1 00:00:11,820 --> 00:00:13,410 Yee-haw! 2 00:00:38,600 --> 00:00:40,730 Yeah. 3 00:00:41,980 --> 00:00:43,810 Approaching Prion Control. 4 00:00:49,110 --> 00:00:51,150 Breaker, breaker! 5 00:00:51,190 --> 00:00:54,240 This is space ace trucker Roy Scantron, 6 00:00:54,280 --> 00:00:56,530 aboard the Big Bertha. 7 00:00:56,570 --> 00:00:58,280 Come in, Prion Control. 8 00:00:58,330 --> 00:01:00,950 Show me some love. 9 00:01:02,330 --> 00:01:05,290 Best cargo hauler to the moons of the... 10 00:01:05,330 --> 00:01:09,710 Scantron, will you please shut the hell up? 11 00:01:09,750 --> 00:01:13,130 Dock that hunk of interstellar junk in cargo bay 94. 12 00:01:15,380 --> 00:01:16,640 Copy that. 13 00:01:16,680 --> 00:01:18,930 Bringing my pretty girl in right now. 14 00:01:39,580 --> 00:01:41,410 Welcome, Zazie. 15 00:01:41,450 --> 00:01:42,870 Hey, Jaxie! 16 00:01:42,910 --> 00:01:44,186 Remember what it was like to have fun? 17 00:01:44,210 --> 00:01:47,080 Uh, vaguely, been a while. 18 00:01:48,460 --> 00:01:50,420 Ralen's gone. 19 00:01:51,000 --> 00:01:52,800 Jett's gone. 20 00:01:52,840 --> 00:01:55,630 I'm beginning to think this entire study group of ours is vaporized. 21 00:01:55,680 --> 00:01:56,680 Mmm. 22 00:01:58,550 --> 00:02:01,180 Mmm, Dr. Greg, huh? 23 00:02:01,220 --> 00:02:04,560 So hot. Can't believe you dumped him. 24 00:02:04,600 --> 00:02:07,520 Zazie, I already told you, I didn't dump him. 25 00:02:07,560 --> 00:02:08,940 It's a long story. 26 00:02:08,980 --> 00:02:10,520 Yeah, I know, 27 00:02:10,570 --> 00:02:12,320 but you should get back together with him. 28 00:02:12,360 --> 00:02:16,360 We are at totally different places in our life right now. 29 00:02:16,400 --> 00:02:17,860 Literally, actually. 30 00:02:17,910 --> 00:02:19,216 I just got a transmission from him, 31 00:02:19,240 --> 00:02:21,160 and turns out he's living on Aluna 4 now. 32 00:02:21,200 --> 00:02:23,450 - The mining colony? - Yeah. 33 00:02:23,490 --> 00:02:25,330 I know. 34 00:02:25,370 --> 00:02:27,306 What's he doing all the way out there on the Outer Rim? 35 00:02:27,330 --> 00:02:30,960 He said that he finally found his calling in life. 36 00:02:31,000 --> 00:02:33,340 Thinks he can really make a difference out there. 37 00:02:33,380 --> 00:02:36,050 Okay, whatever. 38 00:02:36,090 --> 00:02:38,380 You just tell him I said 39 00:02:38,430 --> 00:02:41,470 it's time for him to get that fine booty of his 40 00:02:41,510 --> 00:02:43,510 back to Earth, pronto. 41 00:02:43,560 --> 00:02:45,180 Greg was saying goodbye. 42 00:02:45,220 --> 00:02:47,440 I think that he realizes that we're just 43 00:02:47,480 --> 00:02:49,280 in two different places in our life right now. 44 00:02:49,310 --> 00:02:50,940 It was a really sweet message though. 45 00:02:50,980 --> 00:02:53,440 I'm... I'm happy for him. 46 00:02:57,150 --> 00:02:58,530 Jax? 47 00:03:01,030 --> 00:03:02,280 Are you all right? 48 00:03:03,990 --> 00:03:06,000 What's happening to me? 49 00:03:25,680 --> 00:03:28,310 Attention, watch crew. 50 00:03:28,350 --> 00:03:30,310 Outgoing on bay 12. 51 00:03:31,900 --> 00:03:34,440 Hey, these containers for EarthCom? 52 00:03:34,480 --> 00:03:36,650 Sweet, I'll take the entire load. 53 00:03:36,690 --> 00:03:38,360 No, you won't. These are not for you. 54 00:03:38,400 --> 00:03:41,200 What? Hey, you know I'm the best 55 00:03:41,240 --> 00:03:42,596 long distance hauler you got, Dangore. 56 00:03:42,620 --> 00:03:44,530 Ain't a sector in the galaxy 57 00:03:44,580 --> 00:03:47,040 I can't get to faster than anybody else you've got. 58 00:03:47,080 --> 00:03:50,040 Look, Scantron. I'd love to give you a big-paying cargo, 59 00:03:50,080 --> 00:03:52,380 but your insurance certificates are out-of-date. 60 00:03:52,420 --> 00:03:54,540 Nobody wants to take the risk on you 61 00:03:54,590 --> 00:03:56,380 losing your payload to pirates, 62 00:03:56,420 --> 00:03:58,060 and then not being able to cover the loss. 63 00:03:59,630 --> 00:04:01,630 You never told me that before. 64 00:04:01,680 --> 00:04:03,720 Yes, I did. You just never listen. 65 00:04:03,760 --> 00:04:05,930 Oh, come on, man. 66 00:04:05,970 --> 00:04:07,720 Hey, the only reason why I can't get bonded 67 00:04:07,770 --> 00:04:09,640 is because I can't repair my ship. 68 00:04:09,680 --> 00:04:11,140 And I can't repair my ship 69 00:04:11,190 --> 00:04:13,480 unless I get some lucrative cargo first. 70 00:04:13,520 --> 00:04:16,650 - You feel me? - Well, I may have one job. 71 00:04:16,690 --> 00:04:18,860 But I need a skillful, savvy, veteran hauler 72 00:04:18,900 --> 00:04:20,500 who can knows how to keep his mouth shut. 73 00:04:20,530 --> 00:04:21,650 Do you feel me? 74 00:04:21,700 --> 00:04:24,120 Hey, I can keep my mouth shut. 75 00:04:25,370 --> 00:04:26,660 So, what's the cargo? 76 00:04:31,000 --> 00:04:33,040 You transport these containers to the Outer Rim, 77 00:04:33,080 --> 00:04:35,420 past the EarthCom blockade, 78 00:04:35,460 --> 00:04:37,210 and you don't look inside. 79 00:04:38,090 --> 00:04:39,760 Ever! 80 00:04:39,800 --> 00:04:43,180 Hey, man, it sounds shady. 81 00:04:43,220 --> 00:04:45,260 I don't want to lose my transport license. 82 00:04:45,300 --> 00:04:48,100 That's a shame, because this job pays ten times the going rate. 83 00:04:48,140 --> 00:04:50,020 I'll do it. 84 00:04:50,060 --> 00:04:51,890 Bertha, and get these loaded, pronto. 85 00:04:51,930 --> 00:04:53,416 The white zone is for the immediate loading 86 00:04:53,440 --> 00:04:55,060 and offloading of cargo only. 87 00:04:55,100 --> 00:04:57,690 There is no stopping in the red zone. 88 00:04:57,730 --> 00:05:00,860 It's done. Roy Scantron's taking the cargo. 89 00:05:00,900 --> 00:05:04,030 Good. But I don't want any loose ends. 90 00:05:04,070 --> 00:05:08,030 Understood. What happens to Roy Scantron is none of my business. 91 00:05:08,080 --> 00:05:10,450 I wasn't referring to him. 92 00:05:21,210 --> 00:05:23,260 Welcome home, Jax. 93 00:05:23,300 --> 00:05:25,050 Are you okay? I was so worried about you. 94 00:05:25,090 --> 00:05:26,800 What was it? What did the doctor say? 95 00:05:28,260 --> 00:05:30,100 She said I'm pregnant. 