1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:16,080 --> 00:01:22,710 THREE DAYS AND ONE LIFE 4 00:01:24,960 --> 00:01:27,540 Based on the novel BY PIERRE LEMAITRE 5 00:01:37,620 --> 00:01:41,460 Belgium Ardennes December 25, 1999 6 00:01:43,250 --> 00:01:45,250 Thank you all for being here. 7 00:01:46,500 --> 00:01:50,120 Now in the investigation, nothing indicates a kidnapping. 8 00:01:51,500 --> 00:01:53,960 We'll inspect the forest from North. 9 00:01:54,120 --> 00:01:55,600 Tomorrow, if needed, 10 00:01:55,750 --> 00:01:58,620 Civil Protection Services will join us 11 00:01:58,790 --> 00:02:00,920 with police squads of the region. 12 00:02:02,040 --> 00:02:04,460 Let's make sure the child isn't lost. 13 00:02:04,620 --> 00:02:05,770 If it's the case, 14 00:02:05,920 --> 00:02:08,250 if he's hurt, hypothermia is a risk. 15 00:02:08,830 --> 00:02:11,580 Be extremely alert as you move forward. 16 00:02:12,790 --> 00:02:16,330 It's imperative each square meter we cover 17 00:02:16,500 --> 00:02:19,370 be permanently eliminated from the search. 18 00:02:21,170 --> 00:02:23,170 If you find him, 19 00:02:23,460 --> 00:02:25,460 if he's unconscious or hurt, 20 00:02:26,580 --> 00:02:28,580 above all, do not touch him, 21 00:02:29,960 --> 00:02:32,170 immediately call your lead person. 22 00:02:34,250 --> 00:02:39,080 Let me remind you, children are not allowed on this hunt. 23 00:02:43,330 --> 00:02:47,040 THREE DAYS EARLIER 24 00:02:50,120 --> 00:02:54,000 DECEMBER 22,1999 25 00:03:38,080 --> 00:03:39,430 Hi Mom! 26 00:03:39,580 --> 00:03:41,580 Hey big boy! 27 00:03:43,290 --> 00:03:44,720 Already up? 28 00:03:44,870 --> 00:03:46,640 You can sleep in, it's the holidays. 29 00:03:46,790 --> 00:03:48,790 I'm not tired. 30 00:03:50,330 --> 00:03:52,020 What are you doing today? 31 00:03:52,170 --> 00:03:54,170 I don't know. 32 00:03:55,250 --> 00:03:57,250 You could, I don't know... 33 00:03:58,210 --> 00:04:00,580 C'mon! He's always in a hurry. 34 00:04:00,750 --> 00:04:02,270 He should pay his staff. 35 00:04:02,420 --> 00:04:04,350 Can't you get another job? 36 00:04:04,500 --> 00:04:06,870 You know, jobs aren't so easy to find. 37 00:04:09,080 --> 00:04:10,470 I should go. 38 00:04:10,620 --> 00:04:12,620 - See you tonight. - Yes. 39 00:04:48,080 --> 00:04:49,770 By the way, 40 00:04:49,920 --> 00:04:51,920 your lunch money. 41 00:04:54,620 --> 00:04:56,620 - Have a nice day! - Stop it! 42 00:05:38,460 --> 00:05:40,460 Hi! 43 00:05:41,330 --> 00:05:43,830 - What's that? - Curtains for Mrs. Antonetti. 44 00:05:44,000 --> 00:05:45,640 There you are! 45 00:05:45,790 --> 00:05:48,170 I wouldn't touch him, he's really dirty. 46 00:05:48,330 --> 00:05:50,330 I know what you want! 47 00:05:51,830 --> 00:05:53,830 C'mon, go get it! 48 00:05:56,620 --> 00:06:00,710 Boy does this dog smell! He leaves for days who knows where. 49 00:06:00,870 --> 00:06:02,520 He's gotta have a girlfriend. 50 00:06:02,670 --> 00:06:03,970 For sure! 51 00:06:04,120 --> 00:06:05,890 Wait up! 52 00:06:06,040 --> 00:06:09,210 Emily has a delivery, can you drop Remy off please? 53 00:06:09,370 --> 00:06:11,370 Dad forgot his lunch. 54 00:06:14,040 --> 00:06:15,520 Did you see Theo's scooter? 55 00:06:15,670 --> 00:06:17,270 Isn't it a beauty? 56 00:06:17,420 --> 00:06:19,420 Meh... 57 00:06:24,460 --> 00:06:27,370 Reproduction does more 58 00:06:27,830 --> 00:06:29,470 than ensuring 59 00:06:29,620 --> 00:06:32,080 the continuity 60 00:06:33,170 --> 00:06:35,170 of the species. 61 00:06:35,790 --> 00:06:37,640 It creates... 62 00:06:37,790 --> 00:06:39,060 the... 63 00:06:39,210 --> 00:06:41,620 the diversion... 64 00:06:42,960 --> 00:06:45,080 of both sexes. 65 00:06:45,290 --> 00:06:47,020 THE HUMAN BODY 66 00:06:47,170 --> 00:06:49,170 Antoine, what's this? 67 00:06:49,870 --> 00:06:51,870 I'll explain later. 68 00:06:54,750 --> 00:06:56,350 Well... 69 00:06:56,500 --> 00:06:58,960 - See you! - What are you doing later? 70 00:06:59,670 --> 00:07:02,540 I'm going grocery shopping with my mom. 71 00:07:03,250 --> 00:07:05,250 Bye! 72 00:07:11,080 --> 00:07:12,180 Hi Mrs. Antonetti! 73 00:07:12,330 --> 00:07:14,330 Hello dear. 74 00:07:15,080 --> 00:07:18,080 You know, one day, men will walk on Mars. 75 00:07:18,250 --> 00:07:20,250 No way. 76 00:07:20,750 --> 00:07:23,420 You're always joking around. 77 00:07:27,750 --> 00:07:29,750 Goodbye Mrs. Guenot. 78 00:07:30,170 --> 00:07:31,600 - Take care. - Goodbye, doctor. 79 00:07:31,750 --> 00:07:33,680 Hello kids! 80 00:07:33,830 --> 00:07:35,520 Already? 81 00:07:35,670 --> 00:07:37,350 That was fast. 82 00:07:37,500 --> 00:07:39,500 Stay here. 83 00:07:43,960 --> 00:07:45,960 It's old but it's pretty good. 84 00:07:46,120 --> 00:07:47,470 Thank you. 85 00:07:47,620 --> 00:07:50,500 It's for the Christmas tree. It's not much... 86 00:07:50,870 --> 00:07:52,390 But don't open it before, okay? 87 00:07:52,540 --> 00:07:54,540 I promise. 88 00:07:57,040 --> 00:07:59,040 Go on. 89 00:07:59,870 --> 00:08:01,870 Who's next? 90 00:08:09,170 --> 00:08:11,290 C'mon! Go get it! 91 00:08:13,290 --> 00:08:15,140 Selling the factory is crap! 92 00:08:15,290 --> 00:08:17,180 You think I'm doing it for fun? 93 00:08:17,330 --> 00:08:18,930 I didn't say that, Mr. Weiser! 94 00:08:19,080 --> 00:08:23,000 We lose money every month, banks won't lend us no more. 95 00:08:23,330 --> 00:08:26,370 If we wait for bankruptcy, nobody will buy it. 96 00:08:26,540 --> 00:08:30,620 They want us to believe that to sell our machinery! 97 00:08:30,830 --> 00:08:34,370 And make the toys in China! That's what will happen! 98 00:08:34,580 --> 00:08:36,580 They could have just bought the machines. 99 00:08:36,750 --> 00:08:39,920 You agree 'cause you assist the mayor? 100 00:08:40,420 --> 00:08:42,500 - Get out of here! - Leave the kid! 101 00:08:42,710 --> 00:08:45,620 Mind your own business! Don't fuck with me! 102 00:08:46,170 --> 00:08:48,750 You don't care! You're selling and running! 103 00:08:48,920 --> 00:08:51,040 You're lucky your dad is dead. 104 00:08:51,500 --> 00:08:53,670 Don't say that, he'll calm down. 105 00:08:55,500 --> 00:08:57,310 Wanna go to St. Eustache later on? 106 00:08:57,460 --> 00:08:59,430 Yes. 107 00:08:59,580 --> 00:09:01,620 Don't forget, it's a secret. 108 00:09:01,790 --> 00:09:04,290 Don't tell your sister or anyone else. 109 00:09:11,120 --> 00:09:13,370 Ulysses, get the ball! 110 00:09:15,790 --> 00:09:17,100 Yeah I kissed her with my tongue! 111 00:09:17,250 --> 00:09:19,020 - No way! - I swear! 112 00:09:19,170 --> 00:09:20,390 - Your tongue? - All the way in! 113 00:09:20,540 --> 00:09:23,670 - Hi Theo! - We're rehearsing later, you coming? 114 00:09:23,830 --> 00:09:25,830 I'm busy. I have plans. 115 00:09:26,120 --> 00:09:28,120 See you. 116 00:09:28,670 --> 00:09:30,670 I'm meeting up with her later. 117 00:09:31,290 --> 00:09:33,290 Nice dog. 118 00:09:33,790 --> 00:09:35,790 Stay here, I'll be back. 119 00:09:46,580 --> 00:09:47,810 Hello, Antoine. 120 00:09:47,960 --> 00:09:49,960 Hi Valentine. 121 00:10:01,920 --> 00:10:03,920 War! 122 00:10:10,330 --> 00:10:11,770 Nine. 123 00:10:11,920 --> 00:10:13,920 Three. 124 00:10:16,460 --> 00:10:18,460 Queen. 125 00:10:21,790 --> 00:10:23,100 Ace. 126 00:10:23,250 --> 00:10:26,460 When will you show the cabin to Emily? 127 00:10:27,960 --> 00:10:29,350 Tomorrow morning. 128 00:10:29,500 --> 00:10:31,500 Can I come? 129 00:10:32,250 --> 00:10:34,830 I'd rather be alone with her. 130 00:10:35,330 --> 00:10:37,330 Why? 131 00:10:42,080 --> 00:10:44,080 Come on, let's go. 132 00:10:48,420 --> 00:10:50,420 Ulysses! 133 00:11:05,870 --> 00:11:07,600 Come on, Ulysses! 134 00:11:07,750 --> 00:11:09,180 Go get it! 135 00:11:09,330 --> 00:11:11,330 C'mon, Ulysses, go get it. 136 00:11:16,870 --> 00:11:18,870 And I jump back down. 137 00:11:19,170 --> 00:11:20,220 - Remy! - Mom! 138 00:11:20,370 --> 00:11:22,370 Come on dear! 139 00:11:23,580 --> 00:11:25,580 Hello Sir. 140 00:12:10,460 --> 00:12:12,670 I couldn't hear you, I had no service. 141 00:12:14,830 --> 00:12:16,830 Hi Antoine. 142 00:12:17,370 --> 00:12:19,370 Hello Antoine! 