1 00:00:00,086 --> 00:00:01,838 Previously on Pandora... 2 00:00:01,863 --> 00:00:04,194 My telepathic powers seem to be growing. 3 00:00:04,219 --> 00:00:07,023 We need Jax to reestablish contact with Cordelia. 4 00:00:07,571 --> 00:00:09,924 This is the latest in surveillance technology 5 00:00:09,949 --> 00:00:12,330 - from the CIS. - That's going inside me? 6 00:00:12,355 --> 00:00:14,753 You don't want to be with me. You want to be with Ralen. 7 00:00:14,778 --> 00:00:16,701 My heart was not into it. 8 00:00:16,733 --> 00:00:18,457 That's because it belonged to Jax, isn't it? 9 00:00:18,482 --> 00:00:22,727 I can't have feelings, Jax, and still do my job. 10 00:00:22,752 --> 00:00:26,280 It appears Parallax is in possession of a powerful new weapon. 11 00:00:26,305 --> 00:00:28,021 Whatever it is, it's too bloody dangerous 12 00:00:28,046 --> 00:00:29,473 to leave in Harlan Fried's hands. 13 00:00:29,498 --> 00:00:31,114 It was you that opened the portal, 14 00:00:31,139 --> 00:00:33,740 just as you will do the same for me. 15 00:00:34,632 --> 00:00:37,403 We must be a pretty long way from Tiagra. 16 00:00:43,156 --> 00:00:45,049 Are those Zatarian ships? 17 00:00:45,188 --> 00:00:46,734 What are they doing here? 18 00:00:46,759 --> 00:00:48,709 They're preparing for war. 19 00:00:49,380 --> 00:00:52,212 This place is an old Zatari outpost from the war, 20 00:00:52,237 --> 00:00:54,535 but we were told it was abandoned. 21 00:00:56,163 --> 00:00:58,560 Not from where I'm standing. 22 00:00:59,718 --> 00:01:02,195 I do not have an explanation for this. 23 00:01:04,312 --> 00:01:06,217 We need to get out of here. Right now. 24 00:01:06,242 --> 00:01:07,885 And how in the worlds do we do that? 25 00:01:08,199 --> 00:01:10,167 We go through there! 26 00:01:15,719 --> 00:01:17,471 - Get to the portal. - No! 27 00:01:17,496 --> 00:01:19,483 What if it takes us back to where we were? 28 00:01:19,508 --> 00:01:21,174 - Anywhere is better than here! - Aah! 29 00:01:21,199 --> 00:01:23,038 Jax! 30 00:01:42,031 --> 00:01:43,915 Ralen! 31 00:01:49,576 --> 00:01:51,361 Ralen, come on! 32 00:01:53,824 --> 00:01:56,552 - Go, go! - No! 33 00:02:16,917 --> 00:02:18,416 Xander. 34 00:03:09,759 --> 00:03:12,018 Start talking! 35 00:03:21,249 --> 00:03:24,458 Now you tell me what you know about the Zatarian fleet. 36 00:03:24,483 --> 00:03:26,822 I am done asking nicely. 37 00:03:26,847 --> 00:03:28,377 Oh, that was nice? 38 00:03:28,833 --> 00:03:31,252 I know half a dozen ways to make you talk, 39 00:03:31,277 --> 00:03:34,097 and most of them are deeply unpleasant. 40 00:03:34,122 --> 00:03:35,839 I want answers! 41 00:03:35,884 --> 00:03:37,183 Start talking! 42 00:03:37,208 --> 00:03:38,540 You are not listening. 43 00:03:38,565 --> 00:03:41,868 I do not know why there was a Zatarian armada in the sky 44 00:03:41,893 --> 00:03:43,078 above the planet. 45 00:03:43,103 --> 00:03:44,892 What are you doing, Xander? 46 00:03:46,807 --> 00:03:49,837 Jax, just relax. 47 00:03:49,862 --> 00:03:51,745 How's your shoulder? 48 00:03:52,215 --> 00:03:54,798 I guess that depends on what I think I'm seeing right now. 49 00:03:54,920 --> 00:03:56,927 If it is the commander threatening to torture me, 50 00:03:56,952 --> 00:03:58,823 then your keen powers of observation 51 00:03:58,848 --> 00:04:00,690 appears to be functioning adequately, Jax. 52 00:04:00,715 --> 00:04:03,562 Jax, you have no idea what's going on here. 53 00:04:03,979 --> 00:04:06,615 I'm pretty sure I just saw you trying to intimidate my friend, 54 00:04:06,640 --> 00:04:08,546 who also happens to be your student, 55 00:04:08,571 --> 00:04:09,848 with physical assault. 56 00:04:09,873 --> 00:04:11,474 Multiple times. 57 00:04:11,499 --> 00:04:13,558 Multiple times? How long have I been out? 58 00:04:13,583 --> 00:04:16,058 A few hours. You're hurt badly, Jax. 59 00:04:16,083 --> 00:04:17,813 You should lie down. 60 00:04:20,388 --> 00:04:22,554 This man is an enemy combatant. 61 00:04:23,150 --> 00:04:24,825 Jax, you saw the fleet. 62 00:04:25,251 --> 00:04:27,389 The Zatarians are preparing for war. 63 00:04:27,414 --> 00:04:29,131 That is in violation of every peace accord 64 00:04:29,156 --> 00:04:30,467 they have with the Confederacy. 65 00:04:30,492 --> 00:04:32,945 Yes, and my father must be warned. 66 00:04:32,970 --> 00:04:34,880 I assure you my government has nothing to do 67 00:04:34,905 --> 00:04:36,202 with this betrayal. 68 00:04:36,227 --> 00:04:37,361 Then who does? 69 00:04:37,386 --> 00:04:40,069 Much like Earth, there are factions among my kind 70 00:04:40,094 --> 00:04:41,138 who are not happy 71 00:04:41,163 --> 00:04:43,550 about the current state of interstellar relations. 72 00:04:43,904 --> 00:04:48,059 This fleet poses as much threat to my race as it does yours. 73 00:04:48,084 --> 00:04:50,437 And you really expect me to believe that? 74 00:04:50,567 --> 00:04:52,652 I do not care what you believe. 75 00:04:54,572 --> 00:04:56,287 Xander, let him go! 76 00:04:56,312 --> 00:04:57,947 Oh, so I suppose you believe him then? 77 00:04:57,972 --> 00:04:59,636 I don't know what I believe. 78 00:04:59,661 --> 00:05:02,487 But I know we need his help to get out of wherever we are. 79 00:05:06,420 --> 00:05:08,201 I know you want to see the good in everyone, 80 00:05:08,226 --> 00:05:09,436 but sometimes you are missing 81 00:05:09,461 --> 00:05:11,677 what is right in front of your face. 82 00:05:12,190 --> 00:05:13,781 Sounds familiar. 83 00:05:14,289 --> 00:05:17,108 How many more of your friends do we have to lose, Jax, 84 00:05:17,133 --> 00:05:18,908 for this ridiculous obsession? 