1 00:00:00,001 --> 00:00:01,796 [NARRATOR] Previously on Pandora... 2 00:00:02,587 --> 00:00:04,928 My father won't always control Parallax. 3 00:00:04,953 --> 00:00:07,146 If he keeps harvesting the organs of clones he grows, 4 00:00:07,171 --> 00:00:08,662 he may just live forever. 5 00:00:08,687 --> 00:00:10,100 [LAUGHING] 6 00:00:10,125 --> 00:00:11,881 Is this what Earth used to be like? 7 00:00:11,906 --> 00:00:14,076 This was way before the Great Migration started. 8 00:00:14,101 --> 00:00:15,609 [BENNINGS] We've all been infected. 9 00:00:15,634 --> 00:00:18,921 Jax's sample is negative. No infection detected. 10 00:00:18,946 --> 00:00:20,297 There's something special about you. 11 00:00:20,321 --> 00:00:22,889 [THOMAS] My telepathic powers seem to be growing. 12 00:00:22,914 --> 00:00:25,385 That's telekinesis, not telepathy. 13 00:00:25,410 --> 00:00:28,281 - [LASERS FIRING] - [SCREAMING] 14 00:00:29,869 --> 00:00:31,734 [GUNFIRE] 15 00:00:33,511 --> 00:00:35,492 The only reason you came on this little adventure 16 00:00:35,517 --> 00:00:38,218 was because I promised you information about your parents. 17 00:00:38,243 --> 00:00:40,320 You used me to get what you wanted. 18 00:00:40,345 --> 00:00:41,421 Wait... 19 00:00:41,446 --> 00:00:42,880 Help! 20 00:00:46,339 --> 00:00:48,304 You saw something. 21 00:00:49,852 --> 00:00:53,859 The planet, our home, is dying. 22 00:00:54,449 --> 00:00:56,343 We ignored the warnings. 23 00:00:56,368 --> 00:00:58,421 We gave in to greed. 24 00:00:58,659 --> 00:01:01,761 Now we must leave. 25 00:01:01,929 --> 00:01:04,366 For future generations, we need to... 26 00:01:04,391 --> 00:01:06,453 Yeah, I'm watching her right now, 27 00:01:06,478 --> 00:01:08,718 and I'm telling you, it smells like running away. 28 00:01:08,743 --> 00:01:09,909 That's why I'll win. 29 00:01:09,934 --> 00:01:11,935 [FOOTSTEPS APPROACHING] 30 00:01:19,953 --> 00:01:21,001 [NEWSCASTER] Liu's opponent, 31 00:01:21,025 --> 00:01:23,982 industrialist and tech entrepreneur Nelson Fisk, 32 00:01:24,007 --> 00:01:25,445 also spoke to us. 33 00:01:25,470 --> 00:01:27,824 [FISK] You know, it's scientifically proved, you know? 34 00:01:27,849 --> 00:01:29,289 She's running away from the Earth, 35 00:01:29,314 --> 00:01:31,132 and we have to save the Earth. 36 00:01:31,157 --> 00:01:32,734 She's a science nerd. 37 00:01:32,759 --> 00:01:34,732 They want sizzle, not steak. 38 00:01:34,757 --> 00:01:37,046 Her Migration plan will be dead on arrival 39 00:01:37,071 --> 00:01:38,148 once I give my proposal. 40 00:01:38,173 --> 00:01:39,921 [FISK] ... can't just run away. 41 00:01:39,946 --> 00:01:44,171 We can and we will make the Earth great again. 42 00:01:44,666 --> 00:01:46,070 Yeah, if you think that's passion, 43 00:01:46,095 --> 00:01:47,562 wait for the final speech. 44 00:02:02,116 --> 00:02:03,784 Got to go. Duty calls. 45 00:02:03,809 --> 00:02:05,593 Very important meeting. 46 00:02:06,701 --> 00:02:08,602 Okay, honey, bedroom's right over there. 47 00:02:08,627 --> 00:02:10,294 Make yourself comfortable. 48 00:02:12,903 --> 00:02:13,903 You? 49 00:02:14,633 --> 00:02:16,101 I know you, you're... 50 00:02:16,479 --> 00:02:18,882 Okay, guys, guys! Get in here! 51 00:02:21,053 --> 00:02:26,164 [GRUNTS] 52 00:02:31,848 --> 00:02:33,820 [YELPS] 53 00:02:33,845 --> 00:02:36,000 [PANTING] 54 00:02:43,936 --> 00:02:46,617 [YELLING] 55 00:02:55,164 --> 00:02:56,613 [FISK] I'm one of the great scientists. 56 00:02:56,637 --> 00:02:57,638 Not a lot of people know that. 57 00:02:57,662 --> 00:02:59,601 I'm one of the great scientists, I'm telling you. 58 00:02:59,626 --> 00:03:01,343 You know, making spaceships... 59 00:03:01,368 --> 00:03:02,476 [GUNSHOT] 60 00:03:03,756 --> 00:03:04,780 [GASPS] 61 00:03:04,805 --> 00:03:06,625 I'm trying to save the world. 62 00:03:06,650 --> 00:03:10,132 I ask you, who could be against that? 63 00:03:10,157 --> 00:03:11,925 [GRUNTING, PANTING] 64 00:03:12,930 --> 00:03:14,257 Please... 65 00:03:15,179 --> 00:03:16,828 just let me say one thing. 66 00:03:17,664 --> 00:03:18,692 No. 67 00:03:18,726 --> 00:03:20,101 No! 68 00:03:23,217 --> 00:03:28,217 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 69 00:03:30,081 --> 00:03:31,773 - [GASPS] - [ELLISON] Today's lesson is... 70 00:03:31,798 --> 00:03:33,266 - Nice of you to join us. - ... about one of the most 71 00:03:33,290 --> 00:03:34,760 important events in history. 72 00:03:34,785 --> 00:03:38,321 The Great Migration of 2047. 73 00:03:38,346 --> 00:03:41,742 In 2039, we had devastated our home. 74 00:03:42,116 --> 00:03:44,351 Now, it was decided our only hope 75 00:03:44,376 --> 00:03:47,303 was for much of humanity to journey to the stars 76 00:03:47,328 --> 00:03:49,756 and wait for Mother Earth to recover. 77 00:03:49,790 --> 00:03:51,953 But another plan was almost presented... 78 00:03:51,978 --> 00:03:53,536 Are you okay? 79 00:03:53,561 --> 00:03:55,343 [WHISPERS] I just had the strangest dream. 80 00:03:55,368 --> 00:03:56,609 In class? 81 00:03:56,998 --> 00:03:58,598 It's not that boring. 82 00:03:58,633 --> 00:04:00,333 I dreamt I killed a man. 83 00:04:00,358 --> 00:04:03,631 [ELLISON] There was a man who was hailed as a genius, 84 00:04:03,656 --> 00:04:04,871 a hero, 85 00:04:05,523 --> 00:04:07,693 perhaps even our savior by some. 86 00:04:07,718 --> 00:04:09,843 But before he could unveil his plan, 87 00:04:09,868 --> 00:04:11,828 he was tragically assassinated. 88 00:04:12,437 --> 00:04:15,843 His name was Nelson Fisk. 89 00:04:20,432 --> 00:04:21,781 Now what's wrong? 90 00:04:21,806 --> 00:04:23,373 Nelson Fisk. 91 00:04:23,398 --> 00:04:25,165 That's him. 92 00:04:25,190 --> 00:04:27,453 That's the man I killed. 