143 00:12:33,290 --> 00:12:35,290 Stop! 144 00:12:35,790 --> 00:12:37,790 Stop! 145 00:12:57,000 --> 00:12:58,970 He jumped out of nowhere! 146 00:12:59,120 --> 00:13:01,120 I'm so sorry, Michel. 147 00:13:02,620 --> 00:13:04,620 Ulysses... 148 00:13:05,420 --> 00:13:07,670 Poor thing. He's still breathing. 149 00:13:09,920 --> 00:13:11,920 Frederic. 150 00:14:20,120 --> 00:14:21,470 Antoine? 151 00:14:21,620 --> 00:14:23,620 Are you up or downstairs? 152 00:14:31,750 --> 00:14:33,750 You didn't set the table? 153 00:14:34,960 --> 00:14:36,960 I can't do it all. 154 00:14:37,670 --> 00:14:39,670 Do you hear me? 155 00:14:44,580 --> 00:14:46,580 Are you ok? 156 00:14:50,460 --> 00:14:52,460 What's wrong? 157 00:14:57,790 --> 00:14:59,720 You're all pale. 158 00:14:59,870 --> 00:15:01,350 Are you sick? 159 00:15:01,500 --> 00:15:03,100 No, I'm fine. 160 00:15:03,250 --> 00:15:04,560 Nothing's wrong. 161 00:15:04,710 --> 00:15:06,600 You caught cold. 162 00:15:06,750 --> 00:15:07,970 No, I didn't. 163 00:15:08,120 --> 00:15:10,120 Let me get you something. 164 00:15:24,080 --> 00:15:27,370 DECEMBER 23, 1999 165 00:16:19,620 --> 00:16:21,220 Good morning. 166 00:16:21,370 --> 00:16:23,370 Here's your aspirin. 167 00:16:24,960 --> 00:16:27,290 Could you pick up the poultry, please? 168 00:16:27,460 --> 00:16:28,810 I'm late... 169 00:16:28,960 --> 00:16:30,960 Cover yourself. 170 00:16:36,920 --> 00:16:38,920 And tell him I'll be right there! 171 00:16:51,120 --> 00:16:53,210 - What's up? - The poultry please. 172 00:17:01,210 --> 00:17:02,390 So? 173 00:17:02,540 --> 00:17:04,060 Santa Claus is coming soon? 174 00:17:04,210 --> 00:17:05,720 I'm 12 years old. 175 00:17:05,870 --> 00:17:07,720 What did you ask for? 176 00:17:07,870 --> 00:17:09,430 A Nintendo 64. 177 00:17:09,580 --> 00:17:11,790 But it's too expensive for my mom. 178 00:17:13,290 --> 00:17:15,370 Times are tough for everyone. 179 00:17:15,790 --> 00:17:16,830 Here... 180 00:17:16,960 --> 00:17:18,960 Thank you. 181 00:18:29,580 --> 00:18:31,060 Antoine? 182 00:18:31,210 --> 00:18:33,210 Antoine! 183 00:19:08,250 --> 00:19:10,250 What are you doing? 184 00:19:14,250 --> 00:19:15,930 Why are you breaking the cabin? 185 00:19:16,080 --> 00:19:17,770 Why did your Dad do that? 186 00:19:17,920 --> 00:19:19,060 What did he do? 187 00:19:19,210 --> 00:19:21,210 Go away! Leave me alone! 188 00:19:32,040 --> 00:19:34,040 Remy? 189 00:19:44,330 --> 00:19:46,330 Remy... 190 00:23:24,250 --> 00:23:27,120 - Did you find him? - No, nobody's seen him. 191 00:23:27,420 --> 00:23:29,420 He knows he can't go out alone. 192 00:23:29,580 --> 00:23:30,930 Where can that kid be? 193 00:23:31,080 --> 00:23:32,390 I hope no one took him. 194 00:23:32,540 --> 00:23:34,540 Mrs. Guenot! 195 00:23:35,670 --> 00:23:37,640 So? 196 00:23:37,790 --> 00:23:39,430 - Nothing. - Did you see Antoine? 197 00:23:39,580 --> 00:23:41,100 I just saw him go home. 198 00:23:41,250 --> 00:23:42,890 Antoine! 199 00:23:43,040 --> 00:23:45,040 I'll keep on looking. 200 00:23:51,250 --> 00:23:53,250 Antoine? 201 00:24:01,040 --> 00:24:03,210 Have you seen Remy? Was he with you? 202 00:24:05,250 --> 00:24:06,720 Where could he be? 203 00:24:06,870 --> 00:24:08,600 Did you see him this morning? 204 00:24:08,750 --> 00:24:10,560 Yeah, over there, in the garden. 205 00:24:10,710 --> 00:24:12,710 Wasn't he with you? 206 00:24:14,960 --> 00:24:16,180 Did you call Michel? 207 00:24:16,330 --> 00:24:18,500 They're on strike, no one's answering. 208 00:24:19,000 --> 00:24:21,420 Will you run over there and get Michel? 209 00:24:26,750 --> 00:24:28,000 Okay. 210 00:24:28,120 --> 00:24:30,120 Thank you. 211 00:24:34,870 --> 00:24:36,850 Remy Desmedt... 212 00:24:37,000 --> 00:24:38,720 6 years old. 213 00:24:38,870 --> 00:24:40,520 He wasn't by the river. 214 00:24:40,670 --> 00:24:42,100 Why would he go there? 215 00:24:42,250 --> 00:24:43,930 - We're looking... - Yeah right! 216 00:24:44,080 --> 00:24:46,290 He's nowhere. What about this morning? 217 00:24:46,460 --> 00:24:48,310 - He went to the corner. - And then? 218 00:24:48,460 --> 00:24:51,710 Then he walked back home. 219 00:24:53,920 --> 00:24:56,170 - Unless, he went out again. - Alone? 220 00:25:48,960 --> 00:25:50,960 Why chatting instead of searching? 221 00:25:51,120 --> 00:25:53,060 Exactly, help us find him, 222 00:25:53,210 --> 00:25:54,250 answering our questions. 223 00:25:54,330 --> 00:25:55,600 Questions? 224 00:25:55,750 --> 00:25:57,560 Come with me. 225 00:25:57,710 --> 00:25:59,710 What for? 226 00:26:21,000 --> 00:26:22,560 3 years after the Dutroux case, 227 00:26:22,710 --> 00:26:26,580 the Ardennes village of Olloy is shook up by a missing child, 228 00:26:26,750 --> 00:26:30,290 Remy Desmedt, a six and half-year-old boy. 229 00:26:30,460 --> 00:26:34,000 The police sent out the alert for a fair-haired child, 230 00:26:34,170 --> 00:26:37,000 with light eyes, around 4 feet tall, 231 00:26:37,170 --> 00:26:39,020 wearing a blue jacket, 232 00:26:39,170 --> 00:26:41,750 a grey sweater, and black rubber boots. 233 00:26:41,920 --> 00:26:44,330 All theories are being considered. 234 00:26:44,500 --> 00:26:49,500 Civil Protection Services will be searching near the river of Olloy. 235 00:26:52,540 --> 00:26:54,430 What a tragedy. 236 00:26:54,580 --> 00:26:56,580 Poor little pumpkin. 237 00:27:01,750 --> 00:27:04,670 Don't worry, we'll find Remy, right? 238 00:27:06,120 --> 00:27:08,120 It's just like Martine's son. 239 00:27:08,420 --> 00:27:10,420 He disappeared when he was three. 240 00:27:10,580 --> 00:27:12,350 Where did they find him? 241 00:27:12,500 --> 00:27:14,500 Asleep in the laundry basket! 242 00:27:23,620 --> 00:27:25,620 Don't worry, we'll find him. 243 00:27:32,080 --> 00:27:35,250 DECEMBER 24, 1999 244 00:27:44,460 --> 00:27:47,580 Antoine, you're up when the whistle blows! 245 00:28:19,420 --> 00:28:21,270 I walked past the house. 246 00:28:21,420 --> 00:28:23,420 And I left that way. 247 00:28:23,960 --> 00:28:25,290 Very well. 248 00:28:25,420 --> 00:28:27,420 Please, come with me now. 249 00:28:36,170 --> 00:28:38,170 Antoine, 250 00:28:38,580 --> 00:28:41,040 you left home and you saw Remy. 251 00:28:41,250 --> 00:28:43,250 What time was it? 252 00:28:43,540 --> 00:28:45,540 I don't know. 253 00:28:45,870 --> 00:28:47,720 Where was he? 254 00:28:47,870 --> 00:28:49,870 In front of the house. 255 00:28:52,420 --> 00:28:55,040 He didn't leave? He just stayed there? 256 00:29:01,040 --> 00:29:03,500 Did you see a car or anyone? 257 00:29:04,960 --> 00:29:06,520 Who? 258 00:29:06,670 --> 00:29:08,670 Someone you don't know. 259 00:29:10,000 --> 00:29:11,520 No. 260 00:29:11,670 --> 00:29:13,670 There was nothing unusual? 261 00:29:14,040 --> 00:29:16,040 No. 262 00:29:22,580 --> 00:29:24,580 It doesn't match up. 263 00:29:25,500 --> 00:29:27,100 What's different? 264 00:29:27,250 --> 00:29:29,140 They say the opposite of what he says. 265 00:29:29,290 --> 00:29:30,390 Which means? 266 00:29:30,540 --> 00:29:32,060 Not the same time of day. 267 00:29:32,210 --> 00:29:34,210 Get me the van. 268 00:29:44,290 --> 00:29:46,290 You really can't recall the time? 269 00:29:48,210 --> 00:29:51,500 Are you sure? Think, Antoine! It's very important. 270 00:29:52,080 --> 00:29:54,080 No. 271 00:29:55,460 --> 00:29:57,750 What was Remy doing there? 272 00:29:59,870 --> 00:30:02,370 Looking where the dog died. 273 00:30:03,750 --> 00:30:05,470 A dog died? 274 00:30:05,620 --> 00:30:07,620 What do you mean? 275 00:30:09,960 --> 00:30:12,330 He was crying, his dad killed his dog. 276 00:30:14,000 --> 00:30:16,000 One shot. 277 00:30:28,500 --> 00:30:30,540 You killed your dog yesterday? 278 00:30:35,290 --> 00:30:38,250 He got hit by a car! He was hurt. He was done. 279 00:30:38,420 --> 00:30:40,310 You shot a rifle in town? 280 00:30:40,460 --> 00:30:42,790 Why aren't you looking for my son? 281 00:30:42,960 --> 00:30:44,960 Instead of talking about the dog! 282 00:30:45,210 --> 00:30:49,330 When you left around 9:15 am, Remy was in the garden, right? 283 00:30:49,500 --> 00:30:51,350 And then? 284 00:30:51,500 --> 00:30:53,310 I went to the factory, 285 00:30:53,460 --> 00:30:56,040 and he walked me to the corner as usual. 