1
00:00:07,042 --> 00:00:10,792
PERSEMBAHAN NETFLIX
2
00:00:32,667 --> 00:00:35,458
KOTA NEW YORK
1968
3
00:01:15,875 --> 00:01:17,375
Ayolah.
4
00:01:19,917 --> 00:01:21,000
Berengsek!
5
00:01:23,208 --> 00:01:24,042
Hei!
6
00:01:55,083 --> 00:01:56,375
Maaf soal itu.
7
00:02:49,583 --> 00:02:52,292
DEWASA - AKSI - TELANJANG
8
00:03:54,625 --> 00:03:55,583
Sebentar!
9
00:03:57,875 --> 00:03:59,000
Ayo.
10
00:03:59,083 --> 00:04:01,500
Sebentar.
11
00:04:01,583 --> 00:04:05,125
Halo. Sial.
12
00:04:10,583 --> 00:04:13,167
Halo. Ya ampun!
13
00:04:13,250 --> 00:04:16,500
Apa saranmu
untuk amukan katatonia di tempat parkir?
14
00:04:16,583 --> 00:04:18,708
Aku... Tanya doktermu.
15
00:04:18,792 --> 00:04:20,875
Makanya kutelepon. Dia batalkan.
16
00:04:20,958 --> 00:04:22,208
Boleh aku datang?
17
00:04:22,292 --> 00:04:24,417
Donald, kau satu setengah hari lebih awal.
18
00:04:24,500 --> 00:04:26,333
- Aku harus apa?
- Aku baru tiba.
19
00:04:26,417 --> 00:04:28,917
Aku belum siap untukmu.
Kenapa dia batalkan?
20
00:04:29,000 --> 00:04:30,750
Entah, katanya terlalu sakit.
21
00:04:30,833 --> 00:04:32,792
Katakan saja kau lebih sakit.
22
00:04:32,875 --> 00:04:34,083
Dia sudah tahu itu.
23
00:04:34,750 --> 00:04:37,458
Baik, datanglah, tetapi bawa sebungkus es.
24
00:04:37,542 --> 00:04:39,375
Jangan beri aku tanggung jawab.
25
00:04:39,458 --> 00:04:41,458
Aku tak bisa hadapi yang lebih berat
26
00:04:41,542 --> 00:04:43,083
dari arah ke apartemenmu.
27
00:04:43,167 --> 00:04:46,083
Jika mau martini dingin,
kau sanggup beli es.
28
00:04:46,167 --> 00:04:48,333
- Aku bisa beli es.
- Cepatlah.
29
00:05:07,792 --> 00:05:09,500
Aku harus pergi.
30
00:05:13,333 --> 00:05:15,833
Aku sedang menyapa teman lama.
31
00:05:22,125 --> 00:05:23,000
Apa?
32
00:05:28,250 --> 00:05:29,958
Tolong ke 10th dan Broadway.
33
00:06:13,958 --> 00:06:17,250
Sebentar! Ya ampun.
34
00:06:22,500 --> 00:06:25,583
- Bagaimana kau masuk?
- Pintu depan terbuka.
35
00:06:25,667 --> 00:06:28,417
- Mau minum?
- Aku mau mandi dahulu.
36
00:06:29,167 --> 00:06:31,125
Aku mau ada yang benar hari ini.
37
00:06:32,000 --> 00:06:35,083
Aku mau coba bersantai
dan menikmati sesuatu.
38
00:06:46,208 --> 00:06:48,125
Kau depresi karena dokternya?
39
00:06:48,208 --> 00:06:52,167
Tidak. Aku sudah alami depresi
lama sebelum ke sana.
40
00:06:52,250 --> 00:06:53,583
Ini akan menenangkanmu.
41
00:06:53,667 --> 00:06:59,125
Aku berbelanja tadi
dan beli banyak barang bagus. Lihat.
42
00:06:59,958 --> 00:07:02,375
- Sabun cendana.
- Aku sudah lebih tenang.
43
00:07:02,958 --> 00:07:04,208
Apa ini?
44
00:07:04,292 --> 00:07:05,917
Sikat gigimu sendiri,
45
00:07:06,000 --> 00:07:08,125
karena aku muak kau pakai punyaku.
46
00:07:08,208 --> 00:07:11,458
- Apa perasaanku?
- Pernah ada yang lebih buruk di mulutmu.
47
00:07:12,667 --> 00:07:15,333
Juga untukmu,
sesuatu yang disebut "Kontrol".
48
00:07:15,417 --> 00:07:17,333
Tak ada tulisan "semprot rambut".
49
00:07:17,417 --> 00:07:20,375
Hanya "Kontrol" dan kata "untuk pria"
50
00:07:20,458 --> 00:07:23,417
ditulis 37 kali di kalengnya.
51
00:07:23,500 --> 00:07:25,417
Ya, namanya Jaminan Gagah.
52
00:07:25,500 --> 00:07:28,583
Tetap saja semprot rambut,
meski disebut "testikel".
53
00:07:28,667 --> 00:07:30,250
Ada di rakmu sendiri,
54
00:07:30,333 --> 00:07:33,458
yang harus ditulisi
Alat Semprot Malam Minggu Donald.
55
00:07:40,042 --> 00:07:41,500
Kau akan menginap?
56
00:07:42,792 --> 00:07:45,542
Tidak, aku akan menyetir pulang.
57
00:07:45,625 --> 00:07:48,792
Aku masih gatal
jika terlalu lama di kota ini.
58
00:07:48,875 --> 00:07:50,667
Bajingan itu tak batalkan?
59
00:07:50,750 --> 00:07:52,583
Jadi, kau sia-sia kemari?
60
00:07:52,667 --> 00:07:54,333
Kenapa menyebutnya bajingan?
61
00:07:54,417 --> 00:07:55,500
Apa ada psikiater
62
00:07:55,583 --> 00:07:58,625
adakan sesi dua jam dengan pasien
pada Sabtu sore?
63
00:07:58,708 --> 00:08:01,500
Dia lebih suka libur pada hari Senin.
64
00:08:01,583 --> 00:08:04,458
Dia lembur hari Sabtu
dan libur hari Senin?
65
00:08:04,542 --> 00:08:07,250
Dia psikiater atau penata rambut?
66
00:08:07,333 --> 00:08:08,667
Dua-duanya.
67
00:08:08,750 --> 00:08:11,083
Dia benahi benakku, lalu menyisirku.
68
00:08:11,167 --> 00:08:15,417
Lagi pula, aku harus datang
untuk pesta ulang tahun, bukan?
69
00:08:15,500 --> 00:08:17,333
Kau harus mengingatkanku.
70
00:08:17,417 --> 00:08:19,625
Satu hal yang aku tak siap,
71
00:08:19,708 --> 00:08:22,750
lima ratu bising menyanyikan
"Selamat Ulang Tahun".
72
00:08:22,833 --> 00:08:25,792
- Siapa yang datang?
- Kurasa kau kenal semuanya.
73
00:08:25,875 --> 00:08:29,833
Para homo usang yang sama sejak awal.
74
00:08:30,500 --> 00:08:31,500
Kau tahu?
75
00:08:31,583 --> 00:08:34,417
Ada tujuh orang,
termasuk Harold, kau, dan aku.
76
00:08:34,500 --> 00:08:37,083
Aku ratu bising atau homo usang?
77
00:08:37,167 --> 00:08:38,500
Maaf.
78
00:08:38,583 --> 00:08:41,250
Akan ada enam ratu homo usang bising,
79
00:08:41,333 --> 00:08:42,750
dan satu homo gelisah.
80
00:08:43,833 --> 00:08:47,583
Aku akan segera menyingkir.
Cuma harus lakukan satu hal lagi.
81
00:08:47,667 --> 00:08:50,125
Bedah? Masih sore seperti ini?
82
00:08:50,208 --> 00:08:51,417
Sontol.
83
00:08:51,500 --> 00:08:53,708
Istilah Prancis dengan cedilla.
84
00:08:53,792 --> 00:08:57,083
Aku harus menyisir rambut
untuk ke-37 kalinya.
85
00:08:57,167 --> 00:08:59,042
Rambut, itu bentuk tunggal.
86
00:08:59,125 --> 00:09:03,208
Rambutku, tanpa melebihkan,
jelas mulai rontok.
87
00:09:03,292 --> 00:09:05,792
Kau paranoid. Rambutmu banyak.
88
00:09:05,875 --> 00:09:09,917
Tidak, yang kau lihat ini
adalah mahakarya penipuan.
89
00:09:10,000 --> 00:09:12,167
Garis rambutku dimulai di sini.
90
00:09:12,833 --> 00:09:15,375
Semua ini hanya dipaksa ke depan.
91
00:09:16,125 --> 00:09:16,958
Lihat.
92
00:09:18,500 --> 00:09:19,958
Tak bagus, ya?
93
00:09:20,917 --> 00:09:22,333
Bukan yang terbaik.
94
00:09:26,167 --> 00:09:27,750
Namanya menua.
95
00:09:28,958 --> 00:09:33,042
Ya, satu kelebihan dari masturbasi,
96
00:09:33,125 --> 00:09:35,250
kita tak harus tampil terbaik.
97
00:09:36,292 --> 00:09:40,375
Kenapa kau alami depresi?
Selain semua hal yang biasa?
98
00:09:41,792 --> 00:09:43,708
Aku tak mau membahasnya.
99
00:09:43,792 --> 00:09:46,375
Donald, jika kau tak mau katakan,
100
00:09:46,458 --> 00:09:48,833
bagaimana bisa kita bahas mendalam?
101
00:09:48,917 --> 00:09:51,542
Persahabatan hangat,
bermanfaat, dan berarti.
102
00:09:51,625 --> 00:09:52,833
Persetan.
103
00:09:53,625 --> 00:09:58,125
Hari ini akhirnya aku sadar
aku dibesarkan menjadi orang gagal.
104
00:09:58,208 --> 00:09:59,500
Disiapkan untuk itu.
105
00:09:59,583 --> 00:10:03,042
Ya ampun. Psikiater pasti sangat bosan
106
00:10:03,125 --> 00:10:06,375
mendengar betapa orang tua
menjadikan putranya homo.
107
00:10:06,458 --> 00:10:08,708
Sekarang sudah melampaui itu.
108
00:10:08,792 --> 00:10:10,292
Hari ini aku mulai paham
109
00:10:10,375 --> 00:10:12,833
potongan teka-teki lainnya terkait mereka.
110
00:10:13,417 --> 00:10:16,250
Dorongan neurotik untuk tak jadi berhasil.
111
00:10:17,500 --> 00:10:21,250
Aku sadar Evelyn selalu
paling menyayangiku saat aku gagal.
112
00:10:22,208 --> 00:10:25,292
Karena itu buat kesal Walt,
yang ingin kesempurnaan.
113
00:10:26,125 --> 00:10:28,333
Aku mulai sengaja gagal demi cinta.
114
00:10:32,375 --> 00:10:34,875
Hanya kegagalan yang membuatku nyaman
115
00:10:34,958 --> 00:10:36,583
karena itu diajarkan di rumah.
116
00:10:37,875 --> 00:10:38,833
Tidak.
117
00:10:45,792 --> 00:10:49,375
Apa yang lebih membosankan
dari ratu meniru Judy Garland?
118
00:10:49,458 --> 00:10:51,750
Ratu yang meniru Bette Davis.
119
00:10:52,750 --> 00:10:53,917
Dari mana sweter itu?
120
00:10:54,000 --> 00:10:57,458
Toko kecil pintar di Right Bank
bernama Hermès.
121
00:10:57,542 --> 00:10:58,833
Aku bekerja keras
122
00:10:58,917 --> 00:11:02,000
demi 45 dolar seminggu, menggosok lantai,
123
00:11:02,083 --> 00:11:06,000
dan kau berlenggang
memakai sweter kasmir.
124
00:11:06,083 --> 00:11:07,875
Yang di lantai toilet itu vicuña.
125
00:11:08,667 --> 00:11:09,875
Maaf.
126
00:11:09,958 --> 00:11:11,833
Kau bisa dapat pekerjaan lain.
127
00:11:11,917 --> 00:11:15,000
Tak ada yang memaksamu jadi pesuruh.
128
00:11:15,083 --> 00:11:17,042
Itu yang disebut neurosismu.
129
00:11:17,125 --> 00:11:19,458
Kukira itu tujuanku dilahirkan.
130
00:11:19,542 --> 00:11:22,625
Lagi pula, hanya karena
aku memakai baju mahal,
131
00:11:22,708 --> 00:11:24,292
bukan berarti sudah lunas.
132
00:11:25,250 --> 00:11:27,708
Itu yang disebut neurosismu.
133
00:11:28,333 --> 00:11:32,167
Namun, berkat layar perak,
neurosismu punya gaya.
134
00:11:32,250 --> 00:11:37,000
Butuh bakat untuk menghamburkan
cek pengangguran di Joe Allen.
135
00:11:37,792 --> 00:11:40,917
Apa yang bergaya soal terlilit utang?
136
00:11:41,000 --> 00:11:42,417
Satu-satunya hal cerdas
137
00:11:42,500 --> 00:11:45,833
hanya cara kreatif
aku menghindari penagih utang.
138
00:11:46,333 --> 00:11:48,000
Ya, kalau dipikir-pikir,
139
00:11:48,708 --> 00:11:51,417
kau tipe orang
yang mencoreng nama kaum homo.
140
00:11:51,500 --> 00:11:54,625
Sedang kau, Donald,
kau pujian bagi kaum homoseksual.
141
00:11:54,708 --> 00:11:58,958
Kau homo andal, pekerja keras,
penggosok lantai, pembayar tagihan
142
00:11:59,042 --> 00:12:00,583
yang tak berutang apa pun.
143
00:12:00,667 --> 00:12:02,375
Aku homo teladan.
144
00:12:03,792 --> 00:12:04,833
Menurutmu keren
145
00:12:04,917 --> 00:12:11,250
aku selalu pindah dari Beverly Hills,
ke Roma, ke Acapulco, ke Amsterdam,
146
00:12:11,333 --> 00:12:13,542
mendapat banyak seks semalam,
147
00:12:13,625 --> 00:12:16,083
banyak baju buatan khusus?
148
00:12:16,708 --> 00:12:20,125
Kuberi tahu, satu-satunya tempat
di antara semua itu,
149
00:12:20,875 --> 00:12:25,000
yang membuatku merasa bahagia
adalah di pesawat.
150
00:12:26,917 --> 00:12:28,375
Lari, tagihkan.
151
00:12:28,458 --> 00:12:32,542
Lari, beli, pinjam, dapat, gunakan.
152
00:12:32,625 --> 00:12:35,708
Lari, hamburkan, mengemis.
153
00:12:35,792 --> 00:12:39,917
Lari. Buang dan...
154
00:12:40,750 --> 00:12:41,833
buang.
155
00:12:43,167 --> 00:12:44,333
Kenapa?
156
00:12:53,500 --> 00:12:54,958
Selesai. Tepuk tangan.
157
00:12:59,792 --> 00:13:02,000
- Hei.
- Jangan. Tak perlu.
158
00:13:02,083 --> 00:13:03,208
Ayolah.
159
00:13:07,125 --> 00:13:10,250
Tak ada yang sebagus mengasihani diri, ya?
160
00:13:10,333 --> 00:13:11,333
Tak ada.
161
00:13:12,333 --> 00:13:13,208
Baiklah.
162
00:13:17,917 --> 00:13:20,667
Aku suka emosi murahan.
163
00:13:57,375 --> 00:13:59,042
Balik panggung, Funny Girl.
164
00:13:59,125 --> 00:14:02,042
- Hai, ini Alan.
- Alan?
165
00:14:02,125 --> 00:14:03,292
Astaga.
166
00:14:04,417 --> 00:14:08,000
Alan, aku tak percaya ini.
Apa kabar? Kau di mana?
167
00:14:08,083 --> 00:14:10,917
Aku di sini... untuk urusan bisnis.