96 00:05:43,900 --> 00:05:46,320 Jett, are you absolutely sure that the signal you're tracking 97 00:05:46,360 --> 00:05:47,966 is coming from one of the cargo containers 98 00:05:47,990 --> 00:05:49,716 - that was loaded onto that vessel? - Absolutely. 99 00:05:49,740 --> 00:05:52,080 Why would the pirates have an illegal weapons cache 100 00:05:52,120 --> 00:05:54,330 smuggled onboard a civilian transport vessel? 101 00:05:54,370 --> 00:05:55,710 It's actually very clever. 102 00:05:55,750 --> 00:05:57,330 No one would expect it, 103 00:05:57,380 --> 00:05:59,130 and EarthCom is far too stretched 104 00:05:59,170 --> 00:06:01,550 to inspect every transport ship coming into the colonies. 105 00:06:03,710 --> 00:06:05,470 This weapon was manufactured by Parallax. 106 00:06:05,510 --> 00:06:07,220 If we can find more of them onboard, 107 00:06:07,260 --> 00:06:09,550 we can prove that Parallax is supporting the pirates 108 00:06:09,600 --> 00:06:10,880 by providing them with munitions. 109 00:06:13,060 --> 00:06:15,940 Captain Duvall, should we notify Admiral Lucas of our current position? 110 00:06:15,980 --> 00:06:19,110 No. First, we need to make sure that all the rest of these weapons are onboard. 111 00:06:19,150 --> 00:06:20,690 We need to connect all the dots 112 00:06:20,730 --> 00:06:22,320 before we bring Lucas in on this. 113 00:06:22,360 --> 00:06:23,530 Jett, why don't you try 114 00:06:23,570 --> 00:06:25,490 intercepting any outgoing transmissions 115 00:06:25,530 --> 00:06:27,070 - coming from that vessel. - On it. 116 00:06:28,360 --> 00:06:30,320 Routing through comms... now. 117 00:06:30,370 --> 00:06:32,700 ♪ ...comes flying home again ♪ 118 00:06:32,740 --> 00:06:34,830 ♪ Hurrah, hurrah ♪ 119 00:06:34,870 --> 00:06:36,870 ♪ We'll collect a ton of money then ♪ 120 00:06:36,910 --> 00:06:38,830 ♪ Hurrah, hurrah ♪ 121 00:06:38,870 --> 00:06:40,840 ♪ Oh I will cheer and I will shout ♪ 122 00:06:40,880 --> 00:06:42,840 ♪ And I will feel so great about ♪ 123 00:06:42,880 --> 00:06:45,590 comes flying home ♪ 124 00:06:45,630 --> 00:06:47,470 ♪ Da-da-da-dah ♪ 125 00:06:53,010 --> 00:06:55,060 Damn it, Xander. 126 00:06:55,100 --> 00:06:56,980 Why won't you answer me? 127 00:06:58,890 --> 00:07:00,980 It is Xander's baby, right? 128 00:07:01,020 --> 00:07:02,480 Of course. 129 00:07:02,520 --> 00:07:05,070 I mean, I don't know how it wouldn't be. 130 00:07:05,110 --> 00:07:06,966 I haven't been intimate with anyone else recently. 131 00:07:06,990 --> 00:07:08,860 I'm sure he'll reach out as soon as he's able. 132 00:07:08,900 --> 00:07:11,490 I just don't understand how this is possible. 133 00:07:11,530 --> 00:07:14,200 I mean, we were both on birth control. 134 00:07:14,240 --> 00:07:17,500 I just need to talk to him before I do something that can't be undone. 135 00:07:17,540 --> 00:07:19,170 Is that the way you're leaning? 136 00:07:20,120 --> 00:07:21,580 Yeah, I think so. 137 00:07:23,090 --> 00:07:24,670 Are you sure, Jax? 138 00:07:24,710 --> 00:07:29,130 It's just an undifferentiated cluster of cells, right? 139 00:07:29,180 --> 00:07:31,930 I have so much going on right now that I can't even tell you about. 140 00:07:31,970 --> 00:07:35,180 Besides, I don't even know what kind of world I'd bring this child into. 141 00:07:35,220 --> 00:07:37,020 Look, Jax, I know this was unexpected, but 142 00:07:37,060 --> 00:07:39,060 things don't always go the way we plan. 143 00:07:39,100 --> 00:07:41,150 Look, I appreciate what you're saying, 144 00:07:41,190 --> 00:07:44,520 but I need you to trust me when I say that I cannot do this right now. 145 00:07:46,780 --> 00:07:49,740 Jax, you are... 146 00:07:49,780 --> 00:07:52,570 such a good person, 147 00:07:52,620 --> 00:07:55,280 and you'd make a wonderful mother. 148 00:07:56,990 --> 00:07:59,830 That's more important than the timing being perfect. 149 00:08:00,710 --> 00:08:02,250 Plus... 150 00:08:02,290 --> 00:08:04,610 you're not really gonna be able to hide it for much longer. 151 00:08:07,340 --> 00:08:10,090 Wait, I think something's wrong. I just... 152 00:08:10,130 --> 00:08:12,130 I feel like a vibration or something. 153 00:08:12,180 --> 00:08:14,850 That's the baby, silly. It's moving. 154 00:08:16,970 --> 00:08:18,520 Wait, that's so crazy. 155 00:08:18,560 --> 00:08:19,930 It... 156 00:08:20,770 --> 00:08:22,980 feels like butterflies. 157 00:08:33,030 --> 00:08:34,780 Isn't that hauler gonna make us? 158 00:08:34,820 --> 00:08:37,580 The ionized gasses inside the nebula that we're traversing 159 00:08:37,620 --> 00:08:39,790 will cloak our approach. 160 00:08:39,830 --> 00:08:42,210 The pilot should think that we are a sensor echo 161 00:08:42,250 --> 00:08:43,330 in all this soup. 162 00:08:45,210 --> 00:08:48,500 Gentlemen, let's get ready to latch on. 163 00:08:50,420 --> 00:08:53,880 Yeah, he knew the risk, but he took the job anyway. 164 00:08:53,930 --> 00:08:57,510 Hauling dangerous contraband halfway across the galaxy. 165 00:08:57,560 --> 00:09:01,310 Why? Because he's Captain Roy, 166 00:09:01,350 --> 00:09:05,190 the best junk jockey in the galaxy. 167 00:09:06,650 --> 00:09:08,230 Edit, computer. 168 00:09:08,270 --> 00:09:11,490 Captain Roy, the smartest, 169 00:09:11,530 --> 00:09:13,530 best-looking, sexiest 170 00:09:13,570 --> 00:09:17,370 junk jockey in the galaxy. 171 00:09:19,490 --> 00:09:22,910 You're under arrest for illegal weapons trafficking, Captain Roy. 172 00:09:22,960 --> 00:09:24,830 Everything was going so well, 173 00:09:24,870 --> 00:09:27,130 until he got caught. 174 00:09:29,460 --> 00:09:31,920 Okay, so I'm telling you all, I have no idea 175 00:09:31,960 --> 00:09:33,670 what's in those containers. 176 00:09:33,720 --> 00:09:34,930 See, I'm... I'm just a patsy. 177 00:09:34,970 --> 00:09:36,510 A patsy? 178 00:09:36,550 --> 00:09:38,220 I suggest you tell my friend the truth. 179 00:09:38,260 --> 00:09:39,680 He can be very persuasive. 