286 00:30:57,460 --> 00:30:59,710 He went back to the house. I saw him. 287 00:31:00,170 --> 00:31:01,350 I want you to show me. 288 00:31:01,500 --> 00:31:03,580 There's nothing to show, God damn it! 289 00:31:03,750 --> 00:31:06,750 Listen, I understand. This isn't easy... 290 00:31:07,170 --> 00:31:08,350 But it doesn't add up. 291 00:31:08,500 --> 00:31:10,500 What doesn't add up? 292 00:31:11,790 --> 00:31:14,750 You left Remy at the corner at 9:15. 293 00:31:14,960 --> 00:31:18,040 The factory's 15 minutes away, right? 294 00:31:18,210 --> 00:31:19,770 So what? 295 00:31:19,920 --> 00:31:22,040 You got there after ten. It's confirmed. 296 00:31:22,330 --> 00:31:24,580 Mr. Desmedt, let me ask you... 297 00:31:24,750 --> 00:31:27,080 What did you do between 9:15 and 10 am? 298 00:31:29,040 --> 00:31:32,040 I don't know. I stopped for coffee. 299 00:31:32,210 --> 00:31:34,920 No offence, we imagined that, but we checked, 300 00:31:35,080 --> 00:31:37,080 and no one saw you. 301 00:31:37,290 --> 00:31:39,750 Let's talk about this calmly, okay? 302 00:31:40,580 --> 00:31:43,790 We just need to talk. Your wife needs rest. Let's go. 303 00:32:07,250 --> 00:32:08,680 What about Desmedt? 304 00:32:08,830 --> 00:32:12,920 He hid out in the lot to dump sugar in Mouchette's gas tank. 305 00:32:13,080 --> 00:32:14,350 What an idiot. 306 00:32:14,500 --> 00:32:16,350 You think he got kidnapped? 307 00:32:16,500 --> 00:32:19,330 Doesn't matter what I think. Everyone thinks so. 308 00:32:19,500 --> 00:32:21,500 Let's find him before hell breaks out. 309 00:32:21,670 --> 00:32:23,220 We're working on it! 310 00:32:23,370 --> 00:32:25,370 Let's go! 311 00:32:51,870 --> 00:32:53,870 The police came to the store. 312 00:32:56,750 --> 00:32:58,750 They arrested Mr. Kowalski! 313 00:33:02,120 --> 00:33:03,850 24 hours after the disappearance 314 00:33:04,000 --> 00:33:05,640 of Remy Desmedt in Olloy, 315 00:33:05,790 --> 00:33:10,170 a search is focused on the Viroin River, near the child's home. 316 00:33:10,920 --> 00:33:13,620 Investigators are following all leads, 317 00:33:13,790 --> 00:33:17,370 and are not excluding a sexual predator. 318 00:33:17,540 --> 00:33:20,370 This morning the police arrested 319 00:33:20,580 --> 00:33:22,580 a retailer from nearby Marmont. 320 00:33:22,750 --> 00:33:25,710 After questioning the father's child, the new suspect... 321 00:33:25,870 --> 00:33:27,870 C'mon, that's enough. 322 00:33:28,870 --> 00:33:30,870 Let's eat or we'll be late. 323 00:33:36,540 --> 00:33:38,540 Here... 324 00:33:43,290 --> 00:33:45,290 I think I overcooked it. 325 00:33:53,370 --> 00:33:55,370 It's overcooked. 326 00:34:01,750 --> 00:34:03,750 I know it's not him. 327 00:34:04,460 --> 00:34:06,220 I always thought he was strange. 328 00:34:06,370 --> 00:34:08,870 Me too. I never bought his meat. Never! 329 00:34:09,040 --> 00:34:11,120 Did he say where he hid the boy? 330 00:34:11,290 --> 00:34:12,560 You kidding? He won't talk. 331 00:34:12,710 --> 00:34:16,420 The news said they searched his home and found nothing. 332 00:34:16,580 --> 00:34:18,560 He didn't bury him in the cellar. 333 00:34:18,710 --> 00:34:20,390 See you later, I have to go. 334 00:34:20,540 --> 00:34:22,020 Good night, Blanche. 335 00:34:22,170 --> 00:34:23,810 Good night. 336 00:34:23,960 --> 00:34:25,960 You saw him get arrested? 337 00:34:26,210 --> 00:34:27,600 Yes, 338 00:34:27,750 --> 00:34:29,390 but I don't see what for. 339 00:34:29,540 --> 00:34:33,790 His van was parked by the forest when the boy disappeared. 340 00:34:33,960 --> 00:34:35,960 That's not proof. 341 00:34:36,460 --> 00:34:38,670 I mean, I'm not defending him... 342 00:34:38,960 --> 00:34:41,750 But if we can't park somewhere 343 00:34:41,920 --> 00:34:43,920 without being accused of... 344 00:34:44,750 --> 00:34:45,930 kidnapping a child... 345 00:34:46,080 --> 00:34:47,560 That's not the issue! 346 00:34:47,710 --> 00:34:49,310 He won't say why he was there. 347 00:34:49,460 --> 00:34:52,290 If he's innocent, why won't he answer? 348 00:34:55,000 --> 00:34:57,000 Let's go. 349 00:34:58,330 --> 00:35:00,020 It sure is a dark story. 350 00:35:00,170 --> 00:35:01,270 Fucking strangers! 351 00:35:01,420 --> 00:35:03,420 Let's try to find your father. 352 00:35:05,040 --> 00:35:07,040 How are you? 353 00:35:08,670 --> 00:35:10,670 Do you have a light? 354 00:35:12,120 --> 00:35:14,120 Thank you. 355 00:35:17,250 --> 00:35:19,100 So, you made the arrest? 356 00:35:19,250 --> 00:35:21,250 That's my job. 357 00:35:25,170 --> 00:35:27,290 Welcome, brothers and sisters, 358 00:35:27,830 --> 00:35:29,830 on this Christmas Eve, 359 00:35:30,830 --> 00:35:32,830 to celebrate the birth of Jesus. 360 00:35:33,080 --> 00:35:35,080 The one who calls us, 361 00:35:35,250 --> 00:35:37,370 bringing us Joy, 362 00:35:37,750 --> 00:35:40,170 Peace and Hope. 363 00:35:42,750 --> 00:35:44,640 God, Our Father, 364 00:35:44,790 --> 00:35:47,250 in the heart of this night of Light, 365 00:35:47,710 --> 00:35:50,250 we are gathered around the crib, 366 00:35:51,170 --> 00:35:54,830 to welcome into our lives this magnificent event. 367 00:35:55,460 --> 00:35:58,330 You are a humble and fragile God. 368 00:35:59,170 --> 00:36:00,680 For this love, 369 00:36:00,830 --> 00:36:02,830 we want to praise you 370 00:36:03,040 --> 00:36:05,040 through Jesus, your beloved son, 371 00:36:05,370 --> 00:36:08,080 who rules with you and the Holy Spirit, 372 00:36:08,460 --> 00:36:11,580 now and forever and ever. 373 00:36:11,960 --> 00:36:13,960 Amen. 374 00:36:14,290 --> 00:36:16,020 On this Holy night, 375 00:36:16,170 --> 00:36:18,170 let our prayers be heard. 376 00:36:19,580 --> 00:36:21,580 May the light of hope live inside us. 377 00:36:22,920 --> 00:36:27,460 Particularly during this hardship befallen our community today. 378 00:37:19,870 --> 00:37:23,670 What about my son? He's worth nothing? 379 00:37:28,120 --> 00:37:30,120 Seriously... 380 00:37:31,000 --> 00:37:33,080 My son's been missing for 2 days. 381 00:37:33,460 --> 00:37:36,000 You'd rather sing than look for him? 382 00:37:38,420 --> 00:37:41,460 That's what you suggest? Let's sing Christmas carols? 383 00:37:44,710 --> 00:37:47,290 He's missing! I've looked everywhere! 384 00:37:49,040 --> 00:37:52,670 Fucking hell! My little boy Remy is missing! 385 00:37:53,080 --> 00:37:55,080 And we're doing nothing! 386 00:37:56,500 --> 00:37:58,500 The police say he might be lost. 387 00:37:58,670 --> 00:38:02,460 But they won't start the hunt for another 2 days. 388 00:38:03,830 --> 00:38:06,460 I was told it's hard to organize. 389 00:38:07,460 --> 00:38:09,460 Can you believe that! 390 00:38:11,870 --> 00:38:13,770 We need to go today! 391 00:38:13,920 --> 00:38:17,210 What will happen to Remy if we don't do something? 392 00:39:12,960 --> 00:39:15,000 May I have your attention, please. 393 00:39:17,210 --> 00:39:19,830 In order to find our dear Remy, 394 00:39:20,370 --> 00:39:22,920 a search will start in the morning. 395 00:39:23,870 --> 00:39:27,170 The police invite all volunteers to participate. 396 00:39:27,870 --> 00:39:32,170 We'll meet tomorrow morning at nine in front of Town Hall. 397 00:39:33,040 --> 00:39:35,040 Thank you. 398 00:39:40,290 --> 00:39:42,290 Let's go, Antoine. 399 00:39:47,620 --> 00:39:49,620 We will find him. 400 00:39:53,210 --> 00:39:55,210 Good night Mom. 401 00:39:57,170 --> 00:39:59,170 What about your gifts? 402 00:39:59,420 --> 00:40:01,180 Oh yeah, right. 403 00:40:01,330 --> 00:40:03,330 Sorry. 404 00:40:06,620 --> 00:40:08,620 Here... 405 00:40:21,370 --> 00:40:23,420 Thank you, Mom. You shouldn't have... 406 00:40:23,620 --> 00:40:25,430 With your grades, you deserve it. 407 00:40:25,580 --> 00:40:27,580 Same as your watch last year. 408 00:40:27,830 --> 00:40:29,060 Don't you wear it anymore? 409 00:40:29,210 --> 00:40:31,250 Sure, it's upstairs. 410 00:40:31,420 --> 00:40:32,770 This is yours. 411 00:40:32,920 --> 00:40:34,920 For me? 412 00:40:36,330 --> 00:40:38,330 What is it? 413 00:40:41,290 --> 00:40:43,710 It's nice, where did you find it? 414 00:40:44,250 --> 00:40:46,250 At Memories in Marmont. 