1 00:00:07,042 --> 00:00:10,792 PERSEMBAHAN NETFLIX 2 00:00:32,667 --> 00:00:35,458 KOTA NEW YORK 1968 3 00:01:15,875 --> 00:01:17,375 Ayolah. 4 00:01:19,917 --> 00:01:21,000 Berengsek! 5 00:01:23,208 --> 00:01:24,042 Hei! 6 00:01:55,083 --> 00:01:56,375 Maaf soal itu. 7 00:02:49,583 --> 00:02:52,292 DEWASA - AKSI - TELANJANG 8 00:03:54,625 --> 00:03:55,583 Sebentar! 9 00:03:57,875 --> 00:03:59,000 Ayo. 10 00:03:59,083 --> 00:04:01,500 Sebentar. 11 00:04:01,583 --> 00:04:05,125 Halo. Sial. 12 00:04:10,583 --> 00:04:13,167 Halo. Ya ampun! 13 00:04:13,250 --> 00:04:16,500 Apa saranmu untuk amukan katatonia di tempat parkir? 14 00:04:16,583 --> 00:04:18,708 Aku... Tanya doktermu. 15 00:04:18,792 --> 00:04:20,875 Makanya kutelepon. Dia batalkan. 16 00:04:20,958 --> 00:04:22,208 Boleh aku datang? 17 00:04:22,292 --> 00:04:24,417 Donald, kau satu setengah hari lebih awal. 18 00:04:24,500 --> 00:04:26,333 - Aku harus apa? - Aku baru tiba. 19 00:04:26,417 --> 00:04:28,917 Aku belum siap untukmu. Kenapa dia batalkan? 20 00:04:29,000 --> 00:04:30,750 Entah, katanya terlalu sakit. 21 00:04:30,833 --> 00:04:32,792 Katakan saja kau lebih sakit. 22 00:04:32,875 --> 00:04:34,083 Dia sudah tahu itu. 23 00:04:34,750 --> 00:04:37,458 Baik, datanglah, tetapi bawa sebungkus es. 24 00:04:37,542 --> 00:04:39,375 Jangan beri aku tanggung jawab. 25 00:04:39,458 --> 00:04:41,458 Aku tak bisa hadapi yang lebih berat 26 00:04:41,542 --> 00:04:43,083 dari arah ke apartemenmu. 27 00:04:43,167 --> 00:04:46,083 Jika mau martini dingin, kau sanggup beli es. 28 00:04:46,167 --> 00:04:48,333 - Aku bisa beli es. - Cepatlah. 29 00:05:07,792 --> 00:05:09,500 Aku harus pergi. 30 00:05:13,333 --> 00:05:15,833 Aku sedang menyapa teman lama. 31 00:05:22,125 --> 00:05:23,000 Apa? 32 00:05:28,250 --> 00:05:29,958 Tolong ke 10th dan Broadway. 33 00:06:13,958 --> 00:06:17,250 Sebentar! Ya ampun. 34 00:06:22,500 --> 00:06:25,583 - Bagaimana kau masuk? - Pintu depan terbuka. 35 00:06:25,667 --> 00:06:28,417 - Mau minum? - Aku mau mandi dahulu. 36 00:06:29,167 --> 00:06:31,125 Aku mau ada yang benar hari ini. 37 00:06:32,000 --> 00:06:35,083 Aku mau coba bersantai dan menikmati sesuatu. 38 00:06:46,208 --> 00:06:48,125 Kau depresi karena dokternya? 39 00:06:48,208 --> 00:06:52,167 Tidak. Aku sudah alami depresi lama sebelum ke sana. 40 00:06:52,250 --> 00:06:53,583 Ini akan menenangkanmu. 41 00:06:53,667 --> 00:06:59,125 Aku berbelanja tadi dan beli banyak barang bagus. Lihat. 42 00:06:59,958 --> 00:07:02,375 - Sabun cendana. - Aku sudah lebih tenang. 43 00:07:02,958 --> 00:07:04,208 Apa ini? 44 00:07:04,292 --> 00:07:05,917 Sikat gigimu sendiri, 45 00:07:06,000 --> 00:07:08,125 karena aku muak kau pakai punyaku. 46 00:07:08,208 --> 00:07:11,458 - Apa perasaanku? - Pernah ada yang lebih buruk di mulutmu. 47 00:07:12,667 --> 00:07:15,333 Juga untukmu, sesuatu yang disebut "Kontrol". 48 00:07:15,417 --> 00:07:17,333 Tak ada tulisan "semprot rambut". 49 00:07:17,417 --> 00:07:20,375 Hanya "Kontrol" dan kata "untuk pria" 50 00:07:20,458 --> 00:07:23,417 ditulis 37 kali di kalengnya. 51 00:07:23,500 --> 00:07:25,417 Ya, namanya Jaminan Gagah. 52 00:07:25,500 --> 00:07:28,583 Tetap saja semprot rambut, meski disebut "testikel". 53 00:07:28,667 --> 00:07:30,250 Ada di rakmu sendiri, 54 00:07:30,333 --> 00:07:33,458 yang harus ditulisi Alat Semprot Malam Minggu Donald. 55 00:07:40,042 --> 00:07:41,500 Kau akan menginap? 56 00:07:42,792 --> 00:07:45,542 Tidak, aku akan menyetir pulang. 57 00:07:45,625 --> 00:07:48,792 Aku masih gatal jika terlalu lama di kota ini. 58 00:07:48,875 --> 00:07:50,667 Bajingan itu tak batalkan? 59 00:07:50,750 --> 00:07:52,583 Jadi, kau sia-sia kemari? 60 00:07:52,667 --> 00:07:54,333 Kenapa menyebutnya bajingan? 61 00:07:54,417 --> 00:07:55,500 Apa ada psikiater 62 00:07:55,583 --> 00:07:58,625 adakan sesi dua jam dengan pasien pada Sabtu sore? 63 00:07:58,708 --> 00:08:01,500 Dia lebih suka libur pada hari Senin. 64 00:08:01,583 --> 00:08:04,458 Dia lembur hari Sabtu dan libur hari Senin? 65 00:08:04,542 --> 00:08:07,250 Dia psikiater atau penata rambut? 66 00:08:07,333 --> 00:08:08,667 Dua-duanya. 67 00:08:08,750 --> 00:08:11,083 Dia benahi benakku, lalu menyisirku. 68 00:08:11,167 --> 00:08:15,417 Lagi pula, aku harus datang untuk pesta ulang tahun, bukan? 69 00:08:15,500 --> 00:08:17,333 Kau harus mengingatkanku. 70 00:08:17,417 --> 00:08:19,625 Satu hal yang aku tak siap, 71 00:08:19,708 --> 00:08:22,750 lima ratu bising menyanyikan "Selamat Ulang Tahun". 72 00:08:22,833 --> 00:08:25,792 - Siapa yang datang? - Kurasa kau kenal semuanya. 73 00:08:25,875 --> 00:08:29,833 Para homo usang yang sama sejak awal. 74 00:08:30,500 --> 00:08:31,500 Kau tahu? 75 00:08:31,583 --> 00:08:34,417 Ada tujuh orang, termasuk Harold, kau, dan aku. 76 00:08:34,500 --> 00:08:37,083 Aku ratu bising atau homo usang? 77 00:08:37,167 --> 00:08:38,500 Maaf. 78 00:08:38,583 --> 00:08:41,250 Akan ada enam ratu homo usang bising, 79 00:08:41,333 --> 00:08:42,750 dan satu homo gelisah. 80 00:08:43,833 --> 00:08:47,583 Aku akan segera menyingkir. Cuma harus lakukan satu hal lagi. 81 00:08:47,667 --> 00:08:50,125 Bedah? Masih sore seperti ini? 82 00:08:50,208 --> 00:08:51,417 Sontol. 83 00:08:51,500 --> 00:08:53,708 Istilah Prancis dengan cedilla. 84 00:08:53,792 --> 00:08:57,083 Aku harus menyisir rambut untuk ke-37 kalinya. 85 00:08:57,167 --> 00:08:59,042 Rambut, itu bentuk tunggal. 86 00:08:59,125 --> 00:09:03,208 Rambutku, tanpa melebihkan, jelas mulai rontok. 87 00:09:03,292 --> 00:09:05,792 Kau paranoid. Rambutmu banyak. 88 00:09:05,875 --> 00:09:09,917 Tidak, yang kau lihat ini adalah mahakarya penipuan. 89 00:09:10,000 --> 00:09:12,167 Garis rambutku dimulai di sini. 90 00:09:12,833 --> 00:09:15,375 Semua ini hanya dipaksa ke depan. 91 00:09:16,125 --> 00:09:16,958 Lihat. 92 00:09:18,500 --> 00:09:19,958 Tak bagus, ya? 93 00:09:20,917 --> 00:09:22,333 Bukan yang terbaik. 94 00:09:26,167 --> 00:09:27,750 Namanya menua. 95 00:09:28,958 --> 00:09:33,042 Ya, satu kelebihan dari masturbasi, 96 00:09:33,125 --> 00:09:35,250 kita tak harus tampil terbaik. 97 00:09:36,292 --> 00:09:40,375 Kenapa kau alami depresi? Selain semua hal yang biasa? 98 00:09:41,792 --> 00:09:43,708 Aku tak mau membahasnya. 99 00:09:43,792 --> 00:09:46,375 Donald, jika kau tak mau katakan, 100 00:09:46,458 --> 00:09:48,833 bagaimana bisa kita bahas mendalam? 101 00:09:48,917 --> 00:09:51,542 Persahabatan hangat, bermanfaat, dan berarti. 102 00:09:51,625 --> 00:09:52,833 Persetan. 103 00:09:53,625 --> 00:09:58,125 Hari ini akhirnya aku sadar aku dibesarkan menjadi orang gagal. 104 00:09:58,208 --> 00:09:59,500 Disiapkan untuk itu. 105 00:09:59,583 --> 00:10:03,042 Ya ampun. Psikiater pasti sangat bosan 106 00:10:03,125 --> 00:10:06,375 mendengar betapa orang tua menjadikan putranya homo. 107 00:10:06,458 --> 00:10:08,708 Sekarang sudah melampaui itu. 108 00:10:08,792 --> 00:10:10,292 Hari ini aku mulai paham 109 00:10:10,375 --> 00:10:12,833 potongan teka-teki lainnya terkait mereka. 110 00:10:13,417 --> 00:10:16,250 Dorongan neurotik untuk tak jadi berhasil. 111 00:10:17,500 --> 00:10:21,250 Aku sadar Evelyn selalu paling menyayangiku saat aku gagal. 112 00:10:22,208 --> 00:10:25,292 Karena itu buat kesal Walt, yang ingin kesempurnaan. 113 00:10:26,125 --> 00:10:28,333 Aku mulai sengaja gagal demi cinta. 114 00:10:32,375 --> 00:10:34,875 Hanya kegagalan yang membuatku nyaman 115 00:10:34,958 --> 00:10:36,583 karena itu diajarkan di rumah. 116 00:10:37,875 --> 00:10:38,833 Tidak. 117 00:10:45,792 --> 00:10:49,375 Apa yang lebih membosankan dari ratu meniru Judy Garland? 118 00:10:49,458 --> 00:10:51,750 Ratu yang meniru Bette Davis. 119 00:10:52,750 --> 00:10:53,917 Dari mana sweter itu? 120 00:10:54,000 --> 00:10:57,458 Toko kecil pintar di Right Bank bernama Hermès. 121 00:10:57,542 --> 00:10:58,833 Aku bekerja keras 122 00:10:58,917 --> 00:11:02,000 demi 45 dolar seminggu, menggosok lantai, 123 00:11:02,083 --> 00:11:06,000 dan kau berlenggang memakai sweter kasmir. 124 00:11:06,083 --> 00:11:07,875 Yang di lantai toilet itu vicuña. 125 00:11:08,667 --> 00:11:09,875 Maaf. 126 00:11:09,958 --> 00:11:11,833 Kau bisa dapat pekerjaan lain. 127 00:11:11,917 --> 00:11:15,000 Tak ada yang memaksamu jadi pesuruh. 128 00:11:15,083 --> 00:11:17,042 Itu yang disebut neurosismu. 129 00:11:17,125 --> 00:11:19,458 Kukira itu tujuanku dilahirkan. 130 00:11:19,542 --> 00:11:22,625 Lagi pula, hanya karena aku memakai baju mahal, 131 00:11:22,708 --> 00:11:24,292 bukan berarti sudah lunas. 132 00:11:25,250 --> 00:11:27,708 Itu yang disebut neurosismu. 133 00:11:28,333 --> 00:11:32,167 Namun, berkat layar perak, neurosismu punya gaya. 134 00:11:32,250 --> 00:11:37,000 Butuh bakat untuk menghamburkan cek pengangguran di Joe Allen. 135 00:11:37,792 --> 00:11:40,917 Apa yang bergaya soal terlilit utang? 136 00:11:41,000 --> 00:11:42,417 Satu-satunya hal cerdas 137 00:11:42,500 --> 00:11:45,833 hanya cara kreatif aku menghindari penagih utang. 138 00:11:46,333 --> 00:11:48,000 Ya, kalau dipikir-pikir, 139 00:11:48,708 --> 00:11:51,417 kau tipe orang yang mencoreng nama kaum homo. 140 00:11:51,500 --> 00:11:54,625 Sedang kau, Donald, kau pujian bagi kaum homoseksual. 141 00:11:54,708 --> 00:11:58,958 Kau homo andal, pekerja keras, penggosok lantai, pembayar tagihan 142 00:11:59,042 --> 00:12:00,583 yang tak berutang apa pun. 143 00:12:00,667 --> 00:12:02,375 Aku homo teladan. 144 00:12:03,792 --> 00:12:04,833 Menurutmu keren 145 00:12:04,917 --> 00:12:11,250 aku selalu pindah dari Beverly Hills, ke Roma, ke Acapulco, ke Amsterdam, 146 00:12:11,333 --> 00:12:13,542 mendapat banyak seks semalam, 147 00:12:13,625 --> 00:12:16,083 banyak baju buatan khusus? 148 00:12:16,708 --> 00:12:20,125 Kuberi tahu, satu-satunya tempat di antara semua itu, 149 00:12:20,875 --> 00:12:25,000 yang membuatku merasa bahagia adalah di pesawat. 150 00:12:26,917 --> 00:12:28,375 Lari, tagihkan. 151 00:12:28,458 --> 00:12:32,542 Lari, beli, pinjam, dapat, gunakan. 152 00:12:32,625 --> 00:12:35,708 Lari, hamburkan, mengemis. 153 00:12:35,792 --> 00:12:39,917 Lari. Buang dan... 154 00:12:40,750 --> 00:12:41,833 buang. 155 00:12:43,167 --> 00:12:44,333 Kenapa? 156 00:12:53,500 --> 00:12:54,958 Selesai. Tepuk tangan. 157 00:12:59,792 --> 00:13:02,000 - Hei. - Jangan. Tak perlu. 158 00:13:02,083 --> 00:13:03,208 Ayolah. 159 00:13:07,125 --> 00:13:10,250 Tak ada yang sebagus mengasihani diri, ya? 160 00:13:10,333 --> 00:13:11,333 Tak ada. 161 00:13:12,333 --> 00:13:13,208 Baiklah. 162 00:13:17,917 --> 00:13:20,667 Aku suka emosi murahan. 163 00:13:57,375 --> 00:13:59,042 Balik panggung, Funny Girl. 164 00:13:59,125 --> 00:14:02,042 - Hai, ini Alan. - Alan? 165 00:14:02,125 --> 00:14:03,292 Astaga. 166 00:14:04,417 --> 00:14:08,000 Alan, aku tak percaya ini. Apa kabar? Kau di mana? 167 00:14:08,083 --> 00:14:10,917 Aku di sini... untuk urusan bisnis. 168 00:14:11,000 --> 00:14:13,042 Apa acaramu malam ini? 169 00:14:13,875 --> 00:14:16,833 Aku sibuk malam ini. Aku tak bisa. 170 00:14:16,917 --> 00:14:20,625 Aku juga sibuk, tetapi kupikir bisa mampir untuk minum. 171 00:14:21,833 --> 00:14:23,125 Maksudmu sekarang? 172 00:14:24,208 --> 00:14:26,500 Alan, dengar. 173 00:14:26,583 --> 00:14:29,667 Ini ulang tahun teman, dan aku undang beberapa teman. 174 00:14:30,375 --> 00:14:33,875 Maaf aku tak bisa mengajakmu bergabung. Hanya saja... 175 00:14:33,958 --> 00:14:36,208 Tak akan bisa. 176 00:14:36,292 --> 00:14:38,583 Aku benci hanya bertemu sebentar, 177 00:14:38,667 --> 00:14:40,417 - lalu berpisah. - Mickey, tolong? 178 00:14:42,667 --> 00:14:43,583 Alan? 179 00:14:44,667 --> 00:14:46,333 - Mickey? - Alan... 180 00:14:48,042 --> 00:14:48,875 Ada apa? 181 00:14:48,958 --> 00:14:50,917 Aku harus menemuimu soal sesuatu. 182 00:14:54,500 --> 00:14:56,042 Baik, Alan, datanglah. 183 00:14:56,542 --> 00:14:58,000 Tak apa-apa. 184 00:14:58,083 --> 00:15:00,458 Datanglah, minum sejenak, 185 00:15:00,542 --> 00:15:03,042 - tetapi cepatlah. - Alamatnya sama? 186 00:15:03,125 --> 00:15:04,958 - Ya. - Baik. 187 00:15:10,917 --> 00:15:12,000 Nah... 188 00:15:13,542 --> 00:15:14,542 aku menakjubkan? 189 00:15:14,625 --> 00:15:16,167 Kau sangat menakjubkan. 190 00:15:16,708 --> 00:15:19,333 Kau tampak payah, tetapi aku sangat takjub. 191 00:15:19,417 --> 00:15:22,583 Sikapmu negatif. Mana minumanku? 192 00:15:22,667 --> 00:15:25,583 Tak kubuat. Teman sekamarku dari Georgetown menelepon. 193 00:15:25,667 --> 00:15:27,792 - Alan siapa itu? - McCarthy. 194 00:15:27,875 --> 00:15:30,500 Dia dari Washington untuk urusan bisnis, 195 00:15:30,583 --> 00:15:31,833 dan sedang kemari. 196 00:15:31,917 --> 00:15:34,292 Semoga dia tahu syair "Selamat Ulang Tahun". 197 00:15:34,375 --> 00:15:37,917 Dengar, Berengsek. Aku harus bagaimana? Dia hetero. 198 00:15:38,500 --> 00:15:41,583 Apa pendapatnya soal acara aneh untuk makan malam ini? 199 00:15:41,667 --> 00:15:43,250 Enak sekali. 200 00:15:43,333 --> 00:15:45,958 Dia hilang kendali di telepon. 201 00:15:46,042 --> 00:15:48,917 Dia mulai menangis, dan itu bukan gayanya. 202 00:15:49,000 --> 00:15:51,125 Alan selalu tampak terkendali, 203 00:15:51,208 --> 00:15:53,542 emosinya tak tampak andai pesawatnya jatuh. 204 00:15:53,625 --> 00:15:55,125 Aku harus bagaimana? 205 00:15:55,208 --> 00:15:57,792 Mendadak kau malu akan teman-temanmu? 206 00:15:57,875 --> 00:16:02,208 Donald, kau satu-satunya kenalanku yang membuatku malu. 207 00:16:02,292 --> 00:16:06,250 Beberapa orang punya standar berbeda dari kita, paham? 208 00:16:06,333 --> 00:16:08,542 Jika kita tak akui itu, 209 00:16:08,625 --> 00:16:12,375 maka kita juga kolot dan picik seperti mereka. 210 00:16:12,458 --> 00:16:14,958 Tahu kau ini apa, Michael? Orang asli. 211 00:16:15,042 --> 00:16:16,792 Terima kasih. Persetan kau. 212 00:16:19,708 --> 00:16:21,000 Mau kepiting? 213 00:16:21,875 --> 00:16:23,125 Tidak, terima kasih. 214 00:16:23,208 --> 00:16:26,500 Bagaimana kau bisa berteman dengan orang membosankan begitu? 215 00:16:26,583 --> 00:16:29,458 Percaya atau tidak, pernah ada masa dalam hidupku 216 00:16:29,542 --> 00:16:32,708 saat aku tak mengumumkan bahwa aku homo. 217 00:16:34,167 --> 00:16:37,708 Itu pasti sebelum bicara menggantikan bahasa isyarat. 218 00:16:37,792 --> 00:16:41,792 Jangan mencelaku soal itu. Aku baru melela setelah lulus kuliah. 