1 00:00:02,127 --> 00:00:04,587 [♪♪] 2 00:00:10,760 --> 00:00:15,515 So... you're finally exactly where I want you. 3 00:00:16,808 --> 00:00:20,186 In fact, you look rather comfortable there. 4 00:00:20,228 --> 00:00:21,771 If you're not here to admit 5 00:00:21,813 --> 00:00:23,898 that your charge of high treason against me 6 00:00:23,940 --> 00:00:25,775 is completely baseless, 7 00:00:25,817 --> 00:00:28,111 I'd rather you leave me be. 8 00:00:28,153 --> 00:00:30,280 The weight of those charges could never match 9 00:00:30,321 --> 00:00:32,490 the scope of your true crime. 10 00:00:32,532 --> 00:00:33,825 I did what was necessary. 11 00:00:33,867 --> 00:00:36,286 You, of all people, should understand that. 12 00:00:36,327 --> 00:00:38,997 Is that what you tell yourself so you can sleep at night? 13 00:00:39,039 --> 00:00:42,459 You and I both know what you did 14 00:00:42,500 --> 00:00:45,336 and the reason you killed your wife. 15 00:00:46,921 --> 00:00:48,965 You've never been able to prove it. 16 00:00:50,133 --> 00:00:52,385 Perhaps, I no longer need to try. 17 00:00:52,427 --> 00:00:54,554 [♪♪] 18 00:01:05,523 --> 00:01:07,400 [LAUGHTER] 19 00:01:09,652 --> 00:01:11,821 You really must see the vintage chess set 20 00:01:11,863 --> 00:01:13,323 Laura gave me for my birthday. 21 00:01:13,364 --> 00:01:14,991 I had no idea she knew about my passion for the game. 22 00:01:15,033 --> 00:01:18,495 Oh, one of my greatest skills is listening, my husband. 23 00:01:18,536 --> 00:01:20,413 Yes and, apparently, my greatest skill 24 00:01:20,455 --> 00:01:22,082 is underestimating my wife. 25 00:01:22,123 --> 00:01:23,917 [LAUGHTER] 26 00:01:23,958 --> 00:01:26,586 LAURA: Martin, it's so good to finally meet you. 27 00:01:26,628 --> 00:01:28,129 I heard many stories about your bravery, 28 00:01:28,171 --> 00:01:30,965 fighting alongside Donovan in the Zatarian War. 29 00:01:31,007 --> 00:01:32,967 Including the one about our boot camp shore leave 30 00:01:33,009 --> 00:01:35,011 -on Las Venus? -Ooh! 31 00:01:35,053 --> 00:01:36,513 -No! -SHRAL: I saved your husband 32 00:01:36,554 --> 00:01:38,431 from an angry Sumi prince at a poker table. 33 00:01:38,473 --> 00:01:39,766 Yeah, Laura and her sister 34 00:01:39,808 --> 00:01:41,893 never need to hear that story, Martin, ever. 35 00:01:41,935 --> 00:01:43,436 [LAUGHS] 36 00:01:43,478 --> 00:01:44,979 SHRAL: Oh, fear not, old friend, 37 00:01:45,021 --> 00:01:47,357 that one requires a few more glasses of wine. 38 00:01:47,398 --> 00:01:50,985 [♪♪] 39 00:01:51,027 --> 00:01:53,696 Donovan is thrilled to have you teaching at the Academy. 40 00:01:53,738 --> 00:01:55,782 Are you enjoying your first semester? 41 00:01:55,824 --> 00:01:59,035 For some reason, the student body 42 00:01:59,077 --> 00:02:00,703 seems rather less than enthused 43 00:02:00,745 --> 00:02:02,747 with my Interstellar Protocol curriculum. 44 00:02:02,789 --> 00:02:05,333 Interstellar Protocol curriculum? 45 00:02:05,375 --> 00:02:07,794 Studying the customs and traditions 46 00:02:07,836 --> 00:02:10,839 of the known sentient races of the galaxy. 47 00:02:10,880 --> 00:02:14,050 Martin has worked with us at CIS as an attaché. 48 00:02:14,092 --> 00:02:17,011 He helped facilitate the non-aggression pact with the Cronin. 49 00:02:17,053 --> 00:02:20,390 Yes, the, uh, secret to unifying the universe 50 00:02:20,431 --> 00:02:23,601 is... to better understand each other. 51 00:02:23,643 --> 00:02:25,687 That's very interesting. Tell us more. 52 00:02:25,728 --> 00:02:27,730 Well, I would love to, Laura, but, uh... poor Meredith and Donovan 53 00:02:27,772 --> 00:02:32,152 have heard me exposit my passions for this far too many times. 54 00:02:32,193 --> 00:02:33,570 LUCAS: Why don't you go ahead? 55 00:02:33,611 --> 00:02:35,029 If you don't mind, 56 00:02:35,071 --> 00:02:38,158 I would love to see Donovan's new chess set. 57 00:02:38,199 --> 00:02:40,785 Oh, yes, come. It's in the study. 58 00:02:42,162 --> 00:02:45,415 The craftsmanship really is quite marvelous. 59 00:02:45,456 --> 00:02:47,917 The wood carvings have been rendered in exceptional detail-- 60 00:02:47,959 --> 00:02:49,836 I don't care about the bloody game, Donovan. 61 00:02:51,963 --> 00:02:54,424 The news is worse than we feared. 62 00:02:54,465 --> 00:02:57,010 Based on our latest data intercepts, 63 00:02:57,051 --> 00:03:02,015 we now have conclusive proof of who the mole inside CIS is. 64 00:03:05,935 --> 00:03:07,604 It can't be. 65 00:03:07,645 --> 00:03:08,897 [SCOFFS] 66 00:03:08,938 --> 00:03:10,315 It's not possible. 67 00:03:10,356 --> 00:03:13,568 I'm afraid the facts are quite incontrovertible. 68 00:03:14,736 --> 00:03:16,821 Laura has been feeding intel 69 00:03:16,863 --> 00:03:18,948 to the Zatarians for months. 70 00:03:20,742 --> 00:03:23,203 We've gone to the judge for a warrant. 71 00:03:23,244 --> 00:03:25,079 She will be arrested tomorrow. 72 00:03:26,998 --> 00:03:29,042 You will need to step down immediately, 73 00:03:29,083 --> 00:03:30,835 as head of CIS, of course. 74 00:03:30,877 --> 00:03:33,087 I will do no such thing! 75 00:03:33,129 --> 00:03:34,714 In case you hadn't noticed, 76 00:03:34,756 --> 00:03:36,049 there's a war on. 77 00:03:36,090 --> 00:03:37,592 CIS can't afford to lose me. 78 00:03:37,634 --> 00:03:40,345 The biggest intelligence leak... 79 00:03:41,262 --> 00:03:42,764 of the war 80 00:03:42,805 --> 00:03:46,351 happened right under your nose. 81 00:03:46,392 --> 00:03:49,604 In your own bed, in fact. 82 00:03:49,646 --> 00:03:52,440 You have no other choice. 83 00:03:52,482 --> 00:03:56,611 The President will expect your resignation 84 00:03:56,653 --> 00:03:59,364 on her desk in the morning. 85 00:04:08,998 --> 00:04:12,335 It gives me no pleasure to deliver you this news, Donovan. 86 00:04:14,295 --> 00:04:17,173 I know how much your wife means to you. 87 00:04:17,215 --> 00:04:19,259 To both of us. 88 00:04:19,300 --> 00:04:21,261 [♪♪] 89 00:04:24,555 --> 00:04:27,684 If I do step down... 90 00:04:27,725 --> 00:04:31,062 does the president have someone in mind to replace me? 91 00:04:31,104 --> 00:04:33,815 Why, uh, yes, as a matter of fact. 92 00:04:33,856 --> 00:04:36,567 Someone exceptionally qualified. 93 00:04:36,609 --> 00:04:38,152 Who? 94 00:04:41,281 --> 00:04:42,657 Me. 95 00:04:45,159 --> 00:04:46,703 I hope I didn't bore you. 96 00:04:46,744 --> 00:04:47,996 No, never. 97 00:04:48,037 --> 00:04:49,706 It was such a delight to meet you at last. 98 00:04:49,747 --> 00:04:51,749 -[GROANS] -Are you all right, Laura? 