1 00:00:00,000 --> 00:00:56,190 Asia World Team الترجمة مقدمة من فريق Perfection Nanaa :تدقيق CAPA - NOSH :ترجمة - ترجمة منقحة ومدققة سماعيًا من الكورية - 2 00:00:56,190 --> 00:00:59,920 - هذا الفيلم من اختيار مهرجان كان السينمائي الرسمي - 3 00:01:02,010 --> 00:01:06,180 .مستوحى من قصة حقيقية .جميع الأسماء والشخصيات والأحداث من وحي الخيال 4 00:02:40,460 --> 00:02:41,510 !اللعنة 5 00:02:42,570 --> 00:02:45,180 !الطريق مُظلم، كان عليك القيادة ببطء 6 00:02:45,190 --> 00:02:46,780 .لقد اصطدمت بي 7 00:02:48,600 --> 00:02:49,640 هل أنت بخير؟ 8 00:02:50,060 --> 00:02:50,680 أجل، ماذا عنك؟ 9 00:02:50,890 --> 00:02:51,470 .أجل 10 00:02:52,200 --> 00:02:54,240 .يجب ألا تقود بهذه السرعة في الليل 11 00:02:55,310 --> 00:02:57,150 هل الصور جيّدة؟ 12 00:02:57,150 --> 00:02:58,190 ماذا؟ 13 00:02:58,770 --> 00:03:00,550 ...لا حاجة لفعل ذلك 14 00:03:01,880 --> 00:03:03,340 ما الذي تتحدث عنه؟ 15 00:03:03,460 --> 00:03:05,430 .الصور مهمة من أجل التأمين 16 00:03:05,940 --> 00:03:07,870 .لن تكون قادرًا على الكذب بشأنه لاحقًا 17 00:03:07,930 --> 00:03:08,970 ...هذا بعجٌ كبير 18 00:03:53,350 --> 00:04:00,650 رجُل العصابة، الشرطي، الشيطان 19 00:04:02,030 --> 00:04:04,530 - أغسطس 2005 - 20 00:04:05,060 --> 00:04:10,740 ،في وقتٍ مبكر من هذا الصباح" "وقعت جريمة قتل أخرى في حي تشونان 21 00:04:11,180 --> 00:04:17,430 ،منذ العام الماضي" "وقعت عدة جرائم قتل واختفاء في تلك المنطقة 22 00:04:17,430 --> 00:04:20,560 ".لكن الشرطة لم تحل أي من تلك القضايا بعد" 23 00:04:20,850 --> 00:04:22,940 ...نحن أيضًا نريد حل القضية 24 00:04:23,690 --> 00:04:24,730 ...نحل القضية 25 00:04:26,410 --> 00:04:28,900 .ونذهب في إجازة ، ونترقى 26 00:04:33,600 --> 00:04:34,640 !أطفئ الصافرة 27 00:04:35,220 --> 00:04:38,140 ،أينما قمنا بتشغيلها .فلا أحد يكترث بنا على أي حال 28 00:04:39,330 --> 00:04:42,650 ...لا أحد يهتم 29 00:04:43,440 --> 00:04:44,960 .يا لهُ من عالم قذر 30 00:04:45,020 --> 00:04:45,860 .أنت محق 31 00:04:48,720 --> 00:04:50,800 .انظر إلى هؤلاء البلطجيين 32 00:04:50,800 --> 00:04:53,410 أوغاد من المفترض أن يموتوا .لكن لم يموتوا إلى الآن 33 00:04:55,180 --> 00:04:57,820 إلى أين تذهب؟ !نحن في مهمة لحلّ قضية، أيها القائد 34 00:04:58,130 --> 00:04:59,660 قضية؟ أيبدو لك بأننا نتحرك؟ 35 00:04:59,660 --> 00:05:00,330 !هيونغ 36 00:05:00,440 --> 00:05:01,540 !أراك في مسرح الجريمة 37 00:05:06,160 --> 00:05:09,250 .تستطيعون الذهاب، أنا شرطي 38 00:05:09,280 --> 00:05:09,860 !سيدي 39 00:05:09,930 --> 00:05:11,660 ألم أخبركم بألا تدعوني أراكم مرةً أخرى؟ 40 00:05:14,050 --> 00:05:14,780 .سدوا المدخل 41 00:05:15,830 --> 00:05:16,890 .اُغرب عن وجهي 42 00:05:17,330 --> 00:05:20,210 لماذا أتيت إلى هنا مرة أخرى في هذا الجو الحار؟ 43 00:05:21,040 --> 00:05:24,170 لماذا قد يحتاج شرطي إلى إذن من بلطجي مثلك؟ 44 00:05:25,210 --> 00:05:25,940 !سيدي 45 00:05:26,250 --> 00:05:27,090 !سيدي 46 00:05:27,510 --> 00:05:30,720 ارحل اليوم فحسب، نحن منزعجين بالفعل .بسبب سوء العمل حاليًا 47 00:05:31,810 --> 00:05:33,550 هل اليوم يوم مميز؟ 48 00:05:34,800 --> 00:05:37,510 ...الطرق مغلقة، ورجال العصابات يمنعونني 49 00:05:38,770 --> 00:05:39,810 ...حسنًا 50 00:05:43,280 --> 00:05:45,880 ...هاك هذه .وغادر الآن رجاءً 51 00:05:50,060 --> 00:05:53,930 أيها السافل ماذا تحسب نفسك لتستهين بشرطة كوريا؟ 52 00:05:54,430 --> 00:05:56,930 !أيها الأحمق من تفكر برشوته؟ 53 00:06:01,040 --> 00:06:03,690 ...أيها الوغد، لهذا 54 00:06:04,550 --> 00:06:06,210 .كان يجب عليك أن تكون أكثر حذرًا 55 00:06:07,090 --> 00:06:11,610 لماذا يحاول رجال العصابة الأغبياء الوقوف في طريق محقق؟ 56 00:06:17,200 --> 00:06:17,930 .استمروا 57 00:06:19,110 --> 00:06:19,950 !حظًا موفقًا 58 00:06:45,290 --> 00:06:46,540 أيها الزعيم 59 00:06:51,200 --> 00:06:52,800 .ذلك المحقق الأحمق أتى إلى هنا مرة أخرى 60 00:06:55,920 --> 00:06:56,780 .أنزله 61 00:07:05,540 --> 00:07:07,390 .لفّه جيّدًا، وأرجعه 62 00:07:13,160 --> 00:07:15,610 .تلقيت هدية بقيمة 200 دولار 63 00:07:16,020 --> 00:07:17,840 .ناقص 10 في المئة 64 00:07:19,790 --> 00:07:21,470 .ستحصل على 180 دولار 65 00:07:22,370 --> 00:07:24,640 ...اللعنة! من هذا 66 00:07:25,020 --> 00:07:25,920 .افتحه 67 00:07:30,190 --> 00:07:30,740 !تحية 68 00:07:30,920 --> 00:07:31,900 تحية؟ 69 00:07:35,360 --> 00:07:38,240 .سيتم اعتقالك بتهمة التداول غير القانوني لبطاقات الهدايا 70 00:07:38,360 --> 00:07:40,050 يمكنك إلتزام الصمت أو فعل ما يحلو لك 71 00:07:40,100 --> 00:07:42,770 ويمكنك الحصول على محامي .إذا كنت ترغب في ذلك أو افعل ما تريد 72 00:07:43,260 --> 00:07:44,260 .سآخذك الآن 73 00:07:44,260 --> 00:07:45,250 !هيونغنيم 74 00:07:45,700 --> 00:07:47,290 .تعال إلى الداخل قليلاً 75 00:07:47,620 --> 00:07:50,150 !اخرج 76 00:07:53,070 --> 00:07:54,580 .ارتديهم بشكل جميل واخرج 77 00:07:58,990 --> 00:08:00,120 !صباح الخير، أيها الزعيم 78 00:08:12,050 --> 00:08:13,090 .إنه أنا 79 00:08:13,720 --> 00:08:15,490 .ذلك المجنون قد عاد 80 00:08:15,570 --> 00:08:16,370 ماذا؟ 81 00:08:17,300 --> 00:08:20,640 ،لقد أرسلته إلى مسرح جريمة القتل لماذا هو هناك بحق الجحيم؟ 82 00:08:22,590 --> 00:08:25,020 !اسأل ذلك الملعون بنفسك 83 00:08:25,980 --> 00:08:27,890 .أخبر سانغ-دو أنني في طريقي إلى المحل 84 00:08:29,090 --> 00:08:32,380 .أنا أدفع لك جيدًا، لا يمكنك فعل هذا بي 85 00:08:32,780 --> 00:08:34,830 ...ولأنك تأخذ كل الأموال لوحدك 86 00:08:34,930 --> 00:08:37,970 .فمحققك يستمر في إزعاجي بمكان عملي 87 00:08:38,440 --> 00:08:41,840 لقد أخبرتك بأن تحترس من بطاقات الهدايا .ولا تتعامل بها علنًا في المحل 88 00:08:42,170 --> 00:08:44,580 ...إما أن تفتح محل آخر باسم شخص مختلف 89 00:08:44,690 --> 00:08:47,750 .أو قم بتقسيمها إلى حصص لمَ تستمر بفعل هذا؟ 90 00:08:47,780 --> 00:08:49,970 ...ليس لدي وقت لهذا الهراء 91 00:08:50,020 --> 00:08:52,840 ...أنا مشغول بسير عمل ماكينات القِمار 92 00:08:53,020 --> 00:08:55,630 .لذا يجب عليك إيقافه قبل مجيئه 93 00:08:55,840 --> 00:08:57,640 .رجالي يبذلون جهدهم من أجل الدخل الإضافي 94 00:08:57,680 --> 00:09:00,260 .حسنًا، سأغلق الخط وأعتني به 95 00:09:12,310 --> 00:09:13,150 ماذا؟ 96 00:09:13,290 --> 00:09:14,290 !ماذا"؟" 97 00:09:14,390 --> 00:09:15,650 هل أنا صديقك المقرب؟ 98 00:09:15,740 --> 00:09:16,480 أين أنت؟ 99 00:09:16,530 --> 00:09:18,650 .أنا في طريقي إلى مسرح الجريمة، سأغلق الخط 100 00:09:19,820 --> 00:09:21,700 ...لا أريد صديقًا مثلك على أي حال 101 00:09:21,780 --> 00:09:23,110 .اسمح لي بأن أطفئ المروحة 102 00:09:23,140 --> 00:09:24,870 !تعال تعال تعال 103 00:09:30,180 --> 00:09:31,580 .توقف هنا 104 00:09:31,680 --> 00:09:32,940 .حسنًا 105 00:09:39,760 --> 00:09:41,780 .أحسنت عملاً - .شكرًا - 106 00:09:45,200 --> 00:09:47,260 !هيونغنيم، ما خطبك 107 00:09:47,620 --> 00:09:50,910 !لقد أوصلتك إلى هنا !خذ وأعطِ 108 00:09:53,760 --> 00:09:55,160 .ها هي أجرتك أيها الأحمق 109 00:09:55,860 --> 00:09:57,460 !ابقَ مكانك 110 00:09:58,420 --> 00:09:59,920 !سوف أبلغ عنك 111 00:10:01,130 --> 00:10:02,320 .اللعنة على زحمة المرور 112 00:10:02,390 --> 00:10:05,050 أيها المحقق، هل ذهبت لمكان وأنت في طريقك إلى مسرح الجريمة؟ 113 00:10:06,100 --> 00:10:07,240 .إنها فوضى بالفعل 114 00:10:08,120 --> 00:10:09,350 !أبعدهم 115 00:10:09,970 --> 00:10:11,090 ...حسنًا، أيها الصحفيون 116 00:10:11,260 --> 00:10:13,330 .المعذرة، يمكنكم التقاط الصور لاحقًا 117 00:10:14,570 --> 00:10:16,420 .تنحوا إلى الخلف قليلاً 118 00:10:17,720 --> 00:10:20,430 .سيّطر على المنطقة بشكل صحيح !ماذا كنت تفعل؟ 119 00:10:20,780 --> 00:10:23,250 !أنتم، تنحوا جانبًا 120 00:10:23,940 --> 00:10:25,920 !مُتأخر وتصرخ علينا 121 00:10:51,190 --> 00:10:53,990 !أنت! المزيد من الناس يتجمهرون هناك 122 00:10:54,040 --> 00:10:55,350 !امنعوا الناس من القدوم 123 00:10:55,380 --> 00:10:56,330 .طاب يومك 124 00:10:57,070 --> 00:10:58,410 هل تحققتم من هوية الضحية؟ 125 00:10:58,460 --> 00:11:01,130 ،نقوم الآن بالتحقق باستخدام رقم لوحته .ستظهر قريبًا 126 00:11:08,630 --> 00:11:10,720 .لقد مات قبل بضع ساعات 127 00:11:11,840 --> 00:11:13,970 .ما بين الثالثة حتى الخامسة فجر اليوم 128 00:11:14,500 --> 00:11:16,980 ...سبب الوفاة كان نزيف حاد بالدم 129 00:11:16,980 --> 00:11:19,580 .أو أصيب بنوبة قلبية 130 00:11:19,890 --> 00:11:21,250 .ما زال هذا توقع فحسب 131 00:11:21,620 --> 00:11:23,340 .التقط الصور من هذه الجهة 132 00:11:40,030 --> 00:11:42,060 .تشا سو جين! تعالي إلى هنا 133 00:11:42,410 --> 00:11:43,560 .انظري إلى هذا 134 00:11:44,190 --> 00:11:47,300 !قلت لك ألا تناديني بإسمي أثناء الخدمة 135 00:11:47,760 --> 00:11:50,470 .أنا آسف، يا قائدة الفريق تشا سو جين .تحية! الآن انظري هنا 136 00:11:50,590 --> 00:11:51,430 ماذا؟ 137 00:11:53,680 --> 00:11:54,720 تبدو كحكّة خلفية، أليس كذلك؟ 138 00:11:57,430 --> 00:12:00,250 .قد تكون حكّة خلفية، وقد لا تكون كذلك 139 00:12:01,810 --> 00:12:03,500 هل تعتقد أنه قتل بسبب هذا؟ 140 00:12:04,290 --> 00:12:06,400 .أتمنى أن تكون جريمة قتل بلحظة غضب 141 00:12:27,020 --> 00:12:28,020 ...شكرًا لك 142 00:12:28,080 --> 00:12:30,490 .لإرجاعك أحد رجالي بعد أن سحقته 143 00:12:31,230 --> 00:12:33,440 .لو التزمت بالأوامر، لما حدث ذلك 144 00:12:36,530 --> 00:12:37,380 ...دعك من هذا 145 00:12:38,420 --> 00:12:41,480 .عملنا منفصل، ولكن نتشارك الماكينات والفنيين 146 00:12:41,650 --> 00:12:42,530 !حسنًا يا صاح 147 00:12:43,400 --> 00:12:47,040 ألا تعتقد أننا بحاجة إلى حلّ نزاعنا بطريقة ما أو بأخرى؟ 148 00:12:47,300 --> 00:12:48,500 .من أجلنا 149 00:12:54,260 --> 00:12:54,990 ...سانغ-دو 150 00:12:55,320 --> 00:12:56,550 أجل، دونغ سو؟ 151 00:12:58,810 --> 00:13:01,420 ،إذا استمريت بتناول الطعام .فستصاب بألم في المعدة 152 00:13:02,470 --> 00:13:04,690 ...لا تثير المزيد من المتاعب 153 00:13:05,210 --> 00:13:07,270 .واهتم بعملك فقط 154 00:13:07,540 --> 00:13:10,200 ...كل شخص لديه حدّ 155 00:13:11,090 --> 00:13:12,500 .عندما تتخطاه، ستموت 156 00:13:16,520 --> 00:13:18,030 هل أبدو لك كثلاجة كيمتشي؟ 157 00:13:19,740 --> 00:13:21,060 :كما قال هيدينك 158 00:13:22,060 --> 00:13:24,460 ."أنا لا أزال جائعًا جدًا" 159 00:13:26,140 --> 00:13:27,840 ...أنا الرجل البسيط بلا أي معارف 160 00:13:28,790 --> 00:13:31,170 .لا أزال جائعًا جدًا 161 00:13:34,570 --> 00:13:35,430 !يا هيونغ-نيم 162 00:13:36,140 --> 00:13:39,510 ألا ترى أن الزعيم يتحملّ كثيرًا لأنك صديقه؟ 163 00:13:40,820 --> 00:13:44,020 .لذلك يعطيك الماكينات والفنيين كما يحلو لك 164 00:13:44,440 --> 00:13:46,000 ...عمل الكازينو 165 00:13:46,290 --> 00:13:51,670 مختلف عن الحانات والملاهي الليلية .التي تستطيع أن تتمادى بها قليلاً 166 00:13:51,670 --> 00:13:54,030 أيها السافل! هل جننت لتتحدث بهذه الطريقة أمام الزعماء؟ 