219 00:16:41,875 --> 00:16:44,292 Sepertinya saat seks pertama kita, 220 00:16:44,375 --> 00:16:48,208 kita bertemu di bar homo di Third Avenue saat tahun ketigamu. 221 00:16:48,292 --> 00:16:49,333 Sundal. 222 00:16:49,417 --> 00:16:50,792 Kukira tak kau ucapkan. 223 00:17:13,458 --> 00:17:14,583 Jangan menunggu. 224 00:17:18,833 --> 00:17:19,875 Hai, Tampan. 225 00:17:20,625 --> 00:17:22,792 - Kau tampak manis. - Selalu. 226 00:17:22,875 --> 00:17:24,375 - Halo, Emory. - Hai. 227 00:17:25,208 --> 00:17:28,208 Aku benci berada di antara kalian seperti ini. 228 00:17:28,292 --> 00:17:29,750 Hanya kau yang begitu. 229 00:17:32,208 --> 00:17:33,750 Ini akan mengasyikkan. 230 00:17:35,917 --> 00:17:37,250 Hebat. 231 00:17:37,333 --> 00:17:39,417 Kita butuh hujan. 232 00:17:39,500 --> 00:17:41,875 - Mau air soda lagi? - Apa? 233 00:17:41,958 --> 00:17:43,833 Isi gelas itu hanya air soda. 234 00:17:43,917 --> 00:17:46,208 Aku sudah mengamatimu beberapa minggu. 235 00:17:46,292 --> 00:17:48,042 Kau berhenti minum, ya? 236 00:17:48,125 --> 00:17:49,083 Juga merokok. 237 00:17:49,167 --> 00:17:50,792 - Berapa lama? - Lima minggu. 238 00:17:50,875 --> 00:17:53,000 - Itu hebat. - Aku menemukan Tuhan. 239 00:17:53,083 --> 00:17:55,542 - Hebat. Untukmu? - Atau Tuhan sudah mati? 240 00:17:55,625 --> 00:17:59,000 Aku selalu tahu saat kau teler. Satu cara. 241 00:17:59,083 --> 00:18:00,708 Aku jadi galak. 242 00:18:02,292 --> 00:18:04,625 Kenapa berhenti? Psikiaternya? 243 00:18:05,958 --> 00:18:08,042 Dia jelas sangat terkait. 244 00:18:08,125 --> 00:18:11,625 Umumnya aku tak bisa melalui rasa muak pagi hari lagi. 245 00:18:11,708 --> 00:18:12,833 Apa? 246 00:18:12,917 --> 00:18:17,667 Rasa muak! Gelisah, rasa bersalah yang luar biasa. 247 00:18:18,208 --> 00:18:20,167 Begitu mata terbuka, kita berkata, 248 00:18:20,250 --> 00:18:21,958 "Astaga! Apa tindakanku semalam?" 249 00:18:22,042 --> 00:18:23,167 Setuju. 250 00:18:23,250 --> 00:18:26,667 Lalu kesulitan untuk bertahan sampai makan siang, 251 00:18:26,750 --> 00:18:30,250 saat minum dua gelas Bloody Mary. Itu jika kita menunggu. 252 00:18:30,333 --> 00:18:34,208 Lalu, kita setengah mabuk lagi, dan tak berguna sampai sore. 253 00:18:34,292 --> 00:18:36,625 Kita bertahan sampai saat minum koktail, 254 00:18:36,708 --> 00:18:39,667 dan bersiap untuk acara malam itu, 255 00:18:39,750 --> 00:18:41,625 yang semoga saja pesta lagi, 256 00:18:41,708 --> 00:18:44,875 dan seluruh siklus sial itu berulang kembali. 257 00:18:46,333 --> 00:18:49,500 Aku sudah cukup lama melakukan siklus itu, 258 00:18:49,583 --> 00:18:53,583 dan aku sudah harus berhenti atau mati karena putarannya. 259 00:18:56,208 --> 00:18:58,125 Teman Kuliah akhirnya tiba. 260 00:18:58,708 --> 00:18:59,917 Donald, dengar. 261 00:19:00,000 --> 00:19:03,833 Jangan menghina dengan menceramahiku soal perilaku sosial wajar. 262 00:19:03,917 --> 00:19:08,042 Aku berjanji untuk duduk dengan gagah dan bersikap jantan. 263 00:19:08,125 --> 00:19:11,417 Donald, kau memang benar-benar sundal. 264 00:19:18,625 --> 00:19:20,458 Baiklah. Ini razia. 265 00:19:20,542 --> 00:19:22,833 Semua ditahan. 266 00:19:24,042 --> 00:19:26,833 Halo, Sayang. Kaserol Karol. Jangan ditanya. 267 00:19:26,917 --> 00:19:29,625 Hai, Emory. Ayo, taruhlah di dapur. 268 00:19:30,375 --> 00:19:32,708 - Hank. Larry. - Siapa wanita eksotis ini? 269 00:19:32,792 --> 00:19:34,083 Kukira kau sudah binasa! 270 00:19:34,167 --> 00:19:36,542 Di mana kau sembunyikan sosok tegapmu? 271 00:19:36,625 --> 00:19:38,208 Aku tak tinggal di sini lagi. 272 00:19:38,292 --> 00:19:40,542 Berikan. Emory, mana hadiahmu? 273 00:19:40,625 --> 00:19:42,208 Nanti datang. 274 00:19:43,000 --> 00:19:43,833 Larry. 275 00:19:45,125 --> 00:19:47,625 Larry! 276 00:19:47,708 --> 00:19:49,708 - Apa? - Berikan hadiahnya. 277 00:19:51,042 --> 00:19:51,875 Ini. 278 00:19:52,833 --> 00:19:55,167 Lebih keras, agar ibuku di Philadelphia dengar. 279 00:19:55,250 --> 00:19:57,000 - Kau berdiri terpaku. - Masa? 280 00:19:57,083 --> 00:20:00,208 - Kalian kenal Donald? - Tentu, senang melihatmu. 281 00:20:00,292 --> 00:20:01,708 - Hai. - Senang bertemu. 282 00:20:01,792 --> 00:20:03,792 Maaf, kukira sudah kenal. 283 00:20:03,875 --> 00:20:06,792 Kami belum benar-benar kenal, tetapi... 284 00:20:07,750 --> 00:20:09,000 - Hai. - Hai. 285 00:20:10,667 --> 00:20:11,750 Namun, apa? 286 00:20:13,417 --> 00:20:14,875 Pernah bertemu. 287 00:20:15,625 --> 00:20:16,750 Terdengar rumit. 288 00:20:16,833 --> 00:20:18,583 Tak kenal, tetapi pernah bertemu. 289 00:20:18,667 --> 00:20:19,958 Apa salahnya ucapanku? 290 00:20:20,042 --> 00:20:21,833 Akan ada pertengkaran pertama. 291 00:20:21,917 --> 00:20:23,667 Pertama sejak turun dari taksi. 292 00:20:23,750 --> 00:20:25,083 Dari mana sampah ini? 293 00:20:25,167 --> 00:20:27,708 Di bawah, bersandar di tiang lampu. 294 00:20:27,792 --> 00:20:29,250 Dengan anggrek di telinga, 295 00:20:29,333 --> 00:20:31,625 dan lipstik tebal menghiasi bibir. 296 00:20:32,708 --> 00:20:35,292 - Seperti Maria Montez. - Yang benar saja. 297 00:20:35,375 --> 00:20:38,333 Kenapa kau tak suka Maria? Dia wanita yang baik. 298 00:20:38,417 --> 00:20:39,917 Tunggu. Semua, dengar. 299 00:20:40,750 --> 00:20:42,917 Teman kuliahku sedang di sini, 300 00:20:43,000 --> 00:20:45,750 dan dia mau mampir untuk minum sebentar, 301 00:20:45,833 --> 00:20:47,333 tetapi dia pria hetero... 302 00:20:47,417 --> 00:20:51,042 Hetero? Jika dia yang kutemui, dia sama sekali tak hetero. 303 00:20:51,125 --> 00:20:53,292 Tidak. Kau bertemu Justin Stuart. 304 00:20:53,875 --> 00:20:56,000 Aku tak ingat bertemu Justin Stuart. 305 00:20:56,083 --> 00:20:59,083 - Tentu tidak. Aku yang bertemu. - Ini orang lain. 306 00:20:59,167 --> 00:21:03,125 Ya, Alan McCarthy, orang asing yang sangat dekat. 307 00:21:03,208 --> 00:21:06,208 Aku bukan peduli pendapatnya tentangku. Sungguh. 308 00:21:06,292 --> 00:21:10,125 Dia hanya belum siap melihatnya, dan tak akan pernah siap. 309 00:21:10,917 --> 00:21:14,250 - Kau paham itu, bukan, Hank? - Tentu. 310 00:21:14,333 --> 00:21:16,042 Menurutmu dia tak tahu tentangmu? 311 00:21:16,125 --> 00:21:18,875 Jika ada kecurigaan, dia tak pernah tunjukkan. 312 00:21:18,958 --> 00:21:20,792 Dia pernah jalani lobotomi? 313 00:21:20,875 --> 00:21:23,958 Aku sangat berhati-hati waktu kuliah, 314 00:21:24,042 --> 00:21:26,083 dan masih begitu tiap kami bertemu. 315 00:21:26,167 --> 00:21:28,708 - Entah kenapa begitu. - Kacau. 316 00:21:28,792 --> 00:21:32,000 Aku sama seperti Alan waktu kuliah. 317 00:21:32,083 --> 00:21:34,500 Aku mengencani banyak wanita. 318 00:21:34,583 --> 00:21:38,750 Aku hanya memakai baju Ivy League yang rapi, 319 00:21:38,833 --> 00:21:41,458 dan sepatu kulit berat. 320 00:21:45,958 --> 00:21:48,042 - Jangan tersinggung. - Tak apa. 321 00:21:48,125 --> 00:21:52,208 Aku bergaya maskulin dan tak merasa membohongi diri. 322 00:21:52,292 --> 00:21:54,292 Aku sungguh mengira aku hetero. 323 00:21:54,375 --> 00:21:57,208 Yang pasti aku baru melela setelah lulus. 324 00:21:57,292 --> 00:21:59,083 Kalau akhir pekan semasa kuliah? 325 00:21:59,833 --> 00:22:01,042 Masih belum melela. 326 00:22:01,125 --> 00:22:04,125 Aku masih dalam sindrom "aku mabuk semalam". 327 00:22:04,208 --> 00:22:07,750 "Aku mabuk berat semalam dan tak ingat apa pun." 328 00:22:07,833 --> 00:22:08,667 Itu dia. 329 00:22:08,750 --> 00:22:10,708 Kau merasa bersalah karena kau Katolik. 330 00:22:10,792 --> 00:22:12,375 - Itu saja. - Tidak benar. 331 00:22:12,458 --> 00:22:16,583 Sindrom "Aku mabuk semalam" tak kenal agama, 332 00:22:16,667 --> 00:22:19,292 meski kemungkinan besar ada di kalangan Mormon. 333 00:22:19,875 --> 00:22:22,542 Harus tiduri siapa untuk bisa minum di sini? 334 00:22:22,625 --> 00:22:24,375 Bisa jangan berkeliaran? 335 00:22:24,458 --> 00:22:29,208 Kita semua pernah membenarkan tindakan kita di masa itu. 336 00:22:29,292 --> 00:22:33,292 Belakangan aku tahu bahkan Justin Stuart, teman terdekatku... 337 00:22:33,375 --> 00:22:34,500 Selain Alan McCarthy. 338 00:22:34,583 --> 00:22:37,375 Diam. Dia juga sama. 339 00:22:37,458 --> 00:22:40,167 Hanya Justin pergi ke Boston pada akhir pekan. 340 00:22:40,250 --> 00:22:43,167 Dalam sindrom "Aku mabuk semalam", 341 00:22:43,250 --> 00:22:45,542 kita memang mabuk. Bagian itu benar. 342 00:22:45,625 --> 00:22:49,417 Hanya saja kau juga ingat semuanya. 343 00:22:49,500 --> 00:22:53,083 Banyak pria harus mabuk untuk berhubungan seks. 344 00:22:54,667 --> 00:22:56,375 Kudengar begitu. 345 00:22:56,458 --> 00:22:57,500 Donald, 346 00:22:58,792 --> 00:23:00,917 jika kau ingat, seks pertama kita, 347 00:23:01,000 --> 00:23:03,625 aku mabuk berat sampai sulit berdiri. 348 00:23:03,708 --> 00:23:06,167 Kau mabuk berat sampai itu tak bisa berdiri. 349 00:23:07,833 --> 00:23:11,792 - Aku mabuk berat sampai tak ingat. - Omong kosong. Kau ingat. 350 00:23:12,500 --> 00:23:14,375 Astaga. Baik, itu Alan. 351 00:23:14,458 --> 00:23:17,958 Tolong semua bantu aku. Tenanglah selama dia di sini. 352 00:23:18,042 --> 00:23:19,833 Apa pun demi saudari kita. 353 00:23:19,917 --> 00:23:21,000 Emory, jangan! 354 00:23:21,083 --> 00:23:23,958 Maaf, itulah yang kumaksud. 355 00:23:24,042 --> 00:23:26,000 - Jangan lebay. - Maaf. 356 00:23:26,083 --> 00:23:28,417 Menurutmu Giants akan menang tahun ini? 357 00:23:28,500 --> 00:23:29,958 Pasti, Sobat. 358 00:23:31,708 --> 00:23:34,125 - Hai, Bernard. - Hai, Sayang. 359 00:23:34,208 --> 00:23:37,500 Kuambil ini. Semua di luar. Taruh hadiahmu dengan lainnya. 360 00:23:37,583 --> 00:23:39,417 Ternyata ratu lainnya! 361 00:23:39,500 --> 00:23:42,583 - Bukan ratu merah! - Ratu sekop! 362 00:23:42,667 --> 00:23:45,083 Kau tahu kau tampak agung di buaian, 363 00:23:45,167 --> 00:23:49,333 dikelilingi kisi dan kipas plafon dan banyak pakis tropis? 364 00:23:49,417 --> 00:23:52,208 Dasar waria. Kau memang paling hebat. Bangun! 365 00:23:52,292 --> 00:23:55,625 - Kue tugas siapa? - Aku. Sudah kupesan untuk diantar. 366 00:23:55,708 --> 00:23:58,000 Kau suruh beri berapa lilin, 80? 367 00:23:58,083 --> 00:24:00,917 Tunggu, Alan. Di sini bising. Aku pindah telepon. 368 00:24:01,000 --> 00:24:02,500 - Kuenya datang? - Belum. 369 00:24:02,583 --> 00:24:04,833 - Boleh pakai telepon pribadimu? - Tentu. 370 00:24:04,917 --> 00:24:08,375 Semuanya, ada kepiting di luar. Silakan makan. 371 00:24:08,458 --> 00:24:11,292 Boleh minta nomor Toko Kue Marseilles di Manhattan? 372 00:24:11,375 --> 00:24:13,417 - Semua siap untuk minum? - Ya! 373 00:24:13,500 --> 00:24:16,167 Siap? Aku jadi pelayan koktail tanpa baju. 374 00:24:16,250 --> 00:24:18,375 Jangan pamerkan dada melorotmu. 375 00:24:18,458 --> 00:24:19,667 Kalian minum apa? 376 00:24:19,750 --> 00:24:21,667 - Ada bir? - Di kulkas. 377 00:24:21,750 --> 00:24:23,292 - Kuambilkan. - Bir? 378 00:24:23,375 --> 00:24:26,167 - Siapa minum bir sebelum makan? - Peminum bir. 379 00:24:26,250 --> 00:24:30,625 Kenapa seniman sensitif sepertimu serumah dengan banteng tak sensitif? 380 00:24:30,708 --> 00:24:31,750 Tak bisa. 381 00:24:32,625 --> 00:24:33,917 Ini untuk berharap. 382 00:24:34,000 --> 00:24:38,417 Alan, jangan konyol. Tak perlu minta maaf. 383 00:24:38,500 --> 00:24:40,583 Aku hanya merasa bodoh. 384 00:24:42,125 --> 00:24:44,833 Aku bisa bunuh diri karena bersikap begitu. 385 00:24:44,917 --> 00:24:47,833 Tak masalah. Aku ada tamu. 386 00:24:47,917 --> 00:24:50,042 Tak akan tepat untuk berbicara. 387 00:24:50,125 --> 00:24:53,708 Begini saja. Bagaimana kalau makan siang besok? 388 00:24:53,792 --> 00:24:57,708 Tentu. Temui aku di Oak Room pukul 13.00? 389 00:24:57,792 --> 00:24:59,417 Bagus sekali. 390 00:24:59,500 --> 00:25:03,417 Dengar, Michael, bisa lupakan soal malam ini? 391 00:25:04,750 --> 00:25:06,500 Anggap itu tak terjadi? 392 00:25:06,583 --> 00:25:08,458 Alan, beres. Sudah dilupakan. 393 00:25:08,542 --> 00:25:10,333 - Sampai besok? - Bagus. 394 00:25:18,042 --> 00:25:20,708 Ya, kencangkan musiknya! 395 00:25:21,458 --> 00:25:24,250 Irama genderang dan mata berkilau bagai Cartier. 396 00:25:24,333 --> 00:25:25,333 Mengerikan. 397 00:25:26,750 --> 00:25:28,667 Terima kasih, Bernard. 398 00:25:28,750 --> 00:25:30,667 Seperti cukup untuk musim panas. 399 00:25:30,750 --> 00:25:32,917 Kau bercanda? Itu hanya dua hari. 400 00:25:33,792 --> 00:25:35,167 Dia tak datang. 401 00:25:36,167 --> 00:25:38,375 Ada yang makan, minum, pakai narkoba. 402 00:25:38,458 --> 00:25:42,500 - Aku membaca. - Ya, dan terus membaca. 403 00:25:42,583 --> 00:25:45,667 Aneh matamu tak berputar saat lihat sampul buku. 404 00:25:45,750 --> 00:25:47,875 Setidaknya dia pelarian berguna. 405 00:25:47,958 --> 00:25:51,500 Benar. Kalau aku? Aku naik pesawat. 406 00:25:51,583 --> 00:25:53,208 Tidak, aku tak begitu lagi 407 00:25:53,292 --> 00:25:56,250 karena tak punya uang untuk itu lagi. 408 00:25:56,333 --> 00:25:58,750 Aku ke sauna. Itu saja. 409 00:25:58,833 --> 00:26:01,333 Aku mau keduanya. Terbang ke Pantai Barat. 410 00:26:01,417 --> 00:26:03,417 Untuk aksi dengan keledai di Tijuana? 411 00:26:04,542 --> 00:26:07,708 Aku akan ke San Francisco untuk berlibur. 412 00:26:07,792 --> 00:26:08,875 Aku ke Club Baths, 413 00:26:08,958 --> 00:26:13,333 dan tak pergi sampai keberangkatan TWA diumumkan seminggu kemudian. 414 00:26:13,417 --> 00:26:15,333 Kau tak belajar hindari pemandian, ya? 415 00:26:15,417 --> 00:26:18,208 - Bernard, jangan... - Terakhir kali Emily begitu, 416 00:26:18,292 --> 00:26:20,917 pria besar berbulu ini masuk. 417 00:26:21,000 --> 00:26:22,792 Kata Emory, "Aku cuma beristirahat." 418 00:26:22,875 --> 00:26:25,875 Pria besar itu berkata, "Aku hanya menangkap." 419 00:26:25,958 --> 00:26:27,708 - Itu polisi asusila. - Emory! 420 00:26:27,792 --> 00:26:30,625 Kau harus ceritakan semua, ya? Terima kasih. 421 00:26:31,208 --> 00:26:32,583 Tinggal dengan orang tuamu? 422 00:26:33,292 --> 00:26:35,250 Ya, tak apa-apa, mereka homo. 423 00:26:38,958 --> 00:26:40,542 Itu lucu, Hank? 424 00:26:46,000 --> 00:26:47,375 Ada apa dengan Alan? 425 00:26:47,958 --> 00:26:52,000 Mendadak dia resah soal menangis di telepon. 426 00:26:52,083 --> 00:26:54,375 Terus meminta maaf. 427 00:26:54,458 --> 00:26:56,292 Sikapnya berubah, 428 00:26:56,375 --> 00:27:00,250 kembali ke Alan yang lama tepat di depan mataku. 429 00:27:00,333 --> 00:27:02,167 - Telinga. - Telinga. 