93 00:04:33,219 --> 00:04:34,219 Ah, Xander, 94 00:04:34,547 --> 00:04:36,796 thank you for joining us on such short notice. 95 00:04:37,171 --> 00:04:38,429 I want you to meet my mentor 96 00:04:38,454 --> 00:04:40,545 who first recruited me into the CIS. 97 00:04:40,570 --> 00:04:43,881 Prescott Fleming needs no introduction, professor. 98 00:04:43,906 --> 00:04:45,000 It's an honor, sir. 99 00:04:45,025 --> 00:04:47,031 If half of what Donovan tells me about you is true, 100 00:04:47,056 --> 00:04:49,273 the honor is entirely mine. 101 00:04:49,919 --> 00:04:52,720 [OSBORN] This is Prescott's better half, Maya. 102 00:04:53,906 --> 00:04:57,775 Well, I know when it's time to leave. 103 00:04:58,439 --> 00:05:00,056 Leave you to your work. 104 00:05:00,628 --> 00:05:03,173 Lovely to meet you, Mr. Duvall. 105 00:05:05,190 --> 00:05:06,525 He wouldn't tell you this, 106 00:05:06,550 --> 00:05:08,718 but Donovan values your work greatly. 107 00:05:08,743 --> 00:05:11,173 So don't let him convince you otherwise. 108 00:05:12,488 --> 00:05:13,955 [DOOR OPENS] 109 00:05:23,852 --> 00:05:26,578 I asked Professor Osborn to summon you here today. 110 00:05:26,603 --> 00:05:28,039 I have questions... 111 00:05:28,064 --> 00:05:29,994 and concerns. 112 00:05:31,666 --> 00:05:32,892 Some of us at CIS 113 00:05:32,927 --> 00:05:35,428 are worried about certain emotional attachments 114 00:05:35,463 --> 00:05:36,696 you may have. 115 00:05:36,740 --> 00:05:39,641 I've been doing my job. My duty. 116 00:05:39,666 --> 00:05:40,967 Of course you have. 117 00:05:41,002 --> 00:05:43,369 And we expect you to keep on doing your job. 118 00:05:43,394 --> 00:05:45,619 Nothing more, nothing less. 119 00:05:45,978 --> 00:05:47,807 You can count on me, sir. 120 00:05:48,236 --> 00:05:49,602 So let me ask you, 121 00:05:49,627 --> 00:05:53,516 when the Zatarian arrived at New Portland with the girl, 122 00:05:53,541 --> 00:05:57,103 why was he allowed access to a classified CIS facility? 123 00:05:57,128 --> 00:05:58,595 He saved my life. 124 00:05:58,767 --> 00:06:00,301 And Jax's. 125 00:06:00,430 --> 00:06:01,897 Well, if the Zatarians didn't know 126 00:06:01,922 --> 00:06:03,623 about portal technology before, 127 00:06:03,657 --> 00:06:05,258 well, you can be assured they do now. 128 00:06:05,292 --> 00:06:07,794 Are you actually accusing me of working with the Zatarians 129 00:06:07,828 --> 00:06:09,291 to undermine EarthCom security? 130 00:06:09,316 --> 00:06:11,197 - Well, are you? - All right, enough. 131 00:06:11,456 --> 00:06:13,275 There is nothing the CIS needs to worry about 132 00:06:13,300 --> 00:06:15,291 when it comes to Mr. Duvall's loyalties. 133 00:06:15,316 --> 00:06:16,645 I'll vouch for that. 134 00:06:17,228 --> 00:06:18,471 That is all, Xander. 135 00:06:18,496 --> 00:06:19,929 You may go. 136 00:06:21,845 --> 00:06:22,916 You're too hard on him. 137 00:06:22,941 --> 00:06:24,942 Oh, do stop treating him like a son. 138 00:06:25,470 --> 00:06:28,478 He allowed the Zatarian to leave New Portland alive 139 00:06:28,503 --> 00:06:30,125 and to board the Tereshkova. 140 00:06:30,150 --> 00:06:33,275 Mr. Duvall is not a cold-blooded assassin, Prescott. 141 00:06:33,300 --> 00:06:34,814 Nobody's perfect. 142 00:06:34,839 --> 00:06:37,274 Obviously, I share your concerns about Ralen 143 00:06:37,299 --> 00:06:39,133 as much as your belief that he is here 144 00:06:39,158 --> 00:06:42,234 to obtain intelligence on Pandora for the Zatarians. 145 00:06:42,259 --> 00:06:45,165 So why are you really here, Prescott? 146 00:06:45,199 --> 00:06:46,872 Parallax. 147 00:06:46,897 --> 00:06:49,145 Harlan Fried now seems to have inexplicable access 148 00:06:49,170 --> 00:06:51,987 to everything we do at CIS as well. 149 00:06:52,012 --> 00:06:53,985 Inexplicable access? 150 00:06:55,659 --> 00:06:58,892 Unless there's a mole inside the organization. 151 00:06:59,072 --> 00:07:00,439 Precisely. 152 00:07:03,451 --> 00:07:04,900 [ATRIA] We should try one more time. 153 00:07:04,925 --> 00:07:06,495 We'll get it. We're going to get it. 154 00:07:06,520 --> 00:07:08,621 Just keep at it, okay? Have another drink. 155 00:07:08,946 --> 00:07:10,046 [SIGHS] 156 00:07:10,071 --> 00:07:11,189 Ready? 157 00:07:13,427 --> 00:07:15,395 I think you need to close your eyes. 158 00:07:15,837 --> 00:07:17,204 Deep breaths. 159 00:07:18,432 --> 00:07:20,332 [EXHALES] 160 00:07:22,240 --> 00:07:23,846 Okay, that's all I've got. 161 00:07:23,871 --> 00:07:25,992 I'm sorry, the rest is all you. 162 00:07:26,017 --> 00:07:28,508 Just, you know, focus. 163 00:07:28,542 --> 00:07:29,876 Hard. 164 00:07:35,634 --> 00:07:37,359 Okay, maybe you're not there yet. 165 00:07:37,384 --> 00:07:38,743 Sometimes it just takes a sec... 166 00:07:38,768 --> 00:07:41,030 Oh, hold that thought. 167 00:07:41,055 --> 00:07:43,623 No, literally, keep thinking it. 168 00:07:43,657 --> 00:07:45,158 [SQUEALS] 169 00:07:47,693 --> 00:07:50,306 Oh! Oh, sorry. 170 00:07:50,331 --> 00:07:52,867 Sorry, I think I broke his concentration. 171 00:07:52,892 --> 00:07:54,259 [SIGHS] 172 00:08:08,249 --> 00:08:10,259 Oh, boy, did the temperature 173 00:08:10,284 --> 00:08:12,517 just drop way down to arctic cold or what? 174 00:08:12,542 --> 00:08:13,896 More like Pluto. 175 00:08:13,921 --> 00:08:14,946 Clearly, he's still upset 176 00:08:14,971 --> 00:08:16,814 over what went down with his dad. 177 00:08:17,462 --> 00:08:18,869 I thought after what happened with Pilar, 178 00:08:18,893 --> 00:08:20,046 he'd give me another chance. 