180 00:09:39,720 --> 00:09:43,230 So, who are you working for, Parallax Galactic 181 00:09:43,270 --> 00:09:44,810 - and the Sumi pirates? - What?! 182 00:09:44,850 --> 00:09:47,440 Hell no. I work for myself. 183 00:09:47,480 --> 00:09:49,400 Roy Scantron, damn glad to meet you. 184 00:09:49,440 --> 00:09:52,190 Not Captain Roy, the best-looking junk jockey in the galaxy? 185 00:09:53,860 --> 00:09:55,950 He's my nom de guerre in the book I'm recording 186 00:09:55,990 --> 00:09:58,910 about my wild and crazy adventures in the cosmos. 187 00:09:58,950 --> 00:10:01,370 It's gonna be an interstellar best-seller, you'll see. 188 00:10:01,410 --> 00:10:03,660 Well, I can't wait to read it. 189 00:10:03,700 --> 00:10:05,790 With this illegal cargo, 190 00:10:05,830 --> 00:10:09,170 you are empowering pirates to attack Earth colonies with impunity. 191 00:10:09,210 --> 00:10:10,710 That is treason, sir. 192 00:10:10,750 --> 00:10:13,090 Now, now, I'm just a long-haul trucker 193 00:10:13,130 --> 00:10:15,170 trying to make his way in the worlds. 194 00:10:15,220 --> 00:10:17,656 What, you all ain't never done nothing just 'cause you need the cash? 195 00:10:17,680 --> 00:10:19,446 - Well, nothing illegal. - Speak for yourself, Cap. 196 00:10:19,470 --> 00:10:22,260 - Shut up, Jett. - Sorry, Cap. 197 00:10:28,350 --> 00:10:31,820 Whoo-whee! 198 00:10:31,860 --> 00:10:34,166 So, who are you transporting this antique Earth vehicle for? 199 00:10:34,190 --> 00:10:36,490 Nobody. That's mine. 200 00:10:36,530 --> 00:10:40,410 And, uh, it wasn't cheap, so, uh, step away, please. 201 00:10:44,160 --> 00:10:46,080 It was an impulse buy, okay? 202 00:10:46,120 --> 00:10:47,920 These locks have network encryption. 203 00:10:47,960 --> 00:10:50,040 Do you have the credentials to override them, Jett? 204 00:10:50,080 --> 00:10:51,290 Yeah, on it. 205 00:10:55,420 --> 00:10:57,220 Modulating. 206 00:11:02,720 --> 00:11:04,140 Done. 207 00:11:04,180 --> 00:11:06,060 Open it. 208 00:11:21,320 --> 00:11:22,700 Who are those people in stasis? 209 00:11:22,740 --> 00:11:23,910 Where did they come from? 210 00:11:23,950 --> 00:11:25,136 Where are you bringing them to? 211 00:11:25,160 --> 00:11:26,750 Who is paying you? 212 00:11:26,790 --> 00:11:29,080 What do they want with the people in the containers? 213 00:11:29,120 --> 00:11:31,210 Look, I don't know anything! 214 00:11:31,250 --> 00:11:34,130 Honest. I was just trying to make a few extra credits 215 00:11:34,170 --> 00:11:35,710 and took this gig. 216 00:11:35,750 --> 00:11:37,420 Honestly. 217 00:11:55,150 --> 00:11:56,860 Cap. 218 00:11:58,860 --> 00:12:00,570 The men and women he's transporting, 219 00:12:00,610 --> 00:12:02,740 - they're all clones. - Clones? 220 00:12:02,780 --> 00:12:05,620 They all have chip implants indicating they were manufactured on Adar. 221 00:12:05,660 --> 00:12:07,790 Those cloning factories were operated by Parallax, 222 00:12:07,830 --> 00:12:10,620 until they were shut down by Atria Nine when she was elected Seeker. 223 00:12:10,660 --> 00:12:12,960 I could contact Atria and find out if there is a record 224 00:12:13,000 --> 00:12:15,250 of when the clones were manufactured and who they are. 225 00:12:15,290 --> 00:12:17,210 No. I figured out who they are. 226 00:12:17,250 --> 00:12:19,186 The clones were farmed from the cells of dead EarthCom soldiers 227 00:12:19,210 --> 00:12:20,396 who fought in the war at Zatar. 228 00:12:20,420 --> 00:12:22,470 - They're soldiers? - Yeah. 229 00:12:22,510 --> 00:12:25,230 Jett, if you were able to analyze the cell structure of those clones, 230 00:12:25,260 --> 00:12:27,326 do you think you could prove a connection to Parallax? 231 00:12:27,350 --> 00:12:30,890 Yeah, it's possible, but I don't have the proper genetic scanners here to verify. 232 00:12:30,930 --> 00:12:32,850 We gotta take 'em back to Earth. 233 00:12:32,900 --> 00:12:34,836 With that evidence like that, we could finally prove to Admiral Lucas 234 00:12:34,860 --> 00:12:37,166 that Parallax has been giving military aid to the Sumi pirates. 235 00:12:37,190 --> 00:12:38,570 She'd have to believe us. 236 00:12:38,610 --> 00:12:40,780 Yes, but returning to Earth is not an easy task. 237 00:12:40,820 --> 00:12:42,780 I mean, we are in deep Non-Aligned Space. 238 00:12:42,820 --> 00:12:45,870 We'd have to fly through a gauntlet of some of the most dangerous 239 00:12:45,910 --> 00:12:47,910 and pirate-infested star systems 240 00:12:47,950 --> 00:12:49,660 in this piece of junk. 241 00:12:49,700 --> 00:12:51,580 Hey, man, no need to be cruel. 242 00:12:51,620 --> 00:12:54,790 May look like junk, but she's still got some moves. 243 00:12:54,830 --> 00:12:57,250 Your cargo is people, Roy. 244 00:12:57,290 --> 00:12:59,800 And they're being sent to fight and die in battles 245 00:12:59,840 --> 00:13:02,470 by murderers too cowardly to do their own killing. 246 00:13:02,510 --> 00:13:05,510 They're slaves, Roy! 247 00:13:05,550 --> 00:13:09,560 I didn't know what was in those containers, man. I swear. 248 00:13:09,600 --> 00:13:12,730 I mean, I figured it was something illegal, but I never imagined it was people. 249 00:13:13,770 --> 00:13:15,690 You gotta believe me. 250 00:13:15,730 --> 00:13:20,190 I would never transport slaves, no matter how broke I was. 251 00:13:21,860 --> 00:13:23,200 You think he's telling the truth? 252 00:13:24,450 --> 00:13:26,070 Actually, I do. 253 00:13:26,110 --> 00:13:28,330 Cap, these clones were grown from the DNA harvested 254 00:13:28,370 --> 00:13:31,580 from soldiers in every branch of EarthCom military. 255 00:13:31,620 --> 00:13:33,460 Wait, wait. S... Uh, stop. 256 00:13:33,500 --> 00:13:35,210 Go back. 257 00:13:36,120 --> 00:13:37,960 What is it? What's wrong? 258 00:13:39,500 --> 00:13:41,050 That clone is... 259 00:13:41,090 --> 00:13:42,590 Zion. 260 00:13:42,630 --> 00:13:44,550 Who's Zion? 261 00:13:48,260 --> 00:13:49,970 He's my brother. 262 00:14:03,490 --> 00:14:05,400 Can you find a way to wake him up, Jett? 263 00:14:05,450 --> 00:14:06,910 Captain Duvall... 