1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,041 --> 00:00:10,791
NETFLIX PRESENTEERT
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:01:15,875 --> 00:01:17,375
Kom op.
5
00:01:19,916 --> 00:01:21,000
Eikel.
6
00:01:55,083 --> 00:01:56,375
Sorry daarvoor.
7
00:02:49,583 --> 00:02:52,291
18+ - ACTIE - NAAKT
8
00:03:54,625 --> 00:03:55,583
Ik kom eraan.
9
00:03:57,875 --> 00:03:59,000
Kom op.
10
00:03:59,083 --> 00:04:01,500
Ik kom eraan.
11
00:04:01,583 --> 00:04:05,125
Hallo. Verdorie. Hemel.
12
00:04:10,583 --> 00:04:13,166
Hallo. Jezus Christus.
13
00:04:13,250 --> 00:04:16,500
Wat doe je tegen catatonie
in een parkeergarage?
14
00:04:16,583 --> 00:04:18,708
Vraag het aan je dokter.
15
00:04:18,791 --> 00:04:20,875
Daarom bel ik. Hij heeft afgezegd.
16
00:04:20,958 --> 00:04:22,208
Kan ik langskomen?
17
00:04:22,291 --> 00:04:24,416
Donald, je bent een dag te vroeg.
18
00:04:24,500 --> 00:04:26,333
Wat moet ik?
-Ik ben net binnen.
19
00:04:26,416 --> 00:04:28,916
Ik ben niet klaar.
Waarom zegde die sukkel af?
20
00:04:29,000 --> 00:04:30,750
Geen idee. Hij was te ziek.
21
00:04:30,833 --> 00:04:32,791
Zeg dat jij zieker bent.
22
00:04:32,875 --> 00:04:34,083
Dat weet hij al.
23
00:04:34,750 --> 00:04:39,375
Kom maar langs, maar neem ijs mee.
-Geef me geen verantwoordelijkheid.
24
00:04:39,458 --> 00:04:43,083
Ik kan niks aan dat zwaarder is
dan de route naar jou.
25
00:04:43,166 --> 00:04:46,083
Als je 'n koude martini wilt,
moet je ijs meenemen.
26
00:04:46,166 --> 00:04:48,333
Ik neem ijs mee.
-Schiet op.
27
00:05:07,791 --> 00:05:09,500
Ik moet gaan.
28
00:05:13,333 --> 00:05:15,833
Ik begroette een oude vriend.
29
00:05:28,250 --> 00:05:29,625
10th en Broadway.
30
00:06:13,958 --> 00:06:17,250
Ik kom eraan. Jezus Christus.
31
00:06:22,500 --> 00:06:25,583
Hoe ben je binnengekomen?
-De deur stond open.
32
00:06:25,666 --> 00:06:28,416
Wil je wat drinken?
-Pas na het douchen.
33
00:06:29,166 --> 00:06:31,166
Ik wil dat iets goed gaat vandaag.
34
00:06:32,000 --> 00:06:34,833
Ik ga uitrusten en ergens van genieten.
35
00:06:46,333 --> 00:06:48,125
Ben je somber door de dokter?
36
00:06:48,208 --> 00:06:52,166
Hemel, nee.
Dat was ik al voor ik daar kwam.
37
00:06:52,250 --> 00:06:53,583
Hierdoor voel je je beter.
38
00:06:53,666 --> 00:06:59,125
Ik heb gewinkeld
en heb van alles meegenomen. Kijk.
39
00:06:59,958 --> 00:07:02,375
Sandelhout zeep.
-Ik voel me nu al beter.
40
00:07:02,958 --> 00:07:04,208
En wat is dit?
41
00:07:04,291 --> 00:07:08,125
Je eigen tandenborstel,
zodat je die van mij niet gebruikt.
42
00:07:08,208 --> 00:07:11,458
Ik vind het ook niks.
-Je hebt erger in je mond gehad.
43
00:07:12,666 --> 00:07:15,333
Ik heb ook 'Control' voor je.
44
00:07:15,416 --> 00:07:17,333
Er staat nergens haarspray op.
45
00:07:17,416 --> 00:07:20,375
Alleen 'Control' en 'voor mannen'…
46
00:07:20,458 --> 00:07:23,416
…zo'n 37 keer over de hele bus.
47
00:07:23,500 --> 00:07:25,416
Dat heet Mannelijke Zekerheid.
48
00:07:25,500 --> 00:07:28,458
Het blijft haarspray,
ook al heet het 'ballen'.
49
00:07:28,541 --> 00:07:30,250
Het staat op je eigen plank…
50
00:07:30,333 --> 00:07:33,458
…die nu
Donalds Zaterdagavond-Douchekit heet.
51
00:07:40,041 --> 00:07:41,500
Blijf je slapen?
52
00:07:42,791 --> 00:07:45,541
Nee, ik rij terug.
53
00:07:45,625 --> 00:07:48,666
Ik wil hier
nog steeds niet zo lang blijven.
54
00:07:48,750 --> 00:07:52,583
Waarom belde die sukkel niet?
Je bent voor niks hierheen gekomen.
55
00:07:52,666 --> 00:07:54,333
Waarom noem je hem 'n sukkel?
56
00:07:54,416 --> 00:07:58,625
Welke psychiater houdt er nou
op zaterdag een sessie?
57
00:07:58,708 --> 00:08:01,500
Hij heeft liever maandagen vrij.
58
00:08:01,583 --> 00:08:04,458
Hij werkt zaterdag tot laat
en heeft maandag vrij?
59
00:08:04,541 --> 00:08:06,666
Is hij psychiater of kapper?
60
00:08:07,333 --> 00:08:11,083
Hij is allebei.
Hij behandelt me en kamt daarna m'n haar.
61
00:08:11,166 --> 00:08:15,416
En ik zou toch komen
voor het verjaardagsfeest.
62
00:08:15,500 --> 00:08:17,333
Waarom herinner je me eraan?
63
00:08:17,416 --> 00:08:19,625
Als ik ergens niet klaar voor ben…
64
00:08:19,708 --> 00:08:22,750
…is het vijf gays
die verjaardagsliedjes zingen.
65
00:08:22,833 --> 00:08:25,791
Wie komen er allemaal?
-Je kent iedereen.
66
00:08:25,875 --> 00:08:29,833
Dezelfde oude nichten
die je hier altijd ziet.
67
00:08:30,625 --> 00:08:34,416
Weet je wat? Er komen er zeven,
inclusief Harold, jij en ik.
68
00:08:34,500 --> 00:08:37,083
Noem je me nou een gay of een oude nicht?
69
00:08:37,166 --> 00:08:38,500
Sorry.
70
00:08:38,583 --> 00:08:41,250
Er komen zes nichterige gays…
71
00:08:41,333 --> 00:08:42,750
…en een bange queer.
72
00:08:43,958 --> 00:08:47,583
Ik ben zo weg. Ik moet nog een ding doen.
73
00:08:47,666 --> 00:08:50,125
Een operatie? Zo vroeg op de avond?
74
00:08:50,208 --> 00:08:51,416
Kudwijf.
75
00:08:51,500 --> 00:08:53,208
Maar dan met een d.
76
00:08:53,791 --> 00:08:57,083
Ik moet mijn haar voor de 37e keer kammen.
77
00:08:57,166 --> 00:08:59,041
Haar, enkelvoud.
78
00:08:59,125 --> 00:09:03,208
Mijn haar valt duidelijk uit.
79
00:09:03,291 --> 00:09:05,625
Je bent paranoïde. Je hebt genoeg haar.
80
00:09:05,708 --> 00:09:09,458
Nee, wat je ziet is een geweldige illusie.
81
00:09:10,000 --> 00:09:11,958
Mijn haarlijn begint hier.
82
00:09:12,833 --> 00:09:15,375
De rest is voorover gekamd.
83
00:09:16,125 --> 00:09:16,958
Kijk.
84
00:09:18,500 --> 00:09:19,958
Dat is toch niet oké?
85
00:09:20,916 --> 00:09:22,333
Het is niet geweldig.
86
00:09:26,166 --> 00:09:27,750
Dat heet ouder worden.
87
00:09:28,958 --> 00:09:33,041
Nou ja, het voordeel van masturbatie…
88
00:09:33,125 --> 00:09:35,083
…is dat je niet knap hoeft te zijn.
89
00:09:36,291 --> 00:09:40,375
Waarom ben je zo somber?
Naast het gewoonlijke.
90
00:09:41,791 --> 00:09:43,708
Ik wil er niet over praten.
91
00:09:43,791 --> 00:09:46,375
Als je het niet gaat zeggen…
92
00:09:46,458 --> 00:09:48,833
…hoe kunnen we dan
een diep gesprek voeren?
93
00:09:48,916 --> 00:09:51,541
Een warme, betekenisvolle vriendschap.
94
00:09:51,625 --> 00:09:52,833
Val dood.
95
00:09:53,625 --> 00:09:58,125
Ik besefte vandaag ineens
dat ik wel een mislukkeling moest worden.
96
00:09:58,208 --> 00:09:59,500
Ik ben zo opgevoed.
97
00:09:59,583 --> 00:10:03,041
Hemel. Wat zullen psychiaters moe zijn…
98
00:10:03,125 --> 00:10:06,375
…van het 'Pa en ma hebben
'n nicht van me gemaakt'-verhaal.
99
00:10:06,458 --> 00:10:08,250
Het is nu meer.
100
00:10:08,791 --> 00:10:12,833
Vandaag zag ik eindelijk dat andere dingen
met hen te maken hebben.
101
00:10:13,416 --> 00:10:16,250
Mijn neurotische drang om niet te slagen.
102
00:10:17,500 --> 00:10:21,250
Als iets mislukte,
hield Evelyn het meest van me.
103
00:10:22,208 --> 00:10:25,291
Omdat Walt dan boos werd
en hij wilde perfectie.
104
00:10:26,125 --> 00:10:28,333
Ik liet alles mislukken
om liefde te krijgen.
105
00:10:32,375 --> 00:10:36,583
Alleen dan voel ik me thuis,
omdat ik dat thuis geleerd heb.
106
00:10:45,791 --> 00:10:49,375
Wat is er saaier
dan een gay die Judy Garland nadoet?
107
00:10:49,458 --> 00:10:51,750
Een gay die Bette Davis nadoet.
108
00:10:52,750 --> 00:10:53,916
Waar heb je die gekocht?
109
00:10:54,000 --> 00:10:57,458
Bij een leuk winkeltje genaamd Hermès.
110
00:10:57,541 --> 00:10:58,833
Ik werk me kapot…
111
00:10:58,916 --> 00:11:02,000
…voor 45 dollar per week
door vloeren te boenen…
112
00:11:02,083 --> 00:11:06,000
…en jij gooit er kasjmier truien op.
113
00:11:06,083 --> 00:11:07,875
Die op de vloer is vicuña.
114
00:11:08,625 --> 00:11:09,875
Neem me niet kwalijk.
115
00:11:09,958 --> 00:11:11,833
Je kunt een andere baan krijgen.
116
00:11:11,916 --> 00:11:15,000
Niemand dwingt je
een congiërtrice te zijn.
117
00:11:15,083 --> 00:11:17,041
Dat is je neurose.
118
00:11:17,125 --> 00:11:19,458
Ik dacht dat het mijn doel was.
119
00:11:19,541 --> 00:11:24,291
Dat ik dure kleding draag
betekent niet dat ik betaal.
120
00:11:25,250 --> 00:11:27,708
Dat is jouw neurose.
121
00:11:28,333 --> 00:11:31,583
Maar dankzij de filmindustrie
heeft jouw neurose stijl.
122
00:11:32,250 --> 00:11:37,000
Je hebt lef nodig om je uitkering
uit te geven bij dure restaurants.
123
00:11:37,791 --> 00:11:40,916
Wat is er modieus aan schulden hebben?
124
00:11:41,000 --> 00:11:45,833
Het enige slimme eraan is de manier
waarop ik deurwaarders ontwijk.
125
00:11:46,333 --> 00:11:48,000
Nu je het zegt…
126
00:11:48,708 --> 00:11:50,791
Jij geeft nichten een slechte naam.
127
00:11:51,500 --> 00:11:54,625
En jij, Donald,
geeft homoseksuelen een goede naam.
128
00:11:54,708 --> 00:11:58,958
Je bent een betrouwbare,
hardwerkende, betalende nicht…
129
00:11:59,041 --> 00:12:00,583
…die niemand iets schuldig is.
130
00:12:00,666 --> 00:12:02,375
Ik ben een modelnicht.
131
00:12:03,291 --> 00:12:04,833
Je vindt het maar wat leuk…
132
00:12:04,916 --> 00:12:11,250
…dat ik altijd van Beverly Hills
naar Rome naar Amsterdam ben gevlogen…
133
00:12:11,333 --> 00:12:13,541
…veel onenightstands heb gehad…
134
00:12:13,625 --> 00:12:15,875
…en veel maatkleding heb gekocht.
135
00:12:16,708 --> 00:12:20,125
Ik zal je vertellen
dat ik op al die reizen…
136
00:12:21,000 --> 00:12:25,000
…alleen gelukkig ben geweest
in het vliegtuig.
137
00:12:26,916 --> 00:12:28,375
Rennen, geld vragen.
138
00:12:28,458 --> 00:12:32,541
Rennen, kopen, lenen, verdienen, uitgeven.
139
00:12:32,625 --> 00:12:35,291
Rennen, verpatsen, smeken.
140
00:12:35,791 --> 00:12:39,916
Rennen. Verspillen…
141
00:12:43,166 --> 00:12:44,125
En waarom?
142
00:12:53,500 --> 00:12:54,958
Finis. Applaus.
143
00:12:59,791 --> 00:13:02,000
Niet doen. Dat hoeft niet.
144
00:13:02,083 --> 00:13:03,208
Kom op.
145
00:13:07,125 --> 00:13:10,250
Er is niks zo fijn als zelfmedelijden, hè?
146
00:13:10,333 --> 00:13:11,333
Niks.
147
00:13:17,916 --> 00:13:20,666
Ik ben dol op goedkoop sentiment.
148
00:13:57,375 --> 00:13:59,041
Backstage, Funny Girl.
149
00:13:59,125 --> 00:14:02,041
Hoi, met Alan.
-Alan?
150
00:14:02,125 --> 00:14:03,291
Mijn hemel.
151
00:14:04,416 --> 00:14:08,000
Alan, ongelooflijk.
Hoe is het? Waar ben je?
152
00:14:08,083 --> 00:14:10,666
Ik ben hier voor mijn werk.
153
00:14:11,166 --> 00:14:13,041
Wat doe je vanavond?
154
00:14:13,875 --> 00:14:16,833
Ik heb al plannen. Ik kan vanavond niet.
155
00:14:16,916 --> 00:14:20,625
Ik ook, maar ik wilde even
wat komen drinken.
156
00:14:21,833 --> 00:14:23,125
Bedoel je nu?
157
00:14:24,208 --> 00:14:26,500
Alan, kerel, luister.
158
00:14:26,583 --> 00:14:29,666
Ik heb een verjaardag en er komt visite.
159
00:14:30,375 --> 00:14:33,375
Ik kan je niet uitnodigen. Het is gewoon…
160
00:14:33,958 --> 00:14:36,208
Het zou niet lukken, weet je?
161
00:14:36,291 --> 00:14:38,583
Ik wil je niet maar tien minuten zien…
162
00:14:38,666 --> 00:14:40,416
…en dan dag zeggen.
-Alsjeblieft?
163
00:14:44,666 --> 00:14:45,666
Mickey?
164
00:14:48,041 --> 00:14:48,875
Wat is er?
165
00:14:48,958 --> 00:14:50,916
Ik moet je spreken over iets.
166
00:14:54,500 --> 00:14:56,041
Kom maar langs.
167
00:14:56,666 --> 00:15:00,458
Nee, het is oké.
Kom langs voor een drankje…
168
00:15:00,541 --> 00:15:03,041
…maar schiet op.
-Hetzelfde adres?
169
00:15:13,541 --> 00:15:14,541
Verbluffend of niet?
170
00:15:14,625 --> 00:15:16,166
Zeker weten.
171
00:15:16,708 --> 00:15:19,333
Je ziet er niet uit, maar ik ben verbluft.
172
00:15:19,416 --> 00:15:22,583
Wat ben je bitter. Waar is mijn drankje?
173
00:15:22,666 --> 00:15:25,583
Mijn oude huisgenoot
van Georgetown belde net.
174
00:15:25,666 --> 00:15:27,791
Alan…
-McCarthy.
175
00:15:27,875 --> 00:15:31,833
Hij is hier vanuit Washington
en hij komt hierheen.
176
00:15:31,916 --> 00:15:34,291
Hopelijk kent hij verjaardagsliedjes.
177
00:15:34,375 --> 00:15:37,916
Luister, eikel.
Wat moet ik doen? Hij is hetero.
178
00:15:38,500 --> 00:15:41,583
Wat zal hij vinden
van de freakshow die komt eten?
179
00:15:41,666 --> 00:15:43,250
Hemel, dat is lekker.
180
00:15:43,333 --> 00:15:45,958
Hij werd gek aan de telefoon.
181
00:15:46,041 --> 00:15:48,916
Hij begon te huilen en dat doet hij nooit.
182
00:15:49,000 --> 00:15:53,541
Alan is zo beheerst,
hij zou nog rustig zijn bij een ongeluk.
183
00:15:53,625 --> 00:15:55,291
Wat moet ik doen?
184
00:15:55,375 --> 00:15:57,791
Schaam je je ineens voor je vrienden?
185
00:15:57,875 --> 00:16:02,208
Jij bent de enige
voor wie ik me echt schaam.
186
00:16:02,291 --> 00:16:06,250
Sommige mensen hebben
andere normen dan jij en ik.
187
00:16:06,333 --> 00:16:08,541
Als we die niet erkennen…
188
00:16:08,625 --> 00:16:12,375
…zijn we net zo bekrompen
als wij hen vinden.
189
00:16:12,458 --> 00:16:14,958
Weet je wat jij bent? Een echt persoon.
190
00:16:15,041 --> 00:16:16,791
Bedankt. Val dood.
191
00:16:19,708 --> 00:16:21,000
Wil je wat krab?
192
00:16:21,875 --> 00:16:23,125
Nee, bedankt.
193
00:16:23,208 --> 00:16:26,500
Waarom ben je ooit vrienden
met zo'n dooie geweest?
194
00:16:26,583 --> 00:16:29,458
Geloof het of niet, er was een tijd…
195
00:16:29,541 --> 00:16:32,708
…dat ik niet overal zei
dat ik een nicht was.
196
00:16:34,166 --> 00:16:37,708
Dat was vast
voordat spraak gebarentaal verving.
197
00:16:37,791 --> 00:16:41,791
Doe niet zo lullig.
Ik kwam pas na het studeren uit de kast.
198
00:16:41,875 --> 00:16:44,291
De eerste keer dat wij seks hadden…
199
00:16:44,375 --> 00:16:48,208
…was tijdens je derde jaar als student.
200
00:16:48,291 --> 00:16:49,333
Kutwijf.