430 00:27:02,250 --> 00:27:05,208 Kepitingnya jelas tak berhasil. 431 00:27:05,292 --> 00:27:07,292 Entah kenapa semua enggan. 432 00:27:07,375 --> 00:27:10,292 Kadang aku jadi ingat siksaan air Tionghoa. 433 00:27:10,917 --> 00:27:12,583 Tidak. Kutarik kembali. 434 00:27:12,667 --> 00:27:16,375 Kadang aku jadi ingat siksaan air Tionghoa yang tanpa henti. 435 00:27:17,000 --> 00:27:18,167 Jalang. 436 00:27:20,500 --> 00:27:23,625 - Di mana Harold? - Ya, mana si buah beku itu? 437 00:27:24,208 --> 00:27:26,208 Emory menyebut Harold buah beku 438 00:27:26,292 --> 00:27:28,833 karena dia mantan pemain seluncur es. 439 00:27:31,458 --> 00:27:32,917 Dia terlihat kasar. 440 00:27:35,000 --> 00:27:37,667 Andai ibumu melihatmu, pasti kena strok. 441 00:27:37,750 --> 00:27:38,792 Kau bawa kamera? 442 00:27:39,917 --> 00:27:42,625 Astaga, polisi. Semua, berjauhan. 443 00:27:42,708 --> 00:27:44,333 Mungkin itu Harold. 444 00:27:47,375 --> 00:27:49,583 Bukan, pengantar dari toko kue. 445 00:27:49,667 --> 00:27:52,292 - Untunglah. - Tanya apa bokongnya seksi! 446 00:27:56,375 --> 00:27:57,958 Ayolah, Emory, hentikan. 447 00:27:58,750 --> 00:28:01,292 Boleh bawa ke mana pun selain keluar. 448 00:28:01,375 --> 00:28:03,583 Aku jadi ingat guru perawan tuaku. 449 00:28:03,667 --> 00:28:05,292 Aku jadi ingat sayap ayam. 450 00:28:06,000 --> 00:28:07,458 Pasti maksudmu itu pujian. 451 00:28:08,042 --> 00:28:09,042 Selamat malam. 452 00:28:15,500 --> 00:28:18,333 Bernard, ingat yang sering kita lakukan di Fire Island? 453 00:28:19,333 --> 00:28:21,708 Itu sudah lama sekali, rasanya aku lupa. 454 00:28:21,792 --> 00:28:23,583 Aku ingat. 455 00:28:23,667 --> 00:28:25,417 - Ayo ikuti. - Apa itu? 456 00:28:25,500 --> 00:28:28,167 - Ayun, ayun. Kait, kait. - Ya. 457 00:28:28,250 --> 00:28:31,083 Perah sapinya... 458 00:28:31,167 --> 00:28:33,208 Ayunkan. Goyang. 459 00:28:35,792 --> 00:28:38,917 - Lihat, Rockettes Lansia! - Ini dia. 460 00:29:07,375 --> 00:29:10,167 - Ayo, Donald. - Tidak. 461 00:29:54,792 --> 00:29:56,792 - Sial, Hank! - Kenapa... 462 00:30:03,500 --> 00:30:06,583 Kupikir... Katamu tak jadi datang. 463 00:30:06,667 --> 00:30:08,292 Maaf. 464 00:30:10,083 --> 00:30:12,458 Kami hanya bertingkah konyol. 465 00:30:13,958 --> 00:30:16,458 Tadi aku menelepon dari bilik telepon dekat sini. 466 00:30:16,542 --> 00:30:18,083 Pestaku tak jauh dari sini. 467 00:30:18,167 --> 00:30:20,583 Emory sedang menunjukkan tarian konyol. 468 00:30:21,125 --> 00:30:23,250 Aku lewat dan pintu bawahmu terbuka. 469 00:30:23,333 --> 00:30:24,375 Ini Emory. 470 00:30:27,750 --> 00:30:29,125 Semua, ini Alan McCarthy. 471 00:30:29,208 --> 00:30:34,167 Alan, itu Larry, Bernard, Donald, Emory, dan Hank. 472 00:30:34,250 --> 00:30:35,500 - Salam kenal. - Hai. 473 00:30:35,583 --> 00:30:38,583 - Mau minum? - Terima kasih. Aku tak bisa lama. 474 00:30:38,667 --> 00:30:41,250 Kau sudah di sini. Tinggallah. Mau apa? 475 00:30:41,333 --> 00:30:42,667 - Scotch saja. - Scotch. 476 00:30:42,750 --> 00:30:44,583 - Kuambil. - Terima kasih. 477 00:30:49,875 --> 00:30:51,583 Aku satu-satunya peminum bir. 478 00:30:53,042 --> 00:30:56,125 - Ulang tahun siapa? - Harold. 479 00:30:56,208 --> 00:30:57,417 - Harold? - Belum datang. 480 00:30:57,500 --> 00:30:59,625 Wanita itu tak pernah tepat waktu... 481 00:31:01,917 --> 00:31:05,042 Pria itu... tak pernah tepat waktu. 482 00:31:05,125 --> 00:31:09,917 Hank, Alan dari Washington. Kami satu kampus di Georgetown. 483 00:31:10,458 --> 00:31:11,458 Ya. 484 00:31:13,125 --> 00:31:14,750 Menarik, ya? 485 00:31:14,833 --> 00:31:17,417 Jika terlalu keras, akan kutambahkan air. 486 00:31:18,958 --> 00:31:20,750 Ini cukup, terima kasih. 487 00:31:22,875 --> 00:31:25,667 - Kau di pemerintahan? - Tidak, aku pengacara. 488 00:31:25,750 --> 00:31:27,500 - Apa pekerjaanmu? - Guru sekolah. 489 00:31:28,333 --> 00:31:30,917 Kukira kau semacam atlet. 490 00:31:33,458 --> 00:31:35,250 Kau seperti olahragawan. 491 00:31:35,333 --> 00:31:39,000 Bukan profesional, tetapi aku ikut tim basket kampus. 492 00:31:39,083 --> 00:31:40,833 - Bermain tenis. - Aku juga. 493 00:31:41,250 --> 00:31:43,292 - Olahraga hebat. - Ya. 494 00:31:45,167 --> 00:31:46,625 - Guru apa? - Matematika. 495 00:31:46,708 --> 00:31:47,958 - Matematika? - Ya. 496 00:31:48,542 --> 00:31:49,958 Matematika. 497 00:31:51,292 --> 00:31:55,042 Membuatmu jadi ingin keluar dan beli penggaris geser, ya? 498 00:31:56,042 --> 00:31:57,792 Emory, bantu aku di dapur. 499 00:31:57,875 --> 00:32:00,042 - Kau dipilih. Ayo. - Aku selalu dipilih. 500 00:32:00,125 --> 00:32:02,958 - Kau berbakat jadi pembantu. - Kata si ratu Afrika! 501 00:32:03,042 --> 00:32:05,292 Kau ikut. Kipasi selagi aku buat bumbu salad. 502 00:32:05,375 --> 00:32:07,125 Lewat sini, Emory. 503 00:32:11,792 --> 00:32:12,750 Mari kita duduk. 504 00:32:12,833 --> 00:32:13,917 - Tentu. - Ya. 505 00:32:24,167 --> 00:32:26,583 Aku tak enak masuk tanpa diundang begini. 506 00:32:26,667 --> 00:32:27,542 Tak apa-apa. 507 00:32:27,625 --> 00:32:30,792 - Apa kabarmu? - Baik, terima kasih. Kau? 508 00:32:33,375 --> 00:32:34,417 Sudah menikah? 509 00:32:35,750 --> 00:32:37,500 - Apa? - Kulihat kau sudah menikah. 510 00:32:38,833 --> 00:32:42,333 Ya, Hank sudah menikah. Donald, tolong ambilkan es. 511 00:32:44,542 --> 00:32:46,458 - Punya anak? - Ya, dua. 512 00:32:46,542 --> 00:32:47,917 Putra, 9. Putri, 7 tahun. 513 00:32:48,500 --> 00:32:51,708 Permainan tenis putraku mempermalukan ayahnya. 514 00:32:51,792 --> 00:32:53,958 - Kedua anakku perempuan. - Hebat. 515 00:32:54,708 --> 00:32:57,458 - Apa kabar mereka? - Baik sekali. 516 00:32:57,542 --> 00:32:59,708 - Ya? - Anak-anak itu luar biasa. 517 00:32:59,792 --> 00:33:01,750 Aku sangat menyayangi mereka. 518 00:33:03,125 --> 00:33:05,500 - Berapa lama menikah? - Sembilan tahun. 519 00:33:06,458 --> 00:33:08,625 - Kau percaya, Mickey? - Tidak. 520 00:33:09,208 --> 00:33:11,708 Mickey pernah pacari istriku waktu kuliah. 521 00:33:11,792 --> 00:33:13,417 Kau percaya itu? 522 00:33:13,500 --> 00:33:16,125 Astaga. Maaf. 523 00:33:21,208 --> 00:33:22,500 Kau tinggal di kota ini? 524 00:33:23,250 --> 00:33:26,000 Ya, kami semua tinggal di kota ini. 525 00:33:32,458 --> 00:33:34,625 Aku dalam proses bercerai. 526 00:33:35,125 --> 00:33:38,667 - Larry dan aku teman serumah. - Ya. 527 00:33:39,958 --> 00:33:42,208 Maafkan aku. Maksudku... 528 00:33:42,292 --> 00:33:43,500 Aku mengerti. 529 00:33:48,042 --> 00:33:51,125 - Aku mau lagi. - Tentu. Maaf. 530 00:33:55,125 --> 00:33:56,292 Bisa kubantu, Alan? 531 00:33:59,583 --> 00:34:01,167 Scotch-nya tak kutemukan. 532 00:34:02,000 --> 00:34:03,167 Kau memegangnya. 533 00:34:04,958 --> 00:34:06,208 Tentu. Bodoh sekali. 534 00:34:06,292 --> 00:34:08,333 - Mari kutuangkan. - Terima kasih. 535 00:34:08,875 --> 00:34:12,833 - Di mana Harold? - Dia selalu terlambat. 536 00:34:12,917 --> 00:34:15,292 Kau tahu dia gelisah keluar ke tempat umum. 537 00:34:15,375 --> 00:34:16,792 Butuh persiapan lama. 538 00:34:16,875 --> 00:34:18,708 - Kenapa begitu? - Apa? 539 00:34:18,792 --> 00:34:21,958 Kenapa Harold butuh persiapan lama sebelum keluar? 540 00:34:22,750 --> 00:34:24,542 Karena wanita itu sinting. 541 00:34:24,625 --> 00:34:26,708 Alan, mari kita bicara di atas. 542 00:34:26,792 --> 00:34:28,583 Akan kuhabiskan saja dan pergi. 543 00:34:28,667 --> 00:34:30,583 Ayo, Bawa minumanmu. 544 00:34:31,750 --> 00:34:33,208 - Sudah habis. - Ini. 545 00:34:40,292 --> 00:34:43,583 - Maaf. Kami akan segera turun. - Dia masih di sini. 546 00:34:44,875 --> 00:34:46,625 - Ayo. Lewat sini. - Tentu. 547 00:34:54,375 --> 00:34:55,583 Apa maksudnya? 548 00:34:55,667 --> 00:34:57,792 - Apa? - Kau tahu. 549 00:34:58,875 --> 00:35:00,375 - Mau bir lagi? - Tidak. 550 00:35:02,208 --> 00:35:03,625 Kau cemburu, ya? 551 00:35:04,792 --> 00:35:05,833 Aku Larry. 552 00:35:06,958 --> 00:35:08,167 Kau cemburu. 553 00:35:10,375 --> 00:35:12,500 Donald, di mana kau belakangan ini? 554 00:35:12,583 --> 00:35:14,333 Sudah lama tak kulihat. 555 00:35:20,292 --> 00:35:21,125 Alan... 556 00:35:23,292 --> 00:35:26,833 Aku mau coba jelaskan sesuatu tentang malam ini. 557 00:35:26,917 --> 00:35:29,292 Jelaskan apa? Kadang kita... 558 00:35:29,375 --> 00:35:31,417 tak bisa undang semua ke pesta. 559 00:35:32,167 --> 00:35:34,458 Ada yang tersinggung, tetapi aku tidak. 560 00:35:34,542 --> 00:35:36,792 Maaf karena aku datang begitu saja. 561 00:35:36,875 --> 00:35:38,958 Bukan itu yang kumaksud. 562 00:35:39,667 --> 00:35:42,250 Teman-temanmu tampak menyenangkan. 563 00:35:43,292 --> 00:35:44,958 Hank sangat menarik. 564 00:35:45,542 --> 00:35:46,667 Ya, memang. 565 00:35:47,500 --> 00:35:50,083 - Siapa nama teman serumahnya? - Larry. 566 00:35:50,167 --> 00:35:51,000 Pekerjaannya? 567 00:35:52,167 --> 00:35:53,708 Seniman komersial. 568 00:35:53,792 --> 00:35:56,292 Aku juga suka Donald. 569 00:35:59,583 --> 00:36:01,917 Yang tak terlalu kusukai hanya... 570 00:36:02,625 --> 00:36:04,042 Siapa namanya? Emory? 571 00:36:04,125 --> 00:36:05,917 Ya, Emory. 572 00:36:06,542 --> 00:36:09,125 Tak tahan omongan begitu. Menjengkelkan. 573 00:36:13,542 --> 00:36:15,333 Omongan apa, Alan? 574 00:36:15,417 --> 00:36:19,458 Kau tahu... jenis humornya, kurasa. 575 00:36:19,542 --> 00:36:22,250 Kadang dia bisa sangat lucu. 576 00:36:22,333 --> 00:36:25,125 Ya, jika kau anggap hal begitu lucu. Dia... 577 00:36:26,083 --> 00:36:27,875 tampak seperti waria. 578 00:36:31,667 --> 00:36:34,333 Maaf aku berkata begitu. Bukan itu maksudku. 579 00:36:35,542 --> 00:36:38,083 Itu ucapan yang buruk tentang seseorang. 580 00:36:38,958 --> 00:36:40,750 Kau tahu maksudku, Michael. 581 00:36:41,458 --> 00:36:43,375 Harus kau akui dia itu waria. 582 00:36:45,000 --> 00:36:47,000 - Memang sedikit. - Sedikit? 583 00:36:48,125 --> 00:36:50,083 Dia bagai kupu-kupu berahi. 584 00:36:51,417 --> 00:36:54,083 Pantas dia mengajari kalian menari. 585 00:36:54,875 --> 00:36:57,167 Mungkin dia mau menari denganmu. 586 00:37:01,333 --> 00:37:03,417 Ayolah. Kau mengenalku. 587 00:37:04,625 --> 00:37:08,458 Kau tahu perasaanku. Hidupmu adalah urusanmu. 588 00:37:09,292 --> 00:37:11,417 Aku tak tahu itu mengenaimu, Alan. 589 00:37:11,500 --> 00:37:12,417 Aku... 590 00:37:13,333 --> 00:37:15,708 Aku tak peduli selama tak di depan umum 591 00:37:15,792 --> 00:37:18,083 atau coba memaksakannya kepada dunia. 592 00:37:18,167 --> 00:37:20,208 Kenapa kau menangis di telepon? 593 00:37:20,292 --> 00:37:24,333 Aku hanya bisa katakan maafkan aku karena telah membuat... 594 00:37:25,167 --> 00:37:26,750 diriku tampak konyol. 595 00:37:26,833 --> 00:37:29,083 Kau pasti bingung atau tak akan katakan itu, 596 00:37:29,167 --> 00:37:31,125 mau menemuiku, harus menemuiku. 597 00:37:31,208 --> 00:37:33,583 - Michael. - Ada masalah antara kau dan Fran? 598 00:37:33,667 --> 00:37:35,167 Aku harus pergi. 599 00:37:35,250 --> 00:37:36,333 Kenapa di New York? 600 00:37:36,417 --> 00:37:38,917 - Terlambat ke pesta. - Pesta siapa? Mau ke mana? 601 00:37:39,000 --> 00:37:40,708 - Itu kamar mandi? - Ya. 602 00:37:40,792 --> 00:37:41,958 Permisi. 603 00:37:50,792 --> 00:37:53,333 Ada apa di sini? Jangan tanya. 604 00:37:53,917 --> 00:37:55,875 Hank, bergabunglah dengan kami. 605 00:37:56,917 --> 00:37:59,958 Saran yang menarik. Ide siapa itu? 606 00:38:00,583 --> 00:38:01,667 Ideku. 607 00:38:02,667 --> 00:38:04,458 Maksudnya percakapan. 608 00:38:04,542 --> 00:38:06,042 Di mana gelas anggur lain? 609 00:38:06,125 --> 00:38:08,292 Aku bekerja secepat mungkin. 610 00:38:09,917 --> 00:38:11,667 - Untuk kesehatanmu. - Persetan. 611 00:38:12,500 --> 00:38:13,583 Persetan kesehatanku? 612 00:38:13,667 --> 00:38:16,625 - Di mana pria itu? - Dia di kamar mandi. 613 00:38:16,708 --> 00:38:18,875 Jika kalian bisa tahan lima menit lagi, 614 00:38:18,958 --> 00:38:20,208 dia sudah mau pergi. 615 00:38:20,875 --> 00:38:22,083 Akhirnya. 616 00:38:27,208 --> 00:38:29,083 Selamat ulang tahun 617 00:38:29,167 --> 00:38:30,958 Selamat ulang tahun 618 00:38:31,042 --> 00:38:34,958 Selamat ulang tahun, Harold Selamat ulang tahun 619 00:38:40,625 --> 00:38:42,083 Siapa kau? 620 00:38:42,167 --> 00:38:44,833 Dia hadiah Harold dariku, dia datang lebih awal, 621 00:38:44,917 --> 00:38:47,458 dan itu bukan Harold, Bodoh! 622 00:38:47,542 --> 00:38:49,208 Katamu yang buka pintu. 623 00:38:49,875 --> 00:38:53,667 Saat tengah malam. Seharusnya dia koboi tengah malam. 624 00:38:54,667 --> 00:38:57,667 Dia tampak seperti dari refrein Oklahoma murahan! 625 00:38:57,750 --> 00:39:01,042 Tengah malam, dan seharusnya ke orang yang tepat. 626 00:39:01,125 --> 00:39:05,083 Sudah kukatakan, Harold berambut hitam, ikal, dan klimis. 627 00:39:05,167 --> 00:39:07,042 Pria ini nyaris botak. 628 00:39:07,125 --> 00:39:09,292 Terima kasih, dan persetan kau! 629 00:39:09,375 --> 00:39:10,875 Untung bukan aku yang buka. 630 00:39:11,708 --> 00:39:13,958 Tidak seklimis dan sehitam itu. 631 00:39:14,042 --> 00:39:15,500 Aku lupa. 632 00:39:15,583 --> 00:39:18,250 Lagi pula, aku mau ke bar tengah malam. 633 00:39:18,333 --> 00:39:20,000 Dia sungguh mengesankan. 634 00:39:20,083 --> 00:39:21,708 Apa maksudmu, "ke bar"? 635 00:39:21,792 --> 00:39:24,042 Kau kubayar untuk semalaman, ingat? 636 00:39:24,125 --> 00:39:27,292 Punggungku cedera saat latihan, dan mau cepat tidur. 637 00:39:27,375 --> 00:39:29,875 Sayang sekali. Apa yang terjadi? 638 00:39:30,500 --> 00:39:32,292 Tanganku lepas saat chin-up, 639 00:39:32,375 --> 00:39:34,333 jatuh kena tumit dan punggungku terkilir. 640 00:39:34,417 --> 00:39:36,458 Jangan pakai sepatu bertumit saat chin-up! 641 00:39:38,833 --> 00:39:41,833 Seharusnya tak boleh chin-up. Peganganku lemah. 642 00:39:41,917 --> 00:39:44,833 Begitu. Di masaku, disebut pergelangan loyo. 643 00:39:44,917 --> 00:39:46,625 Siapa yang ingat sejauh itu? 644 00:39:46,708 --> 00:39:49,667 - Apa tulisan di kartumu? - Ini. Bacalah. 645 00:39:52,708 --> 00:39:56,000 "Harold sayang, dor-dor. Kau masih hidup. 646 00:39:56,083 --> 00:39:58,583 Kini bergulinglah dan pura-pura mati. 647 00:39:58,667 --> 00:40:00,208 Selamat ulang tahun, Emory." 648 00:40:01,208 --> 00:40:02,958 Puisi indah, Emmy. 649 00:40:03,042 --> 00:40:05,083 Dengan seleramu yang hebat. 650 00:40:05,167 --> 00:40:08,333 Begitu kolot kau menolak tanda di Times Square. 651 00:40:10,542 --> 00:40:12,375 Diam, biarawati sosialita datang. 