264 00:14:06,950 --> 00:14:09,280 I know what you're gonna say, Ralen. 265 00:14:09,830 --> 00:14:11,120 Don't. 266 00:14:11,160 --> 00:14:12,490 It's my brother. 267 00:14:12,540 --> 00:14:14,870 It's not your brother, Captain. 268 00:14:16,000 --> 00:14:17,540 It's a facsimile of him. 269 00:14:17,580 --> 00:14:19,960 It may look like him, 270 00:14:20,000 --> 00:14:21,420 may even sound like him, 271 00:14:21,460 --> 00:14:24,760 but... it most definitely is not him. 272 00:14:24,800 --> 00:14:26,720 If you could find a way 273 00:14:26,760 --> 00:14:28,840 to bring Matta back, you'd do anything, 274 00:14:28,890 --> 00:14:29,890 wouldn't you? 275 00:14:29,930 --> 00:14:32,760 I have gone down that road, 276 00:14:33,970 --> 00:14:35,890 and trust me when I say, it is not a path 277 00:14:35,930 --> 00:14:37,440 that leads where you wish it to go. 278 00:14:41,190 --> 00:14:42,650 Do it, Jett. 279 00:14:56,040 --> 00:14:58,040 Hey! Hey, Zion! 280 00:14:58,080 --> 00:14:59,880 Zion! Zion, it's me. 281 00:14:59,920 --> 00:15:02,670 It's Xander. You recognize me? 282 00:15:04,760 --> 00:15:06,720 Where is the commander? 283 00:15:13,680 --> 00:15:16,430 This baby is growing a lot faster than a normal pregnancy, 284 00:15:16,480 --> 00:15:18,140 and I don't know why. 285 00:15:18,190 --> 00:15:20,520 I need to find out what's happening to me. 286 00:15:20,560 --> 00:15:23,480 Who else, apart from Dr. Pedowitz and myself, know about this? 287 00:15:23,520 --> 00:15:25,070 Uh, j... just my roommate. 288 00:15:25,110 --> 00:15:27,780 Good. Your doctor can't know what you really are, 289 00:15:27,820 --> 00:15:30,360 so I have arranged to substitute the medical records 290 00:15:30,410 --> 00:15:32,620 of an ordinary human for your own. 291 00:15:32,660 --> 00:15:35,290 I have to tell Xander. Do you even know where he is? 292 00:15:35,330 --> 00:15:37,250 The child is not Captain Duvall's, Jax. 293 00:15:37,290 --> 00:15:40,290 What? No, of course he is. He has to be. 294 00:15:40,330 --> 00:15:42,290 I'm afraid there is no biological father. 295 00:15:42,330 --> 00:15:44,340 H... how is that possible? 296 00:15:44,380 --> 00:15:46,590 I examined your medical records, 297 00:15:46,630 --> 00:15:47,880 the real medical records. 298 00:15:47,920 --> 00:15:50,260 Sequencing the fetus' genome 299 00:15:50,300 --> 00:15:53,430 revealed a near 100 percent match to your own. 300 00:15:53,470 --> 00:15:57,270 It appears that you are pregnant with your own clone. 301 00:15:57,310 --> 00:16:00,230 And the gestation is so rapidly accelerated, 302 00:16:00,270 --> 00:16:02,600 that you're going through nine months of pregnancy 303 00:16:02,650 --> 00:16:04,060 in less than a week. 304 00:16:04,110 --> 00:16:06,570 That is so not normal. Why is this happening to me? 305 00:16:06,610 --> 00:16:08,810 It's possible that this child could be the next Pandora. 306 00:16:09,360 --> 00:16:11,360 Okay... 307 00:16:11,410 --> 00:16:13,240 Okay, and if that's the case, 308 00:16:13,280 --> 00:16:15,960 that must mean that the Ancients caused this to happen to me, right? 309 00:16:15,990 --> 00:16:18,830 Perhaps the death of your doppelganger, 310 00:16:18,870 --> 00:16:20,500 triggered the process to replace her. 311 00:16:20,540 --> 00:16:22,330 This is way too much. I cannot do this. 312 00:16:22,370 --> 00:16:25,090 It's an unanticipated complication 313 00:16:25,130 --> 00:16:27,146 at a time when focus and clarity are necessary, yes. 314 00:16:27,170 --> 00:16:29,510 - I want it gone. - Jax. 315 00:16:29,550 --> 00:16:31,720 Look, I know this isn't easy. 316 00:16:31,760 --> 00:16:33,140 Oh, you think? 317 00:16:33,180 --> 00:16:35,100 First, I find out that I'm not even human, 318 00:16:35,140 --> 00:16:37,310 and then the... the fate of the universe relies on me. 319 00:16:37,350 --> 00:16:40,680 And now I have something growing inside of me that may not even be a real baby. 320 00:16:40,730 --> 00:16:44,100 I'm only a 22-year old sophomore. This is so not fair. 321 00:16:44,150 --> 00:16:46,940 What are your intentions? Even if this was a normal baby, 322 00:16:46,980 --> 00:16:48,530 there's no way you could look after it. 323 00:16:48,570 --> 00:16:49,900 In a matter of weeks... 324 00:16:51,320 --> 00:16:53,490 in a matter of weeks, 325 00:16:53,530 --> 00:16:57,120 you literally have to save the universe. 326 00:16:57,160 --> 00:16:58,516 Is there any way that you and my uncle 327 00:16:58,540 --> 00:16:59,660 could find a home for her, 328 00:16:59,700 --> 00:17:00,766 the same way that you did for me? 329 00:17:00,790 --> 00:17:02,710 If that's what you really want. 330 00:17:05,500 --> 00:17:09,670 The decision lies with you, but... please, 331 00:17:09,710 --> 00:17:10,630 consider all the consequences. 332 00:17:10,670 --> 00:17:12,050 I am. 333 00:17:12,090 --> 00:17:15,090 That's why I'm asking for your help. 334 00:17:15,140 --> 00:17:17,430 Look, there is no way that I could be a mother right now. 335 00:17:17,470 --> 00:17:19,010 That is not in my destiny, but... 336 00:17:20,470 --> 00:17:23,140 maybe she can still have a normal life. 337 00:17:28,770 --> 00:17:31,030 Jax? 338 00:17:31,070 --> 00:17:33,110 Jax, what's wrong? 339 00:17:33,150 --> 00:17:35,860 The baby... 340 00:17:35,910 --> 00:17:37,780 I think she's coming. 341 00:17:47,330 --> 00:17:49,670 You were my brother... Zion. 342 00:17:49,710 --> 00:17:51,510 You were my older brother, 343 00:17:51,550 --> 00:17:53,130 and I looked up to you. 344 00:17:53,170 --> 00:17:56,010 You were a soldier. You were a man of honor. You... 345 00:17:56,050 --> 00:17:59,720 taught me how to be a better person. 346 00:17:59,760 --> 00:18:02,140 You inspired me to be the man I am today. 347 00:18:04,390 --> 00:18:06,690 Where is the commander? 348 00:18:08,770 --> 00:18:10,730 Okay, um... 349 00:18:11,400 --> 00:18:13,690 Uh... 350 00:18:14,950 --> 00:18:17,410 Our father taught us how to play ice hockey 351 00:18:17,450 --> 00:18:21,120 on the frozen pond near our house. 