201
00:16:49,416 --> 00:16:50,791
Eindelijk zeg je het.
202
00:17:13,458 --> 00:17:14,791
Blijf niet op voor me.
203
00:17:18,833 --> 00:17:19,875
Hé, pop.
204
00:17:20,625 --> 00:17:22,791
Je ziet er leuk uit.
-Altijd.
205
00:17:22,875 --> 00:17:24,375
Hallo, Emory.
206
00:17:25,208 --> 00:17:27,666
Ik haat het om tussenbeide te komen.
207
00:17:28,291 --> 00:17:29,750
Je bent de enige.
208
00:17:32,208 --> 00:17:33,750
Dit wordt leuk.
209
00:17:35,916 --> 00:17:37,250
Geweldig.
210
00:17:37,333 --> 00:17:39,416
Wat regen kan er ook wel bij.
211
00:17:39,500 --> 00:17:41,875
Wil je nog wat bruiswater?
212
00:17:41,958 --> 00:17:43,833
Daar zit alleen bruiswater in.
213
00:17:43,916 --> 00:17:46,208
Ik hou je al weken in de gaten.
214
00:17:46,291 --> 00:17:48,041
Je bent gestopt met drinken.
215
00:17:48,125 --> 00:17:49,083
En met roken.
216
00:17:49,166 --> 00:17:50,791
Hoelang al?
-Vijf weken.
217
00:17:50,875 --> 00:17:53,000
Fantastisch.
-Ik heb God gevonden.
218
00:17:53,083 --> 00:17:55,541
Fantastisch. Voor jou?
-Of is God dood?
219
00:17:55,625 --> 00:17:59,000
Ik wist altijd wanneer je high was.
Een manier.
220
00:17:59,083 --> 00:18:00,708
Ik werd vijandig.
221
00:18:02,291 --> 00:18:04,625
Waarom ben je gestopt? De psychiater?
222
00:18:05,958 --> 00:18:07,708
Hij had er veel mee te maken.
223
00:18:08,250 --> 00:18:11,625
Ik had geen zin
in nog een morning after-getsie-aanval.
224
00:18:11,708 --> 00:18:12,833
Een morning after wat?
225
00:18:12,916 --> 00:18:17,666
Getsie. Angst, een enorm schuldgevoel.
226
00:18:18,208 --> 00:18:21,958
Als je je ogen opent en zegt:
'Wat heb ik gisternacht gedaan?'
227
00:18:22,041 --> 00:18:23,166
Vertel mij wat.
228
00:18:23,250 --> 00:18:26,666
En dan overleven tot de lunch…
229
00:18:26,750 --> 00:18:30,250
…wanneer je een dubbele Bloody Mary
drinkt, als je al gewacht hebt.
230
00:18:30,333 --> 00:18:34,208
En dan ben je weer dronken
en nutteloos voor de rest van de dag.
231
00:18:34,291 --> 00:18:39,666
Dus je houdt vol tot cocktailtijd
en dan ben je klaar voor de avond.
232
00:18:39,750 --> 00:18:41,625
Hopelijk is er een feestje…
233
00:18:41,708 --> 00:18:45,375
…en dan begin je weer opnieuw.
234
00:18:46,333 --> 00:18:49,500
Ik heb lang genoeg
in die draaimolen gezeten…
235
00:18:49,583 --> 00:18:53,583
…en ik moest stoppen
voor de centrifugale kracht me doodde.
236
00:18:55,708 --> 00:18:58,125
Je studiemaat is er.
237
00:18:58,708 --> 00:18:59,916
Luister naar me.
238
00:19:00,000 --> 00:19:03,833
Geef me geen preek over
acceptabel sociaal gedrag.
239
00:19:03,916 --> 00:19:08,041
Ik hou mijn benen wijd als ik zit
en ik zet een diepe stem op.
240
00:19:08,125 --> 00:19:11,416
Donald, je bent een echt kutwijf.
241
00:19:18,625 --> 00:19:20,458
Dit is een inval.
242
00:19:20,541 --> 00:19:22,833
Iedereen is aangehouden.
243
00:19:24,041 --> 00:19:26,833
Hallo, schat. Olga Ovenschotel.
244
00:19:26,916 --> 00:19:29,625
Hoi, Emory. Zet die maar in de keuken.
245
00:19:30,375 --> 00:19:32,708
Hank. Larry.
-Wie is deze exotische dame?
246
00:19:32,791 --> 00:19:36,541
Ik dacht dat je dood was.
Waar heb je je knappe kop verstopt?
247
00:19:36,625 --> 00:19:38,208
Ik woon hier niet meer.
248
00:19:38,291 --> 00:19:40,541
Geef maar. Emory, waar is je cadeau?
249
00:19:40,625 --> 00:19:42,208
Dat komt later.
250
00:19:47,708 --> 00:19:49,708
Wat?
-Geef Michael het cadeau.
251
00:19:51,041 --> 00:19:51,875
Hier.
252
00:19:52,833 --> 00:19:55,166
Harder, dan kan m'n moeder je ook horen.
253
00:19:55,250 --> 00:19:57,000
Je was in trance.
-Ja?
254
00:19:57,083 --> 00:20:00,083
Jullie kennen Donald toch?
-Zeker. Fijn je te zien.
255
00:20:00,791 --> 00:20:03,791
Leuk je te ontmoeten.
-Ik dacht dat jullie elkaar kenden.
256
00:20:03,875 --> 00:20:06,791
We kennen elkaar niet, maar we…
257
00:20:10,750 --> 00:20:11,583
Maar wat?
258
00:20:13,416 --> 00:20:14,875
We kennen elkaar van gezicht.
259
00:20:15,625 --> 00:20:16,750
Dat klinkt vaag.
260
00:20:17,333 --> 00:20:19,958
Jullie kennen elkaar van gezicht.
-Wat is daar mis mee?
261
00:20:20,041 --> 00:20:21,833
Hier komt hun eerste ruzie.
262
00:20:21,916 --> 00:20:23,666
De eerste sinds we hier zijn.
263
00:20:23,750 --> 00:20:27,708
Waar heb je hem gevonden?
-Beneden, tegen een lantaarnpaal.
264
00:20:27,791 --> 00:20:31,625
Met een bloem achter m'n oor
en dikke, natte lippen.
265
00:20:32,708 --> 00:20:35,291
Net als Maria Montez.
-Hou op.
266
00:20:35,375 --> 00:20:38,333
Wat heb je tegen haar?
Ze was een goede vrouw.
267
00:20:38,416 --> 00:20:39,916
Wacht. Luister.
268
00:20:40,750 --> 00:20:45,750
Een oude studiegenoot is in de stad
en hij komt even wat drinken…
269
00:20:45,833 --> 00:20:47,333
…maar hij is hetero, dus…
270
00:20:47,416 --> 00:20:51,041
Hetero? Als het die ene is,
is hij zo hetero als ik.
271
00:20:51,125 --> 00:20:53,291
Nee, dat was Justin Stuart.
272
00:20:53,958 --> 00:20:56,000
Ik ken geen Justin Stuart.
273
00:20:56,083 --> 00:20:59,083
Nee. Maar ik ken hem wel.
-Dit is iemand anders.
274
00:20:59,166 --> 00:21:03,125
Alan McCarthy, een hechte vreemde.
275
00:21:03,208 --> 00:21:06,333
Niet dat het mij boeit
wat hij van me vindt.
276
00:21:06,416 --> 00:21:10,125
Hij is er nog niet klaar voor,
waarschijnlijk nooit.
277
00:21:10,916 --> 00:21:13,833
Dat snap je toch?
-Natuurlijk.
278
00:21:14,333 --> 00:21:16,041
Weet hij het echt niet?
279
00:21:16,125 --> 00:21:18,875
Als hij iets vermoedt,
laat hij 't niet merken.
280
00:21:18,958 --> 00:21:20,791
Heeft hij een lobotomie gehad?
281
00:21:20,875 --> 00:21:23,958
Ik was voorzichtig tijdens m'n studie…
282
00:21:24,041 --> 00:21:26,083
…en nu nog als ik hem zie.
283
00:21:26,166 --> 00:21:28,708
Ik weet niet waarom.
-Gestoord.
284
00:21:28,791 --> 00:21:32,000
Ik was als Alan als student.
285
00:21:32,083 --> 00:21:34,500
Ik heb veel vrouwen gehad.
286
00:21:34,583 --> 00:21:38,750
Ik droeg alleen maar
die saaie Ivy League-kleding…
287
00:21:38,833 --> 00:21:41,458
…en die zware leren schoenen.
288
00:21:45,958 --> 00:21:48,041
Niet rot bedoeld.
-Het is oké.
289
00:21:48,750 --> 00:21:52,208
Ik was heel mannelijk
en ik loog niet tegen mezelf.
290
00:21:52,291 --> 00:21:54,291
Ik dacht echt dat ik hetero was.
291
00:21:54,375 --> 00:21:57,208
Ik kwam pas uit de kast na m'n studie.
292
00:21:57,291 --> 00:21:59,083
En die weekenden dan?
293
00:21:59,833 --> 00:22:01,041
Toen ook niet.
294
00:22:01,125 --> 00:22:04,125
Ik had nog het
'ik-was-zo-dronken-syndroom'.
295
00:22:04,208 --> 00:22:07,750
'Ik was zo dronken.
Ik herinner me niks meer.'
296
00:22:07,833 --> 00:22:08,666
Precies.
297
00:22:08,750 --> 00:22:10,708
Je was een schuldige katholiek.
298
00:22:10,791 --> 00:22:12,375
Dat is het.
-Niet.
299
00:22:12,458 --> 00:22:16,166
Het ik-was-zo-dronken-syndroom
kent geen geloof.
300
00:22:16,666 --> 00:22:19,291
Al hebben veel mormonen het.
301
00:22:19,875 --> 00:22:22,541
Wie moet ik naaien voor een drankje?
302
00:22:22,625 --> 00:22:24,375
Kun je even gaan zitten?
303
00:22:24,458 --> 00:22:29,208
We hadden toen allemaal
verklaringen voor onze acties.
304
00:22:29,291 --> 00:22:33,291
Later kwam ik erachter
dat Justin Stuart, mijn goede vriend…
305
00:22:33,375 --> 00:22:34,500
Naast Alan McCarthy.
306
00:22:34,583 --> 00:22:37,375
Mond dicht. Hij deed hetzelfde.
307
00:22:37,458 --> 00:22:40,166
Alleen ging Justin
in het weekend naar Boston.
308
00:22:40,250 --> 00:22:43,166
Bij het ik-was-zo-dronken-syndroom…
309
00:22:43,250 --> 00:22:45,541
…ben je echt dronken. Het is deels waar.
310
00:22:45,625 --> 00:22:49,416
Maar je herinnert je ook alles.
311
00:22:49,500 --> 00:22:53,083
Veel mannen moeten dronken zijn
om seks te hebben.
312
00:22:54,583 --> 00:22:56,375
Dat heb ik gehoord.
313
00:22:58,916 --> 00:23:03,333
De eerste keer dat wij het deden,
was ik zo dronken dat ik amper kon staan.
314
00:23:03,875 --> 00:23:06,166
Iets anders kon ook niet staan.
315
00:23:07,833 --> 00:23:11,791
Ik was zo dronken, ik herinner me niks.
-Onzin. Je weet het nog.
316
00:23:12,500 --> 00:23:14,375
Jezus. Dat is Alan.
317
00:23:14,458 --> 00:23:17,958
Doe me een lol.
Doe even normaal als hij hier is.
318
00:23:18,041 --> 00:23:19,833
Alles voor een vriendin, Mary.
319
00:23:21,083 --> 00:23:23,958
Dat is precies wat ik bedoel.
320
00:23:24,041 --> 00:23:25,666
Niet zo overdreven.
-Sorry.
321
00:23:26,208 --> 00:23:28,416
Zouden de Giants dit jaar winnen?
322
00:23:28,500 --> 00:23:29,958
Echt wel, Mac.
323
00:23:31,708 --> 00:23:34,125
Hé, Bernard.
-Hé, schatje.
324
00:23:34,208 --> 00:23:37,500
Iedereen is buiten.
Zet je cadeau bij de rest.
325
00:23:37,583 --> 00:23:39,416
Het is maar een gay.
326
00:23:39,500 --> 00:23:42,583
En niet de eerste de beste.
-Nou en of.
327
00:23:42,666 --> 00:23:45,083
Je zou er geweldig uitzien
in een hangmat…
328
00:23:45,166 --> 00:23:49,333
…omringd door ventilatoren
en tropische varens.
329
00:23:49,416 --> 00:23:52,208
Je bent zo'n nicht. De grootste. Ga staan.
330
00:23:52,291 --> 00:23:55,625
Wie is van de taart?
-Ik. Hij wordt bezorgd.
331
00:23:55,708 --> 00:23:58,000
Hoeveel kaarsen zei je? 80?
332
00:23:58,083 --> 00:24:00,916
Het is te rumoerig.
Ik pak de andere telefoon.
333
00:24:01,000 --> 00:24:02,500
Is de taart er?
334
00:24:02,583 --> 00:24:04,833
Kan ik de privélijn gebruiken?
-Ja.
335
00:24:04,916 --> 00:24:08,375
Er staat daar krab. Neem gerust wat.
336
00:24:08,458 --> 00:24:11,291
Mag ik het nummer
van de Marseilles Bakery?
337
00:24:11,375 --> 00:24:13,416
Iedereen klaar voor een drankje?
338
00:24:13,500 --> 00:24:16,166
Klaar? Ik ben de topless serveerster.
339
00:24:16,250 --> 00:24:18,375
Bespaar ons je hangende borsten.
340
00:24:18,458 --> 00:24:19,666
Wat nemen jullie?
341
00:24:19,750 --> 00:24:21,666
Is er bier?
-In de koelkast.
342
00:24:21,750 --> 00:24:23,291
Ik pak het wel.
-Bier?
343
00:24:23,375 --> 00:24:26,166
Wie drinkt er bier voor het eten?
-Bierdrinkers.
344
00:24:26,250 --> 00:24:30,625
Hoe kan een artiest als jij
met zo'n botte boer leven?
345
00:24:30,708 --> 00:24:31,750
Dat kan ik niet.
346
00:24:32,625 --> 00:24:34,083
Op hoop van zegen.
347
00:24:34,166 --> 00:24:38,416
Doe niet zo gek.
Je hoeft geen sorry te zeggen.
348
00:24:38,500 --> 00:24:40,583
Ik voel me gewoon zo dom.
349
00:24:42,125 --> 00:24:44,333
Ik schaam me dat ik me zo gedroeg.
350
00:24:44,916 --> 00:24:47,833
Het maakt niet uit.
Ik heb mensen op visite.
351
00:24:47,916 --> 00:24:50,041
Het is toch geen goed moment.
352
00:24:50,125 --> 00:24:53,708
Weet je wat?
Zullen we anders morgen lunchen?
353
00:24:53,791 --> 00:24:57,500
Prima. Zien we elkaar bij de Oak Room
rond 13.00 uur?
354
00:24:57,583 --> 00:24:59,416
Dat klinkt perfect.
355
00:24:59,500 --> 00:25:03,416
Kun je vanavond vergeten?
356
00:25:04,875 --> 00:25:06,500
Alsof het nooit gebeurd is.
357
00:25:06,583 --> 00:25:08,458
Ik ben het al vergeten.
358
00:25:08,541 --> 00:25:09,958
Tot morgen?
-Geweldig.
359
00:25:18,041 --> 00:25:20,708
Ja, schatje. Kom maar met die muziek.
360
00:25:21,458 --> 00:25:24,250
Een drum en hun ogen glanzen als Cartier.
361
00:25:24,333 --> 00:25:25,333
Vreselijk.
362
00:25:26,750 --> 00:25:28,666
Bedankt, Bernard.
363
00:25:28,750 --> 00:25:30,666
Genoeg voor de hele zomer.
364
00:25:30,750 --> 00:25:32,916
Met twee dagen heeft hij ze uit.
365
00:25:33,791 --> 00:25:35,166
Hij komt niet.
366
00:25:36,166 --> 00:25:38,375
Mensen eten, drinken of roken wiet.
367
00:25:38,458 --> 00:25:42,500
Ik lees.
-Je blijft lezen.
368
00:25:42,583 --> 00:25:45,666
Dat je ogen niet wegdraaien
als je 'n kaft ziet.
369
00:25:45,750 --> 00:25:47,875
Hij is een constructieve escapist.
370
00:25:47,958 --> 00:25:51,500
Klopt. En wat doe ik? Ik vlieg.
371
00:25:51,583 --> 00:25:53,208
Dat doe ik niet meer…
372
00:25:53,291 --> 00:25:56,250
…omdat ik daar geen geld meer voor heb.
373
00:25:56,333 --> 00:25:58,750
Ik ga naar de sauna. Dat is alles.
374
00:25:58,833 --> 00:26:01,333
Ik ga beide doen.
Ik vlieg naar de Westkust.
375
00:26:01,416 --> 00:26:03,416
Doe je nog steeds dat met die ezel?
376
00:26:04,541 --> 00:26:07,708
Ik ga op vakantie naar San Francisco.
377
00:26:07,791 --> 00:26:08,875
Naar 'n badhuis…
378
00:26:08,958 --> 00:26:13,333
…en ik ga pas weg
als de TWA een week later vertrekt.
379
00:26:13,416 --> 00:26:15,333
Je kunt daar nooit wegblijven.
380
00:26:15,416 --> 00:26:18,208
Niet doen.
-De laatste keer dat Emily er was…
381
00:26:18,291 --> 00:26:20,916
…kwam er een harige vent binnen.
382
00:26:21,000 --> 00:26:22,791
Emory zei: 'Ik rust gewoon uit.'
383
00:26:22,875 --> 00:26:25,875
De harige man zei: 'Ik arresteer gewoon.'
384
00:26:25,958 --> 00:26:27,708
Het was de politie.
385
00:26:27,791 --> 00:26:30,625
Je moet ook alles zeggen. Bedankt, schat.
386
00:26:31,208 --> 00:26:32,583
Woon je bij je ouders?
387
00:26:33,291 --> 00:26:35,250
Ja, maar het is oké. Ze zijn gay.
388
00:26:38,958 --> 00:26:40,250
Vond je dat grappig?
389
00:26:46,000 --> 00:26:47,375
Wat is er met Alan?
390
00:26:47,958 --> 00:26:52,000
Hij voelde zich rot
dat hij moest huilen aan de telefoon.
391
00:26:52,083 --> 00:26:54,375
Hij bleef maar sorry zeggen.
392
00:26:54,458 --> 00:26:56,291
Door deze ommekeer…
393
00:26:56,375 --> 00:27:00,250
…zag ik Alan weer de oude worden.
394
00:27:00,333 --> 00:27:02,166
Hoorde.
-Hoorde.
395
00:27:02,250 --> 00:27:05,208
De krab is duidelijk niks geworden.
396
00:27:05,291 --> 00:27:07,291
Waarom willen ze het niet?
397
00:27:07,375 --> 00:27:10,375
Soms doe je me denken
aan de Chinese watermarteling.