415 00:40:47,960 --> 00:40:49,960 Thank you, my love. 416 00:40:55,420 --> 00:40:56,560 What is that? 417 00:40:56,710 --> 00:40:58,710 A gift from the doctor. 418 00:41:00,710 --> 00:41:03,120 "To the future Dr. Courtin. 419 00:41:04,250 --> 00:41:05,770 "My best, Hubert..." 420 00:41:05,920 --> 00:41:07,920 That's kind. 421 00:41:08,330 --> 00:41:10,330 I hope you thanked him! 422 00:41:15,670 --> 00:41:17,670 Yes? 423 00:41:22,120 --> 00:41:24,120 I'll be right there! 424 00:41:25,080 --> 00:41:27,460 It was Emily, Jeanne is not well. 425 00:41:27,620 --> 00:41:29,920 The doctor's unreachable. Go find him! 426 00:41:30,710 --> 00:41:32,710 Come on! Hurry! 427 00:42:13,710 --> 00:42:15,020 Can you come quickly? 428 00:42:15,170 --> 00:42:17,060 Mrs. Desmedt is not well! 429 00:42:17,210 --> 00:42:19,210 I'll be right down. 430 00:42:58,830 --> 00:43:01,710 DECEMBER 25, 1999 431 00:43:01,870 --> 00:43:03,470 Now in the investigation 432 00:43:03,620 --> 00:43:06,080 nothing indicates a kidnapping. 433 00:43:08,000 --> 00:43:10,870 We'll section the forest from North. 434 00:43:11,250 --> 00:43:12,720 Tomorrow, if needed, 435 00:43:12,870 --> 00:43:15,670 Civil Protection Services will join us 436 00:43:15,870 --> 00:43:18,000 with police squads of the region. 437 00:43:18,750 --> 00:43:20,750 Any information can help. 438 00:43:22,080 --> 00:43:24,750 Report findings to your lead person. 439 00:43:26,000 --> 00:43:28,870 A policeman or firefighter will take over. 440 00:43:30,120 --> 00:43:33,250 Let me remind you, children are not allowed 441 00:43:33,420 --> 00:43:35,420 to participate in this hunt. 442 00:43:55,040 --> 00:43:56,890 Remy! 443 00:43:57,040 --> 00:43:59,040 Remy! 444 00:44:00,330 --> 00:44:02,330 Remy! 445 00:44:10,170 --> 00:44:11,520 This way! 446 00:44:11,670 --> 00:44:13,670 I found something! 447 00:44:19,580 --> 00:44:20,770 So? 448 00:44:20,920 --> 00:44:22,920 No. 449 00:44:38,830 --> 00:44:40,830 Remy! 450 00:46:12,210 --> 00:46:13,600 We'll stop here for today. 451 00:46:13,750 --> 00:46:15,270 Why? 452 00:46:15,420 --> 00:46:16,890 It's late. 453 00:46:17,040 --> 00:46:19,330 We'll start from here in the morning. 454 00:46:19,710 --> 00:46:22,500 Let's meet tomorrow at 9 am. 455 00:46:23,250 --> 00:46:24,310 Thank you all. 456 00:46:24,460 --> 00:46:26,270 But we can keep on! 457 00:46:26,420 --> 00:46:28,710 Mr. Desmedt, night is falling. 458 00:46:29,170 --> 00:46:31,620 There will be a helicopter and dogs tomorrow. 459 00:46:33,290 --> 00:46:35,290 Come on. 460 00:46:48,080 --> 00:46:49,390 Antoine! 461 00:46:49,540 --> 00:46:52,000 Did you see Desmedt kill the dog? 462 00:46:54,250 --> 00:46:56,330 Anyway, he was an ugly ass dog. 463 00:46:56,750 --> 00:46:58,750 Shut up! 464 00:47:01,330 --> 00:47:02,930 Hey young man! 465 00:47:03,080 --> 00:47:04,720 Antoine! 466 00:47:04,870 --> 00:47:06,560 What's going on? 467 00:47:06,710 --> 00:47:08,270 What's wrong with you? 468 00:47:08,420 --> 00:47:10,420 What's got into you? 469 00:47:11,960 --> 00:47:13,640 Are you okay? 470 00:47:13,790 --> 00:47:15,790 Can't you behave yourself! 471 00:47:32,290 --> 00:47:34,420 Go inside! I'll be a while. 472 00:47:35,370 --> 00:47:37,370 We stopped at St. Eustache. 473 00:47:37,580 --> 00:47:39,580 We haven't found him yet. 474 00:47:40,500 --> 00:47:42,500 Tomorrow there'll be dogs. 475 00:49:33,500 --> 00:49:35,060 Thanks for coming. 476 00:49:35,210 --> 00:49:37,210 - How is he? - He's okay. 477 00:49:38,830 --> 00:49:40,220 Did he throw up? 478 00:49:40,370 --> 00:49:42,370 No. He's feeling better. 479 00:49:47,870 --> 00:49:49,270 So, big boy? 480 00:49:49,420 --> 00:49:51,420 What happened? 481 00:50:04,710 --> 00:50:06,710 We're all feeling the same. 482 00:50:08,920 --> 00:50:10,920 Everyone's suffering. 483 00:50:13,710 --> 00:50:15,710 Now is not the time, 484 00:50:16,210 --> 00:50:18,210 but we need to talk. 485 00:50:21,500 --> 00:50:23,500 I'll come back tomorrow. 486 00:50:24,170 --> 00:50:26,170 And we'll sit down and talk, 487 00:50:28,420 --> 00:50:30,420 just you and me. 488 00:50:34,170 --> 00:50:36,170 Meanwhile, no more... 489 00:50:36,920 --> 00:50:38,920 reckless actions. 490 00:50:40,210 --> 00:50:42,210 Agreed? 491 00:50:53,120 --> 00:50:56,750 Don't worry, like I said, it isn't dangerous. 492 00:50:57,080 --> 00:50:59,080 He's going to have a stomachache. 493 00:54:09,170 --> 00:54:11,170 - I'll go see! - Wait! 494 00:54:13,370 --> 00:54:15,370 Antoine! 495 00:54:20,290 --> 00:54:22,290 Antoine, stay here! 496 00:54:49,370 --> 00:54:51,370 Come here. 497 00:54:55,670 --> 00:54:57,670 Come. 498 00:55:11,580 --> 00:55:13,580 Mom? 499 00:55:35,710 --> 00:55:37,710 Mom! 500 00:55:45,920 --> 00:55:47,920 Mom! 501 00:57:52,000 --> 00:57:55,000 Northern France and Belgium were hit last night 502 00:57:55,170 --> 00:57:59,420 by a sudden and exceptionally violent storm. 503 00:57:59,580 --> 00:58:01,920 The locals are in shock. 504 00:58:02,080 --> 00:58:05,460 More than one hundred deaths have been reported 505 00:58:05,620 --> 00:58:07,670 and many others injured. 506 00:58:07,830 --> 00:58:10,870 What we already call the storm of the century 507 00:58:11,040 --> 00:58:13,460 has been considerably underestimated 508 00:58:13,670 --> 00:58:15,020 by the weather services. 509 00:58:15,170 --> 00:58:19,000 There is considerable damage estimated 510 00:58:19,210 --> 00:58:20,930 at billions. 511 00:58:21,080 --> 00:58:24,540 In some areas, many roofs were torn off, 512 00:58:24,750 --> 00:58:28,870 knocked down electric towers, cars carried away and flooded homes. 513 00:58:29,620 --> 00:58:32,790 A large part of the country still has no power. 514 00:58:33,620 --> 00:58:35,710 Mostly the east has been touched. 515 00:58:36,370 --> 00:58:40,670 Some towns such as St. Croix and Marmont are cut off from the world. 516 00:58:40,830 --> 00:58:43,330 This is also the case for Olloy. 517 00:58:44,120 --> 00:58:46,830 Entire forests were destroyed. 518 00:58:47,000 --> 00:58:49,250 The fallen trees 519 00:58:49,420 --> 00:58:52,290 have hindered the search for Remy Desmedt, 520 00:58:52,830 --> 00:58:56,000 missing since the morning of December 23rd. 521 00:58:56,170 --> 00:58:57,390 Forest restoration 522 00:58:57,540 --> 00:59:00,000 will be long, difficult and costly. 523 00:59:00,420 --> 00:59:04,250 The region's economy is threatened. 524 00:59:04,420 --> 00:59:07,830 Private lands, such as the forest of St Eustache, 525 00:59:08,000 --> 00:59:09,560 will remain as is. 526 00:59:09,710 --> 00:59:14,330 Restoration will not begin for many years to come. 527 01:00:24,290 --> 01:00:27,210 15 YEARS LATER 528 01:00:42,500 --> 01:00:43,770 Yes. 529 01:00:43,920 --> 01:00:45,560 How are you? 530 01:00:45,710 --> 01:00:47,710 Good. 531 01:00:48,120 --> 01:00:50,120 How was last night? 532 01:00:51,420 --> 01:00:53,420 Alright, super! 533 01:00:54,330 --> 01:00:56,330 You did well not to come. 534 01:01:00,290 --> 01:01:03,960 Laura, do you mind if I call you back? I'm almost there. 535 01:01:07,670 --> 01:01:09,670 Yeah, me too, babe. 536 01:01:11,420 --> 01:01:13,420 See you later. 537 01:01:47,920 --> 01:01:49,920 - Hi Mom! - How are you? 538 01:01:51,960 --> 01:01:53,060 For you. 539 01:01:53,210 --> 01:01:55,140 Thank you. 540 01:01:55,290 --> 01:01:57,290 - I was worried. - Don't be. 541 01:01:58,120 --> 01:01:59,560 I'll just unload first. 542 01:01:59,710 --> 01:02:01,830 - You must be tired. - Not really. 543 01:02:02,620 --> 01:02:04,020 There's nothing left there? 544 01:02:04,170 --> 01:02:05,970 Nothing. 545 01:02:06,120 --> 01:02:07,270 Where will you sleep? 546 01:02:07,420 --> 01:02:09,870 At a friend's. It's only for two months. 547 01:02:10,250 --> 01:02:12,710 - Can I help? - Here, take this. 548 01:02:13,420 --> 01:02:15,420 Take the bag. Thanks. 549 01:02:16,170 --> 01:02:18,170 - I'll put it in my room? - Yes. 550 01:02:20,040 --> 01:02:21,890 Hi Theo! 551 01:02:22,040 --> 01:02:23,180 - Hi dude! - You okay? 552 01:02:23,330 --> 01:02:25,330 I'm alright. 553 01:02:33,330 --> 01:02:34,770 You must be exhausted. 