179 00:08:20,071 --> 00:08:22,218 He will, just give him time. 180 00:08:22,243 --> 00:08:23,890 No, but he's right, Atria. 181 00:08:23,915 --> 00:08:25,675 When I encouraged him to talk to his dad and Tierney, 182 00:08:25,699 --> 00:08:27,845 I did it for myself and not him. 183 00:08:28,853 --> 00:08:31,117 Maybe I don't deserve Thomas's friendship. 184 00:08:31,142 --> 00:08:33,892 You were there for me when I needed you the most. 185 00:08:33,917 --> 00:08:35,251 And Pilar. 186 00:08:35,704 --> 00:08:38,179 You're a good person who suffered a horrible loss. 187 00:08:38,204 --> 00:08:39,995 He's probably just hurt 188 00:08:40,020 --> 00:08:42,321 that you didn't feel you could confide in him. 189 00:08:48,371 --> 00:08:51,273 So you said you had a problem. 190 00:08:53,460 --> 00:08:55,093 I can't even explain it. 191 00:08:55,118 --> 00:08:57,363 I guess I should be used to that by now. 192 00:08:57,733 --> 00:09:00,087 [RALEN] Perhaps you should tell us what's going on. 193 00:09:01,345 --> 00:09:03,273 I had this weird dream in class the other day, 194 00:09:03,298 --> 00:09:04,868 and it really freaked me out. 195 00:09:05,337 --> 00:09:07,140 I had a dream I killed someone. 196 00:09:07,501 --> 00:09:09,181 His name was Nelson Fisk. 197 00:09:09,963 --> 00:09:11,556 Nelson Fisk? 198 00:09:12,012 --> 00:09:13,713 Well, he died over 150 years ago, 199 00:09:13,747 --> 00:09:16,859 so I'd say you've got a pretty great alibi. 200 00:09:16,884 --> 00:09:18,900 [RALEN] You are making a humorous retort, 201 00:09:18,925 --> 00:09:23,667 but on Zatar, we believe strongly in the existence of past lives. 202 00:09:24,949 --> 00:09:27,556 That is exactly what it felt like. 203 00:09:27,589 --> 00:09:28,868 It was so real. 204 00:09:28,893 --> 00:09:31,165 It wasn't like a dream at all. More like a memory. 205 00:09:31,190 --> 00:09:33,909 It's certainly possible that's what you experienced. 206 00:09:35,302 --> 00:09:38,427 Is there a way that Zatarians can access these repressed memories? 207 00:09:39,907 --> 00:09:41,653 There is a ritual 208 00:09:41,678 --> 00:09:45,544 which allows us to transport our minds to days long past. 209 00:09:46,034 --> 00:09:47,458 But it's dangerous. 210 00:09:47,483 --> 00:09:49,021 You can get lost there. 211 00:09:49,046 --> 00:09:51,047 If the ritual goes wrong 212 00:09:51,072 --> 00:09:52,873 or is used incorrectly, 213 00:09:52,987 --> 00:09:54,887 it can lead to madness. 214 00:09:54,922 --> 00:09:58,036 Okay, so that's a hard pass. 215 00:09:58,869 --> 00:10:00,075 When can we begin? 216 00:10:06,673 --> 00:10:08,429 Welcome, Ralen. 217 00:10:13,132 --> 00:10:15,546 What is with all the candles? 218 00:10:16,093 --> 00:10:17,647 We thought it would help. 219 00:10:18,211 --> 00:10:19,632 It will not. 220 00:10:21,753 --> 00:10:24,640 Although you do need to remove all your garments. 221 00:10:27,065 --> 00:10:29,133 That is, of course, not part of the ritual. 222 00:10:29,448 --> 00:10:30,949 However, it is very warm in here 223 00:10:30,983 --> 00:10:32,317 from all these candles. 224 00:10:37,802 --> 00:10:39,569 Is Jax supposed to...? 225 00:10:39,594 --> 00:10:41,819 It tastes better than it looks. 226 00:10:48,763 --> 00:10:49,863 What's that? 227 00:10:49,888 --> 00:10:51,122 From the lady. 228 00:10:51,147 --> 00:10:52,548 Should I be jealous? 229 00:10:56,267 --> 00:10:58,001 [SIGHS] 230 00:11:02,313 --> 00:11:03,843 That wasn't necessary. 231 00:11:03,868 --> 00:11:05,869 You looked like you could use one. 232 00:11:10,120 --> 00:11:11,936 You think Donovan and my husband 233 00:11:11,961 --> 00:11:13,335 were too hard on you. 234 00:11:14,593 --> 00:11:16,851 I've loved Prescott since I was 19, 235 00:11:17,382 --> 00:11:20,098 and even now I still have to leave the room 236 00:11:20,123 --> 00:11:21,976 when CIS business comes up. 237 00:11:22,436 --> 00:11:25,351 I've gotten really good at graceful exits 238 00:11:25,376 --> 00:11:27,530 - over the years. - [BOTH CHUCKLE] 239 00:11:29,905 --> 00:11:33,874 Marriage isn't easy for men like my husband, nor Donovan. 240 00:11:35,145 --> 00:11:36,546 He isn't married. 241 00:11:36,853 --> 00:11:38,087 But he was. 242 00:11:40,242 --> 00:11:42,093 I see he never told you. 243 00:11:42,515 --> 00:11:47,091 Men like Osborn like to keep their lives in compartments. 244 00:11:47,116 --> 00:11:49,443 They never tell anyone everything. 245 00:11:49,529 --> 00:11:51,351 But it doesn't mean he doesn't trust you. 246 00:11:51,376 --> 00:11:55,345 You just need to know that, no matter how hard it is now, 247 00:11:55,499 --> 00:11:59,561 one day, you will feel very at home in their world. 248 00:12:00,915 --> 00:12:02,632 If that is what you wish. 249 00:12:05,525 --> 00:12:06,960 End of pep talk. 250 00:12:06,985 --> 00:12:08,851 But my advice isn't free, 251 00:12:08,876 --> 00:12:12,163 so why don't you buy me a drink or two? 252 00:12:12,618 --> 00:12:14,897 Or three? [LAUGHING] 253 00:12:29,186 --> 00:12:31,561 [COUGHS] 254 00:12:41,258 --> 00:12:43,171 [SIGHS] 255 00:12:44,288 --> 00:12:45,683 [RALEN] No, no, no, no. 256 00:12:46,124 --> 00:12:47,952 No touching allowed. 257 00:12:50,215 --> 00:12:53,436 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 258 00:13:00,296 --> 00:13:03,694 [CONTINUES IN FOREIGN LANGUAGE] 259 00:13:13,106 --> 00:13:15,304 [DISTANT SCREAM] 260 00:13:17,471 --> 00:13:19,893 [INDISTINCT CHATTERING] 261 00:13:19,918 --> 00:13:22,171 Fisk is co-opting the narrative. 