85 00:05:18,933 --> 00:05:22,072 How many more bad decisions do you think you can get away with? 86 00:05:22,097 --> 00:05:23,496 Look where we are. 87 00:05:23,521 --> 00:05:25,571 If you had listened to me on Euphoria 7 88 00:05:25,596 --> 00:05:28,672 instead of running back to Cordelia Fried, 89 00:05:28,697 --> 00:05:30,297 we wouldn't have ended up on Tiagra. 90 00:05:30,322 --> 00:05:31,969 We wouldn't have gone through the portal. 91 00:05:31,994 --> 00:05:35,079 And we would not be here, wherever "here" is. 92 00:05:35,104 --> 00:05:37,917 Do not blame Jax, Mr. Duvall. 93 00:05:37,942 --> 00:05:40,584 You are exactly where your Professor Osborn 94 00:05:40,609 --> 00:05:42,177 wishes you to be. 95 00:05:42,469 --> 00:05:44,897 He sent you to Euphoria 7, did he not? 96 00:05:45,034 --> 00:05:47,462 You are a pawn in a much larger game. 97 00:05:47,487 --> 00:05:49,799 Uncuff him, Xander. 98 00:05:51,201 --> 00:05:52,951 Please. 99 00:05:57,798 --> 00:06:00,292 That will not be necessary. 100 00:06:03,750 --> 00:06:05,479 The portal's vanished. 101 00:06:05,504 --> 00:06:08,056 Please tell me you two have at least figured out where we are. 102 00:06:27,067 --> 00:06:29,872 I've seen historical holos of cities like this. 103 00:06:31,047 --> 00:06:32,513 Old Earth tech. 104 00:06:33,893 --> 00:06:35,802 So the portal brought us back in time? 105 00:06:37,030 --> 00:06:38,478 Not quite. 106 00:06:55,727 --> 00:06:58,669 I want to leave you with a final thought. 107 00:06:59,516 --> 00:07:04,019 Our ancestors fled a dying Earth for the stars. 108 00:07:04,751 --> 00:07:08,290 The single most important step in our evolution 109 00:07:08,315 --> 00:07:09,786 as a species. 110 00:07:10,051 --> 00:07:13,314 Now, the lucky ones headed to our closest celestial neighbors. 111 00:07:13,464 --> 00:07:16,348 But sadly, more than half of our ships 112 00:07:16,538 --> 00:07:18,228 never made it to a planet. 113 00:07:18,261 --> 00:07:21,815 Their crews dying of starvation, radiation sickness, 114 00:07:21,840 --> 00:07:25,157 or vanishing out there in the infinite void. 115 00:07:25,380 --> 00:07:30,244 Their bravery paved our future and helped heal a dying world. 116 00:07:30,458 --> 00:07:34,576 And it's my job to ensure each and every one of you 117 00:07:34,679 --> 00:07:37,801 are found worthy of that sacrifice. 118 00:07:39,199 --> 00:07:41,035 Class dismissed. 119 00:07:47,002 --> 00:07:48,605 Have you seen Ralen? 120 00:07:48,630 --> 00:07:50,753 Why, was he asking about me? 121 00:07:51,280 --> 00:07:53,214 Jax never came back from Solstice Break. 122 00:07:53,239 --> 00:07:54,313 Maybe he's seen her. 123 00:07:54,338 --> 00:07:55,782 He may actually be the why. 124 00:07:55,954 --> 00:07:58,142 Ralen told me he liked her, so I kind of encouraged him 125 00:07:58,167 --> 00:08:00,031 to go after her on Euphoria 7. 126 00:08:00,056 --> 00:08:03,096 So I'm the only one that cares about grades in the study group. 127 00:08:03,121 --> 00:08:05,121 - And celibacy. - Not funny. 128 00:08:05,146 --> 00:08:07,426 If they miss enough classes they'll be expelled. 129 00:08:07,451 --> 00:08:09,306 Well, then we should definitely try and contact them, 130 00:08:09,331 --> 00:08:11,456 before it's too late. 131 00:08:13,489 --> 00:08:15,258 Keep an eye out for any useful tech. 132 00:08:15,283 --> 00:08:17,808 We need to find a way to send a message off this planet. 133 00:08:18,061 --> 00:08:20,061 Judging from that ominous-looking ship 134 00:08:20,086 --> 00:08:22,942 looming above us, we may also may need weapons. 135 00:08:24,776 --> 00:08:28,414 Something about that ship feels familiar to me. 136 00:08:30,764 --> 00:08:32,736 You ever seen anything like it? 137 00:08:33,357 --> 00:08:34,937 No. 138 00:08:35,769 --> 00:08:37,351 It must have something to do with that portal 139 00:08:37,376 --> 00:08:38,998 that brought us here. 140 00:08:40,217 --> 00:08:42,340 Either way, it's freaking me out. 141 00:08:43,179 --> 00:08:47,948 Well, it's not sending out any energy signatures at all. 142 00:08:49,074 --> 00:08:51,033 I think it's derelict. 143 00:09:00,092 --> 00:09:02,258 These were standard issue in the Ark ships 144 00:09:02,401 --> 00:09:04,559 during the Great Migration. 145 00:09:14,391 --> 00:09:16,436 He's covered in burn marks. 146 00:09:25,789 --> 00:09:29,181 What was Ralen doing on Euphoria 7? 147 00:09:30,835 --> 00:09:34,454 I mean, he just turns up in the middle of an EarthCom black-op? 148 00:09:37,300 --> 00:09:39,639 He's part of a species that is building an armada 149 00:09:39,664 --> 00:09:41,369 to wipe out the human race. 150 00:09:41,394 --> 00:09:43,341 We don't know that yet. 151 00:09:43,904 --> 00:09:46,911 You can't let personal feelings get in the way of duty. 152 00:09:47,361 --> 00:09:48,550 I know. 153 00:09:48,575 --> 00:09:49,945 You made that abundantly clear 154 00:09:49,970 --> 00:09:51,753 when you used me as a spy for my uncle. 155 00:09:51,778 --> 00:09:53,594 I'm trying to protect you, Jax. 156 00:09:53,619 --> 00:09:55,346 I don't need you to protect me, okay? 157 00:09:55,371 --> 00:09:56,874 I can protect myself. 158 00:09:56,899 --> 00:09:58,488 And look where that's got you. 159 00:09:58,513 --> 00:10:00,665 Are we really doing this right now? 160 00:10:02,085 --> 00:10:03,955 I know you like him, Jax. 161 00:10:03,980 --> 00:10:05,109 I like him too. 162 00:10:05,134 --> 00:10:08,702 But you cannot ignore the empirical evidence against him. 163 00:10:09,584 --> 00:10:11,244 I hope I'm wrong. 164 00:10:11,974 --> 00:10:13,977 I really hope you're right. 165 00:10:14,002 --> 00:10:15,449 But we need to be vigilant. 166 00:10:15,474 --> 00:10:17,765 Can we at least agree on that? 167 00:10:34,349 --> 00:10:36,603 I think our best hope of finding any useful tech 168 00:10:36,628 --> 00:10:38,704 to contact Earth is on that ship. 169 00:10:50,974 --> 00:10:54,630 Can you just stop it for one damn minute, Atria? 