167 00:13:54,080 --> 00:13:56,410 !يعطينا؟ ماذا أعطانا؟ ...سأشّوه أنفـ 168 00:13:56,410 --> 00:13:58,490 هل تريدون الموت؟ 169 00:13:58,740 --> 00:13:59,780 !أيها الوغد 170 00:14:01,100 --> 00:14:03,290 .لقد ربيت رجالك بشكل جيد 171 00:14:04,640 --> 00:14:06,130 !هذا السافل، لا يزال يحدق بي 172 00:14:06,960 --> 00:14:07,790 ...دونغ سو 173 00:14:09,650 --> 00:14:13,010 ،أنتَ تشاركني فتات الخبز ما الذي يدعك تتمنن علي هكذا؟ 174 00:14:16,520 --> 00:14:18,660 أتعتقد بأننا سنستطيع العمل معًا بأريحية؟ 175 00:14:27,830 --> 00:14:28,560 .تعال إلى هنا 176 00:14:30,020 --> 00:14:30,610 .أجل, أيها الزعيم 177 00:14:35,970 --> 00:14:38,740 !زعمائكم يتحدثون .لابد أنكم جننتم يا أوغاد 178 00:14:39,490 --> 00:14:39,970 .تعال 179 00:14:44,200 --> 00:14:45,830 !انظر إلى هذا الوغد 180 00:14:57,400 --> 00:14:59,070 الآن يمكننا العمل بسلام، صحيح؟ 181 00:15:07,620 --> 00:15:08,350 .اشرب 182 00:15:15,780 --> 00:15:16,520 .مذاقه جيد 183 00:15:21,860 --> 00:15:23,750 .الإسم تشوي جونغ قيو، يبلغ من العمر 46 عامًا 184 00:15:23,780 --> 00:15:26,700 .ليس لديه قضايا تجعله مُعرّض للإنتقام أو الحقد 185 00:15:27,230 --> 00:15:28,420 ...ونتيجة التشريح واضحة 186 00:15:28,870 --> 00:15:30,250 .الطعنات فقط أكثر من عشرة 187 00:15:30,660 --> 00:15:32,050 .هذه الجريمة مِن فعل شخصٍ هاوي 188 00:15:32,170 --> 00:15:33,370 .طعنهُ بلا تفكير 189 00:15:33,850 --> 00:15:36,740 ...أعتقد أن من الخطأ أن نسميه هاويًا 190 00:15:37,360 --> 00:15:38,700 .فهو لم يترك أية أدلة 191 00:15:38,860 --> 00:15:41,930 ،لا بصمات، ولا آثار أقدام .ولا دماء، ولا شعر ولا أي شيء 192 00:15:42,610 --> 00:15:45,200 اختفت محفظة الضحية ...لذا فقد تكون عملية سرقة وقتل 193 00:15:45,230 --> 00:15:47,120 .ولكن المال قليل لذا قد لا تكون سرقة 194 00:15:47,170 --> 00:15:49,390 الإنسان يقوم بقتل أي شخص .حتى لو فقط تلاقت أعينهم 195 00:15:50,040 --> 00:15:51,730 .انتهى الإجتماع .استدعي قائد الفريق الأول 196 00:15:52,670 --> 00:15:53,290 !حاضر 197 00:15:58,430 --> 00:15:59,220 !نعم، يا رئيس؟ 198 00:16:01,530 --> 00:16:04,660 .من المرجح أن تكون هذه القضية عملية سطو وقتل 199 00:16:04,700 --> 00:16:07,890 .اعثر على أشخاص لديهم سجلات جنائية مماثلة 200 00:16:07,890 --> 00:16:08,620 !حسنًا، يا سيدي 201 00:16:09,250 --> 00:16:11,490 .أما أنتم، فادعموا الفريق الأول 202 00:16:12,980 --> 00:16:14,510 .جميع الثلاث قضايا لنفس المجرم 203 00:16:15,320 --> 00:16:16,080 ثلاث؟ 204 00:16:18,400 --> 00:16:21,700 .15يوليو، خزان التلال الغربي 205 00:16:22,270 --> 00:16:25,360 .23يوليو، نُزل الشاطئ المشمس في بو ريونغ 206 00:16:25,400 --> 00:16:27,430 .وكذلك... قضية الليلة الماضية 207 00:16:28,930 --> 00:16:31,120 .في الثلاث قضايا، أداة القتل سكين 208 00:16:31,220 --> 00:16:33,760 ...عندما تنظر إلى أبعاد السكين 209 00:16:35,140 --> 00:16:38,580 ، من المُحتمل أنها نفس السكين .بل هي نفسها بلا شك 210 00:16:39,760 --> 00:16:41,150 .إنها جريمة قتل متسلسلة 211 00:16:42,090 --> 00:16:43,510 ...هذه ليست أمريكا 212 00:16:43,860 --> 00:16:46,370 .في بلاد لا توجد بها أسلحة، فمن الطبيعي القتل بالسكين 213 00:16:46,520 --> 00:16:48,040 .ليس لدي كلمات أقولها حقًا 214 00:16:49,410 --> 00:16:51,520 .هناك أكثر من ألف جريمة قتل في السنة 215 00:16:51,680 --> 00:16:54,390 .إذا كان كما تقول فنصف الجرائم هي من قاتل واحد فحسب 216 00:16:54,420 --> 00:16:55,440 هل جننت؟ 217 00:16:56,270 --> 00:16:59,640 من أنت لتحقق في قضية ليست لك بل لفريق آخر؟ 218 00:16:59,680 --> 00:17:02,630 أمام قاتل متسلسل، ما المهم بشأن الفِرّق؟ 219 00:17:03,360 --> 00:17:06,370 ،إذا لم نقبض على هذا الفاسق .فسوف يموت المزيد من الناس 220 00:17:06,430 --> 00:17:08,990 لا توجد أوجه تشابه مع ضحاياه. أليس كذلك؟ 221 00:17:09,200 --> 00:17:11,090 !هذا الحقير يمكن أن يهاجم أي شخص في أي وقت 222 00:17:11,120 --> 00:17:12,660 .أنت تتحدث بسهولة حقًا 223 00:17:12,860 --> 00:17:14,620 هل جرائم القتل كشرب الحساء؟ 224 00:17:14,690 --> 00:17:16,190 !لا يمكنك أن تضع في الحساء ما تشاء 225 00:17:16,190 --> 00:17:16,810 ...أعني 226 00:17:18,570 --> 00:17:21,090 ...لا أستنتج ما أشاء، اُنظر 227 00:17:21,400 --> 00:17:26,360 لقد وقعت جرائم القتل في مختلف مناطق .تشونغ نام، بينهم فارق أسبوع إلى عشرة ايام 228 00:17:26,690 --> 00:17:28,910 .وجميعها لا يوجد لها أي نتائج بالتشريح أو الطب الشرعي 229 00:17:30,290 --> 00:17:32,190 بماذا يخبرك حدسك؟ 230 00:17:32,960 --> 00:17:34,830 !أيّ حدس وأيّ هراء 231 00:17:35,230 --> 00:17:39,860 لماذا يواصل شخص لديه مثل هذا الحدس العالي التدخل في شؤون العصابات بينما هوَ ذاهب لمسرح جريمة؟ 232 00:17:40,380 --> 00:17:41,780 !هذا ليس وقتًا مناسبًا لذلك 233 00:17:42,230 --> 00:17:44,650 أليس أولئك الأوغاد مجرمين أيضًا؟ 234 00:17:45,450 --> 00:17:48,400 .لا يوجد فرق كبير بين رجال العصابات والقتلة 235 00:17:48,580 --> 00:17:51,640 جونغ تاي سوك، لماذا تفعل هذا؟ 236 00:17:55,690 --> 00:17:57,170 هل لأنك تريد ترقية؟ 237 00:18:05,840 --> 00:18:07,620 هل أريد ترقية؟ 238 00:18:09,170 --> 00:18:10,620 .علينا أن نقبض على المجرم 239 00:18:14,480 --> 00:18:16,260 !لقد انتهى الإجتماع. اخرجوا 240 00:18:16,820 --> 00:18:17,810 .لنقبض على ذلك المجرم اللعين 241 00:18:23,540 --> 00:18:25,280 .أنا لم أشرب الكحول لذا سأقود 242 00:18:26,150 --> 00:18:27,380 ...لكن أيها الزعيم 243 00:18:27,820 --> 00:18:29,600 .خذ الرجال و عودوا إلى المسكن 244 00:18:30,060 --> 00:18:30,790 .حسنًا 245 00:18:43,150 --> 00:18:44,610 .أجل، أيها الرئيس 246 00:18:45,130 --> 00:18:48,730 .صحيح بأن سانغ دو متهور، لكنه ذكي 247 00:18:49,230 --> 00:18:51,260 .لن يسبب المزيد من المتاعب 248 00:18:52,950 --> 00:18:54,830 .حسنًا، لاتقلق 249 00:19:00,250 --> 00:19:01,980 .أتمنى لك ليلة هانئة، يا سيدي 250 00:19:29,620 --> 00:19:30,490 .أنا آسف 251 00:19:31,540 --> 00:19:33,310 .الطريق كان زلِقًا للغاية 252 00:19:43,480 --> 00:19:45,360 .لا بأس، يمكنك الذهاب 253 00:19:45,700 --> 00:19:46,340 عفوًا؟ 254 00:19:47,170 --> 00:19:49,150 .ولكنني صدمتك من الخلف 255 00:19:49,220 --> 00:19:50,860 .لا بأس، اذهب فحسب 256 00:19:52,310 --> 00:19:53,920 هل أنت حقًا بخير؟ 257 00:19:54,760 --> 00:19:56,240 .أجل، أنا بخير 258 00:20:02,500 --> 00:20:03,860 !أيها السافل 259 00:20:24,790 --> 00:20:26,170 ...أيها اللعين 260 00:20:54,640 --> 00:20:55,780 من أنت بحق الجحيم؟ 261 00:20:56,830 --> 00:20:57,830 !تعال إلى هنا 262 00:23:49,620 --> 00:23:50,540 من هناك؟ 263 00:24:10,880 --> 00:24:12,230 ...لم يكن سانغ دو 264 00:24:14,400 --> 00:24:15,670 .لقد كان وغدًا لم أره من قبل 265 00:24:16,280 --> 00:24:18,230 !أيها الزعيم، لقد كان سانغ دو 266 00:24:18,410 --> 00:24:20,570 .لم يكن شخصًا يعمل لدينا 267 00:24:21,250 --> 00:24:23,330 .لم يكن يحمل أي شعور أو سبب من هذا الهجوم 268 00:24:24,060 --> 00:24:25,730 .هذا الوغد طريقة طعنه مختلفة 269 00:24:25,860 --> 00:24:30,240 من سيجرؤ على طعنك في هذا المجال غير ذلك الوغد؟ 270 00:24:30,340 --> 00:24:31,210 .أعطني ذلك 271 00:24:35,590 --> 00:24:37,620 ...كان الظلام حالكًا فلم أرَ جيدًا 272 00:24:37,650 --> 00:24:39,400 - *سيارة سيدان بيضاء *رقم اللوحة - 273 00:24:40,760 --> 00:24:42,050 .حاول أن تجدها على أي حال 274 00:24:42,090 --> 00:24:43,860 .لقد أخبرتك أن تكون حذرًا 275 00:24:43,900 --> 00:24:45,010 .تنحى جانبًا، نحن مقربان 276 00:24:49,410 --> 00:24:50,030 .المعذرة 277 00:24:50,910 --> 00:24:52,540 .اعتقدت بأن المريض يرتاح راحة فائقة 278 00:24:52,600 --> 00:24:53,850 ماذا تريد؟ 279 00:24:54,060 --> 00:24:55,870 .استرخي، خُذ صندوق المنشطات 280 00:24:56,320 --> 00:24:59,360 .لقد سمعت بأنك قد تعرضت للطعن 281 00:24:59,890 --> 00:25:01,670 .وردني بلاغ من المستشفى 282 00:25:02,120 --> 00:25:05,240 .لا بُد أنك تشعر بالإحراج 283 00:25:06,030 --> 00:25:07,760 .فأنتَ زعيم عصابة 284 00:25:09,620 --> 00:25:12,320 .و أنت يجب أن تشعر بالحرج لكونك شرطي 285 00:25:12,700 --> 00:25:14,470 .الشرطة يبدون حمقى حقًا 286 00:25:15,100 --> 00:25:17,740 .أشياء كهذه تحدث لمواطنين صالحين 287 00:25:18,720 --> 00:25:19,940 ...سحقًا 288 00:25:23,970 --> 00:25:26,670 .أيها المواطن الصالح، جانغ دونغ سو 289 00:25:27,330 --> 00:25:30,080 ...أخبرني بكل ما حدث لك خلال الليلة الماضية 290 00:25:30,110 --> 00:25:31,370 .سأقبض على ذلك الوغد 291 00:25:32,830 --> 00:25:34,850 .أعتقد بأنه من الأسرع لو قبضت عليه أنا 292 00:25:34,930 --> 00:25:35,440 حقًا؟ 293 00:25:37,000 --> 00:25:39,430 هل يجب أن نراهن على ذلك؟ 294 00:25:40,340 --> 00:25:42,590 ...تكلم أيها الوغد 295 00:25:43,880 --> 00:25:45,760 !لقد أخبرتك بأني سأقبض عليه 296 00:25:48,470 --> 00:25:50,550 .لنفعل ذلك، اقترب 297 00:25:54,580 --> 00:25:59,540 .في تلك الليلة، تعثرت وأصبت نفسي بجروح طفيفة 298 00:26:07,600 --> 00:26:09,370 صحيح؟ ...في الليل 299 00:26:10,390 --> 00:26:12,120 ...عليك أن تكون حذرًا في خطواتك أثناء الليل 300 00:26:12,770 --> 00:26:17,020 ،يا لسيئ الحظ !من سقوط فقط جسده ممتلئ بالثقوب 301 00:27:06,700 --> 00:27:10,090 هل أنت متأكد بأن سيارة جانغ دونغ سو هي مرسيدس سوداء بلوحة 3849؟ 302 00:27:14,050 --> 00:27:15,230 .حسنًا، سأغلق 303 00:27:22,210 --> 00:27:24,190 .إنه هوَ الوغد 304 00:27:26,060 --> 00:27:28,150 ...حكَّة خلفية 305 00:27:29,350 --> 00:27:31,540 .بواسطة سيارة بيضاء 306 00:27:33,260 --> 00:27:35,200 .أنت بالفعل طعنتَ دونغ سو 307 00:27:44,560 --> 00:27:47,740 يا إلهي، ما الذي سنفعله؟ 308 00:27:48,900 --> 00:27:49,630 هل أنت بخير؟ 309 00:27:50,910 --> 00:27:51,590 .اجلس 310 00:27:51,820 --> 00:27:52,550 .لا حاجة لذلك 311 00:27:53,660 --> 00:27:56,060 .يصعب علي رؤيتك بهذا الحال 312 00:28:00,080 --> 00:28:01,730 ماذا سنفعل الآن؟ 313 00:28:02,420 --> 00:28:05,890 كيف لك أن تهاجمنا والحبر لم يجف من عقد السلام بعد؟ 314 00:28:07,190 --> 00:28:08,340 ماذا تريد أن أفعل؟ 315 00:28:11,260 --> 00:28:13,220 .كثير من رجالي أصبحوا مشلولين 316 00:28:14,000 --> 00:28:15,780 ...ستدفع جميع فواتير العلاج 317 00:28:16,320 --> 00:28:18,230 .ثم قم بتسليم نصف أراضيك 318 00:28:21,780 --> 00:28:23,930 .سأدفع لك تعويضًا يواسيك 319 00:28:25,630 --> 00:28:26,260 ماذا عن الأراضي؟ 320 00:28:28,230 --> 00:28:29,790 هل قمت بطعني لتفعل هذا؟ 321 00:28:35,620 --> 00:28:36,310 ...دونغ سو 322 00:28:39,970 --> 00:28:41,480 ...إن كان ذلك من تخطيطي 323 00:28:43,860 --> 00:28:45,190 هل ستكون على قيد الحياة؟ 324 00:28:47,400 --> 00:28:48,810 .فكّر بذلك جيدًا 325 00:28:50,320 --> 00:28:51,840 ...أنا حقًا أشعر بالفضول 326 00:28:52,970 --> 00:28:54,690 من قد يفعل ذلك بك؟ 327 00:28:56,950 --> 00:28:57,740 .سأغادر 328 00:28:58,310 --> 00:29:00,310 !يا إلهي، كم هذا محرج 329 00:29:00,370 --> 00:29:03,910 ، زعيم عصابة ويتعرض للطعن .