262 00:13:22,196 --> 00:13:25,529 He looks strong. We look weak. 263 00:13:25,554 --> 00:13:28,694 The people see him as standing and fighting, 264 00:13:28,719 --> 00:13:30,960 while we look like we're running away. 265 00:13:30,985 --> 00:13:34,491 We're just trying to give Earth a chance to recover without us. 266 00:13:34,516 --> 00:13:36,844 It's the only responsible plan. 267 00:13:36,869 --> 00:13:39,170 [RALEN CHANTING IN FOREIGN LANGUAGE] 268 00:13:53,184 --> 00:13:54,886 I asked you to stay behind 269 00:13:54,920 --> 00:13:57,221 because I have a special assignment for you. 270 00:13:57,256 --> 00:13:59,738 - If you're up to it. - Of course. 271 00:13:59,763 --> 00:14:02,894 I need you to spy on Fisk and his campaign. 272 00:14:02,928 --> 00:14:04,228 There's something about his plan 273 00:14:04,263 --> 00:14:05,964 that doesn't remotely add up. 274 00:14:05,989 --> 00:14:08,166 Something is wrong with his science, 275 00:14:08,191 --> 00:14:10,092 but I can't figure out what. 276 00:14:10,744 --> 00:14:13,520 And right now we need an advantage. 277 00:14:13,545 --> 00:14:16,147 [RALEN CONTINUES CHANTING IN FOREIGN LANGUAGE] 278 00:14:18,042 --> 00:14:20,497 - Is she supposed...? - Shh! 279 00:14:25,117 --> 00:14:28,796 [CHANTING CONTINUES] 280 00:14:28,821 --> 00:14:30,188 [ELEVATOR DINGS] 281 00:14:32,868 --> 00:14:34,936 [INAUDIBLE] 282 00:14:53,419 --> 00:14:55,606 It's always nice to meet a counterpart. 283 00:14:56,552 --> 00:14:59,223 You're with the Liu contingent, aren't you? 284 00:15:00,129 --> 00:15:02,192 So we can't be friends? 285 00:15:02,217 --> 00:15:03,597 [LAUGHS] 286 00:15:03,622 --> 00:15:05,270 I mean, yes. 287 00:15:05,295 --> 00:15:06,302 Sure, we can. 288 00:15:06,327 --> 00:15:07,460 [LAUGHS] 289 00:15:08,026 --> 00:15:10,194 - I'm Jacqueline. - Harlan. 290 00:15:10,219 --> 00:15:11,953 Harlan Fried. 291 00:15:12,666 --> 00:15:15,067 [GASPS] 292 00:15:16,515 --> 00:15:18,317 What happened? 293 00:15:20,490 --> 00:15:21,748 I don't know. 294 00:15:21,773 --> 00:15:24,408 I'm not sure, but it felt so real. 295 00:15:24,638 --> 00:15:27,831 Almost like I was actually there 150 years ago. 296 00:15:27,856 --> 00:15:29,325 [RALEN] You must concentrate. 297 00:15:29,802 --> 00:15:31,682 The memory is inside you. 298 00:15:32,223 --> 00:15:33,488 But the more painful it is, 299 00:15:33,513 --> 00:15:35,544 the harder it is to access. 300 00:15:37,886 --> 00:15:39,253 I met someone. 301 00:15:39,380 --> 00:15:40,544 Who? 302 00:15:40,740 --> 00:15:42,419 It was Harlan Fried. 303 00:15:43,172 --> 00:15:45,653 He was actually really hot. 304 00:15:46,365 --> 00:15:49,966 Okay, now I know you were only dreaming. 305 00:16:09,164 --> 00:16:10,898 We need to access some files. 306 00:16:10,923 --> 00:16:12,356 Everything you have on Nelson Fisk 307 00:16:12,391 --> 00:16:14,525 and the London Climate Conference of 2039. 308 00:16:14,560 --> 00:16:15,567 Uh-huh. 309 00:16:15,592 --> 00:16:17,405 Must be that time of year when Professor Pevney's 310 00:16:17,429 --> 00:16:18,856 teaching about the Migration, huh? 311 00:16:18,881 --> 00:16:20,684 - [JAX] Mm-hmm. - Great professor, isn't he? 312 00:16:20,966 --> 00:16:22,419 Absolutely. 313 00:16:22,841 --> 00:16:24,176 These files are old. 314 00:16:24,411 --> 00:16:25,847 I don't even have a data file for them. 315 00:16:25,871 --> 00:16:27,613 They only exist as hard copies on paper. 316 00:16:27,638 --> 00:16:28,940 We'll take that then. 317 00:16:28,981 --> 00:16:30,239 All right. 318 00:16:30,826 --> 00:16:32,856 [ELECTRONIC FEMALE VOICE] Access denied. 319 00:16:34,413 --> 00:16:36,113 Sorry, that's not gonna be possible. 320 00:16:36,294 --> 00:16:37,848 Not possible? Why not? 321 00:16:37,883 --> 00:16:40,151 - Access is restricted. - On whose authority? 322 00:16:40,185 --> 00:16:41,505 By order of... 323 00:16:42,734 --> 00:16:44,880 Professor Donovan Osborn. 324 00:16:47,407 --> 00:16:48,774 Thank you. 325 00:16:55,484 --> 00:16:57,942 [OSBORN] The idea was always to bury these files... 326 00:16:57,967 --> 00:16:59,301 Sorry, dear. I have no idea, 327 00:16:59,326 --> 00:17:01,159 but Donovan wants you to go in. 328 00:17:01,184 --> 00:17:03,927 [FLEMING] Well, we can't bloody well do that now, can we? 329 00:17:06,934 --> 00:17:09,156 Do yourself a favor. Say no. 330 00:17:09,181 --> 00:17:10,255 Tell him this is no job 331 00:17:10,280 --> 00:17:12,364 for a young man of conscience like yourself. 332 00:17:14,459 --> 00:17:17,431 Mr. Fleming seems upset. 333 00:17:17,456 --> 00:17:20,263 With good reason. We have a traitor in our midst. 334 00:17:20,457 --> 00:17:21,457 Earlier today, 335 00:17:21,482 --> 00:17:23,325 a file request was made at the Academy library. 336 00:17:23,350 --> 00:17:25,014 Certain sensitive files were requested 337 00:17:25,039 --> 00:17:27,372 by my niece, of all people. 338 00:17:27,397 --> 00:17:29,966 Don't worry, for once this is not about Jacqueline. 339 00:17:30,553 --> 00:17:33,580 Somebody in the library contacted a mole inside CIS, 340 00:17:33,605 --> 00:17:36,407 and now Harlan Fried knows about the files. 341 00:17:36,432 --> 00:17:38,133 Fried was never supposed to know. 342 00:17:38,528 --> 00:17:40,811 I told Prescott I wanted you to look into it. 343 00:17:41,692 --> 00:17:43,894 He wasn't very keen on that idea, I imagine. 344 00:17:43,919 --> 00:17:45,316 He doesn't trust you. 345 00:17:45,987 --> 00:17:48,677 But I do, and that's all that matters. 346 00:17:49,010 --> 00:17:50,944 We need to find that mole. 347 00:17:56,186 --> 00:17:57,353 Be careful. 348 00:17:57,645 --> 00:17:58,963 Whoever this person is 349 00:17:58,997 --> 00:18:02,052 will stop at nothing to keep their identity a secret. 350 00:18:16,192 --> 00:18:18,083 [GASPS] 351 00:18:19,591 --> 00:18:21,359 Jax? Jax? 352 00:18:21,393 --> 00:18:23,917 Don't. Stop. If you bring her out of it the wrong way, 353 00:18:23,942 --> 00:18:26,534 she can become lost and never find her way back to us again. 