398
00:27:10,916 --> 00:27:12,583
Dat neem ik terug.
399
00:27:12,666 --> 00:27:16,375
Soms doe je me denken aan
de meedogenloze watermarteling.
400
00:27:17,000 --> 00:27:18,166
Trut.
401
00:27:20,500 --> 00:27:23,625
Waar is Harold?
-Waar is de ijstaart?
402
00:27:24,208 --> 00:27:26,208
Emory noemt Harold ijstaart…
403
00:27:26,291 --> 00:27:28,833
…omdat hij hiervoor schaatste.
404
00:27:31,458 --> 00:27:32,916
Hij ziet er vast stoer uit.
405
00:27:35,000 --> 00:27:37,666
Als je moeder je kon zien,
kreeg ze 'n beroerte.
406
00:27:37,750 --> 00:27:38,791
Heb je een camera?
407
00:27:39,916 --> 00:27:42,625
Het is de politie. Allemaal uit elkaar.
408
00:27:42,708 --> 00:27:44,333
Het is vast Harold.
409
00:27:47,375 --> 00:27:49,583
Het is de bezorger van de bakkerij.
410
00:27:49,666 --> 00:27:52,291
Gelukkig.
-Vraag of hij lekkere bollen heeft.
411
00:27:56,375 --> 00:27:57,958
Kom op, Emory. Hou op.
412
00:27:58,750 --> 00:28:00,750
Je kunt haar ook nooit meenemen.
413
00:28:01,375 --> 00:28:05,208
Je lijkt wel een oude juffrouw.
-Jij lijkt wel een kippenvleugel.
414
00:28:06,000 --> 00:28:07,458
Dat was vast een compliment.
415
00:28:08,041 --> 00:28:09,041
Goedenavond.
416
00:28:15,500 --> 00:28:18,333
Weet je nog wat we op Fire Island deden?
417
00:28:19,333 --> 00:28:21,708
Dat ben ik al bijna vergeten.
418
00:28:21,791 --> 00:28:23,583
Ik weet het nog.
419
00:28:23,666 --> 00:28:25,416
Kom op. Doe me na.
-Wat is 't?
420
00:28:25,500 --> 00:28:28,166
Zwaai, zwaai. Haak, haak.
421
00:28:28,250 --> 00:28:31,083
Melk de koe…
422
00:28:31,166 --> 00:28:33,208
Je moet zwaaien. Kom op.
423
00:28:35,791 --> 00:28:38,916
Het zijn de Geriatrische Rockettes.
-Daar gaan we.
424
00:29:07,375 --> 00:29:10,166
Kom op, Donald.
-Hemel, nee.
425
00:29:54,791 --> 00:29:56,583
Verdomme, Hank.
-Waarom zou je…
426
00:30:03,500 --> 00:30:06,583
Ik dacht… Je zei dat je niet zou komen.
427
00:30:06,666 --> 00:30:08,291
Het spijt me.
428
00:30:09,583 --> 00:30:12,458
We hadden wat lol.
429
00:30:13,958 --> 00:30:16,458
Toen ik belde, stond ik om de hoek.
430
00:30:16,541 --> 00:30:18,083
Mijn etentje is dichtbij.
431
00:30:18,166 --> 00:30:20,583
Emory deed een stom dansje voor.
432
00:30:21,125 --> 00:30:23,250
Ik liep langs en de deur stond open.
433
00:30:23,333 --> 00:30:24,166
Dit is Emory.
434
00:30:27,750 --> 00:30:29,125
Dit is Alan McCarthy.
435
00:30:29,208 --> 00:30:34,166
Tegen de klok in hebben we Larry,
Bernard, Donald, Emory en Hank.
436
00:30:34,250 --> 00:30:35,500
Leuk je te ontmoeten.
437
00:30:35,583 --> 00:30:38,583
Wil je wat drinken?
-Nee, ik kan niet lang blijven.
438
00:30:38,666 --> 00:30:42,666
Blijf, je bent er nu toch. Wat wil je?
-Scotch, graag.
439
00:30:42,750 --> 00:30:44,041
Ik pak het.
-Bedankt.
440
00:30:49,875 --> 00:30:51,666
Ik ben de enige die bier drinkt.
441
00:30:53,041 --> 00:30:55,958
Wiens verjaardag is het?
-Die van Harold.
442
00:30:56,833 --> 00:30:59,500
Hij is er nog niet.
-Zij is nog nooit op tijd…
443
00:31:01,916 --> 00:31:05,041
Hij is nog nooit op tijd geweest.
444
00:31:05,125 --> 00:31:09,916
Alan komt uit Washington.
We waren studiegenoten op Georgetown.
445
00:31:12,458 --> 00:31:14,250
Wat fascinerend.
446
00:31:14,833 --> 00:31:17,416
Als het te sterk is,
kan ik er water bij doen.
447
00:31:18,958 --> 00:31:20,750
Het is prima, bedankt.
448
00:31:22,875 --> 00:31:25,666
Werk je voor de overheid?
-Ik ben advocaat.
449
00:31:25,750 --> 00:31:27,500
En jij?
-Ik ben leraar.
450
00:31:28,333 --> 00:31:30,916
Ik dacht dat je een atleet was.
451
00:31:33,458 --> 00:31:35,250
Je ziet eruit als een sporter.
452
00:31:35,333 --> 00:31:39,000
Ik ben geen prof,
maar ik speelde basketbal als student.
453
00:31:39,083 --> 00:31:40,833
En ook tennis.
-Ik ook.
454
00:31:41,250 --> 00:31:43,291
Mooie sport.
-Zeker weten.
455
00:31:45,166 --> 00:31:46,625
Wat is je vak?
-Wiskunde.
456
00:31:46,708 --> 00:31:47,666
Wiskunde?
457
00:31:51,291 --> 00:31:55,041
Wil je niet meteen een rekenliniaal kopen?
458
00:31:56,041 --> 00:31:57,791
Ik heb een keukenhulp nodig.
459
00:31:57,875 --> 00:32:00,041
Ik kies jou.
-Ik word altijd gekozen.
460
00:32:00,125 --> 00:32:02,958
Je bent een geboren huishoudster.
-Zegt de Afrikaanse gay.
461
00:32:03,041 --> 00:32:05,291
Kom mee. Dan kun je me koel houden.
462
00:32:05,375 --> 00:32:06,416
Deze kant op.
463
00:32:11,791 --> 00:32:13,666
Laten we zitten.
-Prima.
464
00:32:24,166 --> 00:32:26,583
Het spijt me dat ik zo binnen kom vallen.
465
00:32:26,666 --> 00:32:27,541
Dat is oké.
466
00:32:27,625 --> 00:32:30,791
Hoe is het met je?
-Goed. Met jou?
467
00:32:33,375 --> 00:32:34,333
Ben je getrouwd?
468
00:32:35,875 --> 00:32:37,500
Wat?
-Je bent dus getrouwd.
469
00:32:38,833 --> 00:32:42,333
Hank is getrouwd.
Donald, ga wat ijs halen.
470
00:32:44,541 --> 00:32:47,916
Heb je kinderen?
-Ja, twee. Een jongen en een meisje.
471
00:32:48,500 --> 00:32:51,708
Je moet hem eens zien tennissen.
Hij slaat me eruit.
472
00:32:51,791 --> 00:32:53,958
Ik heb twee meiden.
-Geweldig.
473
00:32:54,708 --> 00:32:57,458
Hoe is het met ze?
-Fantastisch.
474
00:32:57,541 --> 00:33:01,541
Ze kunnen er wat van, die kinderen.
Ik ben gek op ze.
475
00:33:03,125 --> 00:33:05,500
Hoelang ben je al getrouwd?
-Negen jaar.
476
00:33:06,458 --> 00:33:08,625
Kun je het geloven, Mickey?
477
00:33:09,208 --> 00:33:12,541
Mijn vrouw was Mickeys vriendin.
-Ongelooflijk toch?
478
00:33:13,500 --> 00:33:16,125
Hemel. Sorry.
479
00:33:21,208 --> 00:33:22,500
Wonen jullie in de stad?
480
00:33:25,250 --> 00:33:26,125
Dat wonen we.
481
00:33:32,583 --> 00:33:34,625
Ik lig in scheiding.
482
00:33:35,125 --> 00:33:38,666
Larry en ik zijn nu huisgenoten.
-Ja, huisgenoten.
483
00:33:39,958 --> 00:33:42,208
Wat rot. Ik bedoel…
484
00:33:42,291 --> 00:33:43,500
Ik snap het.
485
00:33:48,041 --> 00:33:50,875
Ik wil er nog wel een.
-Natuurlijk. Het spijt me.
486
00:33:55,125 --> 00:33:56,291
Kan ik je helpen?
487
00:33:59,583 --> 00:34:01,291
Ik kan de scotch niet vinden.
488
00:34:02,000 --> 00:34:03,166
Die heb je vast.
489
00:34:04,958 --> 00:34:06,208
Natuurlijk. Wat dom.
490
00:34:06,291 --> 00:34:07,875
Zal ik het doen?
-Bedankt.
491
00:34:08,875 --> 00:34:12,833
Waar hangt Harold uit?
-Hij is altijd te laat.
492
00:34:12,916 --> 00:34:15,291
Je weet hoe moeilijk hij doet
over uitgaan.
493
00:34:15,375 --> 00:34:16,791
Het duurt uren.
494
00:34:16,875 --> 00:34:18,708
Waarom?
-Waarom wat?
495
00:34:18,791 --> 00:34:21,958
Waarom doet Harold
er uren over om uit te gaan?
496
00:34:22,750 --> 00:34:24,541
Omdat ze ziek is. Daarom.
497
00:34:24,625 --> 00:34:26,708
Zullen we boven even praten?
498
00:34:26,791 --> 00:34:28,583
Ik drink deze op en dan ga ik.
499
00:34:28,666 --> 00:34:30,583
Kom op. Neem je drankje mee.
500
00:34:31,750 --> 00:34:33,208
Het is op.
-Hier.
501
00:34:40,291 --> 00:34:43,583
Pardon. We zijn zo terug.
-Dan is hij er nog.
502
00:34:44,875 --> 00:34:46,125
Deze kant op.
-Oké.
503
00:34:54,458 --> 00:34:55,583
Wat was dat?
504
00:34:55,666 --> 00:34:57,375
Wat was wat?
-Dat weet je wel.
505
00:34:58,875 --> 00:35:00,083
Wil je nog bier?
506
00:35:02,208 --> 00:35:03,208
Je bent jaloers.
507
00:35:04,791 --> 00:35:05,833
Ik ben Larry.
508
00:35:06,958 --> 00:35:08,166
Jij bent jaloers.
509
00:35:10,375 --> 00:35:14,041
Waar was je, Donald?
Ik heb je een tijd niet gezien.
510
00:35:23,291 --> 00:35:26,833
Ik wil iets uitleggen over vanavond.
511
00:35:26,916 --> 00:35:28,625
Hoezo? Soms kun je gewoon…
512
00:35:29,375 --> 00:35:31,416
…niet iedereen uitnodigen.
513
00:35:32,166 --> 00:35:36,000
Ik vat dat niet persoonlijk op.
Sorry dat ik mezelf heb uitgenodigd.
514
00:35:36,875 --> 00:35:38,958
Dat bedoelde ik niet.
515
00:35:39,666 --> 00:35:41,875
Je vrienden lijken me aardige mannen.
516
00:35:43,333 --> 00:35:44,958
Die Hank is erg knap.
517
00:35:45,041 --> 00:35:46,583
Dat klopt.
518
00:35:47,583 --> 00:35:50,083
Hoe heet zijn huisgenoot?
-Larry.
519
00:35:50,166 --> 00:35:51,000
Wat is zijn werk?
520
00:35:52,166 --> 00:35:53,708
Commerciële kunstenaar.
521
00:35:53,791 --> 00:35:56,125
Donald is ook aardig.
522
00:35:59,583 --> 00:36:01,666
De enige die ik niet zo mocht, was…
523
00:36:02,625 --> 00:36:04,041
Hoe heet hij? Emory?
524
00:36:06,541 --> 00:36:09,125
Van dat soort praat hou ik niet.
525
00:36:13,541 --> 00:36:15,333
Wat voor praat?
526
00:36:15,416 --> 00:36:19,458
Zijn soort humor.
527
00:36:19,541 --> 00:36:22,250
Hij kan best grappig zijn.
528
00:36:22,333 --> 00:36:24,875
Als je dat grappig vindt. Hij is…
529
00:36:26,083 --> 00:36:27,875
…echt zo'n mietje.
530
00:36:31,666 --> 00:36:34,083
Sorry. Dat wilde ik niet zeggen.
531
00:36:35,541 --> 00:36:38,083
Dat is zo gemeen om te zeggen.
532
00:36:38,958 --> 00:36:40,458
Je weet wat ik bedoel.
533
00:36:41,458 --> 00:36:43,375
Geef toe, hij is vrouwelijk.
534
00:36:45,166 --> 00:36:47,000
Een beetje.
-Een beetje?
535
00:36:48,125 --> 00:36:50,083
Hij is net een hitsige vlinder.
536
00:36:51,500 --> 00:36:54,083
Geen wonder dat hij jullie leerde dansen.
537
00:36:54,875 --> 00:36:56,625
Hij wilde vast met je dansen.
538
00:37:01,333 --> 00:37:03,416
Kom op. Je kent me.
539
00:37:04,625 --> 00:37:08,458
Je weet wat ik denk.
Je privéleven is jouw zaak.
540
00:37:09,291 --> 00:37:11,416
Nee, dat weet ik niet.
541
00:37:13,333 --> 00:37:18,083
Doe thuis maar wat je wilt,
maar dring het de rest niet op.
542
00:37:18,166 --> 00:37:20,208
Waarom huilde je aan de telefoon?
543
00:37:20,291 --> 00:37:24,333
Ik kan je alleen vragen mij te vergeven…
544
00:37:25,166 --> 00:37:26,750
…dat ik me zo voor schut zette.
545
00:37:26,833 --> 00:37:31,041
Je was vast verdrietig,
want je wilde me per se zien.
546
00:37:31,125 --> 00:37:33,583
Alsjeblieft.
-Is het je huwelijk?
547
00:37:33,666 --> 00:37:35,166
Ik moet echt gaan.
548
00:37:35,250 --> 00:37:36,333
Waarom ben je hier?
549
00:37:36,416 --> 00:37:38,916
Ik moet naar het etentje.
-Wiens etentje?
550
00:37:39,000 --> 00:37:40,208
Is dat het toilet?
551
00:37:40,791 --> 00:37:41,958
Pardon.
552
00:37:50,791 --> 00:37:53,333
Wat gebeurt er hier?
Vraag maar niks, Mary.
553
00:37:53,916 --> 00:37:55,875
Hank, doe mee.
554
00:37:56,916 --> 00:37:59,958
Een interessante suggestie.
Wiens idee is dat?
555
00:38:00,583 --> 00:38:01,666
Dat van mij.
556
00:38:02,666 --> 00:38:04,458
Hij bedoelt het gesprek.
557
00:38:04,541 --> 00:38:06,041
Waar zijn de wijnglazen?
558
00:38:06,125 --> 00:38:08,291
Ik werk zo snel als ik kan.
559
00:38:09,416 --> 00:38:11,666
Op je gezondheid.
-Krijg wat.
560
00:38:12,500 --> 00:38:13,583
Krijg wat gezondheid?
561
00:38:13,666 --> 00:38:16,625
Waar is die vent?
-Op het toilet.
562
00:38:16,708 --> 00:38:20,208
Hou het nog vijf minuten vol,
hij gaat zo weg.
563
00:38:20,875 --> 00:38:22,083
Eindelijk.
564
00:38:27,208 --> 00:38:29,083
wel gefeliciteerd
565
00:38:29,166 --> 00:38:30,958
wel gefeliciteerd
566
00:38:31,041 --> 00:38:34,958
wel gefeliciteerd, lieve Harold
wel gefeliciteerd
567
00:38:40,625 --> 00:38:42,083
Wie ben jij in godsnaam?
568
00:38:42,166 --> 00:38:44,833
Zij is Harolds cadeau en ze is te vroeg.
569
00:38:44,916 --> 00:38:47,458
En dat is Harold niet eens, idioot.
570
00:38:47,541 --> 00:38:49,208
Je zei wie de deur opendeed.
571
00:38:49,875 --> 00:38:53,666
Pas om middernacht.
Hij moet een jongen van de nacht zijn.
572
00:38:54,666 --> 00:38:57,666
Het lijkt wel alsof hij
uit Oklahoma! komt.
573
00:38:57,750 --> 00:39:01,041
Middernacht pas.
Je moet voor de juiste persoon zingen.
574
00:39:01,125 --> 00:39:05,083
Ik zei dat Harold
strakke zwarte krullen heeft.
575
00:39:05,166 --> 00:39:07,041
Hij is bijna kaal.
576
00:39:07,125 --> 00:39:09,291
Bedankt en val dood.
577
00:39:09,375 --> 00:39:10,875
Gelukkig deed ik niet open.
578
00:39:11,708 --> 00:39:13,833
Niet zo strak en niet zo zwart.
579
00:39:13,916 --> 00:39:17,666
Ik was het vergeten.
En ik wilde 's nachts naar de bar.
580
00:39:18,333 --> 00:39:20,000
Wat een klasse.
581
00:39:20,083 --> 00:39:24,041
Hoe bedoel je 'naar de bar'?
Ik heb je voor de hele nacht betaald.
582
00:39:24,125 --> 00:39:27,291
Mijn rug doet pijn van mijn oefeningen.
Ik wilde op tijd naar bed.
583
00:39:27,375 --> 00:39:29,875
Wat rot. Wat is er gebeurd?
584
00:39:30,500 --> 00:39:34,333
Ik verloor mijn grip
en ik viel op mijn hakken en mijn rug.
585
00:39:34,416 --> 00:39:36,458
Je moet ook geen hakken dragen.
586
00:39:38,833 --> 00:39:41,833
Ik moet die oefeningen niet doen.
Mijn grip is slecht.
587
00:39:41,916 --> 00:39:44,833
Slechte grip.
Vroeger heette dat een slappe pols.
588
00:39:44,916 --> 00:39:46,625
Wie weet dat nou nog?
589
00:39:46,708 --> 00:39:49,416
Wat staat er op je kaartje?
-Lees maar.
590
00:39:52,708 --> 00:39:56,000
'Lieve Harold. Pieuw-pieuw. Je leeft nog.
591
00:39:56,083 --> 00:39:58,583
Rol om en doe alsof je dood bent.
592
00:39:58,666 --> 00:40:00,208
Gefeliciteerd, Emory.'
593
00:40:01,208 --> 00:40:02,958
Dat is poëzie, Emmy.
594
00:40:03,041 --> 00:40:05,083
In je gebruikelijke goede smaak.
595
00:40:05,166 --> 00:40:08,333
Wat netjes dat je
geen billboard hebt gehuurd.
596
00:40:10,541 --> 00:40:12,375
Mond dicht, daar komt hij.
597
00:40:12,458 --> 00:40:14,000
Verdomme, Emory.
