف الجرائم هي من قاتل واحد فحسب
216
00:16:54,420 --> 00:16:55,440
هل جننت؟
217
00:16:56,270 --> 00:16:59,640
من أنت لتحقق في قضية ليست لك بل لفريق آخر؟
218
00:16:59,680 --> 00:17:02,630
أمام قاتل متسلسل، ما المهم بشأن الفِرّق؟
219
00:17:03,360 --> 00:17:06,370
،إذا لم نقبض على هذا الفاسق
.فسوف يموت المزيد من الناس
220
00:17:06,430 --> 00:17:08,990
لا توجد أوجه تشابه مع ضحاياه. أليس كذلك؟
221
00:17:09,200 --> 00:17:11,090
!هذا الحقير يمكن أن يهاجم أي شخص في أي وقت
222
00:17:11,120 --> 00:17:12,660
.أنت تتحدث بسهولة حقًا
223
00:17:12,860 --> 00:17:14,620
هل جرائم القتل كشرب الحساء؟
224
00:17:14,690 --> 00:17:16,190
!لا يمكنك أن تضع في الحساء ما تشاء
225
00:17:16,190 --> 00:17:16,810
...أعني
226
00:17:18,570 --> 00:17:21,090
...لا أستنتج ما أشاء، اُنظر
227
00:17:21,400 --> 00:17:26,360
لقد وقعت جرائم القتل في مختلف مناطق
.تشونغ نام، بينهم فارق أسبوع إلى عشرة ايام
228
00:17:26,690 --> 00:17:28,910
.وجميعها لا يوجد لها أي نتائج بالتشريح أو الطب الشرعي
229
00:17:30,290 --> 00:17:32,190
بماذا يخبرك حدسك؟
230
00:17:32,960 --> 00:17:34,830
!أيّ حدس وأيّ هراء
231
00:17:35,230 --> 00:17:39,860
لماذا يواصل شخص لديه مثل هذا الحدس العالي
التدخل في شؤون العصابات بينما هوَ ذاهب لمسرح جريمة؟
232
00:17:40,380 --> 00:17:41,780
!هذا ليس وقتًا مناسبًا لذلك
233
00:17:42,230 --> 00:17:44,650
أليس أولئك الأوغاد مجرمين أيضًا؟
234
00:17:45,450 --> 00:17:48,400
.لا يوجد فرق كبير بين رجال العصابات والقتلة
235
00:17:48,580 --> 00:17:51,640
جونغ تاي سوك، لماذا تفعل هذا؟
236
00:17:55,690 --> 00:17:57,170
هل لأنك تريد ترقية؟
237
00:18:05,840 --> 00:18:07,620
هل أريد ترقية؟
238
00:18:09,170 --> 00:18:10,620
.علينا أن نقبض على المجرم
239
00:18:14,480 --> 00:18:16,260
!لقد انتهى الإجتماع. اخرجوا
240
00:18:16,820 --> 00:18:17,810
.لنقبض على ذلك المجرم اللعين
241
00:18:23,540 --> 00:18:25,280
.أنا لم أشرب الكحول لذا سأقود
242
00:18:26,150 --> 00:18:27,380
...لكن أيها الزعيم
243
00:18:27,820 --> 00:18:29,600
.خذ الرجال و عودوا إلى المسكن
244
00:18:30,060 --> 00:18:30,790
.حسنًا
245
00:18:43,150 --> 00:18:44,610
.أجل، أيها الرئيس
246
00:18:45,130 --> 00:18:48,730
.صحيح بأن سانغ دو متهور، لكنه ذكي
247
00:18:49,230 --> 00:18:51,260
.لن يسبب المزيد من المتاعب
248
00:18:52,950 --> 00:18:54,830
.حسنًا، لاتقلق
249
00:19:00,250 --> 00:19:01,980
.أتمنى لك ليلة هانئة، يا سيدي
250
00:19:29,620 --> 00:19:30,490
.أنا آسف
251
00:19:31,540 --> 00:19:33,310
.الطريق كان زلِقًا للغاية
252
00:19:43,480 --> 00:19:45,360
.لا بأس، يمكنك الذهاب
253
00:19:45,700 --> 00:19:46,340
عفوًا؟
254
00:19:47,170 --> 00:19:49,150
.ولكنني صدمتك من الخلف
255
00:19:49,220 --> 00:19:50,860
.لا بأس، اذهب فحسب
256
00:19:52,310 --> 00:19:53,920
هل أنت حقًا بخير؟
257
00:19:54,760 --> 00:19:56,240
.أجل، أنا بخير
258
00:20:02,500 --> 00:20:03,860
!أيها السافل
259
00:20:24,790 --> 00:20:26,170
...أيها اللعين
260
00:20:54,640 --> 00:20:55,780
من أنت بحق الجحيم؟
261
00:20:56,830 --> 00:20:57,830
!تعال إلى هنا
262
00:23:49,620 --> 00:23:50,540
من هناك؟
263
00:24:10,880 --> 00:24:12,230
...لم يكن سانغ دو
264
00:24:14,400 --> 00:24:15,670
.لقد كان وغدًا لم أره من قبل
265
00:24:16,280 --> 00:24:18,230
!أيها الزعيم، لقد كان سانغ دو
266
00:24:18,410 --> 00:24:20,570
.لم يكن شخصًا يعمل لدينا
267
00:24:21,250 --> 00:24:23,330
.لم يكن يحمل أي شعور أو سبب من هذا الهجوم
268
00:24:24,060 --> 00:24:25,730
.هذا الوغد طريقة طعنه مختلفة
269
00:24:25,860 --> 00:24:30,240
من سيجرؤ على طعنك في هذا المجال غير ذلك الوغد؟
270
00:24:30,340 --> 00:24:31,210
.أعطني ذلك
271
00:24:35,590 --> 00:24:37,620
...كان الظلام حالكًا فلم أرَ جيدًا
272
00:24:37,650 --> 00:24:39,400
- *سيارة سيدان بيضاء *رقم اللوحة -
273
00:24:40,760 --> 00:24:42,050
.حاول أن تجدها على أي حال
274
00:24:42,090 --> 00:24:43,860
.لقد أخبرتك أن تكون حذرًا
275
00:24:43,900 --> 00:24:45,010
.تنحى جانبًا، نحن مقربان
276
00:24:49,410 --> 00:24:50,030
.المعذرة
277
00:24:50,910 --> 00:24:52,540
.اعتقدت بأن المريض يرتاح راحة فائقة
278
00:24:52,600 --> 00:24:53,850
ماذا تريد؟
279
00:24:54,060 --> 00:24:55,870
.استرخي، خُذ صندوق المنشطات
280
00:24:56,320 --> 00:24:59,360
.لقد سمعت بأنك قد تعرضت للطعن
281
00:24:59,890 --> 00:25:01,670
.وردني بلاغ من المستشفى
282
00:25:02,120 --> 00:25:05,240
.لا بُد أنك تشعر بالإحراج
283
00:25:06,030 --> 00:25:07,760
.فأنتَ زعيم عصابة
284
00:25:09,620 --> 00:25:12,320
.و أنت يجب أن تشعر بالحرج لكونك شرطي
285
00:25:12,700 --> 00:25:14,470
.الشرطة يبدون حمقى حقًا
286
00:25:15,100 --> 00:25:17,740
.أشياء كهذه تحدث لمواطنين صالحين
287
00:25:18,720 --> 00:25:19,940
...سحقًا
288
00:25:23,970 --> 00:25:26,670
.أيها المواطن الصالح، جانغ دونغ سو
289
00:25:27,330 --> 00:25:30,080
...أخبرني بكل ما حدث لك خلال الليلة الماضية
290
00:25:30,110 --> 00:25:31,370
.سأقبض على ذلك الوغد
291
00:25:32,830 --> 00:25:34,850
.أعتقد بأنه من الأسرع لو قبضت عليه أنا
292
00:25:34,930 --> 00:25:35,440
حقًا؟
293
00:25:37,000 --> 00:25:39,430
هل يجب أن نراهن على ذلك؟
294
00:25:40,340 --> 00:25:42,590
...تكلم أيها الوغد
295
00:25:43,880 --> 00:25:45,760
!لقد أخبرتك بأني سأقبض عليه
296
00:25:48,470 --> 00:25:50,550
.لنفعل ذلك، اقترب
297
00:25:54,580 --> 00:25:59,540
.في تلك الليلة، تعثرت وأصبت نفسي بجروح طفيفة
298
00:26:07,600 --> 00:26:09,370
صحيح؟
...في الليل
299
00:26:10,390 --> 00:26:12,120
...عليك أن تكون حذرًا في خطواتك أثناء الليل
300
00:26:12,770 --> 00:26:17,020
،يا لسيئ الحظ
!من سقوط فقط جسده ممتلئ بالثقوب
301
00:27:06,700 --> 00:27:10,090
هل أنت متأكد بأن سيارة جانغ دونغ سو
هي مرسيدس سوداء بلوحة 3849؟
302
00:27:14,050 --> 00:27:15,230
.حسنًا، سأغلق
303
00:27:22,210 --> 00:27:24,190
.إنه هوَ الوغد
304
00:27:26,060 --> 00:27:28,150
...حكَّة خلفية
305
00:27:29,350 --> 00:27:31,540
.بواسطة سيارة بيضاء
306
00:27:33,260 --> 00:27:35,200
.أنت بالفعل طعنتَ دونغ سو
307
00:27:44,560 --> 00:27:47,740
يا إلهي، ما الذي سنفعله؟
308
00:27:48,900 --> 00:27:49,630
هل أنت بخير؟
309
00:27:50,910 --> 00:27:51,590
.اجلس
310
00:27:51,820 --> 00:27:52,550
.لا حاجة لذلك
311
00:27:53,660 --> 00:27:56,060
.يصعب علي رؤيتك بهذا الحال
312
00:28:00,080 --> 00:28:01,730
ماذا سنفعل الآن؟
313
00:28:02,420 --> 00:28:05,890
كيف لك أن تهاجمنا
والحبر لم يجف من عقد السلام بعد؟
314
00:28:07,190 --> 00:28:08,340
ماذا تريد أن أفعل؟
315
00:28:11,260 --> 00:28:13,220
.كثير من رجالي أصبحوا مشلولين
316
00:28:14,000 --> 00:28:15,780
...ستدفع جميع فواتير العلاج
317
00:28:16,320 --> 00:28:18,230
.ثم قم بتسليم نصف أراضيك
318
00:28:21,780 --> 00:28:23,930
.سأدفع لك تعويضًا يواسيك
319
00:28:25,630 --> 00:28:26,260
ماذا عن الأراضي؟
320
00:28:28,230 --> 00:28:29,790
هل قمت بطعني لتفعل هذا؟
321
00:28:35,620 --> 00:28:36,310
...دونغ سو
322
00:28:39,970 --> 00:28:41,480
...إن كان ذلك من تخطيطي
323
00:28:43,860 --> 00:28:45,190
هل ستكون على قيد الحياة؟
324
00:28:47,400 --> 00:28:48,810
.فكّر بذلك جيدًا
325
00:28:50,320 --> 00:28:51,840
...أنا حقًا أشعر بالفضول
326
00:28:52,970 --> 00:28:54,690
من قد يفعل ذلك بك؟
327
00:28:56,950 --> 00:28:57,740
.سأغادر
328
00:28:58,310 --> 00:29:00,310
!يا إلهي، كم هذا محرج
329
00:29:00,370 --> 00:29:03,910
، زعيم عصابة ويتعرض للطعن
.لو كنتُ أنا سأقدم على الانتحار
330
00:29:07,500 --> 00:29:10,440
هل يمكنك أن تثق بي وتضعني في هذه القضية؟
331
00:29:10,460 --> 00:29:13,010
!سأحل هذه القضية بضربة واحدة
332
00:29:13,160 --> 00:29:15,760
،إذا كنت ستستمر بإزعاجي
.فمن الأفضل أن تأخذ إجازة
333
00:29:16,370 --> 00:29:18,660
!ليس لدينا العديد من المحققين و هذا يقودني للجنون
334
00:29:18,790 --> 00:29:21,520
!فلماذا ترمي النفايات على شخص آخر وتزعجه؟
335
00:29:21,770 --> 00:29:23,730
.أيها الرئيس، إن هذه قضية كبيرة
336
00:29:23,770 --> 00:29:25,800
...كل هذه الجرائم مرتبطة ببعضها البعض
337
00:29:25,840 --> 00:29:28,590
!عندما تحل واحدة ستحل البقية
338
00:29:28,980 --> 00:29:30,370
!اُغرب عن وجهي
339
00:29:34,800 --> 00:29:38,060
!لقد ظهرت أول ضحية ناجية من هذا الهجوم
340
00:29:39,970 --> 00:29:41,310
هل تقول بأن هنالك شاهد؟
341
00:29:50,110 --> 00:29:50,910
!جانغ دونغ جو
342
00:29:52,840 --> 00:29:53,760
هل تقصد جانغ دونغ سو؟
343
00:29:55,280 --> 00:29:57,800
.قبل بضعة أيام تعرض للهجوم
344
00:29:58,050 --> 00:30:00,910
...بعد ساعتين من الجراحة، بالكاد نجا
345
00:30:00,910 --> 00:30:02,060
!قل شيئًا منطقيًا
346
00:30:02,150 --> 00:30:04,040
...فكّر بذلك
347
00:30:05,230 --> 00:30:08,460
أي نوع من المعتوهين سيهاجم أقوى زعيم عصابات المنطقة؟
348
00:30:08,680 --> 00:30:10,550
من الواضح أن هذا المجرم جاهل
!ولا يعطي اهتمامًا لأي شيء
349
00:30:11,230 --> 00:30:14,030
!أنا متأكد بأن هذا الوغد هو قاتل متسلسل
350
00:30:14,150 --> 00:30:15,090
!اصمت
351
00:30:17,430 --> 00:30:20,740
.سأقوم بتعيين الفريق الثاني على قضية جانغ دونغ سو
352