168
00:14:11,000 --> 00:14:13,042
Apa acaramu malam ini?
169
00:14:13,875 --> 00:14:16,833
Aku sibuk malam ini. Aku tak bisa.
170
00:14:16,917 --> 00:14:20,625
Aku juga sibuk,
tetapi kupikir bisa mampir untuk minum.
171
00:14:21,833 --> 00:14:23,125
Maksudmu sekarang?
172
00:14:24,208 --> 00:14:26,500
Alan, dengar.
173
00:14:26,583 --> 00:14:29,667
Ini ulang tahun teman,
dan aku undang beberapa teman.
174
00:14:30,375 --> 00:14:33,875
Maaf aku tak bisa
mengajakmu bergabung. Hanya saja...
175
00:14:33,958 --> 00:14:36,208
Tak akan bisa.
176
00:14:36,292 --> 00:14:38,583
Aku benci hanya bertemu sebentar,
177
00:14:38,667 --> 00:14:40,417
- lalu berpisah.
- Mickey, tolong?
178
00:14:42,667 --> 00:14:43,583
Alan?
179
00:14:44,667 --> 00:14:46,333
- Mickey?
- Alan...
180
00:14:48,042 --> 00:14:48,875
Ada apa?
181
00:14:48,958 --> 00:14:50,917
Aku harus menemuimu soal sesuatu.
182
00:14:54,500 --> 00:14:56,042
Baik, Alan, datanglah.
183
00:14:56,542 --> 00:14:58,000
Tak apa-apa.
184
00:14:58,083 --> 00:15:00,458
Datanglah, minum sejenak,
185
00:15:00,542 --> 00:15:03,042
- tetapi cepatlah.
- Alamatnya sama?
186
00:15:03,125 --> 00:15:04,958
- Ya.
- Baik.
187
00:15:10,917 --> 00:15:12,000
Nah...
188
00:15:13,542 --> 00:15:14,542
aku menakjubkan?
189
00:15:14,625 --> 00:15:16,167
Kau sangat menakjubkan.
190
00:15:16,708 --> 00:15:19,333
Kau tampak payah,
tetapi aku sangat takjub.
191
00:15:19,417 --> 00:15:22,583
Sikapmu negatif. Mana minumanku?
192
00:15:22,667 --> 00:15:25,583
Tak kubuat. Teman sekamarku
dari Georgetown menelepon.
193
00:15:25,667 --> 00:15:27,792
- Alan siapa itu?
- McCarthy.
194
00:15:27,875 --> 00:15:30,500
Dia dari Washington untuk urusan bisnis,
195
00:15:30,583 --> 00:15:31,833
dan sedang kemari.
196
00:15:31,917 --> 00:15:34,292
Semoga dia tahu
syair "Selamat Ulang Tahun".
197
00:15:34,375 --> 00:15:37,917
Dengar, Berengsek.
Aku harus bagaimana? Dia hetero.
198
00:15:38,500 --> 00:15:41,583
Apa pendapatnya soal acara aneh
untuk makan malam ini?
199
00:15:41,667 --> 00:15:43,250
Enak sekali.
200
00:15:43,333 --> 00:15:45,958
Dia hilang kendali di telepon.
201
00:15:46,042 --> 00:15:48,917
Dia mulai menangis, dan itu bukan gayanya.
202
00:15:49,000 --> 00:15:51,125
Alan selalu tampak terkendali,
203
00:15:51,208 --> 00:15:53,542
emosinya tak tampak
andai pesawatnya jatuh.
204
00:15:53,625 --> 00:15:55,125
Aku harus bagaimana?
205
00:15:55,208 --> 00:15:57,792
Mendadak kau malu akan teman-temanmu?
206
00:15:57,875 --> 00:16:02,208
Donald, kau satu-satunya kenalanku
yang membuatku malu.
207
00:16:02,292 --> 00:16:06,250
Beberapa orang punya standar berbeda
dari kita, paham?
208
00:16:06,333 --> 00:16:08,542
Jika kita tak akui itu,
209
00:16:08,625 --> 00:16:12,375
maka kita juga kolot dan picik
seperti mereka.
210
00:16:12,458 --> 00:16:14,958
Tahu kau ini apa, Michael? Orang asli.
211
00:16:15,042 --> 00:16:16,792
Terima kasih. Persetan kau.
212
00:16:19,708 --> 00:16:21,000
Mau kepiting?
213
00:16:21,875 --> 00:16:23,125
Tidak, terima kasih.
214
00:16:23,208 --> 00:16:26,500
Bagaimana kau bisa berteman
dengan orang membosankan begitu?
215
00:16:26,583 --> 00:16:29,458
Percaya atau tidak,
pernah ada masa dalam hidupku
216
00:16:29,542 --> 00:16:32,708
saat aku tak mengumumkan bahwa aku homo.
217
00:16:34,167 --> 00:16:37,708
Itu pasti sebelum bicara
menggantikan bahasa isyarat.
218
00:16:37,792 --> 00:16:41,792
Jangan mencelaku soal itu.
Aku baru melela setelah lulus kuliah.
219
00:16:41,875 --> 00:16:44,292
Sepertinya saat seks pertama kita,
220
00:16:44,375 --> 00:16:48,208
kita bertemu di bar homo di Third Avenue
saat tahun ketigamu.
221
00:16:48,292 --> 00:16:49,333
Sundal.
222
00:16:49,417 --> 00:16:50,792
Kukira tak kau ucapkan.
223
00:17:13,458 --> 00:17:14,583
Jangan menunggu.
224
00:17:18,833 --> 00:17:19,875
Hai, Tampan.
225
00:17:20,625 --> 00:17:22,792
- Kau tampak manis.
- Selalu.
226
00:17:22,875 --> 00:17:24,375
- Halo, Emory.
- Hai.
227
00:17:25,208 --> 00:17:28,208
Aku benci berada
di antara kalian seperti ini.
228
00:17:28,292 --> 00:17:29,750
Hanya kau yang begitu.
229
00:17:32,208 --> 00:17:33,750
Ini akan mengasyikkan.
230
00:17:35,917 --> 00:17:37,250
Hebat.
231
00:17:37,333 --> 00:17:39,417
Kita butuh hujan.
232
00:17:39,500 --> 00:17:41,875
- Mau air soda lagi?
- Apa?
233
00:17:41,958 --> 00:17:43,833
Isi gelas itu hanya air soda.
234
00:17:43,917 --> 00:17:46,208
Aku sudah mengamatimu beberapa minggu.
235
00:17:46,292 --> 00:17:48,042
Kau berhenti minum, ya?
236
00:17:48,125 --> 00:17:49,083
Juga merokok.
237
00:17:49,167 --> 00:17:50,792
- Berapa lama?
- Lima minggu.
238
00:17:50,875 --> 00:17:53,000
- Itu hebat.
- Aku menemukan Tuhan.
239
00:17:53,083 --> 00:17:55,542
- Hebat. Untukmu?
- Atau Tuhan sudah mati?
240
00:17:55,625 --> 00:17:59,000
Aku selalu tahu saat kau teler. Satu cara.
241
00:17:59,083 --> 00:18:00,708
Aku jadi galak.
242
00:18:02,292 --> 00:18:04,625
Kenapa berhenti? Psikiaternya?
243
00:18:05,958 --> 00:18:08,042
Dia jelas sangat terkait.
244
00:18:08,125 --> 00:18:11,625
Umumnya aku tak bisa melalui
rasa muak pagi hari lagi.
245
00:18:11,708 --> 00:18:12,833
Apa?
246
00:18:12,917 --> 00:18:17,667
Rasa muak! Gelisah,
rasa bersalah yang luar biasa.
247
00:18:18,208 --> 00:18:20,167
Begitu mata terbuka, kita berkata,
248
00:18:20,250 --> 00:18:21,958
"Astaga! Apa tindakanku semalam?"
249
00:18:22,042 --> 00:18:23,167
Setuju.
250
00:18:23,250 --> 00:18:26,667
Lalu kesulitan untuk bertahan
sampai makan siang,
251
00:18:26,750 --> 00:18:30,250
saat minum dua gelas Bloody Mary.
Itu jika kita menunggu.
252
00:18:30,333 --> 00:18:34,208
Lalu, kita setengah mabuk lagi,
dan tak berguna sampai sore.
253
00:18:34,292 --> 00:18:36,625
Kita bertahan sampai saat minum koktail,
254
00:18:36,708 --> 00:18:39,667
dan bersiap untuk acara malam itu,
255
00:18:39,750 --> 00:18:41,625
yang semoga saja pesta lagi,
256
00:18:41,708 --> 00:18:44,875
dan seluruh siklus sial itu
berulang kembali.
257
00:18:46,333 --> 00:18:49,500
Aku sudah cukup lama
melakukan siklus itu,
258
00:18:49,583 --> 00:18:53,583
dan aku sudah harus berhenti
atau mati karena putarannya.
259
00:18:56,208 --> 00:18:58,125
Teman Kuliah akhirnya tiba.
260
00:18:58,708 --> 00:18:59,917
Donald, dengar.
261
00:19:00,000 --> 00:19:03,833
Jangan menghina dengan menceramahiku
soal perilaku sosial wajar.
262
00:19:03,917 --> 00:19:08,042
Aku berjanji untuk duduk dengan gagah
dan bersikap jantan.
263
00:19:08,125 --> 00:19:11,417
Donald, kau memang benar-benar sundal.
264
00:19:18,625 --> 00:19:20,458
Baiklah. Ini razia.
265
00:19:20,542 --> 00:19:22,833
Semua ditahan.
266
00:19:24,042 --> 00:19:26,833
Halo, Sayang. Kaserol Karol.
Jangan ditanya.
267
00:19:26,917 --> 00:19:29,625
Hai, Emory. Ayo, taruhlah di dapur.
268
00:19:30,375 --> 00:19:32,708
- Hank. Larry.
- Siapa wanita eksotis ini?
269
00:19:32,792 --> 00:19:34,083
Kukira kau sudah binasa!
270
00:19:34,167 --> 00:19:36,542
Di mana kau sembunyikan sosok tegapmu?
271
00:19:36,625 --> 00:19:38,208
Aku tak tinggal di sini lagi.
272
00:19:38,292 --> 00:19:40,542
Berikan. Emory, mana hadiahmu?
273
00:19:40,625 --> 00:19:42,208
Nanti datang.
274
00:19:43,000 --> 00:19:43,833
Larry.
275
00:19:45,125 --> 00:19:47,625
Larry!
276
00:19:47,708 --> 00:19:49,708
- Apa?
- Berikan hadiahnya.
277
00:19:51,042 --> 00:19:51,875
Ini.
278
00:19:52,833 --> 00:19:55,167
Lebih keras, agar ibuku
di Philadelphia dengar.
279
00:19:55,250 --> 00:19:57,000
- Kau berdiri terpaku.
- Masa?
280
00:19:57,083 --> 00:20:00,208
- Kalian kenal Donald?
- Tentu, senang melihatmu.
281
00:20:00,292 --> 00:20:01,708
- Hai.
- Senang bertemu.
282
00:20:01,792 --> 00:20:03,792
Maaf, kukira sudah kenal.
283
00:20:03,875 --> 00:20:06,792
Kami belum benar-benar kenal, tetapi...
284
00:20:07,750 --> 00:20:09,000
- Hai.
- Hai.
285
00:20:10,667 --> 00:20:11,750
Namun, apa?
286
00:20:13,417 --> 00:20:14,875
Pernah bertemu.
287
00:20:15,625 --> 00:20:16,750
Terdengar rumit.
288
00:20:16,833 --> 00:20:18,583
Tak kenal, tetapi pernah bertemu.
289
00:20:18,667 --> 00:20:19,958
Apa salahnya ucapanku?
290
00:20:20,042 --> 00:20:21,833
Akan ada pertengkaran pertama.
291
00:20:21,917 --> 00:20:23,667
Pertama sejak turun dari taksi.
292
00:20:23,750 --> 00:20:25,083
Dari mana sampah ini?
293
00:20:25,167 --> 00:20:27,708
Di bawah, bersandar di tiang lampu.
294
00:20:27,792 --> 00:20:29,250
Dengan anggrek di telinga,
295
00:20:29,333 --> 00:20:31,625
dan lipstik tebal menghiasi bibir.
296
00:20:32,708 --> 00:20:35,292
- Seperti Maria Montez.
- Yang benar saja.
297
00:20:35,375 --> 00:20:38,333
Kenapa kau tak suka Maria?
Dia wanita yang baik.
298
00:20:38,417 --> 00:20:39,917
Tunggu. Semua, dengar.
299
00:20:40,750 --> 00:20:42,917
Teman kuliahku sedang di sini,
300
00:20:43,000 --> 00:20:45,750
dan dia mau mampir untuk minum sebentar,
301
00:20:45,833 --> 00:20:47,333
tetapi dia pria hetero...
302
00:20:47,417 --> 00:20:51,042
Hetero? Jika dia yang kutemui,
dia sama sekali tak hetero.
303
00:20:51,125 --> 00:20:53,292
Tidak. Kau bertemu Justin Stuart.
304
00:20:53,875 --> 00:20:56,000
Aku tak ingat bertemu Justin Stuart.
305
00:20:56,083 --> 00:20:59,083
- Tentu tidak. Aku yang bertemu.
- Ini orang lain.
306
00:20:59,167 --> 00:21:03,125
Ya, Alan McCarthy,
orang asing yang sangat dekat.
307
00:21:03,208 --> 00:21:06,208
Aku bukan peduli
pendapatnya tentangku. Sungguh.
308
00:21:06,292 --> 00:21:10,125
Dia hanya belum siap melihatnya,
dan tak akan pernah siap.
309
00:21:10,917 --> 00:21:14,250
- Kau paham itu, bukan, Hank?
- Tentu.
310
00:21:14,333 --> 00:21:16,042
Menurutmu dia tak tahu tentangmu?
311
00:21:16,125 --> 00:21:18,875
Jika ada kecurigaan,
dia tak pernah tunjukkan.
312
00:21:18,958 --> 00:21:20,792
Dia pernah jalani lobotomi?
313
00:21:20,875 --> 00:21:23,958
Aku sangat berhati-hati waktu kuliah,
314
00:21:24,042 --> 00:21:26,083
dan masih begitu tiap kami bertemu.
315
00:21:26,167 --> 00:21:28,708
- Entah kenapa begitu.
- Kacau.
316
00:21:28,792 --> 00:21:32,000
Aku sama seperti Alan waktu kuliah.
317
00:21:32,083 --> 00:21:34,500
Aku mengencani banyak wanita.
318
00:21:34,583 --> 00:21:38,750
Aku hanya memakai
baju Ivy League yang rapi,
319
00:21:38,833 --> 00:21:41,458
dan sepatu kulit berat.
320
00:21:45,958 --> 00:21:48,042
- Jangan tersinggung.
- Tak apa.
321
00:21:48,125 --> 00:21:52,208
Aku bergaya maskulin
dan tak merasa membohongi diri.
322
00:21:52,292 --> 00:21:54,292
Aku sungguh mengira aku hetero.
323
00:21:54,375 --> 00:21:57,208
Yang pasti aku baru melela setelah lulus.
324
00:21:57,292 --> 00:21:59,083
Kalau akhir pekan semasa kuliah?
325
00:21:59,833 --> 00:22:01,042
Masih belum melela.
326
00:22:01,125 --> 00:22:04,125
Aku masih dalam
sindrom "aku mabuk semalam".
327
00:22:04,208 --> 00:22:07,750
"Aku mabuk berat semalam
dan tak ingat apa pun."
328
00:22:07,833 --> 00:22:08,667
Itu dia.
329
00:22:08,750 --> 00:22:10,708
Kau merasa bersalah karena kau Katolik.
330
00:22:10,792 --> 00:22:12,375
- Itu saja.
- Tidak benar.
331
00:22:12,458 --> 00:22:16,583
Sindrom "Aku mabuk semalam"
tak kenal agama,
332
00:22:16,667 --> 00:22:19,292
meski kemungkinan besar
ada di kalangan Mormon.