554 01:02:34,920 --> 01:02:36,470 I'm good, you know, 555 01:02:36,620 --> 01:02:38,750 2 suitcases and 6 boxes, I'll get over it. 556 01:02:42,750 --> 01:02:44,560 You don't look so good. 557 01:02:44,710 --> 01:02:46,710 Well... 558 01:02:47,500 --> 01:02:49,500 I know, I say that every time. 559 01:02:50,540 --> 01:02:53,170 - I'll stop when I'm dead. - I know, Mom. 560 01:02:59,670 --> 01:03:01,470 - No snacking! - I'm hungry. 561 01:03:01,620 --> 01:03:03,560 Go get dressed, we're late. 562 01:03:03,710 --> 01:03:06,670 I've been on the road, I'm really hungry. 563 01:03:06,830 --> 01:03:07,890 Come on! 564 01:03:08,040 --> 01:03:10,330 Go get dressed! Hurry up! 565 01:03:23,460 --> 01:03:25,460 You too? 566 01:03:27,040 --> 01:03:28,220 Who will be there? 567 01:03:28,370 --> 01:03:30,370 Everyone! 568 01:03:30,540 --> 01:03:31,720 Go get ready! 569 01:03:31,870 --> 01:03:33,100 We won't be long? 570 01:03:33,250 --> 01:03:35,250 Of course. 571 01:03:46,960 --> 01:03:48,270 Look who's here! 572 01:03:48,420 --> 01:03:50,420 Hi! 573 01:03:51,290 --> 01:03:52,640 - How are you? - Fine and you? 574 01:03:52,790 --> 01:03:54,770 - You're back? - For 2 or 3 days. 575 01:03:54,920 --> 01:03:56,310 Hi Antoine! 576 01:03:56,460 --> 01:03:58,460 - You still look good. - Thanks. 577 01:03:59,290 --> 01:04:01,290 - Congratulations! - Thanks! 578 01:04:02,000 --> 01:04:03,390 - How many months? - 7. 579 01:04:03,540 --> 01:04:06,460 What is it? A girl? A boy? 580 01:04:06,620 --> 01:04:07,680 It's a boy! 581 01:04:07,830 --> 01:04:09,830 We're a boy town gang! 582 01:04:11,170 --> 01:04:13,790 - And you, Antoine? A baby? - Not now. No. 583 01:04:13,960 --> 01:04:16,370 - You have a girlfriend at least! - Nothing serious. 584 01:04:16,540 --> 01:04:17,970 Shall we start now? 585 01:04:18,120 --> 01:04:19,720 Not everyone's here! 586 01:04:19,870 --> 01:04:21,870 Well, everyone... 587 01:04:24,370 --> 01:04:27,000 It's not a big deal. Is the doctor here? 588 01:04:27,210 --> 01:04:28,890 Not yet! 589 01:04:29,040 --> 01:04:31,040 Go on Antoine. 590 01:04:31,830 --> 01:04:33,830 Yes, I'll go. Excuse me. 591 01:04:38,250 --> 01:04:39,770 You okay? 592 01:04:39,920 --> 01:04:42,500 - It's just a cut. - Let's have a look, anyway. 593 01:04:43,040 --> 01:04:45,870 It's not a deep cut, the tendon isn't hurt. 594 01:04:46,290 --> 01:04:48,790 Let's clean it up. It'll be fine. 595 01:04:49,460 --> 01:04:50,810 - Thanks, Doctor. - It's alright. 596 01:04:50,960 --> 01:04:52,810 Thank you all for being here. 597 01:04:52,960 --> 01:04:56,870 The past year has had its share of surprises and disappointments, 598 01:04:57,040 --> 01:04:58,930 starting with... 599 01:04:59,080 --> 01:05:02,790 the failure in negotiating the reopening of the factory. 600 01:05:03,040 --> 01:05:06,620 But I still have hope in finding a new buyer this year. 601 01:05:06,790 --> 01:05:08,270 A beer, please! 602 01:05:08,420 --> 01:05:10,020 Hi Antoine! 603 01:05:10,170 --> 01:05:12,170 Missing the boredom of Olloy? 604 01:05:12,750 --> 01:05:14,790 - What are you drinking? - Nothing. 605 01:05:14,960 --> 01:05:16,020 You sure? 606 01:05:16,170 --> 01:05:18,500 No, Sir, I don't drink alcohol. 607 01:05:18,670 --> 01:05:20,670 - Really? - Never. 608 01:05:21,670 --> 01:05:24,210 It was a bad adventure last time... 609 01:05:24,460 --> 01:05:26,180 but a job is a job. 610 01:05:26,330 --> 01:05:30,370 And I know, for example, Vincent and Mrs. Ducret, 611 01:05:30,540 --> 01:05:32,580 how much this job counts for you. 612 01:05:33,250 --> 01:05:35,830 On the good side, 613 01:05:36,000 --> 01:05:38,580 thanks to all your support, 614 01:05:38,750 --> 01:05:42,540 we were able to keep the negotiations with the administration on... 615 01:05:42,710 --> 01:05:43,770 Did you see Antoine? 616 01:05:43,920 --> 01:05:46,120 And the Grade School stays open! For how long... 617 01:05:47,370 --> 01:05:50,710 It's time for the kids to open their gifts. 618 01:05:51,790 --> 01:05:54,790 Thank you, Blanche, our administrative auxiliary, 619 01:05:54,960 --> 01:05:57,500 for your devotion and efficiency. 620 01:05:57,670 --> 01:05:58,890 Thank you, Blanche! 621 01:05:59,040 --> 01:06:03,500 And to finish I'd like to thank the Dr. Dieulafoy, 622 01:06:03,670 --> 01:06:06,460 who will take a well-deserved retirement in March. 623 01:06:10,540 --> 01:06:12,540 Thank you. 624 01:06:13,920 --> 01:06:18,000 We will miss him. He leaves us without a successor. 625 01:06:18,420 --> 01:06:20,750 We also have a gift for you. 626 01:06:20,920 --> 01:06:25,500 We hope this will be useful over there in the South! 627 01:06:26,420 --> 01:06:28,020 Thank you. 628 01:06:28,170 --> 01:06:30,170 Let's do this. 629 01:06:44,000 --> 01:06:47,420 A toast to friendship! Merry Christmas! 630 01:07:04,870 --> 01:07:06,640 That will be on the autopsy. 631 01:07:06,790 --> 01:07:08,310 So, you're a coroner... 632 01:07:08,460 --> 01:07:10,460 Not at all! 633 01:07:11,750 --> 01:07:13,750 I always want to quit and then... 634 01:07:15,710 --> 01:07:18,370 It's been what? 5, 7, 8 years? 635 01:07:18,790 --> 01:07:20,790 Pretty much, I think. 636 01:07:22,420 --> 01:07:24,140 Where do you live now? 637 01:07:24,290 --> 01:07:25,520 Chamonix? No. 638 01:07:25,670 --> 01:07:26,810 Chambery? 639 01:07:26,960 --> 01:07:28,470 Chambery. 640 01:07:28,620 --> 01:07:29,770 I used to be. 641 01:07:29,920 --> 01:07:31,100 You didn't like it? 642 01:07:31,250 --> 01:07:33,100 No, it's not that. 643 01:07:33,250 --> 01:07:35,420 My souvenir shop didn't work out. 644 01:07:36,120 --> 01:07:37,970 Where else could I go? 645 01:07:38,120 --> 01:07:39,560 Back home. 646 01:07:39,710 --> 01:07:41,220 Just for the holidays. 647 01:07:41,370 --> 01:07:44,580 My fiancé's transferred, we're moving soon to Paris. 648 01:07:46,080 --> 01:07:48,210 - Paris is nice! - I don't know. 649 01:07:48,710 --> 01:07:51,790 If I have to live in a suburb, I'd rather stay here. 650 01:07:51,960 --> 01:07:53,960 Yes. 651 01:07:55,120 --> 01:07:56,680 - What about you? - What? 652 01:07:56,830 --> 01:07:59,670 - You're a doctor now? - Yes, I'm certified. 653 01:07:59,830 --> 01:08:01,830 Just one more diploma. 654 01:08:02,580 --> 01:08:04,580 So, it's true, you're going to Egypt? 655 01:08:04,750 --> 01:08:07,040 To the Middle East I hope. We'll see. 656 01:08:07,210 --> 01:08:09,180 Affectation is in February. 657 01:08:09,330 --> 01:08:11,330 You wouldn't live here? 658 01:08:12,210 --> 01:08:14,210 The town doctor is not my thing. 659 01:08:16,120 --> 01:08:18,100 You mean you didn't choose Olloy. 660 01:08:18,250 --> 01:08:20,250 Absolutely. 661 01:08:21,500 --> 01:08:23,500 I can't stay here. 662 01:08:26,170 --> 01:08:28,100 - You know, Theo is the DJ? - No. 663 01:08:28,250 --> 01:08:30,250 - Ever heard him? - How is it? 664 01:08:32,580 --> 01:08:34,060 It's not good. 665 01:08:34,210 --> 01:08:36,210 It's actually bad. 666 01:08:37,790 --> 01:08:40,210 I'm not surprised, poor Theo, such a jerk. 667 01:08:40,420 --> 01:08:43,500 Really?! "Poor Theo"? You dated him, remember! 668 01:08:43,870 --> 01:08:45,520 Don't be jealous, we were 12. 669 01:08:45,670 --> 01:08:47,670 I was jealous and in love. 670 01:08:50,790 --> 01:08:52,920 Who says I wasn't too? 671 01:08:54,420 --> 01:08:56,420 Let's go before they come for us. 672 01:09:09,370 --> 01:09:11,220 Did you see Antoine? 673 01:09:11,370 --> 01:09:13,460 Yes, it's been a while. I'm glad. 674 01:09:13,870 --> 01:09:16,790 - It's been 8 years. - That's what we were saying. 675 01:09:17,620 --> 01:09:19,620 You must be happy to retire? 676 01:09:21,830 --> 01:09:24,670 Closing down the practice breaks my heart. 677 01:09:26,670 --> 01:09:29,790 Even the police station will close one day. 678 01:09:29,960 --> 01:09:32,250 I think you're selling too high! 679 01:09:32,420 --> 01:09:35,620 If you could, would you buy the doctor's practice? 680 01:09:36,540 --> 01:09:37,810 Are you kidding! 681 01:09:37,960 --> 01:09:40,000 Nobody would want it even for free. 682 01:09:40,580 --> 01:09:41,850 Though I get it. 683 01:09:42,000 --> 01:09:44,960 A life on the road between 7 am and 11 pm. 684 01:09:45,210 --> 01:09:47,290 Who would want that these days? 685 01:09:49,250 --> 01:09:51,250 Honestly, would you? 686 01:09:51,870 --> 01:09:53,600 Honestly, no. 687 01:09:53,750 --> 01:09:55,750 You are right. 