354 00:18:26,559 --> 00:18:29,025 I should never have let her do this in the first place. 355 00:18:29,059 --> 00:18:31,886 It's not as though you or anyone else could stop her. 356 00:18:31,911 --> 00:18:33,371 Once Jax makes up her mind... 357 00:18:33,405 --> 00:18:34,805 I know, I know. 358 00:18:34,840 --> 00:18:37,122 But you can't let her continue. 359 00:18:37,421 --> 00:18:39,719 When she gets out, you have to stop. 360 00:18:39,744 --> 00:18:41,511 [GASPING] 361 00:18:44,358 --> 00:18:46,479 I'm trying to save the world. 362 00:18:46,513 --> 00:18:48,085 Who could be against that? 363 00:18:48,110 --> 00:18:49,510 No! 364 00:18:49,535 --> 00:18:51,442 [GASPS] 365 00:18:56,348 --> 00:18:59,723 This must not continue anymore. 366 00:18:59,748 --> 00:19:01,950 We still don't know what happened. 367 00:19:03,208 --> 00:19:04,980 Nelson Fisk tried to save the world 368 00:19:05,005 --> 00:19:07,761 from environmental calamity, and I killed him. 369 00:19:07,786 --> 00:19:09,113 No. 370 00:19:09,138 --> 00:19:10,917 That was 150 years ago. 371 00:19:10,942 --> 00:19:12,143 It could not have been you. 372 00:19:12,177 --> 00:19:14,712 You're the one who told me past lives are real. 373 00:19:14,738 --> 00:19:19,216 And I know with every fiber in my being that I did it. 374 00:19:19,856 --> 00:19:21,256 Okay. 375 00:19:22,076 --> 00:19:24,097 This is all too dangerous. 376 00:19:24,122 --> 00:19:27,839 You can become lost in the past and never able to escape. 377 00:19:27,864 --> 00:19:29,425 This must end. Now. 378 00:19:29,450 --> 00:19:30,536 I can handle it. 379 00:19:30,561 --> 00:19:31,972 Give me the elixir. 380 00:19:31,997 --> 00:19:34,489 - I will not. - [SCREAMS] 381 00:19:34,514 --> 00:19:37,005 [PANTS, SOBS] 382 00:19:48,729 --> 00:19:50,963 Don't feel sorry for me. You're making it worse. 383 00:19:50,988 --> 00:19:53,067 I'm not. I don't... 384 00:19:55,664 --> 00:19:57,164 [SIGHS] 385 00:19:57,189 --> 00:19:59,690 I'm guessing you had another headache in class today. 386 00:19:59,958 --> 00:20:01,692 A headache I could handle. 387 00:20:02,356 --> 00:20:05,363 Hearing the thoughts of every single student sitting near me, 388 00:20:05,388 --> 00:20:06,411 that's worse. 389 00:20:07,474 --> 00:20:09,043 Some of these guys, you don't even want to know 390 00:20:09,067 --> 00:20:10,450 what's going through their heads. 391 00:20:11,059 --> 00:20:12,846 Judging by the things they say, 392 00:20:12,871 --> 00:20:15,273 I doubt their thoughts are worth hearing. 393 00:20:20,246 --> 00:20:21,947 We can get through this, Thomas. 394 00:20:22,614 --> 00:20:24,083 Together. 395 00:20:27,315 --> 00:20:28,497 You know... 396 00:20:30,104 --> 00:20:32,238 you're the only one I can talk to. 397 00:20:33,880 --> 00:20:36,840 You're scared. I get it. 398 00:20:37,371 --> 00:20:39,387 It's scary to be special. 399 00:20:39,412 --> 00:20:40,926 Different. 400 00:20:42,526 --> 00:20:44,961 Even though that's all I've ever really wanted. 401 00:20:46,226 --> 00:20:47,960 You are special. 402 00:20:50,742 --> 00:20:51,887 And I... 403 00:20:52,401 --> 00:20:54,235 You what? 404 00:20:55,341 --> 00:20:56,641 I love you. 405 00:21:15,067 --> 00:21:17,568 Commander, we require your help. 406 00:21:17,602 --> 00:21:20,794 I'm afraid now's not really a good time, Ralen. 407 00:21:20,819 --> 00:21:22,612 Xander, I need your help. 408 00:21:22,637 --> 00:21:25,209 I need you to talk to my uncle for me. 409 00:21:25,243 --> 00:21:27,011 Yeah? Why can't you talk to him? 410 00:21:27,045 --> 00:21:29,604 What are you doing? Is there something in your eye? 411 00:21:29,629 --> 00:21:30,648 What, um...? 412 00:21:30,673 --> 00:21:32,759 What do you need me to ask the professor about? 413 00:21:32,784 --> 00:21:34,544 Some files at the library. 414 00:21:34,569 --> 00:21:36,937 He had them sealed, and I need to know what's in them. 415 00:21:36,962 --> 00:21:38,863 I need you to get them. 416 00:21:39,057 --> 00:21:41,302 I'm... I'm sorry, but I can't. 417 00:21:41,327 --> 00:21:42,957 Jax is asking for your help. 418 00:21:42,982 --> 00:21:45,480 Yeah, I get that, Ralen, but you have my answer. 419 00:21:45,505 --> 00:21:47,303 [RALEN] Does what she's suffered mean nothing to you? 420 00:21:47,327 --> 00:21:49,209 She is in pain even now, and you can help. 421 00:21:49,234 --> 00:21:52,598 I don't need you to tell me what Jax needs. 422 00:21:52,623 --> 00:21:54,215 [PILAR] Are you two going to fight over Jax? 423 00:21:54,239 --> 00:21:56,582 - This is exciting. - Enough. This isn't helping. 424 00:21:56,607 --> 00:21:57,975 Xander, I can't explain it, 425 00:21:58,009 --> 00:22:00,238 and you wouldn't believe me if I tried, 426 00:22:00,263 --> 00:22:02,732 but I have to know what's in those files. 427 00:22:07,558 --> 00:22:09,092 I have to go. 428 00:22:28,724 --> 00:22:31,842 [RALEN] That was most uncharacteristic of Commander Duvall. 429 00:22:31,877 --> 00:22:35,112 If you mean he acted like a total scum weasel, I agree. 430 00:22:35,458 --> 00:22:37,521 What was all that about anyway, Jax? 431 00:22:37,841 --> 00:22:38,841 You okay? 432 00:22:38,866 --> 00:22:40,958 - What was all that about anyway, Jax? - I'm fine. 433 00:22:40,983 --> 00:22:42,597 [PILAR] What was all that about anyway, Jax? 434 00:22:42,621 --> 00:22:44,349 You okay? You okay? 435 00:22:44,374 --> 00:22:46,108 [GASPS] 436 00:22:53,810 --> 00:22:55,552 What is wrong with her? 437 00:22:57,119 --> 00:22:59,220 [RALEN] I believe it is the guilt. 438 00:22:59,513 --> 00:23:02,271 The ritual has given her many more questions. 