99 00:04:51,791 --> 00:04:53,084 Yes... 100 00:04:53,126 --> 00:04:54,627 [GRUNTS] 101 00:04:54,669 --> 00:04:56,629 I'm probably just allergic to my own cooking. 102 00:04:56,671 --> 00:04:58,631 I'm sure you just need a little lie-down, Laura. 103 00:05:00,466 --> 00:05:03,303 -[GROANS] -Are you sure you're alright? 104 00:05:03,344 --> 00:05:04,929 Yeah, definitely. 105 00:05:04,971 --> 00:05:07,265 Be seeing you, Martin, Meredith. 106 00:05:07,307 --> 00:05:08,725 See you, old boy. 107 00:05:10,601 --> 00:05:11,644 [GROANS] 108 00:05:11,686 --> 00:05:13,354 Let's get you to bed, Laura. 109 00:05:13,396 --> 00:05:15,064 I'm sorry. Hold on. 110 00:05:16,065 --> 00:05:17,483 Ohh! 111 00:05:19,694 --> 00:05:22,196 I've been asking myself how, 112 00:05:22,238 --> 00:05:23,906 but I really just need to know why. 113 00:05:23,948 --> 00:05:26,534 What are you talking about, Donovan? You're scaring me. 114 00:05:26,576 --> 00:05:27,827 You're working with the Zatarians. 115 00:05:27,869 --> 00:05:29,620 Please don't bother to deny it. 116 00:05:29,662 --> 00:05:32,040 What are you talking about? 117 00:05:32,081 --> 00:05:33,249 [GROANS] 118 00:05:35,918 --> 00:05:37,420 We have the proof, Laura. 119 00:05:37,462 --> 00:05:40,882 I didn't do what you are saying. 120 00:05:40,923 --> 00:05:42,300 Please, Donovan... 121 00:05:42,342 --> 00:05:44,302 I can't, my love. 122 00:05:44,344 --> 00:05:46,596 I'm sorry. 123 00:05:46,637 --> 00:05:48,306 What did you do? 124 00:05:48,348 --> 00:05:50,558 What did you do? 125 00:05:50,600 --> 00:05:52,769 What did you do? 126 00:05:52,810 --> 00:05:54,270 What did you do? 127 00:05:54,312 --> 00:05:56,356 [VOICE ECHOES] 128 00:05:57,690 --> 00:06:00,401 [♪♪] 129 00:06:09,744 --> 00:06:11,579 What are your intentions, Admiral? 130 00:06:11,621 --> 00:06:12,747 Regarding...? 131 00:06:12,789 --> 00:06:14,624 Regarding our discovery that Tian 5 132 00:06:14,665 --> 00:06:17,001 is supplying weapons to the Sumi pirates, 133 00:06:17,043 --> 00:06:19,921 as well as soldiers to the colonists on the Outer Rim? 134 00:06:19,962 --> 00:06:21,756 For the moment, nothing. 135 00:06:21,798 --> 00:06:25,343 Nothing? I--I do not understand. 136 00:06:25,385 --> 00:06:29,097 The Sumi are amassing along the border of our Outer Rim colonies. 137 00:06:29,138 --> 00:06:31,766 They're the threat Earth needs to worry about right now. 138 00:06:31,808 --> 00:06:33,768 I respectfully disagree. 139 00:06:33,810 --> 00:06:36,062 I believe that we are 140 00:06:36,104 --> 00:06:37,897 intentionally being led down the wrong path 141 00:06:37,939 --> 00:06:39,857 for some unknown purpose. 142 00:06:39,899 --> 00:06:43,569 It is my job to work off of facts, 143 00:06:43,611 --> 00:06:45,363 not suppositions. 144 00:06:45,405 --> 00:06:48,908 So, you will report to your new captain Dauntless, 145 00:06:48,950 --> 00:06:50,993 and prepare to ship out immediately. 146 00:06:51,661 --> 00:06:53,121 And... 147 00:06:53,162 --> 00:06:57,250 you will keep your unfounded suspicions to yourself. 148 00:07:00,962 --> 00:07:03,172 Oh, I just have one more query. 149 00:07:06,843 --> 00:07:08,553 Where is Jax? 150 00:07:08,594 --> 00:07:10,680 I've not seen her since my return to Earth. 151 00:07:10,721 --> 00:07:12,890 That's because she's been arrested. 152 00:07:12,932 --> 00:07:15,143 -Arrested? -Yes. 153 00:07:15,184 --> 00:07:18,563 For conspiring with the traitor, Donovan Osborn. 154 00:07:19,647 --> 00:07:21,274 And what of Captain Duvall? 155 00:07:21,315 --> 00:07:22,608 Where is he? 156 00:07:22,650 --> 00:07:24,735 [♪♪] 157 00:07:30,700 --> 00:07:32,577 Where the hell are we? 158 00:07:32,618 --> 00:07:35,746 XANDER: We're in the Great Migration colony Homestead. 159 00:07:37,498 --> 00:07:39,876 An Earth colony was established here 150 years ago 160 00:07:39,917 --> 00:07:43,045 when their Ark ship crash-landed into the planet. 161 00:07:43,087 --> 00:07:46,883 It was nearly wiped out by Protector aliens. 162 00:07:46,924 --> 00:07:49,719 About a year ago, Jax, Ralen, and I 163 00:07:49,760 --> 00:07:52,680 found ourselves here and nearly met the same fate. 164 00:07:52,722 --> 00:07:54,515 Great story. Very entertaining. 165 00:07:54,557 --> 00:07:57,977 But all I care about is where we can find the anti-matter weapon. 166 00:07:59,103 --> 00:08:00,730 Over there. 167 00:08:00,771 --> 00:08:03,774 That downed Protector ship should have some onboard. 168 00:08:03,816 --> 00:08:06,068 You were telling the truth? 169 00:08:06,110 --> 00:08:09,197 Mmm. Well, if we're going to continue working with each other, 170 00:08:09,238 --> 00:08:12,825 I think we should start to trust each other, hard though, that may be. 171 00:08:12,867 --> 00:08:15,328 -Hmm. -As soon as we've got the weapon, 172 00:08:15,369 --> 00:08:17,997 I expect you to uphold your half of the bargain. 173 00:08:18,039 --> 00:08:19,790 Of course. 174 00:08:19,832 --> 00:08:22,043 I'll activate a portal to take you to your clone brother, but, um, 175 00:08:22,084 --> 00:08:24,295 how do you intend to find him? 176 00:08:24,337 --> 00:08:26,172 I already know where Zion is. 177 00:08:26,214 --> 00:08:27,381 When he was taken by Bey Tuhran, 178 00:08:27,423 --> 00:08:29,091 I placed a tracker on him. 179 00:08:29,133 --> 00:08:31,302 He's still on Tuhran's ship. 180 00:08:32,470 --> 00:08:33,930 If your brother's so important to you, 181 00:08:33,971 --> 00:08:35,348 what are you waiting for? 182 00:08:35,389 --> 00:08:37,433 I need him to get to his final destination. 183 00:08:37,475 --> 00:08:40,520 EarthCom hasn't been able to locate the secessionists' secret base. 184 00:08:40,561 --> 00:08:42,230 And this is our best chance of finding it. 185 00:08:42,271 --> 00:08:43,773 [♪♪] 186 00:08:48,069 --> 00:08:50,738 [SNARLS] 187 00:08:50,780 --> 00:08:52,990 XANDER: Protector alien. 188 00:08:53,032 --> 00:08:56,327 Where there's one, there'll always be others. 189 00:08:58,371 --> 00:09:00,206 We need to hide. 190 00:09:01,207 --> 00:09:04,001 [♪♪] 191 00:09:07,588 --> 00:09:09,882 [SPACECRAFTS FLYING] 192 00:09:10,967 --> 00:09:13,135 [SHELL RINGS BRIGHTLY] 193 00:09:15,096 --> 00:09:18,182 [WHISPERS] What are you trying to tell me? 194 00:09:18,224 --> 00:09:21,018 -[CONTINUES RINGING] -Please... 195 00:09:25,773 --> 00:09:27,942 [STATIC SOUNDS] 196 00:09:29,443 --> 00:09:33,364 You have everything you need. 197 00:09:33,406 --> 00:09:35,700 You have everything you need. 198 00:09:38,077 --> 00:09:39,287 [SMALL GASP] 199 00:09:39,328 --> 00:09:41,581 [♪♪] 200 00:09:41,622 --> 00:09:43,916 [VOICE ECHOES] Hello there, dreamer! 