688 01:09:56,170 --> 01:09:58,170 The young need to travel. 689 01:10:01,210 --> 01:10:03,210 That's good. 690 01:10:04,170 --> 01:10:06,140 The Mayor does what he can. 691 01:10:06,290 --> 01:10:08,290 Nobody's interested, really. 692 01:10:08,710 --> 01:10:12,170 I know the doctor, he'd sell for a decent price. 693 01:10:12,420 --> 01:10:15,210 Please, we talked about it 100 times! 694 01:10:15,580 --> 01:10:17,580 No means no, okay? 695 01:10:17,830 --> 01:10:20,920 I wouldn't set foot in Olloy if you weren't here. 696 01:10:25,250 --> 01:10:27,250 Take this. 697 01:10:47,330 --> 01:10:49,330 What? 698 01:10:50,120 --> 01:10:52,120 Nothing. 699 01:11:08,250 --> 01:11:10,140 - There! Wait! - I felt it! 700 01:11:10,290 --> 01:11:11,350 I think he's asleep. 701 01:11:11,500 --> 01:11:13,500 Hello! 702 01:11:14,080 --> 01:11:15,180 Nice! 703 01:11:15,330 --> 01:11:17,060 Hi! 704 01:11:17,210 --> 01:11:18,270 - You good? - Yeah. 705 01:11:18,420 --> 01:11:20,420 - You're on duty? - Yes. 706 01:11:20,620 --> 01:11:21,810 So? 707 01:11:21,960 --> 01:11:23,180 You're still working? 708 01:11:23,330 --> 01:11:24,520 Well, yes. 709 01:11:24,670 --> 01:11:28,290 Not for long, I hope. Emily's gonna take over. 710 01:11:28,460 --> 01:11:29,560 Really? 711 01:11:29,710 --> 01:11:31,710 I'm thinking about it. 712 01:11:35,580 --> 01:11:37,750 - I'll tell you next week? - Okay. 713 01:11:38,080 --> 01:11:40,060 - On your mom's tab? - Yes. 714 01:11:40,210 --> 01:11:41,770 - Going home? - Yes. 715 01:11:41,920 --> 01:11:44,710 - Bye! - Have a nice day! 716 01:11:48,750 --> 01:11:51,080 Were you spoiled for Christmas? 717 01:11:51,620 --> 01:11:53,750 I'll show you, but no comments. 718 01:11:55,870 --> 01:11:57,310 That's pretty nice! 719 01:11:57,460 --> 01:11:59,960 I said no comments. 720 01:12:02,170 --> 01:12:03,640 What about you? 721 01:12:03,790 --> 01:12:06,000 Christmas is not a thing in our family. 722 01:12:06,170 --> 01:12:07,680 Yes, of course, sorry. 723 01:12:07,830 --> 01:12:11,290 It's all right. It's more my parents, I'm good. 724 01:12:11,540 --> 01:12:13,540 Good then. 725 01:12:14,170 --> 01:12:16,170 - How did you get it? - I stole it. 726 01:12:16,790 --> 01:12:18,560 - From me? - Yes. 727 01:12:18,710 --> 01:12:21,420 Without the prosaic details, this picture... 728 01:12:22,120 --> 01:12:24,540 - It served me well. - I don't want to know. 729 01:12:24,710 --> 01:12:26,600 It's true. It's how it is. 730 01:12:26,750 --> 01:12:27,930 You know I have it here? 731 01:12:28,080 --> 01:12:30,080 Oh yeah? 732 01:12:31,170 --> 01:12:32,390 You want to see it? 733 01:12:32,540 --> 01:12:34,540 Yes. 734 01:12:36,080 --> 01:12:38,080 Let's go. 735 01:12:59,710 --> 01:13:01,710 Here! 736 01:13:03,710 --> 01:13:05,060 You had low standards. 737 01:13:05,210 --> 01:13:07,210 If you don't like it, I'll keep it. 738 01:13:07,540 --> 01:13:09,430 Look, seriously? 739 01:13:09,580 --> 01:13:11,580 I really like it! 740 01:13:12,580 --> 01:13:14,580 You think it's... 741 01:13:22,870 --> 01:13:24,870 No wait! Sorry, I... 742 01:13:27,670 --> 01:13:29,670 I don't really know. 743 01:13:32,960 --> 01:13:34,960 What about you? 744 01:13:36,580 --> 01:13:38,580 I don't know either! 745 01:13:41,080 --> 01:13:43,750 And this bed is really small. 746 01:13:47,500 --> 01:13:49,500 Anyways, it's not forever. 747 01:13:54,290 --> 01:13:57,580 We should get over this once and for all, right? 748 01:14:01,000 --> 01:14:02,970 Yeah, you're right. 749 01:14:03,120 --> 01:14:05,120 Let's put it all behind us. 750 01:14:10,000 --> 01:14:12,000 Well, the bag... because it's... 751 01:14:48,210 --> 01:14:49,390 Antoine? Are you there? 752 01:14:49,540 --> 01:14:51,870 I'll be down in a minute! 753 01:14:57,370 --> 01:14:59,370 What should we do? 754 01:15:00,540 --> 01:15:01,810 I'll go downstairs. 755 01:15:01,960 --> 01:15:05,290 I'll keep her busy, then go out the back door, okay? 756 01:15:05,460 --> 01:15:07,460 Okay. 757 01:15:21,120 --> 01:15:23,120 - Mom... - Yes? 758 01:15:26,540 --> 01:15:27,970 - Listen... - Yes. 759 01:15:28,120 --> 01:15:30,460 Mr. Mouchotte wants to see you tomorrow. 760 01:15:30,620 --> 01:15:33,790 Sure, no problem, I'll go. Can I show you something? 761 01:15:33,960 --> 01:15:35,960 - Wait a minute. - Yeah, sure. 762 01:15:39,870 --> 01:15:41,600 - All is good? - Yes. 763 01:15:41,750 --> 01:15:43,270 You know, about my boxes, 764 01:15:43,420 --> 01:15:46,210 they're all over the place. 765 01:15:46,370 --> 01:15:48,370 Could I put them downstairs? 766 01:15:49,170 --> 01:15:50,430 Oh yeah? If you want... 767 01:15:50,580 --> 01:15:51,770 Let me show you. 768 01:15:51,920 --> 01:15:54,500 If you don't mind, I'll put them there. 769 01:15:54,670 --> 01:15:56,870 Do as you wish, I don't mind. 770 01:15:57,040 --> 01:15:58,140 Great! 771 01:15:58,290 --> 01:16:00,620 Just put them all the way in the back, 772 01:16:00,790 --> 01:16:02,790 so I can access my stuff. 773 01:16:03,420 --> 01:16:06,420 - How many are there? - 6 boxes. I'll stack them up. 774 01:16:06,870 --> 01:16:08,850 They're not too big. 775 01:16:09,000 --> 01:16:10,170 Fine. 776 01:16:10,290 --> 01:16:12,750 - Is that okay? - 6 boxes should be fine. 777 01:16:13,040 --> 01:16:16,000 What I'm going to do is take all this off... 778 01:16:22,290 --> 01:16:25,920 TWO MONTHS LATER 779 01:17:17,370 --> 01:17:19,370 Sir, we've arrived. 780 01:17:19,750 --> 01:17:21,750 Excuse me. 781 01:17:31,960 --> 01:17:33,520 Antoine! 782 01:17:33,670 --> 01:17:35,430 - Goodbye Murielle. - Bye Doctor. 783 01:17:35,580 --> 01:17:37,580 My regards to your husband! 784 01:17:38,250 --> 01:17:40,250 Hi Doctor, how are you? 785 01:17:40,420 --> 01:17:41,850 So, it's the farewell tour? 786 01:17:42,000 --> 01:17:43,430 Yes, something like that. 787 01:17:43,580 --> 01:17:45,020 How much longer? 788 01:17:45,170 --> 01:17:46,850 About 3 or 4 days. 789 01:17:47,000 --> 01:17:48,600 - Where to? - To Cairo. 790 01:17:48,750 --> 01:17:51,040 I'm thrilled, it's really what I wanted. 791 01:17:51,870 --> 01:17:53,390 Very good. 792 01:17:53,540 --> 01:17:55,540 It's all thanks to you. 793 01:17:57,040 --> 01:17:58,310 Say hello to your mother. 794 01:17:58,460 --> 01:18:00,460 - Goodbye. - Goodbye. 795 01:18:35,170 --> 01:18:36,560 So? 796 01:18:36,710 --> 01:18:38,710 - You haven't left yet? - No. 797 01:18:39,210 --> 01:18:40,600 - You ok? - Yes. 798 01:18:40,750 --> 01:18:42,750 - And you? - I'm fine. 799 01:18:42,960 --> 01:18:44,140 Your mom said you'd come. 800 01:18:44,290 --> 01:18:45,520 Well, yeah. 801 01:18:45,670 --> 01:18:46,970 Can we meet tonight? 802 01:18:47,120 --> 01:18:48,430 No, I'll be with mom. 803 01:18:48,580 --> 01:18:49,970 - Sure? - She wouldn't understand. 804 01:18:50,120 --> 01:18:51,180 I need your advice. 805 01:18:51,330 --> 01:18:52,430 I'll call you. 806 01:18:52,580 --> 01:18:56,620 The doctor gives Jeanne 4 Anexsia pills a day. 807 01:18:57,040 --> 01:18:58,970 Is that right? 808 01:18:59,120 --> 01:19:03,000 I can't say, but the doctor knows what he's doing. 809 01:19:03,170 --> 01:19:07,040 She's not doing so well. She sleeps all day. 810 01:19:07,250 --> 01:19:09,250 I can check on her if you want. 811 01:19:09,620 --> 01:19:10,930 What are the logs for? 812 01:19:11,080 --> 01:19:13,420 - It's from St. Eustache. - How's that? 813 01:19:13,960 --> 01:19:16,710 It's for the sawmill company, 814 01:19:16,870 --> 01:19:18,960 but it's just old rotten wood. 815 01:19:19,420 --> 01:19:21,420 They do what they want! 816 01:20:35,870 --> 01:20:37,870 Hi, it's Emily. 817 01:20:38,460 --> 01:20:41,080 I couldn't talk earlier. You have a minute? 818 01:20:42,710 --> 01:20:44,270 No, I... 819 01:20:44,420 --> 01:20:46,960 I have to clean up the apartment. 820 01:20:47,120 --> 01:20:49,750 - It's urgent? - You don't know my mom. 821 01:20:52,210 --> 01:20:54,210 When can we meet? 822 01:20:54,580 --> 01:20:56,580 I really need to see you. 823 01:21:00,210 --> 01:21:01,680 This week, okay? 824 01:21:01,830 --> 01:21:03,830 What does that mean? 825 01:21:04,500 --> 01:21:06,500 Listen, I can't right now. 826 01:21:07,670 --> 01:21:10,290 - I'll call you tomorrow. - Okay? 827 01:21:10,420 --> 01:21:11,540 You swear? 