1 00:01:23,001 --> 00:01:25,584 * - 3 ، 2 ، 1 ... 2 00:01:25,751 --> 00:01:27,876 * اذهب! 3 00:01:41,376 --> 00:01:43,834 - توماس! 4 00:01:45,667 --> 00:01:47,126 توماس! 5 00:01:48,376 --> 00:01:50,209 توماس! 6 00:01:56,042 --> 00:01:58,126 - مامان! - هناك. 7 00:01:58,292 --> 00:02:02,626 إنه البرنامج الجديد. لا يمكنني الاعتناء بك خلال العطلة. 8 00:02:02,792 --> 00:02:04,209 أنت ذاهب إلى والدك. 9 00:02:04,376 --> 00:02:06,542 - في القديس رومان؟ - انها لن تفعل أنت خير. 10 00:02:06,709 --> 00:02:07,834 - أنت تمزح؟ 11 00:02:08,001 --> 00:02:10,459 - رقم سترى ، 5 أسابيع. سيكون جيد لك 12 00:02:10,626 --> 00:02:12,917 سيخرجك من رأسك قليلاً. 13 00:02:13,084 --> 00:02:15,751 - يمكنني الاعتناء بنفسي. - لا. 14 00:02:15,917 --> 00:02:19,376 ستظل عالقًا أمام هذا الكمبيوتر. أنت ذاهب مع والدك. 15 00:02:19,542 --> 00:02:21,167 - لا أريد الذهاب. 16 00:02:21,334 --> 00:02:22,709 - كامارج لطيف. 17 00:02:22,876 --> 00:02:25,167 هناك خيول ، المحيط. - البعوض. 18 00:02:25,334 --> 00:02:28,001 - البعوض. - عظيم ، رائع. 19 00:02:28,167 --> 00:02:30,584 انا لست جائع. - توماس ، أنت لست معذوراً! 20 00:02:31,334 --> 00:02:34,084 - درست مسار الأوز 21 00:02:34,251 --> 00:02:38,626 وهو أقل خطورة من الذي يستخدم عادة. 22 00:02:38,792 --> 00:02:41,001 أنا متأكد من أن هذا يمكن أن يعمل - مرحبا. 23 00:02:41,167 --> 00:02:43,917 - سيسمح لنا بحفظ الأنواع. 24 00:02:44,084 --> 00:02:47,001 من المهم إنقاذ الأنواع ، أليس كذلك؟ - مرحبا. 25 00:02:47,167 --> 00:02:49,501 - إنه واجبنا ... - مسيحي! 26 00:02:49,667 --> 00:02:51,501 سأخبرك مرة أخيرة. 27 00:02:51,667 --> 00:02:53,626 وقد قطعت الوزارة التمويل. 28 00:02:53,792 --> 00:02:55,667 أولويات أخرى ، البطالة ... 29 00:02:55,834 --> 00:02:58,292 الأوز البري ، هو أقل ما يقلقهم. 30 00:02:59,584 --> 00:03:02,459 خاصة بالنسبة للبعثة التي لديها فرصة ضئيلة للنجاح. 31 00:03:02,626 --> 00:03:03,501 مرحيا سيدتي. 32 00:03:03,667 --> 00:03:05,626 - صنف معرض للأنقراض، 33 00:03:05,792 --> 00:03:07,251 لا تقل أهمية عن البطالة. 34 00:03:07,417 --> 00:03:10,459 - تلتقي مادموزيل معك بالصورة 35 00:03:10,626 --> 00:03:13,667 في معرض الشهر المقبل. - نعم طبعا. 36 00:03:15,626 --> 00:03:17,167 (- 2 دقيقة!) 37 00:03:17,334 --> 00:03:20,376 أنا لا أطلب منحًا ، يمكنك فقط ختمها. 38 00:03:20,542 --> 00:03:22,917 انها مطلوبة! - أنت تعرف الإجراء. 39 00:03:23,084 --> 00:03:26,167 الاختبار الجيني ، التحليل الذي يتم قبل أن يتمكن من ... 40 00:03:26,334 --> 00:03:28,876 كما تضعها ، يجب أن تكون مختومة بالمطاط. - استثناء... 