439 00:23:02,466 --> 00:23:04,072 No answers. 440 00:23:04,097 --> 00:23:05,521 So how do we help? 441 00:23:07,107 --> 00:23:11,294 She saved me when my bio-organics were hijacked by Sarika. 442 00:23:11,319 --> 00:23:13,349 Now I will save her. 443 00:23:41,835 --> 00:23:44,950 Jax, we're trying again one more time. 444 00:23:46,125 --> 00:23:48,115 Going back to find out what happened. 445 00:23:48,763 --> 00:23:49,763 Okay? 446 00:23:50,889 --> 00:23:53,365 [GASPS, GROANS] 447 00:23:56,537 --> 00:23:58,693 [SHIVERING] 448 00:24:00,314 --> 00:24:01,847 I have to warn you, 449 00:24:01,872 --> 00:24:03,279 doing this again so soon... 450 00:24:03,304 --> 00:24:05,294 We know. Dangerous. 451 00:24:05,319 --> 00:24:07,115 I don't have a choice. 452 00:24:07,423 --> 00:24:09,724 I feel like I'm losing my mind. 453 00:24:11,954 --> 00:24:14,091 In a way, you are. 454 00:24:14,611 --> 00:24:16,661 You're getting lost in your own past, 455 00:24:16,686 --> 00:24:18,888 or at least some version of it. 456 00:24:18,913 --> 00:24:21,481 If this is the only way, I have to try. 457 00:24:21,990 --> 00:24:24,521 Regardless, this is the last of the elixir. 458 00:24:24,822 --> 00:24:26,302 You can't get more? 459 00:24:26,327 --> 00:24:28,646 Not unless I go back to Zatar. 460 00:24:29,071 --> 00:24:32,411 Even then, it's very hard to come by. 461 00:24:32,501 --> 00:24:34,333 Only the most royal houses... 462 00:24:34,358 --> 00:24:35,677 You're from a royal house? 463 00:24:37,395 --> 00:24:39,663 Maybe I've been too hard on you, Ralen. 464 00:24:39,688 --> 00:24:41,365 Suffice it to say, 465 00:24:42,416 --> 00:24:44,484 this will be our final attempt. 466 00:25:12,654 --> 00:25:15,255 [RALEN WHISPERING CHANT IN FOREIGN LANGUAGE] 467 00:25:24,624 --> 00:25:26,825 Working hard as always, I see. 468 00:26:09,934 --> 00:26:11,513 Can I tell you a secret? 469 00:26:13,721 --> 00:26:15,919 Nelson watches Elena's speeches, 470 00:26:15,944 --> 00:26:17,482 like, obsessively. 471 00:26:18,238 --> 00:26:20,357 He thinks she's got a great speechwriter. 472 00:26:21,261 --> 00:26:22,962 You do have a way with words. 473 00:26:27,934 --> 00:26:30,235 I have a way with a lot of things. 474 00:26:34,148 --> 00:26:36,966 [RALEN CONTINUES CHANTING] 475 00:26:38,400 --> 00:26:39,865 What just happened? 476 00:26:40,376 --> 00:26:41,510 [RALEN] I do not know, 477 00:26:41,535 --> 00:26:43,661 but she seems quite content. 478 00:26:56,151 --> 00:26:58,505 [WHIMPERS] 479 00:26:58,530 --> 00:27:01,298 It appears she's in a great deal of pain. 480 00:27:02,125 --> 00:27:05,349 Yeah, I'm not sure that's pain. 481 00:27:06,891 --> 00:27:09,240 [GUNFIRE] 482 00:27:21,739 --> 00:27:23,006 Damn! 483 00:27:43,086 --> 00:27:44,086 [ATRIA] Come quick! 484 00:27:44,111 --> 00:27:45,505 [GASPS] 485 00:27:45,530 --> 00:27:48,349 There's some kind of wild firefight going on outside! 486 00:27:48,681 --> 00:27:51,786 [GASPING, PANTING] 487 00:27:52,645 --> 00:27:54,154 School project? 488 00:27:55,559 --> 00:27:57,974 What? What's wrong? 489 00:27:58,898 --> 00:28:00,299 What did I do? 490 00:28:00,922 --> 00:28:02,522 [SIGHS] 491 00:28:04,451 --> 00:28:06,119 [GUNFIRE] 492 00:28:08,747 --> 00:28:10,214 [SCREAMS] 493 00:28:10,239 --> 00:28:11,888 [GRUNTS] 494 00:28:11,913 --> 00:28:14,448 [PANTING] 495 00:28:16,042 --> 00:28:17,509 Stop! 496 00:28:29,056 --> 00:28:31,466 Now you tell me who you work for! 497 00:28:31,491 --> 00:28:33,792 You tell me now, or I'll let the telepaths get it out! 498 00:28:33,817 --> 00:28:36,677 Fleming! I work for Fleming! 499 00:28:36,702 --> 00:28:39,029 [PANTING] 500 00:28:50,405 --> 00:28:52,006 The answer is no. 501 00:28:53,745 --> 00:28:54,745 I haven't even... 502 00:28:54,770 --> 00:28:57,319 You don't have to. He can... 503 00:28:57,924 --> 00:28:59,250 Well, you know. 504 00:28:59,275 --> 00:29:01,175 That's why I need his help. 505 00:29:01,210 --> 00:29:03,911 Jax, don't ask. 506 00:29:03,936 --> 00:29:05,998 I wouldn't be asking if it wasn't important, 507 00:29:06,023 --> 00:29:07,616 if Thomas wasn't my only hope. 508 00:29:07,641 --> 00:29:09,593 No matter how quietly you talk... 509 00:29:10,037 --> 00:29:11,185 [JAX] I know. 510 00:29:11,220 --> 00:29:13,488 I'm sorry, I know I have no right to ask you for help. 511 00:29:13,522 --> 00:29:15,020 But I also have no choice. 512 00:29:15,045 --> 00:29:16,537 After everything that's happened... 513 00:29:16,562 --> 00:29:18,302 I know. I'm sorry. 514 00:29:18,327 --> 00:29:21,092 But if you can read minds, then you know that already. 515 00:29:21,117 --> 00:29:23,241 Even I can see how badly she needs you, 516 00:29:23,266 --> 00:29:24,881 and I can't read minds. 517 00:29:27,205 --> 00:29:30,047 You know how many inexplicable things have happened to me, 518 00:29:30,072 --> 00:29:33,100 from suddenly being able to read alien tongue 519 00:29:33,125 --> 00:29:34,131 to not being infected 520 00:29:34,156 --> 00:29:36,358 by a deadly genetically engineered pathogen. 521 00:29:37,014 --> 00:29:38,678 But what does it all mean? 522 00:29:38,928 --> 00:29:42,083 I think these experiences have unlocked something in me. 523 00:29:42,675 --> 00:29:45,077 Memories from over a hundred years ago. 524 00:29:46,265 --> 00:29:47,931 I don't understand, Jax. 525 00:29:47,956 --> 00:29:49,530 I don't understand either. 526 00:29:50,591 --> 00:29:52,003 But I'm pretty sure I killed someone, 527 00:29:52,027 --> 00:29:53,928 and I don't think that man deserved to die. 528 00:29:53,962 --> 00:29:55,639 And I need to know why... 529 00:29:56,651 --> 00:29:58,652 before I lose my mind. 530 00:30:02,626 --> 00:30:05,160 [FOOTSTEPS APPROACHING] 531 00:30:06,238 --> 00:30:07,702 What is going on? 532 00:30:07,727 --> 00:30:10,529 Why did Donovan call me at this ungodly time of night? 