201 00:09:43,958 --> 00:09:45,876 The time is growing late. 202 00:09:45,918 --> 00:09:47,753 [VOICE ECHOES] What do I do now? 203 00:09:47,795 --> 00:09:50,131 What do you mean, I have everything I need? 204 00:09:50,172 --> 00:09:52,049 What I need is more time. 205 00:09:52,091 --> 00:09:53,509 It's too soon. 206 00:09:53,551 --> 00:09:56,971 "Tick-tock," says the clock. 207 00:09:57,013 --> 00:09:59,599 You're running out of time. 208 00:10:06,397 --> 00:10:07,732 Guard. 209 00:10:08,774 --> 00:10:10,860 Take me to Admiral Lucas. 210 00:10:10,901 --> 00:10:12,737 I'm ready to talk. 211 00:10:19,660 --> 00:10:22,121 There's the thumpers set up around the perimeter. 212 00:10:22,163 --> 00:10:24,874 That should give us a warning if there are any Protector aliens nearby. 213 00:10:24,915 --> 00:10:26,375 What's that? 214 00:10:26,417 --> 00:10:29,003 An old Hypatian tea elixir to calm the nerves. 215 00:10:29,045 --> 00:10:31,505 -Entirely herbal. -Mm-hmm. 216 00:10:34,300 --> 00:10:37,345 I thought we were trusting each other now, Xander. 217 00:10:41,223 --> 00:10:42,975 -Thank you. -Mm-hmm. 218 00:10:45,519 --> 00:10:47,897 That's good. 219 00:10:47,938 --> 00:10:49,607 I'm sorry. It's just been hard for me to work out 220 00:10:49,649 --> 00:10:51,192 who I should trust lately. 221 00:10:51,233 --> 00:10:52,652 You're wise not to trust. 222 00:10:52,693 --> 00:10:54,779 People will always disappoint you. 223 00:10:54,820 --> 00:10:57,531 Well, you certainly are your father's daughter, I'll give you that. 224 00:10:57,573 --> 00:10:58,574 Thank you. 225 00:10:58,616 --> 00:11:01,243 Mmm. Not a compliment. 226 00:11:01,285 --> 00:11:03,663 TIERNEY: Your naive optimism is infuriating. 227 00:11:03,704 --> 00:11:05,665 You must get it from your girlfriend. 228 00:11:05,706 --> 00:11:08,292 Let's hope that her optimism isn't naive. 229 00:11:08,334 --> 00:11:10,503 It won't matter. Once we have the weapon, 230 00:11:10,544 --> 00:11:11,796 we'll be able to destroy the Ancients, 231 00:11:11,837 --> 00:11:13,673 and what Jax does will be irrelevant. 232 00:11:13,714 --> 00:11:14,924 I said I'd help you find the weapon. 233 00:11:14,965 --> 00:11:16,217 I didn't say I'd help you use it. 234 00:11:16,258 --> 00:11:19,595 For me, it's still a back-up plan, 235 00:11:19,637 --> 00:11:21,555 -in case all else fails. -TIERNEY: Hmm. 236 00:11:21,597 --> 00:11:24,475 -You mean if Jax fails. -She won't. 237 00:11:24,517 --> 00:11:27,645 Why are you helping me if you're so sure she'll succeed? 238 00:11:27,687 --> 00:11:28,771 Well, to find my brother. 239 00:11:28,813 --> 00:11:30,356 [VOICE DISTORTS] Ah, of course. 240 00:11:30,398 --> 00:11:32,108 It wouldn't have anything to do with the fact 241 00:11:32,149 --> 00:11:34,360 that you have your doubts about her too? 242 00:11:34,402 --> 00:11:37,738 [STAMMERS] We're gonna go to the ship in the morning. 243 00:11:37,780 --> 00:11:40,950 When it's safer. For right now, I think we both should get some rest. 244 00:11:40,991 --> 00:11:44,453 [DISTORTED] I assure you, that, uh, won't be a problem... 245 00:11:44,995 --> 00:11:46,455 for you. 246 00:11:46,497 --> 00:11:47,998 What... 247 00:11:48,040 --> 00:11:49,667 What have you done to me? 248 00:11:50,668 --> 00:11:51,877 Ah... 249 00:11:51,919 --> 00:11:53,546 [GASPS] 250 00:11:53,587 --> 00:11:55,464 Nighty, night, dear. 251 00:11:57,383 --> 00:12:00,219 -[GLASS SHATTERS] -[GROANS] 252 00:12:02,221 --> 00:12:05,766 [SPACECRAFTS FLYING] 253 00:12:05,808 --> 00:12:07,351 Admiral, you're not listening to me. 254 00:12:07,393 --> 00:12:08,602 I am listening. 255 00:12:08,644 --> 00:12:10,354 I just don't believe you. 256 00:12:10,396 --> 00:12:12,773 Put yourself in my shoes. 257 00:12:12,815 --> 00:12:15,735 You say you suddenly gave birth to a baby 258 00:12:15,776 --> 00:12:17,903 that was kidnapped by your roommate, 259 00:12:17,945 --> 00:12:20,614 and now you're now having visions of the imminent destruction of the universe, 260 00:12:20,656 --> 00:12:22,575 and only you can stop it. 261 00:12:22,616 --> 00:12:25,578 I know it sounds crazy, but you need to believe me. 262 00:12:25,619 --> 00:12:28,539 Do I? You've been conspiring with your uncle 263 00:12:28,581 --> 00:12:30,291 behind my back to undermine me 264 00:12:30,332 --> 00:12:32,084 and the entire Confederacy for months. 265 00:12:32,126 --> 00:12:34,587 That is not true. He was the only person that I could talk to 266 00:12:34,628 --> 00:12:39,175 that could possibly understand the enormity of the situation! 267 00:12:39,216 --> 00:12:42,303 So, you admit that you were working with Osborn. 268 00:12:42,344 --> 00:12:44,513 [♪♪] 269 00:12:45,139 --> 00:12:46,599 To what end? 270 00:12:50,352 --> 00:12:52,396 That's fine. 271 00:12:52,438 --> 00:12:55,441 You'll have plenty of time to reflect on what you've done 272 00:12:55,483 --> 00:12:57,151 back in your cell. 273 00:12:57,193 --> 00:12:58,986 Guards! 274 00:13:01,655 --> 00:13:03,032 "Tick-tock," says the clock. 275 00:13:03,073 --> 00:13:05,117 Yeah, you're not being very helpful. 276 00:13:05,159 --> 00:13:07,119 Why don't you tell me something I don't know? 277 00:13:07,161 --> 00:13:09,163 Stay on the path, Jax. 278 00:13:09,205 --> 00:13:10,956 The path, huh? 279 00:13:10,998 --> 00:13:13,501 The obstacle is the path. 280 00:13:13,542 --> 00:13:15,586 We have to remove that what stands in the way 281 00:13:15,628 --> 00:13:17,129 in order to move forward. 282 00:13:17,171 --> 00:13:18,506 [ALL GRUNTING] 283 00:13:18,547 --> 00:13:21,425 [♪♪] 284 00:13:25,596 --> 00:13:27,306 [EXHALES] Now what? 285 00:13:28,557 --> 00:13:29,725 Of course. 286 00:13:33,604 --> 00:13:35,481 [♪♪] 287 00:13:37,733 --> 00:13:40,986 [GRUNTS, THEN PANTS] 288 00:13:42,321 --> 00:13:44,949 [GASPING] 289 00:13:44,990 --> 00:13:47,618 -Jett! -Hey, Jax. Long time. 290 00:13:47,660 --> 00:13:49,411 [♪♪] 291 00:13:50,996 --> 00:13:52,456 How did you know I needed your help? 292 00:13:52,498 --> 00:13:53,582 Oh, I've learned a lot about you these last few weeks 293 00:13:53,624 --> 00:13:55,334 from Xander and Ralen. A lot. 294 00:13:55,376 --> 00:13:57,670 Xander and Ralen. Where are they? Are they okay? 295 00:13:57,711 --> 00:13:59,213 I don't know about Xander, but, uh... 296 00:13:59,255 --> 00:14:00,673 -[ELECTRONIC BEEPING] -...Ralen is busy preparing 297 00:14:00,714 --> 00:14:02,258 for our imminent arrival. 298 00:14:02,299 --> 00:14:03,926 Look, we gotta get out of here before they circle back. 299 00:14:03,968 --> 00:14:05,803 No, we need to wait right here. 300 00:14:06,428 --> 00:14:07,805 Why? 301 00:14:07,847 --> 00:14:09,265 [SCOFFS] 302 00:14:09,306 --> 00:14:11,684 [♪♪] 303 00:14:19,233 --> 00:14:21,777 [INDISTINCT CHATTER] 304 00:14:21,819 --> 00:14:24,113 Lieutenant Ralen, you're late. 305 00:14:24,154 --> 00:14:26,657 A pleasure to meet you too, Captain. 