333
00:22:19,875 --> 00:22:22,542
Harus tiduri siapa
untuk bisa minum di sini?
334
00:22:22,625 --> 00:22:24,375
Bisa jangan berkeliaran?
335
00:22:24,458 --> 00:22:29,208
Kita semua pernah membenarkan
tindakan kita di masa itu.
336
00:22:29,292 --> 00:22:33,292
Belakangan aku tahu
bahkan Justin Stuart, teman terdekatku...
337
00:22:33,375 --> 00:22:34,500
Selain Alan McCarthy.
338
00:22:34,583 --> 00:22:37,375
Diam. Dia juga sama.
339
00:22:37,458 --> 00:22:40,167
Hanya Justin pergi ke Boston
pada akhir pekan.
340
00:22:40,250 --> 00:22:43,167
Dalam sindrom "Aku mabuk semalam",
341
00:22:43,250 --> 00:22:45,542
kita memang mabuk. Bagian itu benar.
342
00:22:45,625 --> 00:22:49,417
Hanya saja kau juga ingat semuanya.
343
00:22:49,500 --> 00:22:53,083
Banyak pria harus mabuk
untuk berhubungan seks.
344
00:22:54,667 --> 00:22:56,375
Kudengar begitu.
345
00:22:56,458 --> 00:22:57,500
Donald,
346
00:22:58,792 --> 00:23:00,917
jika kau ingat, seks pertama kita,
347
00:23:01,000 --> 00:23:03,625
aku mabuk berat sampai sulit berdiri.
348
00:23:03,708 --> 00:23:06,167
Kau mabuk berat
sampai itu tak bisa berdiri.
349
00:23:07,833 --> 00:23:11,792
- Aku mabuk berat sampai tak ingat.
- Omong kosong. Kau ingat.
350
00:23:12,500 --> 00:23:14,375
Astaga. Baik, itu Alan.
351
00:23:14,458 --> 00:23:17,958
Tolong semua bantu aku.
Tenanglah selama dia di sini.
352
00:23:18,042 --> 00:23:19,833
Apa pun demi saudari kita.
353
00:23:19,917 --> 00:23:21,000
Emory, jangan!
354
00:23:21,083 --> 00:23:23,958
Maaf, itulah yang kumaksud.
355
00:23:24,042 --> 00:23:26,000
- Jangan lebay.
- Maaf.
356
00:23:26,083 --> 00:23:28,417
Menurutmu Giants akan menang tahun ini?
357
00:23:28,500 --> 00:23:29,958
Pasti, Sobat.
358
00:23:31,708 --> 00:23:34,125
- Hai, Bernard.
- Hai, Sayang.
359
00:23:34,208 --> 00:23:37,500
Kuambil ini. Semua di luar.
Taruh hadiahmu dengan lainnya.
360
00:23:37,583 --> 00:23:39,417
Ternyata ratu lainnya!
361
00:23:39,500 --> 00:23:42,583
- Bukan ratu merah!
- Ratu sekop!
362
00:23:42,667 --> 00:23:45,083
Kau tahu kau tampak agung di buaian,
363
00:23:45,167 --> 00:23:49,333
dikelilingi kisi dan kipas plafon
dan banyak pakis tropis?
364
00:23:49,417 --> 00:23:52,208
Dasar waria.
Kau memang paling hebat. Bangun!
365
00:23:52,292 --> 00:23:55,625
- Kue tugas siapa?
- Aku. Sudah kupesan untuk diantar.
366
00:23:55,708 --> 00:23:58,000
Kau suruh beri berapa lilin, 80?
367
00:23:58,083 --> 00:24:00,917
Tunggu, Alan. Di sini bising.
Aku pindah telepon.
368
00:24:01,000 --> 00:24:02,500
- Kuenya datang?
- Belum.
369
00:24:02,583 --> 00:24:04,833
- Boleh pakai telepon pribadimu?
- Tentu.
370
00:24:04,917 --> 00:24:08,375
Semuanya, ada kepiting di luar.
Silakan makan.
371
00:24:08,458 --> 00:24:11,292
Boleh minta nomor
Toko Kue Marseilles di Manhattan?
372
00:24:11,375 --> 00:24:13,417
- Semua siap untuk minum?
- Ya!
373
00:24:13,500 --> 00:24:16,167
Siap? Aku jadi pelayan koktail tanpa baju.
374
00:24:16,250 --> 00:24:18,375
Jangan pamerkan dada melorotmu.
375
00:24:18,458 --> 00:24:19,667
Kalian minum apa?
376
00:24:19,750 --> 00:24:21,667
- Ada bir?
- Di kulkas.
377
00:24:21,750 --> 00:24:23,292
- Kuambilkan.
- Bir?
378
00:24:23,375 --> 00:24:26,167
- Siapa minum bir sebelum makan?
- Peminum bir.
379
00:24:26,250 --> 00:24:30,625
Kenapa seniman sensitif sepertimu
serumah dengan banteng tak sensitif?
380
00:24:30,708 --> 00:24:31,750
Tak bisa.
381
00:24:32,625 --> 00:24:33,917
Ini untuk berharap.
382
00:24:34,000 --> 00:24:38,417
Alan, jangan konyol.
Tak perlu minta maaf.
383
00:24:38,500 --> 00:24:40,583
Aku hanya merasa bodoh.
384
00:24:42,125 --> 00:24:44,833
Aku bisa bunuh diri
karena bersikap begitu.
385
00:24:44,917 --> 00:24:47,833
Tak masalah. Aku ada tamu.
386
00:24:47,917 --> 00:24:50,042
Tak akan tepat untuk berbicara.
387
00:24:50,125 --> 00:24:53,708
Begini saja.
Bagaimana kalau makan siang besok?
388
00:24:53,792 --> 00:24:57,708
Tentu. Temui aku di Oak Room
pukul 13.00?
389
00:24:57,792 --> 00:24:59,417
Bagus sekali.
390
00:24:59,500 --> 00:25:03,417
Dengar, Michael,
bisa lupakan soal malam ini?
391
00:25:04,750 --> 00:25:06,500
Anggap itu tak terjadi?
392
00:25:06,583 --> 00:25:08,458
Alan, beres. Sudah dilupakan.
393
00:25:08,542 --> 00:25:10,333
- Sampai besok?
- Bagus.
394
00:25:18,042 --> 00:25:20,708
Ya, kencangkan musiknya!
395
00:25:21,458 --> 00:25:24,250
Irama genderang dan mata berkilau
bagai Cartier.
396
00:25:24,333 --> 00:25:25,333
Mengerikan.
397
00:25:26,750 --> 00:25:28,667
Terima kasih, Bernard.
398
00:25:28,750 --> 00:25:30,667
Seperti cukup untuk musim panas.
399
00:25:30,750 --> 00:25:32,917
Kau bercanda? Itu hanya dua hari.
400
00:25:33,792 --> 00:25:35,167
Dia tak datang.
401
00:25:36,167 --> 00:25:38,375
Ada yang makan, minum, pakai narkoba.
402
00:25:38,458 --> 00:25:42,500
- Aku membaca.
- Ya, dan terus membaca.
403
00:25:42,583 --> 00:25:45,667
Aneh matamu tak berputar
saat lihat sampul buku.
404
00:25:45,750 --> 00:25:47,875
Setidaknya dia pelarian berguna.
405
00:25:47,958 --> 00:25:51,500
Benar. Kalau aku? Aku naik pesawat.
406
00:25:51,583 --> 00:25:53,208
Tidak, aku tak begitu lagi
407
00:25:53,292 --> 00:25:56,250
karena tak punya uang untuk itu lagi.
408
00:25:56,333 --> 00:25:58,750
Aku ke sauna. Itu saja.
409
00:25:58,833 --> 00:26:01,333
Aku mau keduanya.
Terbang ke Pantai Barat.
410
00:26:01,417 --> 00:26:03,417
Untuk aksi dengan keledai di Tijuana?
411
00:26:04,542 --> 00:26:07,708
Aku akan ke San Francisco untuk berlibur.
412
00:26:07,792 --> 00:26:08,875
Aku ke Club Baths,
413
00:26:08,958 --> 00:26:13,333
dan tak pergi sampai keberangkatan TWA
diumumkan seminggu kemudian.
414
00:26:13,417 --> 00:26:15,333
Kau tak belajar hindari pemandian, ya?
415
00:26:15,417 --> 00:26:18,208
- Bernard, jangan...
- Terakhir kali Emily begitu,
416
00:26:18,292 --> 00:26:20,917
pria besar berbulu ini masuk.
417
00:26:21,000 --> 00:26:22,792
Kata Emory, "Aku cuma beristirahat."
418
00:26:22,875 --> 00:26:25,875
Pria besar itu berkata,
"Aku hanya menangkap."
419
00:26:25,958 --> 00:26:27,708
- Itu polisi asusila.
- Emory!
420
00:26:27,792 --> 00:26:30,625
Kau harus ceritakan semua, ya?
Terima kasih.
421
00:26:31,208 --> 00:26:32,583
Tinggal dengan orang tuamu?
422
00:26:33,292 --> 00:26:35,250
Ya, tak apa-apa, mereka homo.
423
00:26:38,958 --> 00:26:40,542
Itu lucu, Hank?
424
00:26:46,000 --> 00:26:47,375
Ada apa dengan Alan?
425
00:26:47,958 --> 00:26:52,000
Mendadak dia resah
soal menangis di telepon.
426
00:26:52,083 --> 00:26:54,375
Terus meminta maaf.
427
00:26:54,458 --> 00:26:56,292
Sikapnya berubah,
428
00:26:56,375 --> 00:27:00,250
kembali ke Alan yang lama
tepat di depan mataku.
429
00:27:00,333 --> 00:27:02,167
- Telinga.
- Telinga.
430
00:27:02,250 --> 00:27:05,208
Kepitingnya jelas tak berhasil.
431
00:27:05,292 --> 00:27:07,292
Entah kenapa semua enggan.
432
00:27:07,375 --> 00:27:10,292
Kadang aku jadi ingat
siksaan air Tionghoa.
433
00:27:10,917 --> 00:27:12,583
Tidak. Kutarik kembali.
434
00:27:12,667 --> 00:27:16,375
Kadang aku jadi ingat
siksaan air Tionghoa yang tanpa henti.
435
00:27:17,000 --> 00:27:18,167
Jalang.
436
00:27:20,500 --> 00:27:23,625
- Di mana Harold?
- Ya, mana si buah beku itu?
437
00:27:24,208 --> 00:27:26,208
Emory menyebut Harold buah beku
438
00:27:26,292 --> 00:27:28,833
karena dia mantan pemain seluncur es.
439
00:27:31,458 --> 00:27:32,917
Dia terlihat kasar.
440
00:27:35,000 --> 00:27:37,667
Andai ibumu melihatmu, pasti kena strok.
441
00:27:37,750 --> 00:27:38,792
Kau bawa kamera?
442
00:27:39,917 --> 00:27:42,625
Astaga, polisi. Semua, berjauhan.
443
00:27:42,708 --> 00:27:44,333
Mungkin itu Harold.
444
00:27:47,375 --> 00:27:49,583
Bukan, pengantar dari toko kue.
445
00:27:49,667 --> 00:27:52,292
- Untunglah.
- Tanya apa bokongnya seksi!
446
00:27:56,375 --> 00:27:57,958
Ayolah, Emory, hentikan.
447
00:27:58,750 --> 00:28:01,292
Boleh bawa ke mana pun selain keluar.
448
00:28:01,375 --> 00:28:03,583
Aku jadi ingat guru perawan tuaku.
449
00:28:03,667 --> 00:28:05,292
Aku jadi ingat sayap ayam.
450
00:28:06,000 --> 00:28:07,458
Pasti maksudmu itu pujian.
451
00:28:08,042 --> 00:28:09,042
Selamat malam.
452
00:28:15,500 --> 00:28:18,333
Bernard, ingat yang sering
kita lakukan di Fire Island?
453
00:28:19,333 --> 00:28:21,708
Itu sudah lama sekali, rasanya aku lupa.
454
00:28:21,792 --> 00:28:23,583
Aku ingat.
455
00:28:23,667 --> 00:28:25,417
- Ayo ikuti.
- Apa itu?
456
00:28:25,500 --> 00:28:28,167
- Ayun, ayun. Kait, kait.
- Ya.
457
00:28:28,250 --> 00:28:31,083
Perah sapinya...
458
00:28:31,167 --> 00:28:33,208
Ayunkan. Goyang.
459
00:28:35,792 --> 00:28:38,917
- Lihat, Rockettes Lansia!
- Ini dia.
460
00:29:07,375 --> 00:29:10,167
- Ayo, Donald.
- Tidak.
461
00:29:54,792 --> 00:29:56,792
- Sial, Hank!
- Kenapa...
462
00:30:03,500 --> 00:30:06,583
Kupikir... Katamu tak jadi datang.
463
00:30:06,667 --> 00:30:08,292
Maaf.
464
00:30:10,083 --> 00:30:12,458
Kami hanya bertingkah konyol.
465
00:30:13,958 --> 00:30:16,458
Tadi aku menelepon
dari bilik telepon dekat sini.
466
00:30:16,542 --> 00:30:18,083
Pestaku tak jauh dari sini.
467
00:30:18,167 --> 00:30:20,583
Emory sedang menunjukkan tarian konyol.
468
00:30:21,125 --> 00:30:23,250
Aku lewat dan pintu bawahmu terbuka.
469
00:30:23,333 --> 00:30:24,375
Ini Emory.
470
00:30:27,750 --> 00:30:29,125
Semua, ini Alan McCarthy.
471
00:30:29,208 --> 00:30:34,167
Alan, itu Larry, Bernard, Donald,
Emory, dan Hank.
472
00:30:34,250 --> 00:30:35,500
- Salam kenal.
- Hai.
473
00:30:35,583 --> 00:30:38,583
- Mau minum?
- Terima kasih. Aku tak bisa lama.
474
00:30:38,667 --> 00:30:41,250
Kau sudah di sini. Tinggallah. Mau apa?
475
00:30:41,333 --> 00:30:42,667
- Scotch saja.
- Scotch.
476
00:30:42,750 --> 00:30:44,583
- Kuambil.
- Terima kasih.
477
00:30:49,875 --> 00:30:51,583
Aku satu-satunya peminum bir.
478
00:30:53,042 --> 00:30:56,125
- Ulang tahun siapa?
- Harold.
479
00:30:56,208 --> 00:30:57,417
- Harold?
- Belum datang.
480
00:30:57,500 --> 00:30:59,625
Wanita itu tak pernah tepat waktu...
481
00:31:01,917 --> 00:31:05,042
Pria itu... tak pernah tepat waktu.
482
00:31:05,125 --> 00:31:09,917
Hank, Alan dari Washington.
Kami satu kampus di Georgetown.
483
00:31:10,458 --> 00:31:11,458
Ya.
484
00:31:13,125 --> 00:31:14,750
Menarik, ya?
485
00:31:14,833 --> 00:31:17,417
Jika terlalu keras, akan kutambahkan air.
486
00:31:18,958 --> 00:31:20,750
Ini cukup, terima kasih.
487
00:31:22,875 --> 00:31:25,667
- Kau di pemerintahan?
- Tidak, aku pengacara.
488
00:31:25,750 --> 00:31:27,500
- Apa pekerjaanmu?
- Guru sekolah.
489
00:31:28,333 --> 00:31:30,917
Kukira kau semacam atlet.
490
00:31:33,458 --> 00:31:35,250
Kau seperti olahragawan.
491
00:31:35,333 --> 00:31:39,000
Bukan profesional,
tetapi aku ikut tim basket kampus.
492
00:31:39,083 --> 00:31:40,833
- Bermain tenis.
- Aku juga.
493
00:31:41,250 --> 00:31:43,292
- Olahraga hebat.
- Ya.
494
00:31:45,167 --> 00:31:46,625
- Guru apa?
- Matematika.
495
00:31:46,708 --> 00:31:47,958
- Matematika?