652 00:40:12,458 --> 00:40:14,292 Berengsek, Emory. 653 00:40:17,917 --> 00:40:20,458 Aku pergi. Terima kasih minumannya, Michael. 654 00:40:20,542 --> 00:40:23,042 Sama-sama. Sampai jumpa besok? 655 00:40:23,125 --> 00:40:27,208 Tidak, rasanya aku akan sibuk. Mungkin kembali ke Washington. 656 00:40:27,292 --> 00:40:29,458 Ada kencan di Lafayette Square? 657 00:40:30,208 --> 00:40:31,625 - Apa? - Emory. 658 00:40:34,000 --> 00:40:35,042 Lupakan saja. 659 00:40:37,000 --> 00:40:38,208 Kau Harold? 660 00:40:38,292 --> 00:40:41,083 Tidak, dia bukan Harold. Dia untuk Harold. 661 00:40:44,750 --> 00:40:48,000 - Sampai jumpa, Hank. Senang bertemu. - Aku juga. 662 00:40:48,083 --> 00:40:50,125 Jika di Washington, temui istriku. 663 00:40:50,208 --> 00:40:52,250 Pasti menyenangkan. Benar, Hank? 664 00:40:52,333 --> 00:40:54,833 Mereka pasti ingin bertemu pria itu... 665 00:40:54,917 --> 00:40:56,083 Wanita itu. 666 00:40:57,333 --> 00:41:00,792 Aku sangat sulit membedakan kata ganti. 667 00:41:00,875 --> 00:41:02,833 Apa susahnya menyebut wanita? 668 00:41:04,625 --> 00:41:07,792 Pria dan wanita. Aku tak yakin yang mana istrimu. 669 00:41:08,833 --> 00:41:10,083 Isap kemaluan saja. 670 00:41:11,583 --> 00:41:13,750 Istrimu kenapa? Rahangnya mengunci? 671 00:41:13,833 --> 00:41:15,750 Homo! Waria! 672 00:41:18,500 --> 00:41:20,792 - Emory! - Dasar abnormal. 673 00:41:28,042 --> 00:41:31,125 Keparat! Kubunuh kau, Bajingan! 674 00:41:38,250 --> 00:41:40,417 Homo sial! 675 00:41:41,167 --> 00:41:42,417 - Ambil es! - Abnormal! 676 00:41:42,500 --> 00:41:44,208 Apa masalahmu? 677 00:41:45,583 --> 00:41:46,625 Tenanglah. 678 00:41:46,708 --> 00:41:48,833 Bibirmu robek, Sayang. Larry? 679 00:41:48,917 --> 00:41:49,875 Ini. 680 00:41:51,875 --> 00:41:52,875 - Astaga. - Sial. 681 00:42:00,167 --> 00:42:02,000 Boleh tunggu dekat hadiahnya? 682 00:42:08,208 --> 00:42:11,375 Harold! Selamat ulang tahun. 683 00:42:11,917 --> 00:42:13,625 Kau tepat waktu untuk acaranya, 684 00:42:14,208 --> 00:42:17,000 yang kau lihat ada di lantai. 685 00:42:17,083 --> 00:42:19,333 Hei, kau, ini Harold. 686 00:42:20,250 --> 00:42:21,958 Selamat ulang tahun 687 00:42:22,042 --> 00:42:25,583 Selamat ulang tahun Selamat ulang tahun, Harold 688 00:42:25,667 --> 00:42:27,542 Selamat ulang tahun 689 00:43:06,500 --> 00:43:08,250 Apa yang lucu? 690 00:43:13,167 --> 00:43:14,125 Kehidupan. 691 00:43:15,750 --> 00:43:19,375 Kehidupan sungguh menggelikan. Kau ingat kehidupan? 692 00:43:19,458 --> 00:43:21,667 - Kau teler. - Selamat ulang tahun. 693 00:43:21,750 --> 00:43:23,750 Kau teler dan terlambat. 694 00:43:23,833 --> 00:43:25,500 Kau seharusnya tiba di sini 695 00:43:25,583 --> 00:43:28,292 sekitar pukul 20.30-21.00. 696 00:43:29,750 --> 00:43:31,167 Aku, Michael, 697 00:43:32,417 --> 00:43:37,417 adalah homo Yahudi jelek, berwajah kasar, usia 32 tahun, 698 00:43:38,125 --> 00:43:41,583 dan jika aku butuh waktu untuk menyiapkan diri, 699 00:43:42,167 --> 00:43:45,583 dan jika aku mengisap ganja sebelum memberanikan diri 700 00:43:45,667 --> 00:43:47,417 menampakkan wajah ke dunia, 701 00:43:48,542 --> 00:43:52,750 maka itu hanyalah urusanku sendiri. 702 00:43:54,792 --> 00:43:56,625 Apa kabarmu malam ini? 703 00:43:57,208 --> 00:43:58,375 Selamat ulang tahun. 704 00:44:00,083 --> 00:44:02,167 - Kau kenapa? - Jangan tanya. 705 00:44:02,250 --> 00:44:03,458 Bibirmu membiru. 706 00:44:03,542 --> 00:44:05,458 Kau seperti mencium manusia salju. 707 00:44:05,542 --> 00:44:07,458 Jalang sombong itu memukulku. 708 00:44:07,542 --> 00:44:10,667 Hati-hati, Emory. Omongan begitu membuatnya gelisah. 709 00:44:10,750 --> 00:44:11,875 Siapa dia? 710 00:44:12,458 --> 00:44:13,667 Siapa dia tadinya? 711 00:44:14,333 --> 00:44:16,375 Dia berharap jadi siapa? 712 00:44:16,458 --> 00:44:18,208 Siapa tahu? Siapa peduli? 713 00:44:18,292 --> 00:44:20,167 Namanya Alan McCarthy. 714 00:44:21,417 --> 00:44:25,667 Si teman kuliah terkenal itu? Ini kejutanku darimu, Michael? 715 00:44:25,750 --> 00:44:27,792 Kurasa Alan yang dapat kejutan. 716 00:44:27,875 --> 00:44:31,625 - Lihat dia kelu. - Semoga dia syok! Binatang! 717 00:44:32,458 --> 00:44:33,875 Ini ulang tahunnya juga? 718 00:44:33,958 --> 00:44:36,917 - Itu kejutanmu. - Bicara soal binatang. 719 00:44:37,000 --> 00:44:39,000 Dariku untukmu, Sayang. Kau suka? 720 00:44:39,083 --> 00:44:42,625 Wajah dan tubuhnya menarik, 721 00:44:42,708 --> 00:44:46,583 tetapi aku tak suka, dia tak bisa bicara pintar soal seni. 722 00:44:46,667 --> 00:44:48,500 Ya, sayang sekali. 723 00:44:48,583 --> 00:44:51,417 - Tak bisa mencintai orang begitu. - Siapa bisa? 724 00:44:51,500 --> 00:44:54,417 Aku bisa, dan kau bisa, kita yang bisa. 725 00:44:54,500 --> 00:44:56,292 Mary, dia menawan. 726 00:44:56,875 --> 00:44:59,250 Dia mungkin bodoh, tetapi dia milikmu. 727 00:44:59,333 --> 00:45:03,125 Hadiahku kejutan luar biasa. Aku senang mendapatnya. 728 00:45:03,208 --> 00:45:06,583 Aku ingin menciummu, tetapi tak mau kena darah. 729 00:45:07,167 --> 00:45:08,500 Lihat bajuku! 730 00:45:09,250 --> 00:45:11,250 Coba lihat wajahmu. 731 00:45:11,333 --> 00:45:14,625 Ayo bersihkan dirimu. Selamat ulang tahun, Harold. 732 00:45:15,250 --> 00:45:16,417 Terima kasih, Sayang. 733 00:45:16,500 --> 00:45:19,292 - Bajuku rusak. - Pakai bajuku di kamar. 734 00:45:19,375 --> 00:45:21,167 Yang di lantai itu vicuña. 735 00:45:22,250 --> 00:45:25,250 Hanya pesta ulang tahun bersama teman-teman. 736 00:45:26,417 --> 00:45:30,542 Ini sebotol Pouilly-Fuissé dingin yang kubeli khusus untukmu. 737 00:45:30,625 --> 00:45:34,208 Manis, semua dimaafkan. Kau boleh tinggal. 738 00:45:34,792 --> 00:45:39,208 Kau boleh tinggal, tetapi tak semua dimaafkan. Bersulang. 739 00:45:44,958 --> 00:45:48,125 Siapa yang ajak Tn. Sempurna merayakan ulang tahunku? 740 00:45:49,125 --> 00:45:50,917 Tak ada kebetulan. 741 00:45:51,667 --> 00:45:53,000 Siapa mengajaknya? 742 00:45:54,542 --> 00:45:55,375 Bersalah. 743 00:45:56,042 --> 00:45:58,375 Selalu harus punya penopang, ya? 744 00:45:58,458 --> 00:45:59,708 Aku tak mau pergi. 745 00:45:59,792 --> 00:46:02,542 Aku mual. Mau muntah. 746 00:46:02,625 --> 00:46:05,875 Ulangi lagi, dan aku tak perlu minum obat dietku. 747 00:46:06,667 --> 00:46:09,250 Pelan-pelan melangkah. 748 00:46:20,125 --> 00:46:23,125 Aku tak siap untuk ambilan dekat, Tn. DeMille. 749 00:46:25,583 --> 00:46:27,750 Atau untuk dua minggu ke depan. 750 00:46:28,875 --> 00:46:30,958 Astaga! Dia mengejarku lagi! 751 00:46:31,042 --> 00:46:33,458 - Dia sakit. - Ya, sakit jiwa. 752 00:46:35,833 --> 00:46:38,125 Mary, bawa aku pulang. Mereka ini gila. 753 00:46:40,667 --> 00:46:41,833 Mulai teler. 754 00:46:45,792 --> 00:46:48,958 - Ada yang mau bergabung? - Tidak, terima kasih. 755 00:46:49,875 --> 00:46:51,250 Tidak, terima kasih. 756 00:46:51,875 --> 00:46:53,458 Kalau kau, Tex? 757 00:46:54,667 --> 00:46:55,625 Ya. 758 00:46:57,125 --> 00:47:01,583 Michael, kaserolnya kutaruh di oven. Keluarkan kapan saja. 759 00:47:01,667 --> 00:47:02,750 Tak boleh pergi. 760 00:47:02,833 --> 00:47:05,750 - Kini aku tak bisa makan. - Aku lapar sekali. 761 00:47:05,833 --> 00:47:07,417 Mau makan sampai diserang lemak. 762 00:47:07,500 --> 00:47:09,542 Kataku kau tak boleh pergi. 763 00:47:09,625 --> 00:47:11,250 Hati-hati, homo galak. 764 00:47:11,333 --> 00:47:14,583 Saat sadar, dia berbahaya. Saat minum, dia mematikan. 765 00:47:14,667 --> 00:47:17,625 - Jangan dengarkan dia. - Aku lapar, Em. 766 00:47:17,708 --> 00:47:21,667 Aku siap untuk lasagna beropium Alice B. Toklas buatanmu. 767 00:47:21,750 --> 00:47:22,917 Benarkah? 768 00:47:24,458 --> 00:47:27,458 Aku senang sekali. Mungkin kusajikan sebelum pergi. 769 00:47:27,542 --> 00:47:30,292 Tak ada yang boleh pergi. 770 00:47:31,458 --> 00:47:34,042 Kau akan mengalami kemalangan besok. 771 00:47:34,125 --> 00:47:35,917 Coba putaran angka delapan. 772 00:47:37,417 --> 00:47:41,292 Aku bergairah. Kau cuma galak. 773 00:47:41,375 --> 00:47:44,542 - Michael? Ada semprotan? - Semprot rambut? 774 00:47:45,167 --> 00:47:48,667 Kau harus pegangi kepalanya, bukan menata rambutnya. 775 00:47:48,750 --> 00:47:50,083 Bukan semprot rambut. 776 00:47:50,167 --> 00:47:52,417 Ada semprotan aroma bunga di atas WC. 777 00:47:52,500 --> 00:47:53,667 Terima kasih. 778 00:47:53,750 --> 00:47:57,000 Kusimpan ganjaku di lemari obat di kotak plester. 779 00:47:57,083 --> 00:47:58,833 Kudengar itu tempat teraman. 780 00:47:58,917 --> 00:48:01,250 Jika polisi datang, kunci diri di kamar mandi 781 00:48:01,333 --> 00:48:02,625 dan buang ke WC. 782 00:48:02,708 --> 00:48:03,917 Hati-hati sekali. 783 00:48:04,000 --> 00:48:05,833 Lebih masuk akal dari sebelumnya. 784 00:48:05,917 --> 00:48:08,208 Di stoples oregano di rak bumbu. 785 00:48:08,875 --> 00:48:13,000 Aku selalu lupa, dan tak sengaja membuat ibuku teler dengan salad, 786 00:48:13,917 --> 00:48:15,083 tetapi kurasa dia suka. 787 00:48:15,167 --> 00:48:18,625 Kapan pun dia datang untuk makan, bahkan sarapan, katanya, 788 00:48:18,708 --> 00:48:19,792 "Ayo makan salad!" 789 00:48:25,250 --> 00:48:28,958 Kau jelas tipe orang yang bibirnya bergerak saat membaca, 790 00:48:29,625 --> 00:48:31,083 dan duduk di ruang sauna 791 00:48:31,167 --> 00:48:33,583 sambil berkata, "Cukup panas untukmu?" 792 00:48:33,667 --> 00:48:36,250 Aku tak pernah memakai sauna di sasana. 793 00:48:36,875 --> 00:48:39,208 Buruk setelah olahraga. Membuat rata. 794 00:48:40,542 --> 00:48:44,833 Setelah punggungmu cedera karena bermasturbasi seperti anjing racun? 795 00:48:46,417 --> 00:48:48,792 - Ya. - Kau benar, Harold. 796 00:48:49,833 --> 00:48:52,708 Bukan hanya tak bisa bicara cerdas soal seni, 797 00:48:52,792 --> 00:48:55,750 dia bahkan tak bisa mengikuti kalimat. 798 00:48:56,625 --> 00:48:58,042 Namun, dia indah. 799 00:48:58,917 --> 00:49:01,542 Keindahannya alami secara tak alamiah. 800 00:49:02,208 --> 00:49:05,125 - Bukan berarti apa-apa. - Tak berarti segalanya. 801 00:49:05,208 --> 00:49:08,708 Terus yakini itu saat rambutmu rontok banyak. 802 00:49:09,542 --> 00:49:14,708 Bukannya tak alamiah jika rambut menipis saat mencapai usia senior. 803 00:49:15,750 --> 00:49:19,208 Homo lebih parah dari wanita soal usia mereka. 804 00:49:19,292 --> 00:49:21,500 Mengira hidup berakhir di usia 30 tahun. 805 00:49:21,583 --> 00:49:24,708 Keindahan fisik tak terlalu penting. 806 00:49:24,792 --> 00:49:27,042 Tentu tidak. Bagaimana bisa? 807 00:49:27,125 --> 00:49:29,042 Hanya indah bagi yang melihat. 808 00:49:29,125 --> 00:49:33,375 Itu hanya tampak di luar. Jangan lupakan itu. 809 00:49:34,833 --> 00:49:37,792 Aku belum lupakan itu sama sekali. 810 00:49:38,292 --> 00:49:42,375 Hanya tampak di luar, dan juga tak selamanya. 811 00:49:42,458 --> 00:49:44,708 Sungguh tak selamanya. 812 00:49:44,792 --> 00:49:50,417 Bisa bertahan berapa lama? Paling lama 30, 40, atau 50 tahun? 813 00:49:50,500 --> 00:49:54,833 Ya, kasihan sekali wajah anak malang ini. 814 00:49:55,833 --> 00:49:57,000 Tragis. 815 00:49:57,625 --> 00:49:59,875 Dia benar-benar terkutuk. 816 00:50:01,042 --> 00:50:04,917 Bagaimana keindahannya bisa dibandingkan dengan jiwaku? 817 00:50:05,667 --> 00:50:07,625 Meski belum pernah melihat jiwaku, 818 00:50:07,708 --> 00:50:10,292 kudengar dari rabi ibuku, jiwaku indah. 819 00:50:11,792 --> 00:50:14,792 Namun, aku tak pernah bisa melihatnya, 820 00:50:14,875 --> 00:50:17,833 dan jika bisa, akan segera kujual 821 00:50:17,917 --> 00:50:21,750 demi keindahan luar sementara yang tanpa arti. 822 00:50:21,833 --> 00:50:24,542 Ampuni dia, Bapa, dia tak tahu perbuatannya. 823 00:50:25,208 --> 00:50:27,125 Michael, kau menyiksaku. 824 00:50:27,208 --> 00:50:29,083 Kau tak tahu kau memihak siapa. 825 00:50:29,167 --> 00:50:31,708 Jika ada yang pro-agama, kau menentang. 826 00:50:31,792 --> 00:50:34,167 Jika ada yang menyangkal Tuhan, kau menentang. 827 00:50:34,833 --> 00:50:37,333 Bisa dikatakan kau bermasalah soal ini. 828 00:50:37,417 --> 00:50:39,792 Tak bisa hidup dengannya, atau tanpanya. 829 00:50:39,875 --> 00:50:41,458 - Yang panas mau lewat! - Hei! 830 00:50:41,542 --> 00:50:44,625 Kau bisa dibunuh tanpa upaya besar. 831 00:50:44,708 --> 00:50:48,708 Kau pertahankan polis asuransi bernama gereja. 832 00:50:48,792 --> 00:50:50,542 Benar, aku percaya Tuhan. 833 00:50:50,625 --> 00:50:54,417 Jika ternyata Tuhan itu tak ada, tak ada ruginya. 834 00:50:54,500 --> 00:50:57,208 Namun, jika ternyata Tuhan ada, aku aman. 835 00:50:57,292 --> 00:50:59,958 Kau memang munafik. 836 00:51:00,042 --> 00:51:03,000 Benar. Aku salah satu penganut Katolik busuk 837 00:51:03,083 --> 00:51:06,792 yang mabuk, berdosa semalaman, dan ikut misa besok paginya. 838 00:51:06,875 --> 00:51:09,542 Tergantung menurutmu dosa itu apa. 839 00:51:09,625 --> 00:51:12,875 Bisa tutup mulut pedasmu dan kembali ke dapur? 840 00:51:14,875 --> 00:51:17,333 Silakan katakan apa pun. Jangan pukul aku. 841 00:51:18,708 --> 00:51:21,333 Apa lebih besar dari roti batang? 842 00:51:21,417 --> 00:51:23,250 Dia sedang berbaring sejenak. 843 00:51:23,333 --> 00:51:25,625 - Bau kamar mandinya? - Lebih baik. 844 00:51:25,708 --> 00:51:28,000 Tadinya bau muntahan. 845 00:51:28,083 --> 00:51:30,583 Kini seperti bau muntahan di taman bunga. 846 00:51:30,667 --> 00:51:32,667 Makan malam sudah siap! 847 00:51:35,083 --> 00:51:36,667 Mau apa, Jagoan? 848 00:51:36,750 --> 00:51:39,292 Alan McCarthy, dengan banyak mayones. 849 00:51:39,958 --> 00:51:42,833 Em, ini tampak lezat sekali. 850 00:51:42,917 --> 00:51:44,583 Aku akan jadi istri yang baik. 851 00:51:44,667 --> 00:51:46,583 - Apa itu? - Lasagna. 852 00:51:46,667 --> 00:51:49,833 Seperti spageti dan bakso diratakan. 853 00:51:51,167 --> 00:51:53,083 Sudah masuk ruang sauna. 854 00:51:53,625 --> 00:51:55,833 - Benarkah? - Astaga. 855 00:51:56,500 --> 00:52:00,458 "Seperti spageti dan bakso diratakan." 856 00:52:00,542 --> 00:52:02,917 Ya, Harold, benar-benar membuat iri. 857 00:52:03,000 --> 00:52:06,833 Tak sepertimu, yang tahu banyak soal hidangan mewah. 858 00:52:06,917 --> 00:52:10,458 Ahli anekdot, ahli pencicip, pembuat onar. 859 00:52:11,083 --> 00:52:12,875 - Enak. - Kau suka? Makanlah. 860 00:52:12,958 --> 00:52:14,875 Makanlah agar tak bicara. 861 00:52:14,958 --> 00:52:15,792 Bermusuhan. 862 00:52:15,875 --> 00:52:17,417 - Anggur? - Tak usah. 863 00:52:17,500 --> 00:52:19,833 Ayolah. Paksa dirimu. 