41 00:03:29,042 --> 00:03:31,876 - حتى لو كان هذا يعمل مع 20 طائرًا ، 42 00:03:32,042 --> 00:03:34,417 يجب أن يتكرر على الأقل ... 43 00:03:34,584 --> 00:03:36,584 200 إوز للمطالبة بإنقاذ الأنواع. 44 00:03:37,501 --> 00:03:39,251 لا لا. ما أقوله صحيح ، 45 00:03:39,417 --> 00:03:41,251 أنا لا أؤمن بمشروعك. 46 00:03:41,626 --> 00:03:42,667 - أشرح مرة أخرى. 47 00:03:42,834 --> 00:03:43,667 - لا! 48 00:03:43,834 --> 00:03:46,792 اسمع ، لقد أذنت بإجازتك غير المدفوعة ، 49 00:03:46,959 --> 00:03:48,792 هذا يكفي! استمتع بإجازتك 50 00:03:48,959 --> 00:03:51,334 واغلقوا الجحيم عن طيوركم اللعينة! 51 00:03:51,501 --> 00:03:54,042 أرسل الصحفي. - مدموزيل ، 52 00:03:54,542 --> 00:03:56,501 يمكنك الذهاب. - حسنا 53 00:04:05,084 --> 00:04:07,584 - مرحبا ، أغلق الباب ، من فضلك. 54 00:04:12,417 --> 00:04:13,501 - لا... 55 00:04:15,709 --> 00:04:17,459 سيلين ، 56 00:04:17,626 --> 00:04:19,876 دعنا نذهب لتناول القهوة. - أنت خوخ! 57 00:04:31,501 --> 00:04:34,876 - مرحبًا! السيد Le Tallec! 58 00:04:35,042 --> 00:04:37,626 - ماذا؟ - مشروعك متحمس للغاية. 59 00:04:37,792 --> 00:04:39,167 - هل حقا؟ - انه لشيء رائع! 60 00:04:39,334 --> 00:04:43,126 ما لا يمكنني تحمله هم الأشخاص الذين يجلسون حولهم ولا يفعلون شيئًا. 61 00:04:43,292 --> 00:04:46,209 يعتبر مجتمعنا أمرا غنيا بالطبيعة. 62 00:04:46,376 --> 00:04:48,751 إذا لم نعتني بها ، فسوف ندمرها! 63 00:04:48,917 --> 00:04:51,667 - بالتأكيد. كنت التنصت ، هل هذا فقط؟ 64 00:04:51,834 --> 00:04:53,584 - إنها وظيفتي ، أنا صحفي. 65 00:04:53,751 --> 00:04:55,292 أستطيع مساعدتك . 66 00:04:55,459 --> 00:04:58,834 - أنا أقدر ذلك ، لكنك سمعت أنه مات في الماء. 67 00:04:59,001 --> 00:05:02,376 - انتظر ، تستسلم هكذا ، بدون قتال؟ 68 00:05:02,542 --> 00:05:04,876 سوف تدع الإوز يموت؟ 69 00:05:05,042 --> 00:05:07,834 - حسنا هناك. يجب أن أذهب مع السلامة. 70 00:05:10,042 --> 00:05:11,667 - مهلا! 71 00:05:11,834 --> 00:05:14,001 خذ بطاقتي! 72 00:05:14,167 --> 00:05:16,001 اتصل بي! - نعم نعم. 73 00:05:16,167 --> 00:05:17,667 - أستطيع مساعدتك! 74 00:05:17,834 --> 00:05:20,542 - نعم صحيح. 75 00:05:37,834 --> 00:05:40,542 [احفظنا المارش] 76 00:05:38,834 --> 00:05:42,542 [يسلم قبالة مارش لدينا] 77 00:05:39,834 --> 00:05:43,542 [البيئة في خطر] 78 00:07:49,001 --> 00:07:50,626 ابن العاهرة! 79 00:07:55,001 --> 00:07:57,959 - وقع 3500 شخص على العريضة! 80 00:07:58,126 --> 00:08:02,042 قال المحافظ أنه لن يغير الأشياء. يا للخجل. 81 00:08:02,209 --> 00:08:04,876 هل تدرك؟ سيتعين عليهم تصريف كل شيء 82 00:08:05,042 --> 00:08:08,792 لمنطقتهم الصناعية. يمكن أن تفعل ذلك سخيف في مكان آخر! 83 00:08:09,209 --> 00:08:10,834 - بالتأكيد. 84 00:08:11,792 --> 00:08:14,501 - سيتعين عليهم تصريف 50٪ على الأقل. 85 00:08:14,667 --> 00:08:16,292 الحد الأدنى! 86 00:08:16,459 --> 00:08:18,834 لن تكون الأهوار بل بركة. - أنا أعلم. 87 00:08:19,001 --> 00:08:21,001 يا! 88 00:08:21,167 --> 00:08:23,084 معذرة ، أسمع شخصًا ما. 89 00:08:23,251 --> 00:08:25,042 انا سعيد لرؤيتك. 90 00:08:25,209 --> 00:08:27,251 - أنا أيضا. 91 00:08:27,417 --> 00:08:28,751 نعم. 92 00:08:28,917 --> 00:08:31,834 - هل سنجد شيئًا! - نعم ، لا تقلق. 93 00:08:32,001 --> 00:08:33,459 (فإنه سوف يكون على ما يرام.) 94 00:08:34,751 --> 00:08:36,501 مرحبًا جيرارد! 95 00:08:36,876 --> 00:08:39,542 إنه عمدة. إنه شخص مميز ولكنه رجل جيد. 96 00:08:39,709 --> 00:08:42,001 - ما الجديد ، ماذا عن بعض البيض؟ 97 00:08:43,251 --> 00:08:44,292 هناك الكثير. 98 00:08:44,459 --> 00:08:46,292 أحضرت لك عشرين. 99 00:08:51,126 --> 00:08:53,334 بهدوء 100 00:08:53,501 --> 00:08:55,834 أو سنقوم بعمل عجة وليس لديك لحم الخنزير المقدد. 101 00:08:56,001 --> 00:08:58,084 - دائما المضحك بيورن. 102 00:08:58,251 --> 00:09:00,251 - لا أحد يمزح عن لحم الخنزير المقدد. 103 00:09:00,417 --> 00:09:02,584 - حسنا. افتح لي الباب. 104 00:09:14,084 --> 00:09:16,417 - سيكونون بخير. 105 00:09:17,792 --> 00:09:20,292 لك ذالك؟ - نعم نعم. 106 00:09:25,334 --> 00:09:26,792 (هذا كل شيء.) 107 00:09:35,834 --> 00:09:38,251 - إذا تمكنت من إقناعهم ، 108 00:09:38,417 --> 00:09:41,126 الجزء الأصعب على وشك الانتهاء. 109 00:09:41,292 --> 00:09:43,667 يمكن للمرء أن يقول أنك ربحت المعركة. 110 00:09:43,834 --> 00:09:44,876 لنذهب. 111 00:09:48,834 --> 00:09:51,876 [جزيرة الطيور - حديقة الطيور] 112 00:09:54,542 --> 00:09:57,542 دعنا نذهب ، مسيحي! نحن متخلفون قليلاً! 113 00:10:05,084 --> 00:10:08,459 - لا أعرف كيف يمكنك العيش في هذه الفوضى. 114 00:10:08,626 --> 00:10:12,417 - أنت تقلق بشأن بيضك وسأعتني بتفاحتي. 115 00:10:12,584 --> 00:10:14,626 - التوقف عن الشرب والقيادة. 116 00:10:14,792 --> 00:10:16,376 - تعال ، أراك الشهر المقبل. 117 00:10:34,251 --> 00:10:36,167 - ما هذا الشيء؟ 118 00:10:42,167 --> 00:10:44,209 - لا أعتقد أن هذا شيء ، إنه والدك. - بابا؟ 119 00:10:45,751 --> 00:10:47,959 هذا ما يفعله ، لن أبقى هنا. 120 00:11:01,876 --> 00:11:02,959 - أين مزهرية زرقاء؟ 121 00:11:03,126 --> 00:11:05,917 - مكسور. - عار. 122 00:11:06,084 --> 00:11:08,626 - هل تريد صودا؟ - هل لديك واي فاي؟ 