170 00:10:54,655 --> 00:10:56,322 - I am begging you. - Stop what? 171 00:10:56,347 --> 00:10:58,339 I wasn't doing anything. 172 00:10:59,228 --> 00:11:01,389 And you missed another class. 173 00:11:01,414 --> 00:11:03,414 I can't do anything about that. 174 00:11:03,751 --> 00:11:05,873 My head feels like it's on fire right now. 175 00:11:05,898 --> 00:11:07,758 What is that? 176 00:11:10,051 --> 00:11:11,506 Don't worry about it. 177 00:11:11,531 --> 00:11:13,167 It's not your concern anymore. 178 00:11:14,103 --> 00:11:17,215 Jax and Ralen missed their return shuttle from Euphoria 7. 179 00:11:17,630 --> 00:11:19,366 Mystery solved. 180 00:11:19,391 --> 00:11:20,822 They slept in. 181 00:11:20,920 --> 00:11:23,469 What I mean is that's all I found. 182 00:11:23,760 --> 00:11:25,712 They've vanished from the entire data stream. 183 00:11:25,737 --> 00:11:27,762 How is that even possible? 184 00:11:27,787 --> 00:11:29,433 I searched for Xander too. 185 00:11:29,458 --> 00:11:31,023 Ghosted in the same way. 186 00:11:31,048 --> 00:11:32,962 There is no record of them leaving Euphoria 7, 187 00:11:32,987 --> 00:11:35,612 and there's no record of them still being there. 188 00:11:36,154 --> 00:11:38,121 We have to tell someone. 189 00:11:44,019 --> 00:11:45,803 Go. 190 00:11:46,617 --> 00:11:48,449 Good evening, cadets. 191 00:11:48,773 --> 00:11:50,764 I do hope for your sake this is worth 192 00:11:50,789 --> 00:11:52,822 disrupting my very busy schedule. 193 00:11:53,184 --> 00:11:55,477 It concerns your niece, 194 00:11:55,502 --> 00:11:58,338 Ralen and your teacher's assistant, Xander Duvall. 195 00:11:58,363 --> 00:11:59,610 Interesting. 196 00:11:59,635 --> 00:12:01,635 I assumed it was regarding the C-minus you received 197 00:12:01,660 --> 00:12:04,327 on your Battle Tactics & Strategy midterm, Atria. 198 00:12:08,256 --> 00:12:09,789 The point is, 199 00:12:09,814 --> 00:12:12,771 they haven't reported back from Winter Solstice Break. 200 00:12:12,796 --> 00:12:15,301 We think they might be in some kind of trouble. 201 00:12:15,326 --> 00:12:18,065 Students often get into trouble on Solstice Break. 202 00:12:18,203 --> 00:12:20,737 Your concern is noted, but not warranted. 203 00:12:21,043 --> 00:12:23,093 They are on assignment for me. 204 00:12:23,360 --> 00:12:25,881 Oh. Doing what, exactly? 205 00:12:25,906 --> 00:12:27,155 Oh, I'm sorry. 206 00:12:27,208 --> 00:12:29,164 I didn't realize I am required to report 207 00:12:29,189 --> 00:12:30,829 to my first-year cadets. 208 00:12:31,380 --> 00:12:34,761 We'll, uh, let you get back to that busy schedule now, sir. 209 00:12:34,786 --> 00:12:36,334 We were just worried. 210 00:12:36,359 --> 00:12:37,854 Ralen was with them? 211 00:12:37,879 --> 00:12:39,412 Affirmative. 212 00:12:39,437 --> 00:12:42,742 Ah. Yeah, we think so, sir. 213 00:12:46,690 --> 00:12:51,401 The USS Searcher lost contact with Earth 150 years ago. 214 00:12:51,426 --> 00:12:54,472 Intended destination: Proxima Centauri. 215 00:12:54,646 --> 00:12:56,827 Looks like they never made it. 216 00:13:28,555 --> 00:13:31,173 I think that I can access the ship's log. 217 00:13:31,629 --> 00:13:33,988 Hoping to find astrogation data. 218 00:13:34,013 --> 00:13:36,188 What about a way to get a message back to Earth? 219 00:13:38,696 --> 00:13:41,934 No, the comms gear's been completely stripped. 220 00:13:42,113 --> 00:13:43,993 But you guys keep an eye out for anything else 221 00:13:44,034 --> 00:13:45,890 we may be able to salvage. 222 00:14:09,932 --> 00:14:12,432 We lost navigational control. 223 00:14:22,231 --> 00:14:23,774 There isn't much on here. 224 00:14:23,799 --> 00:14:25,560 Most of the data's been corrupted. 225 00:14:25,585 --> 00:14:27,539 We lost navigational control 226 00:14:27,564 --> 00:14:29,539 because of a spatial anomaly. 227 00:14:29,968 --> 00:14:32,086 Our star charts are useless. 228 00:14:32,292 --> 00:14:34,092 Ship was heavily damaged, 229 00:14:34,117 --> 00:14:36,462 but we managed to set her down. 230 00:14:36,487 --> 00:14:38,305 We called it Homestead. 231 00:14:38,330 --> 00:14:40,575 Population: 2,012. 232 00:14:40,600 --> 00:14:41,887 Morale is high. 233 00:14:41,912 --> 00:14:44,672 We may be lost, but we will make this work. 234 00:14:44,827 --> 00:14:46,582 We have no other choice. 235 00:14:46,607 --> 00:14:47,978 No other choice. 236 00:14:48,003 --> 00:14:51,697 Captain Alice Grant, USS Searcher, commanding. 237 00:14:52,682 --> 00:14:54,839 Major Taylor, front and center. 238 00:14:54,864 --> 00:14:56,844 I wonder what happened to them. 239 00:14:57,599 --> 00:14:59,832 The same thing that's going to happen to us 240 00:14:59,857 --> 00:15:01,752 if we can't send a message out. 241 00:15:04,786 --> 00:15:06,779 I realize that no one off this planet 242 00:15:06,804 --> 00:15:08,074 may ever see this, 243 00:15:08,099 --> 00:15:09,501 but I would still like to say 244 00:15:09,526 --> 00:15:11,168 that the only reason that we're all still alive 245 00:15:11,193 --> 00:15:13,313 is because of the courage and the bravery shown 246 00:15:13,338 --> 00:15:15,761 - by Captain Grant. - Oh. 247 00:15:15,786 --> 00:15:18,954 So on behalf of the entire crew and the settlers, 248 00:15:19,344 --> 00:15:21,212 I would like to officially thank her. 249 00:15:21,237 --> 00:15:22,408 Thank you. 250 00:15:22,433 --> 00:15:24,047 - Oh... - Thank you. 251 00:15:26,418 --> 00:15:28,914 Year five. 252 00:15:28,939 --> 00:15:31,780 Homestead is strong and growing. 