828 01:21:11,670 --> 01:21:12,810 I swear, yes. 829 01:21:12,960 --> 01:21:15,420 I promise, spit shake on it! 830 01:21:15,620 --> 01:21:17,620 - Ok. Bye. - See you. 831 01:21:17,920 --> 01:21:19,920 We'll talk tomorrow. 832 01:21:40,330 --> 01:21:43,080 Missing child, Remy The investigation is stalling 833 01:21:53,540 --> 01:21:55,540 I WANT NOBODY TO FORGET HIM 834 01:22:07,080 --> 01:22:09,830 "Thinking of you. Can't wait to get home. Love." 835 01:22:34,750 --> 01:22:36,750 - How are you? - Hi Mom! 836 01:22:45,870 --> 01:22:47,870 Come here. 837 01:22:53,790 --> 01:22:55,060 So, that's it. 838 01:22:55,210 --> 01:22:56,930 It's the last time. 839 01:22:57,080 --> 01:22:59,080 I'm only leaving for 2 years. 840 01:22:59,460 --> 01:23:01,460 Sure, 2 years is nothing for you. 841 01:23:13,620 --> 01:23:15,350 I'll miss you. 842 01:23:15,500 --> 01:23:17,500 You too. 843 01:24:44,370 --> 01:24:46,370 Come on! 844 01:25:38,170 --> 01:25:40,170 Yes! 845 01:28:05,870 --> 01:28:07,870 What's wrong, Mom? 846 01:28:10,080 --> 01:28:12,080 They found Remy's body. 847 01:28:49,290 --> 01:28:51,060 All right... 848 01:28:51,210 --> 01:28:53,420 With the family's agreement 849 01:28:53,580 --> 01:28:56,370 and in order to prevent rumors 850 01:28:56,960 --> 01:28:59,540 and avoid any tensions, 851 01:29:00,370 --> 01:29:03,920 I've asked the prosecutor to come and inform us 852 01:29:04,080 --> 01:29:06,830 about the progress of the investigation. 853 01:29:07,460 --> 01:29:09,790 - Mr. the Prosecutor. - Thank you. 854 01:29:11,920 --> 01:29:16,370 The autopsy revealed that Remy was killed 855 01:29:16,540 --> 01:29:19,960 with one hit on the right temple 856 01:29:20,210 --> 01:29:23,960 by a blunt instrument: a stone, a stick. 857 01:29:24,830 --> 01:29:26,830 He was not abused. 858 01:29:27,620 --> 01:29:30,080 The child's body was transported 859 01:29:30,250 --> 01:29:33,420 to the place where his remains were found. 860 01:29:33,750 --> 01:29:36,500 A hair that doesn't belong to him 861 01:29:36,670 --> 01:29:38,830 was found on his clothes. 862 01:29:40,210 --> 01:29:42,020 The DNA analysis 863 01:29:42,170 --> 01:29:46,870 reveals that the hair belongs to a male individual, 864 01:29:47,080 --> 01:29:50,080 Caucasian type, with bright eyes, 865 01:29:50,420 --> 01:29:53,500 but which is not on any police file. 866 01:29:55,040 --> 01:29:59,330 Mr. Kowalski, formerly heard as a witness in the case, 867 01:29:59,670 --> 01:30:02,960 volunteered to have his DNA collected. 868 01:30:03,750 --> 01:30:08,080 After matching with the one found on Remy's body, 869 01:30:08,710 --> 01:30:12,040 any suspicion about him is ruled out. 870 01:30:12,870 --> 01:30:14,870 What does that mean exactly? 871 01:30:15,460 --> 01:30:18,870 It means the hair doesn't belong to Mr. Kowalski. 872 01:30:19,040 --> 01:30:21,040 He's off the hook. 873 01:30:21,330 --> 01:30:24,710 - Are you sure? - Absolutely. Just like you, Mr. Desmedt. 874 01:30:25,290 --> 01:30:27,290 What do we do now? 875 01:30:27,870 --> 01:30:30,250 We have the DNA 876 01:30:30,420 --> 01:30:32,870 of the man who's probably Remy's killer. 877 01:30:34,040 --> 01:30:36,920 This genetic code will remain in our files 878 01:30:37,120 --> 01:30:39,120 with no time limit. 879 01:30:39,460 --> 01:30:42,250 If tomorrow, in one month, in ten years 880 01:30:42,420 --> 01:30:45,250 his DNA is taken for whatever reason, 881 01:30:45,420 --> 01:30:48,420 he will immediately be identified 882 01:30:48,620 --> 01:30:49,810 and arrested. 883 01:30:49,960 --> 01:30:52,500 Even if it was an accident, someone here did it! 884 01:30:53,040 --> 01:30:54,100 That's a possibility. 885 01:30:54,250 --> 01:30:55,520 So! 886 01:30:55,670 --> 01:30:58,830 Why can't everyone here get the DNA test? 887 01:31:00,500 --> 01:31:01,750 Mr. Desmedt, 888 01:31:01,870 --> 01:31:05,250 the killer might be a resident of any nearby town. 889 01:31:05,960 --> 01:31:08,460 We'd have to analyze a lot of people 890 01:31:08,620 --> 01:31:10,390 and it would be a blind search. 891 01:31:10,540 --> 01:31:13,000 The killer could be a wanderer. 892 01:31:13,170 --> 01:31:15,060 It would be a pointless step 893 01:31:15,210 --> 01:31:17,370 and an expense we can't afford. 894 01:31:18,080 --> 01:31:20,080 Thank you for your attention. 895 01:31:41,250 --> 01:31:42,470 Doctor! 896 01:31:42,620 --> 01:31:44,390 Hello. 897 01:31:44,540 --> 01:31:46,540 - You okay? - Yeah. 898 01:31:54,420 --> 01:31:56,500 Can we talk now? 899 01:31:56,790 --> 01:31:58,790 Of course, yes. 900 01:32:14,250 --> 01:32:16,220 It's not possible. 901 01:32:16,370 --> 01:32:17,810 It's not mine. 902 01:32:17,960 --> 01:32:19,350 Yes, it is. 903 01:32:19,500 --> 01:32:21,500 8 weeks, it has to be you. 904 01:32:23,710 --> 01:32:25,220 No birth control? 905 01:32:25,370 --> 01:32:26,680 No. 906 01:32:26,830 --> 01:32:29,210 Jerome and I were trying, so... 907 01:32:30,210 --> 01:32:31,890 You didn't put anything either. 908 01:32:32,040 --> 01:32:34,040 No, yes, of course. 909 01:32:35,750 --> 01:32:37,350 Well, 8 weeks... 910 01:32:37,500 --> 01:32:39,390 - 8 weeks. - Yes. 911 01:32:39,540 --> 01:32:41,830 That's not what I meant. It's just... 912 01:32:43,000 --> 01:32:45,370 We have until 14 weeks, so... 913 01:32:46,620 --> 01:32:49,250 Don't worry, okay? I'll take care of it. 914 01:32:49,420 --> 01:32:51,420 I don't want to abort. 915 01:32:52,120 --> 01:32:53,600 I want to keep the baby. 916 01:32:53,750 --> 01:32:55,390 Wait... 917 01:32:55,540 --> 01:32:57,540 What do you want us to do? 918 01:32:58,120 --> 01:33:00,120 I left Jerome, it's not his baby. 919 01:33:02,000 --> 01:33:05,000 Since it's yours, the best is to... 920 01:33:06,420 --> 01:33:08,420 We should get married. 921 01:33:09,250 --> 01:33:11,250 No! 922 01:33:12,830 --> 01:33:14,560 - I don't love you. - Neither do I. 923 01:33:14,710 --> 01:33:16,430 There you go! 924 01:33:16,580 --> 01:33:18,580 I'm pregnant so what do we do? 925 01:33:20,790 --> 01:33:22,180 We're not getting married! 926 01:33:22,330 --> 01:33:24,540 It's absurd. I'm leaving in 2 weeks! 927 01:33:24,710 --> 01:33:26,140 Why did you do it then? 928 01:33:26,290 --> 01:33:28,220 We had sex! That's different. 929 01:33:28,370 --> 01:33:30,370 It's not different now! 930 01:33:35,670 --> 01:33:39,250 You will claim the child. Even if I make you! 931 01:33:40,830 --> 01:33:42,830 I don't see how. 932 01:33:44,710 --> 01:33:46,710 - I'll file a complaint. - Do so. 933 01:33:48,620 --> 01:33:50,620 Doesn't matter. 934 01:33:51,290 --> 01:33:53,060 I'll ask for a DNA test 935 01:33:53,210 --> 01:33:55,210 to prove it's yours. 936 01:33:56,830 --> 01:33:58,830 I'll refuse. 937 01:33:59,830 --> 01:34:02,420 I think justice can make you do it. 938 01:34:05,460 --> 01:34:09,540 If you don't claim this child, I'm gonna stay here with a bastard. 939 01:34:10,790 --> 01:34:14,580 Your mom will be ashamed forever. Is that what you want? 940 01:35:48,790 --> 01:35:50,790 Yes? 941 01:35:54,580 --> 01:35:56,580 - You're up early too? - Yes. 942 01:36:00,500 --> 01:36:02,500 We were all... 943 01:36:02,710 --> 01:36:04,710 shocked yesterday... 944 01:36:05,870 --> 01:36:07,870 Hearing the prosecutor say 945 01:36:08,250 --> 01:36:10,250 the investigation's over. 946 01:36:12,830 --> 01:36:14,830 We'll leave it to luck. 947 01:36:18,620 --> 01:36:20,870 I think a lot about Jeanne. 948 01:36:22,040 --> 01:36:24,040 And about Michel. 949 01:36:24,920 --> 01:36:26,810 Their little boy got killed. 950 01:36:26,960 --> 01:36:29,540 They may never know what happened. 951 01:36:34,370 --> 01:36:35,810 It's cruel, 952 01:36:35,960 --> 01:36:37,960 don't you think? 953 01:36:38,580 --> 01:36:40,580 Yes. 954 01:36:55,370 --> 01:36:57,460 Fifteen years ago I found myself 955 01:36:58,120 --> 01:37:00,020 here, 956 01:37:00,170 --> 01:37:02,170 precisely... 957 01:37:04,420 --> 01:37:06,420 You emptied the medicine cabinet. 