306 00:14:26,699 --> 00:14:29,410 I prefer my crew members not to be comedians. 307 00:14:29,451 --> 00:14:32,329 It will be my last attempt at humor, I assure you. 308 00:14:32,371 --> 00:14:34,665 Good. Because I understand my predecessor 309 00:14:34,707 --> 00:14:37,710 ran a very casual ship and was lax on discipline. 310 00:14:37,751 --> 00:14:40,087 That's not how I intend to operate. 311 00:14:40,671 --> 00:14:41,881 I understand. 312 00:14:41,922 --> 00:14:44,800 Good. Welcome aboard, Lieutenant. 313 00:14:58,606 --> 00:15:02,192 Oh, I'm so sorry. This is your station. 314 00:15:02,234 --> 00:15:04,069 I am a little bit disoriented. 315 00:15:04,111 --> 00:15:08,365 Space elevator travel, it does not mix well with my Zatarian blood. 316 00:15:08,407 --> 00:15:10,367 FONTANA: Lieutenant Ralen. 317 00:15:10,409 --> 00:15:13,037 -Is there a problem? -Absolutely not. 318 00:15:13,078 --> 00:15:14,955 Assuming my post, Captain. 319 00:15:14,997 --> 00:15:16,373 [ELECTRONICS BEEPING] 320 00:15:16,415 --> 00:15:18,500 Prepare to disengage docking clamps from the Pearl 321 00:15:18,542 --> 00:15:20,210 and leave Earth orbit. 322 00:15:20,252 --> 00:15:23,672 Disengaging docking clamps, Captain. 323 00:15:23,714 --> 00:15:25,966 [MECHANICAL RUMBLINGS] 324 00:15:34,808 --> 00:15:36,435 [DOOR WHOOSHES OPEN] 325 00:15:36,477 --> 00:15:38,228 Zazie! 326 00:15:38,270 --> 00:15:39,980 -Zazie! No! -Jax! Jax! 327 00:15:40,022 --> 00:15:42,399 Jax. I know you are so upset with me right now, 328 00:15:42,441 --> 00:15:44,860 -but you really need to hear me out. -Where the hell is Bloom? 329 00:15:44,902 --> 00:15:46,987 Bloom is safe. Ralen and Xander can attest to that, 330 00:15:47,029 --> 00:15:49,949 -but right now we have bigger problems. -I trusted you. 331 00:15:49,990 --> 00:15:53,118 -I trusted you, and you stole my baby! -Jax, come on! Jax! 332 00:15:53,160 --> 00:15:55,621 There's a lot you don't understand. 333 00:15:55,663 --> 00:15:57,414 But Zazie is helping us, 334 00:15:57,456 --> 00:16:00,876 and, right now, we're a little limited on friends, okay? 335 00:16:00,918 --> 00:16:03,545 Please, I want to help, Jax. 336 00:16:03,587 --> 00:16:07,007 And I know what I did was so... wrong, 337 00:16:07,049 --> 00:16:09,843 but I'm giving you my word that you can trust me now. 338 00:16:09,885 --> 00:16:12,346 Your word means nothing to me. 339 00:16:13,597 --> 00:16:14,974 Bloom left you a message. 340 00:16:16,767 --> 00:16:18,310 She loves you, 341 00:16:18,352 --> 00:16:20,938 and she believes that your love will save us all. 342 00:16:20,980 --> 00:16:25,234 Please, save a bit of that compassion for me. 343 00:16:25,275 --> 00:16:27,653 [♪♪] 344 00:16:27,695 --> 00:16:29,613 Here. 345 00:16:32,116 --> 00:16:34,118 ZAZIE: Jax, when this is all over, 346 00:16:34,159 --> 00:16:36,578 I swear I will help you find Bloom. 347 00:16:36,620 --> 00:16:38,914 I don't want your help. 348 00:16:38,956 --> 00:16:41,375 Seems fair. 349 00:16:42,292 --> 00:16:43,836 We all good? Can we go now? 350 00:16:43,877 --> 00:16:45,421 -Because, uh... -[ELECTRONIC BEEPING] 351 00:16:45,462 --> 00:16:46,672 ...we're kind of on a tight schedule 352 00:16:46,714 --> 00:16:48,090 and we're seriously running out of time. 353 00:16:55,097 --> 00:16:57,558 [♪♪] 354 00:17:05,190 --> 00:17:07,609 -What is going on? -We were told to bring the prisoners here 355 00:17:07,651 --> 00:17:08,902 for interrogation, Admiral. 356 00:17:08,944 --> 00:17:11,488 Here? In my home? 357 00:17:11,530 --> 00:17:13,115 I did not request an interrogation. 358 00:17:13,157 --> 00:17:16,702 -Who ordered this? -You did, Admiral. 359 00:17:16,744 --> 00:17:19,246 There is no way that I ordered this. 360 00:17:19,288 --> 00:17:21,123 You need to let us go, Meredith. 361 00:17:21,165 --> 00:17:23,000 You're still subject to the laws of the Confederacy. 362 00:17:23,042 --> 00:17:26,211 You can't detain us without filing formal charges 363 00:17:26,253 --> 00:17:29,548 and giving us the right to respond in open court. 364 00:17:31,050 --> 00:17:33,510 Take them back to their cell and let them rot. 365 00:17:35,721 --> 00:17:36,597 What?! 366 00:17:36,638 --> 00:17:39,016 [♪♪] 367 00:17:43,020 --> 00:17:44,980 Jax! 368 00:17:45,522 --> 00:17:46,523 How? 369 00:17:46,565 --> 00:17:47,858 Well, it was surprisingly easy 370 00:17:47,900 --> 00:17:49,943 to fake a transfer request for two prisoners. 371 00:17:49,985 --> 00:17:53,322 You'll have to really take a look at the cracks in the security protocols. 372 00:17:53,363 --> 00:17:56,075 There is nowhere on Earth you can run 373 00:17:56,116 --> 00:17:58,368 that CIS won't hunt you down. 374 00:18:00,120 --> 00:18:01,538 Who said anything about Earth? 375 00:18:10,464 --> 00:18:13,217 We've cleared the Pearl, Captain. Thrusters engaged. 376 00:18:13,258 --> 00:18:14,968 Prepare to spool up the Alcubierre drive 377 00:18:15,010 --> 00:18:17,429 and make the jump to light-speed. 378 00:18:17,471 --> 00:18:19,765 [ALARM BLARES] 379 00:18:19,807 --> 00:18:21,475 The engines are offline. 380 00:18:21,517 --> 00:18:25,646 The ship is recognizing an error in the navigational algorithm. 381 00:18:25,687 --> 00:18:26,980 Override the system. 382 00:18:28,398 --> 00:18:31,401 [ENGINE POWERS DOWN] 383 00:18:34,947 --> 00:18:36,615 [QUIET CHATTER] 384 00:18:36,657 --> 00:18:40,119 The Alcubierre drive has deactivated as a safety precaution. 385 00:18:41,411 --> 00:18:42,955 There is an error in the code 386 00:18:42,996 --> 00:18:45,666 that is preventing the warp bubble from stabilizing. 387 00:18:45,707 --> 00:18:47,084 Are we under attack? 388 00:18:47,126 --> 00:18:48,710 Sabotage? 389 00:18:48,752 --> 00:18:51,130 It appears to be a minor technical malfunction. 390 00:18:51,171 --> 00:18:53,882 I believe I can fix it, given a little time. 391 00:18:54,508 --> 00:18:55,801 Then do so. 392 00:19:02,933 --> 00:19:05,644 [GASPING] 393 00:19:09,898 --> 00:19:11,775 Tierney. 394 00:19:11,817 --> 00:19:13,735 So predictable. 395 00:19:13,777 --> 00:19:15,529 [ELECTRONIC BEEPING] 396 00:19:21,660 --> 00:19:24,454 [GROANING] 397 00:19:24,496 --> 00:19:26,540 [ALIENS SNARLING] 398 00:19:26,582 --> 00:19:28,167 [♪♪] 399 00:19:28,208 --> 00:19:30,294 [POUNDING ON DOOR] 400 00:19:58,113 --> 00:19:59,531 Professor... 401 00:19:59,573 --> 00:20:01,200 it's not too late 402 00:20:01,241 --> 00:20:03,577 for you to get free of this, you know. 403 00:20:03,619 --> 00:20:05,954 You don't have to go down with the rest of them. 404 00:20:05,996 --> 00:20:08,373 My loyalties have been, 405 00:20:08,415 --> 00:20:11,126 and always will be, with Cadet Zhou. 406 00:20:11,168 --> 00:20:13,045 Are they really? 