لو كنتُ أنا سأقدم على الانتحار 330 00:29:07,500 --> 00:29:10,440 هل يمكنك أن تثق بي وتضعني في هذه القضية؟ 331 00:29:10,460 --> 00:29:13,010 !سأحل هذه القضية بضربة واحدة 332 00:29:13,160 --> 00:29:15,760 ،إذا كنت ستستمر بإزعاجي .فمن الأفضل أن تأخذ إجازة 333 00:29:16,370 --> 00:29:18,660 !ليس لدينا العديد من المحققين و هذا يقودني للجنون 334 00:29:18,790 --> 00:29:21,520 !فلماذا ترمي النفايات على شخص آخر وتزعجه؟ 335 00:29:21,770 --> 00:29:23,730 .أيها الرئيس، إن هذه قضية كبيرة 336 00:29:23,770 --> 00:29:25,800 ...كل هذه الجرائم مرتبطة ببعضها البعض 337 00:29:25,840 --> 00:29:28,590 !عندما تحل واحدة ستحل البقية 338 00:29:28,980 --> 00:29:30,370 !اُغرب عن وجهي 339 00:29:34,800 --> 00:29:38,060 !لقد ظهرت أول ضحية ناجية من هذا الهجوم 340 00:29:39,970 --> 00:29:41,310 هل تقول بأن هنالك شاهد؟ 341 00:29:50,110 --> 00:29:50,910 !جانغ دونغ جو 342 00:29:52,840 --> 00:29:53,760 هل تقصد جانغ دونغ سو؟ 343 00:29:55,280 --> 00:29:57,800 .قبل بضعة أيام تعرض للهجوم 344 00:29:58,050 --> 00:30:00,910 ...بعد ساعتين من الجراحة، بالكاد نجا 345 00:30:00,910 --> 00:30:02,060 !قل شيئًا منطقيًا 346 00:30:02,150 --> 00:30:04,040 ...فكّر بذلك 347 00:30:05,230 --> 00:30:08,460 أي نوع من المعتوهين سيهاجم أقوى زعيم عصابات المنطقة؟ 348 00:30:08,680 --> 00:30:10,550 من الواضح أن هذا المجرم جاهل !ولا يعطي اهتمامًا لأي شيء 349 00:30:11,230 --> 00:30:14,030 !أنا متأكد بأن هذا الوغد هو قاتل متسلسل 350 00:30:14,150 --> 00:30:15,090 !اصمت 351 00:30:17,430 --> 00:30:20,740 .سأقوم بتعيين الفريق الثاني على قضية جانغ دونغ سو 352 00:30:22,590 --> 00:30:25,140 !أنا أحذرك... لاتتدخل 353 00:30:25,980 --> 00:30:26,750 .اخرج 354 00:30:27,730 --> 00:30:30,040 !عليك أن تفعلها باعتدال 355 00:30:30,940 --> 00:30:33,240 !إنه ليس بالوقت المناسب للتستر عليه 356 00:30:35,910 --> 00:30:37,090 هل قلت أتستر عليه؟ 357 00:30:37,400 --> 00:30:38,500 إذا لم يكن تستر فماذا يكون؟ 358 00:30:38,900 --> 00:30:40,260 !أيها السافل 359 00:30:46,060 --> 00:30:47,480 .حسنًا، لنقل بأنك على حق 360 00:30:48,860 --> 00:30:50,630 .ذلك يعني بأن جانغ دونغ سو ضحية 361 00:30:50,840 --> 00:30:54,620 هل ستقوم بطلب مذكرة اعتقال ضحية؟ أم ستستدعيه ثم تعتقله؟ 362 00:30:54,720 --> 00:30:56,400 هل قضايا ذلك الوغد واحدة أم اثنتان؟ 363 00:30:58,530 --> 00:31:00,930 .سنفعل كل ما يتطلبه الأمر لإحضاره 364 00:31:01,620 --> 00:31:03,350 .إن ذلك الوغد على وشك الإنفجار من شدة الغضب 365 00:31:03,470 --> 00:31:06,340 ...إذا تجاهلنا الموضوع ووجد القاتل وقتله 366 00:31:06,520 --> 00:31:08,270 .هذا يعني أن هناك 3 قضايا قتل ستصبح قضايا غير محلولة 367 00:31:08,520 --> 00:31:10,090 كيف سيمسك جانغ دونغ سو بالقاتل؟ 368 00:31:11,210 --> 00:31:12,410 !إنه بلطجي ليس محققًا 369 00:31:12,550 --> 00:31:16,200 ،من اختصاص هؤلاء الأوغاد السهل .هوَ نثر أفراد العصابة للعثور على شخصٍ ما 370 00:31:16,200 --> 00:31:17,380 ...بالإضافة إلى أن جانغ دونغ سو 371 00:31:21,280 --> 00:31:23,290 !قد رأى وجه القاتل 372 00:31:30,420 --> 00:31:31,150 .اخرج 373 00:31:32,720 --> 00:31:34,730 .اكتفيت من هذا الهراء 374 00:31:35,630 --> 00:31:36,300 !اخرج 375 00:31:50,040 --> 00:31:52,750 لماذا لا تتحدثين مع المالك؟ 376 00:31:56,280 --> 00:31:57,950 ما الذي تريدين مني فعله؟ 377 00:31:57,950 --> 00:32:00,240 .علي العمل لكسب المال 378 00:32:01,910 --> 00:32:04,160 ماذا؟ عيد ميلاد؟ 379 00:32:07,750 --> 00:32:09,730 هل عيد ميلاد الطفل هو المهم الآن؟ 380 00:32:09,960 --> 00:32:11,650 .أنا أيضًا مرهق 381 00:32:11,770 --> 00:32:15,230 ،لقد عملت ليومين دون نوم !وأنتِ تزعجينني بعيد ميلاده 382 00:32:15,920 --> 00:32:17,130 .لا بُد أنه عيد ميلاد طفلك 383 00:32:19,630 --> 00:32:20,160 ماذا؟ 384 00:32:22,490 --> 00:32:24,280 .الطفل اللعين الذي ذكرته 385 00:32:35,170 --> 00:32:36,170 .أعطيني 386 00:32:42,220 --> 00:32:43,760 ...لديه وجه حاد 387 00:32:44,200 --> 00:32:46,970 .ولأن ليس لديه وجنتين ففكّه حاد 388 00:32:49,410 --> 00:32:51,760 .عظمة أنف طويلة وآخرها ضيق 389 00:32:55,710 --> 00:32:58,320 .شفتاه كبيرة مقارنةً بأنفه 390 00:33:04,640 --> 00:33:06,410 .هذا مُشابه لذلك الفاسق 391 00:33:15,590 --> 00:33:17,250 .لم يكن عليك إنجاب أطفال 392 00:33:19,110 --> 00:33:20,490 ما الخطأ الذي اقترفه ذلك الطفل؟ 393 00:33:26,330 --> 00:33:28,010 .اعثر عليه قبل أن تفعل الشرطة ذلك 394 00:33:28,050 --> 00:33:29,040 .حسنًا، أيها الزعيم 395 00:34:10,240 --> 00:34:11,640 أين أنا؟ 396 00:34:13,710 --> 00:34:14,390 من أنت؟ 397 00:34:58,170 --> 00:35:00,000 .شكرًا لتعاونكم 398 00:35:03,360 --> 00:35:07,010 .غرفة الألعاب غير القانونية هذه، ستتم مصادرتها 399 00:35:07,090 --> 00:35:09,490 !عليك البقاء حيث أنت ولا تتحرك 400 00:35:10,020 --> 00:35:11,740 أين زعيمكم؟ 401 00:35:12,580 --> 00:35:14,560 !أخبروه أن يأتي 402 00:35:20,210 --> 00:35:22,500 ...حقًا؟ انتظر لحظة 403 00:35:26,880 --> 00:35:28,760 ...حسنًا، الآن تكلم 404 00:35:29,800 --> 00:35:33,740 .جانغ دونغ سو وغد ماكر وبلطجي حقيقي 405 00:35:34,290 --> 00:35:36,810 .لديه 97 ماكينة قمار، ولكن 63 تم تزويرها 406 00:35:36,960 --> 00:35:38,010 هل نقوم بطلب مذكرة اعتقال؟ 407 00:35:38,080 --> 00:35:40,630 ...انتظر لحظة .سأقوم بسؤاله 408 00:35:42,720 --> 00:35:44,980 ماذا علي أن أفعل؟ هل أطلب المذكرة؟ 409 00:35:45,240 --> 00:35:46,470 ما الذي تريده؟ 410 00:35:46,820 --> 00:35:48,180 .الوغد الذي هاجمك 411 00:35:49,160 --> 00:35:51,700 .أخبرني كل شيء عنه وسأتجاهل أمر الماكينات 412 00:35:53,470 --> 00:35:54,880 وإذا لم تتجاهلها ماذا ستفعل؟ 413 00:35:57,430 --> 00:36:01,560 ،بما أنك في نفس القارب مع رئيسي فأنت لست خائفًا مني، أليس كذلك؟ 414 00:36:03,020 --> 00:36:05,340 ...جانغ دونغ سو، اسمع 415 00:36:05,670 --> 00:36:07,090 ...الوغد الذي قام بطعنك 416 00:36:08,300 --> 00:36:09,720 .هو قاتل متسلسل 417 00:36:12,220 --> 00:36:13,910 .لكن هذا السافل فريد من نوعه 418 00:36:14,510 --> 00:36:16,370 .إنه مختلفًا عن المختلين النفسيين المعتادين 419 00:36:17,080 --> 00:36:18,350 .أنت الدليل الوحيد 420 00:36:21,350 --> 00:36:22,670 ما هذا الهراء؟ 421 00:36:24,110 --> 00:36:26,920 لماذا يهاجم شخصًا مثلك؟ 422 00:36:34,510 --> 00:36:39,870 ،المختلين النفسيين المعتادين يكون هدفهم النساء .أو أشخاصًا أضعف منهم 423 00:36:39,870 --> 00:36:41,730 !ولكن هذا الفاسق يقتل أي شخص بعشوائية 424 00:36:42,790 --> 00:36:45,480 .إذا لم نعثر عليه قريبًا، سيقتل المزيد من الضحايا 425 00:36:47,570 --> 00:36:49,590 ما هي مشكلتك بحق الجحيم؟ 426 00:36:50,710 --> 00:36:53,670 .فقط أعطني المعلومات واستمر في كونك زعيمًا 427 00:36:53,680 --> 00:36:55,240 .ذلك سيكون جيدًا لكلينا 428 00:36:55,530 --> 00:36:58,100 سألقي القبض عليه ...وأسلمه للإدعاء، ونحضره للمحاكمة 429 00:36:58,100 --> 00:37:00,330 .ثم نرميه خلف القضبان 430 00:37:02,920 --> 00:37:03,830 و بعد ذلك؟ 431 00:37:04,920 --> 00:37:07,120 .لايوجد "بعد ذلك" ، بالطبع ستكون النهاية 432 00:37:08,860 --> 00:37:09,830 هذه النهاية؟ 433 00:37:11,030 --> 00:37:13,910 ...أكبر كازينو فاخر في البلاد 434 00:37:13,910 --> 00:37:18,040 من المخطط أن يكون في أعلى .طابق في ناطحة السحاب هذه 435 00:37:18,120 --> 00:37:20,620 ستصبح المنطقة المحيطة بالمكان .الأكثر شعبية في المدينة 436 00:37:20,620 --> 00:37:23,440 .وسوف يؤدي إلى ازدهار الأرباح 437 00:37:23,440 --> 00:37:27,670 .اكتفينا من هذا الهراء .لقد انتشرت شائعات سيئة عن هذه البناية 438 00:37:27,730 --> 00:37:28,820 !هذا مزعج 439 00:37:31,650 --> 00:37:35,600 جميع عمال البناء ومن كان يريد الوظيفة .قد انسحبو واستقالوا 440 00:37:36,160 --> 00:37:39,620 .و أيضًا جميع مستثمرينا 441 00:37:40,730 --> 00:37:44,480 من الأغلب أنه انتشرت شائعات .غريبة بشأن حادثتك ذلك اليوم 442 00:37:45,830 --> 00:37:48,670 .ومنطقة تشونغجو أصبحت في مشكلة، أيها الزعيم 443 00:37:48,930 --> 00:37:52,070 .رجال سانغ-دو يحاولون احتلال أراضينا 444 00:37:52,990 --> 00:37:54,340 ألم تجد ذلك الفاسق بعد؟ 445 00:37:55,070 --> 00:37:59,140 .وجدنا سيارته خارج المدينة 446 00:37:59,790 --> 00:38:00,720 سيارته؟ 447 00:38:01,160 --> 00:38:04,060 ...لقد كانت في محطة استراحة لبضعة أيام 448 00:38:04,210 --> 00:38:05,520 .لقد وجدوها الرجال هناك 449 00:38:05,560 --> 00:38:06,810 أين السيارة الآن؟ 450 00:38:07,000 --> 00:38:08,230 .سحبوها وأتوا بها 451 00:38:08,900 --> 00:38:11,840 قبل بضعة أيام كانت هناك .جريمة قتل في نفس محطة الاستراحة 452 00:38:12,860 --> 00:38:13,800 .لدي هذا 453 00:38:14,740 --> 00:38:17,050 .لا أعلم ما إذا كان قد تخلص منها أم فقدها 454 00:38:17,050 --> 00:38:20,470 .لكن وجدناها على بعد بضعة كيلومترات من السيارة 455 00:38:26,460 --> 00:38:27,790 .حافظ عليها جيدًا 456 00:38:28,270 --> 00:38:28,940 .حسنًا، أيها الزعيم 457 00:38:36,070 --> 00:38:36,720 مرحبًا؟ 458 00:38:37,030 --> 00:38:38,300 .جانغ دونغ سو يتحدث 459 00:38:42,250 --> 00:38:43,590 .يا إلهي، أفزعتني 460 00:38:44,000 --> 00:38:46,120 تعرف بشأن جريمة القتل في استراحة شين تانجين؟ 461 00:38:46,690 --> 00:38:47,630 ماذا عنها؟ 462 00:38:49,400 --> 00:38:50,550 .ذلك الوغد هو من فعلها 463 00:38:50,960 --> 00:38:51,960 ماذا؟ 464 00:38:55,590 --> 00:38:56,810 كيف عرفت ذلك؟ 465 00:38:59,280 --> 00:39:01,350 .لقد وجدنا سيارته هناك 466 00:39:04,980 --> 00:39:07,270 لقد أصبحت مشهورًا وعملي جيّد .في الآونة الأخيرة في هذه الصناعة 467 00:39:08,650 --> 00:39:11,150 .فأنا قد خاطرت بحياتي حتى أصل إلى هنا 468 00:39:11,670 --> 00:39:15,220 .لكن ظهر وغدٌ من العدم، و أمسك بكاحلي (أي أفسد عمله) 469 00:39:16,280 --> 00:39:18,950 ماذا علي أن أفعل؟ .علي أن أقطع ذراع ذلك الفاسق 470 00:39:19,220 --> 00:39:20,760 .لا أستطيع قطع كاحلي بالطبع 471 00:39:20,800 --> 00:39:24,310 .ولكن ذلك الوغد قد اختفى بلا أثر 472 00:39:24,600 --> 00:39:27,100 .بعد أن دمرّ سمعة زعيم عصابة 473 00:39:28,100 --> 00:39:29,150 !أنت 474 00:39:29,500 --> 00:39:33,090 ،أي وغد في العالم يعبث معي .عليه أن يواجه العواقب 475 00:39:34,320 --> 00:39:37,050 .إن تدمرت سمعة زعيم عصابة، سينهار كل شيء 476 00:39:38,820 --> 00:39:41,640 ...سأقطع ذلك الفاسق إلى أجزاء 477 00:39:42,390 --> 00:39:44,200 .وسأعلقه بالخارج 478 00:39:44,970 --> 00:39:48,580 .أنت تخبر شرطيًا أنك ستقتل شخصًا ما 479 00:39:49,210 --> 00:39:51,500 .فعل الأعمال غير القانونية هي من عملنا 480 00:39:51,540 --> 00:39:54,840 إذًا، رجُل سيء سيمسك بوغد سيء آخر؟ 481 00:39:54,940 --> 00:39:56,070 ...ليس كذلك 482 00:39:56,720 --> 00:40:01,260 .رجلان سيئان سيمسكان بوغد أسوأ منهما 483 00:40:05,620 --> 00:40:06,770 .هذه مفاتيح سيارته 484 00:40:12,150 --> 00:40:14,570 هل أنا لست شرطي بنظرك؟ 485 00:40:15,860 --> 00:40:18,680 .أستطيع اعتقالك على الفور 486 00:40:19,840 --> 00:40:21,430 لا يمكنك ذلك، لماذا؟ 487 00:40:22,260 --> 00:40:25,200 .