123 00:11:09,334 --> 00:11:11,667 - لا ، كان علي التخلص من الصندوق. - ماذا؟ 124 00:11:11,834 --> 00:11:14,376 - الأمواج ، إنها سيئة للبيض. 125 00:11:14,542 --> 00:11:15,584 - البيض؟ - نعم. 126 00:11:16,084 --> 00:11:16,959 لاستخدام الهاتف ، 127 00:11:17,126 --> 00:11:19,584 عليك أن تذهب إلى أعلى برج المراقبة. 128 00:11:19,751 --> 00:11:20,667 هناك إشارة. 129 00:11:20,834 --> 00:11:23,501 على الأقل ... في بعض الأحيان. 130 00:11:24,834 --> 00:11:26,792 - عليك اللعنة. - توماس! 131 00:11:30,001 --> 00:11:31,001 هل ترى. 132 00:11:31,167 --> 00:11:33,834 يبلغ من العمر 14 عامًا - وينمو. 133 00:11:34,001 --> 00:11:35,501 - ما هذا الرداء؟ 134 00:11:35,667 --> 00:11:37,917 - هذا ، إنها فستان. 135 00:11:38,751 --> 00:11:41,292 دعني أشرح: عندما تفقس الأوز ، 136 00:11:42,126 --> 00:11:45,459 يجب أن يتعرفوا علي في الحال ، 137 00:11:45,626 --> 00:11:47,042 دون أن يأخذني من أجل إنسان. 138 00:11:47,209 --> 00:11:50,167 يجب أن يكونوا حذرين من البشر الآخرين. 139 00:11:50,334 --> 00:11:51,584 بفضل هذا، 140 00:11:51,751 --> 00:11:54,667 سوف يثقون بي. أنا مثل والدهم. 141 00:11:55,584 --> 00:11:59,251 - مع هذا الرداء ، سيأخذوك إلى والدهم. 142 00:11:59,417 --> 00:12:00,792 هل هذا صحيح؟ أوزة الأب. 143 00:12:02,251 --> 00:12:04,292 - هذا هو الهدف ، على أي حال. - انت غير رسمي] 144 00:12:04,459 --> 00:12:05,626 أنت [رسميًا] ترفع الأوز؟ 145 00:12:05,792 --> 00:12:07,292 - يمكنك أن تكون غير رسمي معي. 146 00:12:08,084 --> 00:12:10,417 نعم ، أرفع الأوز البري. 147 00:12:10,584 --> 00:12:13,376 إنها الأنواع المهددة بالانقراض 148 00:12:13,542 --> 00:12:16,792 هذا ما كنت تشاهده [رسميًا] ... ما كنت تشاهده [غير رسمي]. 149 00:12:16,959 --> 00:12:19,959 أخاطبكم بنفس الطريقة. ما كنت تبحث عنه على الخريطة. 150 00:12:20,126 --> 00:12:21,834 أنا أدرس ، في الواقع ، 151 00:12:22,001 --> 00:12:24,626 طريق جديد أقل خطورة للهجرة. 152 00:12:24,792 --> 00:12:28,626 من الواضح ، بالنسبة لهم أن يتبعوه ، 153 00:12:28,792 --> 00:12:31,126 يجب أن أظهر لهم الطريق. 154 00:12:33,042 --> 00:12:34,959 - كيف يظهر المرء الطريق إلى أوزة؟ 155 00:12:37,126 --> 00:12:38,542 - ذباب واحد. 156 00:12:41,876 --> 00:12:43,251 انطلق ، ساعد نفسك. 157 00:12:59,834 --> 00:13:02,376 - توماس! تعال يا حلوتي ، سنغادر. 158 00:13:04,417 --> 00:13:06,459 - سرني لقاؤك. - كذلك هنا. 159 00:13:06,626 --> 00:13:07,626 - حظا سعيدا. - شكر. 160 00:13:07,792 --> 00:13:10,042 - لنذهب. 161 00:13:10,209 --> 00:13:12,834 الاعتناء به. - بالطبع بكل تأكيد. 