253 00:15:32,220 --> 00:15:33,794 Maybe getting lost was the best thing 254 00:15:33,819 --> 00:15:35,132 that ever happened to us. 255 00:15:35,157 --> 00:15:37,068 Captain Alice Grant, out. 256 00:15:37,093 --> 00:15:40,468 We found a cave under the city. 257 00:15:40,493 --> 00:15:43,933 You are looking at the first recorded evidence 258 00:15:44,908 --> 00:15:47,670 that we are not alone in the universe. 259 00:15:47,931 --> 00:15:50,606 My geologist believes that these markings 260 00:15:50,631 --> 00:15:53,364 are over 30,000 years old. 261 00:15:53,389 --> 00:15:55,545 It appears that this pictograph 262 00:15:55,570 --> 00:15:58,331 is of an alien holding up a baby. 263 00:15:58,356 --> 00:16:00,798 A human baby. 264 00:16:08,564 --> 00:16:10,212 Are you all right, Jax? 265 00:16:11,064 --> 00:16:12,825 They arrived yesterday. 266 00:16:12,850 --> 00:16:14,340 We tried to make peaceful contact, 267 00:16:14,365 --> 00:16:16,162 but they just started slaughtering us. 268 00:16:17,923 --> 00:16:20,261 We're going to try to get this transmission to Earth, 269 00:16:20,286 --> 00:16:23,485 warn humanity that these creatures are out there. 270 00:16:23,510 --> 00:16:24,767 God help us. 271 00:16:24,792 --> 00:16:26,804 Move! Move! Move! They're coming! 272 00:16:39,083 --> 00:16:41,013 We lost navigational control 273 00:16:41,038 --> 00:16:42,660 because of a spatial anomaly. 274 00:16:42,685 --> 00:16:45,084 Those same aliens were on New Portland. 275 00:16:45,109 --> 00:16:48,614 Why were they on this planet? Why would they kill everyone? 276 00:16:50,270 --> 00:16:51,536 We're not alone. 277 00:16:51,640 --> 00:16:53,047 We need to move. 278 00:16:53,987 --> 00:16:57,516 Commander, I hope that given our current tactical situation, 279 00:16:57,541 --> 00:16:59,657 you will forgive me a minor subterfuge. 280 00:16:59,682 --> 00:17:01,276 What subterfuge? 281 00:17:05,426 --> 00:17:07,259 I thought you searched him. 282 00:17:07,284 --> 00:17:08,418 I did. 283 00:17:08,819 --> 00:17:10,614 Major Taylor, front and center. 284 00:17:10,639 --> 00:17:13,578 Boys and their toys. What is our plan? 285 00:17:13,603 --> 00:17:15,650 I realize that no one off this planet 286 00:17:15,675 --> 00:17:17,320 may ever see this, but I would like to say 287 00:17:17,345 --> 00:17:19,184 that the only reason that we're all still alive 288 00:17:19,209 --> 00:17:21,344 is because of the courage and the bravery shown 289 00:17:21,369 --> 00:17:22,789 by Captain Grant. 290 00:17:22,814 --> 00:17:24,814 They arrived yesterday. 291 00:17:24,839 --> 00:17:26,482 We tried to make peaceful contact, 292 00:17:26,507 --> 00:17:28,037 but they just started slaughtering us... 293 00:17:29,456 --> 00:17:31,476 slaughtering us, slaughtering us... 294 00:17:33,270 --> 00:17:35,172 Shut it off. Please. 295 00:17:35,197 --> 00:17:37,391 Shut it off. 296 00:17:40,392 --> 00:17:42,962 Major Taylor, How are you still alive? 297 00:17:43,205 --> 00:17:45,004 Call me Marcus. 298 00:17:45,674 --> 00:17:47,169 The blue flowers. 299 00:17:47,194 --> 00:17:50,074 The pollen, they halt the aging process here on the planet. 300 00:17:50,392 --> 00:17:52,442 A literal fountain of youth. 301 00:17:52,467 --> 00:17:55,380 I've lived here on this planet for over 150 years. 302 00:17:55,405 --> 00:17:57,177 Completely on my own. 303 00:17:57,704 --> 00:17:59,488 Everybody else is dead... 304 00:17:59,966 --> 00:18:01,618 including my captain. 305 00:18:02,370 --> 00:18:04,727 I understand, and I sympathize with your loss, Major. 306 00:18:04,752 --> 00:18:06,975 But right now, I need you to tell me everything you know 307 00:18:07,000 --> 00:18:09,079 about the comms array of the Searcher. 308 00:18:09,104 --> 00:18:10,644 Now, do you know where it is? 309 00:18:10,669 --> 00:18:12,302 Yeah, it's in my camp. 310 00:18:12,423 --> 00:18:13,759 But it's useless. 311 00:18:13,784 --> 00:18:15,083 I tried boosting the signal, 312 00:18:15,108 --> 00:18:16,834 but it won't get past the irradiated ionosphere, 313 00:18:16,859 --> 00:18:18,180 so... 314 00:18:18,205 --> 00:18:19,644 Well, technology's moved on a bit 315 00:18:19,669 --> 00:18:21,890 since you left Earth, Marcus. 316 00:18:22,021 --> 00:18:23,743 Can you take me to it? 317 00:18:24,799 --> 00:18:25,932 Yeah. 318 00:18:25,967 --> 00:18:27,572 But now it's my turn. 319 00:18:27,597 --> 00:18:29,593 How did you guys get here? 320 00:18:29,618 --> 00:18:31,463 We arrived through a portal. 321 00:18:31,488 --> 00:18:33,581 It dropped us in a cave beneath the city. 322 00:18:34,268 --> 00:18:36,288 How long ago, man? 323 00:18:36,313 --> 00:18:38,085 Approximately 15 Earth hours. 324 00:18:39,718 --> 00:18:41,058 They're here. 325 00:18:41,083 --> 00:18:42,589 Quickly, follow me. 326 00:18:42,614 --> 00:18:43,805 You disturbed their temple. 327 00:18:43,830 --> 00:18:44,968 They're coming for us. 328 00:18:44,993 --> 00:18:46,014 Do we trust him? 329 00:18:46,039 --> 00:18:47,526 Right now we don't have much of a choice. 330 00:18:47,551 --> 00:18:49,465 Grab the bags, grab anything useful you can. 331 00:18:49,490 --> 00:18:51,768 We're going to need it for the comms array. 332 00:18:54,048 --> 00:18:56,486 Ralen! 333 00:19:00,059 --> 00:19:02,507 I'll hold them off. You go. 334 00:19:07,467 --> 00:19:09,093 Leave me. I'm wounded. 335 00:19:09,118 --> 00:19:10,293 Come on! 336 00:19:10,318 --> 00:19:12,210 I'll just slow you down. Leave me. 337 00:19:12,328 --> 00:19:14,511 Come on! Move! 338 00:19:17,174 --> 00:19:19,460 Open the door! 339 00:19:20,113 --> 00:19:21,396 Come on. 340 00:19:21,421 --> 00:19:23,256 Come on. 341 00:19:40,407 --> 00:19:42,741 Thomas, I know you're in pain. 342 00:19:42,766 --> 00:19:44,450 Let me help you. 343 00:19:44,475 --> 00:19:46,314 No, Atria. 344 00:19:48,541 --> 00:19:49,974 No what? 345 00:19:50,761 --> 00:19:52,335 I didn't say anything. 