00:30:22,590 --> 00:30:25,140
!أنا أحذرك... لاتتدخل
353
00:30:25,980 --> 00:30:26,750
.اخرج
354
00:30:27,730 --> 00:30:30,040
!عليك أن تفعلها باعتدال
355
00:30:30,940 --> 00:30:33,240
!إنه ليس بالوقت المناسب للتستر عليه
356
00:30:35,910 --> 00:30:37,090
هل قلت أتستر عليه؟
357
00:30:37,400 --> 00:30:38,500
إذا لم يكن تستر فماذا يكون؟
358
00:30:38,900 --> 00:30:40,260
!أيها السافل
359
00:30:46,060 --> 00:30:47,480
.حسنًا، لنقل بأنك على حق
360
00:30:48,860 --> 00:30:50,630
.ذلك يعني بأن جانغ دونغ سو ضحية
361
00:30:50,840 --> 00:30:54,620
هل ستقوم بطلب مذكرة اعتقال ضحية؟
أم ستستدعيه ثم تعتقله؟
362
00:30:54,720 --> 00:30:56,400
هل قضايا ذلك الوغد واحدة أم اثنتان؟
363
00:30:58,530 --> 00:31:00,930
.سنفعل كل ما يتطلبه الأمر لإحضاره
364
00:31:01,620 --> 00:31:03,350
.إن ذلك الوغد على وشك الإنفجار من شدة الغضب
365
00:31:03,470 --> 00:31:06,340
...إذا تجاهلنا الموضوع ووجد القاتل وقتله
366
00:31:06,520 --> 00:31:08,270
.هذا يعني أن هناك 3 قضايا قتل ستصبح قضايا غير محلولة
367
00:31:08,520 --> 00:31:10,090
كيف سيمسك جانغ دونغ سو بالقاتل؟
368
00:31:11,210 --> 00:31:12,410
!إنه بلطجي ليس محققًا
369
00:31:12,550 --> 00:31:16,200
،من اختصاص هؤلاء الأوغاد السهل
.هوَ نثر أفراد العصابة للعثور على شخصٍ ما
370
00:31:16,200 --> 00:31:17,380
...بالإضافة إلى أن جانغ دونغ سو
371
00:31:21,280 --> 00:31:23,290
!قد رأى وجه القاتل
372
00:31:30,420 --> 00:31:31,150
.اخرج
373
00:31:32,720 --> 00:31:34,730
.اكتفيت من هذا الهراء
374
00:31:35,630 --> 00:31:36,300
!اخرج
375
00:31:50,040 --> 00:31:52,750
لماذا لا تتحدثين مع المالك؟
376
00:31:56,280 --> 00:31:57,950
ما الذي تريدين مني فعله؟
377
00:31:57,950 --> 00:32:00,240
.علي العمل لكسب المال
378
00:32:01,910 --> 00:32:04,160
ماذا؟ عيد ميلاد؟
379
00:32:07,750 --> 00:32:09,730
هل عيد ميلاد الطفل هو المهم الآن؟
380
00:32:09,960 --> 00:32:11,650
.أنا أيضًا مرهق
381
00:32:11,770 --> 00:32:15,230
،لقد عملت ليومين دون نوم
!وأنتِ تزعجينني بعيد ميلاده
382
00:32:15,920 --> 00:32:17,130
.لا بُد أنه عيد ميلاد طفلك
383
00:32:19,630 --> 00:32:20,160
ماذا؟
384
00:32:22,490 --> 00:32:24,280
.الطفل اللعين الذي ذكرته
385
00:32:35,170 --> 00:32:36,170
.أعطيني
386
00:32:42,220 --> 00:32:43,760
...لديه وجه حاد
387
00:32:44,200 --> 00:32:46,970
.ولأن ليس لديه وجنتين ففكّه حاد
388
00:32:49,410 --> 00:32:51,760
.عظمة أنف طويلة وآخرها ضيق
389
00:32:55,710 --> 00:32:58,320
.شفتاه كبيرة مقارنةً بأنفه
390
00:33:04,640 --> 00:33:06,410
.هذا مُشابه لذلك الفاسق
391
00:33:15,590 --> 00:33:17,250
.لم يكن عليك إنجاب أطفال
392
00:33:19,110 --> 00:33:20,490
ما الخطأ الذي اقترفه ذلك الطفل؟
393
00:33:26,330 --> 00:33:28,010
.اعثر عليه قبل أن تفعل الشرطة ذلك
394
00:33:28,050 --> 00:33:29,040
.حسنًا، أيها الزعيم
395
00:34:10,240 --> 00:34:11,640
أين أنا؟
396
00:34:13,710 --> 00:34:14,390
من أنت؟
397
00:34:58,170 --> 00:35:00,000
.شكرًا لتعاونكم
398
00:35:03,360 --> 00:35:07,010
.غرفة الألعاب غير القانونية هذه، ستتم مصادرتها
399
00:35:07,090 --> 00:35:09,490
!عليك البقاء حيث أنت ولا تتحرك
400
00:35:10,020 --> 00:35:11,740
أين زعيمكم؟
401
00:35:12,580 --> 00:35:14,560
!أخبروه أن يأتي
402
00:35:20,210 --> 00:35:22,500
...حقًا؟ انتظر لحظة
403
00:35:26,880 --> 00:35:28,760
...حسنًا، الآن تكلم
404
00:35:29,800 --> 00:35:33,740
.جانغ دونغ سو وغد ماكر وبلطجي حقيقي
405
00:35:34,290 --> 00:35:36,810
.لديه 97 ماكينة قمار، ولكن 63 تم تزويرها
406
00:35:36,960 --> 00:35:38,010
هل نقوم بطلب مذكرة اعتقال؟
407
00:35:38,080 --> 00:35:40,630
...انتظر لحظة
.سأقوم بسؤاله
408
00:35:42,720 --> 00:35:44,980
ماذا علي أن أفعل؟ هل أطلب المذكرة؟
409
00:35:45,240 --> 00:35:46,470
ما الذي تريده؟
410
00:35:46,820 --> 00:35:48,180
.الوغد الذي هاجمك
411
00:35:49,160 --> 00:35:51,700
.أخبرني كل شيء عنه وسأتجاهل أمر الماكينات
412
00:35:53,470 --> 00:35:54,880
وإذا لم تتجاهلها ماذا ستفعل؟
413
00:35:57,430 --> 00:36:01,560
،بما أنك في نفس القارب مع رئيسي
فأنت لست خائفًا مني، أليس كذلك؟
414
00:36:03,020 --> 00:36:05,340
...جانغ دونغ سو، اسمع
415
00:36:05,670 --> 00:36:07,090
...الوغد الذي قام بطعنك
416
00:36:08,300 --> 00:36:09,720
.هو قاتل متسلسل
417
00:36:12,220 --> 00:36:13,910
.لكن هذا السافل فريد من نوعه
418
00:36:14,510 --> 00:36:16,370
.إنه مختلفًا عن المختلين النفسيين المعتادين
419
00:36:17,080 --> 00:36:18,350
.أنت الدليل الوحيد
420
00:36:21,350 --> 00:36:22,670
ما هذا الهراء؟
421
00:36:24,110 --> 00:36:26,920
لماذا يهاجم شخصًا مثلك؟
422
00:36:34,510 --> 00:36:39,870
،المختلين النفسيين المعتادين يكون هدفهم النساء
.أو أشخاصًا أضعف منهم
423
00:36:39,870 --> 00:36:41,730
!ولكن هذا الفاسق يقتل أي شخص بعشوائية
424
00:36:42,790 --> 00:36:45,480
.إذا لم نعثر عليه قريبًا، سيقتل المزيد من الضحايا
425
00:36:47,570 --> 00:36:49,590
ما هي مشكلتك بحق الجحيم؟
426
00:36:50,710 --> 00:36:53,670
.فقط أعطني المعلومات واستمر في كونك زعيمًا
427
00:36:53,680 --> 00:36:55,240
.ذلك سيكون جيدًا لكلينا
428
00:36:55,530 --> 00:36:58,100
سألقي القبض عليه
...وأسلمه للإدعاء، ونحضره للمحاكمة
429
00:36:58,100 --> 00:37:00,330
.ثم نرميه خلف القضبان
430
00:37:02,920 --> 00:37:03,830
و بعد ذلك؟
431
00:37:04,920 --> 00:37:07,120
.لايوجد "بعد ذلك" ، بالطبع ستكون النهاية
432
00:37:08,860 --> 00:37:09,830
هذه النهاية؟
433
00:37:11,030 --> 00:37:13,910
...أكبر كازينو فاخر في البلاد
434
00:37:13,910 --> 00:37:18,040
من المخطط أن يكون في أعلى
.طابق في ناطحة السحاب هذه
435
00:37:18,120 --> 00:37:20,620
ستصبح المنطقة المحيطة بالمكان
.الأكثر شعبية في المدينة
436
00:37:20,620 --> 00:37:23,440
.وسوف يؤدي إلى ازدهار الأرباح
437
00:37:23,440 --> 00:37:27,670
.اكتفينا من هذا الهراء
.لقد انتشرت شائعات سيئة عن هذه البناية
438
00:37:27,730 --> 00:37:28,820
!هذا مزعج
439
00:37:31,650 --> 00:37:35,600
جميع عمال البناء ومن كان يريد الوظيفة
.قد انسحبو واستقالوا
440
00:37:36,160 --> 00:37:39,620
.و أيضًا جميع مستثمرينا
441
00:37:40,730 --> 00:37:44,480
من الأغلب أنه انتشرت شائعات
.غريبة بشأن حادثتك ذلك اليوم
442
00:37:45,830 --> 00:37:48,670
.ومنطقة تشونغجو أصبحت في مشكلة، أيها الزعيم
443
00:37:48,930 --> 00:37:52,070
.رجال سانغ-دو يحاولون احتلال أراضينا
444
00:37:52,990 --> 00:37:54,340
ألم تجد ذلك الفاسق بعد؟
445
00:37:55,070 --> 00:37:59,140
.وجدنا سيارته خارج المدينة
446
00:37:59,790 --> 00:38:00,720
سيارته؟
447
00:38:01,160 --> 00:38:04,060
...لقد كانت في محطة استراحة لبضعة أيام
448
00:38:04,210 --> 00:38:05,520
.لقد وجدوها الرجال هناك
449
00:38:05,560 --> 00:38:06,810
أين السيارة الآن؟
450
00:38:07,000 --> 00:38:08,230
.سحبوها وأتوا بها
451
00:38:08,900 --> 00:38:11,840
قبل بضعة أيام كانت هناك
.جريمة قتل في نفس محطة الاستراحة
452
00:38:12,860 --> 00:38:13,800
.لدي هذا
453
00:38:14,740 --> 00:38:17,050
.لا أعلم ما إذا كان قد تخلص منها أم فقدها
454
00:38:17,050 --> 00:38:20,470
.لكن وجدناها على بعد بضعة كيلومترات من السيارة
455
00:38:26,460 --> 00:38:27,790
.حافظ عليها جيدًا
456
00:38:28,270 --> 00:38:28,940
.حسنًا، أيها الزعيم
457
00:38:36,070 --> 00:38:36,720
مرحبًا؟
458
00:38:37,030 --> 00:38:38,300
.جانغ دونغ سو يتحدث
459
00:38:42,250 --> 00:38:43,590
.يا إلهي، أفزعتني
460
00:38:44,000 --> 00:38:46,120
تعرف بشأن جريمة القتل في استراحة شين تانجين؟
461
00:38:46,690 --> 00:38:47,630
ماذا عنها؟
462
00:38:49,400 --> 00:38:50,550
.ذلك الوغد هو من فعلها
463
00:38:50,960 --> 00:38:51,960
ماذا؟
464
00:38:55,590 --> 00:38:56,810
كيف عرفت ذلك؟
465
00:38:59,280 --> 00:39:01,350
.لقد وجدنا سيارته هناك
466
00:39:04,980 --> 00:39:07,270
لقد أصبحت مشهورًا وعملي جيّد
.في الآونة الأخيرة في هذه الصناعة
467
00:39:08,650 --> 00:39:11,150
.فأنا قد خاطرت بحياتي حتى أصل إلى هنا
468
00:39:11,670 --> 00:39:15,220
.لكن ظهر وغدٌ من العدم، و أمسك بكاحلي
(أي أفسد عمله)
469
00:39:16,280 --> 00:39:18,950
ماذا علي أن أفعل؟
.علي أن أقطع ذراع ذلك الفاسق
470
00:39:19,220 --> 00:39:20,760
.لا أستطيع قطع كاحلي بالطبع
471
00:39:20,800 --> 00:39:24,310
.ولكن ذلك الوغد قد اختفى بلا أثر
472
00:39:24,600 --> 00:39:27,100
.بعد أن دمرّ سمعة زعيم عصابة
473
00:39:28,100 --> 00:39:29,150
!أنت
474
00:39:29,500 --> 00:39:33,090
،أي وغد في العالم يعبث معي
.عليه أن يواجه العواقب
475
00:39:34,320 --> 00:39:37,050
.إن تدمرت سمعة زعيم عصابة، سينهار كل شيء
476
00:39:38,820 --> 00:39:41,640
...سأقطع ذلك الفاسق إلى أجزاء
477
00:39:42,390 --> 00:39:44,200
.وسأعلقه بالخارج
478
00:39:44,970 --> 00:39:48,580
.أنت تخبر شرطيًا أنك ستقتل شخصًا ما
479
00:39:49,210 --> 00:39:51,500
.فعل الأعمال غير القانونية هي من عملنا
480
00:39:51,540 --> 00:39:54,840
إذًا، رجُل سيء سيمسك بوغد سيء آخر؟
481
00:39:54,940 --> 00:39:56,070
...ليس كذلك
482
00:39:56,720 --> 00:40:01,260
.رجلان سيئان سيمسكان بوغد أسوأ منهما
483
00:40:05,620 --> 00:40:06,770
.هذه مفاتيح سيارته
484
00:40:12,150 --> 00:40:14,570
هل أنا لست شرطي بنظرك؟
485
00:40:15,860 --> 00:40:18,680