162 00:13:13,001 --> 00:13:15,709 - أوه. حبيبتى! 163 00:13:15,876 --> 00:13:18,292 حسنا. شكرا لك على الترحيب. 164 00:13:18,459 --> 00:13:20,126 - انها سارت على ما يرام. - عظيم. 165 00:13:20,292 --> 00:13:22,917 - انه لطيف جدا ... بول؟ 166 00:13:23,084 --> 00:13:25,042 - لا ، جوليان. 167 00:13:31,584 --> 00:13:33,501 - هل يمكنك إيقاف الشيء الخاص بك؟ 168 00:13:33,667 --> 00:13:37,459 - لا ، الأوز تحتاج إلى التعود على صوت المحرك. 169 00:13:39,167 --> 00:13:40,501 - بلى. 170 00:14:05,501 --> 00:14:07,417 يا! حماقة! 171 00:14:38,501 --> 00:14:43,417 [رحلة رائعة لنيلس هولجرسون] 172 00:14:41,501 --> 00:14:43,417 [عبر السويد] 173 00:14:53,459 --> 00:14:55,376 - أوه اللعنة! 174 00:14:59,626 --> 00:15:01,917 البلهاء! إنهم لا يهتمون! 175 00:15:02,417 --> 00:15:04,167 لن تعمل بهذه الطريقة أبدًا. 176 00:15:07,459 --> 00:15:10,834 - حماقة! أثناء النهار ، البعوض ، وفي الليل ، الجرذ. 177 00:15:11,001 --> 00:15:13,376 الهامستر الغبي الذي يجري حول غرفتي. 178 00:15:13,542 --> 00:15:16,251 لا استطيع النوم! لقد سئمت! 179 00:15:24,167 --> 00:15:25,959 - انت عبقري! 180 00:15:26,126 --> 00:15:27,834 هل تعلم أنك عبقري ؟! 181 00:15:30,459 --> 00:15:31,459 العبقري! 182 00:15:32,334 --> 00:15:36,834 * لدينا زوجان من كريسيتوس في الحديقة؟ 183 00:15:37,001 --> 00:15:39,417 - الهامستر؟ نعم. 184 00:15:40,042 --> 00:15:42,834 - إذا وجدنا الأنواع المهددة بالانقراض 185 00:15:43,001 --> 00:15:46,667 حيث يتم التخطيط للبناء ، تتوقف الأعمال 186 00:15:46,834 --> 00:15:47,792 إلى متى؟ 187 00:15:47,959 --> 00:15:50,251 * - كان من 3 شهور ذهب إلى 6. 188 00:15:50,417 --> 00:15:53,001 حان وقت التحقيق الذي يجب أن يأمر به المحافظ. 189 00:15:53,167 --> 00:15:55,417 *- حسنا! لدى معروف اطلبه منك. 190 00:15:57,501 --> 00:16:00,667 نعم شكرا لك يا جين شكرا لك أنا يمكن أن أقبلك! 191 00:16:01,334 --> 00:16:02,792 نعم! 192 00:16:03,792 --> 00:16:05,876 هل أنت هناك؟ سأقوم ببعض المهمات. 193 00:16:06,042 --> 00:16:08,126 هل تريد أن تأتي؟ - لا انا جيد. 194 00:16:08,584 --> 00:16:11,334 - إذا كنت تخاف من الشمس ، يمكنك البقاء في الداخل. 195 00:16:11,501 --> 00:16:13,251 لا يزال لدي Playmobils الخاص بك ، إذا كنت تريد. 196 00:16:14,501 --> 00:16:18,209 من الجيد أنك بالخارج ، أنت أبيض مثل الحمار. 197 00:16:20,292 --> 00:16:23,626 انتبه ، هناك رسالة خاطئة ، سوف تفسد شعرك. 198 00:17:01,751 --> 00:17:04,084 - أمي ، إنه أنا. 199 00:17:04,251 --> 00:17:06,959 لا يوجد شيء نفعله هنا. اشعر باللملل. 