352 00:18:23,080 --> 00:18:26,210 I had a stick, and you had a broom. 353 00:18:26,250 --> 00:18:28,130 What's fair is fair. 354 00:18:28,170 --> 00:18:29,630 You remember that? 355 00:18:34,340 --> 00:18:37,470 We carried on playing into the early spring, and once, 356 00:18:37,510 --> 00:18:40,890 I saw you skating towards a patch of thin ice. 357 00:18:43,560 --> 00:18:46,020 So, uh, so I body-checked you 358 00:18:46,060 --> 00:18:48,440 full on, hard, out of the way. 359 00:18:48,480 --> 00:18:52,520 And I... I drove my shoulder, my upper arm, my elbow 360 00:18:52,570 --> 00:18:55,570 into you and, uh, and took you out. 361 00:18:57,070 --> 00:18:58,450 And you taught me that move. 362 00:18:58,490 --> 00:18:59,950 You remember? 363 00:19:01,620 --> 00:19:03,080 And you were so angry at me. 364 00:19:03,120 --> 00:19:04,950 You were so angry until 365 00:19:05,000 --> 00:19:07,120 I showed you the hole 366 00:19:07,160 --> 00:19:08,210 in the ice. 367 00:19:10,000 --> 00:19:12,840 And then you thanked me 368 00:19:13,630 --> 00:19:15,010 for saving your life. 369 00:19:16,510 --> 00:19:17,760 Do you remember? 370 00:19:19,430 --> 00:19:22,140 You know me, damn it. 371 00:19:24,810 --> 00:19:27,180 Where is the commander? 372 00:19:44,990 --> 00:19:48,330 And you said you weren't ready to be a mom. 373 00:19:48,370 --> 00:19:49,960 I'm not. 374 00:19:50,000 --> 00:19:52,830 She deserves so much more than what I can offer her. 375 00:19:52,880 --> 00:19:54,540 So, you're not gonna keep her? 376 00:19:56,130 --> 00:19:58,510 What? You guys have never seen a baby before? 377 00:20:03,470 --> 00:20:05,180 How can I care so much 378 00:20:05,220 --> 00:20:07,970 when last week I didn't even know she existed? 379 00:20:10,850 --> 00:20:13,020 Hi, baby. 380 00:20:20,780 --> 00:20:23,160 Is that really your motivation? 381 00:20:26,580 --> 00:20:28,040 You don't understand, Ralen. 382 00:20:28,080 --> 00:20:30,910 I was a different person before Zion died. 383 00:20:30,960 --> 00:20:33,120 I was an artist. 384 00:20:34,000 --> 00:20:35,210 I was gonna be an architect. 385 00:20:38,170 --> 00:20:40,050 My mother never recovered when he was killed. 386 00:20:41,130 --> 00:20:42,430 And I joined EarthCom 387 00:20:42,470 --> 00:20:45,510 because I wanted to be just like him. 388 00:20:47,140 --> 00:20:49,390 My mother felt like she was losing us both, 389 00:20:49,430 --> 00:20:50,850 and it broke her. 390 00:20:55,150 --> 00:20:57,360 Trust me when I say this, 391 00:20:57,400 --> 00:20:59,940 I have been where you are now. 392 00:20:59,990 --> 00:21:01,950 You cannot bring back the dead, 393 00:21:01,990 --> 00:21:05,490 no matter how much you may want to. 394 00:21:06,530 --> 00:21:08,700 We can only hold them in our thoughts, 395 00:21:08,740 --> 00:21:12,330 and let them live on in our memories. 396 00:21:20,210 --> 00:21:21,920 Whoa. 397 00:21:21,970 --> 00:21:23,550 Looks like we got company. 398 00:21:23,590 --> 00:21:25,180 Hitting thrusters. 399 00:21:38,770 --> 00:21:40,530 Have you picked a name for her yet? 400 00:21:40,570 --> 00:21:43,490 I'm gonna call her "Bloom", 401 00:21:43,530 --> 00:21:45,490 because she grew so fast. 402 00:21:45,530 --> 00:21:48,740 Bloom. That's cool. I like it. 403 00:21:51,040 --> 00:21:52,700 She's such a good baby. 404 00:21:52,750 --> 00:21:54,870 Yeah, for now, but when we wake up in the morning, 405 00:21:54,910 --> 00:21:57,040 she might be a bitchy, hormonal teenager. 406 00:21:57,080 --> 00:21:58,750 No. No, no, no. 407 00:21:58,790 --> 00:22:01,880 No, she's gonna stay perfect forever. 408 00:22:01,920 --> 00:22:04,090 Not like her mommy, huh? 409 00:22:04,130 --> 00:22:07,840 No. 410 00:22:07,890 --> 00:22:10,470 She drinks so much. I don't know how I keep up with her. 411 00:22:10,510 --> 00:22:12,890 What about you? Hungry, thirsty? 412 00:22:12,930 --> 00:22:14,930 A bit. 413 00:22:14,980 --> 00:22:16,270 I'll hit the cafeteria for you. 414 00:22:16,310 --> 00:22:18,190 You stay here, mama. 415 00:22:22,280 --> 00:22:24,820 Shh, shh, shh, shh. Come on. 416 00:22:33,200 --> 00:22:34,160 What do they want? 417 00:22:34,200 --> 00:22:35,870 Can we outrun them? 418 00:22:35,910 --> 00:22:37,750 Dream on. What kind of ship is? 419 00:22:37,790 --> 00:22:38,710 She a lover, not a fighter. 420 00:22:38,750 --> 00:22:40,170 Oh, great. Now what? 421 00:22:40,210 --> 00:22:42,210 Those ships belong to the Bellum Batonianum. 422 00:22:42,250 --> 00:22:44,646 Aw, man, not the Bellum Batonianum. They're the worst, they're... 423 00:22:44,670 --> 00:22:46,470 Okay, who are the Bellum Batonianum? 424 00:22:46,510 --> 00:22:48,720 They're a violent group of secessionists 425 00:22:48,760 --> 00:22:51,446 named after the rebels in Ancient Rome who tried to overthrow the Emperor. 426 00:22:51,470 --> 00:22:52,866 They're trying to help the Outer Rim colonies 427 00:22:52,890 --> 00:22:54,246 break away from the Earth Confederacy. 428 00:22:54,270 --> 00:22:56,036 They've been causing trouble on the Rim for years, 429 00:22:56,060 --> 00:22:58,440 but EarthCom's always been able to push them back. 430 00:22:58,480 --> 00:23:01,310 Lately, with our fleet depleted, not so much. 431 00:23:01,360 --> 00:23:04,230 Yeah, I tangled with them once before. They nasty. 432 00:23:04,280 --> 00:23:07,450 I was lucky they only took my cargo parts 433 00:23:07,490 --> 00:23:08,780 and not my vital parts. 434 00:23:08,820 --> 00:23:10,910 Yeah, yeah, I get it. They're bad news. 435 00:23:10,950 --> 00:23:12,886 But what do the rebels have to do with Sumi pirates? 436 00:23:12,910 --> 00:23:14,450 There has to be a connection. 437 00:23:14,490 --> 00:23:16,596 On Aluna 4, the pirates were attacking an Earth colony. 438 00:23:16,620 --> 00:23:19,250 It makes no sense the secessionists would be working with them. 439 00:23:19,290 --> 00:23:21,306 There is a connection. We just don't know what it is yet. 440 00:23:21,330 --> 00:23:23,066 - We have to find out. - Whoa, we got a bigger problem. 