346 00:19:52,360 --> 00:19:53,947 You don't have to. 347 00:19:54,390 --> 00:19:55,927 You read my mind. 348 00:19:55,952 --> 00:19:58,417 I'm reading everyone's minds. It won't stop. 349 00:19:58,442 --> 00:20:01,120 I can't control my powers. There's something wrong with me. 350 00:20:01,726 --> 00:20:03,517 Let me take you to the Med-Center. 351 00:20:03,542 --> 00:20:05,129 Maybe they can help. 352 00:20:05,154 --> 00:20:06,808 It's no use. 353 00:20:07,299 --> 00:20:09,177 The pills don't work. 354 00:20:10,866 --> 00:20:14,116 I even went to my quiet place to try and clear my head. 355 00:20:14,357 --> 00:20:16,871 The old Western town in the VR simulator? 356 00:20:17,849 --> 00:20:20,288 Even in a sim my powers are out of control. 357 00:20:20,667 --> 00:20:22,423 I read Hari's mind. 358 00:20:22,448 --> 00:20:24,274 Hari? Who's that? 359 00:20:25,071 --> 00:20:26,404 My horse. 360 00:20:32,217 --> 00:20:33,867 You broke my heart. 361 00:20:34,404 --> 00:20:35,939 And it hurts. 362 00:20:36,081 --> 00:20:37,780 I'm sorry. 363 00:20:38,639 --> 00:20:42,745 I was just trying to be honest with my feelings. 364 00:20:43,070 --> 00:20:45,629 This is all new to me, Tom. 365 00:20:46,678 --> 00:20:49,188 I've never experienced what it's like 366 00:20:49,213 --> 00:20:51,928 being in a real relationship, 367 00:20:52,460 --> 00:20:55,446 or cared about someone like I care about you. 368 00:20:57,395 --> 00:20:59,061 And I know you know that, 369 00:20:59,469 --> 00:21:01,773 even if it's hard to accept right now. 370 00:21:02,619 --> 00:21:04,492 I love you. 371 00:21:07,130 --> 00:21:09,511 Just not in the way you want me to. 372 00:21:17,923 --> 00:21:19,422 I don't... 373 00:21:19,447 --> 00:21:23,678 I don't want to hurt you, or anybody else. I've got to... 374 00:21:23,703 --> 00:21:26,528 I've got to get as far away from everyone as I can. 375 00:21:38,007 --> 00:21:39,323 Whoa! What was that? 376 00:21:46,621 --> 00:21:47,986 If he were human, 377 00:21:48,011 --> 00:21:49,728 I'd say he punctured a lung. 378 00:21:49,910 --> 00:21:52,143 But he's not human, so I'm not sure. 379 00:21:52,168 --> 00:21:54,408 Can you help him? 380 00:21:55,353 --> 00:21:57,197 Yeah. Yeah, I will. 381 00:21:57,222 --> 00:21:58,898 But if he's anything like humans, 382 00:21:58,923 --> 00:22:00,752 he needs to rest right now. 383 00:22:03,231 --> 00:22:05,473 Those aliens that tried to attack us, 384 00:22:05,498 --> 00:22:07,291 we've seen them before. 385 00:22:08,166 --> 00:22:09,716 What do you know about them? 386 00:22:10,132 --> 00:22:11,728 I mean, nothing. 387 00:22:11,753 --> 00:22:13,159 We tried to communicate with them 388 00:22:13,184 --> 00:22:14,749 when we entered their temple, but... 389 00:22:15,696 --> 00:22:17,355 it was useless. 390 00:22:17,380 --> 00:22:19,253 They just wanted to kill us. 391 00:22:20,430 --> 00:22:21,784 All of us. 392 00:22:24,396 --> 00:22:26,146 You were the only survivor? 393 00:22:28,035 --> 00:22:29,350 Yeah. 394 00:22:30,079 --> 00:22:31,996 I'm sorry, Marcus. 395 00:22:33,072 --> 00:22:34,661 Those same aliens came to my planet 396 00:22:34,686 --> 00:22:36,800 and took everything that I love. 397 00:22:38,308 --> 00:22:40,275 I was the only one left. 398 00:22:58,629 --> 00:23:00,694 You know, I'm sorry about your friend Ralen. 399 00:23:01,858 --> 00:23:03,787 She looks upset by it. 400 00:23:12,177 --> 00:23:14,457 Maybe Elliot could talk to Jax. 401 00:23:17,100 --> 00:23:18,442 Elliot? 402 00:23:19,319 --> 00:23:21,871 I thought you were the only survivor of the Ark colony. 403 00:23:21,896 --> 00:23:23,934 I am, but I'm not alone here. 404 00:23:26,949 --> 00:23:28,719 Elliot, Xander. 405 00:23:29,674 --> 00:23:31,607 Xander, Elliot. 406 00:23:33,429 --> 00:23:35,067 Well, say hi to Elliot. 407 00:23:38,078 --> 00:23:39,533 Hi, Elliot. 408 00:23:39,794 --> 00:23:41,091 What's that? 409 00:23:42,624 --> 00:23:44,028 Well, okay, I'll tell Xander, 410 00:23:44,053 --> 00:23:45,926 but he's not going to like hearing that. 411 00:23:48,474 --> 00:23:52,472 Elliot seems to think we're all going to die horrible deaths. 412 00:23:56,130 --> 00:23:57,630 Well... 413 00:23:57,655 --> 00:24:01,490 tell Elliot that I'm an optimist, 414 00:24:01,515 --> 00:24:03,769 so not to worry. 415 00:24:04,733 --> 00:24:06,361 I'll let him know. 416 00:24:06,989 --> 00:24:08,497 Yeah. 417 00:24:23,388 --> 00:24:25,449 You think you'll be able to get a signal out? 418 00:24:28,203 --> 00:24:30,154 Almost. 419 00:24:32,291 --> 00:24:36,522 But there's only enough power to send one message. 420 00:24:38,931 --> 00:24:40,485 How's Ralen? 421 00:24:40,906 --> 00:24:42,378 Not good. 422 00:24:45,965 --> 00:24:49,332 Look, Jax, maybe that attack fleet that we both saw 423 00:24:49,357 --> 00:24:51,307 was a big misunderstanding. 424 00:24:51,359 --> 00:24:53,240 Maybe I'm wrong. 425 00:24:53,962 --> 00:24:55,971 You don't think you are, do you? 426 00:24:56,393 --> 00:24:59,495 I think that the most obvious explanation 427 00:24:59,520 --> 00:25:01,467 is usually the truth. 428 00:25:01,492 --> 00:25:03,098 Sometimes you have to have a little faith. 429 00:25:04,732 --> 00:25:06,761 One of your better qualities. 430 00:25:06,786 --> 00:25:08,348 So I have some better qualities then? 431 00:25:09,597 --> 00:25:10,729 A few. 432 00:25:12,276 --> 00:25:14,197 You don't care to elaborate, do you? 433 00:25:19,484 --> 00:25:22,126 - Did you get it working? - Nearly. 434 00:25:22,408 --> 00:25:24,326 I was able to triangulate our position 435 00:25:24,351 --> 00:25:27,633 using some of Major Taylor's old star charts. 436 00:25:27,804 --> 00:25:31,055 And now soon I'll be able to send their updates to EarthCom. 437 00:25:31,080 --> 00:25:32,597 Update about what? 438 00:25:33,537 --> 00:25:35,542 The Zatarian fleet that we encountered. 