864 00:52:19,917 --> 00:52:23,542 Minum anggur murahan untuk menelan pasta tak enak itu. 865 00:52:23,625 --> 00:52:27,333 Ahli anggur, ahli seni, babi. 866 00:52:28,250 --> 00:52:29,708 Kau tak mau makan? 867 00:52:29,792 --> 00:52:33,750 Tidak, bibirku sakit. Ada yang mau bawakan ke Alan? 868 00:52:34,458 --> 00:52:37,833 Samsak tinju telah berubah menjadi perawat. 869 00:52:37,917 --> 00:52:39,375 Kau suka, Hallie? 870 00:52:39,458 --> 00:52:42,750 Aku mau tambah terus. 871 00:52:42,833 --> 00:52:45,375 Aku berjuang menjaga berat badan tetap naik. 872 00:52:46,708 --> 00:52:50,083 Kau benar-benar paranoid tentang segala hal. 873 00:52:50,167 --> 00:52:54,125 Benarkah? Coba jangan beri tahu aku. 874 00:52:54,917 --> 00:52:57,125 Kau menahan lapar seharian 875 00:52:57,208 --> 00:52:59,625 agar bisa makan banyak sekaligus, 876 00:52:59,708 --> 00:53:04,500 lalu kau mengeluhkan tentang betapa kau gemuk dan jelek, 877 00:53:04,583 --> 00:53:08,000 padahal sebenarnya kau tak pernah lebih gemuk atau kurus. 878 00:53:08,083 --> 00:53:10,333 - Paranoid Polly. - Ini enak, Emory. 879 00:53:10,417 --> 00:53:13,667 Kaserol Karol. Tak masalah. Jangan tanya. 880 00:53:13,750 --> 00:53:18,250 Juga, keseringan terlambat ini sudah menjadi-jadi. 881 00:53:18,333 --> 00:53:19,333 Galak! 882 00:53:19,417 --> 00:53:22,292 Berdiri di hadapan cermin selama berjam-jam 883 00:53:22,375 --> 00:53:24,792 sebelum bisa keluar ke jalan, 884 00:53:24,875 --> 00:53:29,042 dan terlihat sama setelah entah berapa kali dioles 885 00:53:29,125 --> 00:53:33,917 berapa banyak salep, krim, dan masker. 886 00:53:34,000 --> 00:53:37,208 Kulitku jelek. Mau bagaimana lagi? 887 00:53:37,292 --> 00:53:40,042 Siapa yang tidak, jika kau sengaja pakai pinset 888 00:53:40,125 --> 00:53:42,792 merusak pori-porimu? 889 00:53:42,875 --> 00:53:44,667 Tak heran wajahmu berlubang 890 00:53:44,750 --> 00:53:48,583 setelah perbuatanmu sendiri selama bertahun-tahun. 891 00:53:48,667 --> 00:53:50,917 Raja kaum babi. 892 00:53:51,000 --> 00:53:54,042 Ya, wajahmu berparut, tetapi tak seburuk itu. 893 00:53:54,125 --> 00:53:56,042 Jika dibiarkan, 894 00:53:56,125 --> 00:53:59,125 kau tak akan punya lebih banyak. 895 00:54:01,667 --> 00:54:03,917 Kau sungguh ingin kupuji 896 00:54:04,000 --> 00:54:05,333 karena sangat jujur, ya? 897 00:54:06,458 --> 00:54:08,250 Jadi sahabat yang mengatakan 898 00:54:08,333 --> 00:54:12,458 hal yang bahkan tak dikatakan sahabatku, dasar babi pembenci. 899 00:54:12,542 --> 00:54:14,625 Juga pilnya! 900 00:54:14,708 --> 00:54:16,958 Harold telah mengumpulkan, menyimpan, 901 00:54:17,042 --> 00:54:19,708 dan menumpuk obat penenang setahun ini 902 00:54:19,792 --> 00:54:21,375 seperti tupai. 903 00:54:21,458 --> 00:54:24,375 Ratusan Nembutal dan Seconal. 904 00:54:24,458 --> 00:54:26,250 Semua untuk persiapan 905 00:54:26,333 --> 00:54:30,292 dan antisipasi musim dingin panjang kematiannya. 906 00:54:30,375 --> 00:54:31,958 Kukatakan saja, Hallie, 907 00:54:32,042 --> 00:54:35,417 saat waktunya tiba, kau tak akan berani. 908 00:54:36,042 --> 00:54:38,333 Tak selalu seperti drama. 909 00:54:38,417 --> 00:54:42,000 Tak semua homo bunuh diri pada akhir cerita. 910 00:54:46,625 --> 00:54:48,750 Ucapanmu mungkin benar. 911 00:54:50,208 --> 00:54:52,417 Waktu akan menunjukkan, 912 00:54:53,333 --> 00:54:56,333 tetapi kau lupa menyebutkan satu perincian. 913 00:54:58,375 --> 00:55:01,667 Kosmetika dan penyegarnya sudah lunas, 914 00:55:02,625 --> 00:55:05,208 kamar mandinya sudah lunas, 915 00:55:05,917 --> 00:55:07,667 pinsetnya sudah lunas, 916 00:55:07,750 --> 00:55:12,625 dan pilnya... sudah lunas. 917 00:55:19,125 --> 00:55:22,167 Selamat ulang tahun 918 00:55:22,250 --> 00:55:23,292 Ya ampun. 919 00:55:23,375 --> 00:55:26,625 Selamat ulang tahun 920 00:55:26,708 --> 00:55:30,750 Selamat ulang tahun, Harold 921 00:55:32,458 --> 00:55:34,667 Selamat ulang tahun 922 00:55:34,750 --> 00:55:36,042 Kau manis sekali. 923 00:55:37,000 --> 00:55:39,542 Tiup lilinnya dan buat permohonan! 924 00:55:39,625 --> 00:55:41,083 Tiup lilinmu, Laura. 925 00:55:49,583 --> 00:55:53,125 - Usianya 32 tahun! - Ya ampun. 926 00:55:53,208 --> 00:55:56,042 - Kini buka hadiahmu. - Mulai dari yang ini. 927 00:55:56,125 --> 00:55:59,042 Hadiah! Mana kartunya? 928 00:55:59,917 --> 00:56:01,083 Ini. 929 00:56:02,792 --> 00:56:04,292 - Dari Larry. - Larry. 930 00:56:04,375 --> 00:56:06,083 Kenapa ditaruh di belakang? 931 00:56:09,958 --> 00:56:14,208 Indah sekali. Aku suka sekali, Larry. 932 00:56:14,292 --> 00:56:16,875 - Apa itu? - Akta Boardwalk. 933 00:56:17,667 --> 00:56:19,375 Seni pop homo. 934 00:56:20,083 --> 00:56:22,667 Larry, ini hebat. Kupajang setiba di rumah. 935 00:56:22,750 --> 00:56:24,167 - Bagus. - Aku tak paham. 936 00:56:24,250 --> 00:56:25,958 Kau mencari di Atlantic City? 937 00:56:26,875 --> 00:56:28,583 Berapa kau membayarnya? 938 00:56:29,250 --> 00:56:33,375 - Murah. - Tidak murah. Hargaku $20. 939 00:56:35,583 --> 00:56:38,292 Kau lakukan apa untuk $20? 940 00:56:38,875 --> 00:56:39,958 Yang terbaik. 941 00:56:40,667 --> 00:56:43,417 Sweter yang bagus. 942 00:56:44,417 --> 00:56:45,625 Terima kasih, Hank. 943 00:56:45,708 --> 00:56:47,750 Bisa kembalikan, ditukar dengan yang lain. 944 00:56:47,833 --> 00:56:52,375 Tidak, yang ini sudah... bagus. 945 00:56:54,167 --> 00:56:55,792 - Siapa mau kue? - Semua? 946 00:56:55,875 --> 00:56:56,792 Aku tidak. 947 00:56:56,875 --> 00:56:57,708 - Ini. - Ya. 948 00:56:59,833 --> 00:57:02,208 Bernard! Luar biasa! 949 00:57:02,292 --> 00:57:05,292 Lihat, Teman-teman, pelindung lutut dengan hiasan. 950 00:57:07,667 --> 00:57:08,958 Dengan monogram. 951 00:57:09,542 --> 00:57:11,167 Bernard, kau berlebihan! 952 00:57:23,125 --> 00:57:24,333 Terima kasih, Michael. 953 00:57:25,083 --> 00:57:26,000 Apa? 954 00:57:30,750 --> 00:57:33,333 - Sama-sama. - Apa itu, Harold? 955 00:57:34,083 --> 00:57:36,375 Foto dirinya dalam bingkai perak, 956 00:57:36,458 --> 00:57:39,167 dengan ukiran tulisan dan tanggal. 957 00:57:39,958 --> 00:57:41,000 Apa tulisannya? 958 00:57:46,750 --> 00:57:48,458 Hal pribadi. 959 00:57:51,042 --> 00:57:54,875 Bernard, coba pasang musik untuk menghidupkan suasana. 960 00:57:54,958 --> 00:57:58,333 - Baik. - Ya, aku ingin menari. 961 00:58:00,583 --> 00:58:01,625 Ayo, Michael. 962 00:58:02,667 --> 00:58:04,542 Tidak. Aku hanya bisa memimpin. 963 00:58:05,167 --> 00:58:08,958 - Aku bisa mengikuti. - Aku akan minum saja. 964 00:59:06,667 --> 00:59:07,667 Ayo, Tex. 965 00:59:10,917 --> 00:59:12,125 Giliranmu. 966 01:00:17,625 --> 01:00:19,042 Sial. 967 01:00:20,958 --> 01:00:23,042 - Michael! - Semua, bantu bereskan. 968 01:00:26,917 --> 01:00:28,792 Ayo cepat! 969 01:00:33,583 --> 01:00:34,750 Kemari, Nak. 970 01:00:39,833 --> 01:00:42,625 - Semua, cepat! - Tutup pintunya! 971 01:00:44,375 --> 01:00:45,625 - Ayolah. - Ayo. 972 01:00:47,792 --> 01:00:49,125 Masuk. 973 01:00:49,833 --> 01:00:50,667 Astaga. 974 01:00:51,667 --> 01:00:53,208 Aku basah kuyup. 975 01:00:55,083 --> 01:00:57,208 Ambil handuk. Nanti perabotnya basah. 976 01:00:57,292 --> 01:01:00,458 - Ini handuk. Keringkan. - Astaga, Michael. 977 01:01:00,542 --> 01:01:02,125 Terima kasih, Michael. 978 01:01:05,208 --> 01:01:06,208 Mau menari? 979 01:01:07,125 --> 01:01:08,833 Yvonne Mengerikan kembali. 980 01:01:09,500 --> 01:01:11,833 Halo, Alan. Sudah lebih baik? 981 01:01:13,458 --> 01:01:15,833 Tidak, Alan. 982 01:01:16,500 --> 01:01:20,833 Seperti kata orang Selatan, jangan pergi dalam cuaca buruk ini. 983 01:01:20,917 --> 01:01:22,250 Tak akan ada taksi. 984 01:01:22,333 --> 01:01:24,417 Revolusi lengkap. 985 01:01:24,500 --> 01:01:27,917 Kau melewatkan kue dan acara membuka hadiah, 986 01:01:28,000 --> 01:01:29,500 tetapi masih beruntung. 987 01:01:29,583 --> 01:01:32,208 Kau tepat waktu untuk permainan pesta. 988 01:01:32,292 --> 01:01:34,125 Semua, saatnya bermain. 989 01:01:34,208 --> 01:01:36,292 Michael, biarkan saja dia pergi. 990 01:01:36,917 --> 01:01:38,458 Dia bisa pergi kalau mau, 991 01:01:39,083 --> 01:01:41,375 tetapi tidak sebelum kita bermain. 992 01:01:41,458 --> 01:01:43,708 Mau main apa, gin bintang film? 993 01:01:43,792 --> 01:01:48,625 Tidak. Itu terlalu homo bagi Alan. Dia tak akan bisa. 994 01:01:48,708 --> 01:01:50,958 Mau main apa? Permainan Kebenaran? 995 01:01:51,542 --> 01:01:52,458 Lucu, Hallie. 996 01:01:52,542 --> 01:01:54,750 Atau mau main Pembunuhan? 997 01:01:54,833 --> 01:01:57,750 - Kalian ingat itu, bukan? - Lucu sekali. 998 01:01:57,833 --> 01:01:59,625 Seingatku, keduanya serupa. 999 01:01:59,708 --> 01:02:02,417 Peraturannya sama: bunuh seseorang. 1000 01:02:03,292 --> 01:02:05,250 - Aku akan pergi. - Tetap di tempatmu. 1001 01:02:05,333 --> 01:02:07,208 Michael, biarkan dia pergi. 1002 01:02:07,292 --> 01:02:08,958 Dia sungguh tak mau. 1003 01:02:09,042 --> 01:02:11,750 Jika mau, dia pasti sudah lama pergi, 1004 01:02:11,833 --> 01:02:13,750 atau tak akan kemari sejak awal. 1005 01:02:13,833 --> 01:02:16,292 - Mickey, aku tak... - Namaku Michael. 1006 01:02:17,000 --> 01:02:18,083 Dipanggil Michael. 1007 01:02:18,625 --> 01:02:21,500 Jangan panggil orang bernama Michael "Mickey". 1008 01:02:22,625 --> 01:02:26,000 Kami yang bernama Michael jadi sangat gelisah. 1009 01:02:27,542 --> 01:02:29,208 Jika tak percaya, coba saja. 1010 01:02:30,875 --> 01:02:32,208 Maaf. Aku... 1011 01:02:33,875 --> 01:02:35,333 Aku tak bisa berpikir. 1012 01:02:35,417 --> 01:02:36,958 Kau bisa berpikir. 1013 01:02:37,917 --> 01:02:39,500 Namun, tak bisa pergi. 1014 01:02:39,583 --> 01:02:41,750 Seperti melihat kecelakaan di jalan. 1015 01:02:41,833 --> 01:02:44,333 Tak bisa melihat, dan tak bisa berpaling. 1016 01:03:07,792 --> 01:03:10,042 Siapa mau main dengan kami? Semuanya? 1017 01:03:10,125 --> 01:03:13,875 - Aku tak ingin main. - Aku juga tidak. 1018 01:03:13,958 --> 01:03:16,125 Tak semua orang jadi peserta. 1019 01:03:16,208 --> 01:03:19,083 Selalu ada yang duduk di pinggir dan melihat saja. 1020 01:03:19,167 --> 01:03:21,708 - Permainan apa? - Hanya ini. 1021 01:03:22,500 --> 01:03:25,250 Kita harus menelepon 1022 01:03:25,333 --> 01:03:30,083 satu orang yang kita yakini pernah kita cintai. 1023 01:03:31,792 --> 01:03:34,625 - Aku tak mau. - Harus. 1024 01:03:35,250 --> 01:03:36,792 Kau mau aku bermain, ya? 1025 01:03:36,875 --> 01:03:37,917 Kau telepon siapa 1026 01:03:38,000 --> 01:03:40,375 setelah ocehan manis yang kudengar? 1027 01:03:40,458 --> 01:03:42,833 Kau akan menelepon siapa, Hank? Aku? 1028 01:03:43,625 --> 01:03:46,292 Sepertinya ada masalah dalam hubungan. 1029 01:03:46,375 --> 01:03:49,250 Jika tak ada, kau pasti bisa membuatnya. 1030 01:03:49,333 --> 01:03:50,708 Kau akan menelepon siapa? 1031 01:03:52,042 --> 01:03:54,458 Jangan pikir aku akan mengira aku orangnya. 1032 01:03:55,167 --> 01:03:57,583 Atau sekali akan cukup. Harus beberapa kali. 1033 01:03:57,667 --> 01:04:00,250 Tiga jarak jauh, entah berapa yang lokal. 1034 01:04:00,333 --> 01:04:02,833 - Untung aku tak bayar tagihan. - Diam. 1035 01:04:02,917 --> 01:04:05,833 Tenang. Michael juga tak akan bayar. 1036 01:04:06,375 --> 01:04:10,875 Begini caranya. Jika menelepon, dapat satu poin. 1037 01:04:10,958 --> 01:04:13,958 Jika yang ditelepon menjawab, dapat dua poin lagi. 1038 01:04:14,042 --> 01:04:16,042 Dijawab orang lain, cuma dapat satu. 1039 01:04:16,125 --> 01:04:18,375 Jika tak dijawab sama sekali... 1040 01:04:18,958 --> 01:04:19,958 kau celaka. 1041 01:04:20,042 --> 01:04:21,833 Kau celaka jika menelepon. 1042 01:04:21,917 --> 01:04:24,750 Saat orang yang kau telepon menjawab, 1043 01:04:24,833 --> 01:04:28,208 jika kau katakan siapa dirimu, dapat dua poin. Lalu... 1044 01:04:29,625 --> 01:04:33,083 Jika kau katakan bahwa kau mencintainya, 1045 01:04:33,167 --> 01:04:35,958 dapat bonus lima poin. 1046 01:04:36,625 --> 01:04:37,625 Pembenci. 1047 01:04:37,708 --> 01:04:41,417 Maka, kau bisa dapat sepuluh poin atau cuma satu. 1048 01:04:41,500 --> 01:04:44,083 Kau bisa mendapat nol jika tahu caranya. 1049 01:04:44,167 --> 01:04:45,542 Hank, pergi denganku? 1050 01:04:45,625 --> 01:04:47,750 Kalian dengar itu? 1051 01:04:51,500 --> 01:04:53,708 Kau tak paham, Alan. Aku tak bisa. 1052 01:04:54,583 --> 01:04:57,167 Kau bisa, tetapi aku tidak. 1053 01:04:57,250 --> 01:04:59,667 Jika dia tak paham, coba jelaskan. 1054 01:04:59,750 --> 01:05:01,833 - Akan kujelaskan. - Sudah kuduga. 1055 01:05:01,917 --> 01:05:04,417 Alan, Hank dan Larry sepasang kekasih. 1056 01:05:05,083 --> 01:05:06,500 Bukan teman serumah. 1057 01:05:06,583 --> 01:05:08,583 - Teman seranjang, kekasih. - Michael. 1058 01:05:08,667 --> 01:05:11,583 Pria 40 tahun ke atas tak punya teman serumah. 1059 01:05:11,667 --> 01:05:13,583 Jika bukan kekasih, pasti sesama homo. 1060 01:05:13,667 --> 01:05:16,583 - Hank yang 40 tahun ke atas. - Kau mendekati. 1061 01:05:17,542 --> 01:05:18,708 Hank. 1062 01:05:21,167 --> 01:05:24,625 Ya, Alan. Larry dan aku kekasih. 1063 01:05:24,708 --> 01:05:25,542 Namun... 1064 01:05:26,792 --> 01:05:27,875 Kau sudah menikah. 1065 01:05:31,875 --> 01:05:33,125 Ya ampun. 1066 01:05:34,917 --> 01:05:37,625 Kurasa kau salah bicara. 1067 01:05:37,708 --> 01:05:40,000 Kau suka ide yang aneh itu, bukan? 1068 01:05:40,083 --> 01:05:43,500 Jika seorang pria menikah, dia otomatis heteroseksual. 1069 01:05:43,583 --> 01:05:49,708 Alan, Hank biseksual... dengan kecenderungan yang pasti. 1070 01:05:55,417 --> 01:05:58,792 Nah... siapa yang pertama menelepon? 1071 01:06:03,208 --> 01:06:05,292 - Emory? - Kau saja, Bernard. 1072 01:06:06,167 --> 01:06:08,958 - Aku tak mau. - Ayo telepon Peter Dahlbeck. 1073 01:06:09,042 --> 01:06:12,000 - Kau mau menelepon dia, bukan? - Siapa dia? 1074 01:06:12,083 --> 01:06:13,208 Pemuda di Detroit 1075 01:06:13,292 --> 01:06:15,583 tempat ibu Bernard mencuci baju 1076 01:06:15,667 --> 01:06:18,208 sejak dia masih kecil. 1077 01:06:20,542 --> 01:06:22,333 Aku juga bekerja bagi mereka, 1078 01:06:23,083 --> 01:06:25,083 usai sekolah dan tiap musim panas. 1079 01:06:28,667 --> 01:06:30,208 Aku mencintainya seumur hidupku. 1080 01:06:33,958 --> 01:06:36,083 Dia tak pernah tahu aku ada. 1081 01:06:42,417 --> 01:06:43,958 Lagi pula, dia hetero. 1082 01:06:44,042 --> 01:06:45,750 Tak ada apa pun antara kalian? 1083 01:06:46,542 --> 01:06:49,083 Akhirnya mereka lakukan di rumah kolam 1084 01:06:49,167 --> 01:06:51,083 setelah pesta renang mabuk. 