407 00:20:13,086 --> 00:20:14,338 Why do you think I followed you 408 00:20:14,379 --> 00:20:16,423 to the gravesite of my late sister? 409 00:20:16,465 --> 00:20:18,508 To capture Donovan Osborn and his niece. 410 00:20:18,550 --> 00:20:21,637 Yes, but that was just a bonus. 411 00:20:21,678 --> 00:20:23,805 I followed you. 412 00:20:26,016 --> 00:20:29,811 I have been watching your every step for quite some time. 413 00:20:31,230 --> 00:20:33,774 You are not who you think you are, Martin. 414 00:20:33,815 --> 00:20:35,442 [MUFFLED] 415 00:20:38,111 --> 00:20:39,112 There. 416 00:20:40,030 --> 00:20:41,531 Much better. 417 00:20:42,658 --> 00:20:44,159 We need to find a place to hide, 418 00:20:44,201 --> 00:20:46,119 so we can come up with a plan to steal a ship. 419 00:20:46,161 --> 00:20:48,205 Dude, we already have a ship. 420 00:20:48,247 --> 00:20:49,998 Excuse me, who are you, exactly? 421 00:20:50,040 --> 00:20:51,333 SHRAL: Cadet Annamali. 422 00:20:51,375 --> 00:20:53,627 A promising, young sophomore at the Academy. 423 00:20:53,669 --> 00:20:56,129 Yeah, and this promising, young sophomore has a ship. 424 00:20:56,171 --> 00:20:58,006 So, if we can hurry this along, we got a lot to do 425 00:20:58,048 --> 00:20:59,299 and not a lot of time to do it. 426 00:20:59,341 --> 00:21:00,884 Well, I am the ranking officer. 427 00:21:00,926 --> 00:21:02,261 So, I'll be giving the orders, if you don't mind. 428 00:21:02,302 --> 00:21:04,638 JAX: Uh, afraid I do mind, Professor. 429 00:21:04,680 --> 00:21:06,890 Last time I checked, not only were you booted from the CIS, 430 00:21:06,932 --> 00:21:08,558 but also demoted as admiral. 431 00:21:08,600 --> 00:21:11,228 Well, that is, I admit, an uncomfortable formality. 432 00:21:11,270 --> 00:21:14,022 Is it? Okay. Well, you also recklessly went into battle 433 00:21:14,064 --> 00:21:16,900 with the Protector aliens, losing half of our fleet. 434 00:21:16,942 --> 00:21:18,610 Not to mention, you've kept secrets from me 435 00:21:18,652 --> 00:21:20,904 about who I am and where I'm from. 436 00:21:20,946 --> 00:21:23,824 and the fact that I share the same DNA with every known species 437 00:21:23,865 --> 00:21:25,242 in our galaxy. 438 00:21:25,284 --> 00:21:27,536 Oh, and, of course, the fact that I'm a Pandora 439 00:21:27,577 --> 00:21:29,788 in whom the fate of the universe rests. 440 00:21:29,830 --> 00:21:32,082 So, correct me if I'm wrong, Uncle, 441 00:21:32,124 --> 00:21:36,336 but I feel as though if anyone here should not be giving orders, it's you. 442 00:21:37,921 --> 00:21:39,923 Compelling. 443 00:21:39,965 --> 00:21:42,259 What's your plan? 444 00:21:42,301 --> 00:21:43,593 We need to go back to the planet 445 00:21:43,635 --> 00:21:45,304 where you first found me as a baby. 446 00:21:45,345 --> 00:21:47,431 Asmodeus 6, or "home of the Ancients". 447 00:21:47,472 --> 00:21:49,266 The reprieve that they granted me is running out 448 00:21:49,308 --> 00:21:51,351 and I need to make my testimony. 449 00:21:52,561 --> 00:21:54,521 So, what exactly are you gonna tell them? 450 00:21:54,563 --> 00:21:56,606 Like, we're all good here, 451 00:21:56,648 --> 00:21:59,359 big misunderstanding, don't kill us, please? 452 00:21:59,401 --> 00:22:01,945 I haven't figured that out yet. 453 00:22:01,987 --> 00:22:03,071 [CLEARS THROAT] 454 00:22:03,113 --> 00:22:04,781 But I will. I have to. 455 00:22:04,823 --> 00:22:06,283 JETT: Okay. 456 00:22:06,325 --> 00:22:09,036 But, uh, we have to go, like, now. 457 00:22:09,077 --> 00:22:10,787 Yeah. 458 00:22:10,829 --> 00:22:12,414 Um, cadet, if I may, 459 00:22:12,456 --> 00:22:13,540 OSBORN: Ah. 460 00:22:15,208 --> 00:22:17,294 I believe it's best if I stay here, 461 00:22:17,336 --> 00:22:19,338 and keep Admiral Lucas company. 462 00:22:19,379 --> 00:22:21,048 We can't risk her being discovered 463 00:22:21,089 --> 00:22:24,134 and warning EarthCom of your plans. 464 00:22:24,176 --> 00:22:26,303 Professor, I need you with me. 465 00:22:26,345 --> 00:22:29,556 You can help me communicate with the Ancients. You are irreplaceable in this. 466 00:22:29,598 --> 00:22:34,770 While I deeply value your trust in me, 467 00:22:34,811 --> 00:22:37,731 I feel it's best if I refrain from joining. 468 00:22:37,773 --> 00:22:40,650 I don't want your mission jeopardized. 469 00:22:42,736 --> 00:22:45,322 Okay, you win. 470 00:22:45,364 --> 00:22:47,157 Um, you stay with Lucas, 471 00:22:47,199 --> 00:22:48,950 and I'll see you when? 472 00:22:48,992 --> 00:22:50,494 Soon. 473 00:22:50,535 --> 00:22:51,787 Go save the universe. 474 00:22:51,828 --> 00:22:54,331 Yeah. No pressure. 475 00:22:59,169 --> 00:23:01,588 [♪♪] 476 00:23:04,174 --> 00:23:08,762 Can anyone tell me why my ship is still not operational? 477 00:23:08,804 --> 00:23:10,806 Lieutenant Ralen... 478 00:23:10,847 --> 00:23:13,350 [SHIP POWERS UP] 479 00:23:14,559 --> 00:23:16,186 What's our current status? 480 00:23:16,228 --> 00:23:18,188 Unfortunately, I still cannot determine 481 00:23:18,230 --> 00:23:19,523 the source of the malicious code 482 00:23:19,564 --> 00:23:22,442 which has disabled our Alcubierre drive. 483 00:23:22,484 --> 00:23:24,653 -Most peculiar. -[SHIP POWERS DOWN] 484 00:23:24,694 --> 00:23:27,197 COMPUTER: Reports of system failures coming in from all decks. 485 00:23:27,239 --> 00:23:30,450 [ELECTRONIC BEEPING] 486 00:23:30,492 --> 00:23:31,993 An EarthCom repair shuttle has been dispatched. 487 00:23:32,035 --> 00:23:34,037 They are requesting permission to dock. 488 00:23:34,079 --> 00:23:36,289 Well, since no one else here seems capable 489 00:23:36,331 --> 00:23:38,291 of fixing this thing, 490 00:23:38,333 --> 00:23:40,168 clear them to land immediately. 491 00:23:41,420 --> 00:23:43,004 Aye, aye, Captain. 492 00:23:45,757 --> 00:23:47,759 [♪♪] 493 00:23:52,097 --> 00:23:54,224 [INDISTINCT CHATTER] 494 00:24:06,486 --> 00:24:09,030 Why do I have I wear these ridiculous looking spectacles? 495 00:24:09,072 --> 00:24:10,574 I can barely see a thing. 496 00:24:10,615 --> 00:24:12,284 Because you're the great Donovan Osborn, 497 00:24:12,325 --> 00:24:14,119 and someone may recognize you, Your Eminence. 498 00:24:14,161 --> 00:24:17,789 Guys, Ralen bought us some time, but we need to work fast, okay? 499 00:24:22,169 --> 00:24:25,255 Okay, Zazie, go with my uncle. Jett, come with me. 500 00:24:25,297 --> 00:24:27,215 Jax, Jax. 501 00:24:27,257 --> 00:24:29,050 These people are innocent. We need to find a way to get the captain 502 00:24:29,092 --> 00:24:31,219 and the crew off the ship. without hurting anyone, okay? 503 00:24:31,261 --> 00:24:32,971 I have a plan. Don't worry. 