439 00:25:35,567 --> 00:25:37,009 What are you talking about? 440 00:25:37,034 --> 00:25:38,283 We have to tell them where we are. 441 00:25:38,308 --> 00:25:40,498 Jax, you saw that fleet with your own eyes. 442 00:25:40,523 --> 00:25:42,123 They're preparing to attack Earth. 443 00:25:46,098 --> 00:25:48,932 Xander, if we use that message as a warning, 444 00:25:48,957 --> 00:25:50,690 then we're going to be stranded here. 445 00:25:50,715 --> 00:25:53,133 Jax, Intel this specific 446 00:25:53,196 --> 00:25:55,511 could save millions of lives on Earth. 447 00:25:55,536 --> 00:25:57,774 So when I get this system working, 448 00:25:58,008 --> 00:26:00,476 that is the message that I am going to send. 449 00:26:00,501 --> 00:26:02,735 That is a foolish decision. 450 00:26:03,555 --> 00:26:05,631 There is another option. 451 00:26:05,797 --> 00:26:08,331 Based on the position of the binary suns, 452 00:26:08,356 --> 00:26:12,028 I believe this planet is closer to Zatar than it is to Earth. 453 00:26:12,053 --> 00:26:15,222 Our best chance is to contact my people 454 00:26:15,247 --> 00:26:16,949 in hopes of a swift rescue. 455 00:26:20,026 --> 00:26:21,661 Come on, get him up. 456 00:26:22,242 --> 00:26:23,756 Come on. 457 00:26:37,363 --> 00:26:39,307 You're not going to let him do that, are you? 458 00:26:39,332 --> 00:26:40,906 You already know the answer to that. 459 00:26:40,931 --> 00:26:42,231 Ralen is going to die. 460 00:26:42,263 --> 00:26:44,755 Jax, you know that I would do whatever it takes 461 00:26:44,780 --> 00:26:47,965 to save Ralen or anybody else under my command. 462 00:26:48,467 --> 00:26:51,384 But you're still going to send that message to EarthCom, are you? 463 00:26:53,244 --> 00:26:56,266 That doesn't mean I want him dead. 464 00:27:07,202 --> 00:27:09,714 Those creatures are going to be coming for us. 465 00:27:10,210 --> 00:27:11,897 We have to be ready. 466 00:27:15,188 --> 00:27:17,131 It must have been tough, 467 00:27:17,997 --> 00:27:20,323 being here alone for so long. 468 00:27:20,348 --> 00:27:22,004 I wasn't alone. 469 00:27:22,290 --> 00:27:23,840 I had Elliot here. 470 00:27:24,652 --> 00:27:26,265 Of course. 471 00:27:27,766 --> 00:27:30,089 How did you do it, Marcus? 472 00:27:30,114 --> 00:27:32,546 How did you survive against those things? 473 00:27:37,358 --> 00:27:39,506 My captain led us into battle. 474 00:27:40,170 --> 00:27:42,264 We gave it to them hard. 475 00:27:43,002 --> 00:27:45,476 Soldiers, civilians fighting side by side, 476 00:27:45,501 --> 00:27:47,219 giving it everything. 477 00:27:48,153 --> 00:27:49,685 Captain Grant didn't flinch. 478 00:27:49,710 --> 00:27:51,303 Copy that. Major Taylor! 479 00:27:51,328 --> 00:27:52,930 She never gave up. 480 00:27:52,955 --> 00:27:55,588 They just overwhelmed us now. They were slaughtering us. 481 00:27:58,588 --> 00:28:00,138 We were never going to win. 482 00:28:00,235 --> 00:28:02,865 Major Taylor, where are you? 483 00:28:03,788 --> 00:28:05,962 - And I ran. - Marcus? 484 00:28:05,987 --> 00:28:08,382 - And I hid. - Where are you? 485 00:28:08,407 --> 00:28:10,273 I should have stood and fought with them. 486 00:28:10,298 --> 00:28:12,597 Instead, I just ran away. 487 00:28:14,072 --> 00:28:15,965 I should have fought with them. 488 00:28:18,610 --> 00:28:20,417 Comms are ready. 489 00:28:27,754 --> 00:28:30,395 We should send a message to Zatar. 490 00:28:30,583 --> 00:28:33,265 They will dispatch a rescue ship. 491 00:28:33,836 --> 00:28:36,574 I'm alerting EarthCom to the fact 492 00:28:36,599 --> 00:28:39,879 that your people are amassing an armada to destroy the Earth. 493 00:28:39,904 --> 00:28:42,166 I'm afraid I cannot let you do that. 494 00:28:42,191 --> 00:28:44,069 What, and you're going to stop me? 495 00:28:44,278 --> 00:28:46,732 Ralen, you can hardly stand. 496 00:28:47,457 --> 00:28:51,885 I will not let you send that message, Commander Duvall. 497 00:28:51,910 --> 00:28:53,817 Is that a threat? 498 00:28:54,292 --> 00:28:55,962 Take it as you wish. 499 00:28:57,595 --> 00:29:00,909 I have a sworn duty to the Confederacy 500 00:29:00,934 --> 00:29:04,300 to report vital military intelligence. 501 00:29:06,054 --> 00:29:07,718 Jax. 502 00:29:09,349 --> 00:29:11,486 Jax, what the hell are you doing? 503 00:29:11,969 --> 00:29:13,623 Being impulsive. 504 00:29:15,661 --> 00:29:17,963 Jax, we only had one message and you sent it. 505 00:29:17,988 --> 00:29:19,318 What did you do? 506 00:29:19,713 --> 00:29:22,255 I sent it to the only people we can trust. 507 00:29:23,729 --> 00:29:25,665 Someone is trying to contact me. 508 00:29:25,690 --> 00:29:26,906 Who? 509 00:29:27,002 --> 00:29:29,154 I don't know. This feels so weird. 510 00:29:29,299 --> 00:29:31,540 I had to tap into a very low-tech wavelength 511 00:29:31,565 --> 00:29:32,923 to get the transmission. 512 00:29:32,948 --> 00:29:34,556 What is it? 513 00:29:34,581 --> 00:29:38,502 I'm receiving a simple text-based hyperspace message 514 00:29:38,527 --> 00:29:40,775 along with a set of coordinates. 515 00:29:44,940 --> 00:29:46,367 Oh! 516 00:29:47,527 --> 00:29:49,053 It's Jax. 517 00:29:49,078 --> 00:29:50,688 She's with Xander. 518 00:29:50,713 --> 00:29:51,998 And Ralen. 519 00:29:52,489 --> 00:29:55,037 You did it. You found them. 520 00:29:55,062 --> 00:29:57,041 Actually, Jax found us. 521 00:29:57,381 --> 00:29:59,157 For some reason her message sent through 522 00:29:59,182 --> 00:30:00,949 an ancient information database 523 00:30:00,974 --> 00:30:02,668 known as the World Wide Web. 524 00:30:03,141 --> 00:30:04,787 Never heard of it. 525 00:30:04,812 --> 00:30:06,895 The good news is I know where Jax is. 526 00:30:07,465 --> 00:30:10,082 The bad news is she's in serious trouble. 