1085 01:06:51,167 --> 01:06:55,458 Dengan anggur dan musik yang tepat, ada sedikit yang tak penasaran. 1086 01:06:55,542 --> 01:06:58,833 Sesudahnya, kami berenang, 1087 01:06:59,667 --> 01:07:04,333 telanjang, dalam gelap, hanya sinar bulan terpantul di air. 1088 01:07:04,417 --> 01:07:06,167 Romantis sekali. 1089 01:07:06,250 --> 01:07:10,500 Esok paginya, kau sajikan kopi dan antasida di baki untuknya. 1090 01:07:13,125 --> 01:07:16,667 Aku ingat aku cemas sepagian soal harus menghadapinya, 1091 01:07:17,458 --> 01:07:20,167 tetapi dia pura-pura tak ada yang terjadi. 1092 01:07:20,250 --> 01:07:23,792 Dia pasti sangat mabuk, sampai tak ingat apa pun. 1093 01:07:23,875 --> 01:07:25,417 Aneh itu bisa terjadi. 1094 01:07:25,500 --> 01:07:29,458 Kini, untuk sepuluh poin, telepon si pembohong itu. 1095 01:07:43,792 --> 01:07:45,042 Kau tahu nomornya? 1096 01:07:46,083 --> 01:07:49,542 Tentu, dia kembali tinggal di Grosse Pointe. 1097 01:07:49,625 --> 01:07:51,875 Baru berpisah dari istri ketiganya. 1098 01:08:00,542 --> 01:08:02,458 - TJ atau S? - Apa? 1099 01:08:02,542 --> 01:08:05,625 Bahasa operator. Artinya "tak jawab" atau "sibuk". 1100 01:08:05,708 --> 01:08:07,750 Dia bahkan tak mau mencari tahu. 1101 01:08:07,833 --> 01:08:11,792 Ayolah, Bernard. Angkat teleponnya. 1102 01:08:11,875 --> 01:08:15,167 Kau tahu kau ingin meneleponnya, bukan? 1103 01:08:16,333 --> 01:08:17,333 Ayolah. 1104 01:08:18,125 --> 01:08:22,292 Rasa penasaranmu sudah memuncak. Ayo, telepon dia. 1105 01:08:44,542 --> 01:08:45,542 Lakukan. 1106 01:08:56,917 --> 01:08:58,417 - Halo? - Satu poin. 1107 01:08:59,125 --> 01:09:00,333 Ini siapa? 1108 01:09:04,958 --> 01:09:07,208 - Ny. Dahlbeck. - Satu poin. 1109 01:09:07,292 --> 01:09:08,292 Ini Bernard. 1110 01:09:11,042 --> 01:09:12,292 Anak Francine. 1111 01:09:13,167 --> 01:09:14,625 Putra, bukan anak. 1112 01:09:18,458 --> 01:09:20,750 Aku baik, terima kasih. 1113 01:09:22,375 --> 01:09:25,667 Ny. Dahlbeck, apa Peter di rumah? 1114 01:09:33,708 --> 01:09:34,583 Begitu. 1115 01:09:34,667 --> 01:09:35,667 Sial. 1116 01:09:37,000 --> 01:09:38,000 Tidak. 1117 01:09:38,583 --> 01:09:42,125 Tidak, tak ada hal penting. Aku... 1118 01:09:45,708 --> 01:09:47,917 Aku hanya mau beri tahu dia... 1119 01:09:51,750 --> 01:09:54,833 Hanya mau beri tahu bahwa aku... 1120 01:09:54,917 --> 01:09:59,708 Aku mencintainya, dan akan selalu mencintainya. 1121 01:10:06,125 --> 01:10:08,917 Aku turut sedih mendengar tentang dia dan istrinya. 1122 01:10:09,000 --> 01:10:10,042 Tak ada poin. 1123 01:10:11,708 --> 01:10:13,125 Ibu menyuratiku. 1124 01:10:15,333 --> 01:10:19,167 Ya, benar. Begitulah... 1125 01:10:21,292 --> 01:10:25,417 Bisa tolong sampaikan bahwa aku menelepon dan aku... 1126 01:10:35,167 --> 01:10:36,167 Bahwa aku... 1127 01:10:48,500 --> 01:10:50,333 Aku turut sedih mendengarnya 1128 01:10:50,417 --> 01:10:52,917 dan semoga semuanya beres. 1129 01:10:55,375 --> 01:10:56,375 Selamat malam. 1130 01:10:58,667 --> 01:10:59,792 Sampai jumpa. 1131 01:11:14,000 --> 01:11:15,417 Total dua poin. 1132 01:11:15,917 --> 01:11:18,125 - Buruk. Berikutnya. - Kau tak apa-apa? 1133 01:11:19,917 --> 01:11:21,417 Kenapa aku menelepon? 1134 01:11:22,833 --> 01:11:24,167 Kenapa kulakukan? 1135 01:11:24,958 --> 01:11:27,292 - Di mana dia? - Sedang berkencan. 1136 01:11:30,042 --> 01:11:32,167 Ayo, Emory. 1137 01:11:34,167 --> 01:11:35,208 Teleponlah. 1138 01:11:51,083 --> 01:11:52,458 Boleh minta nomor? 1139 01:11:53,583 --> 01:11:54,708 Di Bronx. 1140 01:11:57,042 --> 01:11:59,583 Untuk seorang Delbert Botts. 1141 01:11:59,667 --> 01:12:03,042 Seorang Delbert Botts? Memang bisa ada berapa? 1142 01:12:04,167 --> 01:12:05,917 Andai tak kutelepon. 1143 01:12:06,000 --> 01:12:07,750 Bukan, tolong nomor rumah. 1144 01:12:18,708 --> 01:12:19,708 Terima kasih. 1145 01:12:20,500 --> 01:12:23,125 Andai Informasi berhenti memanggilku "Nyonya". 1146 01:12:23,208 --> 01:12:26,375 Hei, silakan catat di teleponku. 1147 01:12:26,458 --> 01:12:28,375 Bisa hilang dengan sedikit ludah. 1148 01:12:29,167 --> 01:12:30,500 Seperti banyak hal. 1149 01:12:30,583 --> 01:12:32,542 Siapa itu Delbert Botts? 1150 01:12:32,625 --> 01:12:36,542 Satu orang yang selalu kucintai. Kau suruh menelepon itu, bukan? 1151 01:12:36,625 --> 01:12:37,542 Benar, Emery. 1152 01:12:38,333 --> 01:12:41,000 Bagaimana bisa mencintai orang bernama itu? 1153 01:12:41,583 --> 01:12:46,625 Ya, Emory, kau tak mungkin mencintai orang bernama itu. 1154 01:12:46,708 --> 01:12:49,542 Tak akan tampak bagus di kartu. Benar, Alan? 1155 01:12:49,625 --> 01:12:51,500 Kuakui namanya kurang bagus, 1156 01:12:52,292 --> 01:12:53,250 tetapi dia... 1157 01:12:54,417 --> 01:12:56,250 Benar-benar indah. 1158 01:12:56,333 --> 01:13:00,125 Aku telah mencintainya sejak pandangan pertama, 1159 01:13:01,708 --> 01:13:04,125 yaitu saat aku kelas lima 1160 01:13:04,792 --> 01:13:08,292 dan dia anak SMA. 1161 01:13:10,792 --> 01:13:12,667 Lalu dia kuliah, 1162 01:13:12,750 --> 01:13:15,417 dan saat dia lulus, aku masih SMA. 1163 01:13:15,500 --> 01:13:18,875 Dia sudah menjadi dokter gigi. 1164 01:13:18,958 --> 01:13:22,958 Kau pergi dan meminta seluruh gigimu dicabut, ya? 1165 01:13:23,625 --> 01:13:24,542 Tidak. 1166 01:13:25,750 --> 01:13:27,875 Hanya membersihkan gigi. 1167 01:13:27,958 --> 01:13:31,000 - Seharusnya tak kutelepon. - Diamlah, Bernard. 1168 01:13:31,083 --> 01:13:34,208 Bawa ocehan membosankanmu itu ke tempat lain. Pergi. 1169 01:13:35,208 --> 01:13:39,458 Aku ingat terus menatap matanya. 1170 01:13:40,792 --> 01:13:43,500 Aku terus ingin menggigit jarinya. 1171 01:13:43,583 --> 01:13:45,625 Benar-benar membingungkan. 1172 01:13:45,708 --> 01:13:48,917 - Penyakit Penis. - Sungguh membingungkan pikiran. 1173 01:13:49,000 --> 01:13:51,833 Kukatakan aku mau gigiku dibersihkan 1174 01:13:51,917 --> 01:13:56,833 untuk pesta dansa kelas dua-tiga SMA tempat aku jadi penghiasnya. 1175 01:13:58,375 --> 01:14:00,917 Kukatakan temanya astronomis, 1176 01:14:01,000 --> 01:14:03,875 dan aku membuat bintang dari kertas timah 1177 01:14:03,958 --> 01:14:08,917 dan membuat awan dari kawat dan serat halus. 1178 01:14:10,542 --> 01:14:13,875 Homo memang bisa membuat sesuatu jadi indah. 1179 01:14:13,958 --> 01:14:17,125 Pernah ada serat halus di bajuku waktu Natal. 1180 01:14:17,208 --> 01:14:18,458 Gatal sekali. 1181 01:14:19,042 --> 01:14:21,542 Pasti parah jika itu sampai masuk... 1182 01:14:24,375 --> 01:14:25,417 Aku akan diam. 1183 01:14:31,417 --> 01:14:35,167 Dia bertunangan dengan gadis bodoh bernama Loraine, 1184 01:14:35,250 --> 01:14:38,167 yang ibunya benar-benar sundal. 1185 01:14:38,250 --> 01:14:39,750 Jangan melantur. 1186 01:14:41,167 --> 01:14:45,792 Aku hancur lebur. Benar-benar kacau. 1187 01:14:45,875 --> 01:14:49,333 Tak bisa makan, tidur, berdiri, duduk, atau apa pun. 1188 01:14:50,542 --> 01:14:54,500 Akhirnya, kutelepon dia dan kutanya apa bisa menemuinya. 1189 01:14:55,375 --> 01:14:57,667 Jelas bukan langkah terbaik. 1190 01:14:58,708 --> 01:14:59,833 Dia setuju. 1191 01:15:00,875 --> 01:15:02,458 Aku disuruh ke rumahnya. 1192 01:15:04,792 --> 01:15:08,958 Aku sangat gugup, tanganku gemetar. Aku tak bisa menatapnya. 1193 01:15:09,792 --> 01:15:15,042 Aku hanya... menatap kosong dan mengatakan alasanku datang. 1194 01:15:15,125 --> 01:15:18,500 Kukatakan, aku ingin dia jadi temanku. 1195 01:15:19,833 --> 01:15:24,167 Kukatakan aku tak pernah punya teman untuk diajak bicara, 1196 01:15:24,875 --> 01:15:28,583 menceritakan semua, dan bisa kupercaya. 1197 01:15:30,542 --> 01:15:32,292 Kutanya apa dia mau jadi temanku. 1198 01:15:34,208 --> 01:15:36,250 Katanya dia bersedia jadi temanku, 1199 01:15:36,875 --> 01:15:40,208 dan kapan pun aku mau bertemu atau meneleponnya, 1200 01:15:40,292 --> 01:15:42,750 silakan saja dan dia akan menemuiku. 1201 01:15:44,083 --> 01:15:48,167 Dia menyalami tanganku yang gemetar, dan aku pergi... 1202 01:15:50,167 --> 01:15:51,375 dengan kegirangan. 1203 01:15:51,458 --> 01:15:53,125 Dalam bayanganmu sendiri. 1204 01:15:53,208 --> 01:15:55,000 Keesokan harinya, 1205 01:15:55,083 --> 01:15:57,792 kubelikan dia pemantik berlapis emas 1206 01:15:57,875 --> 01:15:59,958 dan mengukir inisialnya. 1207 01:16:00,042 --> 01:16:04,792 Kutulis kartu, "Dari temanmu, Emory." 1208 01:16:05,375 --> 01:16:08,167 Usia 17 tahun dan sudah memberi hadiah mahal. 1209 01:16:08,250 --> 01:16:09,958 Lalu pada malam pesta, 1210 01:16:10,833 --> 01:16:15,083 kudengar Loraine dan gadis lain tertawa cekikikan. 1211 01:16:17,708 --> 01:16:21,667 Jelas Del beri tahu Loraine soal teleponku dan hadiah itu. 1212 01:16:22,833 --> 01:16:25,708 Lalu semua orang di pesta mendengarnya. 1213 01:16:26,667 --> 01:16:29,125 Mereka tertawa dan membuat lelucon. 1214 01:16:31,042 --> 01:16:34,292 Semua orang tahu bahwa aku menaksir Dr. Delbert Botts 1215 01:16:34,958 --> 01:16:37,500 dan memintanya menjadi temanku. 1216 01:16:44,208 --> 01:16:46,417 Mereka tak tahu aku mencintainya, 1217 01:16:48,375 --> 01:16:50,125 dan akan terus mencintainya 1218 01:16:50,208 --> 01:16:55,833 bertahun-tahun setelah mereka melupakan rahasia kecilku. 1219 01:16:57,917 --> 01:17:01,500 Aku butuh suntikan insulin. 1220 01:17:07,083 --> 01:17:09,042 - Telepon dia. - Jangan, Emory. 1221 01:17:09,125 --> 01:17:10,958 Sejak kapan kau mengatur dia? 1222 01:17:11,042 --> 01:17:13,167 Jangan. Nanti menyesal. Percayalah. 1223 01:17:13,250 --> 01:17:14,875 Aku rugi apa? 1224 01:17:14,958 --> 01:17:17,417 Martabatmu. Kau akan rugi itu. 1225 01:17:17,500 --> 01:17:19,750 Lucu sekali. Aku suka... 1226 01:17:19,833 --> 01:17:21,792 Kau beri tahu dia soal martabat, 1227 01:17:21,875 --> 01:17:24,208 padahal kau mau terus direndahkan 1228 01:17:24,292 --> 01:17:25,917 dengan terus memperbudakmu. 1229 01:17:26,000 --> 01:17:30,167 Dia bisa begitu, Michael. Aku bisa. Namun, kau tidak. 1230 01:17:31,667 --> 01:17:33,583 Bukankah itu diskriminasi? 1231 01:17:33,667 --> 01:17:36,833 Aku tak suka itu darinya, dan dariku. 1232 01:17:37,792 --> 01:17:39,458 Namun, kulakukan sendiri, 1233 01:17:40,375 --> 01:17:42,083 dan kubiarkan dia. 1234 01:17:42,167 --> 01:17:44,458 Kubiarkan karena itu satu-satunya yang, 1235 01:17:44,542 --> 01:17:46,333 baginya, membuat kami setara. 1236 01:17:48,125 --> 01:17:50,500 Kami berdua tak beruntung dalam hidup, 1237 01:17:50,583 --> 01:17:53,708 tetapi aku lebih beruntung darinya, dan dia tahu itu. 1238 01:17:53,792 --> 01:17:55,083 Kubiarkan dia memperbudakku 1239 01:17:55,167 --> 01:17:58,292 agar dia bisa meyakinkan diri dia bukan pecundang. 1240 01:18:00,583 --> 01:18:02,625 Sangat penuh perhatian. 1241 01:18:03,125 --> 01:18:05,208 Itu pertahanan dirinya, Michael. 1242 01:18:05,292 --> 01:18:08,083 Kau juga punya, tetapi itu tak terlukiskan. 1243 01:18:11,708 --> 01:18:17,000 Kalian mau dengar lelucon sopan dari Selatan liberal? 1244 01:18:17,083 --> 01:18:20,375 Tahu kenapa bibir orang hitam sangat tebal? 1245 01:18:20,458 --> 01:18:23,750 - Karena mereka selalu... - Astaga, Michael! 1246 01:18:23,833 --> 01:18:25,792 Berikan. Lepaskan, Michael. 1247 01:18:27,208 --> 01:18:30,833 Aku tak butuh ludahmu di teleponku, pengecut homo! 1248 01:18:30,917 --> 01:18:33,292 Mungkin aku homo, tetapi bukan pengecut! 1249 01:18:35,875 --> 01:18:37,042 Bernard... 1250 01:18:38,375 --> 01:18:39,667 maafkan aku. 1251 01:18:39,750 --> 01:18:42,417 Aku tak akan mengatakan itu lagi kepadamu. 1252 01:19:03,750 --> 01:19:05,417 - S. - Sibuk? 1253 01:19:05,500 --> 01:19:07,750 Loraine mungkin bicara dengan ibunya. 1254 01:19:09,000 --> 01:19:11,208 Ya, Delbert menikahi Loraine. 1255 01:19:11,292 --> 01:19:14,000 Maaf, giliranmu hilang. Kami tak bisa menunggu. 1256 01:19:14,917 --> 01:19:16,875 Kau tak buang waktu. 1257 01:19:17,708 --> 01:19:19,542 - Kau menelepon siapa? - Charlie. 1258 01:19:20,500 --> 01:19:23,792 Aku tak mau kehilangan giliranku. Ini tetap giliranku. 1259 01:19:23,875 --> 01:19:25,750 Itu baru semangat, Emory. 1260 01:19:25,833 --> 01:19:29,500 Tabrak gunung esnya. Jangan sampai luput. Tabrak! 1261 01:19:29,583 --> 01:19:31,500 Aku mau penutup yang megah. 1262 01:19:31,583 --> 01:19:34,667 - Aku mabuk. - Kau ratu homo pemabuk. 1263 01:19:34,750 --> 01:19:36,958 Seperti mengatai diri sendiri. 1264 01:19:37,042 --> 01:19:41,000 Aku tak mabuk. Kau tak tahu bahwa aku mabuk. 1265 01:19:41,083 --> 01:19:42,875 - Aku mabuk. - Aku juga. 1266 01:19:42,958 --> 01:19:44,708 - Mabuk berat. - Diam dan tekan. 1267 01:19:44,792 --> 01:19:49,125 Aku mabuk berat untuk ini atau musim mana pun. 1268 01:19:56,042 --> 01:19:57,708 Berdering. Tidak sibuk lagi. 1269 01:20:00,833 --> 01:20:02,500 - Halo? - Satu poin. 1270 01:20:05,000 --> 01:20:06,000 Siapa ini? 1271 01:20:07,458 --> 01:20:08,292 Siapa? 1272 01:20:10,042 --> 01:20:11,375 Dr. Delbert Botts? 1273 01:20:11,458 --> 01:20:13,083 Dua poin. 1274 01:20:17,458 --> 01:20:19,208 Del, ini sungguh kau? 1275 01:20:23,792 --> 01:20:25,000 Bukan siapa-siapa. 1276 01:20:28,625 --> 01:20:31,333 Ya, kau tak kenal aku. Pasti tak ingat. 1277 01:20:32,167 --> 01:20:33,000 Aku... 1278 01:20:37,375 --> 01:20:38,667 Aku hanya teman. 1279 01:20:40,792 --> 01:20:42,958 Teman yang mabuk. 1280 01:20:47,583 --> 01:20:48,708 Halo? 1281 01:20:51,458 --> 01:20:52,458 Halo? 1282 01:20:56,625 --> 01:20:57,625 Halo? 1283 01:21:10,875 --> 01:21:13,583 - Dia menutupnya. - Total tiga poin. Kau menang. 1284 01:21:13,667 --> 01:21:15,125 Katanya aku pasti salah. 1285 01:21:15,208 --> 01:21:17,917 Dia benar. Kita memang salah pesta. 1286 01:21:19,708 --> 01:21:22,083 Ini pestamu, Hallie. Kau bergembira? 1287 01:21:22,167 --> 01:21:23,667 Luar biasa. 1288 01:21:23,750 --> 01:21:26,292 Kau bagaimana? Kau bergembira, Emory? 1289 01:21:26,375 --> 01:21:29,083 Apa kau bergembira seperti dugaanmu? 1290 01:21:35,625 --> 01:21:38,000 - Giliranku. - Tidak, giliranku telepon Charlie. 1291 01:21:38,083 --> 01:21:40,917 Tidak. Biar aku saja. 1292 01:21:42,792 --> 01:21:44,333 Kau mau menelepon Charlie? 1293 01:21:45,750 --> 01:21:46,875 Jangan, Hank. 1294 01:21:46,958 --> 01:21:47,958 Aku mau. 1295 01:21:50,500 --> 01:21:51,500 Larry. 1296 01:21:54,667 --> 01:21:56,458 Silakan saja. 1297 01:21:58,625 --> 01:22:00,167 Dia menelepon Charlie untukmu? 