لأنك تريد الإمساك بذلك الوغد أكثر مني 488 00:40:33,770 --> 00:40:37,260 .يمكنك استعمال رجالي وسأدفع مقابل كل شيء 489 00:40:38,610 --> 00:40:39,880 ...نتشارك المعلومات 490 00:40:41,390 --> 00:40:42,910 .ونساعد بعضنا 491 00:40:43,600 --> 00:40:44,700 وفي النهاية؟ 492 00:40:45,720 --> 00:40:47,000 نتقاسم ذلك الوغد بيننا؟ 493 00:40:47,350 --> 00:40:49,370 .من يمسكه أولاً، سيحتفظ به 494 00:40:50,190 --> 00:40:54,360 ...إذًا، إن وقع بين يدي أولاً سأتعامل معه بالقانون 495 00:40:55,420 --> 00:40:57,240 و إن وقع بين يديك ستتعامل معه بطريقتك؟ 496 00:40:58,190 --> 00:41:00,120 .إن كنت تملك الثقة فاقبل بذلك 497 00:41:10,100 --> 00:41:11,900 .حسنًا، سأقبل بذلك 498 00:41:13,190 --> 00:41:15,340 .حتمًا ستندم على ذلك 499 00:41:22,910 --> 00:41:23,970 كم يبلغ من العمر؟ 500 00:41:25,430 --> 00:41:27,160 .أعتقد أنه في منتصف الثلاثينات 501 00:41:20,170 --> 00:41:21,180 .يا لهُ من وغد وسيم 502 00:41:27,640 --> 00:41:29,910 ،لقد كان الظلام حالكًا و السماء تمطر .لذلك لست متأكدًا 503 00:41:30,600 --> 00:41:32,440 .من الآن فصاعدًا، استخدم هذا للاتصال بي 504 00:41:35,960 --> 00:41:39,760 ...رجُل عصابة وشرطي يوحدان صفوفهما للقبض على شيطان 505 00:41:39,760 --> 00:41:41,630 !اللعنة! هذا ممتع 506 00:41:52,870 --> 00:41:56,530 "...رجُل عصابة وشرطي يوحدان صفوفهما للقبض على شيطان" 507 00:41:56,610 --> 00:41:58,440 "!اللعنة! هذا ممتع" 508 00:41:59,670 --> 00:42:01,050 !أيها اللعين 509 00:42:01,090 --> 00:42:04,340 ،إذا كنا سنبحر بنفس القارب .فأنا بحاجة لحماية نفسي 510 00:42:05,140 --> 00:42:07,120 لا يمكننا كتابة عقد على ذلك، أليس كذلك؟ 511 00:42:11,560 --> 00:42:15,440 .أيها الزعيم جانغ، لقد أجهدت نفسك بالتسجيل 512 00:42:18,630 --> 00:42:19,610 !اللعنة 513 00:42:24,490 --> 00:42:27,890 !هذا البلطجي يحاول أن يبدو ذكيًا 514 00:42:30,540 --> 00:42:32,790 .لذلك لا أستطيع الوثوق بالشرطة 515 00:42:48,410 --> 00:42:52,580 ،لأني تساهلت معك أتجرؤ على العبث مع شرطي؟ 516 00:42:52,640 --> 00:42:54,100 ...اسمع جيدًا أيها الوغد 517 00:42:54,250 --> 00:42:58,770 ،بمجرد انتهاء هذا الأمر !سألقي القبض على مؤخرتك أيها اللعين 518 00:43:03,460 --> 00:43:05,130 ...ذلك المجرم قد طعن جانغ دونغ سو 519 00:43:05,490 --> 00:43:09,240 .إنه نفس الوغد الذي ارتكب جريمة قتل استراحة شين تانجين ماذا يعني هذا؟ 520 00:43:09,870 --> 00:43:11,330 ...إن استمعتم إلي 521 00:43:11,440 --> 00:43:13,640 .سنستطيع حل القضايا الثلاثة بضربة واحدة 522 00:43:16,420 --> 00:43:18,500 .ذكر بعمر الـ 35، متوسط الطول 523 00:43:18,520 --> 00:43:21,500 .يظهر نمطه أنه يقتل فقط أثناء الليل 524 00:43:21,730 --> 00:43:25,070 ، يختار الضحايا عشوائيًا .ولا يستخدم سلاح غير السكين 525 00:43:25,150 --> 00:43:25,880 ،إنه أحد الأمرين 526 00:43:26,740 --> 00:43:29,740 .إما أنه مهووس، أو منتشي يشتهي القتل 527 00:43:30,780 --> 00:43:32,870 .لا توجد أدلة أخرى حتى الآن 528 00:43:37,920 --> 00:43:39,420 .عقدت صفقة مع جونغ تاي سوك 529 00:43:39,730 --> 00:43:40,400 !لنقبض عليه 530 00:43:41,070 --> 00:43:42,460 .بالطبع لن نخبر الرئيس بذلك 531 00:43:42,460 --> 00:43:44,240 كيف سنثق بمحقق لعين؟ 532 00:43:44,300 --> 00:43:45,970 كيف سنثق ببلطجي لعين؟ 533 00:43:46,110 --> 00:43:47,360 من يثق بمن؟ 534 00:43:47,780 --> 00:43:49,990 على أي حال، نحن بحاجة إلى .قوة رجاله وماله للقبض على القاتل 535 00:43:49,990 --> 00:43:52,390 .هذا ليس شيئًا يمكننا أن نحله فيما بيننا 536 00:43:52,580 --> 00:43:53,930 .يجب علينا إخبارهم بالقضية 537 00:43:53,930 --> 00:43:55,250 وبعد ذلك؟ 538 00:43:55,250 --> 00:43:56,960 فريق الجريمة سيتولون القضية 539 00:43:57,160 --> 00:44:00,400 ،سيضخمونها ويدعون وسائل الإعلام .وسيأخذون كل الفضل 540 00:44:00,610 --> 00:44:03,840 وليس هذا فقط بل سيستمرون بالتغطية .على أفعال جانغ دونغ سو 541 00:44:04,050 --> 00:44:06,440 .إن لم نفعل هكذا فلن تُحل القضية 542 00:44:06,780 --> 00:44:09,390 .حتى الرئيس لن يحصل على شيء 543 00:44:09,570 --> 00:44:13,390 .جانغ دونغ سو لديه رسمة للقاتل ويمتلك سيارته الآن 544 00:44:13,430 --> 00:44:15,310 .لا يمكننا العثور على شخص من مجرد رسمة 545 00:44:15,640 --> 00:44:17,600 .نحن بحاجة لدليل جنائي كالبصمة أو الحمض النووي 546 00:44:17,730 --> 00:44:20,810 ،سينتشر أفراد العصابة اللعينين وندعهم يعثرون عليه 547 00:44:21,020 --> 00:44:22,920 !وفي النهاية نقبض على المجرم، وتنتهي اللعبة 548 00:44:22,970 --> 00:44:26,780 .سأقوم بتضييق النطاق عليه حتى يختنق ولا يستطيع الهرب 549 00:44:37,730 --> 00:44:39,520 ...نحن مواطنون ندفع الضرائب 550 00:44:40,250 --> 00:44:42,720 حان الوقت للحصول على بعض .المساعدة من الشرطة لمرة واحدة 551 00:44:47,860 --> 00:44:50,720 ...قد يبدو وكأنه مستودع سيهدم 552 00:44:50,990 --> 00:44:53,780 ولكن هذا هو المكان الذي يتم فيه .تصنيع الآلاف من ماكينات ألعاب القمار المزورة 553 00:44:54,100 --> 00:44:55,600 .ثم توزع إلى جميع أنحاء البلاد 554 00:44:55,600 --> 00:44:56,810 !أولئك الأوغاد 555 00:45:05,570 --> 00:45:07,030 .سوف نجد بعض الأدلة هنا 556 00:45:07,130 --> 00:45:10,780 ،سنجد شيئًا ما على ما أعتقد ربما شعره أو بصمات أصابعه؟ 557 00:45:11,260 --> 00:45:13,530 .تعتقد؟ يجب أن نجد شيئًا ما بالتأكيد 558 00:45:13,740 --> 00:45:15,600 .سنبحث في كل إنش من هذه السيارة 559 00:45:15,640 --> 00:45:17,310 .حسنًا، لنبدأ 560 00:45:18,620 --> 00:45:21,350 .اتركوا جميع الأعمال غير القانونية لـجانغ دونغ سو 561 00:45:21,670 --> 00:45:24,340 .سنبدأ من قضية شين تانجين للقضايا الأخرى 562 00:45:24,780 --> 00:45:27,780 هذه هي لقطات الكاميرا الأمنية من .محطة شين تانجين يوم وقوع الحادثة 563 00:45:27,860 --> 00:45:28,900 ،الملاحظات المهمة حتى الآن هي 564 00:45:28,960 --> 00:45:32,550 أنه كان يقود سيارته من بداية قضية ...جانغ دونغ سو وحتى قضية قتل سائق الشاحنة 565 00:45:32,990 --> 00:45:35,160 أي أنه يتحرك كثيرًا مما تُشكل .عملية القبض عليه عبء أكبر 566 00:45:36,640 --> 00:45:41,540 جرائم القتل التي نعرف عنها 4 فقط، ولكني متأكد من وجود المزيد. وعند التحقيق بآخر القضايا 567 00:45:41,690 --> 00:45:44,150 .لا تنسوا وضع احتمالية ما إذا كانت القضية قتل متسلسل 568 00:45:44,310 --> 00:45:46,020 .إن عثرتم على شيء ما، أبلغوني به على الفور 569 00:45:46,480 --> 00:45:48,040 ...هذا الفاسق كقنبلة موقوتة 570 00:45:48,530 --> 00:45:51,760 .لذا لا تغفلوا عن قضايا القتل العشوائية 571 00:45:52,130 --> 00:45:53,660 .ولا تبيّنوا أنكم تقومون بتحقيق سريّ 572 00:45:53,930 --> 00:45:54,660 مفهوم؟ 573 00:45:54,990 --> 00:45:56,140 .مفهوم 574 00:46:02,180 --> 00:46:05,110 .بعد الانتهاء من ذلك، سنقوم بحبس جميع العصابات 575 00:46:05,300 --> 00:46:06,250 .إنها خطة مثالية 576 00:46:08,550 --> 00:46:10,570 .في النهاية لن يمسكه أحد سوانا 577 00:46:12,350 --> 00:46:14,520 .قبل ذلك، لنهتم بسانغ دو أولاً 578 00:47:11,960 --> 00:47:12,940 !أيها الوغد 579 00:47:18,220 --> 00:47:19,200 هل جننت؟ 580 00:47:19,740 --> 00:47:21,350 ما الذي تفعله هنا؟ 581 00:47:22,640 --> 00:47:23,930 ...ما الذي سأفعله هنا غير 582 00:47:24,790 --> 00:47:25,730 .أنني كنت أنتظركِ 583 00:47:27,750 --> 00:47:28,900 .يا إلهي، أعتقد أنك أصبتِ ظهري 584 00:47:29,250 --> 00:47:30,870 من أخبرك بأن تخرج من العدم؟ 585 00:47:30,880 --> 00:47:32,340 .لقد أفزعتني 586 00:47:33,630 --> 00:47:34,490 .أريد ماءً أيضًا 587 00:47:40,410 --> 00:47:41,280 .هذا منعش 588 00:47:41,280 --> 00:47:42,700 .أريدك أن تلقي نظرة على هذا 589 00:47:43,280 --> 00:47:43,950 .إنه مستعجَل 590 00:47:44,430 --> 00:47:45,250 ما هذا؟ 591 00:47:46,210 --> 00:47:47,540 .إنه ليس شيئًا مميزًا 592 00:47:47,600 --> 00:47:49,770 .إنها مجرد بعضًا من الشعر والدم 593 00:47:49,850 --> 00:47:51,070 .حلليه وابحثي لمن تكون 594 00:47:51,290 --> 00:47:52,380 !جونغ تاي سوك 595 00:47:54,050 --> 00:47:56,470 .ما الذي يحدث؟ هذا ليسَ من طباعك 596 00:47:59,760 --> 00:48:01,850 .تعلمين بأن العالم قذر 597 00:48:03,200 --> 00:48:04,930 .فسأحاول العمل بقذارة أيضًا 598 00:48:05,270 --> 00:48:06,680 .العالم قذر فعلاً 599 00:48:22,450 --> 00:48:23,790 ...إنه وغد غريب 600 00:48:25,080 --> 00:48:26,910 .حتى أنه ترك سلاح الجريمة 601 00:48:28,500 --> 00:48:30,900 "...الشرطة لا يمكنها حتى حل جرائم القتل" 602 00:48:31,650 --> 00:48:33,670 "...إنها شرطة عاجزة تتذمر حول كل شيء" 603 00:48:36,490 --> 00:48:39,630 في خضم ما يحصل .قد مات الآن زعيم عصابة أيضًا 604 00:48:40,140 --> 00:48:41,010 ماذا ستفعلون بشأن ذلك؟ 605 00:48:43,180 --> 00:48:44,430 !ما الذي ستفعلونه؟ 606 00:48:44,600 --> 00:48:47,250 !إن كان لديكم أفواه، فتكلموا أيها الحمقى 607 00:48:47,350 --> 00:48:51,250 ...لقد سلمت قضية هوو سانغ دو للفريق الثاني 608 00:48:51,350 --> 00:48:52,710 .وسيبدؤون التحقيقات 609 00:48:52,960 --> 00:48:53,900 و أنتم ماذا تفعلون؟ 610 00:48:55,000 --> 00:48:57,690 !لا تحدقوا في شاشات الحاسوب فحسب 611 00:48:58,360 --> 00:48:58,860 .اخرجوا 612 00:49:00,240 --> 00:49:01,760 !ما الذي تفعلونه؟ قلت اخرجوا 613 00:49:03,050 --> 00:49:07,350 اذهبوا واحضروا شيئًا .حتى لو كان شيئًا تالف 614 00:49:09,620 --> 00:49:11,620 هل ستستمرون بالتحرك ببطء؟ 615 00:49:11,670 --> 00:49:12,560 !حركوا مؤخراتكم 616 00:49:12,900 --> 00:49:13,880 .تحدث 617 00:49:14,020 --> 00:49:14,670 !أنت 618 00:49:15,360 --> 00:49:16,480 هل تريد الموت؟ 619 00:49:16,500 --> 00:49:17,340 ماذا حدث؟ 620 00:49:17,590 --> 00:49:18,860 لقد قلت بأنه ليس شيئًا مميزًا؟ 621 00:49:19,110 --> 00:49:20,820 ...لقد خرجت النتائج للتو 622 00:49:21,470 --> 00:49:22,490 .إنها حقًا مثيرة للإهتمام 623 00:49:22,530 --> 00:49:24,300 .ماذا؟ أخبريني بسرعة 624 00:49:24,330 --> 00:49:28,930 جميع ضحايا قتل تشونغ نام الأخيرة .قد ظهرَ حمضهم النووي 625 00:49:29,160 --> 00:49:29,540 حقًا؟ 626 00:49:32,000 --> 00:49:33,040 ماذا عن شخص آخر؟ 627 00:49:33,560 --> 00:49:35,210 ألم يظهر حمض نووي لشخص ليس من الضحايا؟ 628 00:49:35,400 --> 00:49:35,920 .كلا 629 00:49:36,000 --> 00:49:37,630 هل هذا معقول؟ 630 00:49:38,010 --> 00:49:39,130 هل حللتِ بشكل صحيح؟ 631 00:49:39,130 --> 00:49:40,260 !لم يخرج شيء آخر 632 00:49:40,360 --> 00:49:41,990 ...لكن هذا ليس مهمًا 633 00:49:42,070 --> 00:49:43,800 .لدينا مشكلة كبيرة 634 00:49:43,870 --> 00:49:44,700 ...انتظري لحظة 635 00:49:48,500 --> 00:49:49,350 .أكملي 636 00:49:49,520 --> 00:49:53,040 ...سلاح الجريمة من قضية هوو سانغ دو 637 00:49:53,300 --> 00:49:56,090 .يحتوي على الحمض النووي لجميع الضحايا السابقين 638 00:49:56,240 --> 00:49:56,720 ماذا؟ 639 00:49:57,200 --> 00:49:59,010 .هذا يعني بأن نفس الشخص قد قتل الجميع 640 00:49:59,590 --> 00:50:03,010 .سيتم تصنيفها رسميًا على أنها جرائم قتل متسلسلة 641 00:50:04,660 --> 00:50:05,250 .سأغلق الخط 642 00:50:08,750 --> 00:50:11,580 !جانغ دونغ سوو، إنهُ أنت؟ 643 00:50:12,710 --> 00:50:13,920 !إنهُ أنت 644 00:50:16,460 --> 00:50:17,920 .