.أستطيع اعتقالك على الفور
486
00:40:19,840 --> 00:40:21,430
لا يمكنك ذلك، لماذا؟
487
00:40:22,260 --> 00:40:25,200
.لأنك تريد الإمساك بذلك الوغد أكثر مني
488
00:40:33,770 --> 00:40:37,260
.يمكنك استعمال رجالي وسأدفع مقابل كل شيء
489
00:40:38,610 --> 00:40:39,880
...نتشارك المعلومات
490
00:40:41,390 --> 00:40:42,910
.ونساعد بعضنا
491
00:40:43,600 --> 00:40:44,700
وفي النهاية؟
492
00:40:45,720 --> 00:40:47,000
نتقاسم ذلك الوغد بيننا؟
493
00:40:47,350 --> 00:40:49,370
.من يمسكه أولاً، سيحتفظ به
494
00:40:50,190 --> 00:40:54,360
...إذًا، إن وقع بين يدي أولاً سأتعامل معه بالقانون
495
00:40:55,420 --> 00:40:57,240
و إن وقع بين يديك ستتعامل معه بطريقتك؟
496
00:40:58,190 --> 00:41:00,120
.إن كنت تملك الثقة فاقبل بذلك
497
00:41:10,100 --> 00:41:11,900
.حسنًا، سأقبل بذلك
498
00:41:13,190 --> 00:41:15,340
.حتمًا ستندم على ذلك
499
00:41:22,910 --> 00:41:23,970
كم يبلغ من العمر؟
500
00:41:25,430 --> 00:41:27,160
.أعتقد أنه في منتصف الثلاثينات
501
00:41:20,170 --> 00:41:21,180
.يا لهُ من وغد وسيم
502
00:41:27,640 --> 00:41:29,910
،لقد كان الظلام حالكًا و السماء تمطر
.لذلك لست متأكدًا
503
00:41:30,600 --> 00:41:32,440
.من الآن فصاعدًا، استخدم هذا للاتصال بي
504
00:41:35,960 --> 00:41:39,760
...رجُل عصابة وشرطي يوحدان صفوفهما للقبض على شيطان
505
00:41:39,760 --> 00:41:41,630
!اللعنة! هذا ممتع
506
00:41:52,870 --> 00:41:56,530
"...رجُل عصابة وشرطي يوحدان صفوفهما للقبض على شيطان"
507
00:41:56,610 --> 00:41:58,440
"!اللعنة! هذا ممتع"
508
00:41:59,670 --> 00:42:01,050
!أيها اللعين
509
00:42:01,090 --> 00:42:04,340
،إذا كنا سنبحر بنفس القارب
.فأنا بحاجة لحماية نفسي
510
00:42:05,140 --> 00:42:07,120
لا يمكننا كتابة عقد على ذلك، أليس كذلك؟
511
00:42:11,560 --> 00:42:15,440
.أيها الزعيم جانغ، لقد أجهدت نفسك بالتسجيل
512
00:42:18,630 --> 00:42:19,610
!اللعنة
513
00:42:24,490 --> 00:42:27,890
!هذا البلطجي يحاول أن يبدو ذكيًا
514
00:42:30,540 --> 00:42:32,790
.لذلك لا أستطيع الوثوق بالشرطة
515
00:42:48,410 --> 00:42:52,580
،لأني تساهلت معك
أتجرؤ على العبث مع شرطي؟
516
00:42:52,640 --> 00:42:54,100
...اسمع جيدًا أيها الوغد
517
00:42:54,250 --> 00:42:58,770
،بمجرد انتهاء هذا الأمر
!سألقي القبض على مؤخرتك أيها اللعين
518
00:43:03,460 --> 00:43:05,130
...ذلك المجرم قد طعن جانغ دونغ سو
519
00:43:05,490 --> 00:43:09,240
.إنه نفس الوغد الذي ارتكب جريمة قتل استراحة شين تانجين
ماذا يعني هذا؟
520
00:43:09,870 --> 00:43:11,330
...إن استمعتم إلي
521
00:43:11,440 --> 00:43:13,640
.سنستطيع حل القضايا الثلاثة بضربة واحدة
522
00:43:16,420 --> 00:43:18,500
.ذكر بعمر الـ 35، متوسط الطول
523
00:43:18,520 --> 00:43:21,500
.يظهر نمطه أنه يقتل فقط أثناء الليل
524
00:43:21,730 --> 00:43:25,070
، يختار الضحايا عشوائيًا
.ولا يستخدم سلاح غير السكين
525
00:43:25,150 --> 00:43:25,880
،إنه أحد الأمرين
526
00:43:26,740 --> 00:43:29,740
.إما أنه مهووس، أو منتشي يشتهي القتل
527
00:43:30,780 --> 00:43:32,870
.لا توجد أدلة أخرى حتى الآن
528
00:43:37,920 --> 00:43:39,420
.عقدت صفقة مع جونغ تاي سوك
529
00:43:39,730 --> 00:43:40,400
!لنقبض عليه
530
00:43:41,070 --> 00:43:42,460
.بالطبع لن نخبر الرئيس بذلك
531
00:43:42,460 --> 00:43:44,240
كيف سنثق بمحقق لعين؟
532
00:43:44,300 --> 00:43:45,970
كيف سنثق ببلطجي لعين؟
533
00:43:46,110 --> 00:43:47,360
من يثق بمن؟
534
00:43:47,780 --> 00:43:49,990
على أي حال، نحن بحاجة إلى
.قوة رجاله وماله للقبض على القاتل
535
00:43:49,990 --> 00:43:52,390
.هذا ليس شيئًا يمكننا أن نحله فيما بيننا
536
00:43:52,580 --> 00:43:53,930
.يجب علينا إخبارهم بالقضية
537
00:43:53,930 --> 00:43:55,250
وبعد ذلك؟
538
00:43:55,250 --> 00:43:56,960
فريق الجريمة سيتولون القضية
539
00:43:57,160 --> 00:44:00,400
،سيضخمونها ويدعون وسائل الإعلام
.وسيأخذون كل الفضل
540
00:44:00,610 --> 00:44:03,840
وليس هذا فقط بل سيستمرون بالتغطية
.على أفعال جانغ دونغ سو
541
00:44:04,050 --> 00:44:06,440
.إن لم نفعل هكذا فلن تُحل القضية
542
00:44:06,780 --> 00:44:09,390
.حتى الرئيس لن يحصل على شيء
543
00:44:09,570 --> 00:44:13,390
.جانغ دونغ سو لديه رسمة للقاتل ويمتلك سيارته الآن
544
00:44:13,430 --> 00:44:15,310
.لا يمكننا العثور على شخص من مجرد رسمة
545
00:44:15,640 --> 00:44:17,600
.نحن بحاجة لدليل جنائي كالبصمة أو الحمض النووي
546
00:44:17,730 --> 00:44:20,810
،سينتشر أفراد العصابة اللعينين وندعهم يعثرون عليه
547
00:44:21,020 --> 00:44:22,920
!وفي النهاية نقبض على المجرم، وتنتهي اللعبة
548
00:44:22,970 --> 00:44:26,780
.سأقوم بتضييق النطاق عليه حتى يختنق ولا يستطيع الهرب
549
00:44:37,730 --> 00:44:39,520
...نحن مواطنون ندفع الضرائب
550
00:44:40,250 --> 00:44:42,720
حان الوقت للحصول على بعض
.المساعدة من الشرطة لمرة واحدة
551
00:44:47,860 --> 00:44:50,720
...قد يبدو وكأنه مستودع سيهدم
552
00:44:50,990 --> 00:44:53,780
ولكن هذا هو المكان الذي يتم فيه
.تصنيع الآلاف من ماكينات ألعاب القمار المزورة
553
00:44:54,100 --> 00:44:55,600
.ثم توزع إلى جميع أنحاء البلاد
554
00:44:55,600 --> 00:44:56,810
!أولئك الأوغاد
555
00:45:05,570 --> 00:45:07,030
.سوف نجد بعض الأدلة هنا
556
00:45:07,130 --> 00:45:10,780
،سنجد شيئًا ما على ما أعتقد
ربما شعره أو بصمات أصابعه؟
557
00:45:11,260 --> 00:45:13,530
.تعتقد؟ يجب أن نجد شيئًا ما بالتأكيد
558
00:45:13,740 --> 00:45:15,600
.سنبحث في كل إنش من هذه السيارة
559
00:45:15,640 --> 00:45:17,310
.حسنًا، لنبدأ
560
00:45:18,620 --> 00:45:21,350
.اتركوا جميع الأعمال غير القانونية لـجانغ دونغ سو
561
00:45:21,670 --> 00:45:24,340
.سنبدأ من قضية شين تانجين للقضايا الأخرى
562
00:45:24,780 --> 00:45:27,780
هذه هي لقطات الكاميرا الأمنية من
.محطة شين تانجين يوم وقوع الحادثة
563
00:45:27,860 --> 00:45:28,900
،الملاحظات المهمة حتى الآن هي
564
00:45:28,960 --> 00:45:32,550
أنه كان يقود سيارته من بداية قضية
...جانغ دونغ سو وحتى قضية قتل سائق الشاحنة
565
00:45:32,990 --> 00:45:35,160
أي أنه يتحرك كثيرًا مما تُشكل
.عملية القبض عليه عبء أكبر
566
00:45:36,640 --> 00:45:41,540
جرائم القتل التي نعرف عنها 4 فقط، ولكني متأكد
من وجود المزيد. وعند التحقيق بآخر القضايا
567
00:45:41,690 --> 00:45:44,150
.لا تنسوا وضع احتمالية ما إذا كانت القضية قتل متسلسل
568
00:45:44,310 --> 00:45:46,020
.إن عثرتم على شيء ما، أبلغوني به على الفور
569
00:45:46,480 --> 00:45:48,040
...هذا الفاسق كقنبلة موقوتة
570
00:45:48,530 --> 00:45:51,760
.لذا لا تغفلوا عن قضايا القتل العشوائية
571
00:45:52,130 --> 00:45:53,660
.ولا تبيّنوا أنكم تقومون بتحقيق سريّ
572
00:45:53,930 --> 00:45:54,660
مفهوم؟
573
00:45:54,990 --> 00:45:56,140
.مفهوم
574
00:46:02,180 --> 00:46:05,110
.بعد الانتهاء من ذلك، سنقوم بحبس جميع العصابات
575
00:46:05,300 --> 00:46:06,250
.إنها خطة مثالية
576
00:46:08,550 --> 00:46:10,570
.في النهاية لن يمسكه أحد سوانا
577
00:46:12,350 --> 00:46:14,520
.قبل ذلك، لنهتم بسانغ دو أولاً
578
00:47:11,960 --> 00:47:12,940
!أيها الوغد
579
00:47:18,220 --> 00:47:19,200
هل جننت؟
580
00:47:19,740 --> 00:47:21,350
ما الذي تفعله هنا؟
581
00:47:22,640 --> 00:47:23,930
...ما الذي سأفعله هنا غير
582
00:47:24,790 --> 00:47:25,730
.أنني كنت أنتظركِ
583
00:47:27,750 --> 00:47:28,900
.يا إلهي، أعتقد أنك أصبتِ ظهري
584
00:47:29,250 --> 00:47:30,870
من أخبرك بأن تخرج من العدم؟
585
00:47:30,880 --> 00:47:32,340
.لقد أفزعتني
586
00:47:33,630 --> 00:47:34,490
.أريد ماءً أيضًا
587
00:47:40,410 --> 00:47:41,280
.هذا منعش
588
00:47:41,280 --> 00:47:42,700
.أريدك أن تلقي نظرة على هذا
589
00:47:43,280 --> 00:47:43,950
.إنه مستعجَل
590
00:47:44,430 --> 00:47:45,250
ما هذا؟
591
00:47:46,210 --> 00:47:47,540
.إنه ليس شيئًا مميزًا
592
00:47:47,600 --> 00:47:49,770
.إنها مجرد بعضًا من الشعر والدم
593
00:47:49,850 --> 00:47:51,070
.حلليه وابحثي لمن تكون
594
00:47:51,290 --> 00:47:52,380
!جونغ تاي سوك
595
00:47:54,050 --> 00:47:56,470
.ما الذي يحدث؟ هذا ليسَ من طباعك
596
00:47:59,760 --> 00:48:01,850
.تعلمين بأن العالم قذر
597
00:48:03,200 --> 00:48:04,930
.فسأحاول العمل بقذارة أيضًا
598
00:48:05,270 --> 00:48:06,680
.العالم قذر فعلاً
599
00:48:22,450 --> 00:48:23,790
...إنه وغد غريب
600
00:48:25,080 --> 00:48:26,910
.حتى أنه ترك سلاح الجريمة
601
00:48:28,500 --> 00:48:30,900
"...الشرطة لا يمكنها حتى حل جرائم القتل"
602
00:48:31,650 --> 00:48:33,670
"...إنها شرطة عاجزة تتذمر حول كل شيء"
603
00:48:36,490 --> 00:48:39,630
في خضم ما يحصل
.قد مات الآن زعيم عصابة أيضًا
604
00:48:40,140 --> 00:48:41,010
ماذا ستفعلون بشأن ذلك؟
605
00:48:43,180 --> 00:48:44,430
!ما الذي ستفعلونه؟
606
00:48:44,600 --> 00:48:47,250
!إن كان لديكم أفواه، فتكلموا أيها الحمقى
607
00:48:47,350 --> 00:48:51,250
...لقد سلمت قضية هوو سانغ دو للفريق الثاني
608
00:48:51,350 --> 00:48:52,710
.وسيبدؤون التحقيقات
609
00:48:52,960 --> 00:48:53,900
و أنتم ماذا تفعلون؟
610
00:48:55,000 --> 00:48:57,690
!لا تحدقوا في شاشات الحاسوب فحسب
611
00:48:58,360 --> 00:48:58,860
.اخرجوا
612
00:49:00,240 --> 00:49:01,760