598
00:40:17,916 --> 00:40:20,458
Ik ga. Bedankt voor het drankje.
599
00:40:20,541 --> 00:40:23,041
Graag gedaan. Zie ik je morgen?
600
00:40:23,125 --> 00:40:27,208
Nee, ik heb het druk.
Misschien ga ik terug naar Washington.
601
00:40:27,291 --> 00:40:29,458
Heb je een date in Lafayette Square?
602
00:40:34,000 --> 00:40:34,833
Laat maar.
603
00:40:37,000 --> 00:40:38,208
Ben jij Harold?
604
00:40:38,291 --> 00:40:41,083
Nee, dat is Harold niet.
Hij is voor Harold.
605
00:40:44,750 --> 00:40:48,000
Dag, Hank. Leuk je te ontmoeten.
-Insgelijks, Alan.
606
00:40:48,083 --> 00:40:50,125
Je moet mijn vrouw eens ontmoeten.
607
00:40:50,208 --> 00:40:52,250
Dat zou leuk zijn, toch?
608
00:40:52,333 --> 00:40:54,333
Ze zouden hem graag ontmoeten…
609
00:40:54,916 --> 00:40:56,083
Haar.
610
00:40:57,333 --> 00:41:00,958
Ik vind voornaamwoorden maar lastig.
611
00:41:01,041 --> 00:41:02,958
Er zit toch geen S in dat woord?
612
00:41:04,708 --> 00:41:07,791
Kus mijn achterste. Daar zit wel een S in.
613
00:41:08,916 --> 00:41:10,083
Pijp me.
614
00:41:11,583 --> 00:41:13,750
Heeft je vrouw kaakkramp?
615
00:41:13,833 --> 00:41:15,750
Nicht. Mietje.
616
00:41:18,500 --> 00:41:20,791
Verdomde freak.
617
00:41:28,041 --> 00:41:31,125
Klootzak. Ik vermoord je, rotzak.
618
00:41:38,250 --> 00:41:40,416
Vieze nicht.
619
00:41:41,166 --> 00:41:42,416
Pak wat ijs.
-Freak.
620
00:41:42,500 --> 00:41:44,208
Wat is er mis met je?
621
00:41:45,583 --> 00:41:46,625
Rustig aan.
622
00:41:46,708 --> 00:41:48,833
Je lip is kapot, lieverd.
623
00:41:48,916 --> 00:41:49,875
Hier.
624
00:41:51,875 --> 00:41:52,875
Jezus.
-Verdomme.
625
00:42:00,166 --> 00:42:02,000
Kun je daar wachten?
626
00:42:08,208 --> 00:42:11,375
Harold. Gefeliciteerd.
627
00:42:11,916 --> 00:42:13,625
Op tijd voor de vloershow…
628
00:42:14,208 --> 00:42:17,000
…die op de vloer plaatsvindt.
629
00:42:17,083 --> 00:42:19,333
Hé, dit is Harold.
630
00:42:20,250 --> 00:42:21,958
wel gefeliciteerd
631
00:42:22,041 --> 00:42:25,583
wel gefeliciteerd
wel gefeliciteerd, lieve Harold
632
00:42:25,666 --> 00:42:27,333
wel gefeliciteerd
633
00:43:06,500 --> 00:43:08,250
Wat is er zo grappig?
634
00:43:13,166 --> 00:43:14,125
Het leven.
635
00:43:15,750 --> 00:43:19,375
Het leven is een lachfestijn.
Herinner je je het leven nog?
636
00:43:19,458 --> 00:43:21,666
Je bent high.
-Gefeliciteerd.
637
00:43:21,750 --> 00:43:23,750
Je bent high en te laat.
638
00:43:23,833 --> 00:43:28,291
Je moest hier zijn
tussen 20.30 uur en 21.00 uur.
639
00:43:29,750 --> 00:43:31,166
Wat ik ben, Michael…
640
00:43:32,416 --> 00:43:37,416
…is een 32-jarige, lelijke, Joodse nicht
met een slechte huid…
641
00:43:38,125 --> 00:43:41,583
…en het duurt even voordat ik klaar ben.
642
00:43:42,166 --> 00:43:45,583
En als ik wat moet roken
voor ik het lef heb…
643
00:43:45,666 --> 00:43:47,416
…dit gezicht te tonen…
644
00:43:48,541 --> 00:43:52,750
…dan gaat dat alleen mij wat aan.
645
00:43:54,791 --> 00:43:56,625
En hoe is het met jou?
646
00:43:57,208 --> 00:43:58,375
Gefeliciteerd, Hallie.
647
00:44:00,083 --> 00:44:02,166
Wat is er gebeurd?
-Vraag 't niet.
648
00:44:02,250 --> 00:44:05,458
Je lippen zijn blauw.
Alsof je 'n sneeuwman hebt gelikt.
649
00:44:05,541 --> 00:44:07,458
Die trut heeft me geslagen.
650
00:44:07,541 --> 00:44:10,666
Voorzichtig.
Dat soort praat maakt hem nerveus.
651
00:44:10,750 --> 00:44:11,875
Wie is zij?
652
00:44:12,458 --> 00:44:13,666
Wie was zij?
653
00:44:14,333 --> 00:44:16,375
Wie hoopt ze te zijn?
654
00:44:16,458 --> 00:44:18,208
Wie weet? Wat maakt het uit?
655
00:44:18,291 --> 00:44:20,166
Hij heet Alan McCarthy.
656
00:44:21,541 --> 00:44:25,666
Die van het studeren?
Is dit mijn verrassing van jou?
657
00:44:25,750 --> 00:44:27,791
Alan is degene die verrast werd.
658
00:44:27,875 --> 00:44:31,625
Hij is sprakeloos.
-Hopelijk is ze in shock. Ze is een beest.
659
00:44:32,458 --> 00:44:33,875
Is het ook zijn verjaardag?
660
00:44:33,958 --> 00:44:36,916
Dat is je verrassing.
-Over beesten gesproken.
661
00:44:37,000 --> 00:44:39,000
Van mij voor jou. Hoe vind je hem?
662
00:44:39,083 --> 00:44:42,625
Hij heeft een interessant gezicht
en lichaam…
663
00:44:42,708 --> 00:44:46,583
…maar het is een afknapper
dat hij niet over kunst kan praten.
664
00:44:46,666 --> 00:44:48,500
Rot, hè?
665
00:44:48,583 --> 00:44:51,416
Ik zou nooit van hem kunnen houden.
-Wie wel?
666
00:44:51,500 --> 00:44:54,416
Ik en jij, wij kunnen dat.
667
00:44:54,500 --> 00:44:56,291
Ze is prachtig.
668
00:44:56,375 --> 00:44:59,250
Ze is dom, maar wel van jou.
669
00:44:59,333 --> 00:45:03,125
Mijn cadeau is een superverrassing.
Ik ben er zo blij mee.
670
00:45:03,208 --> 00:45:06,583
Ik zou je zoenen,
maar ik wil geen bloed op me.
671
00:45:07,166 --> 00:45:08,500
Kijk mijn topje eens.
672
00:45:09,250 --> 00:45:10,791
Je moet je gezicht zien.
673
00:45:11,333 --> 00:45:14,625
Kom op. We gaan je verfrissen.
Gefeliciteerd, Harold.
674
00:45:15,250 --> 00:45:16,416
Bedankt, lieverd.
675
00:45:16,500 --> 00:45:19,291
Mijn topje is verpest.
-Pak er een van mij.
676
00:45:19,375 --> 00:45:21,166
Die op de grond is vicuña.
677
00:45:22,250 --> 00:45:25,250
Weer een fijn feestje met de mannen.
678
00:45:26,416 --> 00:45:30,541
Hier, een koude fles Pouilly-Fuissé.
Speciaal voor jou, jongen.
679
00:45:30,625 --> 00:45:34,208
Poesje, alles is je vergeven.
Je mag blijven.
680
00:45:34,791 --> 00:45:39,208
Nee, je mag blijven,
maar het is niet vergeven. Proost.
681
00:45:44,958 --> 00:45:48,125
Wie heeft mijn prins gevraagd
dit te vieren?
682
00:45:49,125 --> 00:45:50,916
Ongelukken bestaan niet.
683
00:45:51,666 --> 00:45:53,000
En wie heeft hem gevraagd?
684
00:45:54,541 --> 00:45:55,375
Schuldig.
685
00:45:56,041 --> 00:45:58,375
Je moet altijd op iemand leunen.
686
00:45:58,458 --> 00:45:59,708
Ik ga niet weg.
687
00:45:59,791 --> 00:46:02,541
Ik ben misselijk. Ik ga overgeven.
688
00:46:02,625 --> 00:46:05,875
Zeg dat nog eens,
dan krijg ik geen honger.
689
00:46:06,666 --> 00:46:09,250
Rustig aan. Stap voor stap.
690
00:46:20,166 --> 00:46:23,250
Ik ben nog niet klaar
voor mijn close-up, Mr DeMille.
691
00:46:25,583 --> 00:46:27,750
De komende twee weken niet.
692
00:46:28,875 --> 00:46:30,958
Mijn hemel. Hij is er weer.
693
00:46:31,041 --> 00:46:33,458
Hij is misselijk.
-Een misselijk ventje.
694
00:46:35,791 --> 00:46:38,125
Breng me naar huis. Deze gays zijn gek.
695
00:46:40,666 --> 00:46:41,833
Ik ga roken.
696
00:46:46,291 --> 00:46:48,958
Wil je ook?
-Bedankt. Nee.
697
00:46:49,875 --> 00:46:51,250
Nee, bedankt.
698
00:46:51,875 --> 00:46:53,458
En jij, Tex?
699
00:46:57,125 --> 00:47:01,583
De ovenschotel staat in de oven.
Hij kan eruit.
700
00:47:01,666 --> 00:47:02,750
Je blijft hier.
701
00:47:02,833 --> 00:47:07,416
Ik wil nu toch niet eten.
-Ik heb honger. Ik ga eten tot ik plof.
702
00:47:07,500 --> 00:47:09,541
Ik zei dat je hier blijft.
703
00:47:09,625 --> 00:47:11,250
Pas op voor de boze nicht.
704
00:47:11,333 --> 00:47:14,583
Nuchter is hij gevaarlijk.
Als hij drinkt, is hij dodelijk.
705
00:47:14,666 --> 00:47:17,625
Let niet op hem.
-Ik ben uitgehongerd.
706
00:47:17,708 --> 00:47:21,666
Ik ben klaar voor wat
Alice B. Toklas-opium-lasagne.
707
00:47:21,750 --> 00:47:22,916
Echt waar?
708
00:47:24,583 --> 00:47:27,458
Wat fijn.
Ik zal je wat geven voor ik wegga.
709
00:47:27,541 --> 00:47:30,291
Niemand gaat weg.
710
00:47:31,458 --> 00:47:34,041
Je gaat morgen ongeluk hebben.
711
00:47:34,125 --> 00:47:35,916
Hou daar eens mee op.
712
00:47:37,416 --> 00:47:41,291
Ik rook, maar jij kookt.
713
00:47:41,375 --> 00:47:44,541
Michael? Heb je een spuitbus?
-Voor zijn haar?
714
00:47:45,166 --> 00:47:48,666
Je moet zijn hoofd vasthouden,
niet zijn haar doen.
715
00:47:48,750 --> 00:47:50,083
Nee, 'n luchtverfrisser.
716
00:47:50,166 --> 00:47:52,416
Er staat er een op het toilet.
717
00:47:52,500 --> 00:47:53,666
Bedankt.
718
00:47:53,750 --> 00:47:57,000
Mijn wiet ligt in mijn medicijnenkastje.
719
00:47:57,083 --> 00:47:59,833
Dat zou de veiligste plek zijn.
Als de politie komt…
720
00:47:59,916 --> 00:48:02,625
…sluit je je op in de wc
en spoel je het door.
721
00:48:02,708 --> 00:48:03,916
Wat voorzichtig.
722
00:48:04,000 --> 00:48:05,833
Het is logischer dan de oude plek.
723
00:48:05,916 --> 00:48:08,208
In een oreganopot op het kruidenrek.
724
00:48:08,875 --> 00:48:13,000
Ik vergat het steeds en stopte het
in de salade van mijn moeder…
725
00:48:13,916 --> 00:48:15,083
…maar ze vond 't fijn.
726
00:48:15,166 --> 00:48:18,625
Als ze komt eten,
ook al is het ontbijt, zegt ze:
727
00:48:18,708 --> 00:48:19,791
'We eten salade.'
728
00:48:25,250 --> 00:48:28,958
Jij bent echt iemand
die zijn lippen beweegt als hij leest.
729
00:48:29,625 --> 00:48:33,583
Die in een sauna zit
en zegt: 'Is het heet genoeg voor je?'
730
00:48:33,666 --> 00:48:39,208
Ik gebruik nooit de sauna na het sporten.
Dan word je weer plat.
731
00:48:40,666 --> 00:48:44,250
Nadat je je rug hebt gebroken
om jezelf op te pompen?
732
00:48:47,541 --> 00:48:48,791
Je hebt gelijk.
733
00:48:49,833 --> 00:48:52,708
Hij kan niet over kunst praten…
734
00:48:52,791 --> 00:48:55,750
…en hij begrijpt niet eens
wat er gezegd wordt.
735
00:48:56,625 --> 00:48:58,041
Maar hij is mooi.
736
00:48:58,916 --> 00:49:01,625
Hij heeft onnatuurlijke
natuurlijke schoonheid.
737
00:49:02,208 --> 00:49:05,125
Niet dat dat iets betekent.
-Het is niet alles.
738
00:49:05,208 --> 00:49:08,708
Blijf dat maar zeggen
terwijl je haar uitvalt.
739
00:49:09,541 --> 00:49:14,708
Het is normaal dat je haar uitvalt
als je ouder wordt.
740
00:49:15,750 --> 00:49:19,208
Nichten zijn erger dan vrouwen
wat betreft leeftijd.
741
00:49:19,291 --> 00:49:21,500
Na hun 30e is het over.
742
00:49:21,583 --> 00:49:24,708
Fysieke schoonheid is niet zo belangrijk.
743
00:49:24,791 --> 00:49:26,500
Natuurlijk niet. Waarom wel?
744
00:49:27,125 --> 00:49:29,041
Smaken verschillen.
745
00:49:29,125 --> 00:49:33,375
Het is maar de buitenkant.
Vergeet dat niet.
746
00:49:34,958 --> 00:49:37,625
Dat ben ik niet vergeten.
747
00:49:38,291 --> 00:49:42,375
Het is maar de buitenkant en tijdelijk.
748
00:49:42,458 --> 00:49:44,083
Enorm tijdelijk.
749
00:49:44,791 --> 00:49:50,416
Hoelang blijft het nou?
Zo'n jaar of 30 of 40 of 50?
750
00:49:50,500 --> 00:49:54,833
Wat jammer van zijn mooie gezicht.
751
00:49:55,833 --> 00:49:57,000
Het is tragisch.
752
00:49:57,625 --> 00:49:59,875
Hij is vervloekt.
753
00:50:01,041 --> 00:50:04,916
Hoe kun je zijn schoonheid
vergelijken met mijn ziel?
754
00:50:05,666 --> 00:50:07,625
Ik heb mijn ziel nooit gezien…
755
00:50:07,708 --> 00:50:10,291
…maar mijn moeders rabbi
vindt hem prachtig.
756
00:50:11,791 --> 00:50:14,791
Ik kan hem maar niet vinden…
757
00:50:14,875 --> 00:50:17,833
…en anders zou ik hem meteen verkopen…
758
00:50:17,916 --> 00:50:21,750
…voor tijdelijke,
betekenisloze schoonheid.
759
00:50:21,833 --> 00:50:24,541
Vader, vergeef hem,
hij weet niet wat hij doet.
760
00:50:25,208 --> 00:50:29,083
Je wordt mijn dood nog.
Je kunt maar niet beslissen.
761
00:50:29,166 --> 00:50:31,708
Als iemand pro-geloof is,
ben je tegen ze.
762
00:50:31,791 --> 00:50:34,166
Als iemand God ontkent,
ben je tegen ze.
763
00:50:34,833 --> 00:50:39,791
Misschien heb je hier een probleem mee.
Je kunt niet met en niet zonder.
764
00:50:39,875 --> 00:50:41,458
Heet eten, aan de kant.
765
00:50:41,541 --> 00:50:44,625
Je zou jou zo kunnen vermoorden.
766
00:50:44,708 --> 00:50:48,708
Je houdt vast aan
die verzekering genaamd de kerk.
767
00:50:48,791 --> 00:50:50,541
Dat klopt, ik geloof in God.
768
00:50:50,625 --> 00:50:54,416
En als hij niet bestaat, is dat niet erg.
769
00:50:54,500 --> 00:50:57,208
Maar als hij er wel is, zit ik goed.
770
00:50:57,291 --> 00:50:59,958
Harriet Hypocriet, dat ben jij.
771
00:51:00,041 --> 00:51:03,000
Ik ben zo'n verrotte katholiek…
772
00:51:03,083 --> 00:51:06,791
…die dronken is, de hele nacht zondigt
en dan naar de kerk gaat.
773
00:51:06,875 --> 00:51:09,541
Het ligt eraan wat je zondig vindt.
774
00:51:09,625 --> 00:51:12,875
Kun je je mond houden
en terug naar de keuken gaan?
775
00:51:14,750 --> 00:51:17,333
Zeg wat je wilt, zolang je me niet slaat.
776
00:51:18,708 --> 00:51:21,333
Is hij langer dan een soepstengel?
777
00:51:21,416 --> 00:51:23,250
Hij is gaan liggen.
778
00:51:23,333 --> 00:51:25,625
Hoe ruikt de badkamer?
-Beter.
779
00:51:25,708 --> 00:51:28,000
Eerder rook het naar kots.
780
00:51:28,083 --> 00:51:30,583
Nu ruikt het naar kots en bloemen.
781
00:51:30,666 --> 00:51:32,666
Het eten is klaar.
782
00:51:35,083 --> 00:51:36,666
Wat wil je, grote jongen?
783
00:51:36,750 --> 00:51:39,083
Alan McCarthy, met veel mayo.
784
00:51:39,958 --> 00:51:42,833
Het ziet er heerlijk uit.
785
00:51:42,916 --> 00:51:44,583
Ik zou een goede vrouw zijn.
786
00:51:44,666 --> 00:51:46,583
Wat is het?
-Lasagne.
787
00:51:46,666 --> 00:51:49,833
Het lijkt op
platte spaghetti met gehaktballen.
788
00:51:51,166 --> 00:51:53,083
Het heeft in de sauna gezeten.
789
00:51:53,625 --> 00:51:55,833
Echt?
-Mijn hemel.
790
00:51:56,500 --> 00:52:00,458
'Het lijkt op
platte spaghetti met gehaktballen.'
791
00:52:00,541 --> 00:52:02,916
Ik ben echt jaloers.
792
00:52:03,000 --> 00:52:06,375
Jij weet gelukkig wel veel
van haute cuisine.
793
00:52:06,916 --> 00:52:10,458
Verteller, gourmet, trol.
794
00:52:11,083 --> 00:52:12,875
Het is lekker.