504 00:24:33,013 --> 00:24:35,223 Alright. 505 00:24:35,265 --> 00:24:37,225 [♪♪] 506 00:24:46,943 --> 00:24:49,321 [ALIEN SNARLING] 507 00:24:56,912 --> 00:24:59,456 [♪♪] 508 00:25:01,374 --> 00:25:03,585 [SNARLING] 509 00:25:11,968 --> 00:25:13,261 Nice trick. 510 00:25:13,303 --> 00:25:14,888 Thank you. The holo-morphing program 511 00:25:14,930 --> 00:25:17,474 really is a useful upgrade to my multitron. 512 00:25:17,516 --> 00:25:19,559 Mmm. What are you doing here? 513 00:25:19,601 --> 00:25:20,894 I could ask you the same question. 514 00:25:20,936 --> 00:25:22,270 Found the weapon yet? 515 00:25:23,104 --> 00:25:25,106 No. It's not here. 516 00:25:25,148 --> 00:25:26,691 No, it's not. It's on the ship, 517 00:25:26,733 --> 00:25:28,485 but it's not where I told you it would be. 518 00:25:28,527 --> 00:25:30,820 What the hell are you talking about? 519 00:25:30,862 --> 00:25:33,198 I've already found the weapon, and I've hidden it somewhere safe. 520 00:25:33,240 --> 00:25:34,866 Somewhere that you'll never find it. 521 00:25:34,908 --> 00:25:36,535 [LAUGHS] 522 00:25:36,576 --> 00:25:38,203 Don't be so sure about that. 523 00:25:38,245 --> 00:25:40,080 You're more than welcome to try, 524 00:25:40,121 --> 00:25:42,874 but wouldn't you be better working with me rather than against me? 525 00:25:44,376 --> 00:25:46,169 If I have to. 526 00:25:47,379 --> 00:25:49,172 You knew I was gonna betray you. 527 00:25:49,214 --> 00:25:51,967 Well, an Argylian frog-cat doesn't change its spots, now does it? 528 00:25:52,008 --> 00:25:53,635 Now that we have the weapon, 529 00:25:53,677 --> 00:25:55,428 I expect you to honor your side of the bargain. 530 00:25:55,470 --> 00:25:57,430 Help me find my brother. 531 00:26:02,519 --> 00:26:05,063 [ALIEN SNARLING] 532 00:26:05,105 --> 00:26:06,856 Protector aliens. 533 00:26:06,898 --> 00:26:09,484 Real ones this time. We have to go. 534 00:26:10,777 --> 00:26:13,029 [SNARLING CONTINUES] 535 00:26:14,698 --> 00:26:16,449 [♪♪] 536 00:26:22,789 --> 00:26:24,249 You sure this is gonna work? 537 00:26:24,291 --> 00:26:27,669 If the ship captain follows protocol, then yes. 538 00:26:27,711 --> 00:26:30,005 You really should pay more attention in class. 539 00:26:30,046 --> 00:26:32,632 Well, if some people showed up for study group, I might just do that. 540 00:26:32,674 --> 00:26:35,760 -Okay, uh, this one? -No, no! That will fry my brains out. 541 00:26:35,802 --> 00:26:39,055 -Not that one. -Tempting, but you did say the green one. 542 00:26:39,097 --> 00:26:40,932 I meant the other green wire. 543 00:26:40,974 --> 00:26:43,435 [ELECTRONICS BEEPING] 544 00:26:43,476 --> 00:26:44,894 Oop! 545 00:26:49,232 --> 00:26:50,817 Go, go, go, go. 546 00:26:52,444 --> 00:26:53,445 -Ready? -Yeah. 547 00:26:53,486 --> 00:26:55,572 [ELECTRONIC BEEPING] 548 00:26:57,157 --> 00:26:58,825 Okay, I'm on the datastream, 549 00:26:58,867 --> 00:27:01,620 connected with mainframe. 550 00:27:01,661 --> 00:27:03,079 Wow, this is cool. 551 00:27:03,121 --> 00:27:04,998 I can see and feel the entire ship. 552 00:27:05,040 --> 00:27:07,542 Welcome aboard Cadet Annamali. 553 00:27:07,584 --> 00:27:10,420 -[GASPS] Whoa, Jax, did you hear that? -No. 554 00:27:10,462 --> 00:27:12,130 That ship is talking to me. 555 00:27:12,172 --> 00:27:13,840 She sounds hot. 556 00:27:15,175 --> 00:27:17,302 Okay, uh, do what you do best and make friends 557 00:27:17,344 --> 00:27:21,139 -and then do exactly what I said. -Yeah, sure. Got it. 558 00:27:21,181 --> 00:27:23,016 I am not renowned for my patience. 559 00:27:23,058 --> 00:27:24,768 Have you identified the problem? 560 00:27:24,809 --> 00:27:26,436 We're working on it, Captain. 561 00:27:26,478 --> 00:27:28,521 This ship's a prototype, so it's not surprising 562 00:27:28,563 --> 00:27:31,274 that there's still a few glitches in the system. 563 00:27:31,316 --> 00:27:32,567 Well, de-glitch it. 564 00:27:32,609 --> 00:27:34,653 We're needed at the blockade line. 565 00:27:34,694 --> 00:27:37,489 And maybe if Fleet Admiral Osborn 566 00:27:37,530 --> 00:27:41,493 hadn't let so many of our battlecruisers be destroyed last year, 567 00:27:41,534 --> 00:27:43,662 we wouldn't need these new, unreliable vessels. 568 00:27:43,703 --> 00:27:45,580 [OSBORN CLEARS THROAT] 569 00:27:49,876 --> 00:27:51,336 Something on your mind, Mr. Fix-It? 570 00:27:51,378 --> 00:27:54,297 What, me? No. 571 00:27:54,339 --> 00:27:56,049 Do I know you from somewhere? 572 00:27:56,091 --> 00:27:58,093 Well, I don't believe so. 573 00:27:58,134 --> 00:28:00,887 Aldridge Leopold Johansson III. 574 00:28:00,929 --> 00:28:02,681 Pleased to meet ya. 575 00:28:05,308 --> 00:28:07,060 [ALARM BLARES] 576 00:28:07,102 --> 00:28:10,855 -What now? -Captain, we are venting oxygen into space. 577 00:28:10,897 --> 00:28:12,357 -You need to stop that! -I cannot! 578 00:28:12,399 --> 00:28:14,943 Not until it all completely vents into space. 579 00:28:14,984 --> 00:28:16,277 Damn it! What did you do? 580 00:28:16,319 --> 00:28:18,530 -It wasn't us, Captain. -She is correct. 581 00:28:18,571 --> 00:28:20,907 The malfunction is coming from elsewhere on the ship. 582 00:28:20,949 --> 00:28:22,992 And at the current rate of loss, 583 00:28:23,034 --> 00:28:26,538 I calculate that we only have a few more minutes of breathable air remaining. 584 00:28:27,706 --> 00:28:29,833 Set condition red throughout the ship. 585 00:28:29,874 --> 00:28:33,545 And have the entire personnel report to the escape pods immediately. 586 00:28:33,586 --> 00:28:36,005 [♪♪] 587 00:28:36,047 --> 00:28:38,299 This is the captain. 588 00:28:38,341 --> 00:28:39,968 Abandon ship. 589 00:28:40,009 --> 00:28:44,305 All hands, abandon ship. This is not a drill. 590 00:28:44,347 --> 00:28:47,058 [♪♪] 591 00:28:57,986 --> 00:29:00,363 [ALARM CONTINUES TO BLARE] 592 00:29:00,405 --> 00:29:02,657 Lack of air really clears a place out, huh? 593 00:29:02,699 --> 00:29:05,994 Sweet, I can't believe this worked. 594 00:29:08,037 --> 00:29:10,373 All systems nominal. -The ship is ours. 595 00:29:10,415 --> 00:29:12,542 You doubted me, Jett? 596 00:29:12,584 --> 00:29:14,627 Not for a moment... Captain. 597 00:29:14,669 --> 00:29:16,337 Mmm. [CHUCKLES] 598 00:29:19,299 --> 00:29:21,342 Jax. 599 00:29:21,384 --> 00:29:23,762 Ralen, I'm so happy to see you. 600 00:29:23,803 --> 00:29:25,513 I missed you. 601 00:29:26,181 --> 00:29:27,515 And I, you. 602 00:29:27,557 --> 00:29:29,851 What course shall I set? 603 00:29:29,893 --> 00:29:31,352 JAX: Asmodeus 6. 