!ما الذي تفعلونه؟ قلت اخرجوا
613
00:49:03,050 --> 00:49:07,350
اذهبوا واحضروا شيئًا
.حتى لو كان شيئًا تالف
614
00:49:09,620 --> 00:49:11,620
هل ستستمرون بالتحرك ببطء؟
615
00:49:11,670 --> 00:49:12,560
!حركوا مؤخراتكم
616
00:49:12,900 --> 00:49:13,880
.تحدث
617
00:49:14,020 --> 00:49:14,670
!أنت
618
00:49:15,360 --> 00:49:16,480
هل تريد الموت؟
619
00:49:16,500 --> 00:49:17,340
ماذا حدث؟
620
00:49:17,590 --> 00:49:18,860
لقد قلت بأنه ليس شيئًا مميزًا؟
621
00:49:19,110 --> 00:49:20,820
...لقد خرجت النتائج للتو
622
00:49:21,470 --> 00:49:22,490
.إنها حقًا مثيرة للإهتمام
623
00:49:22,530 --> 00:49:24,300
.ماذا؟ أخبريني بسرعة
624
00:49:24,330 --> 00:49:28,930
جميع ضحايا قتل تشونغ نام الأخيرة
.قد ظهرَ حمضهم النووي
625
00:49:29,160 --> 00:49:29,540
حقًا؟
626
00:49:32,000 --> 00:49:33,040
ماذا عن شخص آخر؟
627
00:49:33,560 --> 00:49:35,210
ألم يظهر حمض نووي لشخص ليس من الضحايا؟
628
00:49:35,400 --> 00:49:35,920
.كلا
629
00:49:36,000 --> 00:49:37,630
هل هذا معقول؟
630
00:49:38,010 --> 00:49:39,130
هل حللتِ بشكل صحيح؟
631
00:49:39,130 --> 00:49:40,260
!لم يخرج شيء آخر
632
00:49:40,360 --> 00:49:41,990
...لكن هذا ليس مهمًا
633
00:49:42,070 --> 00:49:43,800
.لدينا مشكلة كبيرة
634
00:49:43,870 --> 00:49:44,700
...انتظري لحظة
635
00:49:48,500 --> 00:49:49,350
.أكملي
636
00:49:49,520 --> 00:49:53,040
...سلاح الجريمة من قضية هوو سانغ دو
637
00:49:53,300 --> 00:49:56,090
.يحتوي على الحمض النووي لجميع الضحايا السابقين
638
00:49:56,240 --> 00:49:56,720
ماذا؟
639
00:49:57,200 --> 00:49:59,010
.هذا يعني بأن نفس الشخص قد قتل الجميع
640
00:49:59,590 --> 00:50:03,010
.سيتم تصنيفها رسميًا على أنها جرائم قتل متسلسلة
641
00:50:04,660 --> 00:50:05,250
.سأغلق الخط
642
00:50:08,750 --> 00:50:11,580
!جانغ دونغ سوو، إنهُ أنت؟
643
00:50:12,710 --> 00:50:13,920
!إنهُ أنت
644
00:50:16,460 --> 00:50:17,920
.سأعاود الإتصال بكَ لاحقًا
645
00:50:17,920 --> 00:50:19,340
!أجبني، يا سافل
646
00:50:23,490 --> 00:50:24,410
هل جُننت؟
647
00:50:24,870 --> 00:50:26,100
!يا لعين
648
00:50:42,040 --> 00:50:44,120
.هذا المجنون أتى مرة أخرى
649
00:50:45,420 --> 00:50:47,060
.لقد أتى إلى منزلي هذه المرة
650
00:50:48,020 --> 00:50:49,990
.من غيره؟ شرطيك
651
00:50:50,240 --> 00:50:51,420
.لنتحدث لاحقًا
652
00:50:55,480 --> 00:50:58,920
...شرطي ورجُل عصابة
!يا لهُ من عملٍ رائع
653
00:51:00,890 --> 00:51:02,460
أولستَ أنتَ شرطي أيضًا؟
654
00:51:08,100 --> 00:51:09,440
...أخبرني أيها الوغد
655
00:51:10,180 --> 00:51:11,640
هل قتلتَ (هو سانغ-دو)؟
656
00:51:14,820 --> 00:51:16,200
.نعم، لقد قتلته
657
00:51:23,080 --> 00:51:25,850
.أنا الأحمق الذي وثقت برجُل عصابة قذر
658
00:51:28,450 --> 00:51:30,000
أنتَ وثقت بي؟
659
00:51:30,990 --> 00:51:32,690
.حتى الكلب سيضحك على ما قلته
660
00:51:33,440 --> 00:51:35,020
.لم يتغير شيء
661
00:51:35,310 --> 00:51:37,460
.سنلقي القبض على ذلك الوغد سويًا
662
00:51:37,940 --> 00:51:38,690
هل فهمت؟
663
00:51:42,380 --> 00:51:43,300
...اسمع
664
00:51:45,600 --> 00:51:47,280
،عندما ننتهي من هذا كُله
665
00:51:47,790 --> 00:51:50,430
.سأحرص على سجنك
666
00:51:54,210 --> 00:51:55,460
.افعل ما يحلو لك
667
00:52:00,300 --> 00:52:03,630
...جرائم القتل الأخيرة التي وقعت منذ شهر يوليو
668
00:52:03,820 --> 00:52:06,410
.تم تصنيفها رسمياً على أنها جرائم قتل متسلسلة
669
00:52:06,450 --> 00:52:15,720
تم نقل الاختصاص القضائي لهذه القضايا إلى
.وحدة النخبة لمكافحة الجريمة التي بدأت تحقيقاتها بجدية
670
00:52:15,730 --> 00:52:22,220
ولوقوع جرائم القتل المتسلسلة في مناطق مختلفة
.فإن جميع قوات الشرطة قد اجتمعت لمشاركة التحقيق وبشكل خاص
671
00:52:22,320 --> 00:52:27,600
.في محاولة جادة للقبض على القاتل بسرعة
672
00:52:27,690 --> 00:52:32,200
وتأمل الشرطة في التوصل إلى حل سريع
.حتى يتمكن المواطنون من مواصلة حياتهم دون خوف
673
00:52:32,240 --> 00:52:35,140
.لننتقل إلى مراسلنا المتواجد في موقع الحدث
674
00:52:35,190 --> 00:52:36,540
.لقد أتيتم باكرًا
675
00:52:37,210 --> 00:52:37,840
.من هذا الإتجاه
676
00:52:37,930 --> 00:52:42,450
"ها أنا أمام الفندق الذي وقعت فيه الجريمة في الثالث من سبتمبر"
677
00:52:42,690 --> 00:52:47,090
"...ويُقال بأن الضحية لهذه الجريمة هوَ (هو سانغ-دو)"
678
00:52:47,260 --> 00:52:50,510
"وهذا الشخص كان زعيم منظمة إجرامية في تشونغنام"
679
00:52:50,970 --> 00:52:54,560
"...ويُعتقد بأن حربًا قد اندلعت بين العصابات"
680
00:52:54,640 --> 00:52:59,440
يا إلهي، لو قلتم أنكم غير قادرين على حلها
.وأعطيتمونا القضية من البداية لما واجهنا هذه المشاكل
681
00:53:00,420 --> 00:53:02,940
!القتل ليسَ لعبة أطفال
682
00:53:03,340 --> 00:53:06,590
!كُل ما فعلتوه هوَ تدمير التحقيقات، تبًا
683
00:53:07,680 --> 00:53:11,220
أحسدك على أسلوبك الجميل في الحديث
!وأنت في مركز شرطة آخر
684
00:53:12,690 --> 00:53:13,730
ماذا قلت، أيها الوغد؟
685
00:53:13,960 --> 00:53:15,080
هل أخطأت فيما قلته؟
686
00:53:15,370 --> 00:53:16,120
وغد؟
687
00:53:17,040 --> 00:53:19,170
مع من تظن نفسك تتحدث، أيها اللعين؟
688
00:53:21,340 --> 00:53:22,300
.تعال إلى هنا
689
00:53:27,730 --> 00:53:36,130
تبين أن السلاح الذي عُثرَ عليه في مسرح الجريمة
.يحتوي على حمض نووي لضحايا آخرين
690
00:53:36,460 --> 00:53:40,880
"نتيجةً لذلك، تعتقد الشرطة بأن قضايا جرائم القتل متصلة ببعضها"
691
00:53:40,960 --> 00:53:45,360
"...وكُل ضحية قد قُتلت بواسطة نفس الشخص"
692
00:53:46,880 --> 00:53:48,760
.لكن تلك الجريمة لم تكن من فعلتي
693
00:53:48,860 --> 00:53:53,200
".وبذلك تعلن جميع قوات الشرطة رسميًا بأنها جرائم قتل متسلسلة"
694
00:53:53,330 --> 00:54:00,060
وأعربت السلطات عن ثقتها"
".في قدرتها على الإمساك بالقاتل
695
00:54:00,240 --> 00:54:03,270
"...وبمساعدة أحدث تقنيات الطب الشرعي"
696
00:54:03,300 --> 00:54:07,760
"...وعدوا بإيجاد حلّ سريع لإنهاء التحقيقات على أكمل وجه"
697
00:54:07,860 --> 00:54:14,940
وأيضًا السلطات في حالة تأهب تام، حيث من المتوقع"
".أن يحضر جنازة الضحية عدد كبير من رجال العصابات
698
00:54:27,650 --> 00:54:29,130
.أنا مندهش من رؤيتك هنا
699
00:54:31,550 --> 00:54:34,220
...بالطبع أتيت
.لقد كان صديقي
700
00:55:18,710 --> 00:55:19,420
مرحبا؟
701
00:55:19,460 --> 00:55:21,020
.جانغ دونغ سو، تعالَ إلى هنا
702
00:55:21,100 --> 00:55:22,560
لماذا يجب علي القدوم؟
703
00:55:22,680 --> 00:55:25,790
!عليك أن تنظف الفوضى التي تسببت بها
!تعال إلى هنا بسرعة
704
00:55:40,170 --> 00:55:41,100
من أنت؟
705
00:55:56,060 --> 00:55:59,700
"أحدهم استخدم سكيني لقتل (هو سانغ-دو)"
706
00:57:00,340 --> 00:57:03,160
لو كنت تريد أن تمسكه وتقتله
...فلتعثر على أي شيء
707
00:57:03,370 --> 00:57:07,350
،إذا قبضت عليه وحدة الجريمة قبلنا
.فسيُقضى على مستقبلنا تمامًا
708
00:57:09,730 --> 00:57:12,010
هل هذا ما تفعله بشكل يومي؟
709
00:57:12,980 --> 00:57:15,520
.حياة الشرطيين مثيرة للشفقة حقًا
710
00:57:16,300 --> 00:57:18,600
.لهذا لا ترتكب أي جريمة، يا وغد
711
00:57:18,930 --> 00:57:21,330
.لولانا، لما تمكنتَ من الحصول على وظيفة
712
00:57:22,050 --> 00:57:25,000
،هذه هي الحياة
.هناك من يقترف الجرائم وهناك من يمسكهم
713
00:57:25,620 --> 00:57:28,100
،صحيح
.وهناك أشخاص يصبحون ضحايا للطعن
714
00:57:28,260 --> 00:57:30,420
،لقد هاجمني ذلك الوغد من الخلف فجأة
ماذا كان يجب علي فعله؟
715
00:57:30,880 --> 00:57:33,340
.مع ذلك، سحبت منه سكينه وطعنته بها
716
00:57:33,360 --> 00:57:34,380
!لحظة، لحظة
717
00:57:34,730 --> 00:57:35,490
ما الأمر؟
718
00:57:35,870 --> 00:57:38,050
لقد قلت بأنك طعنته، صحيح؟ -
نعم، لماذا؟ -
719
00:57:38,290 --> 00:57:40,120
.يبدو أنني عثرت على شيء
720
00:57:50,820 --> 00:57:52,320
!ما هذا؟
721
00:57:54,530 --> 00:57:55,630
.أيها الوغد
722
00:58:16,190 --> 00:58:17,930
جانغ دونغ سو، ما الذي يحدث بحق الجحيم؟
723
00:58:17,990 --> 00:58:19,240
من هؤلاء الأوغاد؟
724
00:59:13,250 --> 00:59:14,710
!ابتعد
725
00:59:40,430 --> 00:59:42,220
!مُت، أيها الوغد
726
01:00:29,170 --> 01:00:31,200
!أنت، يا وغد
727
01:00:38,340 --> 01:00:40,690
!يا وغد! اللعنة
728
01:00:43,950 --> 01:00:44,990
.توقف، لقد مات
729
01:00:46,260 --> 01:00:48,140
.غادر بسرعة
.سأهتم بالأمر
730
01:00:48,330 --> 01:00:50,430
.إنهُ بخير
731
01:00:50,640 --> 01:00:53,390
.هذا مُجرد جرح
732
01:00:53,640 --> 01:00:54,920
.لقد نزف كثيرًا فقط
733
01:00:54,940 --> 01:00:57,110
!لقد قلت غادر بسرعة، يا وغد
734
01:01:13,270 --> 01:01:16,460
تدعي الشرطة بأن لديها"
"...أدلة كافية لتحديد هوية المشتبه به
735
01:01:16,480 --> 01:01:20,130
".وما هيَ إلا مسألة وقت حتى يقبضوا على القاتل"
736
01:01:20,480 --> 01:01:26,220
ويُعتقد بأن السلطات تتبعت أثره"
".حتى تمكنت من تضييق النطاق عليه
737
01:01:30,660 --> 01:01:33,470
عزيزي، أين أنت؟
738
01:02:08,850 --> 01:02:12,060
أتأخذ غفوة وكأن شيئًا لم يحدث؟
739
01:02:13,850 --> 01:02:15,980
لماذا وجهه بهذا الشكل؟
740
01:02:16,330 --> 01:02:17,580
!استيقظ يا أحمق
741
01:02:19,680 --> 01:02:22,270
!ما الذي كُنتَ تفعله؟
742
01:02:27,320 --> 01:02:28,740
إلى أين أنتَ ذاهب؟