- Ya.
496
00:31:48,542 --> 00:31:49,958
Matematika.
497
00:31:51,292 --> 00:31:55,042
Membuatmu jadi ingin keluar
dan beli penggaris geser, ya?
498
00:31:56,042 --> 00:31:57,792
Emory, bantu aku di dapur.
499
00:31:57,875 --> 00:32:00,042
- Kau dipilih. Ayo.
- Aku selalu dipilih.
500
00:32:00,125 --> 00:32:02,958
- Kau berbakat jadi pembantu.
- Kata si ratu Afrika!
501
00:32:03,042 --> 00:32:05,292
Kau ikut. Kipasi selagi aku
buat bumbu salad.
502
00:32:05,375 --> 00:32:07,125
Lewat sini, Emory.
503
00:32:11,792 --> 00:32:12,750
Mari kita duduk.
504
00:32:12,833 --> 00:32:13,917
- Tentu.
- Ya.
505
00:32:24,167 --> 00:32:26,583
Aku tak enak masuk tanpa diundang begini.
506
00:32:26,667 --> 00:32:27,542
Tak apa-apa.
507
00:32:27,625 --> 00:32:30,792
- Apa kabarmu?
- Baik, terima kasih. Kau?
508
00:32:33,375 --> 00:32:34,417
Sudah menikah?
509
00:32:35,750 --> 00:32:37,500
- Apa?
- Kulihat kau sudah menikah.
510
00:32:38,833 --> 00:32:42,333
Ya, Hank sudah menikah.
Donald, tolong ambilkan es.
511
00:32:44,542 --> 00:32:46,458
- Punya anak?
- Ya, dua.
512
00:32:46,542 --> 00:32:47,917
Putra, 9. Putri, 7 tahun.
513
00:32:48,500 --> 00:32:51,708
Permainan tenis putraku
mempermalukan ayahnya.
514
00:32:51,792 --> 00:32:53,958
- Kedua anakku perempuan.
- Hebat.
515
00:32:54,708 --> 00:32:57,458
- Apa kabar mereka?
- Baik sekali.
516
00:32:57,542 --> 00:32:59,708
- Ya?
- Anak-anak itu luar biasa.
517
00:32:59,792 --> 00:33:01,750
Aku sangat menyayangi mereka.
518
00:33:03,125 --> 00:33:05,500
- Berapa lama menikah?
- Sembilan tahun.
519
00:33:06,458 --> 00:33:08,625
- Kau percaya, Mickey?
- Tidak.
520
00:33:09,208 --> 00:33:11,708
Mickey pernah pacari istriku waktu kuliah.
521
00:33:11,792 --> 00:33:13,417
Kau percaya itu?
522
00:33:13,500 --> 00:33:16,125
Astaga. Maaf.
523
00:33:21,208 --> 00:33:22,500
Kau tinggal di kota ini?
524
00:33:23,250 --> 00:33:26,000
Ya, kami semua tinggal di kota ini.
525
00:33:32,458 --> 00:33:34,625
Aku dalam proses bercerai.
526
00:33:35,125 --> 00:33:38,667
- Larry dan aku teman serumah.
- Ya.
527
00:33:39,958 --> 00:33:42,208
Maafkan aku. Maksudku...
528
00:33:42,292 --> 00:33:43,500
Aku mengerti.
529
00:33:48,042 --> 00:33:51,125
- Aku mau lagi.
- Tentu. Maaf.
530
00:33:55,125 --> 00:33:56,292
Bisa kubantu, Alan?
531
00:33:59,583 --> 00:34:01,167
Scotch-nya tak kutemukan.
532
00:34:02,000 --> 00:34:03,167
Kau memegangnya.
533
00:34:04,958 --> 00:34:06,208
Tentu. Bodoh sekali.
534
00:34:06,292 --> 00:34:08,333
- Mari kutuangkan.
- Terima kasih.
535
00:34:08,875 --> 00:34:12,833
- Di mana Harold?
- Dia selalu terlambat.
536
00:34:12,917 --> 00:34:15,292
Kau tahu dia gelisah
keluar ke tempat umum.
537
00:34:15,375 --> 00:34:16,792
Butuh persiapan lama.
538
00:34:16,875 --> 00:34:18,708
- Kenapa begitu?
- Apa?
539
00:34:18,792 --> 00:34:21,958
Kenapa Harold butuh persiapan lama
sebelum keluar?
540
00:34:22,750 --> 00:34:24,542
Karena wanita itu sinting.
541
00:34:24,625 --> 00:34:26,708
Alan, mari kita bicara di atas.
542
00:34:26,792 --> 00:34:28,583
Akan kuhabiskan saja dan pergi.
543
00:34:28,667 --> 00:34:30,583
Ayo, Bawa minumanmu.
544
00:34:31,750 --> 00:34:33,208
- Sudah habis.
- Ini.
545
00:34:40,292 --> 00:34:43,583
- Maaf. Kami akan segera turun.
- Dia masih di sini.
546
00:34:44,875 --> 00:34:46,625
- Ayo. Lewat sini.
- Tentu.
547
00:34:54,375 --> 00:34:55,583
Apa maksudnya?
548
00:34:55,667 --> 00:34:57,792
- Apa?
- Kau tahu.
549
00:34:58,875 --> 00:35:00,375
- Mau bir lagi?
- Tidak.
550
00:35:02,208 --> 00:35:03,625
Kau cemburu, ya?
551
00:35:04,792 --> 00:35:05,833
Aku Larry.
552
00:35:06,958 --> 00:35:08,167
Kau cemburu.
553
00:35:10,375 --> 00:35:12,500
Donald, di mana kau belakangan ini?
554
00:35:12,583 --> 00:35:14,333
Sudah lama tak kulihat.
555
00:35:20,292 --> 00:35:21,125
Alan...
556
00:35:23,292 --> 00:35:26,833
Aku mau coba jelaskan sesuatu
tentang malam ini.
557
00:35:26,917 --> 00:35:29,292
Jelaskan apa? Kadang kita...
558
00:35:29,375 --> 00:35:31,417
tak bisa undang semua ke pesta.
559
00:35:32,167 --> 00:35:34,458
Ada yang tersinggung, tetapi aku tidak.
560
00:35:34,542 --> 00:35:36,792
Maaf karena aku datang begitu saja.
561
00:35:36,875 --> 00:35:38,958
Bukan itu yang kumaksud.
562
00:35:39,667 --> 00:35:42,250
Teman-temanmu tampak menyenangkan.
563
00:35:43,292 --> 00:35:44,958
Hank sangat menarik.
564
00:35:45,542 --> 00:35:46,667
Ya, memang.
565
00:35:47,500 --> 00:35:50,083
- Siapa nama teman serumahnya?
- Larry.
566
00:35:50,167 --> 00:35:51,000
Pekerjaannya?
567
00:35:52,167 --> 00:35:53,708
Seniman komersial.
568
00:35:53,792 --> 00:35:56,292
Aku juga suka Donald.
569
00:35:59,583 --> 00:36:01,917
Yang tak terlalu kusukai hanya...
570
00:36:02,625 --> 00:36:04,042
Siapa namanya? Emory?
571
00:36:04,125 --> 00:36:05,917
Ya, Emory.
572
00:36:06,542 --> 00:36:09,125
Tak tahan omongan begitu. Menjengkelkan.
573
00:36:13,542 --> 00:36:15,333
Omongan apa, Alan?
574
00:36:15,417 --> 00:36:19,458
Kau tahu... jenis humornya, kurasa.
575
00:36:19,542 --> 00:36:22,250
Kadang dia bisa sangat lucu.
576
00:36:22,333 --> 00:36:25,125
Ya, jika kau anggap
hal begitu lucu. Dia...
577
00:36:26,083 --> 00:36:27,875
tampak seperti waria.
578
00:36:31,667 --> 00:36:34,333
Maaf aku berkata begitu.
Bukan itu maksudku.
579
00:36:35,542 --> 00:36:38,083
Itu ucapan yang buruk tentang seseorang.
580
00:36:38,958 --> 00:36:40,750
Kau tahu maksudku, Michael.
581
00:36:41,458 --> 00:36:43,375
Harus kau akui dia itu waria.
582
00:36:45,000 --> 00:36:47,000
- Memang sedikit.
- Sedikit?
583
00:36:48,125 --> 00:36:50,083
Dia bagai kupu-kupu berahi.
584
00:36:51,417 --> 00:36:54,083
Pantas dia mengajari kalian menari.
585
00:36:54,875 --> 00:36:57,167
Mungkin dia mau menari denganmu.
586
00:37:01,333 --> 00:37:03,417
Ayolah. Kau mengenalku.
587
00:37:04,625 --> 00:37:08,458
Kau tahu perasaanku.
Hidupmu adalah urusanmu.
588
00:37:09,292 --> 00:37:11,417
Aku tak tahu itu mengenaimu, Alan.
589
00:37:11,500 --> 00:37:12,417
Aku...
590
00:37:13,333 --> 00:37:15,708
Aku tak peduli selama tak di depan umum
591
00:37:15,792 --> 00:37:18,083
atau coba memaksakannya kepada dunia.
592
00:37:18,167 --> 00:37:20,208
Kenapa kau menangis di telepon?
593
00:37:20,292 --> 00:37:24,333
Aku hanya bisa katakan
maafkan aku karena telah membuat...
594
00:37:25,167 --> 00:37:26,750
diriku tampak konyol.
595
00:37:26,833 --> 00:37:29,083
Kau pasti bingung
atau tak akan katakan itu,
596
00:37:29,167 --> 00:37:31,125
mau menemuiku, harus menemuiku.
597
00:37:31,208 --> 00:37:33,583
- Michael.
- Ada masalah antara kau dan Fran?
598
00:37:33,667 --> 00:37:35,167
Aku harus pergi.
599
00:37:35,250 --> 00:37:36,333
Kenapa di New York?
600
00:37:36,417 --> 00:37:38,917
- Terlambat ke pesta.
- Pesta siapa? Mau ke mana?
601
00:37:39,000 --> 00:37:40,708
- Itu kamar mandi?
- Ya.
602
00:37:40,792 --> 00:37:41,958
Permisi.
603
00:37:50,792 --> 00:37:53,333
Ada apa di sini? Jangan tanya.
604
00:37:53,917 --> 00:37:55,875
Hank, bergabunglah dengan kami.
605
00:37:56,917 --> 00:37:59,958
Saran yang menarik. Ide siapa itu?
606
00:38:00,583 --> 00:38:01,667
Ideku.
607
00:38:02,667 --> 00:38:04,458
Maksudnya percakapan.
608
00:38:04,542 --> 00:38:06,042
Di mana gelas anggur lain?
609
00:38:06,125 --> 00:38:08,292
Aku bekerja secepat mungkin.
610
00:38:09,917 --> 00:38:11,667
- Untuk kesehatanmu.
- Persetan.
611
00:38:12,500 --> 00:38:13,583
Persetan kesehatanku?
612
00:38:13,667 --> 00:38:16,625
- Di mana pria itu?
- Dia di kamar mandi.
613
00:38:16,708 --> 00:38:18,875
Jika kalian bisa tahan lima menit lagi,
614
00:38:18,958 --> 00:38:20,208
dia sudah mau pergi.
615
00:38:20,875 --> 00:38:22,083
Akhirnya.
616
00:38:27,208 --> 00:38:29,083
Selamat ulang tahun
617
00:38:29,167 --> 00:38:30,958
Selamat ulang tahun
618
00:38:31,042 --> 00:38:34,958
Selamat ulang tahun, Harold
Selamat ulang tahun
619
00:38:40,625 --> 00:38:42,083
Siapa kau?
620
00:38:42,167 --> 00:38:44,833
Dia hadiah Harold dariku,
dia datang lebih awal,
621
00:38:44,917 --> 00:38:47,458
dan itu bukan Harold, Bodoh!
622
00:38:47,542 --> 00:38:49,208
Katamu yang buka pintu.
623
00:38:49,875 --> 00:38:53,667
Saat tengah malam.
Seharusnya dia koboi tengah malam.
624
00:38:54,667 --> 00:38:57,667
Dia tampak seperti
dari refrein Oklahoma murahan!
625
00:38:57,750 --> 00:39:01,042
Tengah malam,
dan seharusnya ke orang yang tepat.
626
00:39:01,125 --> 00:39:05,083
Sudah kukatakan,
Harold berambut hitam, ikal, dan klimis.
627
00:39:05,167 --> 00:39:07,042
Pria ini nyaris botak.
628
00:39:07,125 --> 00:39:09,292
Terima kasih, dan persetan kau!
629
00:39:09,375 --> 00:39:10,875
Untung bukan aku yang buka.
630
00:39:11,708 --> 00:39:13,958
Tidak seklimis dan sehitam itu.
631
00:39:14,042 --> 00:39:15,500
Aku lupa.
632
00:39:15,583 --> 00:39:18,250
Lagi pula, aku mau ke bar tengah malam.
633
00:39:18,333 --> 00:39:20,000
Dia sungguh mengesankan.
634
00:39:20,083 --> 00:39:21,708
Apa maksudmu, "ke bar"?
635
00:39:21,792 --> 00:39:24,042
Kau kubayar untuk semalaman, ingat?
636
00:39:24,125 --> 00:39:27,292
Punggungku cedera saat latihan,
dan mau cepat tidur.
637
00:39:27,375 --> 00:39:29,875
Sayang sekali. Apa yang terjadi?
638
00:39:30,500 --> 00:39:32,292
Tanganku lepas saat chin-up,
639
00:39:32,375 --> 00:39:34,333
jatuh kena tumit dan punggungku terkilir.
640
00:39:34,417 --> 00:39:36,458
Jangan pakai sepatu bertumit saat chin-up!
641
00:39:38,833 --> 00:39:41,833
Seharusnya tak boleh chin-up.
Peganganku lemah.
642
00:39:41,917 --> 00:39:44,833
Begitu. Di masaku,
disebut pergelangan loyo.
643
00:39:44,917 --> 00:39:46,625
Siapa yang ingat sejauh itu?
644
00:39:46,708 --> 00:39:49,667
- Apa tulisan di kartumu?
- Ini. Bacalah.
645
00:39:52,708 --> 00:39:56,000
"Harold sayang, dor-dor. Kau masih hidup.
646
00:39:56,083 --> 00:39:58,583
Kini bergulinglah dan pura-pura mati.
647
00:39:58,667 --> 00:40:00,208
Selamat ulang tahun, Emory."
648
00:40:01,208 --> 00:40:02,958
Puisi indah, Emmy.
649
00:40:03,042 --> 00:40:05,083
Dengan seleramu yang hebat.
650
00:40:05,167 --> 00:40:08,333
Begitu kolot
kau menolak tanda di Times Square.
651
00:40:10,542 --> 00:40:12,375
Diam, biarawati sosialita datang.
652
00:40:12,458 --> 00:40:14,292
Berengsek, Emory.
653
00:40:17,917 --> 00:40:20,458
Aku pergi.
Terima kasih minumannya, Michael.
654
00:40:20,542 --> 00:40:23,042
Sama-sama. Sampai jumpa besok?
655
00:40:23,125 --> 00:40:27,208
Tidak, rasanya aku akan sibuk.
Mungkin kembali ke Washington.
656
00:40:27,292 --> 00:40:29,458
Ada kencan di Lafayette Square?
657
00:40:30,208 --> 00:40:31,625
- Apa?
- Emory.
658
00:40:34,000 --> 00:40:35,042
Lupakan saja.
659
00:40:37,000 --> 00:40:38,208
Kau Harold?
660
00:40:38,292 --> 00:40:41,083
Tidak, dia bukan Harold. Dia untuk Harold.
661
00:40:44,750 --> 00:40:48,000
- Sampai jumpa, Hank. Senang bertemu.
- Aku juga.
662
00:40:48,083 --> 00:40:50,125
Jika di Washington, temui istriku.
663
00:40:50,208 --> 00:40:52,250
Pasti menyenangkan. Benar, Hank?