1298 01:22:00,750 --> 01:22:03,292 Charlie orang yang kuselingkuhi dengan Hank. 1299 01:22:03,375 --> 01:22:05,167 Kuselingkuhi dari Hank. 1300 01:22:05,250 --> 01:22:07,625 Tukang daging, tukang roti, tukang kandil. 1301 01:22:07,708 --> 01:22:09,667 Benar! Aku suka semuanya, 1302 01:22:09,750 --> 01:22:13,083 tetapi Hank tak mau paham aku harus memiliki semuanya. 1303 01:22:13,167 --> 01:22:15,542 Aku bukan tipe menikah. Tak akan pernah. 1304 01:22:15,625 --> 01:22:16,708 Kau menelepon siapa? 1305 01:22:16,792 --> 01:22:18,250 Pernah terpikir olehmu 1306 01:22:18,333 --> 01:22:20,667 bahwa Hank mungkin berbuat sama 1307 01:22:20,750 --> 01:22:21,750 sepertimu diam-diam? 1308 01:22:21,833 --> 01:22:25,833 Kuharap dia begitu. Hidup akan jauh lebih mudah. 1309 01:22:25,917 --> 01:22:26,792 Telepon siapa? 1310 01:22:27,750 --> 01:22:30,917 Siapa pun itu, orang itu tak ada di dekat telepon. 1311 01:22:31,000 --> 01:22:33,167 - Halo? - Pasti di bak mandi. 1312 01:22:33,250 --> 01:22:35,125 - Satu poin. - Aku punya pesan. 1313 01:22:35,917 --> 01:22:37,417 Tak ada. Satu poin. 1314 01:22:37,500 --> 01:22:39,167 Tolong sampaikan Hank menelepon. 1315 01:22:40,583 --> 01:22:41,500 Ya, benar. 1316 01:22:43,042 --> 01:22:45,583 - Selamat malam. Apa kabar? - Siapa itu? 1317 01:22:45,667 --> 01:22:48,875 Ya, benar. Pesannya untuk teman serumahku, Larry. 1318 01:22:48,958 --> 01:22:50,417 Sampaikan aku menelepon... 1319 01:22:50,500 --> 01:22:52,458 Itu layanan penjawab. 1320 01:22:52,542 --> 01:22:54,917 ...dan katakan aku mencintaimu. 1321 01:22:56,583 --> 01:22:58,000 Hank, kau gila? 1322 01:22:59,000 --> 01:23:00,625 Tak salah dengar. Itu kataku. 1323 01:23:00,708 --> 01:23:01,583 Pesan untuk Larry. 1324 01:23:01,667 --> 01:23:04,250 Dariku, Hank, dan seperti yang kukatakan. 1325 01:23:07,542 --> 01:23:08,583 Aku mencintaimu. 1326 01:23:12,375 --> 01:23:13,292 Terima kasih. 1327 01:23:14,583 --> 01:23:16,292 Total tujuh poin. 1328 01:23:16,375 --> 01:23:20,083 Hank, kau unggul! Jauh melampaui semua orang. 1329 01:23:20,167 --> 01:23:22,417 Kenapa kau lakukan itu, Hank? 1330 01:23:23,833 --> 01:23:26,542 Aku mencintainya, dan tak peduli siapa yang tahu. 1331 01:23:26,625 --> 01:23:28,917 - Jangan katakan itu. - Kenapa? Itu benar. 1332 01:23:30,458 --> 01:23:32,333 Kutinggal keluarga demi Larry. 1333 01:23:32,417 --> 01:23:34,875 - Aku tak mau dengar. - Kau mau. 1334 01:23:34,958 --> 01:23:36,667 Ceritakan semuanya, Hankola. 1335 01:23:36,750 --> 01:23:38,292 Aku tak mau! Menjijikkan. 1336 01:23:38,375 --> 01:23:39,792 Ada yang begitu demi wanita. 1337 01:23:39,875 --> 01:23:41,875 Itu bisa kupahami. Itu normal. 1338 01:23:45,042 --> 01:23:47,000 Tak selalu seperti itu, Alan. 1339 01:23:48,167 --> 01:23:50,833 Betapa pun kau mungkin ingin, dan Tuhan tahu, 1340 01:23:50,917 --> 01:23:53,000 aku yang paling ingin begitu. 1341 01:23:55,500 --> 01:23:58,000 Aku sungguh merasa aku mencintai istriku 1342 01:23:58,083 --> 01:23:59,167 saat menikahinya, 1343 01:24:01,458 --> 01:24:03,250 tetapi selalu ada rasa lain. 1344 01:24:03,875 --> 01:24:05,000 Selalu? 1345 01:24:09,250 --> 01:24:12,083 Entahlah. Kurasa begitu. 1346 01:24:12,917 --> 01:24:15,667 Aku sudah tahu diriku sejak usia empat tahun. 1347 01:24:15,750 --> 01:24:18,292 Semua selalu tahu tentang dirimu, Emory. 1348 01:24:18,375 --> 01:24:20,833 Aku juga selalu tahu tentang diriku. 1349 01:24:22,167 --> 01:24:24,667 Entah kapan aku pertama mengakuinya... 1350 01:24:27,833 --> 01:24:30,667 tetapi selalu kusebut hal lain atau menyangkalnya. 1351 01:24:31,708 --> 01:24:34,000 "Aku mabuk semalam." 1352 01:24:34,083 --> 01:24:36,750 Hingga suatu saat aku tak bisa berbohong lagi. 1353 01:24:37,667 --> 01:24:41,292 Aku memikirkannya, tetapi tak pernah bertindak. 1354 01:24:44,708 --> 01:24:47,542 Pertama kalinya saat kehamilan terakhir istriku. 1355 01:24:50,375 --> 01:24:52,667 Kami tinggal di desa dekat New Haven. 1356 01:24:52,750 --> 01:24:54,750 Ada pertemuan guru di New York. 1357 01:24:56,333 --> 01:24:59,875 Istriku tak ingin pergi. Aku ke kota sendirian. 1358 01:25:01,625 --> 01:25:03,917 Hari itu di kereta, mulai kupikirkan. 1359 01:25:05,792 --> 01:25:07,042 Memikirkannya. 1360 01:25:08,583 --> 01:25:09,917 Terus memikirkannya. 1361 01:25:12,542 --> 01:25:14,375 Hanya itu yang kupikirkan. 1362 01:25:17,208 --> 01:25:19,208 Lalu 15 menit setelah tiba, 1363 01:25:19,292 --> 01:25:22,500 kudekati seorang pria di WC Stasiun Grand Central. 1364 01:25:22,583 --> 01:25:23,917 Astaga. 1365 01:25:24,500 --> 01:25:26,458 Aku tak pernah begitu. 1366 01:25:28,625 --> 01:25:30,125 Aku ketakutan. 1367 01:26:02,500 --> 01:26:04,375 Ternyata dia pria yang baik. 1368 01:26:07,375 --> 01:26:08,792 Aku tak melihatnya lagi. 1369 01:26:09,750 --> 01:26:10,958 Itu lucu. 1370 01:26:13,208 --> 01:26:15,583 Aku bahkan tak ingat namanya lagi. 1371 01:26:18,333 --> 01:26:20,042 Sesudahnya jadi lebih mudah. 1372 01:26:20,125 --> 01:26:22,208 Latihan jadi terbiasa. 1373 01:26:22,292 --> 01:26:24,417 Lalu, beberapa waktu kemudian, 1374 01:26:25,792 --> 01:26:28,792 Larry dan aku bertemu di pesta yang kudatangi dengan istriku. 1375 01:26:28,875 --> 01:26:31,542 Masalahmu yang sesungguhnya dimulai. 1376 01:26:31,625 --> 01:26:32,958 Itu dua tahun lalu. 1377 01:26:36,625 --> 01:26:41,542 Kenapa aku selalu jadi penjahat di cerita ini? 1378 01:26:42,375 --> 01:26:44,667 Jika bukan perusak perkawinan, 1379 01:26:44,750 --> 01:26:47,583 aku bajingan yang menyebalkan. 1380 01:26:47,667 --> 01:26:49,958 Rasa bersalah jadi rasa bermusuhan. 1381 01:26:50,667 --> 01:26:51,875 Benar, Michael? 1382 01:26:51,958 --> 01:26:53,917 Tusukkan pinset di pipimu. 1383 01:26:54,000 --> 01:26:55,708 Aku muak sekali 1384 01:26:55,792 --> 01:26:59,583 semua mengasihani Hank yang malang. 1385 01:26:59,667 --> 01:27:02,167 Larry, semua tahu kau murahan. 1386 01:27:02,250 --> 01:27:04,542 Aku tak pernah berjanji. 1387 01:27:04,625 --> 01:27:05,708 Tak pernah berniat. 1388 01:27:05,792 --> 01:27:09,333 Aku berhak menjalani kehidupan seks tanpa peduli orang lain, 1389 01:27:09,417 --> 01:27:10,583 termasuk Hank. 1390 01:27:10,667 --> 01:27:15,250 Jika itu tak bisa diterima, maka kami tak bisa terus bersama. 1391 01:27:15,333 --> 01:27:18,000 Banyak hubungan adalah sifat diriku. 1392 01:27:18,083 --> 01:27:19,833 Tak harus homo untuk jadi amoral. 1393 01:27:19,917 --> 01:27:22,583 Sifat diriku, bukan berarti homo. Emory... 1394 01:27:24,083 --> 01:27:25,958 Kau orang paling murahan. 1395 01:27:26,042 --> 01:27:28,625 Aku sama sekali tak murahan! 1396 01:27:28,708 --> 01:27:30,667 Bukan oleh pilihan, tetapi takdir. 1397 01:27:30,750 --> 01:27:33,958 Kenapa ada yang mau tidur dengan waria pemarah sepertimu? 1398 01:27:34,042 --> 01:27:35,875 - Michael! - Siapa mau mendekatimu? 1399 01:27:35,958 --> 01:27:37,583 Kuberi tahu. Tak ada. 1400 01:27:37,667 --> 01:27:39,958 Kecuali mungkin orang buta. 1401 01:27:40,042 --> 01:27:41,500 Kenapa biarkan dia begitu? 1402 01:27:41,583 --> 01:27:43,958 Keindahan fisik bukan segalanya. 1403 01:27:44,042 --> 01:27:46,000 Terima kasih, Quasimodo. 1404 01:27:46,083 --> 01:27:49,875 Menurutmu seperti apa rasanya hidup bersama Gestapo? 1405 01:27:49,958 --> 01:27:52,375 Tak bisa bernapas tanpa diinterogasi. 1406 01:27:52,458 --> 01:27:53,458 Larry, giliranmu. 1407 01:27:53,542 --> 01:27:55,708 Aku sangat muak soal 1408 01:27:55,792 --> 01:27:59,083 sikap "mari setia pada satu orang" ini. 1409 01:27:59,167 --> 01:28:01,417 Tak berhasil. Mau berjanji itu, baik. 1410 01:28:01,500 --> 01:28:03,583 Berjanjilah dan tepati. 1411 01:28:03,667 --> 01:28:05,458 Namun, jika harus berjanji, 1412 01:28:05,542 --> 01:28:08,667 setahuku itu yang paling cepat mengakhiri hubungan. 1413 01:28:08,750 --> 01:28:11,208 Beri aku Librium atau sabu. 1414 01:28:11,292 --> 01:28:12,875 Ya, kebebasan! 1415 01:28:12,958 --> 01:28:17,125 Harus begitu. Tak bisa dengan cara lain. 1416 01:28:17,208 --> 01:28:23,333 Mereka yang bersumpah setia untuk satu sama lain itu bohong. 1417 01:28:24,292 --> 01:28:26,500 Umumnya, 90% dari mereka. 1418 01:28:26,583 --> 01:28:29,583 Mereka terus berselingkuh dan berbohong. 1419 01:28:30,417 --> 01:28:33,542 Maaf aku tak bisa begitu, dan itu membuat Hank kesal. 1420 01:28:33,625 --> 01:28:35,042 Masih ada 10%. 1421 01:28:35,125 --> 01:28:39,792 Satu-satunya cara untuk berhasil adalah dengan semacam pengertian. 1422 01:28:39,875 --> 01:28:41,167 Kucoba mengikutinya. 1423 01:28:41,833 --> 01:28:43,375 - Ayolah! - Aku menyetujui. 1424 01:28:43,458 --> 01:28:45,375 - Perjanjianmu! - Perjanjian apa? 1425 01:28:46,333 --> 01:28:47,625 Bercinta bertiga. 1426 01:28:48,375 --> 01:28:51,583 Banyak orang pikir itu jawabannya, itu bukan gayaku. 1427 01:28:51,667 --> 01:28:53,042 Aku jelas tidak mau! 1428 01:28:53,125 --> 01:28:55,000 - Saran siapa? - Itu kompromi! 1429 01:28:55,083 --> 01:28:56,125 - Ya! - Kau setuju! 1430 01:28:56,208 --> 01:28:57,792 Aku tak setujui apa pun. 1431 01:28:57,875 --> 01:29:01,208 Kau setujui tawaranmu sendiri, lalu beri tahu aku setuju! 1432 01:29:01,292 --> 01:29:02,833 Aku tak paham. Apa... 1433 01:29:02,917 --> 01:29:04,583 Kau akan kutendang! 1434 01:29:04,667 --> 01:29:08,792 Ménage, Sayang. Tak cuma dua, tetapi seks bertiga. 1435 01:29:12,167 --> 01:29:15,458 - Sebagian orang suka. - Aku tak mau ikut terapi grup. 1436 01:29:16,042 --> 01:29:18,583 Aku tak bisa memahami hal begitu. 1437 01:29:19,458 --> 01:29:20,458 Aku kuno. 1438 01:29:21,083 --> 01:29:23,583 Aku suka semua, tetapi satu per satu. 1439 01:29:24,375 --> 01:29:27,958 Kau suka Donald sebagai atraksi sampingan tunggal? 1440 01:29:53,875 --> 01:29:54,958 Ya. 1441 01:29:58,292 --> 01:30:00,417 - Kau beri tahu dia? - Tidak. 1442 01:30:00,500 --> 01:30:03,000 Sangat jelas begitu kau masuk. 1443 01:30:03,083 --> 01:30:04,417 Lagu dan tarian 1444 01:30:04,500 --> 01:30:06,917 soal pernah bertemu, tetapi tak kenal? 1445 01:30:07,583 --> 01:30:09,375 Jangan menatapku begitu, Hank. 1446 01:30:11,583 --> 01:30:13,792 Kau yang pura-pura formal dengannya semalaman. 1447 01:30:14,792 --> 01:30:17,000 Kurasa kau mau kita bertiga mencobanya. 1448 01:30:17,083 --> 01:30:19,833 - Setidaknya itu bersama. - Aku tak paham itu. 1449 01:30:19,917 --> 01:30:22,250 Kau mau pengertian macam apa? 1450 01:30:22,333 --> 01:30:23,500 Rasa hormat! 1451 01:30:23,583 --> 01:30:27,667 Hormati kebebasan satu sama lain tanpa perlu berbohong atau pura-pura. 1452 01:30:27,750 --> 01:30:30,125 Hank, dengan caraku, aku mencintaimu, 1453 01:30:30,208 --> 01:30:33,208 tetapi pahamilah, meski aku mau hidup denganmu, 1454 01:30:33,292 --> 01:30:34,833 kadang mungkin ada yang lain. 1455 01:30:34,917 --> 01:30:37,333 Jika itu terjadi, tak akan pernah kusebut. 1456 01:30:37,417 --> 01:30:40,667 Namun, jika kau tanyakan, akan kuberi tahu. 1457 01:30:40,750 --> 01:30:42,042 Dia dapat poin! 1458 01:30:42,667 --> 01:30:43,500 Apa? 1459 01:30:44,750 --> 01:30:47,458 Dia katakan cinta ke Hank. Dia dapat bonusnya. 1460 01:30:47,542 --> 01:30:49,458 - Dia tak menelepon. - Dia lakukan. 1461 01:30:49,542 --> 01:30:50,917 Hanya tak pakai telepon. 1462 01:30:51,000 --> 01:30:54,292 - Maka tak dapat poin. - Dia dapat lima poin. 1463 01:30:54,375 --> 01:30:57,583 Dia tak pakai telepon. Tak dapat apa pun! 1464 01:31:16,833 --> 01:31:18,542 Itu untukmu, Hank! 1465 01:31:31,208 --> 01:31:32,042 Halo? 1466 01:31:32,625 --> 01:31:33,500 Satu poin. 1467 01:31:36,792 --> 01:31:38,208 Halo, Hank. 1468 01:31:39,125 --> 01:31:40,208 Dua poin. 1469 01:31:42,333 --> 01:31:43,625 Ini Larry. 1470 01:31:44,750 --> 01:31:46,042 Dua poin lagi. 1471 01:31:48,458 --> 01:31:50,250 Pokoknya, aku mencintaimu. 1472 01:31:53,333 --> 01:31:54,583 Bonus lima poin. 1473 01:31:57,042 --> 01:31:57,875 Aku... 1474 01:31:59,667 --> 01:32:00,750 Aku akan mencoba. 1475 01:32:10,375 --> 01:32:11,500 Aku juga. 1476 01:32:16,875 --> 01:32:20,042 - Totalnya sepuluh poin. - Larry pemenangnya. 1477 01:32:22,917 --> 01:32:26,083 Ternyata tak seseru yang kubayangkan. 1478 01:32:26,167 --> 01:32:27,292 Belum berakhir. 1479 01:32:28,667 --> 01:32:32,292 Giliranmu, Alan. Angkat teleponnya. 1480 01:32:32,375 --> 01:32:33,750 - Jangan. - Jangan ikut-ikut! 1481 01:32:33,833 --> 01:32:35,583 Tak harus, Alan. 1482 01:32:35,667 --> 01:32:40,000 Emory, maafkan aku atas perbuatanku tadi. 1483 01:32:41,958 --> 01:32:42,958 Lupakan saja. 1484 01:32:43,542 --> 01:32:45,625 Ampuni kesalahan kami. 1485 01:32:45,708 --> 01:32:46,792 Ya ampun. 1486 01:32:46,875 --> 01:32:48,917 Kini kalian tak terpisahkan? 1487 01:32:49,708 --> 01:32:51,500 Mau menelepon siapa, Alan? 1488 01:32:56,708 --> 01:32:58,167 Tak ingat siapa pun? 1489 01:32:59,917 --> 01:33:03,250 Kurasa ini babak terakhir. 1490 01:33:03,333 --> 01:33:06,125 Michael, kau tak mau menelepon siapa pun? 1491 01:33:06,958 --> 01:33:10,583 Bagaimana bisa? Dia tak pernah mencintai siapa pun. 1492 01:33:15,958 --> 01:33:17,542 Bagaimanapun, Bro 1493 01:33:17,625 --> 01:33:18,667 Sulit jadi negro 1494 01:33:18,750 --> 01:33:19,667 Hentikan! 1495 01:33:19,750 --> 01:33:22,708 Namun lebih ngaco jadi Yahudi 1496 01:33:22,792 --> 01:33:25,667 Astaga, kau tuan rumah yang memesona. 1497 01:33:25,750 --> 01:33:28,250 Michael tak punya pesona, Donald. 1498 01:33:29,167 --> 01:33:32,208 Michael punya sebaliknya. 1499 01:33:34,333 --> 01:33:37,292 - Tunggu, kau mau pergi? - Ya, permisi. 1500 01:33:37,375 --> 01:33:39,458 Kau akan lewatkan akhir permainan. 1501 01:33:40,042 --> 01:33:42,583 Jika beruntung, aku baru turun setelah usai. 1502 01:34:09,292 --> 01:34:12,583 Menurutmu apa yang terjadi di atas, Alan? 1503 01:34:14,000 --> 01:34:18,208 Apa yang kau bayangkan akan dilakukan Larry dan Hank? 1504 01:34:18,292 --> 01:34:20,833 Apa pun itu, mereka tak menyakiti siapa pun. 1505 01:34:20,917 --> 01:34:22,875 Mereka tak campuri urusan siapa pun. 1506 01:34:22,958 --> 01:34:25,125 Ya, kau juga, Harold. Kuperingatkan. 1507 01:34:27,042 --> 01:34:28,167 Begitu? 1508 01:34:29,667 --> 01:34:31,042 Kau memperingatkanku? 1509 01:34:32,958 --> 01:34:33,792 Aku? 1510 01:34:40,625 --> 01:34:41,875 Aku Harold. 1511 01:34:43,833 --> 01:34:46,167 Aku orang yang tak mau kau peringatkan 1512 01:34:46,250 --> 01:34:48,125 karena kita sebanding. 