743
01:02:29,300 --> 01:02:30,640
...تولى هذه
744
01:02:30,800 --> 01:02:31,810
...إنها قضية اختطاف
745
01:02:31,930 --> 01:02:34,080
،سونهو لوحده هناك
.لذا اذهب بسرعة
746
01:02:34,730 --> 01:02:37,460
اختطاف؟ هل الاختطاف مهم الآن؟
747
01:02:37,650 --> 01:02:39,670
.يجب أن نقبض على القاتل المتسلسل
748
01:02:39,690 --> 01:02:40,900
!ثانيةً، أيها الوغد
749
01:02:47,310 --> 01:02:50,130
ألا ترى عينك بأن وحدة الجريمة هنا وقد تولتها؟
750
01:02:51,090 --> 01:02:54,310
،إنهم متعاونين مع الفريق الأول
.لذا قم بفعل ما أخبرتك به بسرعة
751
01:02:57,890 --> 01:03:01,500
.لقد أخبرتك بأنه قاتل متسلسل من البداية
752
01:03:02,770 --> 01:03:05,480
لكن ماذا؟ وحدة الجريمة؟ الفريق الأول؟
753
01:03:05,690 --> 01:03:07,550
ما الذي يعرفونه هؤلاء الملاعين؟
754
01:03:08,160 --> 01:03:10,460
ما الذي يعرفونه هؤلاء الأوغاد؟
755
01:03:10,530 --> 01:03:11,640
!يا وغد
756
01:03:12,300 --> 01:03:13,200
!ما الذي قلته للتو؟
757
01:03:13,260 --> 01:03:14,410
!أغلق فمك
758
01:03:19,610 --> 01:03:22,290
.لم تكن تملك دليلاً على أنه قاتل متسلسل
!كيف لي أن أصدقك
759
01:03:22,630 --> 01:03:24,980
هل كنت تملك وقتها دليل جنائي أو شهود؟
760
01:03:25,090 --> 01:03:27,920
، لو كنتَ ماهرًا
!لقبضت عليه منذ زمن، أيها الوغد
761
01:03:31,380 --> 01:03:32,180
!تبًا
762
01:03:41,210 --> 01:03:43,830
.ضحية الاختطاف هوَ رئيس شركة استثمار ناجحة
763
01:03:48,940 --> 01:03:49,570
...أيها القائد
764
01:03:52,680 --> 01:03:55,370
،لا بُد أن يكون الخاطف مقرب منه
.لذا ابحثوا في الأمر وحققوا جيدًا
765
01:03:58,180 --> 01:04:01,190
هنالك شيء يحصل مع جانغ دونغ سو، أليس كذلك؟
766
01:04:02,020 --> 01:04:04,000
ماذا حدثَ لوجهك؟
767
01:04:04,470 --> 01:04:05,810
.بالتأكيد حدث شيءٌ ما
768
01:04:07,520 --> 01:04:09,550
.كُف عن التفوه بالهراء
769
01:04:11,610 --> 01:04:13,970
تحقق من علاقات الضحية
.في عمله وعلاقاته بالنساء
770
01:04:15,410 --> 01:04:17,450
كم مرة تفعل ذلك؟
771
01:04:17,920 --> 01:04:20,040
لماذا تستمر في تغيير مكان الالتقاء؟
772
01:04:20,540 --> 01:04:22,080
هل هوَ حيّ حقًا؟
773
01:04:22,500 --> 01:04:25,310
.إذا تُريد المال، فدعني أحادثه
774
01:04:27,610 --> 01:04:30,920
.هذه هي فرصتكِ الأخيرة
...تعالي إلى مكان الالتقاء
775
01:04:31,550 --> 01:04:32,300
.الآن
776
01:04:39,810 --> 01:04:42,980
!ما الذي تفعلينه؟ ادخلي بسرعة
777
01:04:43,190 --> 01:04:45,750
هل أتيتِ لتسليم هذه الحقيبة؟
778
01:04:45,880 --> 01:04:47,400
.يمكنكِ أن تسليمها لي
779
01:04:49,340 --> 01:04:52,500
ما هذا؟
!لماذا تعطينها الحقيبة؟ تبًا
780
01:04:56,050 --> 01:04:57,350
!اللعنة
781
01:04:58,240 --> 01:05:02,560
!هل تخبرين العالم بأكمله بأنكِ متعاونة مع الشرطة
782
01:05:10,550 --> 01:05:12,500
!يوجد شخصٌ ما على السطح
783
01:05:12,900 --> 01:05:14,450
!إنهُ على الأسطح
784
01:05:14,570 --> 01:05:16,970
!يا دونغ تشول! لقد اتجه شمالاً
785
01:05:17,070 --> 01:05:17,780
أين؟ أين؟
786
01:05:19,780 --> 01:05:21,620
!اعترض طريقه من الشارع الرئيسي
787
01:05:21,620 --> 01:05:22,350
!أنت
788
01:05:23,600 --> 01:05:25,420
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟
789
01:05:25,690 --> 01:05:27,880
!أسرع واعترض طريقه، يا سونهو
790
01:05:27,880 --> 01:05:28,610
!أنت
791
01:05:30,130 --> 01:05:31,500
!لا يُمكنني رؤيته
792
01:05:32,070 --> 01:05:33,280
!كيف لا تراه! إنه أمامنا تمامًا
793
01:05:34,590 --> 01:05:36,610
أين أنت يا وغد؟
794
01:05:41,140 --> 01:05:42,370
!توقف، يا سافل
795
01:05:46,340 --> 01:05:47,480
...هذا الوغد
796
01:05:55,700 --> 01:05:57,010
!سأنزل من الدرج
797
01:05:57,050 --> 01:05:57,890
!بسرعة
798
01:06:00,430 --> 01:06:02,180
!لا أراه من هنا
799
01:06:02,200 --> 01:06:04,430
...إنهُ سريع -
إلى أين ذهب بحق الجحيم؟ -
800
01:06:04,640 --> 01:06:05,960
!سأستمر بملاحقته
801
01:06:07,020 --> 01:06:09,420
!اصعد الدرج الذي باليسار
802
01:06:09,770 --> 01:06:11,040
!لقد رأيته
803
01:06:14,110 --> 01:06:16,110
!لقد انعطف عند الزاوية
!اعترضه من الأمام
804
01:06:16,110 --> 01:06:17,200
!أنا في طريقي
805
01:06:19,970 --> 01:06:21,080
!من هناك
806
01:06:23,080 --> 01:06:24,430
.اذهب إلى ذلك الاتجاه
807
01:06:35,590 --> 01:06:39,490
يا سيدتي، لماذا أخذتِ الحقيبة
وأنتِ لا تعرفين ما الذي بداخلها؟
808
01:06:40,260 --> 01:06:43,220
لماذا تصرخ في وجهي؟
ما الخطأ الذي ارتكبته؟
809
01:06:43,290 --> 01:06:45,640
.أحدهم طلبَ مني استلامها
810
01:06:46,200 --> 01:06:47,790
!إذًا، من يكون؟
811
01:06:47,940 --> 01:06:50,800
!أخبرينا وإلا ستقعين في مشكلة
812
01:06:50,880 --> 01:06:52,560
!لقد كان شخصًا لا أعرفه
813
01:06:52,590 --> 01:06:56,320
لقد كان يتناول الطعام لوحده
.وأخبرني بأن أستلم الحقيبة
814
01:06:57,920 --> 01:06:59,620
.لقد أعطاني 20 دولار
815
01:07:07,140 --> 01:07:08,430
كيف كان شكله؟
816
01:07:08,820 --> 01:07:11,630
.لقد كان شكله عاديًا جدًا
817
01:07:11,920 --> 01:07:12,940
هل كان يتناول الطعام فقط؟
818
01:07:15,140 --> 01:07:16,530
!لقد شرب زجاجة سوجو أيضًا
819
01:07:16,600 --> 01:07:17,440
.من شركة تشاميسول
820
01:07:20,180 --> 01:07:21,530
أين هيَ زجاجة السوجو؟
821
01:07:23,530 --> 01:07:27,930
جميع الزجاجات هنا متشابهة
.سواء كان عليها ملصق شركة تشاميسول أم لا
822
01:07:29,120 --> 01:07:30,640
.على أية حال، حظًا موفقًا
823
01:07:30,940 --> 01:07:32,790
...اللعنة على الملصقات التجارية
824
01:07:37,070 --> 01:07:38,820
!يا دونغ تشول -
نعم؟ -
825
01:07:39,060 --> 01:07:40,650
.ابحث عن تشاميسول فقط
826
01:07:40,690 --> 01:07:41,970
تشاميسول فقط، حسنًا؟
827
01:07:41,970 --> 01:07:43,320
!يا لهُ من كابوس
828
01:07:44,170 --> 01:07:45,640
!جميع الزجاجات متشابهة
829
01:07:48,760 --> 01:07:50,120
!لا تتفاني بالعمل
830
01:07:51,040 --> 01:07:51,870
!لا أتفانى؟
831
01:07:55,380 --> 01:07:57,800
ماذا عن غطاء المقود الذي أعطيتكِ إياه؟
832
01:07:58,440 --> 01:08:00,030
.ستظهر النتائج اليوم
833
01:08:01,820 --> 01:08:06,060
.لذا سأخذ منكم ألفين دولار مقابل كُل ماكينة
834
01:08:07,140 --> 01:08:07,830
.شكرًا لك
835
01:08:07,910 --> 01:08:10,020
.وسأقدم أيضًا الدعم الفني عند الحاجة
836
01:08:10,160 --> 01:08:13,060
كيف يمكنك عرضها علينا بثمنٍ بخس؟
837
01:08:13,130 --> 01:08:15,420
...إذا وفيت بما عليك
838
01:08:16,440 --> 01:08:18,110
سنكون سُعداء، أليسَ كذلك؟
839
01:08:19,300 --> 01:08:23,570
لا أعلم إن كان علي أن أكون
...سعيدًا بهذه الفرصة أم لا
840
01:08:23,640 --> 01:08:25,450
.بالنظر إلى نهاية (هو سانغ-دو)
841
01:08:26,800 --> 01:08:28,400
.كونوا حذرين يا رفاق
842
01:08:28,480 --> 01:08:31,410
،بعد أن تعرض جانغ دونغ سو للطعن
...قُتلَ (هو سانغ-دو)
843
01:08:31,490 --> 01:08:34,460
.ومُساعده اختفى
844
01:08:35,080 --> 01:08:36,960
.توقف واستمر بتناول طعامك
845
01:09:02,340 --> 01:09:03,260
!ما الذي تفعلينه هنا؟
846
01:09:05,410 --> 01:09:06,800
.اعثر على هذا الرجُل أولاً
847
01:09:09,260 --> 01:09:11,020
.لقد حصلنا على نتائج غريبة
848
01:09:11,980 --> 01:09:13,910
!لا بُد أننا محظوظين للغاية
849
01:09:14,310 --> 01:09:16,020
...لأنه يبدو وكأنه حاول جاهدًا مسحها
850
01:09:16,320 --> 01:09:18,310
.لكنني تمكنت من انتشال بعض البصمات
851
01:09:18,760 --> 01:09:19,860
.التي كانت على زجاجة الخمر
852
01:09:20,470 --> 01:09:22,940
ونفس البصمة أيضًا
.كانت موجودة على غطاء المقود
853
01:09:24,880 --> 01:09:27,180
.لم يأتِ إلى مسكنه لأكثر من 3 أشهر
854
01:09:27,280 --> 01:09:28,430
ألم يقل إلى أين كان ذاهب؟
855
01:09:28,430 --> 01:09:31,910
.كلا، لكنه غالبًا يسافر من أجل العمل لمدة شهر واحد
856
01:09:32,070 --> 01:09:33,870
.وهذه المرة اختفى لفترة طويلة
857
01:09:34,160 --> 01:09:36,330
.كنت قلقة بشأنه لذا قدمت بلاغ للشرطة عن اختفاءه
858
01:09:36,730 --> 01:09:37,810
هل لديكِ أيّ مشاكل معه؟
859
01:09:38,480 --> 01:09:40,010
.كلا، لا توجد مشاكل بيننا
860
01:09:40,060 --> 01:09:41,780
.إنه يدفع إيجاره بانتظام
861
01:09:41,810 --> 01:09:43,780
.ولا يشرب الخمر إطلاقًا
862
01:09:44,020 --> 01:09:46,570
.يذهب الى الكنيسة دائمًا
863
01:09:46,910 --> 01:09:48,660
.ويعيش حياة نقية
864
01:10:19,650 --> 01:10:21,090
".لقد حصلنا على نتائج غريبة"
865
01:10:21,490 --> 01:10:23,380
"!لا بُد أننا محظوظين للغاية"
866
01:10:23,740 --> 01:10:25,800
"...لأنه يبدو وكأنه حاول جاهدًا مسحها"
867
01:11:01,510 --> 01:11:03,270
017-684-2784
868
01:11:03,760 --> 01:11:05,610
.اعثروا على جميع المعلومات لصاحب هذا الرقم
869
01:11:06,340 --> 01:11:08,220
بحوزتنا تسجيل صوتي لصوت الخاطف، صحيح؟
870
01:11:08,260 --> 01:11:10,610
.أرسله لي في الحال، بسرعة
871
01:11:13,810 --> 01:11:17,000
!سمعت بأنك دفعت مبلغ هائل لجنازة سانغ-دو
872
01:11:17,180 --> 01:11:20,790
.بالتأكيد دونغ سوو صديق مُخلص
.صديق حقيقي
873
01:11:21,590 --> 01:11:23,650
لا تحرمني من إخلاصك أيضًا، حسنًا؟
874
01:11:27,460 --> 01:11:30,210
.يا لعين، لقد أخبرتك بأن تصمت وتتناول طعامك
875
01:11:30,210 --> 01:11:32,390
لماذا تستمر بالثرثرة؟
876
01:11:33,320 --> 01:11:36,880
،لقد دعوتك إلى هنا وعاملتك باحترام
لماذا تحاول تخريب هذا الغداء اللذيذ؟