664
00:40:52,333 --> 00:40:54,833
Mereka pasti ingin bertemu pria itu...
665
00:40:54,917 --> 00:40:56,083
Wanita itu.
666
00:40:57,333 --> 00:41:00,792
Aku sangat sulit membedakan kata ganti.
667
00:41:00,875 --> 00:41:02,833
Apa susahnya menyebut wanita?
668
00:41:04,625 --> 00:41:07,792
Pria dan wanita.
Aku tak yakin yang mana istrimu.
669
00:41:08,833 --> 00:41:10,083
Isap kemaluan saja.
670
00:41:11,583 --> 00:41:13,750
Istrimu kenapa? Rahangnya mengunci?
671
00:41:13,833 --> 00:41:15,750
Homo! Waria!
672
00:41:18,500 --> 00:41:20,792
- Emory!
- Dasar abnormal.
673
00:41:28,042 --> 00:41:31,125
Keparat! Kubunuh kau, Bajingan!
674
00:41:38,250 --> 00:41:40,417
Homo sial!
675
00:41:41,167 --> 00:41:42,417
- Ambil es!
- Abnormal!
676
00:41:42,500 --> 00:41:44,208
Apa masalahmu?
677
00:41:45,583 --> 00:41:46,625
Tenanglah.
678
00:41:46,708 --> 00:41:48,833
Bibirmu robek, Sayang. Larry?
679
00:41:48,917 --> 00:41:49,875
Ini.
680
00:41:51,875 --> 00:41:52,875
- Astaga.
- Sial.
681
00:42:00,167 --> 00:42:02,000
Boleh tunggu dekat hadiahnya?
682
00:42:08,208 --> 00:42:11,375
Harold! Selamat ulang tahun.
683
00:42:11,917 --> 00:42:13,625
Kau tepat waktu untuk acaranya,
684
00:42:14,208 --> 00:42:17,000
yang kau lihat ada di lantai.
685
00:42:17,083 --> 00:42:19,333
Hei, kau, ini Harold.
686
00:42:20,250 --> 00:42:21,958
Selamat ulang tahun
687
00:42:22,042 --> 00:42:25,583
Selamat ulang tahun
Selamat ulang tahun, Harold
688
00:42:25,667 --> 00:42:27,542
Selamat ulang tahun
689
00:43:06,500 --> 00:43:08,250
Apa yang lucu?
690
00:43:13,167 --> 00:43:14,125
Kehidupan.
691
00:43:15,750 --> 00:43:19,375
Kehidupan sungguh menggelikan.
Kau ingat kehidupan?
692
00:43:19,458 --> 00:43:21,667
- Kau teler.
- Selamat ulang tahun.
693
00:43:21,750 --> 00:43:23,750
Kau teler dan terlambat.
694
00:43:23,833 --> 00:43:25,500
Kau seharusnya tiba di sini
695
00:43:25,583 --> 00:43:28,292
sekitar pukul 20.30-21.00.
696
00:43:29,750 --> 00:43:31,167
Aku, Michael,
697
00:43:32,417 --> 00:43:37,417
adalah homo Yahudi jelek,
berwajah kasar, usia 32 tahun,
698
00:43:38,125 --> 00:43:41,583
dan jika aku butuh waktu
untuk menyiapkan diri,
699
00:43:42,167 --> 00:43:45,583
dan jika aku mengisap ganja
sebelum memberanikan diri
700
00:43:45,667 --> 00:43:47,417
menampakkan wajah ke dunia,
701
00:43:48,542 --> 00:43:52,750
maka itu hanyalah urusanku sendiri.
702
00:43:54,792 --> 00:43:56,625
Apa kabarmu malam ini?
703
00:43:57,208 --> 00:43:58,375
Selamat ulang tahun.
704
00:44:00,083 --> 00:44:02,167
- Kau kenapa?
- Jangan tanya.
705
00:44:02,250 --> 00:44:03,458
Bibirmu membiru.
706
00:44:03,542 --> 00:44:05,458
Kau seperti mencium manusia salju.
707
00:44:05,542 --> 00:44:07,458
Jalang sombong itu memukulku.
708
00:44:07,542 --> 00:44:10,667
Hati-hati, Emory.
Omongan begitu membuatnya gelisah.
709
00:44:10,750 --> 00:44:11,875
Siapa dia?
710
00:44:12,458 --> 00:44:13,667
Siapa dia tadinya?
711
00:44:14,333 --> 00:44:16,375
Dia berharap jadi siapa?
712
00:44:16,458 --> 00:44:18,208
Siapa tahu? Siapa peduli?
713
00:44:18,292 --> 00:44:20,167
Namanya Alan McCarthy.
714
00:44:21,417 --> 00:44:25,667
Si teman kuliah terkenal itu?
Ini kejutanku darimu, Michael?
715
00:44:25,750 --> 00:44:27,792
Kurasa Alan yang dapat kejutan.
716
00:44:27,875 --> 00:44:31,625
- Lihat dia kelu.
- Semoga dia syok! Binatang!
717
00:44:32,458 --> 00:44:33,875
Ini ulang tahunnya juga?
718
00:44:33,958 --> 00:44:36,917
- Itu kejutanmu.
- Bicara soal binatang.
719
00:44:37,000 --> 00:44:39,000
Dariku untukmu, Sayang. Kau suka?
720
00:44:39,083 --> 00:44:42,625
Wajah dan tubuhnya menarik,
721
00:44:42,708 --> 00:44:46,583
tetapi aku tak suka,
dia tak bisa bicara pintar soal seni.
722
00:44:46,667 --> 00:44:48,500
Ya, sayang sekali.
723
00:44:48,583 --> 00:44:51,417
- Tak bisa mencintai orang begitu.
- Siapa bisa?
724
00:44:51,500 --> 00:44:54,417
Aku bisa, dan kau bisa, kita yang bisa.
725
00:44:54,500 --> 00:44:56,292
Mary, dia menawan.
726
00:44:56,875 --> 00:44:59,250
Dia mungkin bodoh, tetapi dia milikmu.
727
00:44:59,333 --> 00:45:03,125
Hadiahku kejutan luar biasa.
Aku senang mendapatnya.
728
00:45:03,208 --> 00:45:06,583
Aku ingin menciummu,
tetapi tak mau kena darah.
729
00:45:07,167 --> 00:45:08,500
Lihat bajuku!
730
00:45:09,250 --> 00:45:11,250
Coba lihat wajahmu.
731
00:45:11,333 --> 00:45:14,625
Ayo bersihkan dirimu.
Selamat ulang tahun, Harold.
732
00:45:15,250 --> 00:45:16,417
Terima kasih, Sayang.
733
00:45:16,500 --> 00:45:19,292
- Bajuku rusak.
- Pakai bajuku di kamar.
734
00:45:19,375 --> 00:45:21,167
Yang di lantai itu vicuña.
735
00:45:22,250 --> 00:45:25,250
Hanya pesta ulang tahun
bersama teman-teman.
736
00:45:26,417 --> 00:45:30,542
Ini sebotol Pouilly-Fuissé dingin
yang kubeli khusus untukmu.
737
00:45:30,625 --> 00:45:34,208
Manis, semua dimaafkan. Kau boleh tinggal.
738
00:45:34,792 --> 00:45:39,208
Kau boleh tinggal,
tetapi tak semua dimaafkan. Bersulang.
739
00:45:44,958 --> 00:45:48,125
Siapa yang ajak Tn. Sempurna
merayakan ulang tahunku?
740
00:45:49,125 --> 00:45:50,917
Tak ada kebetulan.
741
00:45:51,667 --> 00:45:53,000
Siapa mengajaknya?
742
00:45:54,542 --> 00:45:55,375
Bersalah.
743
00:45:56,042 --> 00:45:58,375
Selalu harus punya penopang, ya?
744
00:45:58,458 --> 00:45:59,708
Aku tak mau pergi.
745
00:45:59,792 --> 00:46:02,542
Aku mual. Mau muntah.
746
00:46:02,625 --> 00:46:05,875
Ulangi lagi, dan aku tak perlu
minum obat dietku.
747
00:46:06,667 --> 00:46:09,250
Pelan-pelan melangkah.
748
00:46:20,125 --> 00:46:23,125
Aku tak siap untuk ambilan dekat,
Tn. DeMille.
749
00:46:25,583 --> 00:46:27,750
Atau untuk dua minggu ke depan.
750
00:46:28,875 --> 00:46:30,958
Astaga! Dia mengejarku lagi!
751
00:46:31,042 --> 00:46:33,458
- Dia sakit.
- Ya, sakit jiwa.
752
00:46:35,833 --> 00:46:38,125
Mary, bawa aku pulang. Mereka ini gila.
753
00:46:40,667 --> 00:46:41,833
Mulai teler.
754
00:46:45,792 --> 00:46:48,958
- Ada yang mau bergabung?
- Tidak, terima kasih.
755
00:46:49,875 --> 00:46:51,250
Tidak, terima kasih.
756
00:46:51,875 --> 00:46:53,458
Kalau kau, Tex?
757
00:46:54,667 --> 00:46:55,625
Ya.
758
00:46:57,125 --> 00:47:01,583
Michael, kaserolnya kutaruh di oven.
Keluarkan kapan saja.
759
00:47:01,667 --> 00:47:02,750
Tak boleh pergi.
760
00:47:02,833 --> 00:47:05,750
- Kini aku tak bisa makan.
- Aku lapar sekali.
761
00:47:05,833 --> 00:47:07,417
Mau makan sampai diserang lemak.
762
00:47:07,500 --> 00:47:09,542
Kataku kau tak boleh pergi.
763
00:47:09,625 --> 00:47:11,250
Hati-hati, homo galak.
764
00:47:11,333 --> 00:47:14,583
Saat sadar, dia berbahaya.
Saat minum, dia mematikan.
765
00:47:14,667 --> 00:47:17,625
- Jangan dengarkan dia.
- Aku lapar, Em.
766
00:47:17,708 --> 00:47:21,667
Aku siap untuk lasagna beropium
Alice B. Toklas buatanmu.
767
00:47:21,750 --> 00:47:22,917
Benarkah?
768
00:47:24,458 --> 00:47:27,458
Aku senang sekali.
Mungkin kusajikan sebelum pergi.
769
00:47:27,542 --> 00:47:30,292
Tak ada yang boleh pergi.
770
00:47:31,458 --> 00:47:34,042
Kau akan mengalami kemalangan besok.
771
00:47:34,125 --> 00:47:35,917
Coba putaran angka delapan.
772
00:47:37,417 --> 00:47:41,292
Aku bergairah. Kau cuma galak.
773
00:47:41,375 --> 00:47:44,542
- Michael? Ada semprotan?
- Semprot rambut?
774
00:47:45,167 --> 00:47:48,667
Kau harus pegangi kepalanya,
bukan menata rambutnya.
775
00:47:48,750 --> 00:47:50,083
Bukan semprot rambut.
776
00:47:50,167 --> 00:47:52,417
Ada semprotan aroma bunga di atas WC.
777
00:47:52,500 --> 00:47:53,667
Terima kasih.
778
00:47:53,750 --> 00:47:57,000
Kusimpan ganjaku di lemari obat
di kotak plester.
779
00:47:57,083 --> 00:47:58,833
Kudengar itu tempat teraman.
780
00:47:58,917 --> 00:48:01,250
Jika polisi datang,
kunci diri di kamar mandi
781
00:48:01,333 --> 00:48:02,625
dan buang ke WC.
782
00:48:02,708 --> 00:48:03,917
Hati-hati sekali.
783
00:48:04,000 --> 00:48:05,833
Lebih masuk akal dari sebelumnya.
784
00:48:05,917 --> 00:48:08,208
Di stoples oregano di rak bumbu.
785
00:48:08,875 --> 00:48:13,000
Aku selalu lupa, dan tak sengaja
membuat ibuku teler dengan salad,
786
00:48:13,917 --> 00:48:15,083
tetapi kurasa dia suka.
787
00:48:15,167 --> 00:48:18,625
Kapan pun dia datang untuk makan,
bahkan sarapan, katanya,
788
00:48:18,708 --> 00:48:19,792
"Ayo makan salad!"
789
00:48:25,250 --> 00:48:28,958
Kau jelas tipe orang
yang bibirnya bergerak saat membaca,
790
00:48:29,625 --> 00:48:31,083
dan duduk di ruang sauna
791
00:48:31,167 --> 00:48:33,583
sambil berkata, "Cukup panas untukmu?"
792
00:48:33,667 --> 00:48:36,250
Aku tak pernah memakai sauna di sasana.
793
00:48:36,875 --> 00:48:39,208
Buruk setelah olahraga. Membuat rata.
794
00:48:40,542 --> 00:48:44,833
Setelah punggungmu cedera
karena bermasturbasi seperti anjing racun?
795
00:48:46,417 --> 00:48:48,792
- Ya.
- Kau benar, Harold.
796
00:48:49,833 --> 00:48:52,708
Bukan hanya tak bisa
bicara cerdas soal seni,
797
00:48:52,792 --> 00:48:55,750
dia bahkan tak bisa mengikuti kalimat.
798
00:48:56,625 --> 00:48:58,042
Namun, dia indah.
799
00:48:58,917 --> 00:49:01,542
Keindahannya alami secara tak alamiah.
800
00:49:02,208 --> 00:49:05,125
- Bukan berarti apa-apa.
- Tak berarti segalanya.
801
00:49:05,208 --> 00:49:08,708
Terus yakini itu
saat rambutmu rontok banyak.
802
00:49:09,542 --> 00:49:14,708
Bukannya tak alamiah jika rambut
menipis saat mencapai usia senior.
803
00:49:15,750 --> 00:49:19,208
Homo lebih parah
dari wanita soal usia mereka.
804
00:49:19,292 --> 00:49:21,500
Mengira hidup berakhir di usia 30 tahun.
805
00:49:21,583 --> 00:49:24,708
Keindahan fisik tak terlalu penting.
806
00:49:24,792 --> 00:49:27,042
Tentu tidak. Bagaimana bisa?
807
00:49:27,125 --> 00:49:29,042
Hanya indah bagi yang melihat.
808
00:49:29,125 --> 00:49:33,375
Itu hanya tampak di luar.
Jangan lupakan itu.
809
00:49:34,833 --> 00:49:37,792
Aku belum lupakan itu sama sekali.
810
00:49:38,292 --> 00:49:42,375
Hanya tampak di luar,
dan juga tak selamanya.
811
00:49:42,458 --> 00:49:44,708
Sungguh tak selamanya.
812
00:49:44,792 --> 00:49:50,417
Bisa bertahan berapa lama?
Paling lama 30, 40, atau 50 tahun?
813
00:49:50,500 --> 00:49:54,833
Ya, kasihan sekali wajah anak malang ini.
814
00:49:55,833 --> 00:49:57,000
Tragis.
815
00:49:57,625 --> 00:49:59,875
Dia benar-benar terkutuk.
816
00:50:01,042 --> 00:50:04,917
Bagaimana keindahannya
bisa dibandingkan dengan jiwaku?
817
00:50:05,667 --> 00:50:07,625
Meski belum pernah melihat jiwaku,
818
00:50:07,708 --> 00:50:10,292
kudengar dari rabi ibuku, jiwaku indah.
819
00:50:11,792 --> 00:50:14,792
Namun, aku tak pernah bisa melihatnya,
820
00:50:14,875 --> 00:50:17,833
dan jika bisa, akan segera kujual
821
00:50:17,917 --> 00:50:21,750
demi keindahan luar sementara
yang tanpa arti.
822
00:50:21,833 --> 00:50:24,542
Ampuni dia, Bapa,
dia tak tahu perbuatannya.
823
00:50:25,208 --> 00:50:27,125
Michael, kau menyiksaku.
824
00:50:27,208 --> 00:50:29,083
Kau tak tahu kau memihak siapa.
825
00:50:29,167 --> 00:50:31,708
Jika ada yang pro-agama, kau menentang.