533 00:30:11,921 --> 00:30:13,467 This way, Prescott, please. 534 00:30:13,991 --> 00:30:16,412 What's the bloody meaning of this? How dare you? 535 00:30:16,437 --> 00:30:18,389 Relax. We just need to talk. 536 00:30:18,414 --> 00:30:20,531 And why is Mr. Duvall holding a pistol on me? 537 00:30:20,866 --> 00:30:22,787 In case you take the news badly. 538 00:30:22,812 --> 00:30:24,272 What the hell are you talking about? 539 00:30:24,297 --> 00:30:25,836 This is ridiculous. 540 00:30:25,861 --> 00:30:27,428 Do you remember my wife? 541 00:30:28,217 --> 00:30:30,061 Your wife? Yes, of course I do. 542 00:30:30,086 --> 00:30:31,795 Do you remember what happened to her? 543 00:30:32,227 --> 00:30:33,760 She was shot. 544 00:30:33,785 --> 00:30:35,975 They never caught the enemy agent who killed her. 545 00:30:36,797 --> 00:30:38,264 I killed her. 546 00:30:39,445 --> 00:30:41,451 When I found out she was the enemy agent, 547 00:30:41,560 --> 00:30:43,361 I killed her. 548 00:30:45,405 --> 00:30:47,350 It was the hardest thing I've ever had to do. 549 00:30:48,550 --> 00:30:51,522 That is the pain I am trying to spare you now. 550 00:30:51,973 --> 00:30:53,306 What? 551 00:30:53,756 --> 00:30:55,556 What are you...? 552 00:30:57,854 --> 00:30:59,321 [GASPS] 553 00:31:05,464 --> 00:31:06,965 Maya? 554 00:31:09,116 --> 00:31:10,702 Are you sure? 555 00:31:16,235 --> 00:31:18,336 You were right, sir. 556 00:31:19,234 --> 00:31:21,735 There is a mole in the CIS. 557 00:31:23,233 --> 00:31:25,076 And I'm afraid it's your wife. 558 00:31:25,782 --> 00:31:27,449 [SIGHS] 559 00:31:36,356 --> 00:31:38,139 [SIGHS] Uh... 560 00:31:38,654 --> 00:31:40,521 Kneel down, I guess. 561 00:31:42,131 --> 00:31:44,701 I don't know. It's not like I've done this before. 562 00:31:50,959 --> 00:31:52,146 I heard that. 563 00:31:52,181 --> 00:31:53,948 Oh, now you're just showing off. 564 00:31:55,672 --> 00:31:57,206 [SIGHS] 565 00:32:02,481 --> 00:32:04,147 Relax, Jax. 566 00:32:04,975 --> 00:32:06,475 You have to let me in. 567 00:32:31,653 --> 00:32:33,498 Fisky is expecting me. 568 00:32:42,464 --> 00:32:43,620 [NEWSCASTER] Liu's opponent, 569 00:32:43,645 --> 00:32:46,343 industrialist and tech entrepreneur Nelson Fisk, 570 00:32:46,368 --> 00:32:48,026 also spoke to us. 571 00:32:48,051 --> 00:32:50,360 [FISK] You know, it's scientifically proved, you know? 572 00:32:50,385 --> 00:32:52,073 She's running away from the Earth... 573 00:32:52,663 --> 00:32:53,928 She's a science nerd. 574 00:32:53,953 --> 00:32:55,886 They want sizzle, not steak. 575 00:32:57,076 --> 00:32:59,498 Her Migration plan will be dead on arrival 576 00:32:59,523 --> 00:33:02,293 - once I give my proposal. - We can't just run away. 577 00:33:02,318 --> 00:33:06,569 We can and we will make the Earth great again. 578 00:33:07,082 --> 00:33:09,991 If you think that's passion, wait for the final speech. 579 00:33:10,016 --> 00:33:12,522 You got to back Earth, you got to back the people. 580 00:33:12,547 --> 00:33:14,170 I got my young protégé, Fried, 581 00:33:14,195 --> 00:33:16,663 to take care of Professor Markovitz and Dr. Bechmann. 582 00:33:16,688 --> 00:33:20,241 By the time anyone finds out the CO2 scrubbers don't work, 583 00:33:20,266 --> 00:33:23,077 we'll be rich and long gone from this doomed planet. 584 00:33:23,102 --> 00:33:24,272 Don't worry. 585 00:33:24,297 --> 00:33:27,258 I don't know, maybe Liu's "migration to the stars" plan 586 00:33:27,283 --> 00:33:29,420 would have worked. Who knows, but who cares? 587 00:33:29,445 --> 00:33:30,446 You know, if they're lucky, 588 00:33:30,470 --> 00:33:32,389 maybe she'll even get a few ships off-world 589 00:33:32,414 --> 00:33:33,975 before too many people die 590 00:33:34,000 --> 00:33:36,670 when they realize our carbon scrubbers are pure fantasy 591 00:33:36,695 --> 00:33:38,195 and don't work. 592 00:33:39,939 --> 00:33:41,940 Got to go. Duty calls. 593 00:33:41,965 --> 00:33:43,928 Very important meeting. 594 00:33:45,490 --> 00:33:47,334 Okay, honey, bedroom's right over there. 595 00:33:47,359 --> 00:33:48,726 Make yourself comfortable. 596 00:33:51,409 --> 00:33:53,777 Guys! Guys! Get in here! 597 00:33:55,273 --> 00:33:57,983 [GRUNTS, YELLS] 598 00:34:07,723 --> 00:34:09,758 [YELPS] 599 00:34:18,545 --> 00:34:21,765 [YELLS] 600 00:34:29,646 --> 00:34:31,029 [FISK] I'm one of the great scientists. 601 00:34:31,053 --> 00:34:32,076 Not a lot of people know that. 602 00:34:32,100 --> 00:34:34,137 I'm one of the great scientists, I'm telling you. 603 00:34:34,162 --> 00:34:35,778 You know, making spaceships... 604 00:34:35,803 --> 00:34:37,370 [GUNSHOT] 605 00:34:37,395 --> 00:34:38,674 [GRUNTS] 606 00:34:38,699 --> 00:34:40,433 I'm trying to save the world. 607 00:34:40,702 --> 00:34:44,200 I ask you, who could be against that? 608 00:34:44,225 --> 00:34:47,012 [GRUNTING, PANTING] 609 00:34:47,037 --> 00:34:48,270 Please... 610 00:34:49,242 --> 00:34:50,842 just let me say one thing. 611 00:34:51,618 --> 00:34:52,645 No. 612 00:34:52,670 --> 00:34:54,053 - [FISK] No! - [GUNSHOT] 613 00:34:57,724 --> 00:34:59,169 It was all a lie. 614 00:35:01,728 --> 00:35:03,356 Fisk's plan to save the Earth, 615 00:35:03,381 --> 00:35:05,048 it was just a scam. 616 00:35:05,821 --> 00:35:07,895 He didn't care about anything or anyone 617 00:35:07,920 --> 00:35:09,694 other than making money. 618 00:35:09,719 --> 00:35:11,161 The planet 619 00:35:11,186 --> 00:35:13,333 and humanity would have been doomed. 