604 00:29:31,394 --> 00:29:33,772 The planet of the Ancients. 605 00:29:37,942 --> 00:29:39,444 Step on it. 606 00:29:39,486 --> 00:29:42,030 [♪♪] 607 00:29:42,071 --> 00:29:44,866 [ENGINE POWERS UP] 608 00:29:54,834 --> 00:29:57,712 Jax has command Dauntless. 609 00:29:57,754 --> 00:29:59,964 So, you might as well get comfortable. 610 00:30:00,006 --> 00:30:02,008 You're going to be here for a while. 611 00:30:03,635 --> 00:30:05,303 Do you ever wonder if you'll end up 612 00:30:05,345 --> 00:30:08,306 on the wrong side of history, Professor? 613 00:30:08,348 --> 00:30:10,809 History, my dear, is written by the winners. 614 00:30:10,850 --> 00:30:14,646 Not to mention, I believe in Jax. 615 00:30:14,687 --> 00:30:16,856 You don't know her like I do. 616 00:30:16,898 --> 00:30:18,525 Well then... 617 00:30:18,566 --> 00:30:20,443 do you believe in yourself, Martin? 618 00:30:20,485 --> 00:30:22,445 Why wouldn't I? 619 00:30:22,487 --> 00:30:25,532 I know your war record as a soldier for EarthCom. 620 00:30:25,573 --> 00:30:28,910 How you were captured by the Zatarians. 621 00:30:28,952 --> 00:30:32,747 Tortured and interrogated for weeks. 622 00:30:32,789 --> 00:30:34,290 Those records are sealed. 623 00:30:34,332 --> 00:30:36,459 I unsealed them. 624 00:30:37,919 --> 00:30:40,171 The Zatarians have a sordid history 625 00:30:40,213 --> 00:30:42,298 of turning us against one another. 626 00:30:45,093 --> 00:30:48,721 All that time, you were tortured by the Zatarians. 627 00:30:48,763 --> 00:30:51,224 I'm sure you know what they did to your body. 628 00:30:51,266 --> 00:30:54,644 Do you ever wonder what they did to your mind? 629 00:30:54,686 --> 00:30:57,021 Do you remember what happened to you? 630 00:30:59,315 --> 00:31:00,859 Where is the Pandora? 631 00:31:00,900 --> 00:31:02,277 Lieutenant Martin Shral. 632 00:31:02,318 --> 00:31:05,864 Serial number X5-3567. 633 00:31:05,905 --> 00:31:07,323 Where did Osborn take the baby?! 634 00:31:10,034 --> 00:31:12,161 [♪♪] 635 00:31:15,915 --> 00:31:17,500 You may not like the truth. 636 00:31:17,542 --> 00:31:20,503 What if you are not who you think you are? 637 00:31:20,545 --> 00:31:23,590 Not in control of your own thoughts, 638 00:31:23,631 --> 00:31:25,633 your own mind. 639 00:31:25,675 --> 00:31:29,345 You were programmed by the Zatarians 640 00:31:29,387 --> 00:31:32,348 to be their spy inside EarthCom. 641 00:31:32,390 --> 00:31:33,850 Impossible. 642 00:31:33,892 --> 00:31:35,101 Is it? 643 00:31:35,143 --> 00:31:37,645 That's what happened to Laura, my sister. 644 00:31:37,687 --> 00:31:39,731 She wasn't even aware 645 00:31:39,772 --> 00:31:43,067 what the Zatarians had done to her. 646 00:31:43,109 --> 00:31:45,945 They turned her into a sleeper agent, 647 00:31:45,987 --> 00:31:48,239 a traitor to EarthCom. 648 00:31:48,281 --> 00:31:50,366 And then, Donovan Osborn 649 00:31:50,408 --> 00:31:52,118 took her life. 650 00:31:54,954 --> 00:31:56,456 Donovan would never do that. 651 00:31:56,497 --> 00:31:58,291 Don't be so certain. 652 00:31:58,333 --> 00:32:01,294 There is another mole in CIS, 653 00:32:01,336 --> 00:32:04,422 and I am quite certain it's you. 654 00:32:17,310 --> 00:32:20,146 Donovan Osborn and his treacherous niece 655 00:32:20,188 --> 00:32:22,941 must be stopped at all costs. 656 00:32:24,817 --> 00:32:26,903 And I'll make sure of that... 657 00:32:27,570 --> 00:32:29,322 with your help. 658 00:32:39,082 --> 00:32:40,625 I have to thank you, Jett. 659 00:32:40,667 --> 00:32:43,503 We could not have succeeded without your assistance. 660 00:32:43,544 --> 00:32:45,588 Eh. It's the least I could do. 661 00:32:45,630 --> 00:32:48,591 I'm just glad you're all right, my friend. 662 00:32:50,885 --> 00:32:52,595 Totally never saw that coming. 663 00:32:52,637 --> 00:32:53,554 What's that? 664 00:32:53,596 --> 00:32:54,973 Ralen and Jett. 665 00:32:55,014 --> 00:32:57,183 Two outcasts from completely different worlds 666 00:32:57,225 --> 00:32:59,102 becoming the best of friends. 667 00:32:59,143 --> 00:33:00,853 That boy is a child. 668 00:33:00,895 --> 00:33:03,147 I don't know what Ralen sees in him. 669 00:33:03,189 --> 00:33:05,024 Lighten up, Uncle. 670 00:33:05,066 --> 00:33:06,442 You just don't see what I do. 671 00:33:06,484 --> 00:33:08,569 Clearly not. 672 00:33:08,611 --> 00:33:10,321 Those two hated each other a couple months ago. 673 00:33:10,363 --> 00:33:11,656 And for good reason. 674 00:33:11,698 --> 00:33:14,867 And now, they're the best of friends 675 00:33:14,909 --> 00:33:17,161 who would sacrifice anything for each other. 676 00:33:17,203 --> 00:33:19,163 Well, good for them. 677 00:33:20,415 --> 00:33:22,667 Maybe good for all of us. 678 00:33:23,835 --> 00:33:25,712 What does that mean? 679 00:33:26,421 --> 00:33:29,132 I don't know... yet. 680 00:33:31,259 --> 00:33:33,511 TIERNEY: I find it interesting that you're more concerned 681 00:33:33,553 --> 00:33:35,096 with finding your clone brother 682 00:33:35,138 --> 00:33:37,348 than you are with helping Jax and your friends. 683 00:33:37,390 --> 00:33:40,268 Well, I'll admit that it wasn't an easy decision to make, 684 00:33:40,309 --> 00:33:43,563 but if I can save Zion and find the secessionists' secret base, 685 00:33:43,604 --> 00:33:45,356 then maybe I can help everyone. 686 00:33:45,398 --> 00:33:47,817 -Hmm. -[ELECTRONIC BEEPING] 687 00:33:47,859 --> 00:33:49,485 I don't believe it. 688 00:33:49,527 --> 00:33:51,529 Bey Turhan's ship has landed. 689 00:33:51,571 --> 00:33:54,198 What's so surprising about that? 690 00:33:54,240 --> 00:33:56,200 What's surprising is where he landed. 691 00:33:56,242 --> 00:33:59,078 Zion is on Zatar. 692 00:33:59,120 --> 00:34:01,330 What the hell is he doing on Zatar? 693 00:34:01,372 --> 00:34:02,915 I don't know. 694 00:34:04,000 --> 00:34:05,877 I'm gonna find out. 695 00:34:05,918 --> 00:34:08,087 Great. My favorite planet. 696 00:34:08,129 --> 00:34:10,089 Mm-hmm. 697 00:34:10,131 --> 00:34:13,718 [SCOFFS] There's just one slight problem there, soldier boy. 698 00:34:13,760 --> 00:34:16,137 Look at us. We don't exactly fit in on Zatar. 699 00:34:16,179 --> 00:34:18,723 Hmm. I believe I can rectify that. 700 00:34:18,765 --> 00:34:22,268 I hope so because the penalty for espionage on Zatar is death, 701 00:34:22,310 --> 00:34:25,438 and you might be okay with you dying. Me, not so much. 702 00:34:25,480 --> 00:34:27,023 Nobody's gonna die. 703 00:34:27,065 --> 00:34:29,025 You just need to trust me. 704 00:34:29,067 --> 00:34:31,652 I really wish you'd stop using the "T" word. 705 00:34:31,694 --> 00:34:34,739 But, okay. We have a deal. 706 00:34:34,781 --> 00:34:37,033 You give me the coordinates. 