826
00:50:31,792 --> 00:50:34,167
Jika ada yang menyangkal Tuhan,
kau menentang.
827
00:50:34,833 --> 00:50:37,333
Bisa dikatakan kau bermasalah soal ini.
828
00:50:37,417 --> 00:50:39,792
Tak bisa hidup dengannya, atau tanpanya.
829
00:50:39,875 --> 00:50:41,458
- Yang panas mau lewat!
- Hei!
830
00:50:41,542 --> 00:50:44,625
Kau bisa dibunuh tanpa upaya besar.
831
00:50:44,708 --> 00:50:48,708
Kau pertahankan polis asuransi
bernama gereja.
832
00:50:48,792 --> 00:50:50,542
Benar, aku percaya Tuhan.
833
00:50:50,625 --> 00:50:54,417
Jika ternyata Tuhan itu tak ada,
tak ada ruginya.
834
00:50:54,500 --> 00:50:57,208
Namun, jika ternyata Tuhan ada, aku aman.
835
00:50:57,292 --> 00:50:59,958
Kau memang munafik.
836
00:51:00,042 --> 00:51:03,000
Benar. Aku salah satu
penganut Katolik busuk
837
00:51:03,083 --> 00:51:06,792
yang mabuk, berdosa semalaman,
dan ikut misa besok paginya.
838
00:51:06,875 --> 00:51:09,542
Tergantung menurutmu dosa itu apa.
839
00:51:09,625 --> 00:51:12,875
Bisa tutup mulut pedasmu
dan kembali ke dapur?
840
00:51:14,875 --> 00:51:17,333
Silakan katakan apa pun.
Jangan pukul aku.
841
00:51:18,708 --> 00:51:21,333
Apa lebih besar dari roti batang?
842
00:51:21,417 --> 00:51:23,250
Dia sedang berbaring sejenak.
843
00:51:23,333 --> 00:51:25,625
- Bau kamar mandinya?
- Lebih baik.
844
00:51:25,708 --> 00:51:28,000
Tadinya bau muntahan.
845
00:51:28,083 --> 00:51:30,583
Kini seperti bau muntahan di taman bunga.
846
00:51:30,667 --> 00:51:32,667
Makan malam sudah siap!
847
00:51:35,083 --> 00:51:36,667
Mau apa, Jagoan?
848
00:51:36,750 --> 00:51:39,292
Alan McCarthy, dengan banyak mayones.
849
00:51:39,958 --> 00:51:42,833
Em, ini tampak lezat sekali.
850
00:51:42,917 --> 00:51:44,583
Aku akan jadi istri yang baik.
851
00:51:44,667 --> 00:51:46,583
- Apa itu?
- Lasagna.
852
00:51:46,667 --> 00:51:49,833
Seperti spageti dan bakso diratakan.
853
00:51:51,167 --> 00:51:53,083
Sudah masuk ruang sauna.
854
00:51:53,625 --> 00:51:55,833
- Benarkah?
- Astaga.
855
00:51:56,500 --> 00:52:00,458
"Seperti spageti dan bakso diratakan."
856
00:52:00,542 --> 00:52:02,917
Ya, Harold, benar-benar membuat iri.
857
00:52:03,000 --> 00:52:06,833
Tak sepertimu,
yang tahu banyak soal hidangan mewah.
858
00:52:06,917 --> 00:52:10,458
Ahli anekdot, ahli pencicip, pembuat onar.
859
00:52:11,083 --> 00:52:12,875
- Enak.
- Kau suka? Makanlah.
860
00:52:12,958 --> 00:52:14,875
Makanlah agar tak bicara.
861
00:52:14,958 --> 00:52:15,792
Bermusuhan.
862
00:52:15,875 --> 00:52:17,417
- Anggur?
- Tak usah.
863
00:52:17,500 --> 00:52:19,833
Ayolah. Paksa dirimu.
864
00:52:19,917 --> 00:52:23,542
Minum anggur murahan
untuk menelan pasta tak enak itu.
865
00:52:23,625 --> 00:52:27,333
Ahli anggur, ahli seni, babi.
866
00:52:28,250 --> 00:52:29,708
Kau tak mau makan?
867
00:52:29,792 --> 00:52:33,750
Tidak, bibirku sakit.
Ada yang mau bawakan ke Alan?
868
00:52:34,458 --> 00:52:37,833
Samsak tinju telah berubah
menjadi perawat.
869
00:52:37,917 --> 00:52:39,375
Kau suka, Hallie?
870
00:52:39,458 --> 00:52:42,750
Aku mau tambah terus.
871
00:52:42,833 --> 00:52:45,375
Aku berjuang menjaga
berat badan tetap naik.
872
00:52:46,708 --> 00:52:50,083
Kau benar-benar paranoid
tentang segala hal.
873
00:52:50,167 --> 00:52:54,125
Benarkah? Coba jangan beri tahu aku.
874
00:52:54,917 --> 00:52:57,125
Kau menahan lapar seharian
875
00:52:57,208 --> 00:52:59,625
agar bisa makan banyak sekaligus,
876
00:52:59,708 --> 00:53:04,500
lalu kau mengeluhkan
tentang betapa kau gemuk dan jelek,
877
00:53:04,583 --> 00:53:08,000
padahal sebenarnya
kau tak pernah lebih gemuk atau kurus.
878
00:53:08,083 --> 00:53:10,333
- Paranoid Polly.
- Ini enak, Emory.
879
00:53:10,417 --> 00:53:13,667
Kaserol Karol. Tak masalah. Jangan tanya.
880
00:53:13,750 --> 00:53:18,250
Juga, keseringan terlambat ini
sudah menjadi-jadi.
881
00:53:18,333 --> 00:53:19,333
Galak!
882
00:53:19,417 --> 00:53:22,292
Berdiri di hadapan cermin
selama berjam-jam
883
00:53:22,375 --> 00:53:24,792
sebelum bisa keluar ke jalan,
884
00:53:24,875 --> 00:53:29,042
dan terlihat sama
setelah entah berapa kali dioles
885
00:53:29,125 --> 00:53:33,917
berapa banyak salep, krim, dan masker.
886
00:53:34,000 --> 00:53:37,208
Kulitku jelek. Mau bagaimana lagi?
887
00:53:37,292 --> 00:53:40,042
Siapa yang tidak,
jika kau sengaja pakai pinset
888
00:53:40,125 --> 00:53:42,792
merusak pori-porimu?
889
00:53:42,875 --> 00:53:44,667
Tak heran wajahmu berlubang
890
00:53:44,750 --> 00:53:48,583
setelah perbuatanmu sendiri
selama bertahun-tahun.
891
00:53:48,667 --> 00:53:50,917
Raja kaum babi.
892
00:53:51,000 --> 00:53:54,042
Ya, wajahmu berparut,
tetapi tak seburuk itu.
893
00:53:54,125 --> 00:53:56,042
Jika dibiarkan,
894
00:53:56,125 --> 00:53:59,125
kau tak akan punya lebih banyak.
895
00:54:01,667 --> 00:54:03,917
Kau sungguh ingin kupuji
896
00:54:04,000 --> 00:54:05,333
karena sangat jujur, ya?
897
00:54:06,458 --> 00:54:08,250
Jadi sahabat yang mengatakan
898
00:54:08,333 --> 00:54:12,458
hal yang bahkan tak dikatakan sahabatku,
dasar babi pembenci.
899
00:54:12,542 --> 00:54:14,625
Juga pilnya!
900
00:54:14,708 --> 00:54:16,958
Harold telah mengumpulkan, menyimpan,
901
00:54:17,042 --> 00:54:19,708
dan menumpuk obat penenang setahun ini
902
00:54:19,792 --> 00:54:21,375
seperti tupai.
903
00:54:21,458 --> 00:54:24,375
Ratusan Nembutal dan Seconal.
904
00:54:24,458 --> 00:54:26,250
Semua untuk persiapan
905
00:54:26,333 --> 00:54:30,292
dan antisipasi
musim dingin panjang kematiannya.
906
00:54:30,375 --> 00:54:31,958
Kukatakan saja, Hallie,
907
00:54:32,042 --> 00:54:35,417
saat waktunya tiba, kau tak akan berani.
908
00:54:36,042 --> 00:54:38,333
Tak selalu seperti drama.
909
00:54:38,417 --> 00:54:42,000
Tak semua homo bunuh diri
pada akhir cerita.
910
00:54:46,625 --> 00:54:48,750
Ucapanmu mungkin benar.
911
00:54:50,208 --> 00:54:52,417
Waktu akan menunjukkan,
912
00:54:53,333 --> 00:54:56,333
tetapi kau lupa
menyebutkan satu perincian.
913
00:54:58,375 --> 00:55:01,667
Kosmetika dan penyegarnya sudah lunas,
914
00:55:02,625 --> 00:55:05,208
kamar mandinya sudah lunas,
915
00:55:05,917 --> 00:55:07,667
pinsetnya sudah lunas,
916
00:55:07,750 --> 00:55:12,625
dan pilnya... sudah lunas.
917
00:55:19,125 --> 00:55:22,167
Selamat ulang tahun
918
00:55:22,250 --> 00:55:23,292
Ya ampun.
919
00:55:23,375 --> 00:55:26,625
Selamat ulang tahun
920
00:55:26,708 --> 00:55:30,750
Selamat ulang tahun, Harold
921
00:55:32,458 --> 00:55:34,667
Selamat ulang tahun
922
00:55:34,750 --> 00:55:36,042
Kau manis sekali.
923
00:55:37,000 --> 00:55:39,542
Tiup lilinnya dan buat permohonan!
924
00:55:39,625 --> 00:55:41,083
Tiup lilinmu, Laura.
925
00:55:49,583 --> 00:55:53,125
- Usianya 32 tahun!
- Ya ampun.
926
00:55:53,208 --> 00:55:56,042
- Kini buka hadiahmu.
- Mulai dari yang ini.
927
00:55:56,125 --> 00:55:59,042
Hadiah! Mana kartunya?
928
00:55:59,917 --> 00:56:01,083
Ini.
929
00:56:02,792 --> 00:56:04,292
- Dari Larry.
- Larry.
930
00:56:04,375 --> 00:56:06,083
Kenapa ditaruh di belakang?
931
00:56:09,958 --> 00:56:14,208
Indah sekali. Aku suka sekali, Larry.
932
00:56:14,292 --> 00:56:16,875
- Apa itu?
- Akta Boardwalk.
933
00:56:17,667 --> 00:56:19,375
Seni pop homo.
934
00:56:20,083 --> 00:56:22,667
Larry, ini hebat.
Kupajang setiba di rumah.
935
00:56:22,750 --> 00:56:24,167
- Bagus.
- Aku tak paham.
936
00:56:24,250 --> 00:56:25,958
Kau mencari di Atlantic City?
937
00:56:26,875 --> 00:56:28,583
Berapa kau membayarnya?
938
00:56:29,250 --> 00:56:33,375
- Murah.
- Tidak murah. Hargaku $20.
939
00:56:35,583 --> 00:56:38,292
Kau lakukan apa untuk $20?
940
00:56:38,875 --> 00:56:39,958
Yang terbaik.
941
00:56:40,667 --> 00:56:43,417
Sweter yang bagus.
942
00:56:44,417 --> 00:56:45,625
Terima kasih, Hank.
943
00:56:45,708 --> 00:56:47,750
Bisa kembalikan, ditukar dengan yang lain.
944
00:56:47,833 --> 00:56:52,375
Tidak, yang ini sudah... bagus.
945
00:56:54,167 --> 00:56:55,792
- Siapa mau kue?
- Semua?
946
00:56:55,875 --> 00:56:56,792
Aku tidak.
947
00:56:56,875 --> 00:56:57,708
- Ini.
- Ya.
948
00:56:59,833 --> 00:57:02,208
Bernard! Luar biasa!
949
00:57:02,292 --> 00:57:05,292
Lihat, Teman-teman,
pelindung lutut dengan hiasan.
950
00:57:07,667 --> 00:57:08,958
Dengan monogram.
951
00:57:09,542 --> 00:57:11,167
Bernard, kau berlebihan!
952
00:57:23,125 --> 00:57:24,333
Terima kasih, Michael.
953
00:57:25,083 --> 00:57:26,000
Apa?
954
00:57:30,750 --> 00:57:33,333
- Sama-sama.
- Apa itu, Harold?
955
00:57:34,083 --> 00:57:36,375
Foto dirinya dalam bingkai perak,
956
00:57:36,458 --> 00:57:39,167
dengan ukiran tulisan dan tanggal.
957
00:57:39,958 --> 00:57:41,000
Apa tulisannya?
958
00:57:46,750 --> 00:57:48,458
Hal pribadi.
959
00:57:51,042 --> 00:57:54,875
Bernard, coba pasang musik
untuk menghidupkan suasana.
960
00:57:54,958 --> 00:57:58,333
- Baik.
- Ya, aku ingin menari.
961
00:58:00,583 --> 00:58:01,625
Ayo, Michael.
962
00:58:02,667 --> 00:58:04,542
Tidak. Aku hanya bisa memimpin.
963
00:58:05,167 --> 00:58:08,958
- Aku bisa mengikuti.
- Aku akan minum saja.
964
00:59:06,667 --> 00:59:07,667
Ayo, Tex.
965
00:59:10,917 --> 00:59:12,125
Giliranmu.
966
01:00:17,625 --> 01:00:19,042
Sial.
967
01:00:20,958 --> 01:00:23,042
- Michael!
- Semua, bantu bereskan.
968
01:00:26,917 --> 01:00:28,792
Ayo cepat!
969
01:00:33,583 --> 01:00:34,750
Kemari, Nak.
970
01:00:39,833 --> 01:00:42,625
- Semua, cepat!
- Tutup pintunya!
971
01:00:44,375 --> 01:00:45,625
- Ayolah.
- Ayo.
972
01:00:47,792 --> 01:00:49,125
Masuk.
973
01:00:49,833 --> 01:00:50,667
Astaga.
974
01:00:51,667 --> 01:00:53,208
Aku basah kuyup.
975
01:00:55,083 --> 01:00:57,208
Ambil handuk. Nanti perabotnya basah.
976
01:00:57,292 --> 01:01:00,458
- Ini handuk. Keringkan.
- Astaga, Michael.
977
01:01:00,542 --> 01:01:02,125
Terima kasih, Michael.
978
01:01:05,208 --> 01:01:06,208
Mau menari?
979
01:01:07,125 --> 01:01:08,833
Yvonne Mengerikan kembali.
980
01:01:09,500 --> 01:01:11,833
Halo, Alan. Sudah lebih baik?
981
01:01:13,458 --> 01:01:15,833
Tidak, Alan.
982
01:01:16,500 --> 01:01:20,833
Seperti kata orang Selatan,
jangan pergi dalam cuaca buruk ini.
983
01:01:20,917 --> 01:01:22,250
Tak akan ada taksi.
984
01:01:22,333 --> 01:01:24,417
Revolusi lengkap.
985
01:01:24,500 --> 01:01:27,917
Kau melewatkan kue
dan acara membuka hadiah,
986
01:01:28,000 --> 01:01:29,500
tetapi masih beruntung.
987
01:01:29,583 --> 01:01:32,208
Kau tepat waktu untuk permainan pesta.
988
01:01:32,292 --> 01:01:34,125
Semua, saatnya bermain.
989
01:01:34,208 --> 01:01:36,292
Michael, biarkan saja dia pergi.
990
01:01:36,917 --> 01:01:38,458
Dia bisa pergi kalau mau,
991
01:01:39,083 --> 01:01:41,375
tetapi tidak sebelum kita bermain.
992
01:01:41,458 --> 01:01:43,708
Mau main apa, gin bintang film?
993
01:01:43,792 --> 01:01:48,625
Tidak. Itu terlalu homo bagi Alan.
Dia tak akan bisa.
994
01:01:48,708 --> 01:01:50,958
Mau main apa? Permainan Kebenaran?
995
01:01:51,542 --> 01:01:52,458
Lucu, Hallie.