441 00:23:23,090 --> 00:23:25,186 If the rebels who were expecting delivery of these clones 442 00:23:25,210 --> 00:23:27,696 - have been tracking this ship, then... - They know we veered off course 443 00:23:27,720 --> 00:23:30,800 to Earth with their merch, in which case they now coming after us. 444 00:23:30,840 --> 00:23:32,050 They've armed their weapons. 445 00:23:34,600 --> 00:23:37,770 - All right, shields up! - Whoa, whoa, whoa. What shields? 446 00:23:37,810 --> 00:23:40,060 We don't have shields. 447 00:23:40,100 --> 00:23:43,230 Is not a warship. It's a cargo ship. 448 00:23:43,270 --> 00:23:45,020 Oh! We all gonna die! 449 00:23:45,070 --> 00:23:48,570 If you could lower your voice and sit down, please, Mr. Scantron. 450 00:23:48,610 --> 00:23:52,320 We can't negotiate with man! 451 00:23:52,370 --> 00:23:53,830 They ruthless! 452 00:23:53,870 --> 00:23:55,830 Oh, they gonna harvest my vital parts. 453 00:23:55,870 --> 00:23:58,370 Hail EarthCom. Tell them that we need immediate back-up! 454 00:23:58,410 --> 00:24:00,806 - I can't. They're jamming all our frequencies. - Of course, they are. 455 00:24:00,830 --> 00:24:03,130 Mr. Scantron, does this ship have any weapons? 456 00:24:03,170 --> 00:24:04,130 - Yeah. - Great! 457 00:24:04,170 --> 00:24:05,500 But they don't work. 458 00:24:05,550 --> 00:24:07,050 I need to get them repaired. 459 00:24:07,090 --> 00:24:09,970 I do have some gravitic mines left over from a run, 460 00:24:10,010 --> 00:24:11,606 but they gonna spot them and detonate them. 461 00:24:11,630 --> 00:24:13,510 Does anything work on this junker ship of yours? 462 00:24:13,550 --> 00:24:15,640 Yeah. It flies. 463 00:24:21,600 --> 00:24:24,110 You know what, I don't feel so good. 464 00:24:24,150 --> 00:24:25,900 Um, y'all mind if I... 465 00:24:25,940 --> 00:24:27,780 Just get the hell off the bridge! 466 00:24:27,820 --> 00:24:30,650 Okay. Bertha. 467 00:24:30,700 --> 00:24:32,240 Come on! 468 00:24:36,280 --> 00:24:37,950 Why aren't they attacking? 469 00:24:37,990 --> 00:24:39,426 Because we have something that they need, the clones. 470 00:24:39,450 --> 00:24:40,726 That's why they're not shooting us. 471 00:24:40,750 --> 00:24:42,830 - So, what do we do? Turn them over? - No! 472 00:24:42,870 --> 00:24:45,436 Even if I were willing to do that, which I'm not, it wouldn't work. 473 00:24:45,460 --> 00:24:48,186 They would just blow the ship out of space as soon as we handed over the cargo. 474 00:24:48,210 --> 00:24:49,880 Okay, but you have a plan, right? 475 00:24:49,920 --> 00:24:50,970 Yeah, I'm working on it! 476 00:24:51,010 --> 00:24:52,760 If I might offer a suggestion? 477 00:24:52,800 --> 00:24:56,010 Finish placing the mines inside the empty rubbish vestibules. 478 00:24:56,050 --> 00:24:58,290 We shall release them into space on the captain's orders. 479 00:25:00,430 --> 00:25:02,706 So, the rebels will think we're dumping garbage to drop weight 480 00:25:02,730 --> 00:25:05,610 will fly faster, and they won't detect the mines. 481 00:25:05,650 --> 00:25:07,940 Fighting back with space trash. 482 00:25:07,980 --> 00:25:10,150 You're a genius, Ralen. 483 00:25:10,190 --> 00:25:12,450 That remains to be seen. 484 00:25:12,490 --> 00:25:14,660 We have one mine left. 485 00:25:14,700 --> 00:25:16,370 Oh. 486 00:25:17,490 --> 00:25:19,160 What about in that old thing? 487 00:25:19,200 --> 00:25:21,040 Please, by all means. 488 00:25:21,080 --> 00:25:22,580 You sure? 489 00:25:22,620 --> 00:25:25,330 I mean, Mr. Scantron said he paid a lot of money for it. 490 00:25:25,380 --> 00:25:26,306 That is unfortunate. 491 00:25:26,330 --> 00:25:29,590 Captain Duvall, you need to into position. 492 00:25:29,630 --> 00:25:31,840 Ralen, Jett, hold on. 493 00:26:02,450 --> 00:26:03,960 The mines took out a rebel ship, Cap, 494 00:26:04,000 --> 00:26:05,750 but we still have four bogeys on our tail. 495 00:26:05,790 --> 00:26:08,040 If we can reach the 11-22 shipping lanes, 496 00:26:08,080 --> 00:26:10,210 I believe the EarthCom forces at the blockade line 497 00:26:10,250 --> 00:26:12,010 will deter the rebels from further pursuit. 498 00:26:15,720 --> 00:26:18,260 What the hell is going on? We just lost all power. 499 00:26:41,370 --> 00:26:43,620 It's Roy. Kubrick. 500 00:26:43,660 --> 00:26:45,306 That friggin' coward. He sabotaged the ship. 501 00:26:45,330 --> 00:26:47,500 Forget about him. We have bigger problems right now. 502 00:26:47,540 --> 00:26:50,590 Okay, good news. I've restored main power. 503 00:26:56,970 --> 00:26:59,550 Uh, what was that? 504 00:26:59,590 --> 00:27:01,680 We're being boarded. 505 00:27:20,820 --> 00:27:22,410 You. 506 00:27:22,450 --> 00:27:26,330 Lovely to see you again too. 507 00:27:26,370 --> 00:27:28,540 Allow me to formally introduce myself. 508 00:27:28,580 --> 00:27:31,330 I was at a bit of a disadvantage the last time we met. 509 00:27:32,630 --> 00:27:33,630 Bey Turhan. 510 00:27:35,960 --> 00:27:39,220 And I believe you have something that belongs to me. 511 00:27:39,260 --> 00:27:43,550 You, sir, are under arrest, Mr. Turhan. 512 00:27:46,220 --> 00:27:48,690 I'm glad you have a sense of humor, Captain Duvall. 513 00:27:48,730 --> 00:27:51,440 I, on the other hand, do not. 514 00:27:55,150 --> 00:28:00,070 I'm not a fan of EarthCom as, uh... you already know. 515 00:28:01,410 --> 00:28:02,370 On your feet, soldier. 516 00:28:02,410 --> 00:28:04,080 Yes, Commander. 517 00:28:06,120 --> 00:28:08,000 Bring me to the rest of my soldiers. 518 00:28:20,130 --> 00:28:23,760 - Soldiers, board your ships. - Yes, Commander. 519 00:28:37,360 --> 00:28:39,240 These are the last. 520 00:28:45,870 --> 00:28:47,830 Oh, oh... you. 521 00:28:48,660 --> 00:28:50,330 Stay. 522 00:28:55,590 --> 00:28:57,300 What's so special about this one? 523 00:28:58,670 --> 00:29:00,720 Why was he awakened from stasis 524 00:29:00,760 --> 00:29:02,220 and not the others? 525 00:29:04,470 --> 00:29:06,470 Answer me, Captain. 526 00:29:15,440 --> 00:29:17,570 Oh, my goodness. 527 00:29:19,860 --> 00:29:22,650 Welcome, Professor Shral. 528 00:29:22,700 --> 00:29:24,660 Professor Shral? 