707 00:34:37,075 --> 00:34:39,118 I'll activate a portal. 708 00:34:52,924 --> 00:34:54,634 You wanted to see me, Captain Zhou. 709 00:34:54,675 --> 00:34:55,802 [SCOFFS] 710 00:34:55,843 --> 00:34:58,304 Jax is fine, Ralen. 711 00:34:58,346 --> 00:34:59,972 Very well. 712 00:35:01,265 --> 00:35:03,476 -Do you think I can do it? -Do what? 713 00:35:03,518 --> 00:35:05,520 Save the universe. 714 00:35:06,646 --> 00:35:09,482 Yes, I believe you can. 715 00:35:11,484 --> 00:35:14,278 I can't help but wonder if it's even worth saving. 716 00:35:15,905 --> 00:35:18,866 When I lost my wife, I certainly did not think so either. 717 00:35:18,908 --> 00:35:20,618 And now? 718 00:35:20,660 --> 00:35:22,662 I believe that we can always strive to be better, 719 00:35:22,703 --> 00:35:26,290 even if perfection is impossible to attain. 720 00:35:26,332 --> 00:35:29,293 It's the journey that makes us worthy. 721 00:35:30,920 --> 00:35:32,463 Thank you, Ralen. 722 00:35:32,505 --> 00:35:35,383 I know I can always count on you to tell me the truth. 723 00:35:35,424 --> 00:35:38,302 You don't need to thank me. I'm your friend. 724 00:35:38,344 --> 00:35:40,096 I always will be. 725 00:35:43,975 --> 00:35:45,309 Jax? 726 00:35:45,351 --> 00:35:48,437 When you do finally see the Ancients again, 727 00:35:48,479 --> 00:35:51,607 how will you know what to say? 728 00:35:52,984 --> 00:35:54,277 I don't know, 729 00:35:54,318 --> 00:35:56,487 but I'll find the words. 730 00:35:56,529 --> 00:35:58,030 I always do. 731 00:36:01,492 --> 00:36:03,661 [DOOR WHOOSHES OPEN] 732 00:36:05,204 --> 00:36:07,039 [DOOR WHOOSHES CLOSED] 733 00:36:07,081 --> 00:36:09,417 [DEEP SIGH] 734 00:36:09,458 --> 00:36:11,669 [♪♪] 735 00:36:27,894 --> 00:36:29,645 You look ridiculous. 736 00:36:29,687 --> 00:36:31,189 [WOMAN ON P.A. IN ZATARIAN] 737 00:36:31,230 --> 00:36:32,690 You've never looked better. 738 00:36:34,358 --> 00:36:36,277 [SPEAKS ZATARIAN] 739 00:36:49,081 --> 00:36:50,416 What's the status, helm? 740 00:36:50,458 --> 00:36:52,501 On course for the planet of the Ancients. 741 00:36:52,543 --> 00:36:54,420 ETA: six hours. 742 00:36:54,462 --> 00:36:56,130 The question remains, 743 00:36:56,172 --> 00:36:57,673 what will you do when you get there? 744 00:36:57,715 --> 00:36:59,592 The Lost Race said I have everything I need, 745 00:36:59,634 --> 00:37:02,595 and all they gave me was this shell. 746 00:37:03,763 --> 00:37:05,640 I still have a lot of questions, 747 00:37:05,681 --> 00:37:08,309 but even without the answers, I'll have to face the Ancients again. 748 00:37:08,351 --> 00:37:09,435 [ELECTRONIC BEEPING] 749 00:37:09,477 --> 00:37:11,479 Uh, Jax, we have a problem. 750 00:37:11,520 --> 00:37:13,731 EarthCom has dispatched a large fleet of battlecruisers 751 00:37:13,773 --> 00:37:16,901 to intercept us... and they're on their way. 752 00:37:30,122 --> 00:37:35,253 this is Fleet Admiral Meredith Lucas. 753 00:37:35,294 --> 00:37:38,714 You will stand down and prepare to be boarded. 754 00:37:38,756 --> 00:37:41,342 do you copy? 755 00:37:41,384 --> 00:37:43,261 [♪♪] 756 00:37:43,302 --> 00:37:46,389 If you attempt to flee or fire upon us, 757 00:37:46,430 --> 00:37:50,393 I will kill Martin Shral. 758 00:37:52,144 --> 00:37:53,688 I'm sorry, Jax. 759 00:37:56,732 --> 00:37:59,110 Approaching Dauntless, Admiral Lucas. 760 00:37:59,151 --> 00:38:01,696 Preparing to dock. 761 00:38:01,737 --> 00:38:04,323 [INDISTINCT CHATTER] 762 00:38:04,365 --> 00:38:07,660 You have orders to shoot anyone who resists arrest. 763 00:38:07,702 --> 00:38:09,870 [CHATTER CONTINUES] 764 00:38:15,251 --> 00:38:17,545 [♪♪] 765 00:38:24,760 --> 00:38:26,929 MAN 1: [ON COMM] No personnel in engine room. 766 00:38:26,971 --> 00:38:29,932 No one in VR simulator. No one on deck five. 767 00:38:29,974 --> 00:38:32,059 No staff in med bay. 768 00:38:32,101 --> 00:38:35,062 All decks have now been secured, Admiral. 769 00:38:37,982 --> 00:38:39,900 Hello again, Meredith. 770 00:38:39,942 --> 00:38:42,486 I'd say it's nice to see you, 771 00:38:42,528 --> 00:38:44,780 but, uh, that would be a lie. 772 00:38:45,823 --> 00:38:46,907 Where is Jax Zhou 773 00:38:46,949 --> 00:38:48,868 and the rest of your mutinous crew? 774 00:38:48,909 --> 00:38:51,162 Why, I thought she was with you. 775 00:38:51,203 --> 00:38:53,664 [♪♪] 776 00:38:56,959 --> 00:38:59,587 [WOMAN ON P.A. IN ZATARIAN] 777 00:39:03,215 --> 00:39:05,051 [NO AUDIBLE DIALOGUE] 778 00:39:05,092 --> 00:39:06,677 [♪♪] 779 00:39:06,719 --> 00:39:08,763 There's Zion. 780 00:39:10,139 --> 00:39:12,016 XANDER: That's Salazen. 781 00:39:12,058 --> 00:39:13,893 What are they doing here? 782 00:39:13,934 --> 00:39:17,480 What's Bey Tuhran doing with Ralen's father? 783 00:39:17,521 --> 00:39:20,441 I'm going to ask you one last time. 784 00:39:20,483 --> 00:39:22,943 Where is Jax Zhou? 785 00:39:22,985 --> 00:39:27,073 She's wasting her time chasing fairy tales. 786 00:39:28,908 --> 00:39:31,077 Why do you even care? 787 00:39:33,120 --> 00:39:34,580 Leave us. 788 00:39:34,622 --> 00:39:37,333 [♪♪] 789 00:39:42,755 --> 00:39:45,925 If you don't tell me where she is... 790 00:39:47,510 --> 00:39:50,179 you know I have ways of getting information out of you. 791 00:39:51,514 --> 00:39:54,850 Painful methods, which I will delight in using. 792 00:39:54,892 --> 00:39:57,812 You never liked it that I married your sister, 793 00:39:57,853 --> 00:39:59,146 did you, Meredith? 794 00:39:59,188 --> 00:40:00,856 I liked you a lot less after you killed her. 795 00:40:01,732 --> 00:40:02,858 I had no choice. 796 00:40:02,900 --> 00:40:05,069 "To save Earth." 797 00:40:05,111 --> 00:40:06,862 [SARCASTIC] So noble. 798 00:40:06,904 --> 00:40:08,697 You did it to save face. 799 00:40:08,739 --> 00:40:10,574 To keep your job. 800 00:40:10,616 --> 00:40:12,159 The great Donovan Osborn, 801 00:40:12,201 --> 00:40:14,078 too ashamed to resign 802 00:40:14,120 --> 00:40:16,664 with his reputation forever tarnished. 803 00:40:16,705 --> 00:40:18,833 Laura had to die. 804 00:40:18,874 --> 00:40:20,292 She was a traitor, 805 00:40:20,334 --> 00:40:23,421 a spy embedded in CIS by the Zatarians. 806 00:40:23,462 --> 00:40:25,798 But, Donovan... 807 00:40:25,840 --> 00:40:27,633 you have it all wrong. 808 00:40:34,723 --> 00:40:36,058 Laura wasn't the spy. 809 00:40:36,100 --> 00:40:37,059 That's right. 810 00:40:38,144 --> 00:40:40,604 Your wife wasn't the spy. 811 00:40:43,983 --> 00:40:45,693 I was. 812 00:40:45,734 --> 00:40:47,987 [♪♪] 813 00:40:56,996 --> 00:40:59,165 [♪♪]