200 00:17:07,126 --> 00:17:09,459 تعال خذني من فضلك. 201 00:17:20,376 --> 00:17:22,709 - أخبرتك أنك عبقري. - بلى. 202 00:17:22,876 --> 00:17:25,376 - هنا ، هنا دليل على أنك عبقري. 203 00:17:27,667 --> 00:17:30,376 - بلى. - تلك الضوضاء في غرفتك ... 204 00:17:31,876 --> 00:17:33,501 في الحظيرة... 205 00:17:33,667 --> 00:17:36,209 - وهكذا؟ - الهمستر... 206 00:17:37,959 --> 00:17:40,584 - هذا فضلات الهامستر؟ - أجل - 207 00:17:41,209 --> 00:17:42,626 ديان إيفا؟ 208 00:17:42,792 --> 00:17:45,084 مرحبا. كريستيان لو تاليك هنا. 209 00:17:45,251 --> 00:17:47,417 تذكر ، التقينا في ... 210 00:17:47,584 --> 00:17:49,334 نعم بالطبع نعم. 211 00:17:49,501 --> 00:17:52,042 هل قد تكون مهتما 212 00:17:52,209 --> 00:17:55,626 في عمل قطعة على الأنواع التي يمكن أن ننقذها؟ 213 00:17:55,792 --> 00:17:56,709 الهامستر. 214 00:17:56,876 --> 00:18:00,834 - لا أحد يهتم بقصص الفئران والهامستر. 215 00:18:01,001 --> 00:18:03,501 عليك التوقف عن كل هذه الأشياء الطبيعية. 216 00:18:03,667 --> 00:18:06,376 لا يهم أحد ، لم يعد من المألوف. 217 00:18:06,542 --> 00:18:10,834 هذه القصص لحماية الأراضي الرطبة مملة. 218 00:18:11,667 --> 00:18:15,209 هذا الشيء مع الشركات التي كانت تكذب منذ سنوات ... 219 00:18:15,376 --> 00:18:17,084 - سنوات؟ تلك هي المشكلة! 220 00:18:17,251 --> 00:18:19,251 لأنه حتى بعد كل هذه السنوات ، 221 00:18:19,417 --> 00:18:21,209 لا أحد يفعل أي شيء. على سبيل المثال، 222 00:18:21,376 --> 00:18:24,834 الاحتباس الحراري ، والعواقب وخيمة! 223 00:18:25,501 --> 00:18:27,167 ناهيك عن التنوع البيولوجي. 224 00:18:27,334 --> 00:18:28,376 المعدل ... - لا. 225 00:18:28,542 --> 00:18:29,709 - هل تستمع لي؟ 226 00:18:30,417 --> 00:18:31,084 - لا! 227 00:18:31,251 --> 00:18:32,917 اتركني وحدي ، لدي عمل. 228 00:18:37,459 --> 00:18:40,667 - هنا ، هذا للغد. إنه جيد ، تمت الموافقة عليه. 229 00:18:56,959 --> 00:18:58,417 - مسيحي! 230 00:19:00,709 --> 00:19:01,626 توقف العمل! 231 00:19:01,792 --> 00:19:03,667 هذا جيد! - مرحبا يا جيرار. 232 00:19:03,834 --> 00:19:06,292 - لقد وجدوا روث ، هل تدرك؟ 233 00:19:06,459 --> 00:19:07,917 نوع من الهامستر البري 234 00:19:08,084 --> 00:19:10,042 التي تعيش هنا. - الهامستر؟ 235 00:19:10,209 --> 00:19:13,542 - تلقت جمعية مكالمة ، والتحقق منها 236 00:19:13,709 --> 00:19:16,167 وضجة! وجدوا القرف الفئران. 237 00:19:16,334 --> 00:19:18,959 يتحدث عن القرف ... 238 00:19:19,126 --> 00:19:21,001 نعم نيكول؟ 239 00:19:22,042 --> 00:19:24,042 نعم ماذا؟ - وداعا جيرار. 240 00:19:24,209 --> 00:19:25,417 - هذه ليست مشكلتي! 