996
01:01:52,542 --> 01:01:54,750
Atau mau main Pembunuhan?
997
01:01:54,833 --> 01:01:57,750
- Kalian ingat itu, bukan?
- Lucu sekali.
998
01:01:57,833 --> 01:01:59,625
Seingatku, keduanya serupa.
999
01:01:59,708 --> 01:02:02,417
Peraturannya sama: bunuh seseorang.
1000
01:02:03,292 --> 01:02:05,250
- Aku akan pergi.
- Tetap di tempatmu.
1001
01:02:05,333 --> 01:02:07,208
Michael, biarkan dia pergi.
1002
01:02:07,292 --> 01:02:08,958
Dia sungguh tak mau.
1003
01:02:09,042 --> 01:02:11,750
Jika mau, dia pasti sudah lama pergi,
1004
01:02:11,833 --> 01:02:13,750
atau tak akan kemari sejak awal.
1005
01:02:13,833 --> 01:02:16,292
- Mickey, aku tak...
- Namaku Michael.
1006
01:02:17,000 --> 01:02:18,083
Dipanggil Michael.
1007
01:02:18,625 --> 01:02:21,500
Jangan panggil
orang bernama Michael "Mickey".
1008
01:02:22,625 --> 01:02:26,000
Kami yang bernama Michael
jadi sangat gelisah.
1009
01:02:27,542 --> 01:02:29,208
Jika tak percaya, coba saja.
1010
01:02:30,875 --> 01:02:32,208
Maaf. Aku...
1011
01:02:33,875 --> 01:02:35,333
Aku tak bisa berpikir.
1012
01:02:35,417 --> 01:02:36,958
Kau bisa berpikir.
1013
01:02:37,917 --> 01:02:39,500
Namun, tak bisa pergi.
1014
01:02:39,583 --> 01:02:41,750
Seperti melihat kecelakaan di jalan.
1015
01:02:41,833 --> 01:02:44,333
Tak bisa melihat, dan tak bisa berpaling.
1016
01:03:07,792 --> 01:03:10,042
Siapa mau main dengan kami? Semuanya?
1017
01:03:10,125 --> 01:03:13,875
- Aku tak ingin main.
- Aku juga tidak.
1018
01:03:13,958 --> 01:03:16,125
Tak semua orang jadi peserta.
1019
01:03:16,208 --> 01:03:19,083
Selalu ada yang duduk di pinggir
dan melihat saja.
1020
01:03:19,167 --> 01:03:21,708
- Permainan apa?
- Hanya ini.
1021
01:03:22,500 --> 01:03:25,250
Kita harus menelepon
1022
01:03:25,333 --> 01:03:30,083
satu orang yang kita yakini
pernah kita cintai.
1023
01:03:31,792 --> 01:03:34,625
- Aku tak mau.
- Harus.
1024
01:03:35,250 --> 01:03:36,792
Kau mau aku bermain, ya?
1025
01:03:36,875 --> 01:03:37,917
Kau telepon siapa
1026
01:03:38,000 --> 01:03:40,375
setelah ocehan manis yang kudengar?
1027
01:03:40,458 --> 01:03:42,833
Kau akan menelepon siapa, Hank? Aku?
1028
01:03:43,625 --> 01:03:46,292
Sepertinya ada masalah dalam hubungan.
1029
01:03:46,375 --> 01:03:49,250
Jika tak ada, kau pasti bisa membuatnya.
1030
01:03:49,333 --> 01:03:50,708
Kau akan menelepon siapa?
1031
01:03:52,042 --> 01:03:54,458
Jangan pikir
aku akan mengira aku orangnya.
1032
01:03:55,167 --> 01:03:57,583
Atau sekali akan cukup.
Harus beberapa kali.
1033
01:03:57,667 --> 01:04:00,250
Tiga jarak jauh, entah berapa yang lokal.
1034
01:04:00,333 --> 01:04:02,833
- Untung aku tak bayar tagihan.
- Diam.
1035
01:04:02,917 --> 01:04:05,833
Tenang. Michael juga tak akan bayar.
1036
01:04:06,375 --> 01:04:10,875
Begini caranya.
Jika menelepon, dapat satu poin.
1037
01:04:10,958 --> 01:04:13,958
Jika yang ditelepon menjawab,
dapat dua poin lagi.
1038
01:04:14,042 --> 01:04:16,042
Dijawab orang lain, cuma dapat satu.
1039
01:04:16,125 --> 01:04:18,375
Jika tak dijawab sama sekali...
1040
01:04:18,958 --> 01:04:19,958
kau celaka.
1041
01:04:20,042 --> 01:04:21,833
Kau celaka jika menelepon.
1042
01:04:21,917 --> 01:04:24,750
Saat orang yang kau telepon menjawab,
1043
01:04:24,833 --> 01:04:28,208
jika kau katakan siapa dirimu,
dapat dua poin. Lalu...
1044
01:04:29,625 --> 01:04:33,083
Jika kau katakan bahwa kau mencintainya,
1045
01:04:33,167 --> 01:04:35,958
dapat bonus lima poin.
1046
01:04:36,625 --> 01:04:37,625
Pembenci.
1047
01:04:37,708 --> 01:04:41,417
Maka, kau bisa dapat sepuluh poin
atau cuma satu.
1048
01:04:41,500 --> 01:04:44,083
Kau bisa mendapat nol jika tahu caranya.
1049
01:04:44,167 --> 01:04:45,542
Hank, pergi denganku?
1050
01:04:45,625 --> 01:04:47,750
Kalian dengar itu?
1051
01:04:51,500 --> 01:04:53,708
Kau tak paham, Alan. Aku tak bisa.
1052
01:04:54,583 --> 01:04:57,167
Kau bisa, tetapi aku tidak.
1053
01:04:57,250 --> 01:04:59,667
Jika dia tak paham, coba jelaskan.
1054
01:04:59,750 --> 01:05:01,833
- Akan kujelaskan.
- Sudah kuduga.
1055
01:05:01,917 --> 01:05:04,417
Alan, Hank dan Larry sepasang kekasih.
1056
01:05:05,083 --> 01:05:06,500
Bukan teman serumah.
1057
01:05:06,583 --> 01:05:08,583
- Teman seranjang, kekasih.
- Michael.
1058
01:05:08,667 --> 01:05:11,583
Pria 40 tahun ke atas
tak punya teman serumah.
1059
01:05:11,667 --> 01:05:13,583
Jika bukan kekasih, pasti sesama homo.
1060
01:05:13,667 --> 01:05:16,583
- Hank yang 40 tahun ke atas.
- Kau mendekati.
1061
01:05:17,542 --> 01:05:18,708
Hank.
1062
01:05:21,167 --> 01:05:24,625
Ya, Alan. Larry dan aku kekasih.
1063
01:05:24,708 --> 01:05:25,542
Namun...
1064
01:05:26,792 --> 01:05:27,875
Kau sudah menikah.
1065
01:05:31,875 --> 01:05:33,125
Ya ampun.
1066
01:05:34,917 --> 01:05:37,625
Kurasa kau salah bicara.
1067
01:05:37,708 --> 01:05:40,000
Kau suka ide yang aneh itu, bukan?
1068
01:05:40,083 --> 01:05:43,500
Jika seorang pria menikah,
dia otomatis heteroseksual.
1069
01:05:43,583 --> 01:05:49,708
Alan, Hank biseksual...
dengan kecenderungan yang pasti.
1070
01:05:55,417 --> 01:05:58,792
Nah... siapa yang pertama menelepon?
1071
01:06:03,208 --> 01:06:05,292
- Emory?
- Kau saja, Bernard.
1072
01:06:06,167 --> 01:06:08,958
- Aku tak mau.
- Ayo telepon Peter Dahlbeck.
1073
01:06:09,042 --> 01:06:12,000
- Kau mau menelepon dia, bukan?
- Siapa dia?
1074
01:06:12,083 --> 01:06:13,208
Pemuda di Detroit
1075
01:06:13,292 --> 01:06:15,583
tempat ibu Bernard mencuci baju
1076
01:06:15,667 --> 01:06:18,208
sejak dia masih kecil.
1077
01:06:20,542 --> 01:06:22,333
Aku juga bekerja bagi mereka,
1078
01:06:23,083 --> 01:06:25,083
usai sekolah dan tiap musim panas.
1079
01:06:28,667 --> 01:06:30,208
Aku mencintainya seumur hidupku.
1080
01:06:33,958 --> 01:06:36,083
Dia tak pernah tahu aku ada.
1081
01:06:42,417 --> 01:06:43,958
Lagi pula, dia hetero.
1082
01:06:44,042 --> 01:06:45,750
Tak ada apa pun antara kalian?
1083
01:06:46,542 --> 01:06:49,083
Akhirnya mereka lakukan di rumah kolam
1084
01:06:49,167 --> 01:06:51,083
setelah pesta renang mabuk.
1085
01:06:51,167 --> 01:06:55,458
Dengan anggur dan musik yang tepat,
ada sedikit yang tak penasaran.
1086
01:06:55,542 --> 01:06:58,833
Sesudahnya, kami berenang,
1087
01:06:59,667 --> 01:07:04,333
telanjang, dalam gelap,
hanya sinar bulan terpantul di air.
1088
01:07:04,417 --> 01:07:06,167
Romantis sekali.
1089
01:07:06,250 --> 01:07:10,500
Esok paginya, kau sajikan kopi
dan antasida di baki untuknya.
1090
01:07:13,125 --> 01:07:16,667
Aku ingat aku cemas sepagian
soal harus menghadapinya,
1091
01:07:17,458 --> 01:07:20,167
tetapi dia pura-pura tak ada yang terjadi.
1092
01:07:20,250 --> 01:07:23,792
Dia pasti sangat mabuk,
sampai tak ingat apa pun.
1093
01:07:23,875 --> 01:07:25,417
Aneh itu bisa terjadi.
1094
01:07:25,500 --> 01:07:29,458
Kini, untuk sepuluh poin,
telepon si pembohong itu.
1095
01:07:43,792 --> 01:07:45,042
Kau tahu nomornya?
1096
01:07:46,083 --> 01:07:49,542
Tentu, dia kembali
tinggal di Grosse Pointe.
1097
01:07:49,625 --> 01:07:51,875
Baru berpisah dari istri ketiganya.
1098
01:08:00,542 --> 01:08:02,458
- TJ atau S?
- Apa?
1099
01:08:02,542 --> 01:08:05,625
Bahasa operator.
Artinya "tak jawab" atau "sibuk".
1100
01:08:05,708 --> 01:08:07,750
Dia bahkan tak mau mencari tahu.
1101
01:08:07,833 --> 01:08:11,792
Ayolah, Bernard. Angkat teleponnya.
1102
01:08:11,875 --> 01:08:15,167
Kau tahu kau ingin meneleponnya, bukan?
1103
01:08:16,333 --> 01:08:17,333
Ayolah.
1104
01:08:18,125 --> 01:08:22,292
Rasa penasaranmu sudah memuncak.
Ayo, telepon dia.
1105
01:08:44,542 --> 01:08:45,542
Lakukan.
1106
01:08:56,917 --> 01:08:58,417
- Halo?
- Satu poin.
1107
01:08:59,125 --> 01:09:00,333
Ini siapa?
1108
01:09:04,958 --> 01:09:07,208
- Ny. Dahlbeck.
- Satu poin.
1109
01:09:07,292 --> 01:09:08,292
Ini Bernard.
1110
01:09:11,042 --> 01:09:12,292
Anak Francine.
1111
01:09:13,167 --> 01:09:14,625
Putra, bukan anak.
1112
01:09:18,458 --> 01:09:20,750
Aku baik, terima kasih.
1113
01:09:22,375 --> 01:09:25,667
Ny. Dahlbeck, apa Peter di rumah?
1114
01:09:33,708 --> 01:09:34,583
Begitu.
1115
01:09:34,667 --> 01:09:35,667
Sial.
1116
01:09:37,000 --> 01:09:38,000
Tidak.
1117
01:09:38,583 --> 01:09:42,125
Tidak, tak ada hal penting. Aku...
1118
01:09:45,708 --> 01:09:47,917
Aku hanya mau beri tahu dia...
1119
01:09:51,750 --> 01:09:54,833
Hanya mau beri tahu bahwa aku...
1120
01:09:54,917 --> 01:09:59,708
Aku mencintainya,
dan akan selalu mencintainya.
1121
01:10:06,125 --> 01:10:08,917
Aku turut sedih
mendengar tentang dia dan istrinya.
1122
01:10:09,000 --> 01:10:10,042
Tak ada poin.
1123
01:10:11,708 --> 01:10:13,125
Ibu menyuratiku.
1124
01:10:15,333 --> 01:10:19,167
Ya, benar. Begitulah...
1125
01:10:21,292 --> 01:10:25,417
Bisa tolong sampaikan
bahwa aku menelepon dan aku...
1126
01:10:35,167 --> 01:10:36,167
Bahwa aku...
1127
01:10:48,500 --> 01:10:50,333
Aku turut sedih mendengarnya
1128
01:10:50,417 --> 01:10:52,917
dan semoga semuanya beres.
1129
01:10:55,375 --> 01:10:56,375
Selamat malam.
1130
01:10:58,667 --> 01:10:59,792
Sampai jumpa.
1131
01:11:14,000 --> 01:11:15,417
Total dua poin.
1132
01:11:15,917 --> 01:11:18,125
- Buruk. Berikutnya.
- Kau tak apa-apa?
1133
01:11:19,917 --> 01:11:21,417
Kenapa aku menelepon?
1134
01:11:22,833 --> 01:11:24,167
Kenapa kulakukan?
1135
01:11:24,958 --> 01:11:27,292
- Di mana dia?
- Sedang berkencan.
1136
01:11:30,042 --> 01:11:32,167
Ayo, Emory.
1137
01:11:34,167 --> 01:11:35,208
Teleponlah.
1138
01:11:51,083 --> 01:11:52,458
Boleh minta nomor?
1139
01:11:53,583 --> 01:11:54,708
Di Bronx.
1140
01:11:57,042 --> 01:11:59,583
Untuk seorang Delbert Botts.
1141
01:11:59,667 --> 01:12:03,042
Seorang Delbert Botts?
Memang bisa ada berapa?
1142
01:12:04,167 --> 01:12:05,917
Andai tak kutelepon.
1143
01:12:06,000 --> 01:12:07,750
Bukan, tolong nomor rumah.
1144
01:12:18,708 --> 01:12:19,708
Terima kasih.
1145
01:12:20,500 --> 01:12:23,125
Andai Informasi
berhenti memanggilku "Nyonya".
1146
01:12:23,208 --> 01:12:26,375
Hei, silakan catat di teleponku.
1147
01:12:26,458 --> 01:12:28,375
Bisa hilang dengan sedikit ludah.
1148
01:12:29,167 --> 01:12:30,500
Seperti banyak hal.
1149
01:12:30,583 --> 01:12:32,542
Siapa itu Delbert Botts?
1150
01:12:32,625 --> 01:12:36,542
Satu orang yang selalu kucintai.
Kau suruh menelepon itu, bukan?
1151
01:12:36,625 --> 01:12:37,542
Benar, Emery.
1152
01:12:38,333 --> 01:12:41,000
Bagaimana bisa mencintai
orang bernama itu?
1153
01:12:41,583 --> 01:12:46,625
Ya, Emory, kau tak mungkin
mencintai orang bernama itu.
1154
01:12:46,708 --> 01:12:49,542
Tak akan tampak bagus di kartu.
Benar, Alan?
1155
01:12:49,625 --> 01:12:51,500
Kuakui namanya kurang bagus,
1156
01:12:52,292 --> 01:12:53,250
tetapi dia...
1157
01:12:54,417 --> 01:12:56,250
Benar-benar indah.
1158
01:12:56,333 --> 01:13:00,125
Aku telah mencintainya
sejak pandangan pertama,
1159
01:13:01,708 --> 01:13:04,125
yaitu saat aku kelas lima
1160
01:13:04,792 --> 01:13:08,292
dan dia anak SMA.