-Ja? Eet op.
795
00:52:12,958 --> 00:52:14,875
Prop je mond vol, dan zeg je niks.
796
00:52:14,958 --> 00:52:15,791
Je kookt.
797
00:52:15,875 --> 00:52:17,416
Wijn?
-Nee, bedankt.
798
00:52:17,500 --> 00:52:19,833
Kom op, jongen. Dwing jezelf.
799
00:52:19,916 --> 00:52:23,541
Drink wat wijn om
die deprimerende pasta weg te spoelen.
800
00:52:23,625 --> 00:52:27,333
Sommelier, connaisseur, varken.
801
00:52:28,375 --> 00:52:29,708
Neem je niks?
802
00:52:29,791 --> 00:52:33,750
Nee, mijn lip doet pijn.
Gaat iemand Alan eten geven?
803
00:52:34,583 --> 00:52:37,958
De boksbal is nu Flo Nightingale geworden.
804
00:52:38,041 --> 00:52:39,375
Is het lekker, Hallie?
805
00:52:39,458 --> 00:52:42,291
Ik ga misschien wel
voor een vijfde portie.
806
00:52:42,833 --> 00:52:45,250
Ik wil op dit gewicht blijven.
807
00:52:46,708 --> 00:52:50,083
Je bent paranoïde over alles.
808
00:52:50,166 --> 00:52:54,125
Zeg er maar niks over.
809
00:52:54,916 --> 00:52:59,625
Je hongert jezelf uit zodat je je
een keer per dag kunt volproppen…
810
00:52:59,708 --> 00:53:04,500
…en dan zeur je over
hoe dik en lelijk je bent…
811
00:53:04,583 --> 00:53:08,000
…terwijl je niet dikker
of dunner dan voorheen bent.
812
00:53:08,083 --> 00:53:10,333
Polly Paranoia.
-Dit is heerlijk.
813
00:53:10,416 --> 00:53:13,666
Olga Ovenschotel. Geen probleem.
Mary, vraag maar niks.
814
00:53:13,750 --> 00:53:18,250
En dat pathologische te laat zijn,
is gestoord.
815
00:53:18,333 --> 00:53:19,333
Je kookt.
816
00:53:19,416 --> 00:53:22,291
Urenlang voor de badkamerspiegel staan…
817
00:53:22,375 --> 00:53:24,791
…voor je de straat op kunt…
818
00:53:24,875 --> 00:53:29,041
…terwijl je er hetzelfde uitziet
na het eindeloze smeren…
819
00:53:29,125 --> 00:53:33,916
…van talloze zalfjes
en crèmes en gezichtsmaskers.
820
00:53:34,000 --> 00:53:37,208
Ik heb een slechte huid. Wat dan nog?
821
00:53:37,291 --> 00:53:40,041
Dat zou iedereen hebben
als ze met een pincet…
822
00:53:40,125 --> 00:53:42,791
…hun poriën hadden verminkt.
823
00:53:42,875 --> 00:53:48,583
Natuurlijk heb je gaten
nadat je jezelf jarenlang zo verpest hebt.
824
00:53:48,666 --> 00:53:50,916
Koning der varkensmensen.
825
00:53:51,000 --> 00:53:54,041
Je hebt littekens,
maar zo erg zijn ze niet.
826
00:53:54,125 --> 00:53:59,125
Als je jezelf met rust zou laten,
zou je er niet nog meer krijgen.
827
00:54:01,750 --> 00:54:05,333
Moet ik je nu een compliment geven
dat je zo eerlijk bent?
828
00:54:06,458 --> 00:54:10,333
Dat je mijn beste vriend bent
die zegt wat anderen niet zeggen?
829
00:54:11,000 --> 00:54:12,458
Jij hatelijke zeug.
830
00:54:12,541 --> 00:54:14,625
En de pillen.
831
00:54:14,708 --> 00:54:19,708
Harold heeft het afgelopen jaar
barbituraten opgespaard en verzameld…
832
00:54:19,791 --> 00:54:21,375
…als een eekhoorn.
833
00:54:21,458 --> 00:54:24,375
Honderden Nembutals,
honderden Seconals.
834
00:54:24,458 --> 00:54:27,750
Allemaal ter voorbereiding van…
835
00:54:27,833 --> 00:54:30,291
…de lange winter van zijn dood.
836
00:54:30,375 --> 00:54:31,958
Ik zal je wat zeggen.
837
00:54:32,041 --> 00:54:35,416
Als het erop aankomt, durf je het niet.
838
00:54:35,500 --> 00:54:38,333
Het is niet zoals in toneelstukken.
839
00:54:38,416 --> 00:54:42,000
Niet alle nichten plegen zelfmoord
aan het einde.
840
00:54:46,625 --> 00:54:48,750
Misschien klopt dat.
841
00:54:50,125 --> 00:54:52,416
We gaan het zien.
842
00:54:53,833 --> 00:54:56,333
Maar je bent een detail vergeten.
843
00:54:58,375 --> 00:55:01,666
De cosmetica en adstringentia
zijn betaald…
844
00:55:02,625 --> 00:55:05,208
…de badkamer is betaald…
845
00:55:05,833 --> 00:55:07,666
…de pincetten zijn betaald…
846
00:55:07,750 --> 00:55:12,625
…en de pillen zijn betaald.
847
00:55:18,916 --> 00:55:22,166
wel gefeliciteerd
848
00:55:22,250 --> 00:55:23,291
Hemel.
849
00:55:23,375 --> 00:55:26,625
wel gefeliciteerd
850
00:55:26,708 --> 00:55:30,750
wel gefeliciteerd, lieve Harold
851
00:55:32,458 --> 00:55:34,666
wel gefeliciteerd
852
00:55:34,750 --> 00:55:36,041
Je bent zo lief.
853
00:55:37,000 --> 00:55:39,541
Blaas de kaarsjes uit en doe een wens.
854
00:55:39,625 --> 00:55:41,083
Blaas je kaarsjes uit.
855
00:55:49,583 --> 00:55:53,125
Ze is 32 jaar jong.
-Mijn hemel.
856
00:55:53,208 --> 00:55:56,041
Nu moet je je cadeaus uitpakken.
-Begin met deze.
857
00:55:56,125 --> 00:55:59,041
Cadeaus. Waar is de kaart?
858
00:55:59,916 --> 00:56:01,083
Hier.
859
00:56:02,791 --> 00:56:04,291
Van Larry.
860
00:56:04,375 --> 00:56:06,083
Waarom stop je hem achterop?
861
00:56:09,958 --> 00:56:14,208
Wat hemels. Ik vind het te gek.
862
00:56:14,291 --> 00:56:16,875
Wat is het?
-Het Boardwalk-kaartje.
863
00:56:17,666 --> 00:56:19,375
Gay-popart.
864
00:56:20,083 --> 00:56:22,666
Geweldig. Ik hang hem thuis meteen op.
865
00:56:22,750 --> 00:56:24,166
Mooi.
-Ik snap het niet.
866
00:56:24,250 --> 00:56:25,958
Kom je vaak in Atlantic City?
867
00:56:26,875 --> 00:56:28,583
Hoeveel heeft hij gekost?
868
00:56:29,250 --> 00:56:33,375
Hij was een koopje.
-Niet. Ik kost 20 dollar.
869
00:56:35,583 --> 00:56:38,291
En wat doe je voor 20 dollar?
870
00:56:38,875 --> 00:56:39,958
Ik doe mijn best.
871
00:56:40,666 --> 00:56:43,416
Wat een mooie trui.
872
00:56:44,416 --> 00:56:45,625
Bedankt, Hank.
873
00:56:45,708 --> 00:56:47,750
Je kunt hem altijd ruilen.
874
00:56:47,833 --> 00:56:52,375
Nee, ik vind deze mooi.
875
00:56:54,166 --> 00:56:55,791
Wie wil er taart?
-Iedereen?
876
00:56:55,875 --> 00:56:56,791
Ik niet.
877
00:56:56,875 --> 00:56:57,708
Hier.
-Bedankt.
878
00:56:59,833 --> 00:57:02,208
Bernard. Wat goddelijk.
879
00:57:02,291 --> 00:57:05,083
Kijk, allemaal.
Kniebeschermers met juwelen.
880
00:57:07,666 --> 00:57:08,958
Met monogrammen.
881
00:57:09,541 --> 00:57:11,166
Je bent zo theatraal.
882
00:57:23,125 --> 00:57:24,333
Bedankt, Michael.
883
00:57:30,750 --> 00:57:33,333
Graag gedaan.
-Wat is het?
884
00:57:34,083 --> 00:57:39,166
Het is een foto van hem
met een gegraveerde tekst en de datum.
885
00:57:39,958 --> 00:57:40,791
Wat staat er?
886
00:57:46,750 --> 00:57:48,458
Gewoon iets persoonlijks.
887
00:57:51,041 --> 00:57:54,875
Zullen we de muziek aanzetten?
888
00:57:56,041 --> 00:57:58,333
Ja, ik wil dansen.
889
00:58:00,583 --> 00:58:01,625
Kom op.
890
00:58:02,458 --> 00:58:04,375
Nee, ik kan alleen leiden.
891
00:58:05,041 --> 00:58:08,958
Ik kan volgen.
-Ik sla over.
892
00:59:06,666 --> 00:59:07,666
Kom op, Tex.
893
00:59:10,916 --> 00:59:12,125
Het is jouw beurt.
894
01:00:17,625 --> 01:00:19,041
Verdorie.
895
01:00:21,541 --> 01:00:22,916
Help opruimen.
896
01:00:26,916 --> 01:00:28,791
Snel. Kom op.
897
01:00:33,583 --> 01:00:34,750
Kom hier, jongen.
898
01:00:39,833 --> 01:00:42,625
Schiet op, iedereen.
-Doe de deur dicht.
899
01:00:44,375 --> 01:00:45,625
Kom op, jongens.
900
01:00:47,791 --> 01:00:50,666
Ga naar binnen.
-Mijn hemel.
901
01:00:51,583 --> 01:00:53,208
Het water druipt van me af.
902
01:00:55,083 --> 01:00:57,208
Maak het meubilair niet nat.
903
01:00:57,291 --> 01:01:00,458
Hier. Een handdoek. Droog je af.
-Jezus.
904
01:01:00,541 --> 01:01:02,125
Bedankt.
905
01:01:05,208 --> 01:01:06,208
Wil je dansen?
906
01:01:06,833 --> 01:01:08,833
Yvonne de Verschrikkelijke is er.
907
01:01:09,500 --> 01:01:11,833
Voel je je beter?
908
01:01:16,500 --> 01:01:20,833
Zoals ze in het Zuiden zeggen,
ga in dit weer niet naar buiten.
909
01:01:20,916 --> 01:01:22,250
Je krijgt toch geen taxi.
910
01:01:22,333 --> 01:01:24,416
Kookpunt bereikt.
911
01:01:24,500 --> 01:01:27,916
Je hebt de taart en het uitpakken
van de cadeaus gemist…
912
01:01:28,000 --> 01:01:29,500
…maar je hebt geluk.
913
01:01:29,583 --> 01:01:32,208
Je bent op tijd voor een gezelschapsspel.
914
01:01:32,291 --> 01:01:34,125
Tijd voor een spelletje.
915
01:01:34,208 --> 01:01:36,291
Waarom laat je hem niet gaan?
916
01:01:36,875 --> 01:01:38,416
Dat mag als hij dat wil…
917
01:01:39,083 --> 01:01:41,375
…maar niet voor we een spelletje doen.
918
01:01:41,458 --> 01:01:43,708
Wat spelen we? Filmsterrenkwartet?
919
01:01:43,791 --> 01:01:48,625
Nee, dat is te nichterig voor Alan.
Dat kan hij niet.
920
01:01:48,708 --> 01:01:50,958
Wat wil je spelen? Het Waarheidsspel?
921
01:01:51,541 --> 01:01:52,458
Grappig.
922
01:01:52,541 --> 01:01:54,208
Of wil je Moord spelen?
923
01:01:54,791 --> 01:01:57,750
Die kennen jullie toch?
-Heel grappig.
924
01:01:57,833 --> 01:01:59,625
Die lijken op elkaar.
925
01:01:59,708 --> 01:02:02,416
De regels zijn hetzelfde:
je vermoordt iemand.
926
01:02:03,291 --> 01:02:05,250
Mickey, ik ga.
-Blijf daar.
927
01:02:05,333 --> 01:02:07,208
Laat hem gaan.
928
01:02:07,291 --> 01:02:08,958
Hij wil niet gaan.
929
01:02:09,041 --> 01:02:11,750
Anders was hij wel eerder gegaan…
930
01:02:11,833 --> 01:02:13,750
…of dan was hij niet gekomen.
931
01:02:13,833 --> 01:02:16,291
Mickey, ik…
-Mijn naam is Michael.
932
01:02:17,000 --> 01:02:17,958
Ik heet Michael.
933
01:02:18,625 --> 01:02:21,500
Je moet een Michael nooit 'Mickey' noemen.
934
01:02:22,750 --> 01:02:25,791
Wij Michaels worden er erg nerveus van.
935
01:02:27,541 --> 01:02:28,708
Probeer het maar.
936
01:02:33,875 --> 01:02:35,333
Ik kan niet nadenken.
937
01:02:35,416 --> 01:02:36,666
Je kunt wel nadenken.
938
01:02:37,916 --> 01:02:39,500
Maar je kunt niet weggaan.
939
01:02:39,583 --> 01:02:41,750
Het is als 'n ongeluk op de snelweg.
940
01:02:41,833 --> 01:02:44,458
Je kunt niet kijken,
maar ook niet wegkijken.
941
01:03:08,291 --> 01:03:10,041
Wie speelt er met ons mee? Iedereen?
942
01:03:10,125 --> 01:03:13,875
Ik wil niet spelen.
-Ik ook niet.
943
01:03:13,958 --> 01:03:16,125
Niet iedereen doet mee in het leven.
944
01:03:16,208 --> 01:03:19,083
Je hebt altijd mensen
die aan de zijlijn staan.
945
01:03:19,166 --> 01:03:21,708
Wat spelen we?
-Dit.
946
01:03:22,500 --> 01:03:25,250
We moeten allemaal bellen…
947
01:03:25,333 --> 01:03:30,083
…naar degene van wie we geloven
dat we van ze hielden.
948
01:03:31,791 --> 01:03:34,625
Ik speel niet mee.
-Jawel.
949
01:03:35,250 --> 01:03:36,791
Je wilt dat ik meespeel.
950
01:03:36,875 --> 01:03:40,375
Ik ben benieuwd
na alle preken die ik heb gehoord.
951
01:03:40,458 --> 01:03:42,875
Wie zou je bellen? Zou je mij bellen?
952
01:03:43,625 --> 01:03:46,291
Het lijkt alsof jullie problemen hebben.
953
01:03:46,375 --> 01:03:49,250
En zo niet, kun jij die vast veroorzaken.
954
01:03:49,333 --> 01:03:50,708
En wie zou jij bellen?
955
01:03:52,125 --> 01:03:54,458
Ik denk niet dat je mij zou bellen.
956
01:03:55,166 --> 01:03:57,583
Of dat één belletje genoeg is.
957
01:03:57,666 --> 01:04:00,250
Drie ver weg
en wie weet hoeveel in de buurt.
958
01:04:00,333 --> 01:04:02,833
Gelukkig betaal ik niet.
-Stil.
959
01:04:02,916 --> 01:04:05,833
Geen zorgen. Michael betaalt ook niet.
960
01:04:06,875 --> 01:04:10,250
Dit zijn de regels.
Als je belt, krijg je een punt.
961
01:04:10,958 --> 01:04:13,958
Als diegene opneemt,
krijg je er twee extra.
962
01:04:14,041 --> 01:04:18,375
Als iemand anders opneemt, één punt.
En als niemand opneemt…
963
01:04:18,458 --> 01:04:19,958
…ben je er geweest.
964
01:04:20,041 --> 01:04:21,833
Als je belt ook.
965
01:04:21,916 --> 01:04:24,625
Als je de juiste persoon
aan de lijn krijgt…
966
01:04:24,708 --> 01:04:28,208
…krijg je twee punten
als je zegt wie je bent. En…
967
01:04:29,750 --> 01:04:33,083
…als je zegt dat je van diegene houdt…
968
01:04:33,166 --> 01:04:35,958
…krijg je nog eens vijf punten.
969
01:04:36,625 --> 01:04:37,625
Gemeen.
970
01:04:37,708 --> 01:04:41,416
Je kunt maximaal tien punten scoren
en minimaal een.
971
01:04:41,500 --> 01:04:44,083
Of nul punten als je weet hoe het moet.
972
01:04:44,166 --> 01:04:45,541
Hank, ga je mee?
973
01:04:45,625 --> 01:04:47,750
Hoor je dat?
974
01:04:51,500 --> 01:04:53,708
Je snapt het niet. Ik kan niet weg.
975
01:04:54,583 --> 01:04:57,166
Jij wel, maar ik niet.
976
01:04:57,250 --> 01:04:59,666
Leg het uit als hij het niet snapt.
977
01:04:59,750 --> 01:05:01,833
Ik zal 't uitleggen.
-Dat dacht ik al.
978
01:05:01,916 --> 01:05:04,416
Hank en Larry zijn geliefden.
979
01:05:05,083 --> 01:05:08,000
Ze zijn geen huisgenoten.
Bedgenoten, geliefden.
980
01:05:08,083 --> 01:05:11,583
Mannen boven de 40
hebben geen huisgenoot.
981
01:05:11,666 --> 01:05:13,583
Dat zijn dan geliefden of gays.
982
01:05:13,666 --> 01:05:16,000
Hank is boven de 40.
-Jij ook bijna.
983
01:05:21,291 --> 01:05:24,625
Ja, Larry en ik zijn geliefden.
984
01:05:24,708 --> 01:05:25,541
Maar…
985
01:05:26,791 --> 01:05:27,791
Je bent getrouwd.
986
01:05:31,875 --> 01:05:33,125
Jezus Christus.
987
01:05:34,916 --> 01:05:37,625
Je hebt het verkeerde gezegd.
988
01:05:37,708 --> 01:05:40,000
Is dat geen schattig idee?
989
01:05:40,083 --> 01:05:43,500
Dat als een man getrouwd is,
hij hetero is.
990
01:05:45,291 --> 01:05:49,708
Hank is biseksueel,
met een duidelijke voorkeur.
991
01:05:55,416 --> 01:05:58,791
Wie belt als eerste?
992
01:06:03,208 --> 01:06:05,291
Ga jij maar, Bernard.
993
01:06:06,166 --> 01:06:08,958
Ik wil niet.
-Kom op. Bel Peter Dahlbeck.
994
01:06:09,041 --> 01:06:12,000
Die wil jij toch bellen?
-Wie is dat?
995
01:06:12,083 --> 01:06:15,583
De jongen in Detroit
voor wiens familie Bernards moeder…
996
01:06:15,666 --> 01:06:17,666
…al jarenlang de was doet.
997
01:06:20,458 --> 01:06:22,125
Ik heb ook voor ze gewerkt.