620 00:35:32,981 --> 00:35:36,130 After the tragic murder of Nelson Fisk, 621 00:35:36,155 --> 00:35:38,559 his bold plan suddenly died with him. 622 00:35:38,999 --> 00:35:42,869 The only viable plan left was the Great Migration. 623 00:35:42,894 --> 00:35:46,544 Elena Liu successfully presented her proposal in London. 624 00:35:46,569 --> 00:35:48,208 It was adopted immediately 625 00:35:48,233 --> 00:35:50,137 by governments around the world, 626 00:35:50,635 --> 00:35:53,606 providing the foundation for what would become 627 00:35:53,631 --> 00:35:55,165 the Earth Confederacy. 628 00:35:55,190 --> 00:35:57,169 And we ventured out into the stars 629 00:35:57,194 --> 00:36:00,114 in thousands of arc ships across the galaxy, 630 00:36:00,139 --> 00:36:03,606 setting up the colonies and waited patiently 631 00:36:03,631 --> 00:36:06,299 for Mother Earth to heal herself. 632 00:36:08,601 --> 00:36:10,122 Sir, what happened to the people 633 00:36:10,147 --> 00:36:11,581 who were on Fisk's team? 634 00:36:11,606 --> 00:36:13,107 Well, some of them disappeared 635 00:36:13,132 --> 00:36:14,825 even before the Great Migration. 636 00:36:14,850 --> 00:36:16,309 Some suspect they were murdered, 637 00:36:16,334 --> 00:36:18,001 but we'll never know why. 638 00:36:18,541 --> 00:36:21,247 There was one young man you may have heard of, though. 639 00:36:21,682 --> 00:36:22,770 Harlan Fried. 640 00:36:22,795 --> 00:36:24,196 Indeed. 641 00:36:24,221 --> 00:36:26,387 Now, Harlan Fried was, as a young man, 642 00:36:26,412 --> 00:36:29,208 one of Fisk's most trusted advisors. 643 00:36:31,015 --> 00:36:33,122 Yeah, okay, he was hot. 644 00:36:33,709 --> 00:36:35,255 Which makes it even more odd 645 00:36:35,280 --> 00:36:37,423 that, after being the biggest advocate 646 00:36:37,448 --> 00:36:38,997 for Fisk's proposal, 647 00:36:39,022 --> 00:36:40,848 he quickly chose to endorse 648 00:36:40,873 --> 00:36:43,450 Elena Liu's Great Migration plan 649 00:36:43,475 --> 00:36:47,005 and abruptly left politics to start Parallax Galactic, 650 00:36:47,030 --> 00:36:50,966 the very same pangalactic multinational we know today. 651 00:36:51,271 --> 00:36:54,774 Now, many believe it was an act of conscience on his part. 652 00:36:55,129 --> 00:36:57,825 Others wonder if there was more to the story than that. 653 00:37:02,452 --> 00:37:04,887 Fisk's plan wouldn't have worked. 654 00:37:04,912 --> 00:37:06,546 I know that, and you know that. 655 00:37:06,698 --> 00:37:08,661 But the rest of the world still doesn't. 656 00:37:08,686 --> 00:37:12,239 So what? His plan is as dead as he is. 657 00:37:12,264 --> 00:37:13,864 Only if I kill it. 658 00:37:14,413 --> 00:37:16,200 We still have public opinion with us. 659 00:37:16,225 --> 00:37:19,184 So if you want me to endorse your plan, 660 00:37:19,663 --> 00:37:21,567 you need to make it worth my while. 661 00:37:21,765 --> 00:37:23,762 I have a company I'm looking to start. 662 00:37:23,787 --> 00:37:26,262 I need seed money from the international grant money 663 00:37:26,287 --> 00:37:29,137 you'll receive, and I need ships. 664 00:37:29,859 --> 00:37:32,981 You want money and spaceships 665 00:37:33,006 --> 00:37:35,559 for disowning a plan you know would never work. 666 00:37:35,584 --> 00:37:38,278 Don't you realize that billions of people will die 667 00:37:38,303 --> 00:37:40,036 if Fisk's plan were implemented? 668 00:37:40,061 --> 00:37:41,661 Oh, and I want a moon. 669 00:37:42,860 --> 00:37:44,193 Io, in fact. 670 00:37:44,218 --> 00:37:46,130 Jupiter still has 79 other moons, 671 00:37:46,155 --> 00:37:48,677 so you shouldn't miss it much. 672 00:37:51,392 --> 00:37:53,223 So do we have a deal, Miss Liu? 673 00:37:55,449 --> 00:37:56,783 We have a deal. 674 00:38:05,840 --> 00:38:07,907 Nice getting to know you, Jax. 675 00:38:08,669 --> 00:38:10,652 Suffice it to say, I... 676 00:38:10,677 --> 00:38:13,544 ... truly enjoyed our time together. 677 00:38:13,569 --> 00:38:15,604 I wish I could say the same. 678 00:38:20,164 --> 00:38:21,865 Oh, don't worry. 679 00:38:22,172 --> 00:38:24,407 I'm sure we'll see each other again in the future. 680 00:38:29,257 --> 00:38:31,125 You okay? 681 00:38:31,253 --> 00:38:33,221 You didn't kill anyone else, I hope? 682 00:38:33,749 --> 00:38:35,005 No. 683 00:38:36,071 --> 00:38:38,083 But I need to find out what else my uncle is hiding 684 00:38:38,108 --> 00:38:39,559 about Harlan Fried. 685 00:38:40,019 --> 00:38:41,620 And me. 686 00:38:43,981 --> 00:38:45,536 Uncle, are you home? 687 00:38:50,060 --> 00:38:53,044 Xander, I'm sorry. I didn't mean to wake you. 688 00:38:53,312 --> 00:38:54,946 I'm looking for my uncle. 689 00:38:54,971 --> 00:38:56,708 Well, the professor had to leave 690 00:38:56,733 --> 00:38:58,028 unexpectedly on business. 691 00:38:58,053 --> 00:38:59,458 Anything I can help you with? 692 00:38:59,931 --> 00:39:01,910 I think there's something strange going on with me, 693 00:39:01,934 --> 00:39:04,161 and my uncle knows more than he's telling me. 694 00:39:04,582 --> 00:39:05,903 What makes you say that? 695 00:39:05,928 --> 00:39:07,562 [KOSSARA] Xander, where are you? 696 00:39:08,420 --> 00:39:11,489 Jax, I'm so sorry. I didn't know you were here. 697 00:39:12,148 --> 00:39:13,606 Is everything all right? 698 00:39:14,708 --> 00:39:16,739 I was just looking for my uncle. 699 00:39:16,764 --> 00:39:18,182 I didn't mean to wake you. 700 00:39:18,207 --> 00:39:20,403 I have to go. Good night. 701 00:39:44,433 --> 00:39:47,268 [WOMAN] It must be very important for you to come here, Donovan. 702 00:39:47,293 --> 00:39:48,539 It is. 703 00:39:51,306 --> 00:39:52,875 I need your help.