877
01:11:36,990 --> 01:11:40,290
...أردت ببساطة أن أساعد إخوتي، لماذا أنت
878
01:11:42,370 --> 01:11:43,610
!تناول طعامك
879
01:11:50,400 --> 01:11:51,800
.استمتعوا بوجبتكم
880
01:11:53,250 --> 01:11:55,390
.ألق نظرة على الصورة التي أرسلتها لك
881
01:11:55,650 --> 01:11:56,450
...واستمع لهذا
882
01:11:59,700 --> 01:12:03,770
.هذه هي فرصتكِ الأخيرة"
"...تعالي إلى مكان الالتقاء
883
01:12:04,230 --> 01:12:05,040
".الآن"
884
01:12:06,550 --> 01:12:07,360
".أنا آسف"
885
01:12:08,490 --> 01:12:10,340
".الطريق كان زلِقًا للغاية"
886
01:12:11,300 --> 01:12:13,510
".ولكنني صدمتك من الخلف"
887
01:12:22,310 --> 01:12:24,720
،اسمه كانغ كيونغ هوو
.العمر 35 سنة
888
01:12:25,430 --> 01:12:28,550
نشأ في دار للأيتام بعد سجن والده
.بسبب اعتداءه عليه
889
01:12:28,650 --> 01:12:29,860
.لا يملك أي سوابق جنائية
890
01:12:29,920 --> 01:12:32,570
يتصل يوميًا بوالدته البالغة من العمر 70 عامًا
891
01:12:32,570 --> 01:12:34,200
.لكن كلاهما يستخدمان هواتف غير قابلة للتتبع
892
01:12:34,320 --> 01:12:37,790
،حتى شهر أغسطس
.كان يتصل بها من منطقة تشونغ-تشيونغ
893
01:12:37,970 --> 01:12:41,850
ومنذ ذلك الحين أصبح يتصل بها
.من أماكن مختلفة بالبلاد وأصبحت تحركاته معقدة
894
01:12:41,850 --> 01:12:46,230
.معظم مكالماته التي تعقبناها كانت من منطقة آنسان
895
01:12:46,650 --> 01:12:48,630
.لكن على وجه التحديد كانت صادرة من هذه المنطقة
896
01:12:48,820 --> 01:12:49,420
منطقة داي كيونغ؟
897
01:12:49,420 --> 01:12:50,150
.هذا صحيح
898
01:12:50,360 --> 01:12:51,840
.توجد العديد من الجامعات هنا
899
01:12:51,960 --> 01:12:54,990
لذا يكثر في هذه المنطقة
.شقق وغرف طلاب رخيصة
900
01:12:55,030 --> 01:12:57,850
.والعديد من المنازل القديمة
901
01:12:57,850 --> 01:13:00,270
...يا لهُ من مصدر إزعاج
902
01:13:00,310 --> 01:13:01,700
...وهذا يعني بأن هذ الوغد
903
01:13:02,470 --> 01:13:05,640
،بعد قضية جانغ دونغ سوو
.أتى إلى هنا للإختباء
904
01:13:05,770 --> 01:13:06,860
...أيها الحقير
905
01:13:06,860 --> 01:13:08,340
ماذا قلت أيها الوغد؟
906
01:13:08,370 --> 01:13:09,250
جانغ دونغ سوو"؟"
907
01:13:09,290 --> 01:13:10,730
هل زعيمنا صديقك؟
908
01:13:10,770 --> 01:13:12,440
.يا لهذا البلطجي اللعين
909
01:13:13,000 --> 01:13:15,770
بلطجي؟
أتعتقد بأنكم أفضل منا؟
910
01:13:18,000 --> 01:13:18,950
!أيها الوغد
911
01:13:19,470 --> 01:13:21,680
!ابتعدوا عني يا أوغاد
912
01:13:25,120 --> 01:13:26,600
!أتريد الموت
913
01:13:30,210 --> 01:13:31,170
!تعال
914
01:13:40,150 --> 01:13:40,740
!اسمعوا
915
01:13:42,700 --> 01:13:44,380
،إذا لم نقبض على هذا الوغد
916
01:13:45,010 --> 01:13:47,310
.فسنصبح حمقى، أيها الأوغاد
917
01:13:50,680 --> 01:13:52,380
.نحنُ جميعًا على متن نفس القارب
918
01:13:53,360 --> 01:13:55,300
.لذا لنحكّم أنفسنا وننجز مهمتنا
919
01:13:57,890 --> 01:13:59,140
!لننطلق
920
01:14:22,060 --> 01:14:23,410
هل الجميع يمتلك صورته؟
921
01:14:23,890 --> 01:14:24,910
!نعم
922
01:14:25,030 --> 01:14:28,040
،من الآن فصاعدًا
!لديكم مهمة واحدة فقط
923
01:14:29,220 --> 01:14:32,020
!اعثروا على هذا الوغد، مهما كلّف الأمر
924
01:14:32,190 --> 01:14:33,210
!حاضر
925
01:14:34,740 --> 01:14:36,550
!انتشروا ولكن لا تجذبوا النظر
926
01:14:36,840 --> 01:14:39,140
،إذا رأيتم أي شخص يشبه من في الصورة
927
01:14:39,520 --> 01:14:42,620
.اتصلوا بأي شخص منا على الفور
928
01:14:43,620 --> 01:14:45,290
.في كُل مجموعة خمسة أشخاص
929
01:14:45,730 --> 01:14:48,960
سيقوم رئيس كل مجموعة
.بإبلاغنا عن الوضع مرة واحدة كل 8 ساعات
930
01:15:01,980 --> 01:15:03,790
.سنجعل منطقة داي كيونغ هي المنتصف
931
01:15:04,050 --> 01:15:07,460
وكل مجموعة تركز على منطقتها
.وتتوسع بالبحث شيئًا فشيئًا
932
01:15:08,520 --> 01:15:11,980
،ابحثوا في النُزل، والفنادق
.والشقق المخصصة لشخص واحد
933
01:15:12,790 --> 01:15:13,590
.آسف، لم أراه
934
01:15:14,440 --> 01:15:18,470
...وفي أي مسكن مؤجر على المدى القصير
935
01:15:18,530 --> 01:15:20,660
.احرصوا على تفتيش كل هذه الأماكن
936
01:15:26,080 --> 01:15:27,500
...في الظهيرة، توجهوا إلى وسط المدينة
937
01:15:27,830 --> 01:15:32,750
وابحثوا في المحلات، والأسواق
...والأماكن العامة المكتظة بالناس
938
01:15:40,260 --> 01:15:42,590
،وفي الليل، فتشوا الملاهي الليلية
...ومقاهي الإنترنت، والنوادي الرياضية
939
01:15:42,660 --> 01:15:45,140
...وحانات الكاريوكي، وجميع الأماكن الليلية الأخرى
940
01:15:45,490 --> 01:15:46,370
هل فهمتم؟
941
01:15:46,560 --> 01:15:47,180
!نعم
942
01:16:10,230 --> 01:16:12,790
.نعم، أنا بالخارج، أسرع
943
01:16:14,160 --> 01:16:14,700
.حسناً
944
01:16:16,000 --> 01:16:17,230
.لقد تبللت
945
01:16:24,480 --> 01:16:26,560
.يا طالبة، تعالي
946
01:16:28,610 --> 01:16:29,870
.خذي هذه
947
01:16:31,170 --> 01:16:31,870
.أنا بخير
948
01:16:31,900 --> 01:16:32,640
!خذيها
949
01:16:32,860 --> 01:16:33,310
!حاضر
950
01:16:34,190 --> 01:16:35,170
.شكرًا لك
951
01:16:36,540 --> 01:16:38,630
!لكن، ماذا عنك؟
952
01:16:40,340 --> 01:16:41,260
.ادرسي بجد
953
01:16:42,660 --> 01:16:43,890
!يا جانغ دونغ سوو
954
01:16:43,890 --> 01:16:46,240
،نحن نقوم بعمل مهم جدًا
.لا وقتَ لدينا لتناول العشاء
955
01:16:46,240 --> 01:16:48,890
،إذا جعلتهم يعملون
.فعليك إطعامهم أيضًا
956
01:16:49,360 --> 01:16:50,480
.سيأتي (أوه-سونغ) قريبًا
957
01:16:51,040 --> 01:16:52,000
أين مظلتك؟
958
01:16:57,320 --> 01:16:58,820
...لا تتظاهر باللطف
959
01:16:59,300 --> 01:17:00,090
!يا طالبة
960
01:17:00,930 --> 01:17:01,330
نعم؟
961
01:17:01,410 --> 01:17:05,020
.لا تقبلي بأي شيء من الغرباء
962
01:17:06,180 --> 01:17:07,290
.هذا الشخص رجُل عصابة
963
01:17:07,380 --> 01:17:09,280
.أنت تبدو كرجُل عصابة أكثر منه
964
01:17:09,330 --> 01:17:09,810
ماذا؟
965
01:17:11,340 --> 01:17:12,410
!لا تضحك
966
01:17:14,750 --> 01:17:16,040
.وداعًا -
!توخِي الحذر -
967
01:17:16,590 --> 01:17:17,920
.شكرًا
968
01:17:28,120 --> 01:17:29,890
!قبضاتنا مختلفة
969
01:17:30,310 --> 01:17:32,100
!لكن قلوبنا متشابهة
970
01:17:32,100 --> 01:17:33,910
!حتى آخر يوم في حياتنا
971
01:17:33,960 --> 01:17:35,570
!نحنُ عائلة واحدة
972
01:17:35,670 --> 01:17:37,750
!شكرًا لك، يا زعيم
973
01:17:42,800 --> 01:17:46,700
تبًا، لا أعلم إن كان علي أن أبتهج
.بتواجدي بينكم أم أندب حالي
974
01:17:46,760 --> 01:17:47,870
...يا لحياتي البائسة
975
01:17:48,030 --> 01:17:50,390
هؤلاء الأوغاد سيقبضون على قاتل متسلسل؟
976
01:17:51,330 --> 01:17:53,350
.تتحدث وكأنكم أمسكتم به، يا وغد
977
01:17:53,910 --> 01:17:58,540
شرطي بأجر مثلك لا يمكن مقارنته
.بمقاتلين يضحون بحياتهم مثلنا
978
01:17:59,390 --> 01:18:03,490
حسناً إذًا، لنشرب من أجل
.رجُلنا البلطجي الرائع! ارفع كأسك واشرب
979
01:18:04,530 --> 01:18:08,150
عندما تُعطى شراب جيّد
.فقط قل شكرًا واشربه يا وغد
980
01:18:08,260 --> 01:18:10,850
،لقد اشتريت كُل هذه الخمور
.لذا اشربوا بقدر ما تريدون واستمتعوا
981
01:18:11,650 --> 01:18:14,580
لا يوجد شيء لم يتاجر به
!جانغ دونغ سوو
982
01:18:15,240 --> 01:18:16,500
أترغب بالإنضمام إلينا؟
983
01:18:17,980 --> 01:18:18,630
أينبغي علي؟
984
01:18:20,000 --> 01:18:21,270
.يجب أن تنضم لهم
985
01:18:22,080 --> 01:18:25,490
.أنتَ بالفعل تبدو كرجُل عصابة
.ستصل إلى مستوى عالي بسرعة
986
01:18:26,210 --> 01:18:27,680
.اُصمت واحتسي شرابًا
987
01:18:27,900 --> 01:18:29,530
.حسناً، اسكبه
988
01:18:38,800 --> 01:18:41,780
{\an8} - من عاداتهم الالتفاف جانبًا للشرب احترامًا لمن سكب لهم الشراب -
989
01:18:38,790 --> 01:18:39,810
.الأمر ليس كما تظنون
990
01:18:40,580 --> 01:18:41,790
...لم ألتف كي أشرب
991
01:18:43,620 --> 01:18:47,240
.تبًا، يوجد زيت في الكأس
992
01:18:47,860 --> 01:18:50,680
!أنا في مزاجٍ سيئ
!ليغني أحدكم
993
01:18:50,800 --> 01:18:54,770
.هيونغنيم، لقد تدربتُ سابقًا مع فرقة غنائية
994
01:18:55,060 --> 01:18:59,540
.سأقدم لكم أداءً عظيمًا
995
01:18:59,670 --> 01:19:01,650
.واحد، اثنان
996
01:19:02,030 --> 01:19:03,590
.واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة
997
01:19:03,650 --> 01:19:04,690
،اُصمت
998
01:19:04,930 --> 01:19:06,010
.ارفع الصوت
999
01:19:06,560 --> 01:19:10,030
،تعرضت طالبة للقتل أثناء عودتها إلى المنزل
1000
01:19:10,080 --> 01:19:11,950
.ومن المتوقع أنها تعرضت لهجوم مُباغت
1001
01:19:12,390 --> 01:19:16,290
وبدأت تحقيقات الشرطة
من منطلق كون الضحية طالبة ثانوية
1002
01:19:16,590 --> 01:19:19,900
ويعتقدون بأنها ليست جريمة مبنية على حقد أو انتقام
1003
01:19:20,030 --> 01:19:25,420
إنما جريمة اعتداء جنسي أو قتل عشوائي
.وتم التركيز على هذه النقطة في التحقيق
1004
01:19:25,420 --> 01:19:26,300
!أوه-سونغ
1005
01:19:26,870 --> 01:19:27,740
!انهضوا بسرعة
1006
01:19:27,740 --> 01:19:28,670
!نعم
1007
01:19:28,910 --> 01:19:31,550
ابحثوا في كل شبر بالقرب
.من طريق الحافلة رقم 32
1008
01:19:31,700 --> 01:19:33,160
!ما الذي غفلنا عنه؟
1009
01:19:33,240 --> 01:19:37,180
سننتشر، وستقوم كل مجموعة
.ببحث شامل في المنطقة
1010
01:19:37,180 --> 01:19:38,000
!تحركوا بسرعة
1011