998
01:06:23,083 --> 01:06:24,958
Na school en elke zomer.
999
01:06:28,666 --> 01:06:30,416
Ik heb altijd van 'm gehouden.
1000
01:06:34,083 --> 01:06:35,791
Maar hij zag mij nooit staan.
1001
01:06:42,416 --> 01:06:43,416
En hij is hetero.
1002
01:06:44,041 --> 01:06:45,750
Is er nooit wat gebeurd?
1003
01:06:46,541 --> 01:06:49,083
Ze hadden ooit seks…
1004
01:06:49,166 --> 01:06:51,083
…na een dronken zwemfeestje.
1005
01:06:51,166 --> 01:06:55,458
Met wijn en de juiste muziek
worden veel mannen nieuwsgierig.
1006
01:06:55,541 --> 01:06:58,833
En daarna gingen we zwemmen…
1007
01:06:59,666 --> 01:07:04,333
…naakt, in het donker,
het maanlicht op het water.
1008
01:07:04,416 --> 01:07:06,166
Wat romantisch.
1009
01:07:06,250 --> 01:07:10,500
De volgende ochtend kwam je
zijn koffie en een bruistablet brengen.
1010
01:07:13,125 --> 01:07:16,666
Ik durfde hem de hele ochtend
niet onder ogen te komen…
1011
01:07:17,458 --> 01:07:20,166
…maar hij deed
alsof er niks gebeurd was.
1012
01:07:20,250 --> 01:07:23,791
Hij was vast zo dronken
dat hij zich niks herinnerde.
1013
01:07:23,875 --> 01:07:25,416
Vreemd hoe dat gaat.
1014
01:07:25,500 --> 01:07:29,458
Bel die leugenaar nu op voor tien punten.
1015
01:07:43,791 --> 01:07:45,041
Weet je het nummer?
1016
01:07:46,083 --> 01:07:49,541
Hij woont thuis in Grosse Pointe.
1017
01:07:49,625 --> 01:07:51,875
Hij is gescheiden van z'n derde vrouw.
1018
01:08:00,541 --> 01:08:02,458
GA of B?
-Wat?
1019
01:08:02,541 --> 01:08:05,625
Dat is operatortaal.
'Geen antwoord' of 'bezet'.
1020
01:08:05,708 --> 01:08:07,750
Hij wachtte niet eens.
1021
01:08:07,833 --> 01:08:11,791
Kom op. Pak die telefoon.
1022
01:08:11,875 --> 01:08:15,166
Je wilt hem bellen.
Dat weet je toch wel?
1023
01:08:16,333 --> 01:08:17,333
Toe maar.
1024
01:08:18,125 --> 01:08:22,291
Je bent te nieuwsgierig. Toe dan, bel hem.
1025
01:08:44,541 --> 01:08:45,375
Doe het.
1026
01:08:56,916 --> 01:08:58,416
Hallo?
-Een punt.
1027
01:08:59,250 --> 01:09:00,333
Met wie spreek ik?
1028
01:09:04,958 --> 01:09:07,208
Met Mrs Dahlbeck.
-Een punt.
1029
01:09:07,291 --> 01:09:08,291
Met Bernard.
1030
01:09:11,166 --> 01:09:12,291
Francines jongen.
1031
01:09:13,166 --> 01:09:14,625
Zoon, niet jongen.
1032
01:09:18,458 --> 01:09:20,750
Goed, bedankt.
1033
01:09:22,375 --> 01:09:25,666
Mrs Dahlbeck, is Peter thuis?
1034
01:09:33,708 --> 01:09:34,583
Juist.
1035
01:09:34,666 --> 01:09:35,666
Verdorie.
1036
01:09:38,583 --> 01:09:42,125
Het is niet belangrijk. Ik…
1037
01:09:45,708 --> 01:09:47,458
Ik wilde hem zeggen…
1038
01:09:51,750 --> 01:09:54,833
Hem zeggen dat ik…
1039
01:09:54,916 --> 01:09:59,708
Ik hou van hem.
Ik heb altijd van hem gehouden.
1040
01:10:06,125 --> 01:10:08,916
Dat ik het rot vind van zijn vrouw.
1041
01:10:09,000 --> 01:10:10,041
Geen punten.
1042
01:10:11,708 --> 01:10:13,125
Mijn moeder schreef me.
1043
01:10:15,333 --> 01:10:19,166
Ja, echt waar.
1044
01:10:20,791 --> 01:10:25,125
Kunt u hem vertellen
dat ik gebeld heb en dat ik…
1045
01:10:35,166 --> 01:10:36,166
Dat ik…
1046
01:10:48,000 --> 01:10:52,250
Dat ik het erg rot vind en dat ik hoop
dat ze alles kunnen regelen.
1047
01:10:55,375 --> 01:10:56,375
Welterusten.
1048
01:10:58,666 --> 01:10:59,500
Dag.
1049
01:11:13,875 --> 01:11:15,416
Twee punten.
1050
01:11:15,916 --> 01:11:18,125
Vreselijk. De volgende.
-Gaat het?
1051
01:11:19,916 --> 01:11:21,416
Waarom belde ik?
1052
01:11:22,833 --> 01:11:24,166
Waarom deed ik dat?
1053
01:11:24,958 --> 01:11:27,291
Waar was hij?
-Op een date.
1054
01:11:30,041 --> 01:11:32,166
Kom op, Emory.
1055
01:11:34,166 --> 01:11:35,000
Jouw beurt.
1056
01:11:50,583 --> 01:11:52,458
Ik wil een nummer.
1057
01:11:53,583 --> 01:11:54,708
In de Bronx.
1058
01:11:57,166 --> 01:11:59,583
Van ene Delbert Botts.
1059
01:11:59,666 --> 01:12:03,041
Ene Delbert Botts? Hoeveel zijn er?
1060
01:12:04,166 --> 01:12:05,916
Had ik maar niet gebeld.
1061
01:12:06,000 --> 01:12:07,750
Het thuisnummer graag.
1062
01:12:18,708 --> 01:12:19,708
Bedankt.
1063
01:12:20,500 --> 01:12:23,125
Noemden ze me maar niet steeds mevrouw.
1064
01:12:23,208 --> 01:12:26,375
Schrijf niet zo op mijn telefoon.
1065
01:12:26,458 --> 01:12:28,375
Wat spuug en klaar.
1066
01:12:29,166 --> 01:12:30,500
Zoals bij meer dingen.
1067
01:12:30,583 --> 01:12:32,541
Wie is Delbert Botts?
1068
01:12:32,625 --> 01:12:36,541
Van hem heb ik altijd gehouden.
Die moest ik toch bellen?
1069
01:12:36,625 --> 01:12:37,541
Dat klopt.
1070
01:12:38,333 --> 01:12:41,000
Hoe kun je houden
van iemand met zo'n naam?
1071
01:12:41,583 --> 01:12:46,625
Je kunt toch niet houden
van iemand met zo'n naam?
1072
01:12:46,708 --> 01:12:49,541
Dat zou er niet uitzien op 'n kaartje.
Toch, Alan?
1073
01:12:49,625 --> 01:12:51,500
Zijn naam is niet mooi…
1074
01:12:52,291 --> 01:12:53,250
…maar hij…
1075
01:12:54,416 --> 01:12:56,250
Echt prachtig.
1076
01:12:56,333 --> 01:13:00,125
Vanaf het moment dat ik hem zag,
was ik verliefd.
1077
01:13:01,708 --> 01:13:03,916
Dat was in groep acht…
1078
01:13:04,875 --> 01:13:08,291
…en hij zat op de middelbare school.
1079
01:13:10,791 --> 01:13:12,291
Toen ging hij studeren…
1080
01:13:12,750 --> 01:13:15,416
…en toen hij klaar was,
zat ik op de middelbare school.
1081
01:13:15,500 --> 01:13:18,875
En hij was tandarts.
1082
01:13:18,958 --> 01:13:22,958
En jij liet zeker elke tand trekken.
1083
01:13:25,750 --> 01:13:27,875
Ik liet alleen mijn gebit reinigen.
1084
01:13:27,958 --> 01:13:31,000
Ik had niet moeten bellen.
-Hou je mond.
1085
01:13:31,083 --> 01:13:34,208
Ga ergens anders moeilijk zitten doen.
1086
01:13:35,333 --> 01:13:39,458
Ik weet nog dat ik
hem de hele tijd aankeek.
1087
01:13:40,791 --> 01:13:43,500
Ik wilde in zijn vingers bijten.
1088
01:13:43,583 --> 01:13:45,625
Het is verbijsterend.
1089
01:13:45,708 --> 01:13:48,916
Femke Fallisch.
-Het verbijstert me.
1090
01:13:49,000 --> 01:13:51,833
Ik zei dat ik mijn gebit liet reinigen…
1091
01:13:51,916 --> 01:13:56,833
…voor het schoolfeest
waarvoor ik de versiering regelde.
1092
01:13:58,375 --> 01:14:00,833
Ik zei dat het een sterrenthema had…
1093
01:14:00,916 --> 01:14:03,375
…en dat ik foliesterren maakte…
1094
01:14:03,958 --> 01:14:08,625
…en wolken
van kippengaas en engelenhaar.
1095
01:14:10,541 --> 01:14:13,333
Alleen een nicht kan zoiets moois maken.
1096
01:14:13,958 --> 01:14:17,125
Ik had tijdens kerst
ooit engelenhaar in mijn trui.
1097
01:14:17,208 --> 01:14:18,458
Wat jeukte dat.
1098
01:14:19,166 --> 01:14:21,541
Het zou erger zijn als je het in je…
1099
01:14:24,375 --> 01:14:25,416
Ik hou m'n mond wel.
1100
01:14:31,416 --> 01:14:35,166
Hij was verloofd met een stomme trut
genaamd Loraine…
1101
01:14:35,250 --> 01:14:38,166
…wiens moeder een echte doos was.
1102
01:14:38,250 --> 01:14:39,750
Focus je.
1103
01:14:41,250 --> 01:14:45,791
Ik was zo verdrietig. Echt rampzalig.
1104
01:14:45,875 --> 01:14:49,333
Ik kon niet eten, slapen,
staan, zitten, niks.
1105
01:14:50,041 --> 01:14:54,291
Toen belde ik hem op
om te vragen of we konden praten.
1106
01:14:55,375 --> 01:14:57,666
Dat was geen gave zet.
1107
01:14:58,708 --> 01:14:59,583
Hij zei oké.
1108
01:15:00,958 --> 01:15:02,166
Bij hem thuis.
1109
01:15:04,791 --> 01:15:08,958
Ik was zo nerveus, mijn handen trilden.
Ik kon hem niet aankijken.
1110
01:15:09,791 --> 01:15:15,041
Ik staarde voor me uit
en zei waarom ik er was.
1111
01:15:15,125 --> 01:15:18,500
Ik zei dat ik vrienden wilde zijn.
1112
01:15:19,833 --> 01:15:24,166
Ik zei dat ik nooit een vriend had gehad
met wie ik kon praten…
1113
01:15:24,875 --> 01:15:28,583
…en die ik kon vertrouwen.
1114
01:15:30,541 --> 01:15:32,291
Ik vroeg of hij vrienden wilde zijn.
1115
01:15:34,208 --> 01:15:36,000
Hij zei dat hij dat wel wilde…
1116
01:15:36,958 --> 01:15:40,208
…en dat als ik hem wilde zien of bellen…
1117
01:15:40,291 --> 01:15:42,500
…ik hem gewoon kon bellen.
1118
01:15:44,083 --> 01:15:48,166
Hij schudde mijn trillende hand
en ik vertrok…
1119
01:15:50,166 --> 01:15:51,375
…op een roze wolk.
1120
01:15:51,458 --> 01:15:53,125
Die je zelf gemaakt had.
1121
01:15:53,208 --> 01:15:55,000
En de volgende dag…
1122
01:15:55,083 --> 01:15:57,791
…kocht ik
een gouden aansteker voor hem…
1123
01:15:57,875 --> 01:15:59,958
…met daarop zijn initialen.
1124
01:16:00,041 --> 01:16:04,791
En een kaart met daarop:
'Van je vriend, Emory.'
1125
01:16:04,875 --> 01:16:08,166
Zeventien jaar oud
en toen al dure cadeaus.
1126
01:16:08,250 --> 01:16:09,958
En tijdens het schoolfeest…
1127
01:16:10,833 --> 01:16:15,083
…hoorde ik Loraine
en een ander meisje lachen.
1128
01:16:17,708 --> 01:16:21,666
Del had Loraine natuurlijk verteld
over het cadeau.
1129
01:16:22,833 --> 01:16:25,250
Al snel wist iedereen op het feest het.
1130
01:16:26,666 --> 01:16:28,791
Ze lachten en maakten grapjes.
1131
01:16:30,791 --> 01:16:34,375
Iedereen wist dat ik verliefd was
op dr Delbert Botts…
1132
01:16:34,958 --> 01:16:37,500
…en dat ik zijn vriend wilde zijn.
1133
01:16:44,208 --> 01:16:46,416
Ze wisten alleen niet
dat ik van hem hield…
1134
01:16:48,375 --> 01:16:50,125
…en dat dat zo zou blijven…
1135
01:16:50,208 --> 01:16:55,833
…tot lang nadat zij
mijn geheimpje vergeten waren.
1136
01:16:57,916 --> 01:17:01,500
Ik heb een insuline-injectie nodig.
1137
01:17:07,083 --> 01:17:09,041
Bel hem.
-Niet doen.
1138
01:17:09,125 --> 01:17:10,958
Sinds wanneer geef jij bevelen?
1139
01:17:11,041 --> 01:17:13,166
Niet doen. Je krijgt spijt. Geloof me.
1140
01:17:13,250 --> 01:17:14,875
Wat heb ik te verliezen?
1141
01:17:14,958 --> 01:17:17,416
Je waardigheid. Die heb je te verliezen.
1142
01:17:17,500 --> 01:17:19,750
Dat is grappig. Ik…
1143
01:17:19,833 --> 01:17:21,708
Dat jij het over waardigheid hebt…
1144
01:17:21,791 --> 01:17:25,916
…terwijl hij je constant vernederd
door je als onderdanig te behandelen.
1145
01:17:26,000 --> 01:17:30,166
Hij mag het. Ik mag het. Maar jij niet.
1146
01:17:31,666 --> 01:17:33,583
Dat is toch discriminatie?
1147
01:17:33,666 --> 01:17:36,833
Ik vind het van hem
en van mezelf niet fijn.
1148
01:17:37,875 --> 01:17:39,500
Maar ik doe het bij mezelf…
1149
01:17:40,458 --> 01:17:42,083
…en ik laat hem het doen.
1150
01:17:42,166 --> 01:17:46,333
Ik laat het toe omdat het 't enige is
waardoor hij zich gelijk voelt.
1151
01:17:48,125 --> 01:17:50,500
We hebben het beiden niet getroffen…
1152
01:17:50,583 --> 01:17:53,708
…maar ik heb het beter en dat weet hij.
1153
01:17:53,791 --> 01:17:57,750
Ik laat het toe
zodat hij zichzelf geen loser voelt.
1154
01:18:00,708 --> 01:18:02,625
Wat aardig van je.
1155
01:18:03,625 --> 01:18:08,083
Dat is zijn verdediging.
Jouw verdediging is onbeschrijflijk.
1156
01:18:11,583 --> 01:18:17,000
Willen jullie een grapje
uit het liberale Zuiden horen?
1157
01:18:17,083 --> 01:18:20,375
Waarom hebben zwarten zulke grote lippen?
1158
01:18:20,458 --> 01:18:23,750
Want ze doen altijd…
-Jezus, Michael.
1159
01:18:23,833 --> 01:18:25,791
Geef hier. Laat los.
1160
01:18:27,208 --> 01:18:30,833
Ik hoef jouw spuug
niet op mijn telefoon, slappe lafaard.
1161
01:18:30,916 --> 01:18:33,333
Ik ben misschien slap, maar geen lafaard.
1162
01:18:38,375 --> 01:18:42,041
Vergeef me. Het spijt me.
Ik zal zulke dingen niet meer zeggen.
1163
01:19:03,750 --> 01:19:05,416
B.
-Bezet?
1164
01:19:05,500 --> 01:19:07,875
Loraine belt waarschijnlijk haar moeder.
1165
01:19:09,000 --> 01:19:11,208
Ja, hij is met Loraine getrouwd.
1166
01:19:11,291 --> 01:19:13,416
Je moet je beurt overslaan.
1167
01:19:14,916 --> 01:19:16,875
Je verspilt geen tijd.
1168
01:19:17,708 --> 01:19:19,541
Wie bel je?
-Charlie.
1169
01:19:20,500 --> 01:19:23,791
Ik weiger mijn beurt over te slaan.
Ik speel gewoon.
1170
01:19:23,875 --> 01:19:25,750
Goed zo.
1171
01:19:25,833 --> 01:19:29,500
Raak die ijsberg. Mis hem niet.
Raak hem. Verdomme.
1172
01:19:29,583 --> 01:19:31,500
Ik wil een klapper.
1173
01:19:31,583 --> 01:19:34,666
Ik ben dronken.
-Je bent een vallende-slappe-gay.
1174
01:19:34,750 --> 01:19:36,958
De pot verwijt het fornuis.
1175
01:19:37,041 --> 01:19:41,000
Ik ben niet dronken.
Je kunt niet merken dat ik dronken ben.
1176
01:19:41,083 --> 01:19:42,875
Ik ben dronken.
-Ik ook.
1177
01:19:42,958 --> 01:19:44,708
Ik ben een dronkaard.
-Bel nou.
1178
01:19:44,791 --> 01:19:49,125
De grootste dronkaard van het jaar.
1179
01:19:56,041 --> 01:19:57,708
Hij gaat over.
1180
01:20:00,833 --> 01:20:02,500
Hallo?
-Een punt.
1181
01:20:05,000 --> 01:20:06,083
Met wie spreek ik?
1182
01:20:07,458 --> 01:20:08,291
Wie?
1183
01:20:10,041 --> 01:20:11,375
Dr Delbert Botts?
1184
01:20:11,458 --> 01:20:12,625
Twee punten.
1185
01:20:17,541 --> 01:20:19,208
Del, ben jij het echt?
1186
01:20:23,791 --> 01:20:24,791
Niemand.
1187
01:20:28,625 --> 01:20:31,333
Je kent me niet.
Je zou je me niet herinneren.
1188
01:20:32,166 --> 01:20:33,000
Ik ben…
1189
01:20:37,375 --> 01:20:38,750
Ik ben maar een vriend.
1190
01:20:40,791 --> 01:20:42,708
Een wankelende, dronken vriend.
1191
01:21:10,875 --> 01:21:13,583
Hij heeft opgehangen.
-Drie punten. Je staat voor.
1192
01:21:13,666 --> 01:21:15,125
Verkeerd verbonden, zei hij.
1193
01:21:15,208 --> 01:21:17,916
Hij heeft gelijk.
We zijn verkeerd verbonden.
1194
01:21:19,708 --> 01:21:21,625
Dit is jouw feestje. Heb je lol?
1195
01:21:22,083 --> 01:21:23,666
Ontzettend.