958 01:37:08,040 --> 01:37:10,170 I pretended not to understand that day. 959 01:37:15,670 --> 01:37:17,670 I wanted to reassure you. 960 01:37:19,290 --> 01:37:21,290 I wanted us to talk, 961 01:37:23,290 --> 01:37:25,290 decide together what to do. 962 01:37:28,420 --> 01:37:30,500 Then the storm swept everything away. 963 01:37:31,460 --> 01:37:33,460 We abandoned the search. 964 01:37:34,790 --> 01:37:36,790 Our main problem was to... 965 01:37:38,170 --> 01:37:40,170 survive. 966 01:37:41,330 --> 01:37:43,330 What could we do? 967 01:37:48,870 --> 01:37:50,870 I've always loved you, 968 01:37:53,210 --> 01:37:55,210 you know that. 969 01:37:57,960 --> 01:37:59,960 It didn't help. 970 01:38:04,460 --> 01:38:07,040 This child's disappearance obsessed me. 971 01:38:09,000 --> 01:38:11,000 I never stopped thinking about it. 972 01:38:12,790 --> 01:38:14,790 I was wondering what to do. 973 01:38:23,170 --> 01:38:25,420 And now there's the DNA. 974 01:38:30,460 --> 01:38:32,460 It seems like the truth is here, 975 01:38:33,790 --> 01:38:35,790 nearby... 976 01:38:38,920 --> 01:38:40,920 All we have to do is reach out. 977 01:38:51,870 --> 01:38:54,000 I don't know what you have to say 978 01:38:54,670 --> 01:38:56,670 and I don't want to know. 979 01:38:58,710 --> 01:39:00,710 But I think it's time to tell me. 980 01:39:04,000 --> 01:39:06,000 I'd rather hear it from you. 981 01:39:12,920 --> 01:39:15,670 Just in case, I wrote a letter for the prosecutor. 982 01:39:19,920 --> 01:39:21,920 He'll get it tomorrow. 983 01:39:37,290 --> 01:39:39,290 I'm not judging you. 984 01:39:41,250 --> 01:39:43,250 So don't judge me either. 985 01:39:46,330 --> 01:39:48,330 In this story, 986 01:39:52,290 --> 01:39:54,290 everyone copes in their own way. 987 01:40:40,870 --> 01:40:42,470 So, 988 01:40:42,620 --> 01:40:45,170 ZEN, which makes 36. 989 01:40:45,960 --> 01:40:47,270 Plus 7. 990 01:40:47,420 --> 01:40:49,420 Plus 7. 991 01:40:50,580 --> 01:40:51,890 I win! 992 01:40:52,040 --> 01:40:54,040 Like always! 993 01:40:54,540 --> 01:40:55,750 Another one? 994 01:40:55,830 --> 01:40:57,830 No, I'm tired. 995 01:40:58,210 --> 01:40:59,810 I'm going to bed. 996 01:40:59,960 --> 01:41:01,960 You sure? 997 01:41:02,250 --> 01:41:04,250 Goodnight. 998 01:41:04,830 --> 01:41:06,830 Goodnight, Mom. 999 01:42:35,370 --> 01:42:37,370 What's going on? 1000 01:42:38,370 --> 01:42:40,620 Have you sent the letter? 1001 01:42:43,420 --> 01:42:45,420 If you haven't yet, 1002 01:42:46,460 --> 01:42:48,460 I want to buy your practice. 1003 01:43:02,790 --> 01:43:06,290 THREE YEARS LATER 1004 01:43:17,330 --> 01:43:20,330 It's not possible. I'm full today. 1005 01:43:21,080 --> 01:43:23,120 I have another call, I'll call you back. 1006 01:43:26,330 --> 01:43:28,330 Damn it! Again? 1007 01:43:30,420 --> 01:43:32,620 I'm here! I'll be right there! 1008 01:43:34,120 --> 01:43:36,120 Damn it! 1009 01:43:47,420 --> 01:43:49,420 Hi, doctor. 1010 01:43:50,170 --> 01:43:52,170 I'm sorry. 1011 01:43:52,330 --> 01:43:54,060 Come on Michel, let's go! 1012 01:43:54,210 --> 01:43:55,560 Let's go! 1013 01:43:55,710 --> 01:43:57,710 Please! 1014 01:43:59,040 --> 01:44:01,040 Come on! 1015 01:44:03,210 --> 01:44:05,210 It's going to be okay. 1016 01:44:08,500 --> 01:44:10,500 Let's go! 1017 01:44:31,870 --> 01:44:33,870 Let's go! 1018 01:44:39,250 --> 01:44:41,250 There. 1019 01:44:41,920 --> 01:44:43,640 Come on! 1020 01:44:43,790 --> 01:44:45,790 We're almost there! 1021 01:44:49,120 --> 01:44:51,120 There you go. 1022 01:44:55,370 --> 01:44:57,370 There you go. 1023 01:44:59,080 --> 01:45:01,060 There's mashed potatoes in the fridge. 1024 01:45:01,210 --> 01:45:03,210 Let's go and get change! 1025 01:45:04,420 --> 01:45:06,420 Who's gonna stay with grandma? 1026 01:45:06,870 --> 01:45:08,140 Yes? 1027 01:45:08,290 --> 01:45:10,140 - I'll be right there. - Yeah. 1028 01:45:10,290 --> 01:45:12,290 How are you Diego? 1029 01:45:16,080 --> 01:45:18,080 Hello. 1030 01:45:19,620 --> 01:45:20,770 So, 1031 01:45:20,920 --> 01:45:22,270 who's next? 1032 01:45:22,420 --> 01:45:24,500 - It's my turn. - Come with me. 1033 01:45:28,620 --> 01:45:30,960 Tell me. What brings you here? 1034 01:45:31,290 --> 01:45:33,290 A bad cough... 1035 01:45:33,870 --> 01:45:35,870 Let's have a look. 1036 01:45:38,750 --> 01:45:40,470 It's just a virus. 1037 01:45:40,620 --> 01:45:42,620 There's no medication. 1038 01:45:43,580 --> 01:45:45,220 We don't see you here often? 1039 01:45:45,370 --> 01:45:46,930 I'm Polish. 1040 01:45:47,080 --> 01:45:49,080 I have a rock-solid health. 1041 01:45:50,710 --> 01:45:53,870 Your birth date is December 26, 1957, right? 1042 01:45:56,710 --> 01:45:58,640 In Gdynia? 1043 01:45:58,790 --> 01:46:00,790 Yes. 1044 01:46:02,710 --> 01:46:04,710 My mom used to receive postcards. 1045 01:46:05,540 --> 01:46:08,540 Unsigned postcards from Gdynia. 1046 01:46:09,790 --> 01:46:10,960 Was that you? 1047 01:46:11,080 --> 01:46:12,220 Yes. 1048 01:46:12,370 --> 01:46:13,520 That was me. 1049 01:46:13,670 --> 01:46:16,210 It's none of my business after all. 1050 01:46:18,170 --> 01:46:20,540 With the reputation she gave me, 1051 01:46:21,000 --> 01:46:23,330 intimate postcard from me 1052 01:46:23,500 --> 01:46:25,670 must have seemed weird. 1053 01:46:26,620 --> 01:46:28,830 Your mom and I loved each other. 1054 01:46:32,290 --> 01:46:35,370 You know your mom's need for respect. 1055 01:46:37,040 --> 01:46:40,540 I didn't want to compromise her. I respected her. 1056 01:46:42,250 --> 01:46:44,710 I understand. Why tell me now? 1057 01:46:44,870 --> 01:46:46,870 You asked, I answered. 1058 01:46:49,790 --> 01:46:51,790 You and I... 1059 01:46:53,460 --> 01:46:55,460 We have our little secret. 1060 01:46:56,120 --> 01:46:57,270 Well, 1061 01:46:57,420 --> 01:46:59,420 it's not much but... 1062 01:47:01,870 --> 01:47:04,790 That day I drove along the forest. 1063 01:47:06,750 --> 01:47:09,040 I saw you coming from St. Eustache, 1064 01:47:09,500 --> 01:47:11,500 crossing the road, 1065 01:47:11,870 --> 01:47:13,960 hiding yourself. I was intrigued. 1066 01:47:15,000 --> 01:47:16,930 I parked. 1067 01:47:17,080 --> 01:47:19,170 I looked for you for a long time. 1068 01:47:21,330 --> 01:47:23,460 That's when they saw my truck. 1069 01:47:26,210 --> 01:47:27,970 Why didn't you say anything? 1070 01:47:28,120 --> 01:47:30,120 For your mother. 1071 01:47:33,250 --> 01:47:35,620 Our story didn't survive the drama. 1072 01:47:41,460 --> 01:47:43,460 It's the past now. 1073 01:47:44,670 --> 01:47:47,370 I'm retiring soon. I'm leaving Olloy. 1074 01:48:21,830 --> 01:48:25,420 And please, doctor, don't worry. 1075 01:48:57,080 --> 01:48:58,390 Hello Mr. Kowalski. 1076 01:48:58,540 --> 01:49:00,750 - How much do I owe you? - 25 euros. 1077 01:49:05,210 --> 01:49:07,210 Great! Thank you. 1078 01:49:12,670 --> 01:49:14,830 Hello, how can I help you? 1079 01:50:29,540 --> 01:50:31,540 Thank you. 1080 01:51:25,580 --> 01:51:27,180 - Good evening. - Hi. 1081 01:51:27,330 --> 01:51:29,330 - Merry Christmas! - To you too. 1082 01:51:50,330 --> 01:51:52,330 You're just in time. 1083 01:52:13,710 --> 01:52:15,710 You okay, Antoine? 1084 01:52:16,710 --> 01:52:18,710 Yeah, I'm fine. 1085 01:52:35,330 --> 01:52:37,330 Merry Christmas. 1086 01:52:37,580 --> 01:52:39,580 To you too. 1087 01:52:45,250 --> 01:52:46,600 It's perfect. 1088 01:52:46,750 --> 01:52:48,270 It sure looks like it. 1089 01:52:48,420 --> 01:52:51,000 - Can I serve you, Blanche? - I'd like that. Thank you. 1090 01:52:52,620 --> 01:52:53,810 Dad? 1091 01:52:53,960 --> 01:52:55,960 Serve your mother. 1092 01:53:09,330 --> 01:53:10,850 Antoine? Your plate? 1093 01:53:11,000 --> 01:53:13,000 Yes. 1094 01:53:13,210 --> 01:53:15,210 Sorry. 1095 01:53:15,460 --> 01:53:17,460 Thank you. 1096 01:53:18,420 --> 01:53:19,520 Here you go. 1097 01:53:19,670 --> 01:53:21,670 Thank you. 1098 01:53:28,710 --> 01:53:30,710 - Enjoy your meal! - Thanks. 1099 01:53:32,000 --> 01:53:33,060 Was it a busy day? 1100 01:53:33,210 --> 01:53:35,210 Yes. It's winter. 1101 01:53:35,540 --> 01:53:37,540 Everyone's sick. 1102 01:53:44,580 --> 01:53:46,580 Thanks. 1103 01:55:36,000 --> 01:55:39,040 THREE DAYS AND ONE LIFE 1104 01:55:42,090 --> 01:55:48,890 Subtitles: Register ©