01:19:38,000 --> 01:19:40,210
.إنهُ في هذه المنطقة بكل تأكيد
1012
01:19:40,260 --> 01:19:43,310
،اتجهوا شمالاً
.ونحن سنبحث في الساحة المركزية
1013
01:19:43,310 --> 01:19:45,190
.أنا أبحث حاليًا في هذه المنطقة، أيها القائد
1014
01:19:45,190 --> 01:19:47,320
!أعتقد أنني وجدت النُزل الذي يمكث فيه
1015
01:19:47,360 --> 01:19:49,680
احشدوا الجميع
.وابحثوا في جميع السيارات القريبة منه
1016
01:19:49,680 --> 01:19:52,780
.لقد عرفنا في أي نُزل يقيم
1017
01:19:52,800 --> 01:19:56,660
.ابحثوا في جميع المحلات القريبة من النُزل
1018
01:19:57,930 --> 01:19:59,280
.نحن شُرطة
1019
01:20:01,820 --> 01:20:02,770
.إنهُ في غرفة رقم 304
1020
01:20:13,140 --> 01:20:14,100
ما الأمر؟
1021
01:20:14,360 --> 01:20:16,490
!أخبرني أين هوَ
1022
01:20:16,850 --> 01:20:18,450
.لقد رحل قبل قليل
1023
01:20:18,560 --> 01:20:19,710
.لقد وجدت مكانه
1024
01:20:19,900 --> 01:20:22,600
!ابقوا يقظين
!يجب أن نقبض عليه
1025
01:20:23,710 --> 01:20:25,290
.عُد إلى سيارتك وانتظر عودته
1026
01:20:25,460 --> 01:20:27,000
!لا تتحرك بمفردك أبدًا
1027
01:20:27,030 --> 01:20:28,280
.يجب أن نجعله يدخل المبنى
1028
01:20:28,320 --> 01:20:29,550
.قم بعملك فحسب، أيها الأحمق
1029
01:20:31,650 --> 01:20:35,030
.أوقف البحث، وأرسل ثلاثة رجال إلى هنا
1030
01:21:30,940 --> 01:21:31,970
.لا أحد يتحرك
1031
01:22:01,890 --> 01:22:02,550
.انخفضوا
1032
01:22:23,330 --> 01:22:24,640
!يا لشجاعة هذا الوغد
1033
01:23:19,590 --> 01:23:20,620
!أيها السافل
1034
01:23:23,930 --> 01:23:25,180
...إلى أين سيذهب
1035
01:23:34,740 --> 01:23:35,650
!أنت
1036
01:23:36,340 --> 01:23:37,880
!أوقف السيارة
1037
01:23:48,040 --> 01:23:48,960
!أنت
1038
01:23:55,130 --> 01:23:56,260
!أوقف السيارة
1039
01:24:00,410 --> 01:24:01,280
!ابتعدوا
1040
01:24:50,930 --> 01:24:52,480
!أيها الوغد
1041
01:24:53,360 --> 01:24:54,580
!ما الذي تفعله؟
1042
01:24:57,500 --> 01:24:59,460
!يجب أن نقبض عليه، يا سافل
1043
01:25:00,590 --> 01:25:01,610
.إنهُ هناك
1044
01:25:02,300 --> 01:25:03,970
!أيها الوغد
1045
01:25:05,780 --> 01:25:06,490
!تبًا
1046
01:26:07,520 --> 01:26:08,930
!أوه-سونغ! يا أحمق
1047
01:26:09,950 --> 01:26:11,240
!اُصمد يا وغد
1048
01:26:12,450 --> 01:26:13,580
!هناك
1049
01:26:14,260 --> 01:26:15,100
!هناك
1050
01:26:18,140 --> 01:26:18,730
!أسرع
1051
01:26:18,770 --> 01:26:19,690
!تبًا
1052
01:28:08,670 --> 01:28:09,990
أين أنت؟
1053
01:28:10,300 --> 01:28:11,720
.هذا الوغد مُلكي
1054
01:28:11,740 --> 01:28:12,930
!لقد قلت أين أنت، يا وغد؟
1055
01:28:20,850 --> 01:28:22,380
!اعثر على موقع جانغ دونغ سوو
1056
01:28:22,850 --> 01:28:24,840
!لقد أخذ القاتل معه، بسرعة
1057
01:28:31,840 --> 01:28:33,220
.اربط حزام الأمان، يا وغد
1058
01:28:33,460 --> 01:28:35,490
.يجب أن تكون حيًّا حتى أقتلك
1059
01:28:36,490 --> 01:28:38,060
ألن تتوقف في محطة؟
1060
01:28:38,150 --> 01:28:38,810
ماذا؟
1061
01:28:40,290 --> 01:28:41,480
.أنا جائع
1062
01:29:03,960 --> 01:29:04,980
.هذا مُمتع
1063
01:29:05,730 --> 01:29:07,320
ما الفرق بيني وبينك؟
1064
01:29:11,380 --> 01:29:13,760
،أيها اللعين
أليس واضحًا من اختلاف مظهرنا؟
1065
01:29:17,420 --> 01:29:19,920
كيف تجرؤ على التجول وطعني دون اكتراث، أيها السافل؟
1066
01:29:32,780 --> 01:29:33,700
أليسَ هذا مُمتعًا؟
1067
01:29:34,110 --> 01:29:36,160
.العبث بأرواح الآخرين
1068
01:29:42,020 --> 01:29:44,500
!لقد أخذه إلى تشونان
1069
01:29:44,640 --> 01:29:46,020
.التقطته كاميرا المراقبة عند نقطة التفتيش
1070
01:29:46,020 --> 01:29:47,380
!اللعنة
1071
01:29:50,540 --> 01:29:52,470
أتعلم ما هيَ أكثر لحظة مثيرة
1072
01:29:53,010 --> 01:29:55,390
حينما تقتل أحدًا؟
1073
01:29:55,950 --> 01:29:58,350
.كُف عن الهراء، أيها الحقير
1074
01:30:03,350 --> 01:30:04,730
هل تحب اللحم المشوي؟
1075
01:30:06,770 --> 01:30:09,610
.سأقطعك إربًا إربا
1076
01:30:10,590 --> 01:30:12,550
.ثم سأشويك كقطع اللحم
1077
01:30:13,300 --> 01:30:14,550
!أيها الوغد اللعين
1078
01:30:16,430 --> 01:30:17,490
،هذه هيَ أفضل لحظة
1079
01:30:18,650 --> 01:30:22,730
اللحظة التي تكون فيها
.حياة أو موت الشخص بين يديّ
1080
01:30:23,120 --> 01:30:24,810
.جربها واقتلني
1081
01:30:26,020 --> 01:30:27,130
!افعلها
1082
01:30:27,900 --> 01:30:29,520
!اقتلني
1083
01:30:31,980 --> 01:30:34,240
!يا لكَ من ثرثار، أيها الحقير
1084
01:30:36,000 --> 01:30:39,850
،لقد قتلتَ الكثير من الناس
وما زلتَ تريد أن تبقى حيًّا؟
1085
01:30:39,930 --> 01:30:41,660
.لهذا السبب يجب عليك قتلي
1086
01:30:44,100 --> 01:30:45,310
!مُت بصمت
1087
01:30:45,760 --> 01:30:47,630
.إذا تحركت سيتناثر الدم
1088
01:31:29,330 --> 01:31:30,750
.آسف، أيها الوغد
1089
01:31:33,140 --> 01:31:34,820
.ولكني ما زلت شرطيًا
1090
01:31:55,070 --> 01:31:56,740
.سعدت بلقائك، يا سافل
1091
01:32:01,620 --> 01:32:05,350
،أنت رهن الإعتقال لإرتكابك جريمة قتل
1092
01:32:10,960 --> 01:32:12,860
...حتى الشيطان مثلك
1093
01:32:14,130 --> 01:32:16,230
.له الحق في توكيل مُحامي
1094
01:32:16,820 --> 01:32:19,950
وتمتلك الحق في إلتزام الصمت
1095
01:32:20,760 --> 01:32:24,330
...أي شيء تقوله
1096
01:32:24,500 --> 01:32:27,370
.قد يستخدم ضدك في المحكمة
1097
01:32:29,020 --> 01:32:31,230
،إذا لا تستطيع تحمّل تكلفة محامي
1098
01:32:32,130 --> 01:32:37,630
سنستخدم أموال دافعي الضرائب
.لتوكيل محامي لحُثالة مثلك
1099
01:32:52,920 --> 01:32:53,750
!ما هذا؟
1100
01:32:54,590 --> 01:32:56,490
أليسَ واضحًا من هذا الوغد؟
1101
01:32:56,510 --> 01:32:58,420
.إنهُ القاتل المتسلسل
1102
01:33:02,350 --> 01:33:03,700
ما الذي تفعلونه؟
1103
01:33:03,840 --> 01:33:04,950
.اتبعوني
1104
01:33:05,780 --> 01:33:06,950
.أسرعوا
1105
01:33:08,860 --> 01:33:10,270
.تعال، يا لعين
1106
01:33:11,810 --> 01:33:13,790
!لحظة واحدة
1107
01:33:14,250 --> 01:33:15,960
!دعونا نمر! ابتعدوا
1108
01:33:15,980 --> 01:33:19,960
،أثناء التحقيق في عملية الاختطاف الواقعة في سبتمبر
1109
01:33:20,070 --> 01:33:24,890
عثرت شرطة مدينة تشونان
على دليل رئيسي للقبض على المشتبه به
1110
01:33:25,010 --> 01:33:28,390
.ويتلقى حاليًا العِلاج بسبب تعرضه لإصابات طفيفة
1111
01:33:28,810 --> 01:33:30,350
...بعد ذلك سيتم احتجازه والتحقيق معه من الشرطة
1112
01:33:30,350 --> 01:33:33,960
.ثم ستقام ضده محاكمة بأسرع وقت ممكن
1113
01:33:34,140 --> 01:33:35,210
،خبرنا التالي
1114
01:33:35,310 --> 01:33:39,590
تم إغلاق العديد من الكازينوهات
.وغرف الألعاب غير القانونية من قبل الشرطة
1115
01:33:39,800 --> 01:33:44,280
وأوضحت الشرطة لوجود رابط بين
.هذه الأماكن بالعديد من المنظمات الإجرامية
1116
01:33:44,920 --> 01:33:49,470
وقد ألقت الشرطة القبض على معظم أفراد
.أكبر عصابة وتلاحق الآن زعيمهم جانغ
1117
01:33:49,690 --> 01:33:52,910
السيد جانغ والذي كان يدير
الكثير من صالات القمار والكازينوهات
1118
01:33:52,980 --> 01:33:56,080
.يمتلك العديد من الماكينات غير القانونية ويتاجر بها
1119
01:33:56,780 --> 01:33:59,400
.وقد كسب منها مبالغ ضخمة
1120
01:33:59,460 --> 01:34:03,220
وتواجه الشرطة صعوبة في التحقيق
.لأن مكانه غير معروف حاليًا
1121
01:34:05,990 --> 01:34:07,200
أنت من قتلتهم جميعهم، صحيح؟
1122
01:34:09,070 --> 01:34:09,910
.كلا
1123
01:34:10,240 --> 01:34:13,060
...أقنعتَ العالم بأكمله بأنهُ القاتل
1124
01:34:14,040 --> 01:34:14,830
لكن لا يوجد دليل الآن؟
1125
01:34:14,850 --> 01:34:17,690
.معظم أدلتنا هي أدلة ظرفية
1126
01:34:18,480 --> 01:34:20,210
...ليس لدينا دليل ملموس يثبت أنهُ القاتل
1127
01:34:20,210 --> 01:34:21,380
،حتى لو كنتُ أنا القاضي
1128
01:34:22,290 --> 01:34:24,380
.لا أستطيع إدانته بهذه الأدلة
1129
01:34:28,580 --> 01:34:29,620
ما هذه؟
1130
01:34:29,780 --> 01:34:30,510
.سكين
1131
01:34:30,930 --> 01:34:34,440
،السكين التي اُستخدمت في قتل الناس
!سكين القاتل
1132
01:34:37,010 --> 01:34:38,630
ما هو مفهومك في هذه الحياة؟
1133
01:34:39,270 --> 01:34:42,190
،مهما حاولت بشدة، فأنا لا أستطيع فهمك
أتعرف لماذا؟
1134
01:34:43,940 --> 01:34:45,720
.لأنكَ لست إنساناً
1135
01:34:45,770 --> 01:34:47,550
ما هوَ مفهومك، أيها الشرطي؟
1136
01:34:49,620 --> 01:34:52,620
أن تكون شرطي صالح ومواطن نموذجي؟
1137
01:34:54,160 --> 01:34:55,370
لا تستطيع الجواب، صحيح؟
1138
01:34:56,120 --> 01:34:58,810
.لا أحد يعيش حياته متخذًا فيها مفهومًا ما
1139
01:34:59,790 --> 01:35:03,000
.الجميع يعيش حياته لأنهُ تحتم عليه عيشها
1140
01:35:05,920 --> 01:35:07,780
،بالبداية تُرتدى القفازات عند حمل السلاح
1141
01:35:08,010 --> 01:35:11,030
لأن السكين زلق جدًا
.ولا يُمكن التحكم فيه بالضبط
1142
01:35:11,630 --> 01:35:13,410
.ويمكن غرز هذه السكين بالمكان المراد طعنه
1143
01:35:15,220 --> 01:35:16,920
...لذا عندما تطعن أحدهم
1144
01:35:17,740 --> 01:35:19,630
.يُمكن أن يصل الشعور حتى إلى أطراف أصابعك
1145
01:35:21,040 --> 01:35:23,410
ألن يكون هذا ما شعر به القاتل؟
1146
01:35:24,550 --> 01:35:25,920
...وهذه الصور
1147
01:35:37,880 --> 01:35:38,440
ماذا؟
1148
01:35:39,750 --> 01:35:41,540
.شعرت بأن ترتيبها خاطئ
1149
01:35:44,700 --> 01:35:47,940