سأعاود الإتصال بكَ لاحقًا 645 00:50:17,920 --> 00:50:19,340 !أجبني، يا سافل 646 00:50:23,490 --> 00:50:24,410 هل جُننت؟ 647 00:50:24,870 --> 00:50:26,100 !يا لعين 648 00:50:42,040 --> 00:50:44,120 .هذا المجنون أتى مرة أخرى 649 00:50:45,420 --> 00:50:47,060 .لقد أتى إلى منزلي هذه المرة 650 00:50:48,020 --> 00:50:49,990 .من غيره؟ شرطيك 651 00:50:50,240 --> 00:50:51,420 .لنتحدث لاحقًا 652 00:50:55,480 --> 00:50:58,920 ...شرطي ورجُل عصابة !يا لهُ من عملٍ رائع 653 00:51:00,890 --> 00:51:02,460 أولستَ أنتَ شرطي أيضًا؟ 654 00:51:08,100 --> 00:51:09,440 ...أخبرني أيها الوغد 655 00:51:10,180 --> 00:51:11,640 هل قتلتَ (هو سانغ-دو)؟ 656 00:51:14,820 --> 00:51:16,200 .نعم، لقد قتلته 657 00:51:23,080 --> 00:51:25,850 .أنا الأحمق الذي وثقت برجُل عصابة قذر 658 00:51:28,450 --> 00:51:30,000 أنتَ وثقت بي؟ 659 00:51:30,990 --> 00:51:32,690 .حتى الكلب سيضحك على ما قلته 660 00:51:33,440 --> 00:51:35,020 .لم يتغير شيء 661 00:51:35,310 --> 00:51:37,460 .سنلقي القبض على ذلك الوغد سويًا 662 00:51:37,940 --> 00:51:38,690 هل فهمت؟ 663 00:51:42,380 --> 00:51:43,300 ...اسمع 664 00:51:45,600 --> 00:51:47,280 ،عندما ننتهي من هذا كُله 665 00:51:47,790 --> 00:51:50,430 .سأحرص على سجنك 666 00:51:54,210 --> 00:51:55,460 .افعل ما يحلو لك 667 00:52:00,300 --> 00:52:03,630 ...جرائم القتل الأخيرة التي وقعت منذ شهر يوليو 668 00:52:03,820 --> 00:52:06,410 .تم تصنيفها رسمياً على أنها جرائم قتل متسلسلة 669 00:52:06,450 --> 00:52:15,720 تم نقل الاختصاص القضائي لهذه القضايا إلى .وحدة النخبة لمكافحة الجريمة التي بدأت تحقيقاتها بجدية 670 00:52:15,730 --> 00:52:22,220 ولوقوع جرائم القتل المتسلسلة في مناطق مختلفة .فإن جميع قوات الشرطة قد اجتمعت لمشاركة التحقيق وبشكل خاص 671 00:52:22,320 --> 00:52:27,600 .في محاولة جادة للقبض على القاتل بسرعة 672 00:52:27,690 --> 00:52:32,200 وتأمل الشرطة في التوصل إلى حل سريع .حتى يتمكن المواطنون من مواصلة حياتهم دون خوف 673 00:52:32,240 --> 00:52:35,140 .لننتقل إلى مراسلنا المتواجد في موقع الحدث 674 00:52:35,190 --> 00:52:36,540 .لقد أتيتم باكرًا 675 00:52:37,210 --> 00:52:37,840 .من هذا الإتجاه 676 00:52:37,930 --> 00:52:42,450 "ها أنا أمام الفندق الذي وقعت فيه الجريمة في الثالث من سبتمبر" 677 00:52:42,690 --> 00:52:47,090 "...ويُقال بأن الضحية لهذه الجريمة هوَ (هو سانغ-دو)" 678 00:52:47,260 --> 00:52:50,510 "وهذا الشخص كان زعيم منظمة إجرامية في تشونغنام" 679 00:52:50,970 --> 00:52:54,560 "...ويُعتقد بأن حربًا قد اندلعت بين العصابات" 680 00:52:54,640 --> 00:52:59,440 يا إلهي، لو قلتم أنكم غير قادرين على حلها .وأعطيتمونا القضية من البداية لما واجهنا هذه المشاكل 681 00:53:00,420 --> 00:53:02,940 !القتل ليسَ لعبة أطفال 682 00:53:03,340 --> 00:53:06,590 !كُل ما فعلتوه هوَ تدمير التحقيقات، تبًا 683 00:53:07,680 --> 00:53:11,220 أحسدك على أسلوبك الجميل في الحديث !وأنت في مركز شرطة آخر 684 00:53:12,690 --> 00:53:13,730 ماذا قلت، أيها الوغد؟ 685 00:53:13,960 --> 00:53:15,080 هل أخطأت فيما قلته؟ 686 00:53:15,370 --> 00:53:16,120 وغد؟ 687 00:53:17,040 --> 00:53:19,170 مع من تظن نفسك تتحدث، أيها اللعين؟ 688 00:53:21,340 --> 00:53:22,300 .تعال إلى هنا 689 00:53:27,730 --> 00:53:36,130 تبين أن السلاح الذي عُثرَ عليه في مسرح الجريمة .يحتوي على حمض نووي لضحايا آخرين 690 00:53:36,460 --> 00:53:40,880 "نتيجةً لذلك، تعتقد الشرطة بأن قضايا جرائم القتل متصلة ببعضها" 691 00:53:40,960 --> 00:53:45,360 "...وكُل ضحية قد قُتلت بواسطة نفس الشخص" 692 00:53:46,880 --> 00:53:48,760 .لكن تلك الجريمة لم تكن من فعلتي 693 00:53:48,860 --> 00:53:53,200 ".وبذلك تعلن جميع قوات الشرطة رسميًا بأنها جرائم قتل متسلسلة" 694 00:53:53,330 --> 00:54:00,060 وأعربت السلطات عن ثقتها" ".في قدرتها على الإمساك بالقاتل 695 00:54:00,240 --> 00:54:03,270 "...وبمساعدة أحدث تقنيات الطب الشرعي" 696 00:54:03,300 --> 00:54:07,760 "...وعدوا بإيجاد حلّ سريع لإنهاء التحقيقات على أكمل وجه" 697 00:54:07,860 --> 00:54:14,940 وأيضًا السلطات في حالة تأهب تام، حيث من المتوقع" ".أن يحضر جنازة الضحية عدد كبير من رجال العصابات 698 00:54:27,650 --> 00:54:29,130 .أنا مندهش من رؤيتك هنا 699 00:54:31,550 --> 00:54:34,220 ...بالطبع أتيت .لقد كان صديقي 700 00:55:18,710 --> 00:55:19,420 مرحبا؟ 701 00:55:19,460 --> 00:55:21,020 .جانغ دونغ سو، تعالَ إلى هنا 702 00:55:21,100 --> 00:55:22,560 لماذا يجب علي القدوم؟ 703 00:55:22,680 --> 00:55:25,790 !عليك أن تنظف الفوضى التي تسببت بها !تعال إلى هنا بسرعة 704 00:55:40,170 --> 00:55:41,100 من أنت؟ 705 00:55:56,060 --> 00:55:59,700 "أحدهم استخدم سكيني لقتل (هو سانغ-دو)" 706 00:57:00,340 --> 00:57:03,160 لو كنت تريد أن تمسكه وتقتله ...فلتعثر على أي شيء 707 00:57:03,370 --> 00:57:07,350 ،إذا قبضت عليه وحدة الجريمة قبلنا .فسيُقضى على مستقبلنا تمامًا 708 00:57:09,730 --> 00:57:12,010 هل هذا ما تفعله بشكل يومي؟ 709 00:57:12,980 --> 00:57:15,520 .حياة الشرطيين مثيرة للشفقة حقًا 710 00:57:16,300 --> 00:57:18,600 .لهذا لا ترتكب أي جريمة، يا وغد 711 00:57:18,930 --> 00:57:21,330 .لولانا، لما تمكنتَ من الحصول على وظيفة 712 00:57:22,050 --> 00:57:25,000 ،هذه هي الحياة .هناك من يقترف الجرائم وهناك من يمسكهم 713 00:57:25,620 --> 00:57:28,100 ،صحيح .وهناك أشخاص يصبحون ضحايا للطعن 714 00:57:28,260 --> 00:57:30,420 ،لقد هاجمني ذلك الوغد من الخلف فجأة ماذا كان يجب علي فعله؟ 715 00:57:30,880 --> 00:57:33,340 .مع ذلك، سحبت منه سكينه وطعنته بها 716 00:57:33,360 --> 00:57:34,380 !لحظة، لحظة 717 00:57:34,730 --> 00:57:35,490 ما الأمر؟ 718 00:57:35,870 --> 00:57:38,050 لقد قلت بأنك طعنته، صحيح؟ - نعم، لماذا؟ - 719 00:57:38,290 --> 00:57:40,120 .يبدو أنني عثرت على شيء 720 00:57:50,820 --> 00:57:52,320 !ما هذا؟ 721 00:57:54,530 --> 00:57:55,630 .أيها الوغد 722 00:58:16,190 --> 00:58:17,930 جانغ دونغ سو، ما الذي يحدث بحق الجحيم؟ 723 00:58:17,990 --> 00:58:19,240 من هؤلاء الأوغاد؟ 724 00:59:13,250 --> 00:59:14,710 !ابتعد 725 00:59:40,430 --> 00:59:42,220 !مُت، أيها الوغد 726 01:00:29,170 --> 01:00:31,200 !أنت، يا وغد 727 01:00:38,340 --> 01:00:40,690 !يا وغد! اللعنة 728 01:00:43,950 --> 01:00:44,990 .توقف، لقد مات 729 01:00:46,260 --> 01:00:48,140 .غادر بسرعة .سأهتم بالأمر 730 01:00:48,330 --> 01:00:50,430 .إنهُ بخير 731 01:00:50,640 --> 01:00:53,390 .هذا مُجرد جرح 732 01:00:53,640 --> 01:00:54,920 .لقد نزف كثيرًا فقط 733 01:00:54,940 --> 01:00:57,110 !لقد قلت غادر بسرعة، يا وغد 734 01:01:13,270 --> 01:01:16,460 تدعي الشرطة بأن لديها" "...أدلة كافية لتحديد هوية المشتبه به 735 01:01:16,480 --> 01:01:20,130 ".وما هيَ إلا مسألة وقت حتى يقبضوا على القاتل" 736 01:01:20,480 --> 01:01:26,220 ويُعتقد بأن السلطات تتبعت أثره" ".حتى تمكنت من تضييق النطاق عليه 737 01:01:30,660 --> 01:01:33,470 عزيزي، أين أنت؟ 738 01:02:08,850 --> 01:02:12,060 أتأخذ غفوة وكأن شيئًا لم يحدث؟ 739 01:02:13,850 --> 01:02:15,980 لماذا وجهه بهذا الشكل؟ 740 01:02:16,330 --> 01:02:17,580 !استيقظ يا أحمق 741 01:02:19,680 --> 01:02:22,270 !ما الذي كُنتَ تفعله؟ 742 01:02:27,320 --> 01:02:28,740 إلى أين أنتَ ذاهب؟ 743 01:02:29,300 --> 01:02:30,640 ...تولى هذه 744 01:02:30,800 --> 01:02:31,810 ...إنها قضية اختطاف 745 01:02:31,930 --> 01:02:34,080 ،سونهو لوحده هناك .لذا اذهب بسرعة 746 01:02:34,730 --> 01:02:37,460 اختطاف؟ هل الاختطاف مهم الآن؟ 747 01:02:37,650 --> 01:02:39,670 .يجب أن نقبض على القاتل المتسلسل 748 01:02:39,690 --> 01:02:40,900 !ثانيةً، أيها الوغد 749 01:02:47,310 --> 01:02:50,130 ألا ترى عينك بأن وحدة الجريمة هنا وقد تولتها؟ 750 01:02:51,090 --> 01:02:54,310 ،إنهم متعاونين مع الفريق الأول .لذا قم بفعل ما أخبرتك به بسرعة 751 01:02:57,890 --> 01:03:01,500 .لقد أخبرتك بأنه قاتل متسلسل من البداية 752 01:03:02,770 --> 01:03:05,480 لكن ماذا؟ وحدة الجريمة؟ الفريق الأول؟ 753 01:03:05,690 --> 01:03:07,550 ما الذي يعرفونه هؤلاء الملاعين؟ 754 01:03:08,160 --> 01:03:10,460 ما الذي يعرفونه هؤلاء الأوغاد؟ 755 01:03:10,530 --> 01:03:11,640 !يا وغد 756 01:03:12,300 --> 01:03:13,200 !ما الذي قلته للتو؟ 757 01:03:13,260 --> 01:03:14,410 !أغلق فمك 758 01:03:19,610 --> 01:03:22,290 .لم تكن تملك دليلاً على أنه قاتل متسلسل !كيف لي أن أصدقك 759 01:03:22,630 --> 01:03:24,980 هل كنت تملك وقتها دليل جنائي أو شهود؟ 760 01:03:25,090 --> 01:03:27,920 ، لو كنتَ ماهرًا !لقبضت عليه منذ زمن، أيها الوغد 761 01:03:31,380 --> 01:03:32,180 !تبًا 762 01:03:41,210 --> 01:03:43,830 .ضحية الاختطاف هوَ رئيس شركة استثمار ناجحة 763 01:03:48,940 --> 01:03:49,570 ...أيها القائد 764 01:03:52,680 --> 01:03:55,370 ،لا بُد أن يكون الخاطف مقرب منه .لذا ابحثوا في الأمر وحققوا جيدًا 765 01:03:58,180 --> 01:04:01,190 هنالك شيء يحصل مع جانغ دونغ سو، أليس كذلك؟ 766 01:04:02,020 --> 01:04:04,000 ماذا حدثَ لوجهك؟ 767 01:04:04,470 --> 01:04:05,810 .بالتأكيد حدث شيءٌ ما 768 01:04:07,520 --> 01:04:09,550 .كُف عن التفوه بالهراء 769 01:04:11,610 --> 01:04:13,970 تحقق من علاقات الضحية .في عمله وعلاقاته بالنساء 770 01:04:15,410 --> 01:04:17,450 كم مرة تفعل ذلك؟ 771 01:04:17,920 --> 01:04:20,040 لماذا تستمر في تغيير مكان الالتقاء؟ 772 01:04:20,540 --> 01:04:22,080 هل هوَ حيّ حقًا؟ 773 01:04:22,500 --> 01:04:25,310 .إذا تُريد المال، فدعني أحادثه 774 01:04:27,610 --> 01:04:30,920 .هذه هي فرصتكِ الأخيرة ...تعالي إلى مكان الالتقاء 775 01:04:31,550 --> 01:04:32,300 .الآن 776 01:04:39,810 --> 01:04:42,980 !ما الذي تفعلينه؟ ادخلي بسرعة 777 01:04:43,190 --> 01:04:45,750 هل أتيتِ لتسليم هذه الحقيبة؟ 778 01:04:45,880 --> 01:04:47,400 .يمكنكِ أن تسليمها لي 779 01:04:49,340 --> 01:04:52,500 ما هذا؟ !لماذا تعطينها الحقيبة؟ تبًا 780 01:04:56,050 --> 01:04:57,350 !اللعنة 781 01:04:58,240 --> 01:05:02,560 !هل تخبرين العالم بأكمله بأنكِ متعاونة مع الشرطة 782 01:05:10,550 --> 01:05:12,500 !يوجد شخصٌ ما على السطح 783 01:05:12,900 --> 01:05:14,450 !إنهُ على الأسطح 784 01:05:14,570 --> 01:05:16,970 !يا دونغ تشول! لقد اتجه شمالاً 785 01:05:17,070 --> 01:05:17,780 أين؟ أين؟ 786 01:05:19,780 --> 01:05:21,620 !اعترض طريقه من الشارع الرئيسي 787 01:05:21,620 --> 01:05:22,350 !أنت 788 01:05:23,600 --> 01:05:25,420 ما الذي تفعله بحق الجحيم؟ 789 01:05:25,690 --> 01:05:27,880 !أسرع واعترض طريقه، يا سونهو 790 01:05:27,880 --> 01:05:28,610 !أنت 791 01:05:30,130 --> 01:05:31,500 !لا يُمكنني رؤيته 792 01:05:32,070 --> 01:05:33,280 !كيف لا تراه! إنه أمامنا تمامًا 793 01:05:34,590 --> 01:05:36,610 أين أنت يا وغد؟ 794 01:05:41,140 --> 01:05:42,370 !توقف، يا سافل 795 01:05:46,340 --> 01:05:47,480 ...هذا الوغد 796 01:05:55,700 --> 01:05:57,010 !سأنزل من الدرج 797 01:05:57,050 --> 01:05:57,890 !بسرعة 798 01:06:00,430 --> 01:06:02,180 !لا أراه من هنا 799 01:06:02,200 --> 01:06:04,430 ...