529 00:29:24,700 --> 00:29:26,570 I just, uh... 530 00:29:26,620 --> 00:29:28,490 came to check on the condition of the child. 531 00:29:28,530 --> 00:29:30,750 Her name's "Bloom". 532 00:29:30,790 --> 00:29:32,710 And she's amazing. 533 00:29:32,750 --> 00:29:35,120 - May I examine Bloom? - No. 534 00:29:36,250 --> 00:29:37,750 No, she's... she's trying to sleep. 535 00:29:37,790 --> 00:29:41,300 She doesn't need to be poked and prodded by you. 536 00:29:41,340 --> 00:29:43,510 Understood. 537 00:29:43,550 --> 00:29:45,800 But your uncle wants to know if the child is exhibiting 538 00:29:45,840 --> 00:29:48,350 any extraordinary abilities, 539 00:29:48,390 --> 00:29:51,520 or has any unusual physical characteristics? 540 00:29:51,560 --> 00:29:54,640 Mmm... just unusual cuteness. 541 00:29:54,690 --> 00:29:57,980 Isn't that right, my little Bloom? Shh. 542 00:30:01,650 --> 00:30:03,780 Shh. Night-night now. 543 00:30:06,780 --> 00:30:08,910 - Jax? - Huh? 544 00:30:10,950 --> 00:30:13,120 We found parents for her. 545 00:30:15,330 --> 00:30:18,330 We just need to know if raising her will present any challenges. 546 00:30:18,380 --> 00:30:21,170 Mmm. Mm-mm. 547 00:30:22,510 --> 00:30:23,630 She's perfect. 548 00:30:28,340 --> 00:30:31,140 You cannot fall in love with this child, cadet. 549 00:30:35,690 --> 00:30:37,140 Think it's a little late for that. 550 00:30:37,190 --> 00:30:38,980 You have another path. 551 00:30:39,940 --> 00:30:41,860 I know. 552 00:30:41,900 --> 00:30:43,730 I'm gonna do the right thing. 553 00:30:43,780 --> 00:30:45,650 For her. 554 00:30:45,700 --> 00:30:48,530 Just... give me one more night 555 00:30:48,570 --> 00:30:51,530 before I have to say goodbye. 556 00:30:51,580 --> 00:30:53,450 - Very well. - Yeah? 557 00:30:59,380 --> 00:31:01,420 Shh. 558 00:31:14,140 --> 00:31:16,890 Tell me why this one was awakened, 559 00:31:16,930 --> 00:31:18,600 or I'll blow its head off. 560 00:31:18,640 --> 00:31:19,940 Don't. 561 00:31:21,730 --> 00:31:25,190 Why is it special, EarthCom? 562 00:31:26,400 --> 00:31:28,280 He is my brother. 563 00:31:30,320 --> 00:31:32,120 Zion died... 564 00:31:32,160 --> 00:31:34,740 fighting in the war. 565 00:31:34,790 --> 00:31:38,160 The clones were created using DNA from deceased Earth soldiers. 566 00:31:41,880 --> 00:31:45,050 Your brother has come back from the dead 567 00:31:45,090 --> 00:31:46,760 for a family reunion. 568 00:31:49,630 --> 00:31:52,220 Zion. 569 00:31:53,260 --> 00:31:56,140 Kill Captain Duvall. 570 00:31:56,180 --> 00:31:58,310 Zion. 571 00:31:59,810 --> 00:32:02,230 Zion, don't listen to him. It's Xander. 572 00:32:02,270 --> 00:32:03,940 It's your brother. 573 00:32:03,980 --> 00:32:07,570 You're a man of honor, Zion. You're a soldier. 574 00:32:07,610 --> 00:32:09,400 You don't kill innocent people. 575 00:32:09,450 --> 00:32:12,450 Shoot him. Kill him now. 576 00:32:16,410 --> 00:32:18,450 Our father taught us how to play ice hockey. 577 00:32:18,500 --> 00:32:20,250 So, I body-checked you. 578 00:32:20,290 --> 00:32:21,500 You know me, damn it. 579 00:32:24,420 --> 00:32:26,550 Kill them. Kill them both! 580 00:32:41,230 --> 00:32:42,770 - Xandie. - It's me. 581 00:32:42,810 --> 00:32:44,020 My little brother. 582 00:32:45,060 --> 00:32:46,360 Nice body-check. 583 00:32:46,400 --> 00:32:47,730 Thanks. I learned it from you. 584 00:32:47,780 --> 00:32:49,006 Well, you didn't tuck in your elbow, 585 00:32:49,030 --> 00:32:51,200 - and that's a penalty. - Go, go! 586 00:33:13,470 --> 00:33:14,720 Cap! 587 00:33:28,820 --> 00:33:31,070 - Zion! Zion! - Captain, no! 588 00:33:31,110 --> 00:33:33,570 - Zion! - We need to find out why he malfunctioned. 589 00:33:33,610 --> 00:33:36,700 - Xander, stop! - Get the clones back to the ships! 590 00:33:36,740 --> 00:33:38,410 It would be suicide to pursue them. 591 00:33:38,450 --> 00:33:41,160 Go! 592 00:33:41,200 --> 00:33:43,660 They have what they came for. 593 00:33:43,710 --> 00:33:46,000 Now, we must go, or we are all dead. 594 00:33:46,040 --> 00:33:47,670 Fine. 595 00:33:47,710 --> 00:33:49,630 But I will find Zion. I can't lose him. 596 00:33:49,670 --> 00:33:51,920 I can't lose him again, not this time. 597 00:33:51,960 --> 00:33:53,920 We will find him. 598 00:33:53,970 --> 00:33:56,720 I presume you placed a tracking device on him. 599 00:34:09,230 --> 00:34:12,070 The rebels are preparing to come Bertha. 600 00:34:12,110 --> 00:34:14,820 We still have a chance if we can make it to the shipping lanes. 601 00:34:31,880 --> 00:34:35,220 The lead rebel ship is trying to acquire a target lock on us. 602 00:34:40,260 --> 00:34:43,180 Captain Roy, the best... 603 00:34:43,220 --> 00:34:45,810 They're still on us. I can't shake them. 604 00:34:45,850 --> 00:34:48,560 Captain Roy, the best looking... 605 00:34:48,600 --> 00:34:51,900 - Audio file deleted. - Enemy torpedo incoming! 606 00:35:02,870 --> 00:35:04,160 Missile incoming! 607 00:35:04,200 --> 00:35:05,830 Brace for impact! 608 00:35:10,500 --> 00:35:11,540 Yee-haw! 609 00:35:11,590 --> 00:35:13,590 Torpedo neutralized. 610 00:35:15,590 --> 00:35:17,800 - Son of a gun. - ♪ I'll scream and I'll shout ♪ 611 00:35:17,840 --> 00:35:19,720 ♪ And I will feel so great about ♪ 612 00:35:19,760 --> 00:35:24,180 flying home again hurrah ♪ 613 00:35:24,220 --> 00:35:28,310 Howdy, partners! This is space ace Captain Roy. 614 00:35:28,350 --> 00:35:31,730 You look like you could use a little help, so I brought some friends. 615 00:35:33,770 --> 00:35:36,240 Attention, Bellum Batonianum marauders. 616 00:35:36,280 --> 00:35:38,610 This is EarthCom Dauntless. 617 00:35:38,650 --> 00:35:42,120 You will stand down, or you will be destroyed. 618 00:35:46,950 --> 00:35:49,790 The rebels have gone to light speed. EarthCom is in pursuit. 619 00:35:49,830 --> 00:35:51,960 Yeah! 620 00:35:52,000 --> 00:35:54,130 Oh, come on! 621 00:35:57,720 --> 00:35:58,670 Close your eyes. 622 00:35:58,720 --> 00:36:00,890 What do you say, baby? 623 00:36:00,930 --> 00:36:02,720 You and me, you think we can do it? 624 00:36:05,510 --> 00:36:08,680 It's gonna be a little rocky, 'cause... 