527 00:30:10,887 --> 00:30:12,611 We're going to need some help. 528 00:30:18,473 --> 00:30:21,283 Well, well. There's two faces I wasn't expecting to see again 529 00:30:21,308 --> 00:30:23,012 quite so soon. 530 00:30:24,170 --> 00:30:27,528 And what prompts your visit at this ungodly hour? 531 00:30:28,434 --> 00:30:30,501 This may sound harsh, Professor, 532 00:30:30,526 --> 00:30:32,137 but you fibbed to us. 533 00:30:33,397 --> 00:30:36,628 We know Jax and Xander are not on a special assignment 534 00:30:36,653 --> 00:30:38,069 for the Academy. 535 00:30:38,094 --> 00:30:39,599 And what makes you say that? 536 00:30:39,624 --> 00:30:41,937 Because they're stranded halfway across the galaxy, 537 00:30:41,962 --> 00:30:43,740 and desperately need our help. 538 00:30:43,961 --> 00:30:45,966 And how exactly do you know this? 539 00:30:46,088 --> 00:30:48,088 Jax transmitted a message to me. 540 00:30:48,262 --> 00:30:49,761 I know where they are. 541 00:30:49,896 --> 00:30:51,763 And what was this message? 542 00:30:54,317 --> 00:30:55,789 "Help. 543 00:30:55,961 --> 00:30:59,643 Surrounded by New Portland enemy." 544 00:31:00,273 --> 00:31:02,637 We have to help them, Professor. 545 00:31:03,146 --> 00:31:04,645 And I will. 546 00:31:05,086 --> 00:31:06,473 Give me the coordinates, 547 00:31:06,498 --> 00:31:08,702 and I assure you I will find them. 548 00:31:09,770 --> 00:31:11,878 I don't think so. 549 00:31:11,903 --> 00:31:13,465 You don't think so? 550 00:31:14,498 --> 00:31:16,409 "We don't think so, sir." 551 00:31:18,490 --> 00:31:20,213 This is not a game, cadets. 552 00:31:20,238 --> 00:31:21,849 I need those coordinates now. 553 00:31:21,874 --> 00:31:23,352 And you'll get them... 554 00:31:23,377 --> 00:31:26,079 on one condition. 555 00:31:40,037 --> 00:31:43,430 I've interfaced with the battle cruiser's computer and nav system. 556 00:31:43,455 --> 00:31:44,647 Entering coordinates. 557 00:31:46,125 --> 00:31:48,182 You have your destination, Captain. 558 00:31:48,207 --> 00:31:50,323 Light speed. 559 00:31:54,666 --> 00:31:56,820 I sent a message to Pilar. 560 00:31:57,064 --> 00:31:58,641 I trust her. 561 00:31:59,595 --> 00:32:01,345 Hopefully help is on the way. 562 00:32:01,797 --> 00:32:03,796 What about sending a message to EarthCom 563 00:32:03,821 --> 00:32:07,280 about the Zatarian fleet preparing to strike Earth? 564 00:32:07,305 --> 00:32:09,190 Guess that's on hold for now. 565 00:32:11,075 --> 00:32:12,846 You do not believe me when I say 566 00:32:12,871 --> 00:32:16,392 I know nothing of the intention of that Zatarian fleet. 567 00:32:16,417 --> 00:32:17,845 You're my friend, 568 00:32:17,870 --> 00:32:19,637 and I know you've never lied to me. 569 00:32:19,662 --> 00:32:21,075 So I'm going to ask you something, 570 00:32:21,100 --> 00:32:23,175 and I need you to tell me the truth. 571 00:32:23,215 --> 00:32:25,486 Why did you follow me to Euphoria 7? 572 00:32:25,511 --> 00:32:29,102 Now is definitely not the time or the place. 573 00:32:29,533 --> 00:32:32,390 Well, there may not be another time or place. 574 00:32:34,463 --> 00:32:36,180 Very well. 575 00:32:37,280 --> 00:32:40,523 I was viewing a romantic comedy transmission on Earth 576 00:32:40,548 --> 00:32:42,159 while you were away. 577 00:32:42,340 --> 00:32:44,714 I enjoyed it quite much, actually. 578 00:32:44,739 --> 00:32:48,170 I wanted us to have the same happy ending. 579 00:32:51,351 --> 00:32:52,986 You are so weird, Ralen. 580 00:32:53,011 --> 00:32:54,277 Am I? 581 00:32:54,302 --> 00:32:55,551 Yes. 582 00:32:55,576 --> 00:32:58,808 But that's not necessarily a bad thing. 583 00:33:00,065 --> 00:33:02,833 I don't think you understand. 584 00:33:04,140 --> 00:33:06,561 I came to Euphoria 7 to tell you 585 00:33:06,586 --> 00:33:10,196 that I had developed sentimental feelings for you. 586 00:33:11,659 --> 00:33:13,559 Sentimental feelings? 587 00:33:13,584 --> 00:33:15,452 Romantic feelings. 588 00:33:17,130 --> 00:33:19,114 What are you talking about? 589 00:33:19,139 --> 00:33:22,128 I may be foolish to confess this to you, but... 590 00:33:24,670 --> 00:33:27,297 I believe I am in love with you, Jax. 591 00:33:31,604 --> 00:33:32,796 Okay. 592 00:33:32,821 --> 00:33:35,181 You are hurt way worse than I thought. 593 00:33:35,206 --> 00:33:37,656 Do not do what you always do. 594 00:33:37,681 --> 00:33:39,229 Make a humorous retort 595 00:33:39,254 --> 00:33:41,868 to deflect uncomfortable conversations. 596 00:33:42,433 --> 00:33:45,194 And I presume it is uncomfortable for you. 597 00:33:45,823 --> 00:33:49,793 It's not uncomfortable, it's just a little surprising. 598 00:34:04,470 --> 00:34:06,708 Not that I expect you to answer this, but... 599 00:34:07,071 --> 00:34:08,974 I wish to know if you 600 00:34:08,999 --> 00:34:12,510 perhaps share my feelings. 601 00:34:14,038 --> 00:34:16,037 Those creatures, they're inside the city. 602 00:34:16,062 --> 00:34:17,653 We need to leave now. 603 00:34:25,156 --> 00:34:27,449 We're completely surrounded. 604 00:34:38,813 --> 00:34:41,837 Here. Shoot anything that moves. 605 00:35:02,801 --> 00:35:04,729 They're on the roof. 606 00:35:05,034 --> 00:35:07,334 - Stay close. - What do we do now? 607 00:35:23,204 --> 00:35:25,409 I'm sorry about your friend Elliot. 608 00:35:25,434 --> 00:35:28,165 I would have done the same for him. 609 00:35:39,242 --> 00:35:40,829 Hang on! 610 00:35:44,877 --> 00:35:46,159 Are you okay? 611 00:35:54,880 --> 00:35:57,331 This is Fleet Admiral Donovan Osborn 612 00:35:57,356 --> 00:36:00,002 onboard the EarthCom battle cruiser Moshe Dayan. 613 00:36:00,027 --> 00:36:01,515 Do you copy? 614 00:36:01,540 --> 00:36:03,239 Sir! Sir! Sir! 615 00:36:03,264 --> 00:36:05,572 Yes! Yes, sir! This is Commander Duvall. 