إنهُ سريع - إلى أين ذهب بحق الجحيم؟ - 800 01:06:04,640 --> 01:06:05,960 !سأستمر بملاحقته 801 01:06:07,020 --> 01:06:09,420 !اصعد الدرج الذي باليسار 802 01:06:09,770 --> 01:06:11,040 !لقد رأيته 803 01:06:14,110 --> 01:06:16,110 !لقد انعطف عند الزاوية !اعترضه من الأمام 804 01:06:16,110 --> 01:06:17,200 !أنا في طريقي 805 01:06:19,970 --> 01:06:21,080 !من هناك 806 01:06:23,080 --> 01:06:24,430 .اذهب إلى ذلك الاتجاه 807 01:06:35,590 --> 01:06:39,490 يا سيدتي، لماذا أخذتِ الحقيبة وأنتِ لا تعرفين ما الذي بداخلها؟ 808 01:06:40,260 --> 01:06:43,220 لماذا تصرخ في وجهي؟ ما الخطأ الذي ارتكبته؟ 809 01:06:43,290 --> 01:06:45,640 .أحدهم طلبَ مني استلامها 810 01:06:46,200 --> 01:06:47,790 !إذًا، من يكون؟ 811 01:06:47,940 --> 01:06:50,800 !أخبرينا وإلا ستقعين في مشكلة 812 01:06:50,880 --> 01:06:52,560 !لقد كان شخصًا لا أعرفه 813 01:06:52,590 --> 01:06:56,320 لقد كان يتناول الطعام لوحده .وأخبرني بأن أستلم الحقيبة 814 01:06:57,920 --> 01:06:59,620 .لقد أعطاني 20 دولار 815 01:07:07,140 --> 01:07:08,430 كيف كان شكله؟ 816 01:07:08,820 --> 01:07:11,630 .لقد كان شكله عاديًا جدًا 817 01:07:11,920 --> 01:07:12,940 هل كان يتناول الطعام فقط؟ 818 01:07:15,140 --> 01:07:16,530 !لقد شرب زجاجة سوجو أيضًا 819 01:07:16,600 --> 01:07:17,440 .من شركة تشاميسول 820 01:07:20,180 --> 01:07:21,530 أين هيَ زجاجة السوجو؟ 821 01:07:23,530 --> 01:07:27,930 جميع الزجاجات هنا متشابهة .سواء كان عليها ملصق شركة تشاميسول أم لا 822 01:07:29,120 --> 01:07:30,640 .على أية حال، حظًا موفقًا 823 01:07:30,940 --> 01:07:32,790 ...اللعنة على الملصقات التجارية 824 01:07:37,070 --> 01:07:38,820 !يا دونغ تشول - نعم؟ - 825 01:07:39,060 --> 01:07:40,650 .ابحث عن تشاميسول فقط 826 01:07:40,690 --> 01:07:41,970 تشاميسول فقط، حسنًا؟ 827 01:07:41,970 --> 01:07:43,320 !يا لهُ من كابوس 828 01:07:44,170 --> 01:07:45,640 !جميع الزجاجات متشابهة 829 01:07:48,760 --> 01:07:50,120 !لا تتفاني بالعمل 830 01:07:51,040 --> 01:07:51,870 !لا أتفانى؟ 831 01:07:55,380 --> 01:07:57,800 ماذا عن غطاء المقود الذي أعطيتكِ إياه؟ 832 01:07:58,440 --> 01:08:00,030 .ستظهر النتائج اليوم 833 01:08:01,820 --> 01:08:06,060 .لذا سأخذ منكم ألفين دولار مقابل كُل ماكينة 834 01:08:07,140 --> 01:08:07,830 .شكرًا لك 835 01:08:07,910 --> 01:08:10,020 .وسأقدم أيضًا الدعم الفني عند الحاجة 836 01:08:10,160 --> 01:08:13,060 كيف يمكنك عرضها علينا بثمنٍ بخس؟ 837 01:08:13,130 --> 01:08:15,420 ...إذا وفيت بما عليك 838 01:08:16,440 --> 01:08:18,110 سنكون سُعداء، أليسَ كذلك؟ 839 01:08:19,300 --> 01:08:23,570 لا أعلم إن كان علي أن أكون ...سعيدًا بهذه الفرصة أم لا 840 01:08:23,640 --> 01:08:25,450 .بالنظر إلى نهاية (هو سانغ-دو) 841 01:08:26,800 --> 01:08:28,400 .كونوا حذرين يا رفاق 842 01:08:28,480 --> 01:08:31,410 ،بعد أن تعرض جانغ دونغ سو للطعن ...قُتلَ (هو سانغ-دو) 843 01:08:31,490 --> 01:08:34,460 .ومُساعده اختفى 844 01:08:35,080 --> 01:08:36,960 .توقف واستمر بتناول طعامك 845 01:09:02,340 --> 01:09:03,260 !ما الذي تفعلينه هنا؟ 846 01:09:05,410 --> 01:09:06,800 .اعثر على هذا الرجُل أولاً 847 01:09:09,260 --> 01:09:11,020 .لقد حصلنا على نتائج غريبة 848 01:09:11,980 --> 01:09:13,910 !لا بُد أننا محظوظين للغاية 849 01:09:14,310 --> 01:09:16,020 ...لأنه يبدو وكأنه حاول جاهدًا مسحها 850 01:09:16,320 --> 01:09:18,310 .لكنني تمكنت من انتشال بعض البصمات 851 01:09:18,760 --> 01:09:19,860 .التي كانت على زجاجة الخمر 852 01:09:20,470 --> 01:09:22,940 ونفس البصمة أيضًا .كانت موجودة على غطاء المقود 853 01:09:24,880 --> 01:09:27,180 .لم يأتِ إلى مسكنه لأكثر من 3 أشهر 854 01:09:27,280 --> 01:09:28,430 ألم يقل إلى أين كان ذاهب؟ 855 01:09:28,430 --> 01:09:31,910 .كلا، لكنه غالبًا يسافر من أجل العمل لمدة شهر واحد 856 01:09:32,070 --> 01:09:33,870 .وهذه المرة اختفى لفترة طويلة 857 01:09:34,160 --> 01:09:36,330 .كنت قلقة بشأنه لذا قدمت بلاغ للشرطة عن اختفاءه 858 01:09:36,730 --> 01:09:37,810 هل لديكِ أيّ مشاكل معه؟ 859 01:09:38,480 --> 01:09:40,010 .كلا، لا توجد مشاكل بيننا 860 01:09:40,060 --> 01:09:41,780 .إنه يدفع إيجاره بانتظام 861 01:09:41,810 --> 01:09:43,780 .ولا يشرب الخمر إطلاقًا 862 01:09:44,020 --> 01:09:46,570 .يذهب الى الكنيسة دائمًا 863 01:09:46,910 --> 01:09:48,660 .ويعيش حياة نقية 864 01:10:19,650 --> 01:10:21,090 ".لقد حصلنا على نتائج غريبة" 865 01:10:21,490 --> 01:10:23,380 "!لا بُد أننا محظوظين للغاية" 866 01:10:23,740 --> 01:10:25,800 "...لأنه يبدو وكأنه حاول جاهدًا مسحها" 867 01:11:01,510 --> 01:11:03,270 017-684-2784 868 01:11:03,760 --> 01:11:05,610 .اعثروا على جميع المعلومات لصاحب هذا الرقم 869 01:11:06,340 --> 01:11:08,220 بحوزتنا تسجيل صوتي لصوت الخاطف، صحيح؟ 870 01:11:08,260 --> 01:11:10,610 .أرسله لي في الحال، بسرعة 871 01:11:13,810 --> 01:11:17,000 !سمعت بأنك دفعت مبلغ هائل لجنازة سانغ-دو 872 01:11:17,180 --> 01:11:20,790 .بالتأكيد دونغ سوو صديق مُخلص .صديق حقيقي 873 01:11:21,590 --> 01:11:23,650 لا تحرمني من إخلاصك أيضًا، حسنًا؟ 874 01:11:27,460 --> 01:11:30,210 .يا لعين، لقد أخبرتك بأن تصمت وتتناول طعامك 875 01:11:30,210 --> 01:11:32,390 لماذا تستمر بالثرثرة؟ 876 01:11:33,320 --> 01:11:36,880 ،لقد دعوتك إلى هنا وعاملتك باحترام لماذا تحاول تخريب هذا الغداء اللذيذ؟ 877 01:11:36,990 --> 01:11:40,290 ...أردت ببساطة أن أساعد إخوتي، لماذا أنت 878 01:11:42,370 --> 01:11:43,610 !تناول طعامك 879 01:11:50,400 --> 01:11:51,800 .استمتعوا بوجبتكم 880 01:11:53,250 --> 01:11:55,390 .ألق نظرة على الصورة التي أرسلتها لك 881 01:11:55,650 --> 01:11:56,450 ...واستمع لهذا 882 01:11:59,700 --> 01:12:03,770 .هذه هي فرصتكِ الأخيرة" "...تعالي إلى مكان الالتقاء 883 01:12:04,230 --> 01:12:05,040 ".الآن" 884 01:12:06,550 --> 01:12:07,360 ".أنا آسف" 885 01:12:08,490 --> 01:12:10,340 ".الطريق كان زلِقًا للغاية" 886 01:12:11,300 --> 01:12:13,510 ".ولكنني صدمتك من الخلف" 887 01:12:22,310 --> 01:12:24,720 ،اسمه كانغ كيونغ هوو .العمر 35 سنة 888 01:12:25,430 --> 01:12:28,550 نشأ في دار للأيتام بعد سجن والده .بسبب اعتداءه عليه 889 01:12:28,650 --> 01:12:29,860 .لا يملك أي سوابق جنائية 890 01:12:29,920 --> 01:12:32,570 يتصل يوميًا بوالدته البالغة من العمر 70 عامًا 891 01:12:32,570 --> 01:12:34,200 .لكن كلاهما يستخدمان هواتف غير قابلة للتتبع 892 01:12:34,320 --> 01:12:37,790 ،حتى شهر أغسطس .كان يتصل بها من منطقة تشونغ-تشيونغ 893 01:12:37,970 --> 01:12:41,850 ومنذ ذلك الحين أصبح يتصل بها .من أماكن مختلفة بالبلاد وأصبحت تحركاته معقدة 894 01:12:41,850 --> 01:12:46,230 .معظم مكالماته التي تعقبناها كانت من منطقة آنسان 895 01:12:46,650 --> 01:12:48,630 .لكن على وجه التحديد كانت صادرة من هذه المنطقة 896 01:12:48,820 --> 01:12:49,420 منطقة داي كيونغ؟ 897 01:12:49,420 --> 01:12:50,150 .هذا صحيح 898 01:12:50,360 --> 01:12:51,840 .توجد العديد من الجامعات هنا 899 01:12:51,960 --> 01:12:54,990 لذا يكثر في هذه المنطقة .شقق وغرف طلاب رخيصة 900 01:12:55,030 --> 01:12:57,850 .والعديد من المنازل القديمة 901 01:12:57,850 --> 01:13:00,270 ...يا لهُ من مصدر إزعاج 902 01:13:00,310 --> 01:13:01,700 ...وهذا يعني بأن هذ الوغد 903 01:13:02,470 --> 01:13:05,640 ،بعد قضية جانغ دونغ سوو .أتى إلى هنا للإختباء 904 01:13:05,770 --> 01:13:06,860 ...أيها الحقير 905 01:13:06,860 --> 01:13:08,340 ماذا قلت أيها الوغد؟ 906 01:13:08,370 --> 01:13:09,250 جانغ دونغ سوو"؟" 907 01:13:09,290 --> 01:13:10,730 هل زعيمنا صديقك؟ 908 01:13:10,770 --> 01:13:12,440 .يا لهذا البلطجي اللعين 909 01:13:13,000 --> 01:13:15,770 بلطجي؟ أتعتقد بأنكم أفضل منا؟ 910 01:13:18,000 --> 01:13:18,950 !أيها الوغد 911 01:13:19,470 --> 01:13:21,680 !ابتعدوا عني يا أوغاد 912 01:13:25,120 --> 01:13:26,600 !أتريد الموت 913 01:13:30,210 --> 01:13:31,170 !تعال 914 01:13:40,150 --> 01:13:40,740 !اسمعوا 915 01:13:42,700 --> 01:13:44,380 ،إذا لم نقبض على هذا الوغد 916 01:13:45,010 --> 01:13:47,310 .فسنصبح حمقى، أيها الأوغاد 917 01:13:50,680 --> 01:13:52,380 .نحنُ جميعًا على متن نفس القارب 918 01:13:53,360 --> 01:13:55,300 .لذا لنحكّم أنفسنا وننجز مهمتنا 919 01:13:57,890 --> 01:13:59,140 !لننطلق 920 01:14:22,060 --> 01:14:23,410 هل الجميع يمتلك صورته؟ 921 01:14:23,890 --> 01:14:24,910 !نعم 922 01:14:25,030 --> 01:14:28,040 ،من الآن فصاعدًا !لديكم مهمة واحدة فقط 923 01:14:29,220 --> 01:14:32,020 !اعثروا على هذا الوغد، مهما كلّف الأمر 924 01:14:32,190 --> 01:14:33,210 !حاضر 925 01:14:34,740 --> 01:14:36,550 !انتشروا ولكن لا تجذبوا النظر 926 01:14:36,840 --> 01:14:39,140 ،إذا رأيتم أي شخص يشبه من في الصورة 927 01:14:39,520 --> 01:14:42,620 .اتصلوا بأي شخص منا على الفور 928 01:14:43,620 --> 01:14:45,290 .في كُل مجموعة خمسة أشخاص 929 01:14:45,730 --> 01:14:48,960 سيقوم رئيس كل مجموعة .بإبلاغنا عن الوضع مرة واحدة كل 8 ساعات 930 01:15:01,980 --> 01:15:03,790 .سنجعل منطقة داي كيونغ هي المنتصف 931 01:15:04,050 --> 01:15:07,460 وكل مجموعة تركز على منطقتها .وتتوسع بالبحث شيئًا فشيئًا 932 01:15:08,520 --> 01:15:11,980 ،ابحثوا في النُزل، والفنادق .والشقق المخصصة لشخص واحد 933 01:15:12,790 --> 01:15:13,590 .آسف، لم أراه 934 01:15:14,440 --> 01:15:18,470 ...وفي أي مسكن مؤجر على المدى القصير 935 01:15:18,530 --> 01:15:20,660 .احرصوا على تفتيش كل هذه الأماكن 936 01:15:26,080 --> 01:15:27,500 ...في الظهيرة، توجهوا إلى وسط المدينة 937 01:15:27,830 --> 01:15:32,750 وابحثوا في المحلات، والأسواق ...والأماكن العامة المكتظة بالناس 938 01:15:40,260 --> 01:15:42,590 ،وفي الليل، فتشوا الملاهي الليلية ...ومقاهي الإنترنت، والنوادي الرياضية 939 01:15:42,660 --> 01:15:45,140 ...وحانات الكاريوكي، وجميع الأماكن الليلية الأخرى 940 01:15:45,490 --> 01:15:46,370 هل فهمتم؟ 941 01:15:46,560 --> 01:15:47,180 !نعم 942 01:16:10,230 --> 01:16:12,790 .نعم، أنا بالخارج، أسرع 943 01:16:14,160 --> 01:16:14,700 .حسناً 944 01:16:16,000 --> 01:16:17,230 .لقد تبللت 945 01:16:24,480 --> 01:16:26,560 .يا طالبة، تعالي 946 01:16:28,610 --> 01:16:29,870 .خذي هذه 947 01:16:31,170 --> 01:16:31,870 .أنا بخير 948 01:16:31,900 --> 01:16:32,640 !خذيها 949 01:16:32,860 --> 01:16:33,310 !حاضر 950 01:16:34,190 --> 01:16:35,170 .شكرًا لك 951 01:16:36,540 --> 01:16:38,630 !لكن، ماذا عنك؟ 952 01:16:40,340 --> 01:16:41,260 .ادرسي بجد 953 01:16:42,660 --> 01:16:43,890 !يا جانغ دونغ سوو 954 01:16:43,890 --> 01:16:46,240 ،نحن نقوم بعمل مهم جدًا .لا وقتَ لدينا لتناول العشاء 955 01:16:46,240 --> 01:16:48,890 ،إذا جعلتهم يعملون .فعليك إطعامهم أيضًا 956 01:16:49,360 --> 01:16:50,480 .سيأتي (أوه-سونغ) قريبًا 957 01:16:51,040 --> 01:16:52,000 أين مظلتك؟ 958 01:16:57,320 --> 01:16:58,820 ...لا تتظاهر باللطف 959 01:16:59,300 --> 01:17:00,090 !