1196
01:21:23,750 --> 01:21:26,291
En jij? Heb jij lol?
1197
01:21:26,375 --> 01:21:28,875
Is het zo lollig als je had gedacht?
1198
01:21:35,625 --> 01:21:38,000
Mijn beurt.
-Ik ga Charlie bellen.
1199
01:21:38,083 --> 01:21:40,916
Nee, laat mij.
1200
01:21:42,791 --> 01:21:44,333
Ga je Charlie bellen?
1201
01:21:45,750 --> 01:21:46,875
Niet doen.
1202
01:21:46,958 --> 01:21:47,958
Ik wil het.
1203
01:21:54,666 --> 01:21:56,458
Ga vooral je gang.
1204
01:21:58,625 --> 01:22:00,166
Belt hij Charlie voor jou?
1205
01:22:00,250 --> 01:22:03,291
Charlie is alle mensen
waarmee ik vreemdga.
1206
01:22:03,375 --> 01:22:05,166
Met wie ik vreemdga.
1207
01:22:05,250 --> 01:22:07,625
De slager, de bakker, de kaarsenmaker.
1208
01:22:07,708 --> 01:22:09,666
Juist. Ik hou van ze allemaal…
1209
01:22:09,750 --> 01:22:13,083
…maar Hank snapt niet
dat ik ze allemaal wil.
1210
01:22:13,166 --> 01:22:15,541
Ik ben niet van het trouwen.
1211
01:22:15,625 --> 01:22:16,708
Wie bel je?
1212
01:22:16,791 --> 01:22:21,750
Heb je ooit gedacht
dat Hank hetzelfde doet als jij?
1213
01:22:21,833 --> 01:22:25,833
Was dat maar waar.
Dat zou het leven makkelijker maken.
1214
01:22:25,916 --> 01:22:26,791
Wie bel je?
1215
01:22:27,750 --> 01:22:30,916
Wie het ook is, ze zijn druk bezig.
1216
01:22:31,000 --> 01:22:33,166
Hallo?
-Hij lag vast in bad.
1217
01:22:33,250 --> 01:22:35,125
Een punt.
-Ik heb een bericht.
1218
01:22:35,916 --> 01:22:37,416
Niet thuis. Een punt.
1219
01:22:37,500 --> 01:22:39,041
Zeg dat Hank gebeld heeft.
1220
01:22:40,583 --> 01:22:41,500
Ja.
1221
01:22:43,041 --> 01:22:45,583
Goedenavond. Hoe is het?
-Wie is dat?
1222
01:22:45,666 --> 01:22:48,875
Dat klopt. Het bericht is voor
mijn huisgenoot Larry.
1223
01:22:48,958 --> 01:22:50,416
Zeg dat ik gebeld heb…
1224
01:22:50,500 --> 01:22:52,458
Het is onze antwoorddienst.
1225
01:22:52,541 --> 01:22:54,916
…en dat ik van hem hou.
1226
01:22:56,583 --> 01:22:58,000
Ben je gek?
1227
01:22:59,083 --> 01:23:01,583
Dat hoorde je goed. Het is voor Larry.
1228
01:23:01,666 --> 01:23:04,250
Het is van mij
en het is precies wat ik zei.
1229
01:23:07,541 --> 01:23:08,583
Ik hou van je.
1230
01:23:12,375 --> 01:23:13,291
Bedankt.
1231
01:23:14,583 --> 01:23:16,291
Zeven punten.
1232
01:23:16,375 --> 01:23:20,083
Je ligt voor. Je ligt voor op de rest.
1233
01:23:20,166 --> 01:23:22,416
Waarom deed je dat?
1234
01:23:23,750 --> 01:23:26,541
Omdat ik van hem hou.
Iedereen mag het weten.
1235
01:23:26,625 --> 01:23:28,916
Zeg dat niet.
-Hoezo niet? Het is waar.
1236
01:23:30,458 --> 01:23:32,333
Ik heb m'n gezin voor 'm verlaten.
1237
01:23:32,416 --> 01:23:34,875
Ik wil het niet horen.
-Jawel.
1238
01:23:34,958 --> 01:23:38,291
Toe maar, Hankola. Vertel het.
-Nee, het is walgelijk.
1239
01:23:38,375 --> 01:23:39,791
Soms is het een vrouw.
1240
01:23:39,875 --> 01:23:41,875
Dat snap ik. Dat is normaal.
1241
01:23:45,041 --> 01:23:46,875
Zo werkt het niet altijd.
1242
01:23:48,166 --> 01:23:50,833
Hoe graag je het ook wilt,
en God weet het…
1243
01:23:50,916 --> 01:23:52,750
…niemand wilde het meer dan ik.
1244
01:23:55,583 --> 01:23:59,166
Ik dacht echt dat ik verliefd was op haar
toen we trouwden…
1245
01:24:01,541 --> 01:24:03,250
…maar er was altijd nog iets.
1246
01:24:03,875 --> 01:24:05,000
Altijd?
1247
01:24:09,333 --> 01:24:12,083
Geen idee. Ik denk het.
1248
01:24:12,916 --> 01:24:15,458
Ik weet al sinds mijn vierde wat ik ben.
1249
01:24:15,541 --> 01:24:18,291
Iedereen wist dat van jou.
1250
01:24:18,375 --> 01:24:20,833
Ik heb het ook altijd geweten.
1251
01:24:22,166 --> 01:24:24,375
Ik weet niet wanneer ik het toegaf…
1252
01:24:27,916 --> 01:24:30,666
…maar ik noemde het altijd iets anders.
1253
01:24:31,708 --> 01:24:34,000
'Ik was zo dronken.'
1254
01:24:34,083 --> 01:24:36,541
Op een gegeven moment
kon ik niet meer liegen.
1255
01:24:37,666 --> 01:24:41,291
Ik dacht eraan, maar ik deed er niks aan.
1256
01:24:44,708 --> 01:24:47,666
De eerste keer was
tijdens de laatste zwangerschap.
1257
01:24:50,375 --> 01:24:54,583
We woonden op het platteland.
Er was een lerarenvergadering in New York.
1258
01:24:56,333 --> 01:24:59,625
Mijn vrouw wilde niet.
Ik ging alleen naar de stad.
1259
01:25:01,625 --> 01:25:04,000
Die dag in de trein dacht ik erover na.
1260
01:25:05,791 --> 01:25:06,708
En ik dacht na.
1261
01:25:12,541 --> 01:25:14,375
Ik dacht nergens anders aan.
1262
01:25:17,208 --> 01:25:19,208
En 15 minuten na aankomst…
1263
01:25:19,291 --> 01:25:22,500
…had ik een man opgepikt
in 't toilet van het station.
1264
01:25:24,500 --> 01:25:26,458
Ik had nog nooit zoiets gedaan.
1265
01:25:28,625 --> 01:25:29,791
Ik was doodsbang.
1266
01:26:02,500 --> 01:26:04,166
Hij was een aardige kerel.
1267
01:26:07,375 --> 01:26:08,791
Ik heb hem nooit meer gezien.
1268
01:26:09,750 --> 01:26:10,958
Het is grappig.
1269
01:26:13,208 --> 01:26:15,166
Ik weet zijn naam niet eens meer.
1270
01:26:18,333 --> 01:26:20,041
Daarna werd het makkelijker.
1271
01:26:20,125 --> 01:26:22,208
Oefening baart kunst.
1272
01:26:22,291 --> 01:26:24,416
En toen, wat later…
1273
01:26:25,791 --> 01:26:28,666
…ontmoette ik Larry op een feestje.
1274
01:26:29,375 --> 01:26:31,541
Toen begonnen de problemen pas echt.
1275
01:26:31,625 --> 01:26:33,166
Dat was twee jaar geleden.
1276
01:26:36,625 --> 01:26:41,541
Waarom ben ik altijd de schurk
in dit verhaal?
1277
01:26:42,375 --> 01:26:44,666
Als ik geen gezinnen kapotmaak…
1278
01:26:44,750 --> 01:26:47,583
…ben ik wel een onuitstaanbare eikel.
1279
01:26:47,666 --> 01:26:49,750
Schuld wordt vijandigheid.
1280
01:26:50,666 --> 01:26:51,875
Toch, Michael?
1281
01:26:51,958 --> 01:26:53,916
Ga je pincet in je wang prikken.
1282
01:26:54,000 --> 01:26:55,708
Ik ben het zo zat…
1283
01:26:55,791 --> 01:26:59,583
…dat iedereen
zo'n medelijden heeft met Hank.
1284
01:26:59,666 --> 01:27:02,166
Iedereen weet dat jij Frieda Flirt bent.
1285
01:27:02,250 --> 01:27:05,708
Ik heb geen beloften gedaan.
Dat wil ik ook niet.
1286
01:27:05,791 --> 01:27:09,333
Niemand heeft wat
met mijn seksleven te maken.
1287
01:27:09,416 --> 01:27:10,583
Hank ook niet.
1288
01:27:10,666 --> 01:27:15,250
En als dat niet acceptabel is,
kunnen we niet meer samenwonen.
1289
01:27:15,333 --> 01:27:18,000
Veel relaties hebben hoort bij mij.
1290
01:27:18,083 --> 01:27:19,833
Niet alleen gays zijn zo.
1291
01:27:19,916 --> 01:27:22,583
Daar bedoel ik niet gay mee. En Emory…
1292
01:27:24,083 --> 01:27:25,958
Jij bent het losbandigste.
1293
01:27:26,041 --> 01:27:28,625
Ik ben helemaal niet losbandig.
1294
01:27:28,708 --> 01:27:30,666
Het zit in je aard.
1295
01:27:30,750 --> 01:27:33,958
Waarom zou iemand seks willen
met zo'n verwijfd type?
1296
01:27:34,708 --> 01:27:37,583
Wie zou nou met jou flirten?
Ik zal het je zeggen. Niemand.
1297
01:27:37,666 --> 01:27:39,958
Alleen misschien een blinde.
1298
01:27:40,041 --> 01:27:41,500
Waarom sta je dat toe?
1299
01:27:41,583 --> 01:27:43,958
Uiterlijke schoonheid is niet alles.
1300
01:27:44,041 --> 01:27:46,000
Bedankt, Quasimodo.
1301
01:27:46,083 --> 01:27:49,875
Hoe denk je dat het is
om met de Gestapo te wonen?
1302
01:27:49,958 --> 01:27:52,375
Je kunt niks doen
zonder verhoord te worden.
1303
01:27:52,458 --> 01:27:53,458
Jij moet bellen.
1304
01:27:53,541 --> 01:27:55,708
En ik ben klaar met dat…
1305
01:27:55,791 --> 01:27:59,208
…laten-we-trouw-zijn-
en-naar-niemand-anders-kijken.
1306
01:27:59,291 --> 01:28:01,416
Als je dat wilt beloven, prima.
1307
01:28:01,500 --> 01:28:03,583
Beloof het dan en hou je eraan.
1308
01:28:03,666 --> 01:28:05,458
Maar als je 't moet beloven…
1309
01:28:05,541 --> 01:28:08,666
…is er niks
wat een relatie sneller beëindigt.
1310
01:28:08,750 --> 01:28:11,208
Geef me Librium of meth.
1311
01:28:11,291 --> 01:28:12,875
Vrijheid, schatje.
1312
01:28:12,958 --> 01:28:16,541
Dat moet je hebben. Anders werkt het niet.
1313
01:28:17,208 --> 01:28:23,333
Zij die eeuwige trouw zweren, liegen.
1314
01:28:24,375 --> 01:28:26,500
De meeste. Zo'n 90 procent.
1315
01:28:26,583 --> 01:28:29,583
Ze gaan vreemd bij het leven
en liegen dan.
1316
01:28:30,416 --> 01:28:33,541
Zo kan ik niet zijn.
Daar wordt Hank gek van.
1317
01:28:33,625 --> 01:28:35,041
Daar is je 10 procent.
1318
01:28:35,125 --> 01:28:39,791
Het kan alleen werken
met een soort onderling begrip.
1319
01:28:39,875 --> 01:28:41,166
Dat heb ik geprobeerd.
1320
01:28:41,833 --> 01:28:43,375
Kom op.
-Ik wilde 'n afspraak.
1321
01:28:43,458 --> 01:28:45,291
Jouw afspraak.
-Welke afspraak?
1322
01:28:46,333 --> 01:28:47,625
Een trio.
1323
01:28:48,375 --> 01:28:51,583
Veel mensen zweren erbij,
maar het is niks voor mij.
1324
01:28:51,666 --> 01:28:53,041
Ik wilde 't zeker niet.
1325
01:28:53,125 --> 01:28:55,000
Wie dan wel?
-Het was 'n compromis.
1326
01:28:55,083 --> 01:28:56,125
Je ging akkoord.
1327
01:28:56,208 --> 01:28:57,791
Ik ging nergens mee akkoord.
1328
01:28:57,875 --> 01:29:01,208
Jij besloot dat ik
het met jouw voorstel eens was.
1329
01:29:01,291 --> 01:29:02,833
Ik snap het niet.
1330
01:29:02,916 --> 01:29:04,583
Ik schop je nog.
1331
01:29:04,666 --> 01:29:08,791
Een trio.
Twee is leuk, maar drie is beter.
1332
01:29:12,666 --> 01:29:15,458
Het werkt bij sommigen.
-Ik hou niet van groepstherapie.
1333
01:29:15,541 --> 01:29:18,333
Zoiets of zo iemand wil ik niet.
1334
01:29:19,458 --> 01:29:20,458
Ik ben ouderwets.
1335
01:29:21,083 --> 01:29:23,583
Ik ben dol op iedereen, maar één tegelijk.
1336
01:29:24,375 --> 01:29:27,958
Was je tegelijkertijd ook dol op Donald?
1337
01:29:58,291 --> 01:29:59,875
Heb je het hem verteld?
1338
01:30:00,500 --> 01:30:03,000
Het was al duidelijk toen je binnenkwam.
1339
01:30:03,083 --> 01:30:06,750
Wat was dat nou
over elkaar alleen van gezicht kennen?
1340
01:30:07,583 --> 01:30:09,000
Kijk niet zo.
1341
01:30:11,583 --> 01:30:13,791
Jij flirt al de hele avond
met die pinguïn.
1342
01:30:14,791 --> 01:30:17,000
Misschien wil je een trio.
1343
01:30:17,083 --> 01:30:19,833
Dat zou tenminste samen zijn.
-Dat snap ik niet.
1344
01:30:19,916 --> 01:30:22,250
Wat voor begrip wil je?
1345
01:30:22,333 --> 01:30:23,500
Respect.
1346
01:30:23,583 --> 01:30:27,666
Respect voor elkaars vrijheid
zonder dat je hoeft te liegen.
1347
01:30:27,750 --> 01:30:30,125
Ik hou op mijn manier van je…
1348
01:30:30,208 --> 01:30:33,208
…maar je moet begrijpen
dat hoewel ik bij jou wil zijn…
1349
01:30:33,291 --> 01:30:34,833
…er soms anderen zijn.
1350
01:30:34,916 --> 01:30:37,333
Als dat gebeurt, zal ik het niet zeggen.
1351
01:30:37,416 --> 01:30:40,666
Maar als je het vraagt, vertel ik het.
1352
01:30:40,750 --> 01:30:42,041
Hij krijgt punten.
1353
01:30:44,750 --> 01:30:47,458
Hij zei 'ik hou van je'.
Hij krijgt de bonus.
1354
01:30:47,541 --> 01:30:50,916
Hij heeft niet gebeld.
-Jawel. Alleen zonder telefoon.
1355
01:30:51,000 --> 01:30:54,291
Dan krijgt hij geen punten.
-Hij krijgt vijf punten.
1356
01:30:54,375 --> 01:30:57,583
Hij gebruikte de telefoon niet.
Hij krijgt niks.
1357
01:31:16,833 --> 01:31:18,541
Het is voor jou.
1358
01:31:32,625 --> 01:31:33,500
Een punt.
1359
01:31:39,125 --> 01:31:40,208
Twee punten.
1360
01:31:42,333 --> 01:31:43,625
Met Larry.
1361
01:31:44,750 --> 01:31:46,041
Nog twee punten.
1362
01:31:48,458 --> 01:31:49,875
Ik hou van je.
1363
01:31:53,333 --> 01:31:54,583
Vijf bonuspunten.
1364
01:31:59,666 --> 01:32:00,750
Ik zal het proberen.
1365
01:32:10,375 --> 01:32:11,500
Ik ook.
1366
01:32:16,875 --> 01:32:20,041
Tien punten.
-Larry wint.
1367
01:32:22,916 --> 01:32:27,291
Dit was niet zo leuk als ik dacht.
-We zijn nog niet klaar.
1368
01:32:28,666 --> 01:32:32,291
Jouw beurt. Pak de telefoon op, doerak.
1369
01:32:32,375 --> 01:32:33,750
Niet doen.
-Hou je erbuiten.
1370
01:32:33,833 --> 01:32:35,583
Het hoeft niet.
1371
01:32:35,666 --> 01:32:40,000
Het spijt me van eerder.
1372
01:32:41,958 --> 01:32:42,958
Laat maar.
1373
01:32:43,041 --> 01:32:45,625
Vergeef ons onze schulden.
1374
01:32:45,708 --> 01:32:46,791
Hemel.
1375
01:32:46,875 --> 01:32:48,916
Zijn jullie nu beste vrienden?
1376
01:32:49,708 --> 01:32:51,500
Wie ga je bellen?
1377
01:32:56,708 --> 01:32:58,166
Weet je niemand?
1378
01:32:59,916 --> 01:33:03,250
Ik denk dat dit de laatste ronde is.
1379
01:33:03,333 --> 01:33:06,125
Ga jij niemand bellen?
1380
01:33:06,958 --> 01:33:10,583
Hij heeft nog nooit van iemand gehouden.
1381
01:33:15,958 --> 01:33:17,541
het is waar
1382
01:33:17,625 --> 01:33:18,666
zwart zijn is zwaar
1383
01:33:18,750 --> 01:33:19,666
Hou op.
1384
01:33:19,750 --> 01:33:22,708
maar Joods zijn is zwaarder
1385
01:33:22,791 --> 01:33:25,666
Hemeltje, wat ben jij
een charmante gastheer.
1386
01:33:25,750 --> 01:33:28,250
Michael heeft geen charme.
1387
01:33:29,166 --> 01:33:32,208
Michael heeft anti-charme.
1388
01:33:34,333 --> 01:33:37,291
Ga je ergens heen?
-Ja, pardon.
1389
01:33:37,375 --> 01:33:39,458
Dan mis je het einde van het spel.
1390
01:33:40,041 --> 01:33:42,625
Ik hoop pas beneden te komen
als het over is.
1391
01:34:09,458 --> 01:34:12,583
Wat zouden ze boven doen?
1392
01:34:14,000 --> 01:34:18,208
Wat zouden Larry en Hank daar doen?
1393
01:34:18,291 --> 01:34:20,833
Maar ze doen er niemand kwaad mee.
1394
01:34:20,916 --> 01:34:22,875
Ze bemoeien zich met zichzelf.