625 00:36:08,730 --> 00:36:10,770 I have no idea what I'm doing. 626 00:36:14,360 --> 00:36:17,440 Mommy also has to save the whole universe. 627 00:36:19,820 --> 00:36:22,740 I know. Mom's crazy, huh? 628 00:36:23,870 --> 00:36:25,530 So, Mommy has some juggling to do, 629 00:36:25,580 --> 00:36:28,910 but, we're gonna make it work, okay? 630 00:36:30,250 --> 00:36:32,040 Because I love you, 631 00:36:32,080 --> 00:36:35,250 more than it is possible to love. 632 00:36:36,630 --> 00:36:37,880 Okay? 633 00:36:37,920 --> 00:36:39,300 Okay, Bloom. 634 00:37:00,530 --> 00:37:03,530 I love you, Bloom. 635 00:37:03,570 --> 00:37:06,580 I'll never let anything happen to you, okay? 636 00:37:24,050 --> 00:37:26,140 I had a change of heart. 637 00:37:26,180 --> 00:37:29,140 I couldn't just leave good people like you behind to die. 638 00:37:29,180 --> 00:37:31,850 So, once I cleared jamming range, 639 00:37:31,890 --> 00:37:33,576 I hailed EarthCom and told them you in trouble 640 00:37:33,600 --> 00:37:35,520 and what I'd done. 641 00:37:35,560 --> 00:37:38,480 You see, uh... 642 00:37:38,520 --> 00:37:39,940 I've always been a coward, 643 00:37:39,980 --> 00:37:43,650 but y'all inspired me to be a better man. 644 00:37:43,700 --> 00:37:46,320 Especially you, Xander. 645 00:37:46,370 --> 00:37:47,320 Me? 646 00:37:47,370 --> 00:37:49,120 Yeah. 647 00:37:49,160 --> 00:37:51,370 I saw the way you acted with your brother and, uh... 648 00:37:52,580 --> 00:37:54,540 you never gave up on him. 649 00:37:54,580 --> 00:37:56,330 Reminded me that there's someone in my life 650 00:37:56,380 --> 00:37:58,790 that I need to reconnect with too. 651 00:37:58,840 --> 00:38:02,260 So, I'm going to visit Bertha. 652 00:38:03,630 --> 00:38:04,800 You are Bertha. 653 00:38:04,840 --> 00:38:07,430 No, the real Bertha, my sister. 654 00:38:07,470 --> 00:38:10,060 I named the ship after her. 655 00:38:10,100 --> 00:38:12,270 She's, uh, an interesting individual. 656 00:38:12,310 --> 00:38:15,310 You might even get to meet her some day. 657 00:38:16,600 --> 00:38:18,900 - Hey, what's up with Jett? - Oh. 658 00:38:18,940 --> 00:38:22,610 He's on the datastream, gathering information for us about the rebels. 659 00:38:22,650 --> 00:38:24,360 Hmm. 660 00:38:24,400 --> 00:38:25,950 Oh, uh... 661 00:38:25,990 --> 00:38:28,120 you think maybe you could, uh, 662 00:38:28,160 --> 00:38:30,950 see your way to being a character witness 663 00:38:30,990 --> 00:38:34,460 at my trial when you haul me in front of a judge for... 664 00:38:34,500 --> 00:38:35,710 stealing your ship? 665 00:38:37,920 --> 00:38:41,130 I shouldn't think that'll be necessary anymore, Mr. Scantron. 666 00:38:41,170 --> 00:38:43,670 As long as you can see your way clear 667 00:38:43,710 --> 00:38:45,590 to stay out of trouble from now on. 668 00:38:46,550 --> 00:38:47,590 Cool. 669 00:38:47,630 --> 00:38:49,260 I could do that. 670 00:38:49,300 --> 00:38:51,010 I can do that. 671 00:38:51,060 --> 00:38:53,390 Okay. Pssht! 672 00:38:56,480 --> 00:38:58,150 Where's my motorcycle? 673 00:38:59,020 --> 00:39:00,310 About that... 674 00:39:02,570 --> 00:39:03,570 we need to talk. 675 00:39:07,490 --> 00:39:10,570 Have we gathered enough evidence to definitively link the weapons 676 00:39:10,620 --> 00:39:14,080 - and the production of the cloned soldiers to Parallax? - Not exactly. 677 00:39:14,120 --> 00:39:15,830 What does that mean, "not exactly"? 678 00:39:15,870 --> 00:39:18,710 It means Parallax isn't responsible for creating them. 679 00:39:18,750 --> 00:39:21,090 If not Parallax, then who? 680 00:39:23,050 --> 00:39:24,710 Tian-V Spaceways. 681 00:39:24,760 --> 00:39:26,130 Parallax's biggest competitor. 682 00:39:26,170 --> 00:39:29,010 No, it doesn't make any sense. Why? 683 00:39:29,050 --> 00:39:32,640 Why would Tian-V go to all this trouble, run this whole charade, 684 00:39:32,680 --> 00:39:36,060 just to implicate Parallax in illegal arms trafficking to the Sumi? 685 00:39:36,100 --> 00:39:40,060 I don't know, but there's clearly a much bigger conspiracy here than we thought. 686 00:39:40,100 --> 00:39:42,020 But who's behind it? 687 00:39:42,060 --> 00:39:43,150 And what do they want? 688 00:39:43,190 --> 00:39:45,480 Look, Cap, I'm from the Outer Rim, 689 00:39:45,530 --> 00:39:48,280 and there's a lot of anger out there right now, as you know. 690 00:39:48,320 --> 00:39:49,910 But if this powder keg ignites, 691 00:39:49,950 --> 00:39:53,370 it's likely to explode in EarthCom's face. 692 00:39:53,410 --> 00:39:54,910 We can't allow that to happen. 693 00:39:54,950 --> 00:39:57,580 You know, Xander, I'm starting to think 694 00:39:57,620 --> 00:39:59,160 you may be more than just an ordinary 695 00:39:59,210 --> 00:40:00,750 teacher's assistant at the Academy. 696 00:40:02,880 --> 00:40:04,670 It's Captain Duvall, Jett. 697 00:40:04,710 --> 00:40:07,590 I know... Captain. 698 00:40:21,100 --> 00:40:22,730 Bloom? 699 00:40:23,480 --> 00:40:24,730 Zazie, where's Bloom? 700 00:40:33,160 --> 00:40:34,240 I can't find Bloom! 701 00:40:47,210 --> 00:40:49,170 "Take this kiss upon the brow, 702 00:40:49,210 --> 00:40:50,880 and in parting from you now, 703 00:40:50,920 --> 00:40:52,890 thus much let me avow. 704 00:40:52,930 --> 00:40:54,300 You are not wrong, who deem. 705 00:40:54,340 --> 00:40:56,510 "That my days have been a dream." 706 00:40:56,560 --> 00:40:57,720 What's happened to you, Jax? 707 00:40:57,760 --> 00:40:59,036 Why do you keep calling me that? 708 00:40:59,060 --> 00:41:01,190 The campus seems empty. Where is everybody? 709 00:41:01,230 --> 00:41:02,940 What do you know of the Pandora myth? 710 00:41:02,980 --> 00:41:05,150 Curiosity is death. 711 00:41:05,190 --> 00:41:07,336 - How long have you been here? - I've always been here. 712 00:41:07,360 --> 00:41:09,490 - Time travel is impossible. - Is it? 713 00:41:10,820 --> 00:41:13,360 You know never to go in there. 714 00:41:37,300 --> 00:41:39,520 Kill, Ubu, kill. 715 00:41:39,560 --> 00:41:40,890 Good fish.