يا طالبة 960 01:17:00,930 --> 01:17:01,330 نعم؟ 961 01:17:01,410 --> 01:17:05,020 .لا تقبلي بأي شيء من الغرباء 962 01:17:06,180 --> 01:17:07,290 .هذا الشخص رجُل عصابة 963 01:17:07,380 --> 01:17:09,280 .أنت تبدو كرجُل عصابة أكثر منه 964 01:17:09,330 --> 01:17:09,810 ماذا؟ 965 01:17:11,340 --> 01:17:12,410 !لا تضحك 966 01:17:14,750 --> 01:17:16,040 .وداعًا - !توخِي الحذر - 967 01:17:16,590 --> 01:17:17,920 .شكرًا 968 01:17:28,120 --> 01:17:29,890 !قبضاتنا مختلفة 969 01:17:30,310 --> 01:17:32,100 !لكن قلوبنا متشابهة 970 01:17:32,100 --> 01:17:33,910 !حتى آخر يوم في حياتنا 971 01:17:33,960 --> 01:17:35,570 !نحنُ عائلة واحدة 972 01:17:35,670 --> 01:17:37,750 !شكرًا لك، يا زعيم 973 01:17:42,800 --> 01:17:46,700 تبًا، لا أعلم إن كان علي أن أبتهج .بتواجدي بينكم أم أندب حالي 974 01:17:46,760 --> 01:17:47,870 ...يا لحياتي البائسة 975 01:17:48,030 --> 01:17:50,390 هؤلاء الأوغاد سيقبضون على قاتل متسلسل؟ 976 01:17:51,330 --> 01:17:53,350 .تتحدث وكأنكم أمسكتم به، يا وغد 977 01:17:53,910 --> 01:17:58,540 شرطي بأجر مثلك لا يمكن مقارنته .بمقاتلين يضحون بحياتهم مثلنا 978 01:17:59,390 --> 01:18:03,490 حسناً إذًا، لنشرب من أجل .رجُلنا البلطجي الرائع! ارفع كأسك واشرب 979 01:18:04,530 --> 01:18:08,150 عندما تُعطى شراب جيّد .فقط قل شكرًا واشربه يا وغد 980 01:18:08,260 --> 01:18:10,850 ،لقد اشتريت كُل هذه الخمور .لذا اشربوا بقدر ما تريدون واستمتعوا 981 01:18:11,650 --> 01:18:14,580 لا يوجد شيء لم يتاجر به !جانغ دونغ سوو 982 01:18:15,240 --> 01:18:16,500 أترغب بالإنضمام إلينا؟ 983 01:18:17,980 --> 01:18:18,630 أينبغي علي؟ 984 01:18:20,000 --> 01:18:21,270 .يجب أن تنضم لهم 985 01:18:22,080 --> 01:18:25,490 .أنتَ بالفعل تبدو كرجُل عصابة .ستصل إلى مستوى عالي بسرعة 986 01:18:26,210 --> 01:18:27,680 .اُصمت واحتسي شرابًا 987 01:18:27,900 --> 01:18:29,530 .حسناً، اسكبه 988 01:18:38,800 --> 01:18:41,780 {\an8} - من عاداتهم الالتفاف جانبًا للشرب احترامًا لمن سكب لهم الشراب - 989 01:18:38,790 --> 01:18:39,810 .الأمر ليس كما تظنون 990 01:18:40,580 --> 01:18:41,790 ...لم ألتف كي أشرب 991 01:18:43,620 --> 01:18:47,240 .تبًا، يوجد زيت في الكأس 992 01:18:47,860 --> 01:18:50,680 !أنا في مزاجٍ سيئ !ليغني أحدكم 993 01:18:50,800 --> 01:18:54,770 .هيونغنيم، لقد تدربتُ سابقًا مع فرقة غنائية 994 01:18:55,060 --> 01:18:59,540 .سأقدم لكم أداءً عظيمًا 995 01:18:59,670 --> 01:19:01,650 .واحد، اثنان 996 01:19:02,030 --> 01:19:03,590 .واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة 997 01:19:03,650 --> 01:19:04,690 ،اُصمت 998 01:19:04,930 --> 01:19:06,010 .ارفع الصوت 999 01:19:06,560 --> 01:19:10,030 ،تعرضت طالبة للقتل أثناء عودتها إلى المنزل 1000 01:19:10,080 --> 01:19:11,950 .ومن المتوقع أنها تعرضت لهجوم مُباغت 1001 01:19:12,390 --> 01:19:16,290 وبدأت تحقيقات الشرطة من منطلق كون الضحية طالبة ثانوية 1002 01:19:16,590 --> 01:19:19,900 ويعتقدون بأنها ليست جريمة مبنية على حقد أو انتقام 1003 01:19:20,030 --> 01:19:25,420 إنما جريمة اعتداء جنسي أو قتل عشوائي .وتم التركيز على هذه النقطة في التحقيق 1004 01:19:25,420 --> 01:19:26,300 !أوه-سونغ 1005 01:19:26,870 --> 01:19:27,740 !انهضوا بسرعة 1006 01:19:27,740 --> 01:19:28,670 !نعم 1007 01:19:28,910 --> 01:19:31,550 ابحثوا في كل شبر بالقرب .من طريق الحافلة رقم 32 1008 01:19:31,700 --> 01:19:33,160 !ما الذي غفلنا عنه؟ 1009 01:19:33,240 --> 01:19:37,180 سننتشر، وستقوم كل مجموعة .ببحث شامل في المنطقة 1010 01:19:37,180 --> 01:19:38,000 !تحركوا بسرعة 1011 01:19:38,000 --> 01:19:40,210 .إنهُ في هذه المنطقة بكل تأكيد 1012 01:19:40,260 --> 01:19:43,310 ،اتجهوا شمالاً .ونحن سنبحث في الساحة المركزية 1013 01:19:43,310 --> 01:19:45,190 .أنا أبحث حاليًا في هذه المنطقة، أيها القائد 1014 01:19:45,190 --> 01:19:47,320 !أعتقد أنني وجدت النُزل الذي يمكث فيه 1015 01:19:47,360 --> 01:19:49,680 احشدوا الجميع .وابحثوا في جميع السيارات القريبة منه 1016 01:19:49,680 --> 01:19:52,780 .لقد عرفنا في أي نُزل يقيم 1017 01:19:52,800 --> 01:19:56,660 .ابحثوا في جميع المحلات القريبة من النُزل 1018 01:19:57,930 --> 01:19:59,280 .نحن شُرطة 1019 01:20:01,820 --> 01:20:02,770 .إنهُ في غرفة رقم 304 1020 01:20:13,140 --> 01:20:14,100 ما الأمر؟ 1021 01:20:14,360 --> 01:20:16,490 !أخبرني أين هوَ 1022 01:20:16,850 --> 01:20:18,450 .لقد رحل قبل قليل 1023 01:20:18,560 --> 01:20:19,710 .لقد وجدت مكانه 1024 01:20:19,900 --> 01:20:22,600 !ابقوا يقظين !يجب أن نقبض عليه 1025 01:20:23,710 --> 01:20:25,290 .عُد إلى سيارتك وانتظر عودته 1026 01:20:25,460 --> 01:20:27,000 !لا تتحرك بمفردك أبدًا 1027 01:20:27,030 --> 01:20:28,280 .يجب أن نجعله يدخل المبنى 1028 01:20:28,320 --> 01:20:29,550 .قم بعملك فحسب، أيها الأحمق 1029 01:20:31,650 --> 01:20:35,030 .أوقف البحث، وأرسل ثلاثة رجال إلى هنا 1030 01:21:30,940 --> 01:21:31,970 .لا أحد يتحرك 1031 01:22:01,890 --> 01:22:02,550 .انخفضوا 1032 01:22:23,330 --> 01:22:24,640 !يا لشجاعة هذا الوغد 1033 01:23:19,590 --> 01:23:20,620 !أيها السافل 1034 01:23:23,930 --> 01:23:25,180 ...إلى أين سيذهب 1035 01:23:34,740 --> 01:23:35,650 !أنت 1036 01:23:36,340 --> 01:23:37,880 !أوقف السيارة 1037 01:23:48,040 --> 01:23:48,960 !أنت 1038 01:23:55,130 --> 01:23:56,260 !أوقف السيارة 1039 01:24:00,410 --> 01:24:01,280 !ابتعدوا 1040 01:24:50,930 --> 01:24:52,480 !أيها الوغد 1041 01:24:53,360 --> 01:24:54,580 !ما الذي تفعله؟ 1042 01:24:57,500 --> 01:24:59,460 !يجب أن نقبض عليه، يا سافل 1043 01:25:00,590 --> 01:25:01,610 .إنهُ هناك 1044 01:25:02,300 --> 01:25:03,970 !أيها الوغد 1045 01:25:05,780 --> 01:25:06,490 !تبًا 1046 01:26:07,520 --> 01:26:08,930 !أوه-سونغ! يا أحمق 1047 01:26:09,950 --> 01:26:11,240 !اُصمد يا وغد 1048 01:26:12,450 --> 01:26:13,580 !هناك 1049 01:26:14,260 --> 01:26:15,100 !هناك 1050 01:26:18,140 --> 01:26:18,730 !أسرع 1051 01:26:18,770 --> 01:26:19,690 !تبًا 1052 01:28:08,670 --> 01:28:09,990 أين أنت؟ 1053 01:28:10,300 --> 01:28:11,720 .هذا الوغد مُلكي 1054 01:28:11,740 --> 01:28:12,930 !لقد قلت أين أنت، يا وغد؟ 1055 01:28:20,850 --> 01:28:22,380 !اعثر على موقع جانغ دونغ سوو 1056 01:28:22,850 --> 01:28:24,840 !لقد أخذ القاتل معه، بسرعة 1057 01:28:31,840 --> 01:28:33,220 .اربط حزام الأمان، يا وغد 1058 01:28:33,460 --> 01:28:35,490 .يجب أن تكون حيًّا حتى أقتلك 1059 01:28:36,490 --> 01:28:38,060 ألن تتوقف في محطة؟ 1060 01:28:38,150 --> 01:28:38,810 ماذا؟ 1061 01:28:40,290 --> 01:28:41,480 .أنا جائع 1062 01:29:03,960 --> 01:29:04,980 .هذا مُمتع 1063 01:29:05,730 --> 01:29:07,320 ما الفرق بيني وبينك؟ 1064 01:29:11,380 --> 01:29:13,760 ،أيها اللعين أليس واضحًا من اختلاف مظهرنا؟ 1065 01:29:17,420 --> 01:29:19,920 كيف تجرؤ على التجول وطعني دون اكتراث، أيها السافل؟ 1066 01:29:32,780 --> 01:29:33,700 أليسَ هذا مُمتعًا؟ 1067 01:29:34,110 --> 01:29:36,160 .العبث بأرواح الآخرين 1068 01:29:42,020 --> 01:29:44,500 !لقد أخذه إلى تشونان 1069 01:29:44,640 --> 01:29:46,020 .التقطته كاميرا المراقبة عند نقطة التفتيش 1070 01:29:46,020 --> 01:29:47,380 !اللعنة 1071 01:29:50,540 --> 01:29:52,470 أتعلم ما هيَ أكثر لحظة مثيرة 1072 01:29:53,010 --> 01:29:55,390 حينما تقتل أحدًا؟ 1073 01:29:55,950 --> 01:29:58,350 .كُف عن الهراء، أيها الحقير 1074 01:30:03,350 --> 01:30:04,730 هل تحب اللحم المشوي؟ 1075 01:30:06,770 --> 01:30:09,610 .سأقطعك إربًا إربا 1076 01:30:10,590 --> 01:30:12,550 .ثم سأشويك كقطع اللحم 1077 01:30:13,300 --> 01:30:14,550 !أيها الوغد اللعين 1078 01:30:16,430 --> 01:30:17,490 ،هذه هيَ أفضل لحظة 1079 01:30:18,650 --> 01:30:22,730 اللحظة التي تكون فيها .حياة أو موت الشخص بين يديّ 1080 01:30:23,120 --> 01:30:24,810 .جربها واقتلني 1081 01:30:26,020 --> 01:30:27,130 !افعلها 1082 01:30:27,900 --> 01:30:29,520 !اقتلني 1083 01:30:31,980 --> 01:30:34,240 !يا لكَ من ثرثار، أيها الحقير 1084 01:30:36,000 --> 01:30:39,850 ،لقد قتلتَ الكثير من الناس وما زلتَ تريد أن تبقى حيًّا؟ 1085 01:30:39,930 --> 01:30:41,660 .لهذا السبب يجب عليك قتلي 1086 01:30:44,100 --> 01:30:45,310 !مُت بصمت 1087 01:30:45,760 --> 01:30:47,630 .إذا تحركت سيتناثر الدم 1088 01:31:29,330 --> 01:31:30,750 .آسف، أيها الوغد 1089 01:31:33,140 --> 01:31:34,820 .ولكني ما زلت شرطيًا 1090 01:31:55,070 --> 01:31:56,740 .سعدت بلقائك، يا سافل 1091 01:32:01,620 --> 01:32:05,350 ،أنت رهن الإعتقال لإرتكابك جريمة قتل 1092 01:32:10,960 --> 01:32:12,860 ...حتى الشيطان مثلك 1093 01:32:14,130 --> 01:32:16,230 .له الحق في توكيل مُحامي 1094 01:32:16,820 --> 01:32:19,950 وتمتلك الحق في إلتزام الصمت 1095 01:32:20,760 --> 01:32:24,330 ...أي شيء تقوله 1096 01:32:24,500 --> 01:32:27,370 .قد يستخدم ضدك في المحكمة 1097 01:32:29,020 --> 01:32:31,230 ،إذا لا تستطيع تحمّل تكلفة محامي 1098 01:32:32,130 --> 01:32:37,630 سنستخدم أموال دافعي الضرائب .لتوكيل محامي لحُثالة مثلك 1099 01:32:52,920 --> 01:32:53,750 !ما هذا؟ 1100 01:32:54,590 --> 01:32:56,490 أليسَ واضحًا من هذا الوغد؟ 1101 01:32:56,510 --> 01:32:58,420 .إنهُ القاتل المتسلسل 1102 01:33:02,350 --> 01:33:03,700 ما الذي تفعلونه؟ 1103 01:33:03,840 --> 01:33:04,950 .اتبعوني 1104 01:33:05,780 --> 01:33:06,950 .أسرعوا 1105 01:33:08,860 --> 01:33:10,270 .تعال، يا لعين 1106 01:33:11,810 --> 01:33:13,790 !لحظة واحدة 1107 01:33:14,250 --> 01:33:15,960 !دعونا نمر! ابتعدوا 1108 01:33:15,980 --> 01:33:19,960 ،أثناء التحقيق في عملية الاختطاف الواقعة في سبتمبر 1109 01:33:20,070 --> 01:33:24,890 عثرت شرطة مدينة تشونان على دليل رئيسي للقبض على المشتبه به 1110 01:33:25,010 --> 01:33:28,390 .ويتلقى حاليًا العِلاج بسبب تعرضه لإصابات طفيفة 1111 01:33:28,810 --> 01:33:30,350 ...بعد ذلك سيتم احتجازه والتحقيق معه من الشرطة 1112 01:33:30,350 --> 01:33:33,960 .ثم ستقام ضده محاكمة بأسرع وقت ممكن 1113 01:33:34,140 --> 01:33:35,210 ،خبرنا التالي 1114 01:33:35,310 --> 01:33:39,590 تم إغلاق العديد من الكازينوهات .وغرف الألعاب غير القانونية من قبل الشرطة 1115 01:33:39,800 --> 01:33:44,280 وأوضحت الشرطة لوجود رابط بين .هذه الأماكن بالعديد من المنظمات الإجرامية 1116 01:33:44,920 --> 01:33:49,470 وقد ألقت الشرطة القبض على معظم أفراد .أكبر عصابة وتلاحق الآن زعيمهم جانغ 1117 01:33:49,690 --> 01:33:52,910 السيد جانغ والذي كان يدير الكثير من صالات القمار والكازينوهات 1118 01:33:52,980 --> 01:33:56,080 .يمتلك العديد من الماكينات غير القانونية ويتاجر بها 1119 01:33:56,780 --> 01:33:59,400 .وقد كسب منها مبالغ ضخمة 1120 01:33:59,460 --> 01:34:03,220 وتواجه الشرطة صعوبة في التحقيق .لأن مكانه غير معروف حاليًا 1121 01:34:05,990 --> 01:34:07,200 أنت من قتلتهم جميعهم، صحيح؟ 1122 01:34:09,070 --> 01:34:09,910 .كلا 1123 01:34:10,240 --> 01:34:13,060 ...