1395
01:34:22,958 --> 01:34:25,125
Dat moet jij ook doen. Ik waarschuw je.
1396
01:34:27,041 --> 01:34:28,166
Ja?
1397
01:34:29,666 --> 01:34:31,041
Waarschuw je me?
1398
01:34:32,958 --> 01:34:33,791
Mij?
1399
01:34:40,625 --> 01:34:41,875
Ik ben Harold.
1400
01:34:43,833 --> 01:34:48,125
Mij wil je niet waarschuwen,
omdat we een match zijn.
1401
01:34:49,541 --> 01:34:52,708
We zijn voorzichtig met elkaar…
1402
01:34:52,791 --> 01:34:55,583
…omdat we elkaars spel te goed spelen.
1403
01:34:57,208 --> 01:35:00,083
Ik ken het spel dat je speelt.
1404
01:35:01,666 --> 01:35:04,500
Ik ken het goed en ik speel het goed.
1405
01:35:04,583 --> 01:35:06,500
Jij speelt het ook goed.
1406
01:35:08,416 --> 01:35:12,583
Ik ben de enige die het beter speelt.
1407
01:35:12,666 --> 01:35:15,250
Ik kan je verslaan, dus pas op.
1408
01:35:19,791 --> 01:35:21,750
Ik waarschuw jou.
1409
01:35:34,208 --> 01:35:35,416
Je bent grappig.
1410
01:35:36,125 --> 01:35:38,416
Echt lachen met jou. Toch, Alan?
1411
01:35:38,500 --> 01:35:41,375
Of zoals jij zou zeggen:
'Is hij niet amusant?'
1412
01:35:41,458 --> 01:35:43,500
Is hij geen amusante nicht?
1413
01:35:44,375 --> 01:35:46,375
Of freak, zoals jij zou zeggen.
1414
01:35:47,000 --> 01:35:50,875
Zo noemde je Emory toch?
Een freak, een mietje.
1415
01:35:50,958 --> 01:35:54,708
Wat heb je een oude woordenschat.
1416
01:35:54,791 --> 01:35:58,166
Dat je geen 'sodomiet' of 'poot' zei.
1417
01:35:58,250 --> 01:35:59,791
Ik zal je even bijbrengen.
1418
01:36:00,416 --> 01:36:03,458
Heb je ooit van 'kasthomo' gehoord?
1419
01:36:03,541 --> 01:36:04,666
Weet je wat dat is?
1420
01:36:05,333 --> 01:36:08,666
Weet je wat 'in de kast zitten' is?
1421
01:36:08,750 --> 01:36:12,458
Als je zegt dat ik homoseksueel ben,
heb je het mis.
1422
01:36:14,250 --> 01:36:15,083
Ja?
1423
01:36:19,208 --> 01:36:20,708
En Justin Stuart dan?
1424
01:36:21,291 --> 01:36:22,916
Wat is er met hem?
1425
01:36:23,000 --> 01:36:25,916
Je was verliefd op hem, dat is er met hem.
1426
01:36:26,000 --> 01:36:28,000
En je gaat hem bellen.
1427
01:36:28,083 --> 01:36:30,875
Justin en ik waren alleen goede vrienden.
1428
01:36:30,958 --> 01:36:34,416
Volgens Justin
was jullie vriendschap nogal intiem.
1429
01:36:34,500 --> 01:36:35,458
Hoe bedoel je?
1430
01:36:35,541 --> 01:36:37,875
Jullie hadden meerdere keren seks.
1431
01:36:37,958 --> 01:36:39,875
Niet.
-Meerdere keren.
1432
01:36:39,958 --> 01:36:42,833
Een keer, je bent jong.
Twee keer, een fase.
1433
01:36:42,916 --> 01:36:45,208
Meerdere keren, je vindt het fijn.
1434
01:36:45,291 --> 01:36:47,500
Niet.
-Jawel.
1435
01:36:47,583 --> 01:36:50,250
Want Justin Stuart is homoseksueel.
1436
01:36:51,541 --> 01:36:53,916
Hij komt soms naar New York
en hij belt me.
1437
01:36:54,000 --> 01:36:55,375
We gaan naar feestjes.
1438
01:36:55,458 --> 01:36:59,250
Larry heeft hem ooit gehad
en hij heeft me over jou verteld.
1439
01:36:59,333 --> 01:37:00,750
Dan heeft hij gelogen.
1440
01:37:00,833 --> 01:37:03,625
Je was geobsedeerd door Justin.
1441
01:37:03,708 --> 01:37:07,208
Je had het de hele dag over hem.
1442
01:37:07,291 --> 01:37:10,666
Je deed hetzelfde over Hank vanavond.
1443
01:37:10,750 --> 01:37:13,416
'Hij is knap.' Dat soort onzin.
1444
01:37:13,500 --> 01:37:14,916
Hij is alleen knap.
1445
01:37:15,000 --> 01:37:17,833
Hoe vaak moet je het zeggen?
1446
01:37:17,916 --> 01:37:21,541
Hoe vaak moest je het over Justin zeggen?
1447
01:37:21,625 --> 01:37:25,000
Dat hij zo goed kon tennissen en dansen…
1448
01:37:25,083 --> 01:37:28,125
…dat hij zo knap en slim was…
1449
01:37:28,208 --> 01:37:32,583
…dat hij amusant was,
dat de meiden dol op hem waren…
1450
01:37:32,666 --> 01:37:34,666
…dat jullie goede vrienden waren.
1451
01:37:34,750 --> 01:37:37,083
We waren hele goede vrienden.
1452
01:37:37,166 --> 01:37:39,000
Het was duidelijk.
1453
01:37:39,083 --> 01:37:42,458
En toen je het deed waar Fran bij was,
was het gênant.
1454
01:37:42,541 --> 01:37:45,291
Zelfs zij moet twijfelen.
-Justin loog.
1455
01:37:46,416 --> 01:37:48,083
Als hij dat zei, loog hij.
1456
01:37:48,166 --> 01:37:51,291
Hij zou nu alles zeggen
om me terug te pakken.
1457
01:37:52,125 --> 01:37:54,041
Hij is boos dat ik hem liet vallen.
1458
01:37:54,125 --> 01:37:56,708
Jij beëindigde de vriendschap…
1459
01:37:57,500 --> 01:38:00,333
…omdat je de waarheid
niet onder ogen wilde zien.
1460
01:38:00,416 --> 01:38:04,541
Je wilde seks blijven hebben
zolang jullie allebei…
1461
01:38:04,625 --> 01:38:06,291
…tegen jezelf bleven liegen.
1462
01:38:06,875 --> 01:38:10,541
Jullie gingen met meiden
en noemden jezelf mannen…
1463
01:38:10,625 --> 01:38:12,916
…en jullie waren 'gewoon vrienden'…
1464
01:38:13,000 --> 01:38:16,583
…maar Justin moest eerlijk zijn
en jij trok het niet.
1465
01:38:17,500 --> 01:38:21,666
Jij trok het niet, dus verpestte je
de vriendschap en je vriend.
1466
01:38:22,791 --> 01:38:27,250
Justin heeft nooit begrepen
wat hij verkeerd had gedaan.
1467
01:38:27,333 --> 01:38:28,541
Hij voelde zich schuldig.
1468
01:38:28,625 --> 01:38:31,875
Jawel, tot hij erachter kwam wie hij was.
1469
01:38:31,958 --> 01:38:33,041
En wat hij was.
1470
01:38:33,125 --> 01:38:36,500
Zelfs vandaag weet hij nog
hoe je hem behandelde.
1471
01:38:36,583 --> 01:38:38,291
De littekens die je hem gaf.
1472
01:38:38,375 --> 01:38:41,083
Pak de telefoon op en bel Justin.
1473
01:38:42,083 --> 01:38:44,250
Ik wil dat je je excuses aanbiedt.
1474
01:38:44,333 --> 01:38:47,416
Vertel hem wat je jaren geleden
had moeten zeggen.
1475
01:38:47,500 --> 01:38:50,208
Er is niks van waar.
-Bel hem.
1476
01:38:53,041 --> 01:38:54,375
Ik bel wel.
1477
01:38:56,541 --> 01:38:58,375
Je bent zo behulpzaam.
1478
01:38:59,708 --> 01:39:00,750
Geef hier.
1479
01:39:36,041 --> 01:39:37,083
Een punt.
1480
01:39:39,041 --> 01:39:40,250
Met Alan.
1481
01:39:40,333 --> 01:39:41,291
Twee punten.
1482
01:39:43,708 --> 01:39:46,041
Ja, ik ben het.
-Is dat Justin?
1483
01:39:47,000 --> 01:39:48,125
Je klinkt verbaasd.
1484
01:39:49,375 --> 01:39:51,625
Ik mag het hopen, na al die tijd.
1485
01:39:51,708 --> 01:39:52,541
Twee punten.
1486
01:39:54,166 --> 01:39:55,333
Ik ben in New York.
1487
01:40:01,333 --> 01:40:03,333
Ik leg het nu niet uit, maar ik…
1488
01:40:05,583 --> 01:40:06,791
…wilde je vertellen…
1489
01:40:09,625 --> 01:40:13,125
…dat ik van je hou.
Verdomme, ik hou van je.
1490
01:40:16,875 --> 01:40:18,041
Ik hou van je.
1491
01:40:18,125 --> 01:40:22,333
Je krijgt de bonus. Tien punten. Jackpot.
1492
01:40:22,416 --> 01:40:24,208
Ik hou van je, en vergeef me.
1493
01:40:24,291 --> 01:40:25,958
Geef hier.
1494
01:40:26,041 --> 01:40:28,958
Justin, hoorde je wat die klootzak zei?
1495
01:40:33,958 --> 01:40:34,833
Fran.
1496
01:40:38,041 --> 01:40:40,625
Natuurlijk wist ik dat jij het was.
1497
01:40:41,125 --> 01:40:42,333
Hoe gaat het?
1498
01:40:46,125 --> 01:40:47,541
Hij heeft alles verteld.
1499
01:40:49,208 --> 01:40:51,250
Je hoeft me niet te bedanken.
1500
01:40:51,333 --> 01:40:53,375
Je hoeft me niet te bedanken.
1501
01:40:58,041 --> 01:40:59,416
Ik geef hem weer.
1502
01:41:03,708 --> 01:41:05,208
Groetjes aan de kinderen.
1503
01:41:15,958 --> 01:41:18,791
Schat, ik kom meteen terug.
1504
01:41:20,166 --> 01:41:21,416
Het spijt mij ook.
1505
01:41:23,708 --> 01:41:24,958
Ik hou zoveel van je.
1506
01:41:54,500 --> 01:41:55,625
Bedankt, Michael.
1507
01:42:09,833 --> 01:42:10,791
Wie heeft gewonnen?
1508
01:42:11,958 --> 01:42:13,625
Het is gelijkspel.
1509
01:42:21,541 --> 01:42:23,625
Nu is het mijn beurt.
1510
01:42:27,958 --> 01:42:30,291
Daar gaat hij dan.
1511
01:42:34,041 --> 01:42:39,541
Je bent een zielige, trieste man.
1512
01:42:43,083 --> 01:42:46,208
Je bent homoseksueel
en dat wil je niet zijn…
1513
01:42:48,708 --> 01:42:51,250
…maar je kunt er niks aan doen.
1514
01:42:53,583 --> 01:42:56,958
Al je gebeden aan God veranderen niks…
1515
01:42:58,708 --> 01:43:04,208
…en alle therapiesessies
die je nog kunt krijgen ook niet.
1516
01:43:06,375 --> 01:43:11,583
Misschien weten we ooit
hoe het is om als hetero te leven…
1517
01:43:12,958 --> 01:43:15,000
…als je het graag genoeg wilt…
1518
01:43:17,208 --> 01:43:21,666
…als je het net zo vurig opzoekt
als dat je anderen neerhaalt.
1519
01:43:28,083 --> 01:43:31,875
Maar je zult altijd ook homoseksueel zijn.
1520
01:43:35,916 --> 01:43:37,125
Altijd.
1521
01:43:44,666 --> 01:43:46,541
Tot je sterft.
1522
01:43:54,833 --> 01:43:55,916
Vrienden…
1523
01:43:57,625 --> 01:44:01,333
…bedankt voor dit feestje
en een supercadeau.
1524
01:44:01,416 --> 01:44:03,000
Precies wat ik nodig had.
1525
01:44:11,541 --> 01:44:13,625
Bedankt.
1526
01:44:17,375 --> 01:44:18,791
Breng jij hem naar huis?
1527
01:44:18,875 --> 01:44:22,166
Geen zorgen. Ik zal alles regelen.
1528
01:44:25,708 --> 01:44:27,125
Goed je te zien.
1529
01:44:27,625 --> 01:44:28,708
Welterusten.
1530
01:44:29,958 --> 01:44:31,125
Ik zie je nog wel.
1531
01:44:35,291 --> 01:44:37,500
Een jaar na Sjavoeot?
1532
01:44:39,333 --> 01:44:42,041
Kom op, Tex. We gaan naar mijn huis.
1533
01:44:45,875 --> 01:44:47,375
Ben je goed in bed?
1534
01:44:49,458 --> 01:44:53,083
Ik probeer liefde te tonen.
1535
01:44:55,583 --> 01:44:57,750
Dan voel ik me niet zo'n hoer.
1536
01:45:03,791 --> 01:45:06,208
Bedankt voor de geestige avond.
1537
01:45:13,916 --> 01:45:15,041
Ik bel je morgen.
1538
01:45:21,583 --> 01:45:23,583
Kom op. Tijd om te gaan.
1539
01:45:24,125 --> 01:45:26,083
Je bent een zware dame.
1540
01:45:27,375 --> 01:45:28,833
Waarom belde ik?
1541
01:45:31,708 --> 01:45:33,750
Waarom?
-Bedankt, Michael.
1542
01:45:33,833 --> 01:45:35,833
Welterusten, Donald.
-Welterusten.
1543
01:45:42,375 --> 01:45:46,166
We gaan koffiedrinken
en dan komt alles goed.
1544
01:45:47,625 --> 01:45:48,625
Voorzichtig.
1545
01:46:17,041 --> 01:46:19,625
Wat heb ik gedaan?
-Hemel, Michael.
1546
01:46:26,666 --> 01:46:29,458
Ik zal wat water pakken.
-Wat heb ik gedaan?
1547
01:46:29,541 --> 01:46:31,250
Hou op.
-Jezus, hemel.
1548
01:46:31,333 --> 01:46:32,750
Ik zal je wat valium geven.
1549
01:46:32,833 --> 01:46:35,750
Geen pillen en alcohol. Ik ga dood.
1550
01:46:35,833 --> 01:46:37,750
Neem dit in. Je maakt me bang.
1551
01:46:37,833 --> 01:46:39,166
Hou op. Neem deze pil.
1552
01:46:44,291 --> 01:46:45,875
Kom hier.
1553
01:46:45,958 --> 01:46:48,625
Kom hier.
-Laat me los.
1554
01:46:48,708 --> 01:46:49,666
Jezus Christus.
1555
01:46:59,916 --> 01:47:00,916
Het is oké.
1556
01:47:26,166 --> 01:47:28,125
Wie zei er nou altijd:
1557
01:47:29,000 --> 01:47:33,666
'Als je mij 'n blije homoseksueel kunt
laten zien, laat ik je 'n dode gay zien.'
1558
01:47:35,541 --> 01:47:36,500
Geen idee.
1559
01:47:37,500 --> 01:47:39,125
Wie zei dat nou altijd?
1560
01:47:43,416 --> 01:47:46,291
Konden we onszelf maar niet zo haten.
1561
01:47:49,500 --> 01:47:50,916
Dat is het.
1562
01:47:53,041 --> 01:47:54,208
Konden we maar…
1563
01:47:56,291 --> 01:47:59,083
Konden we maar leren onszelf…
1564
01:48:00,291 --> 01:48:01,750
…niet zo te haten.
1565
01:48:03,958 --> 01:48:04,916
Ik weet het.
1566
01:48:38,166 --> 01:48:40,291
Je psychiater is een kwakzalver.
1567
01:48:42,333 --> 01:48:46,625
Eerst was hij nog een sukkel.
-Juist. Hij is een sukkel kwakzalver.
1568
01:48:46,708 --> 01:48:48,625
Of een kwakzalver sukkel.
1569
01:48:54,000 --> 01:48:55,375
Harold had gelijk.
1570
01:49:01,333 --> 01:49:02,750
Je zal nooit veranderen.
1571
01:49:28,958 --> 01:49:32,750
Kunnen we het niet gewoon wegspoelen?
1572
01:49:38,041 --> 01:49:39,125
Hoe laat is het?
1573
01:49:39,916 --> 01:49:41,000
Het is vroeg.
1574
01:49:44,916 --> 01:49:46,000
Waar ga je heen?
1575
01:49:48,708 --> 01:49:50,625
De slaapkamer is bezet…
1576
01:49:51,583 --> 01:49:53,500
…en ik wil nog niet gaan slapen.
1577
01:49:55,041 --> 01:49:56,750
Ik ga de alcohol eraf lopen.
1578
01:49:57,375 --> 01:50:01,875
Als ik nu ga slapen, zou je me
als ik wakker word moeten opsluiten.
1579
01:50:02,708 --> 01:50:04,625
Niet dat dat zo'n slecht idee is.
1580
01:50:10,458 --> 01:50:14,375
Er is een nachtmis in St. Malachy
waar showmensen heen gaan.
1581
01:50:15,375 --> 01:50:16,708
Ik ga erheen.
1582
01:50:20,333 --> 01:50:21,375
Bid voor me.
1583
01:50:25,375 --> 01:50:27,666
Misschien zijn ze weg als ik terug ben.
1584
01:50:31,833 --> 01:50:33,791
Zie ik je volgende week?
1585
01:50:36,583 --> 01:50:38,375
Tenzij je andere plannen hebt.
1586
01:50:47,916 --> 01:50:50,333
Heeft hij gezegd waarom hij huilde?
1587
01:50:52,541 --> 01:50:54,541
Het was vast vanwege de scheiding.
1588
01:50:56,500 --> 01:50:59,500
Of misschien niet
en is hij van gedachten veranderd.
1589
01:50:59,583 --> 01:51:00,708
Misschien.
1590
01:51:03,333 --> 01:51:04,750
Vanwaar de scheiding?
1591
01:51:07,916 --> 01:51:10,875
Zoals mijn vader zei
toen hij in mijn armen stierf:
1592
01:51:12,916 --> 01:51:14,375
'Ik snap er niks van.
1593
01:51:15,708 --> 01:51:17,166
Ik heb het nooit gesnapt.'
1594
01:51:18,500 --> 01:51:20,333
Doe de lichten uit als je gaat.
1595
01:55:25,666 --> 01:55:27,958
GEBASEERD OP HET TONEELSTUK EN DE FILM
DOOR MART CROWLEY
1596
01:56:22,833 --> 01:56:28,166
DEZE FILM IS OPGEDRAGEN
TER NAGEDACHTENIS VAN MART CROWLEY
1597
02:01:24,541 --> 02:01:29,541
Ondertiteld door: Soraya Zeeman