241 00:19:25,584 --> 00:19:27,042 - انه قلق. 242 00:19:27,209 --> 00:19:28,792 - نعم ، إنه غريب. 243 00:20:00,084 --> 00:20:02,459 - القرف! 244 00:20:05,334 --> 00:20:08,251 - تعال تعال. أدخل. 245 00:20:08,417 --> 00:20:10,376 - لقد فعلت شيئًا غبيًا. - كيف ذلك؟ 246 00:20:14,084 --> 00:20:17,042 - هل هو جاد؟ - إنها ليست خطيرة ، إنها خطيرة للغاية. 247 00:20:18,584 --> 00:20:20,584 هل تعرف لماذا؟ 248 00:20:20,751 --> 00:20:22,334 - لا. 249 00:20:22,501 --> 00:20:23,667 - سنكون آباء. 250 00:20:30,417 --> 00:20:32,334 كا ، كا ، كا! 251 00:20:34,501 --> 00:20:37,251 إنها تناسبك بشكل جيد للغاية. - مضحك للغاية. 252 00:20:37,417 --> 00:20:40,584 - كا ، كا! 253 00:20:40,751 --> 00:20:42,792 كا ، كا! 254 00:20:42,959 --> 00:20:45,167 كا ، كا! 255 00:20:45,334 --> 00:20:46,542 كا! 256 00:20:46,709 --> 00:20:47,917 كا ، كا! 257 00:20:48,084 --> 00:20:52,292 هل تعلم لماذا أتحدث معهم؟ حتى يعتادوا على صوتي. 258 00:20:52,459 --> 00:20:55,626 تأتي. اقترب ، انظر. كا! 259 00:20:56,417 --> 00:20:59,751 (انظر هناك. بدأ يتحرك.) 260 00:20:59,917 --> 00:21:02,459 ترى الطرف الأسود الصغير يخرج؟ إنه منقاره. 261 00:21:02,626 --> 00:21:04,751 اسمع ، هل يمكنك سماعهم؟ 262 00:21:06,084 --> 00:21:09,001 يمكن أن تسمع لهم؟ انظروا ، يسمعوننا. 263 00:21:09,167 --> 00:21:11,334 إنها المرة الأولى التي سمعوا فيها. كا! 264 00:21:11,501 --> 00:21:12,917 إنه يجيبنا بالفعل. 265 00:21:13,084 --> 00:21:14,084 انظروا إلى هذا! 266 00:21:15,917 --> 00:21:18,292 نظرته الأولى لنا. 267 00:21:18,459 --> 00:21:19,126 اقترب. تعالي لي حوالي - ياتي. 268 00:21:22,042 --> 00:21:24,001 هنا. إليك هذا. 269 00:21:24,542 --> 00:21:26,126 (هذا كل شيء.) 270 00:21:26,292 --> 00:21:29,167 سوف نخرجه لتدفئته. 271 00:21:29,334 --> 00:21:32,792 هناك ... جيد. 272 00:21:32,959 --> 00:21:35,417 انظر إلى ذلك. 273 00:21:36,334 --> 00:21:37,042 ها أنت ذا. 274 00:21:37,792 --> 00:21:38,709 ماذا؟ 275 00:21:40,084 --> 00:21:42,376 كنت هكذا عندما ولدت ، لزج وقبيح. 276 00:21:43,876 --> 00:21:47,626 تتعرف الطيور على أول شخص يرونه كوالد لها. 277 00:21:47,792 --> 00:21:49,834 يطلق عليه بصمة. 278 00:21:51,251 --> 00:21:53,709 وهكذا ، من الناحية الفنية ، أنت والده. 279 00:21:55,001 --> 00:21:56,042 - هل حقا؟ 280 00:21:56,709 --> 00:21:58,126 هنا ، أنت الآن الأب. 281 00:21:58,917 --> 00:22:00,501 - حسنا ، أنا الأب. 282 00:22:00,667 --> 00:22:01,501 لكنك والدته. 283 00:22:03,834 --> 00:22:06,417 تعال ، سنضعه هنا. ها أنت ذا. 284 00:22:06,584 --> 00:22:08,876 سوف يسخن بلطف هنا. 285 00:22:38,917 --> 00:22:41,792 - أنت. أنت غير عادي.