أيوجد أي دليل يثبت أنني القاتل؟
1150
01:35:49,650 --> 01:35:53,390
حتى لو تمت إدانتي
...وُحكم علي بالإعدام
1151
01:35:54,660 --> 01:35:56,230
.تعلم بأنني لن أموت على أية حال
1152
01:36:02,840 --> 01:36:05,000
!سأقتله! ابتعدوا عني
1153
01:36:09,140 --> 01:36:12,740
،إذا حكمتم علي بالموت في ظلّ غياب الأدلة القطعية
1154
01:36:14,530 --> 01:36:16,310
.فهذه جريمة قتل
1155
01:36:16,750 --> 01:36:21,730
الشياطين الحقيقية هم من يرتكبون السيئات
.متوارين خلف أقنعة خيّرة
1156
01:36:22,290 --> 01:36:24,880
أنتم يا من تشرعون القانون
ويا من تقومون بتنفيذه، فكرّوا جيّدًا
1157
01:36:24,940 --> 01:36:27,260
هل تملكون ذلك الحق؟
1158
01:36:28,740 --> 01:36:30,320
،إذا كنتم أبرياء
1159
01:36:31,890 --> 01:36:34,180
.فإذًا أنا بريء أيضًا
1160
01:36:44,170 --> 01:36:45,960
لقد قلت بأنك لم ترَ هذا السكين من قبل، صحيح؟
1161
01:36:48,480 --> 01:36:49,610
.نعم، هذا صحيح
1162
01:36:49,670 --> 01:36:56,060
هذا السكين اُستخدم في قتل خمس ضحايا
.من شهر يوليو حتى سبتمبر 2005
1163
01:36:56,080 --> 01:36:57,560
.أعترض، يا حضرة القاضي
1164
01:36:57,830 --> 01:37:00,870
لم يُقدم الإدعاء العام
أي دليل في هذه المحاكمة
1165
01:37:00,880 --> 01:37:03,560
.لإثبات أن موكلي لديه أي علاقة بهذا السكين
1166
01:37:03,760 --> 01:37:06,320
.لا يمكنك أن تفترض أن هذا السكين له
1167
01:37:06,390 --> 01:37:07,250
.نعم، هذا صحيح
1168
01:37:08,760 --> 01:37:10,950
.ليسَ لهذا السكين أي علاقة بالمُتهم
1169
01:37:11,820 --> 01:37:13,180
.حتى الآن على الأقل
1170
01:37:14,180 --> 01:37:16,600
...حضرة القاضي، نحن الإدعاء
1171
01:37:16,660 --> 01:37:24,100
سنستدعي الشاهد الوحيد على هذه القضية والذي هو أيضَا من ضحايا هجوم
.المُدعى عليه "كانغ كيونغ هو" الوحشي بهذا السكين والذي تعرض للطعن مرارًا ونجا
1172
01:37:24,640 --> 01:37:27,090
.اسمح للشاهد بالدخول
1173
01:37:53,520 --> 01:37:56,450
لا بُد أنكَ تبحث عن الموت بقدومك إلي، يا وغد؟
1174
01:37:56,490 --> 01:37:58,680
.تبدو في حالة مزرية
1175
01:38:02,190 --> 01:38:06,480
نحن ندفع الضرائب حتى تتمكن
.من قتل الأوغاد أمثاله، أيها الأحمق اللعين
1176
01:38:06,510 --> 01:38:09,400
.هذا هوَ القانون
1177
01:38:09,940 --> 01:38:13,290
...نلقي القبض على المجرمين كي نعاقبهم
1178
01:38:13,510 --> 01:38:16,020
.لكن علينا حماية حقوقهم أيضًا
1179
01:38:16,240 --> 01:38:19,100
.أيها اللعين، كان يجب عليك أن تدعني أقتله
1180
01:38:24,400 --> 01:38:26,630
.أنتَ ملاذي الأخير
1181
01:38:26,670 --> 01:38:29,380
.لنقتله باستخدام القانون
1182
01:38:32,500 --> 01:38:34,470
ما هذا الهُراء الذي تتفوه به؟
1183
01:38:42,350 --> 01:38:43,310
.سلّم نفسك
1184
01:38:43,620 --> 01:38:46,480
هل جُننت، أيها الوغد؟
1185
01:38:50,100 --> 01:38:51,600
"هل قتلتَ (هو سانغ-دو)؟"
1186
01:38:51,700 --> 01:38:53,030
".نعم، لقد قتلته"
1187
01:38:54,510 --> 01:38:55,820
".نعم، لقد قتلته"
1188
01:38:55,860 --> 01:38:57,030
!أيها السافل
1189
01:38:58,070 --> 01:39:00,890
.إذا تسرّب هذا التسجيل، سنموت كِلانا
1190
01:39:01,970 --> 01:39:04,610
.جانغ دونغ سو، لا ترغمني على استخدامه
1191
01:39:06,210 --> 01:39:07,650
.سلّم نفسك وقدم شهادتك
1192
01:39:08,070 --> 01:39:09,540
.أنتَ الشاهد الوحيد
1193
01:39:09,650 --> 01:39:13,820
.أنت الوحيد الذي يمكنه ربط ذلك الوغد بجرائم القتل
1194
01:39:14,880 --> 01:39:18,450
.لنموت سويًا فحسب
1195
01:39:19,770 --> 01:39:23,170
...أقسم بقول الحقيقة ولا شيء غير الحقيقة
1196
01:39:23,490 --> 01:39:26,790
،وسأقبل بعقوبة شهادة الزور
.في حال كان أيًا مما قلته كذبًا
1197
01:39:31,130 --> 01:39:32,020
.حضرة القاضي
1198
01:39:32,420 --> 01:39:37,030
!شاهد الإدعاء العام هوَ زعيم عصابة مطلوب
متهم بتجارة غير قانونية وحيازة أجهزة غير مصرح لها
1199
01:39:37,490 --> 01:39:39,720
.وبارتكاب عدة جرائم خطيرة
1200
01:39:39,720 --> 01:39:41,970
،لا توجد علاقة بين كونه ضحية في هذه القضية
1201
01:39:42,210 --> 01:39:45,080
.وبكونه مشتبه به في قضايا أخرى
1202
01:39:45,200 --> 01:39:46,080
.أوافقك الرأي
1203
01:39:46,930 --> 01:39:47,620
.أيها الشاهد
1204
01:39:48,140 --> 01:39:52,840
كيف تُثبت أن المتهم هو الشخص الذي هاجمك؟
1205
01:40:01,350 --> 01:40:03,560
...الأشخاص الذين في نفس مجال عملي
1206
01:40:04,490 --> 01:40:07,710
.لا ينسون أعدائهم حتى يوم مماتهم
1207
01:40:09,260 --> 01:40:11,250
.هذا الوغد هوَ من طعنني
1208
01:40:12,630 --> 01:40:16,900
...بعد أن طُعنت
1209
01:40:17,350 --> 01:40:19,910
.طلبت رسم ملامحه على الفور
1210
01:40:23,120 --> 01:40:28,020
حضرة القاضي، هذا مجرد رسم
.بناءً على رأي رجُل واحد
1211
01:40:28,080 --> 01:40:32,260
.ليس لها تأثير قانوني أو علمي أو منطقي
1212
01:40:32,290 --> 01:40:32,900
!حضرة القاضي
1213
01:40:33,760 --> 01:40:37,530
هذه هي السجلات الطبية للشاهد
1214
01:40:38,270 --> 01:40:40,320
.بعد تعرضه للهجوم
1215
01:40:40,660 --> 01:40:42,370
الشاهد هوَ زعيم عصابة
1216
01:40:42,430 --> 01:40:45,490
والطعن يعتبر حادثة يومية وطبيعية
.يتعرض لها شخص مثله
1217
01:40:45,620 --> 01:40:49,180
،ولا نملك أي فكرة عن من تسبب في تلك الطعنات
فكيف تعتبر هذه السجلات دليل ضد موكلي؟
1218
01:40:49,310 --> 01:40:50,280
...وما يقوم به الشاهد الآن
1219
01:40:50,650 --> 01:40:53,610
.هو انتهاك لحقوق موكلي وتشويه لسلطة قانونية
1220
01:40:53,740 --> 01:40:55,300
...اللعنة على هذا الثرثار
1221
01:40:56,300 --> 01:40:57,160
...أيها المحامي
1222
01:40:57,180 --> 01:40:57,690
!أيها الشاهد
1223
01:40:58,300 --> 01:41:02,080
،لو أحد أفراد عائلتك قُتل بتلك الطريقة
هل ستدافع عنه بنفس هذا الهُراء؟
1224
01:41:02,290 --> 01:41:03,840
!أي حقوق تتحدث عنها
1225
01:41:03,890 --> 01:41:05,890
كيف لهذا الوغد أن يمتلك أي حقوق؟
1226
01:41:06,080 --> 01:41:09,330
.هذا اللعين قتل الناس لإشباع مُتعته
1227
01:41:09,840 --> 01:41:13,310
،قد أكون رجلاً سيئًا
.لكن هذا اللعين يستحق الموت
1228
01:41:13,920 --> 01:41:14,840
تريد دليل؟
1229
01:41:16,110 --> 01:41:17,420
.سأريك
1230
01:41:28,330 --> 01:41:32,960
في تلك الليلة، هذا الوغد
.صدم سيارتي وأجبرني على النزول
1231
01:41:33,040 --> 01:41:36,110
.وفجأة قام بطعني مرتين في هذا الجانب
1232
01:41:36,770 --> 01:41:39,650
.وأثناء مقاومتي له، طعنني في صدري
1233
01:41:39,690 --> 01:41:44,180
.وتقطعت يدي عند محاولتي لسحب السكين منه
.اُنظر من فضلك
1234
01:41:45,730 --> 01:41:48,470
،لو كنت شخصًا عاديًا
.لوجدتموني ميتًا
1235
01:41:50,000 --> 01:41:52,020
،اخلعوا ملابس هذا الوغد
1236
01:41:52,460 --> 01:41:56,160
.لقد طعنته في صدره من اليسار
.يجب أن يكون لديه جرح في تلك المنطقة
1237
01:42:03,430 --> 01:42:06,430
،إذا تحققتم من يده
.ستجدون الكثير من الندوب
1238
01:42:06,630 --> 01:42:10,170
عادةً ما تكون أيدي القتلة
.الذين يستخدمون السكاكين ممتلئة بالندوب
1239
01:42:10,320 --> 01:42:11,870
.وأيضًا أظافرهم تكون مشوهة
1240
01:42:13,610 --> 01:42:15,480
...وأخيرًا
1241
01:42:18,880 --> 01:42:20,570
...ذلك الوغد هوَ من كتب هذا
1242
01:42:22,920 --> 01:42:25,280
.تحليل خط اليد سيؤكد تطابقه مع خطه
1243
01:42:26,550 --> 01:42:28,780
.هوو سانغ-دو كان صديقي
1244
01:42:29,000 --> 01:42:32,000
".استخدمتُ سكيني لقتل هوو سانغ-دو"
1245
01:42:32,420 --> 01:42:34,890
.سانغ-دو وَمساعده ميتين
1246
01:42:35,440 --> 01:42:37,380
.آسف لخسارتك أوه-سونغ
1247
01:42:37,890 --> 01:42:42,060
،لكن هذه هي الطريقة الوحيدة للإنتقام
.إذا أنكر جميع التهم الموجهة إليه
1248
01:42:44,160 --> 01:42:48,790
{\an5} ".أحدهم استخدم سكيني لقتل هوو سانغ-دو"
1249
01:42:48,820 --> 01:42:52,080
{\an5}".استخدمتُ سكيني لقتل هوو سانغ-دو"
1250
01:42:51,310 --> 01:42:55,750
....المتهم لديه ميل شديد إلى العنف
1251
01:42:56,400 --> 01:42:58,040
.مُزدريًا أرواح البشر
1252
01:42:58,240 --> 01:43:02,760
وعانت ضحاياه بشدة قبل وفاتهم
...وأرعب المُجتمع
1253
01:43:03,270 --> 01:43:09,420
.وتم الأخذ بكل هذه العوامل في الاعتبار أثناء إصدار الحكم
1254
01:43:10,040 --> 01:43:13,360
...بالتالي، حُكمَ على المُتهم كانغ كيونغ هوو
1255
01:43:15,350 --> 01:43:16,600
.بالإعدام
1256
01:43:26,120 --> 01:43:27,240
.شكرًا يا سيدي
1257
01:43:27,590 --> 01:43:28,780
!استديروا
1258
01:43:30,370 --> 01:43:31,810
!ألقوا التحية
1259
01:43:49,480 --> 01:43:52,990
!الزعيم وصل
!تعالوا وقوموا بتحيته
1260
01:43:53,730 --> 01:43:55,500
!مرحبًا بك، أيها الزعيم
1261
01:44:55,920 --> 01:44:56,850
.لّدي شرط واحد
1262
01:44:57,650 --> 01:44:58,450
.أخبرني به
1263
01:44:59,250 --> 01:45:01,970
.عِدني بأن تضعني في نفس السجن مع ذلك الوغد
1264
01:45:28,350 --> 01:45:30,730
...العبث بأرواح البشر كانت لعبة مُمتعة
1265
01:45:30,940 --> 01:45:32,160
.وعلينا إنهاءها الآن
1266
01:45:44,810 --> 01:49:52,810
{\an8} Asia World Team الترجمة مقدمة من فريق
Perfection Nanaa :تدقيق CAPA - NOSH :ترجمة
- ترجمة منقحة ومدققة سماعيًا من الكورية -
1267
01:45:44,860 --> 01:45:50,210
رجُل العصابة، الشرطي، الشيطان
- قصة شرير -
1268
01:45:52,080 --> 01:45:56,130
رجُل العصابة: ما دونغ سوك
1269
01:45:56,720 --> 01:46:01,260
الشرطي: كيم مويول
1270
01:46:01,820 --> 01:46:06,180
الشيطان: كيم سونغ كيو