616 00:36:05,597 --> 00:36:07,606 I am with Jax and Ralen on the surface. 617 00:36:07,631 --> 00:36:08,846 Yes, sir! 618 00:36:08,871 --> 00:36:10,828 Am I glad to hear your voice. 619 00:36:10,853 --> 00:36:12,720 We see your vehicle. 620 00:36:12,745 --> 00:36:15,207 We are making planetfall and will commence exfil. 621 00:36:15,232 --> 00:36:17,158 Deploy infiltrators. 622 00:36:17,183 --> 00:36:19,556 Infiltrator Squad One to Squad Two, 623 00:36:19,581 --> 00:36:20,813 get in formation. 624 00:36:20,838 --> 00:36:22,313 Deploy shuttle. 625 00:36:22,707 --> 00:36:24,994 Prepare for exfil. 626 00:36:28,023 --> 00:36:31,134 Protect the shuttle. Dust-off inbound. 627 00:36:31,159 --> 00:36:32,817 Okay, we have eyes on the shuttle. 628 00:36:36,746 --> 00:36:39,879 The shuttle has landed! Over there! 629 00:36:45,249 --> 00:36:47,448 Everybody out. Now. 630 00:36:47,473 --> 00:36:49,395 I'll lure them away so you can make it to your ship. 631 00:36:49,420 --> 00:36:51,023 Come on. 632 00:36:52,035 --> 00:36:54,354 The aliens are coming. We need to go! 633 00:36:54,379 --> 00:36:55,772 Marcus, come with us. 634 00:36:55,797 --> 00:36:56,956 No, I ran before. 635 00:36:56,981 --> 00:36:59,598 Everybody I cared about died 150 years ago. 636 00:36:59,623 --> 00:37:01,082 This time I'm going to do what's right. 637 00:37:01,107 --> 00:37:02,568 I'm going to stay and fight. 638 00:37:02,593 --> 00:37:04,977 Be safe and send Earth my regards when you get home. 639 00:37:05,002 --> 00:37:07,729 Thank you for giving me a second chance. 640 00:37:08,809 --> 00:37:10,258 Get out of here. 641 00:37:10,283 --> 00:37:13,428 Go. Go. Go! 642 00:37:13,928 --> 00:37:16,864 Come at me, you ugly bastards! Ah! 643 00:37:16,889 --> 00:37:19,381 For Elliot! 644 00:37:21,110 --> 00:37:22,673 This is shuttle XL4. 645 00:37:22,698 --> 00:37:25,226 We have cleared the planet and will commence docking. 646 00:37:33,609 --> 00:37:36,465 The first portal took us to a Zatarian outpost 647 00:37:36,490 --> 00:37:38,616 where the fleet that we'd been tracking is mustering. 648 00:37:38,802 --> 00:37:40,497 The coornates from my multi-bracelet... 649 00:37:40,522 --> 00:37:42,318 I am aware, Mr. Duvall. 650 00:37:42,343 --> 00:37:43,943 What I now need is a full debrief 651 00:37:43,968 --> 00:37:45,198 on portals you encountered. 652 00:37:45,223 --> 00:37:47,497 How they worked and where they took you. 653 00:37:47,522 --> 00:37:49,615 We lost Jacqueline's signal when she made the jump 654 00:37:49,640 --> 00:37:50,992 through the first portal. 655 00:37:51,017 --> 00:37:52,312 What signal? 656 00:37:52,337 --> 00:37:55,699 From the nanotech you injected into her on Euphoria 7. 657 00:37:55,724 --> 00:37:58,254 You don't think you were the only one watching. 658 00:37:58,279 --> 00:38:00,105 Why do you think I gave it to you? 659 00:38:00,130 --> 00:38:02,902 You knew that Fried would use her to open the portal? 660 00:38:03,376 --> 00:38:04,849 You wanted her to do it. 661 00:38:04,874 --> 00:38:06,674 To see what was inside, yes. 662 00:38:06,699 --> 00:38:08,819 Say, if that was the case, 663 00:38:08,844 --> 00:38:10,246 then why didn't you just tell me 664 00:38:10,271 --> 00:38:11,925 when you sent me to Euphoria 7? 665 00:38:11,950 --> 00:38:14,583 You had an extremely valuable part to play 666 00:38:14,608 --> 00:38:16,273 in our little drama, 667 00:38:16,298 --> 00:38:18,234 and I believed you would be more convincing 668 00:38:18,259 --> 00:38:20,513 if you didn't know every detail of the denouement. 669 00:38:20,538 --> 00:38:22,049 And you knew I wouldn't do it 670 00:38:22,074 --> 00:38:25,194 if I knew I was serving Jax up to Harlan Fried. 671 00:38:25,678 --> 00:38:27,966 Well, that too. 672 00:38:43,652 --> 00:38:44,995 Hey. 673 00:38:45,020 --> 00:38:46,657 Jax. 674 00:38:48,281 --> 00:38:50,344 Did we make it off the planet? 675 00:38:52,512 --> 00:38:54,081 We did. 676 00:38:54,951 --> 00:38:56,844 That's good to hear. 677 00:39:00,822 --> 00:39:03,613 And I'm glad that you're here with me as well. 678 00:39:09,612 --> 00:39:11,839 I need to think. 679 00:39:11,864 --> 00:39:13,741 About us? 680 00:39:14,567 --> 00:39:16,343 About a lot of things. 681 00:39:16,747 --> 00:39:18,493 Does that mean you're not interested 682 00:39:18,518 --> 00:39:23,048 in a sentimental relationship with me? 683 00:39:23,073 --> 00:39:25,178 It just means I have to think. 684 00:39:26,063 --> 00:39:27,471 Okay? 685 00:39:28,536 --> 00:39:30,427 Now, get some rest. 686 00:39:31,615 --> 00:39:34,486 - Okay. - Okay. 687 00:39:52,665 --> 00:39:54,741 Will Ralen be okay? 688 00:39:54,766 --> 00:39:56,420 He will. 689 00:39:56,811 --> 00:39:59,317 And I can't thank you both enough. 690 00:39:59,550 --> 00:40:02,161 If you hadn't gotten my message and warned my uncle, 691 00:40:02,186 --> 00:40:04,252 we would still be stranded down there. 692 00:40:04,277 --> 00:40:06,099 What are friends for? 693 00:40:07,625 --> 00:40:09,859 Speaking of friends, where's Thomas? 694 00:40:09,884 --> 00:40:11,751 I thought he'd be with you guys. 695 00:40:15,838 --> 00:40:17,587 What is it? 696 00:40:19,850 --> 00:40:22,132 He's not still mad at me, is he? 697 00:41:01,085 --> 00:41:04,282 Quiet... at last. 698 00:41:07,739 --> 00:41:11,693 Oxygen levels critical, 17%. 699 00:41:12,610 --> 00:41:15,557 Oxygen levels critical, 17%. 700 00:41:16,904 --> 00:41:20,386 Oxygen levels critical, 17%. 701 00:41:21,947 --> 00:41:24,925 Oxygen levels critical, 17%. 702 00:41:26,453 --> 00:41:29,272 Oxygen levels critical, 17%. 703 00:41:31,279 --> 00:41:34,065 Oxygen levels critical, 17%. 704 00:41:35,992 --> 00:41:37,274 Oxygen levels critical...