1513 01:34:49,542 --> 01:34:52,708 Kita sangat berhati-hati terhadap satu sama lain 1514 01:34:52,792 --> 01:34:55,583 karena kita terlalu memahami satu sama lain. 1515 01:34:57,208 --> 01:35:00,083 Aku tahu permainanmu ini. 1516 01:35:01,667 --> 01:35:04,500 Aku paham betul dan kumainkan dengan ahli. 1517 01:35:04,583 --> 01:35:06,708 Kau juga ahli, tetapi kau tahu? 1518 01:35:08,417 --> 01:35:12,583 Aku satu-satunya yang lebih ahli melakukannya dibanding kau. 1519 01:35:12,667 --> 01:35:15,500 Aku bisa mengalahkanmu, jadi jangan mendesakku. 1520 01:35:19,792 --> 01:35:21,750 Aku yang memperingatkanmu. 1521 01:35:34,208 --> 01:35:35,417 Kau lucu, Hallie. 1522 01:35:36,125 --> 01:35:38,417 Sangat lucu. Benar, Alan? 1523 01:35:38,500 --> 01:35:41,375 Atau seperti katamu, "Dia kocak, ya?" 1524 01:35:41,458 --> 01:35:43,500 Dia homo kocak, bukan? 1525 01:35:44,375 --> 01:35:46,375 Atau seperti katamu, abnormal. 1526 01:35:47,000 --> 01:35:50,875 Kau sebut Emory begitu, bukan? Abnormal, waria. 1527 01:35:50,958 --> 01:35:54,708 Kosa katamu sungguh kuno. 1528 01:35:54,792 --> 01:35:58,167 Aku heran kau tak sebut "penyodomi" atau "penyemburit". 1529 01:35:58,250 --> 01:36:00,333 Sebaiknya kuperbarui pengetahuanmu. 1530 01:36:00,417 --> 01:36:03,458 Pernah dengar istilah "homo tertutup"? 1531 01:36:03,542 --> 01:36:04,583 Tahu artinya? 1532 01:36:05,333 --> 01:36:08,667 Kau tahu artinya "tertutup"? 1533 01:36:08,750 --> 01:36:11,042 Jika maksudmu aku ini homoseksual, 1534 01:36:11,125 --> 01:36:12,458 kau salah. 1535 01:36:14,250 --> 01:36:15,208 Benarkah? 1536 01:36:19,208 --> 01:36:21,208 Bagaimana dengan Justin Stuart? 1537 01:36:21,792 --> 01:36:22,917 Kenapa dia? 1538 01:36:23,000 --> 01:36:25,917 Kau mencintainya, itu dia. 1539 01:36:26,000 --> 01:36:28,000 Dialah yang mau kau telepon. 1540 01:36:28,083 --> 01:36:30,875 Justin dan aku teman baik. Hanya itu. 1541 01:36:30,958 --> 01:36:34,417 Menurut Justin, pertemanan itu cukup bergairah. 1542 01:36:34,500 --> 01:36:35,458 Apa maksudmu? 1543 01:36:35,542 --> 01:36:37,875 Kalian tidur bersama saat kuliah. 1544 01:36:37,958 --> 01:36:39,875 - Tidak benar. - Beberapa kali. 1545 01:36:39,958 --> 01:36:42,833 Sekali itu masa muda. Dua kali, mungkin fase. 1546 01:36:42,917 --> 01:36:45,208 Beberapa kali berarti kau suka. 1547 01:36:45,292 --> 01:36:47,500 - Tidak benar. - Ya, itu benar! 1548 01:36:47,583 --> 01:36:50,250 Karena Justin Stuart itu homoseksual! 1549 01:36:51,542 --> 01:36:53,917 Sesekali dia ke New York dan meneleponku. 1550 01:36:54,000 --> 01:36:55,375 Kuajak dia ke pesta. 1551 01:36:55,458 --> 01:36:59,250 Larry pernah bersamanya, dan dia ceritakan semua tentangmu. 1552 01:36:59,333 --> 01:37:00,750 Berarti dia bohong. 1553 01:37:00,833 --> 01:37:03,625 Kau terobsesi dengan Justin. 1554 01:37:03,708 --> 01:37:07,208 Hanya itu yang kau bicarakan, pagi, siang, dan malam. 1555 01:37:07,292 --> 01:37:10,667 Kau mulai begitu soal Hank di atas malam ini. 1556 01:37:10,750 --> 01:37:13,417 "Pria yang menarik." Semua ocehan transparan. 1557 01:37:13,500 --> 01:37:14,917 Aku cuma katakan dia menarik. 1558 01:37:15,000 --> 01:37:17,833 Berapa kali harus kau katakan? 1559 01:37:17,917 --> 01:37:21,542 Berapa kali harus kau katakan soal Justin? 1560 01:37:21,625 --> 01:37:25,000 Dia petenis yang hebat, dia penari yang hebat, 1561 01:37:25,083 --> 01:37:28,125 tubuhnya bagus sekali, dia cerdas sekali, 1562 01:37:28,208 --> 01:37:32,583 dia kocak sekali, para gadis tergila-gila padanya, 1563 01:37:32,667 --> 01:37:34,667 betapa kalian sangat dekat. 1564 01:37:34,750 --> 01:37:37,083 Kami memang teman yang sangat dekat. 1565 01:37:37,167 --> 01:37:39,000 Sudah jelas. 1566 01:37:39,083 --> 01:37:42,458 Saat kau lakukan di dekat Fran, itu sangat memalukan. 1567 01:37:42,542 --> 01:37:45,333 - Dia pasti pernah meragukanmu. - Justin bohong. 1568 01:37:46,417 --> 01:37:48,083 Jika itu katanya, dia bohong. 1569 01:37:48,167 --> 01:37:51,292 Dia akan katakan apa pun tentangku untuk membalas. 1570 01:37:52,042 --> 01:37:54,625 Dia tak bisa lupakan bahwa aku meninggalkannya. 1571 01:37:54,708 --> 01:37:56,708 Kau akhiri pertemanannya, Alan, 1572 01:37:57,500 --> 01:38:00,333 karena tak mampu menghadapi kebenaran soal dirimu. 1573 01:38:00,417 --> 01:38:04,542 Kau bisa terus tidur dengan Justin selama dia bohongi dirinya, 1574 01:38:04,625 --> 01:38:06,292 dan kau bohongi dirimu. 1575 01:38:06,375 --> 01:38:10,542 Kalian berdua memacari perempuan dan menganggap diri lelaki, 1576 01:38:10,625 --> 01:38:12,917 dan menyebut diri "hanya teman baik", 1577 01:38:13,000 --> 01:38:16,917 tetapi Justin akhirnya harus jujur dan kau tak bisa terima. 1578 01:38:17,000 --> 01:38:18,917 - Kau tak bisa terima... - Tidak. 1579 01:38:19,000 --> 01:38:21,667 ...dan kau hancurkan pertemanan dan temanmu. 1580 01:38:21,750 --> 01:38:22,708 - Tidak. - Ya. 1581 01:38:22,792 --> 01:38:27,250 Justin tak pernah paham apa salahnya sampai kau tinggalkan. 1582 01:38:27,333 --> 01:38:28,542 - Salahkan diri. - Tidak. 1583 01:38:28,625 --> 01:38:31,875 Ya, sampai akhirnya dia tahu siapa dirinya. 1584 01:38:31,958 --> 01:38:33,042 - Dan apa. - Tidak! 1585 01:38:33,125 --> 01:38:36,500 Sampai sekarang, dia masih ingat perlakuanmu. 1586 01:38:36,583 --> 01:38:38,292 - Bekas luka darimu. - Tidak. 1587 01:38:38,375 --> 01:38:41,083 Angkat telepon ini dan hubungi Justin. 1588 01:38:41,167 --> 01:38:42,000 Tidak. 1589 01:38:42,083 --> 01:38:44,250 Telepon dia dan minta maaf. 1590 01:38:44,333 --> 01:38:47,417 Katakan seperti seharusnya bertahun-tahun lalu. 1591 01:38:47,500 --> 01:38:50,333 - Dia bohong. Semua itu tak benar! - Telepon dia! 1592 01:38:53,042 --> 01:38:54,667 Baik, aku saja. 1593 01:38:56,542 --> 01:38:58,375 Kau sangat membantu. 1594 01:38:59,708 --> 01:39:00,750 Berikan. 1595 01:39:34,625 --> 01:39:35,458 Halo? 1596 01:39:36,042 --> 01:39:37,083 Satu poin. 1597 01:39:39,042 --> 01:39:40,250 Ini Alan. 1598 01:39:40,333 --> 01:39:41,292 Dua poin. 1599 01:39:43,708 --> 01:39:46,042 - Ya, ini aku. - Apa itu Justin? 1600 01:39:47,000 --> 01:39:48,375 Kau terdengar kaget. 1601 01:39:49,375 --> 01:39:51,625 Kuharap begitu, setelah selama ini. 1602 01:39:51,708 --> 01:39:52,542 Dua poin lagi. 1603 01:39:54,083 --> 01:39:55,167 Aku di New York. 1604 01:39:57,417 --> 01:39:58,542 Ya, aku... 1605 01:40:01,333 --> 01:40:03,333 Tak akan kujelaskan, aku cuma... 1606 01:40:05,583 --> 01:40:06,792 mau katakan... 1607 01:40:09,625 --> 01:40:13,125 Bahwa aku mencintaimu. Katakan itu. 1608 01:40:16,875 --> 01:40:18,042 Aku mencintaimu. 1609 01:40:18,125 --> 01:40:22,333 Kau dapat bonusnya. Total sepuluh poin! Menang! 1610 01:40:22,417 --> 01:40:24,208 Aku mencintaimu, dan maafkan aku. 1611 01:40:24,292 --> 01:40:25,958 Berikan kepadaku! 1612 01:40:26,042 --> 01:40:28,958 Justin, kau dengar ucapan bajingan itu? 1613 01:40:33,958 --> 01:40:34,833 Fran. 1614 01:40:38,042 --> 01:40:40,625 Tidak, tentu aku tahu ini kau. 1615 01:40:41,125 --> 01:40:42,333 Apa kabarmu? 1616 01:40:44,417 --> 01:40:45,250 Ya. 1617 01:40:46,125 --> 01:40:47,750 Ya, dia ceritakan semuanya. 1618 01:40:49,208 --> 01:40:51,250 Tidak, jangan berterima kasih. 1619 01:40:51,333 --> 01:40:53,375 Tolong. Jangan berterima kasih. 1620 01:40:58,042 --> 01:40:59,417 Bicara lagi dengannya. 1621 01:41:03,625 --> 01:41:05,000 Salam untuk anak-anak. 1622 01:41:15,958 --> 01:41:18,792 Sayang, aku akan naik pesawat pertama. 1623 01:41:20,167 --> 01:41:21,667 Ya, maafkan aku juga. 1624 01:41:23,708 --> 01:41:25,083 Aku sangat mencintaimu. 1625 01:41:54,333 --> 01:41:55,625 Terima kasih, Michael. 1626 01:42:09,833 --> 01:42:10,792 Siapa menang? 1627 01:42:11,958 --> 01:42:13,625 Seri. 1628 01:42:21,417 --> 01:42:23,625 Sekarang giliranku. 1629 01:42:27,958 --> 01:42:30,292 Siap atau tidak, Michael, ini dia. 1630 01:42:34,042 --> 01:42:39,542 Kau adalah manusia yang suram dan menyedihkan. 1631 01:42:43,083 --> 01:42:46,208 Kau homoseksual dan tak ingin begitu, 1632 01:42:48,542 --> 01:42:51,250 tetapi kau tak bisa mengubahnya. 1633 01:42:53,583 --> 01:42:56,958 Bahkan tidak semua doamu kepada Tuhan, 1634 01:42:58,708 --> 01:43:04,208 atau semua terapi yang bisa kau bayar selama bertahun-tahun mendatang. 1635 01:43:06,375 --> 01:43:11,583 Mungkin kelak kita akan tahu apa rasanya hidup sebagai heteroseksual 1636 01:43:12,958 --> 01:43:15,000 jika kau begitu menginginkannya, 1637 01:43:17,208 --> 01:43:21,667 jika kau mengejarnya dengan semangat yang menghancurkan. 1638 01:43:28,083 --> 01:43:31,875 Namun, kau akan selalu menjadi homoseksual. 1639 01:43:35,792 --> 01:43:37,333 Selalu, Michael. 1640 01:43:40,667 --> 01:43:41,625 Selalu. 1641 01:43:44,542 --> 01:43:46,708 Sampai kau mati. 1642 01:43:54,708 --> 01:43:55,917 Teman-teman... 1643 01:43:57,500 --> 01:44:01,333 terima kasih untuk pesta yang keren dan hadiah luar biasanya. 1644 01:44:01,417 --> 01:44:03,167 Ini yang kubutuhkan. 1645 01:44:11,542 --> 01:44:13,625 Bernard, terima kasih. 1646 01:44:17,375 --> 01:44:18,792 Kau akan antar dia pulang? 1647 01:44:18,875 --> 01:44:22,333 Jangan cemaskan dia. Akan kuurus semuanya. 1648 01:44:25,708 --> 01:44:27,542 Senang melihatmu, Donald. 1649 01:44:27,625 --> 01:44:28,708 Selamat malam, Harold. 1650 01:44:29,958 --> 01:44:32,583 - Sampai jumpa lagi. - Ya. 1651 01:44:35,292 --> 01:44:37,500 Kalau setahun dari Shavuot? 1652 01:44:39,333 --> 01:44:42,042 Ayo, Tex. Kita ke rumahku. 1653 01:44:45,875 --> 01:44:47,542 Kau hebat di ranjang? 1654 01:44:49,458 --> 01:44:53,083 Akan kucoba menunjukkan kasih sayang. 1655 01:44:55,458 --> 01:44:57,750 Agar aku tak merasa seperti pelacur. 1656 01:45:03,792 --> 01:45:06,208 Michael, terima kasih atas tawanya. 1657 01:45:13,833 --> 01:45:14,958 Kutelepon besok. 1658 01:45:21,583 --> 01:45:23,583 Ayo, Bernard. Saatnya pulang. 1659 01:45:24,125 --> 01:45:26,083 Kau sungguh berat. 1660 01:45:27,375 --> 01:45:28,833 Kenapa kutelepon? 1661 01:45:31,708 --> 01:45:33,750 - Kenapa? - Terima kasih, Michael. 1662 01:45:33,833 --> 01:45:35,833 - Malam, Donald. - Malam, Emory. 1663 01:45:42,375 --> 01:45:46,167 Aku akan mengajakmu minum kopi, dan semua akan beres. 1664 01:45:47,625 --> 01:45:48,625 Hati-hati. 1665 01:46:12,792 --> 01:46:13,625 Donald? 1666 01:46:14,417 --> 01:46:16,958 - Donald? - Michael? 1667 01:46:17,042 --> 01:46:19,625 - Astaga, apa yang kulakukan? - Astaga. 1668 01:46:19,708 --> 01:46:21,458 - Astaga. - Aku tidak... 1669 01:46:21,542 --> 01:46:24,125 Tidak. 1670 01:46:24,208 --> 01:46:26,583 - Hei. - Donald. Astaga, tidak! 1671 01:46:26,667 --> 01:46:29,458 - Kuambilkan air. Ini. - Apa yang kulakukan? 1672 01:46:29,542 --> 01:46:31,250 - Hentikan. - Ya Tuhan. 1673 01:46:31,333 --> 01:46:32,750 Kau akan kuberi Valium. 1674 01:46:32,833 --> 01:46:35,750 - Jangan pil dan alkohol! Aku bisa mati! - Aku... 1675 01:46:35,833 --> 01:46:37,750 Minumlah. Kau membuatku takut. 1676 01:46:37,833 --> 01:46:39,167 Jangan menangis. Minum. 1677 01:46:44,292 --> 01:46:45,875 Kemari, Michael. 1678 01:46:45,958 --> 01:46:48,625 - Kemarilah! - Lepaskan! 1679 01:46:48,708 --> 01:46:49,667 Ya Tuhan. 1680 01:46:55,833 --> 01:46:57,167 Hei. 1681 01:46:59,917 --> 01:47:00,917 Tak apa-apa. 1682 01:47:02,375 --> 01:47:03,333 Tak apa-apa. 1683 01:47:08,500 --> 01:47:09,417 Tak apa-apa. 1684 01:47:13,375 --> 01:47:14,458 Hei, tak apa-apa. 1685 01:47:17,083 --> 01:47:17,958 Tak apa-apa. 1686 01:47:26,167 --> 01:47:28,125 Siapa yang sering katakan, 1687 01:47:29,000 --> 01:47:33,583 "Tunjukkan homoseksual bahagia, dan akan kutunjukkan mayat homo"? 1688 01:47:35,542 --> 01:47:36,500 Aku tak tahu. 1689 01:47:37,500 --> 01:47:39,542 Siapa yang sering katakan begitu? 1690 01:47:43,417 --> 01:47:46,292 Andai kita bisa berhenti membenci diri. 1691 01:47:49,500 --> 01:47:50,917 Itu dia. 1692 01:47:53,042 --> 01:47:54,208 Andai kita bisa... 1693 01:47:56,292 --> 01:47:59,083 Andai kita bisa belajar tak membenci diri... 1694 01:48:00,292 --> 01:48:01,917 teramat sangat. 1695 01:48:03,958 --> 01:48:04,917 Ya, aku tahu. 1696 01:48:08,083 --> 01:48:09,083 Aku tahu. 1697 01:48:24,417 --> 01:48:25,250 Baiklah. 1698 01:48:37,958 --> 01:48:40,292 Omong-omong, kurasa psikiatermu palsu. 1699 01:48:42,333 --> 01:48:46,625 - Tadi kau katakan dia bajingan. - Benar, dia bajingan palsu. 1700 01:48:46,708 --> 01:48:49,000 - Atau palsu bajingan. Sesukamu. - Ya. 1701 01:48:54,000 --> 01:48:55,375 Harold benar. 1702 01:49:01,333 --> 01:49:02,750 Kau tak akan berubah. 1703 01:49:28,958 --> 01:49:32,750 Mungkinkah kita bisa siram saja tempat ini? 1704 01:49:38,042 --> 01:49:39,125 Ini pukul berapa? 1705 01:49:39,917 --> 01:49:41,000 Dini hari. 1706 01:49:44,917 --> 01:49:46,000 Kau mau ke mana? 1707 01:49:48,708 --> 01:49:50,625 Kamarnya dipakai, 1708 01:49:51,583 --> 01:49:53,708 dan aku belum mau tidur. 1709 01:49:55,042 --> 01:49:56,750 Akan kucoba hilangkan efek alkohol. 1710 01:49:57,375 --> 01:49:58,792 Jika tidur sekarang, 1711 01:49:58,875 --> 01:50:01,875 saat bangun, aku harus masuk sel orang gila. 1712 01:50:02,750 --> 01:50:04,458 Padahal itu memang tempatku. 1713 01:50:10,458 --> 01:50:12,708 Ada misa tengah malam di St. Malachy 1714 01:50:12,792 --> 01:50:14,583 yang didatangi para penghibur. 1715 01:50:15,250 --> 01:50:17,125 Aku mau ke sana. 1716 01:50:20,333 --> 01:50:21,917 Doakan aku. 1717 01:50:25,375 --> 01:50:27,292 Mungkin mereka pergi saat aku pulang. 1718 01:50:31,792 --> 01:50:33,875 Kita akan bertemu lagi Sabtu depan? 1719 01:50:36,583 --> 01:50:38,250 Kecuali kau ada acara lain. 1720 01:50:41,917 --> 01:50:42,875 Tidak. 1721 01:50:44,625 --> 01:50:46,250 - Michael. - Apa? 1722 01:50:47,917 --> 01:50:50,333 Dia pernah katakan kenapa menangis di telepon? 1723 01:50:50,417 --> 01:50:51,333 Tidak. 1724 01:50:52,542 --> 01:50:54,625 Pasti karena dia meninggalkan Fran. 1725 01:50:56,500 --> 01:50:59,500 Atau mungkin hal lain dan dia berubah pikiran. 1726 01:50:59,583 --> 01:51:00,708 Mungkin begitu. 1727 01:51:03,333 --> 01:51:05,083 Kenapa dia tinggalkan Fran? 1728 01:51:07,917 --> 01:51:10,833 Seperti kata ayahku saat meninggal di pelukanku, 1729 01:51:12,917 --> 01:51:14,708 "Aku tak paham sama sekali. 1730 01:51:15,708 --> 01:51:16,958 Tidak pernah." 1731 01:51:18,500 --> 01:51:20,625 Matikan lampunya saat pergi, ya? 1732 01:52:31,292 --> 01:52:32,208 Apa? 1733 01:55:25,667 --> 01:55:26,542 BERDASARKAN DRAMA DAN FILM 1734 01:55:26,625 --> 01:55:28,042 'THE BOYS IN THE BAND' KARYA MART CROWLEY 1735 01:56:22,833 --> 01:56:28,750 FILM INI DIPERSEMBAHKAN UNTUK MENGENANG MART CROWLEY 1736 02:01:24,542 --> 02:01:29,542 Terjemahan subtitle oleh Ellen Tjandra