أقنعتَ العالم بأكمله بأنهُ القاتل 1124 01:34:14,040 --> 01:34:14,830 لكن لا يوجد دليل الآن؟ 1125 01:34:14,850 --> 01:34:17,690 .معظم أدلتنا هي أدلة ظرفية 1126 01:34:18,480 --> 01:34:20,210 ...ليس لدينا دليل ملموس يثبت أنهُ القاتل 1127 01:34:20,210 --> 01:34:21,380 ،حتى لو كنتُ أنا القاضي 1128 01:34:22,290 --> 01:34:24,380 .لا أستطيع إدانته بهذه الأدلة 1129 01:34:28,580 --> 01:34:29,620 ما هذه؟ 1130 01:34:29,780 --> 01:34:30,510 .سكين 1131 01:34:30,930 --> 01:34:34,440 ،السكين التي اُستخدمت في قتل الناس !سكين القاتل 1132 01:34:37,010 --> 01:34:38,630 ما هو مفهومك في هذه الحياة؟ 1133 01:34:39,270 --> 01:34:42,190 ،مهما حاولت بشدة، فأنا لا أستطيع فهمك أتعرف لماذا؟ 1134 01:34:43,940 --> 01:34:45,720 .لأنكَ لست إنساناً 1135 01:34:45,770 --> 01:34:47,550 ما هوَ مفهومك، أيها الشرطي؟ 1136 01:34:49,620 --> 01:34:52,620 أن تكون شرطي صالح ومواطن نموذجي؟ 1137 01:34:54,160 --> 01:34:55,370 لا تستطيع الجواب، صحيح؟ 1138 01:34:56,120 --> 01:34:58,810 .لا أحد يعيش حياته متخذًا فيها مفهومًا ما 1139 01:34:59,790 --> 01:35:03,000 .الجميع يعيش حياته لأنهُ تحتم عليه عيشها 1140 01:35:05,920 --> 01:35:07,780 ،بالبداية تُرتدى القفازات عند حمل السلاح 1141 01:35:08,010 --> 01:35:11,030 لأن السكين زلق جدًا .ولا يُمكن التحكم فيه بالضبط 1142 01:35:11,630 --> 01:35:13,410 .ويمكن غرز هذه السكين بالمكان المراد طعنه 1143 01:35:15,220 --> 01:35:16,920 ...لذا عندما تطعن أحدهم 1144 01:35:17,740 --> 01:35:19,630 .يُمكن أن يصل الشعور حتى إلى أطراف أصابعك 1145 01:35:21,040 --> 01:35:23,410 ألن يكون هذا ما شعر به القاتل؟ 1146 01:35:24,550 --> 01:35:25,920 ...وهذه الصور 1147 01:35:37,880 --> 01:35:38,440 ماذا؟ 1148 01:35:39,750 --> 01:35:41,540 .شعرت بأن ترتيبها خاطئ 1149 01:35:44,700 --> 01:35:47,940 أيوجد أي دليل يثبت أنني القاتل؟ 1150 01:35:49,650 --> 01:35:53,390 حتى لو تمت إدانتي ...وُحكم علي بالإعدام 1151 01:35:54,660 --> 01:35:56,230 .تعلم بأنني لن أموت على أية حال 1152 01:36:02,840 --> 01:36:05,000 !سأقتله! ابتعدوا عني 1153 01:36:09,140 --> 01:36:12,740 ،إذا حكمتم علي بالموت في ظلّ غياب الأدلة القطعية 1154 01:36:14,530 --> 01:36:16,310 .فهذه جريمة قتل 1155 01:36:16,750 --> 01:36:21,730 الشياطين الحقيقية هم من يرتكبون السيئات .متوارين خلف أقنعة خيّرة 1156 01:36:22,290 --> 01:36:24,880 أنتم يا من تشرعون القانون ويا من تقومون بتنفيذه، فكرّوا جيّدًا 1157 01:36:24,940 --> 01:36:27,260 هل تملكون ذلك الحق؟ 1158 01:36:28,740 --> 01:36:30,320 ،إذا كنتم أبرياء 1159 01:36:31,890 --> 01:36:34,180 .فإذًا أنا بريء أيضًا 1160 01:36:44,170 --> 01:36:45,960 لقد قلت بأنك لم ترَ هذا السكين من قبل، صحيح؟ 1161 01:36:48,480 --> 01:36:49,610 .نعم، هذا صحيح 1162 01:36:49,670 --> 01:36:56,060 هذا السكين اُستخدم في قتل خمس ضحايا .من شهر يوليو حتى سبتمبر 2005 1163 01:36:56,080 --> 01:36:57,560 .أعترض، يا حضرة القاضي 1164 01:36:57,830 --> 01:37:00,870 لم يُقدم الإدعاء العام أي دليل في هذه المحاكمة 1165 01:37:00,880 --> 01:37:03,560 .لإثبات أن موكلي لديه أي علاقة بهذا السكين 1166 01:37:03,760 --> 01:37:06,320 .لا يمكنك أن تفترض أن هذا السكين له 1167 01:37:06,390 --> 01:37:07,250 .نعم، هذا صحيح 1168 01:37:08,760 --> 01:37:10,950 .ليسَ لهذا السكين أي علاقة بالمُتهم 1169 01:37:11,820 --> 01:37:13,180 .حتى الآن على الأقل 1170 01:37:14,180 --> 01:37:16,600 ...حضرة القاضي، نحن الإدعاء 1171 01:37:16,660 --> 01:37:24,100 سنستدعي الشاهد الوحيد على هذه القضية والذي هو أيضَا من ضحايا هجوم .المُدعى عليه "كانغ كيونغ هو" الوحشي بهذا السكين والذي تعرض للطعن مرارًا ونجا 1172 01:37:24,640 --> 01:37:27,090 .اسمح للشاهد بالدخول 1173 01:37:53,520 --> 01:37:56,450 لا بُد أنكَ تبحث عن الموت بقدومك إلي، يا وغد؟ 1174 01:37:56,490 --> 01:37:58,680 .تبدو في حالة مزرية 1175 01:38:02,190 --> 01:38:06,480 نحن ندفع الضرائب حتى تتمكن .من قتل الأوغاد أمثاله، أيها الأحمق اللعين 1176 01:38:06,510 --> 01:38:09,400 .هذا هوَ القانون 1177 01:38:09,940 --> 01:38:13,290 ...نلقي القبض على المجرمين كي نعاقبهم 1178 01:38:13,510 --> 01:38:16,020 .لكن علينا حماية حقوقهم أيضًا 1179 01:38:16,240 --> 01:38:19,100 .أيها اللعين، كان يجب عليك أن تدعني أقتله 1180 01:38:24,400 --> 01:38:26,630 .أنتَ ملاذي الأخير 1181 01:38:26,670 --> 01:38:29,380 .لنقتله باستخدام القانون 1182 01:38:32,500 --> 01:38:34,470 ما هذا الهُراء الذي تتفوه به؟ 1183 01:38:42,350 --> 01:38:43,310 .سلّم نفسك 1184 01:38:43,620 --> 01:38:46,480 هل جُننت، أيها الوغد؟ 1185 01:38:50,100 --> 01:38:51,600 "هل قتلتَ (هو سانغ-دو)؟" 1186 01:38:51,700 --> 01:38:53,030 ".نعم، لقد قتلته" 1187 01:38:54,510 --> 01:38:55,820 ".نعم، لقد قتلته" 1188 01:38:55,860 --> 01:38:57,030 !أيها السافل 1189 01:38:58,070 --> 01:39:00,890 .إذا تسرّب هذا التسجيل، سنموت كِلانا 1190 01:39:01,970 --> 01:39:04,610 .جانغ دونغ سو، لا ترغمني على استخدامه 1191 01:39:06,210 --> 01:39:07,650 .سلّم نفسك وقدم شهادتك 1192 01:39:08,070 --> 01:39:09,540 .أنتَ الشاهد الوحيد 1193 01:39:09,650 --> 01:39:13,820 .أنت الوحيد الذي يمكنه ربط ذلك الوغد بجرائم القتل 1194 01:39:14,880 --> 01:39:18,450 .لنموت سويًا فحسب 1195 01:39:19,770 --> 01:39:23,170 ...أقسم بقول الحقيقة ولا شيء غير الحقيقة 1196 01:39:23,490 --> 01:39:26,790 ،وسأقبل بعقوبة شهادة الزور .في حال كان أيًا مما قلته كذبًا 1197 01:39:31,130 --> 01:39:32,020 .حضرة القاضي 1198 01:39:32,420 --> 01:39:37,030 !شاهد الإدعاء العام هوَ زعيم عصابة مطلوب متهم بتجارة غير قانونية وحيازة أجهزة غير مصرح لها 1199 01:39:37,490 --> 01:39:39,720 .وبارتكاب عدة جرائم خطيرة 1200 01:39:39,720 --> 01:39:41,970 ،لا توجد علاقة بين كونه ضحية في هذه القضية 1201 01:39:42,210 --> 01:39:45,080 .وبكونه مشتبه به في قضايا أخرى 1202 01:39:45,200 --> 01:39:46,080 .أوافقك الرأي 1203 01:39:46,930 --> 01:39:47,620 .أيها الشاهد 1204 01:39:48,140 --> 01:39:52,840 كيف تُثبت أن المتهم هو الشخص الذي هاجمك؟ 1205 01:40:01,350 --> 01:40:03,560 ...الأشخاص الذين في نفس مجال عملي 1206 01:40:04,490 --> 01:40:07,710 .لا ينسون أعدائهم حتى يوم مماتهم 1207 01:40:09,260 --> 01:40:11,250 .هذا الوغد هوَ من طعنني 1208 01:40:12,630 --> 01:40:16,900 ...بعد أن طُعنت 1209 01:40:17,350 --> 01:40:19,910 .طلبت رسم ملامحه على الفور 1210 01:40:23,120 --> 01:40:28,020 حضرة القاضي، هذا مجرد رسم .بناءً على رأي رجُل واحد 1211 01:40:28,080 --> 01:40:32,260 .ليس لها تأثير قانوني أو علمي أو منطقي 1212 01:40:32,290 --> 01:40:32,900 !حضرة القاضي 1213 01:40:33,760 --> 01:40:37,530 هذه هي السجلات الطبية للشاهد 1214 01:40:38,270 --> 01:40:40,320 .بعد تعرضه للهجوم 1215 01:40:40,660 --> 01:40:42,370 الشاهد هوَ زعيم عصابة 1216 01:40:42,430 --> 01:40:45,490 والطعن يعتبر حادثة يومية وطبيعية .يتعرض لها شخص مثله 1217 01:40:45,620 --> 01:40:49,180 ،ولا نملك أي فكرة عن من تسبب في تلك الطعنات فكيف تعتبر هذه السجلات دليل ضد موكلي؟ 1218 01:40:49,310 --> 01:40:50,280 ...وما يقوم به الشاهد الآن 1219 01:40:50,650 --> 01:40:53,610 .هو انتهاك لحقوق موكلي وتشويه لسلطة قانونية 1220 01:40:53,740 --> 01:40:55,300 ...اللعنة على هذا الثرثار 1221 01:40:56,300 --> 01:40:57,160 ...أيها المحامي 1222 01:40:57,180 --> 01:40:57,690 !أيها الشاهد 1223 01:40:58,300 --> 01:41:02,080 ،لو أحد أفراد عائلتك قُتل بتلك الطريقة هل ستدافع عنه بنفس هذا الهُراء؟ 1224 01:41:02,290 --> 01:41:03,840 !أي حقوق تتحدث عنها 1225 01:41:03,890 --> 01:41:05,890 كيف لهذا الوغد أن يمتلك أي حقوق؟ 1226 01:41:06,080 --> 01:41:09,330 .هذا اللعين قتل الناس لإشباع مُتعته 1227 01:41:09,840 --> 01:41:13,310 ،قد أكون رجلاً سيئًا .لكن هذا اللعين يستحق الموت 1228 01:41:13,920 --> 01:41:14,840 تريد دليل؟ 1229 01:41:16,110 --> 01:41:17,420 .سأريك 1230 01:41:28,330 --> 01:41:32,960 في تلك الليلة، هذا الوغد .صدم سيارتي وأجبرني على النزول 1231 01:41:33,040 --> 01:41:36,110 .وفجأة قام بطعني مرتين في هذا الجانب 1232 01:41:36,770 --> 01:41:39,650 .وأثناء مقاومتي له، طعنني في صدري 1233 01:41:39,690 --> 01:41:44,180 .وتقطعت يدي عند محاولتي لسحب السكين منه .اُنظر من فضلك 1234 01:41:45,730 --> 01:41:48,470 ،لو كنت شخصًا عاديًا .لوجدتموني ميتًا 1235 01:41:50,000 --> 01:41:52,020 ،اخلعوا ملابس هذا الوغد 1236 01:41:52,460 --> 01:41:56,160 .لقد طعنته في صدره من اليسار .يجب أن يكون لديه جرح في تلك المنطقة 1237 01:42:03,430 --> 01:42:06,430 ،إذا تحققتم من يده .ستجدون الكثير من الندوب 1238 01:42:06,630 --> 01:42:10,170 عادةً ما تكون أيدي القتلة .الذين يستخدمون السكاكين ممتلئة بالندوب 1239 01:42:10,320 --> 01:42:11,870 .وأيضًا أظافرهم تكون مشوهة 1240 01:42:13,610 --> 01:42:15,480 ...وأخيرًا 1241 01:42:18,880 --> 01:42:20,570 ...ذلك الوغد هوَ من كتب هذا 1242 01:42:22,920 --> 01:42:25,280 .تحليل خط اليد سيؤكد تطابقه مع خطه 1243 01:42:26,550 --> 01:42:28,780 .هوو سانغ-دو كان صديقي 1244 01:42:29,000 --> 01:42:32,000 ".استخدمتُ سكيني لقتل هوو سانغ-دو" 1245 01:42:32,420 --> 01:42:34,890 .سانغ-دو وَمساعده ميتين 1246 01:42:35,440 --> 01:42:37,380 .آسف لخسارتك أوه-سونغ 1247 01:42:37,890 --> 01:42:42,060 ،لكن هذه هي الطريقة الوحيدة للإنتقام .إذا أنكر جميع التهم الموجهة إليه 1248 01:42:44,160 --> 01:42:48,790 {\an5} ".أحدهم استخدم سكيني لقتل هوو سانغ-دو" 1249 01:42:48,820 --> 01:42:52,080 {\an5}".استخدمتُ سكيني لقتل هوو سانغ-دو" 1250 01:42:51,310 --> 01:42:55,750 ....المتهم لديه ميل شديد إلى العنف 1251 01:42:56,400 --> 01:42:58,040 .مُزدريًا أرواح البشر 1252 01:42:58,240 --> 01:43:02,760 وعانت ضحاياه بشدة قبل وفاتهم ...وأرعب المُجتمع 1253 01:43:03,270 --> 01:43:09,420 .وتم الأخذ بكل هذه العوامل في الاعتبار أثناء إصدار الحكم 1254 01:43:10,040 --> 01:43:13,360 ...بالتالي، حُكمَ على المُتهم كانغ كيونغ هوو 1255 01:43:15,350 --> 01:43:16,600 .بالإعدام 1256 01:43:26,120 --> 01:43:27,240 .شكرًا يا سيدي 1257 01:43:27,590 --> 01:43:28,780 !استديروا 1258 01:43:30,370 --> 01:43:31,810 !ألقوا التحية 1259 01:43:49,480 --> 01:43:52,990 !الزعيم وصل !تعالوا وقوموا بتحيته 1260 01:43:53,730 --> 01:43:55,500 !مرحبًا بك، أيها الزعيم 1261 01:44:55,920 --> 01:44:56,850 .لّدي شرط واحد 1262 01:44:57,650 --> 01:44:58,450 .أخبرني به 1263 01:44:59,250 --> 01:45:01,970 .عِدني بأن تضعني في نفس السجن مع ذلك الوغد 1264 01:45:28,350 --> 01:45:30,730 ...العبث بأرواح البشر كانت لعبة مُمتعة 1265 01:45:30,940 --> 01:45:32,160 .وعلينا إنهاءها الآن 1266 01:45:44,810 --> 01:49:52,810 {\an8} Asia World Team الترجمة مقدمة من فريق Perfection Nanaa :تدقيق CAPA - NOSH :ترجمة - ترجمة منقحة ومدققة سماعيًا من الكورية - 1267 01:45:44,860 --> 01:45:50,210 رجُل العصابة، الشرطي، الشيطان - قصة شرير - 1268 01:45:52,080 --> 01:45:56,130 رجُل العصابة: ما دونغ سوك 1269 01:45:56,720 --> 01:46:01,260 الشرطي: كيم مويول 1270 01:46:01,820 --> 01:46:06,180 الشيطان: كيم سونغ كيو