1161
01:13:10,792 --> 01:13:12,667
Lalu dia kuliah,
1162
01:13:12,750 --> 01:13:15,417
dan saat dia lulus, aku masih SMA.
1163
01:13:15,500 --> 01:13:18,875
Dia sudah menjadi dokter gigi.
1164
01:13:18,958 --> 01:13:22,958
Kau pergi dan meminta
seluruh gigimu dicabut, ya?
1165
01:13:23,625 --> 01:13:24,542
Tidak.
1166
01:13:25,750 --> 01:13:27,875
Hanya membersihkan gigi.
1167
01:13:27,958 --> 01:13:31,000
- Seharusnya tak kutelepon.
- Diamlah, Bernard.
1168
01:13:31,083 --> 01:13:34,208
Bawa ocehan membosankanmu itu
ke tempat lain. Pergi.
1169
01:13:35,208 --> 01:13:39,458
Aku ingat terus menatap matanya.
1170
01:13:40,792 --> 01:13:43,500
Aku terus ingin menggigit jarinya.
1171
01:13:43,583 --> 01:13:45,625
Benar-benar membingungkan.
1172
01:13:45,708 --> 01:13:48,917
- Penyakit Penis.
- Sungguh membingungkan pikiran.
1173
01:13:49,000 --> 01:13:51,833
Kukatakan aku mau gigiku dibersihkan
1174
01:13:51,917 --> 01:13:56,833
untuk pesta dansa kelas dua-tiga SMA
tempat aku jadi penghiasnya.
1175
01:13:58,375 --> 01:14:00,917
Kukatakan temanya astronomis,
1176
01:14:01,000 --> 01:14:03,875
dan aku membuat bintang dari kertas timah
1177
01:14:03,958 --> 01:14:08,917
dan membuat awan
dari kawat dan serat halus.
1178
01:14:10,542 --> 01:14:13,875
Homo memang bisa
membuat sesuatu jadi indah.
1179
01:14:13,958 --> 01:14:17,125
Pernah ada serat halus di bajuku
waktu Natal.
1180
01:14:17,208 --> 01:14:18,458
Gatal sekali.
1181
01:14:19,042 --> 01:14:21,542
Pasti parah jika itu sampai masuk...
1182
01:14:24,375 --> 01:14:25,417
Aku akan diam.
1183
01:14:31,417 --> 01:14:35,167
Dia bertunangan
dengan gadis bodoh bernama Loraine,
1184
01:14:35,250 --> 01:14:38,167
yang ibunya benar-benar sundal.
1185
01:14:38,250 --> 01:14:39,750
Jangan melantur.
1186
01:14:41,167 --> 01:14:45,792
Aku hancur lebur. Benar-benar kacau.
1187
01:14:45,875 --> 01:14:49,333
Tak bisa makan, tidur,
berdiri, duduk, atau apa pun.
1188
01:14:50,542 --> 01:14:54,500
Akhirnya, kutelepon dia
dan kutanya apa bisa menemuinya.
1189
01:14:55,375 --> 01:14:57,667
Jelas bukan langkah terbaik.
1190
01:14:58,708 --> 01:14:59,833
Dia setuju.
1191
01:15:00,875 --> 01:15:02,458
Aku disuruh ke rumahnya.
1192
01:15:04,792 --> 01:15:08,958
Aku sangat gugup, tanganku gemetar.
Aku tak bisa menatapnya.
1193
01:15:09,792 --> 01:15:15,042
Aku hanya... menatap kosong
dan mengatakan alasanku datang.
1194
01:15:15,125 --> 01:15:18,500
Kukatakan, aku ingin dia jadi temanku.
1195
01:15:19,833 --> 01:15:24,167
Kukatakan aku tak pernah
punya teman untuk diajak bicara,
1196
01:15:24,875 --> 01:15:28,583
menceritakan semua, dan bisa kupercaya.
1197
01:15:30,542 --> 01:15:32,292
Kutanya apa dia mau jadi temanku.
1198
01:15:34,208 --> 01:15:36,250
Katanya dia bersedia jadi temanku,
1199
01:15:36,875 --> 01:15:40,208
dan kapan pun aku mau
bertemu atau meneleponnya,
1200
01:15:40,292 --> 01:15:42,750
silakan saja dan dia akan menemuiku.
1201
01:15:44,083 --> 01:15:48,167
Dia menyalami tanganku yang gemetar,
dan aku pergi...
1202
01:15:50,167 --> 01:15:51,375
dengan kegirangan.
1203
01:15:51,458 --> 01:15:53,125
Dalam bayanganmu sendiri.
1204
01:15:53,208 --> 01:15:55,000
Keesokan harinya,
1205
01:15:55,083 --> 01:15:57,792
kubelikan dia pemantik berlapis emas
1206
01:15:57,875 --> 01:15:59,958
dan mengukir inisialnya.
1207
01:16:00,042 --> 01:16:04,792
Kutulis kartu, "Dari temanmu, Emory."
1208
01:16:05,375 --> 01:16:08,167
Usia 17 tahun
dan sudah memberi hadiah mahal.
1209
01:16:08,250 --> 01:16:09,958
Lalu pada malam pesta,
1210
01:16:10,833 --> 01:16:15,083
kudengar Loraine dan gadis lain
tertawa cekikikan.
1211
01:16:17,708 --> 01:16:21,667
Jelas Del beri tahu Loraine
soal teleponku dan hadiah itu.
1212
01:16:22,833 --> 01:16:25,708
Lalu semua orang di pesta mendengarnya.
1213
01:16:26,667 --> 01:16:29,125
Mereka tertawa dan membuat lelucon.
1214
01:16:31,042 --> 01:16:34,292
Semua orang tahu
bahwa aku menaksir Dr. Delbert Botts
1215
01:16:34,958 --> 01:16:37,500
dan memintanya menjadi temanku.
1216
01:16:44,208 --> 01:16:46,417
Mereka tak tahu aku mencintainya,
1217
01:16:48,375 --> 01:16:50,125
dan akan terus mencintainya
1218
01:16:50,208 --> 01:16:55,833
bertahun-tahun setelah mereka
melupakan rahasia kecilku.
1219
01:16:57,917 --> 01:17:01,500
Aku butuh suntikan insulin.
1220
01:17:07,083 --> 01:17:09,042
- Telepon dia.
- Jangan, Emory.
1221
01:17:09,125 --> 01:17:10,958
Sejak kapan kau mengatur dia?
1222
01:17:11,042 --> 01:17:13,167
Jangan. Nanti menyesal. Percayalah.
1223
01:17:13,250 --> 01:17:14,875
Aku rugi apa?
1224
01:17:14,958 --> 01:17:17,417
Martabatmu. Kau akan rugi itu.
1225
01:17:17,500 --> 01:17:19,750
Lucu sekali. Aku suka...
1226
01:17:19,833 --> 01:17:21,792
Kau beri tahu dia soal martabat,
1227
01:17:21,875 --> 01:17:24,208
padahal kau mau terus direndahkan
1228
01:17:24,292 --> 01:17:25,917
dengan terus memperbudakmu.
1229
01:17:26,000 --> 01:17:30,167
Dia bisa begitu, Michael.
Aku bisa. Namun, kau tidak.
1230
01:17:31,667 --> 01:17:33,583
Bukankah itu diskriminasi?
1231
01:17:33,667 --> 01:17:36,833
Aku tak suka itu darinya, dan dariku.
1232
01:17:37,792 --> 01:17:39,458
Namun, kulakukan sendiri,
1233
01:17:40,375 --> 01:17:42,083
dan kubiarkan dia.
1234
01:17:42,167 --> 01:17:44,458
Kubiarkan karena itu satu-satunya yang,
1235
01:17:44,542 --> 01:17:46,333
baginya, membuat kami setara.
1236
01:17:48,125 --> 01:17:50,500
Kami berdua tak beruntung dalam hidup,
1237
01:17:50,583 --> 01:17:53,708
tetapi aku lebih beruntung darinya,
dan dia tahu itu.
1238
01:17:53,792 --> 01:17:55,083
Kubiarkan dia memperbudakku
1239
01:17:55,167 --> 01:17:58,292
agar dia bisa meyakinkan diri
dia bukan pecundang.
1240
01:18:00,583 --> 01:18:02,625
Sangat penuh perhatian.
1241
01:18:03,125 --> 01:18:05,208
Itu pertahanan dirinya, Michael.
1242
01:18:05,292 --> 01:18:08,083
Kau juga punya,
tetapi itu tak terlukiskan.
1243
01:18:11,708 --> 01:18:17,000
Kalian mau dengar lelucon sopan
dari Selatan liberal?
1244
01:18:17,083 --> 01:18:20,375
Tahu kenapa bibir orang hitam
sangat tebal?
1245
01:18:20,458 --> 01:18:23,750
- Karena mereka selalu...
- Astaga, Michael!
1246
01:18:23,833 --> 01:18:25,792
Berikan. Lepaskan, Michael.
1247
01:18:27,208 --> 01:18:30,833
Aku tak butuh ludahmu di teleponku,
pengecut homo!
1248
01:18:30,917 --> 01:18:33,292
Mungkin aku homo, tetapi bukan pengecut!
1249
01:18:35,875 --> 01:18:37,042
Bernard...
1250
01:18:38,375 --> 01:18:39,667
maafkan aku.
1251
01:18:39,750 --> 01:18:42,417
Aku tak akan mengatakan itu lagi kepadamu.
1252
01:19:03,750 --> 01:19:05,417
- S.
- Sibuk?
1253
01:19:05,500 --> 01:19:07,750
Loraine mungkin bicara dengan ibunya.
1254
01:19:09,000 --> 01:19:11,208
Ya, Delbert menikahi Loraine.
1255
01:19:11,292 --> 01:19:14,000
Maaf, giliranmu hilang.
Kami tak bisa menunggu.
1256
01:19:14,917 --> 01:19:16,875
Kau tak buang waktu.
1257
01:19:17,708 --> 01:19:19,542
- Kau menelepon siapa?
- Charlie.
1258
01:19:20,500 --> 01:19:23,792
Aku tak mau kehilangan giliranku.
Ini tetap giliranku.
1259
01:19:23,875 --> 01:19:25,750
Itu baru semangat, Emory.
1260
01:19:25,833 --> 01:19:29,500
Tabrak gunung esnya.
Jangan sampai luput. Tabrak!
1261
01:19:29,583 --> 01:19:31,500
Aku mau penutup yang megah.
1262
01:19:31,583 --> 01:19:34,667
- Aku mabuk.
- Kau ratu homo pemabuk.
1263
01:19:34,750 --> 01:19:36,958
Seperti mengatai diri sendiri.
1264
01:19:37,042 --> 01:19:41,000
Aku tak mabuk.
Kau tak tahu bahwa aku mabuk.
1265
01:19:41,083 --> 01:19:42,875
- Aku mabuk.
- Aku juga.
1266
01:19:42,958 --> 01:19:44,708
- Mabuk berat.
- Diam dan tekan.
1267
01:19:44,792 --> 01:19:49,125
Aku mabuk berat untuk ini
atau musim mana pun.
1268
01:19:56,042 --> 01:19:57,708
Berdering. Tidak sibuk lagi.
1269
01:20:00,833 --> 01:20:02,500
- Halo?
- Satu poin.
1270
01:20:05,000 --> 01:20:06,000
Siapa ini?
1271
01:20:07,458 --> 01:20:08,292
Siapa?
1272
01:20:10,042 --> 01:20:11,375
Dr. Delbert Botts?
1273
01:20:11,458 --> 01:20:13,083
Dua poin.
1274
01:20:17,458 --> 01:20:19,208
Del, ini sungguh kau?
1275
01:20:23,792 --> 01:20:25,000
Bukan siapa-siapa.
1276
01:20:28,625 --> 01:20:31,333
Ya, kau tak kenal aku. Pasti tak ingat.
1277
01:20:32,167 --> 01:20:33,000
Aku...
1278
01:20:37,375 --> 01:20:38,667
Aku hanya teman.
1279
01:20:40,792 --> 01:20:42,958
Teman yang mabuk.
1280
01:20:47,583 --> 01:20:48,708
Halo?
1281
01:20:51,458 --> 01:20:52,458
Halo?
1282
01:20:56,625 --> 01:20:57,625
Halo?
1283
01:21:10,875 --> 01:21:13,583
- Dia menutupnya.
- Total tiga poin. Kau menang.
1284
01:21:13,667 --> 01:21:15,125
Katanya aku pasti salah.
1285
01:21:15,208 --> 01:21:17,917
Dia benar. Kita memang salah pesta.
1286
01:21:19,708 --> 01:21:22,083
Ini pestamu, Hallie. Kau bergembira?
1287
01:21:22,167 --> 01:21:23,667
Luar biasa.
1288
01:21:23,750 --> 01:21:26,292
Kau bagaimana? Kau bergembira, Emory?
1289
01:21:26,375 --> 01:21:29,083
Apa kau bergembira seperti dugaanmu?
1290
01:21:35,625 --> 01:21:38,000
- Giliranku.
- Tidak, giliranku telepon Charlie.
1291
01:21:38,083 --> 01:21:40,917
Tidak. Biar aku saja.
1292
01:21:42,792 --> 01:21:44,333
Kau mau menelepon Charlie?
1293
01:21:45,750 --> 01:21:46,875
Jangan, Hank.
1294
01:21:46,958 --> 01:21:47,958
Aku mau.
1295
01:21:50,500 --> 01:21:51,500
Larry.
1296
01:21:54,667 --> 01:21:56,458
Silakan saja.
1297
01:21:58,625 --> 01:22:00,167
Dia menelepon Charlie untukmu?
1298
01:22:00,750 --> 01:22:03,292
Charlie orang yang kuselingkuhi
dengan Hank.
1299
01:22:03,375 --> 01:22:05,167
Kuselingkuhi dari Hank.
1300
01:22:05,250 --> 01:22:07,625
Tukang daging, tukang roti, tukang kandil.
1301
01:22:07,708 --> 01:22:09,667
Benar! Aku suka semuanya,
1302
01:22:09,750 --> 01:22:13,083
tetapi Hank tak mau paham
aku harus memiliki semuanya.
1303
01:22:13,167 --> 01:22:15,542
Aku bukan tipe menikah. Tak akan pernah.
1304
01:22:15,625 --> 01:22:16,708
Kau menelepon siapa?
1305
01:22:16,792 --> 01:22:18,250
Pernah terpikir olehmu
1306
01:22:18,333 --> 01:22:20,667
bahwa Hank mungkin berbuat sama
1307
01:22:20,750 --> 01:22:21,750
sepertimu diam-diam?
1308
01:22:21,833 --> 01:22:25,833
Kuharap dia begitu.
Hidup akan jauh lebih mudah.
1309
01:22:25,917 --> 01:22:26,792
Telepon siapa?
1310
01:22:27,750 --> 01:22:30,917
Siapa pun itu,
orang itu tak ada di dekat telepon.
1311
01:22:31,000 --> 01:22:33,167
- Halo?
- Pasti di bak mandi.
1312
01:22:33,250 --> 01:22:35,125
- Satu poin.
- Aku punya pesan.
1313
01:22:35,917 --> 01:22:37,417
Tak ada. Satu poin.
1314
01:22:37,500 --> 01:22:39,167
Tolong sampaikan Hank menelepon.
1315
01:22:40,583 --> 01:22:41,500
Ya, benar.
1316
01:22:43,042 --> 01:22:45,583
- Selamat malam. Apa kabar?
- Siapa itu?
1317
01:22:45,667 --> 01:22:48,875
Ya, benar.
Pesannya untuk teman serumahku, Larry.
1318
01:22:48,958 --> 01:22:50,417
Sampaikan aku menelepon...
1319
01:22:50,500 --> 01:22:52,458
Itu layanan penjawab.
1320
01:22:52,542 --> 01:22:54,917
...dan katakan aku mencintaimu.
1321
01:22:56,583 --> 01:22:58,000
Hank, kau gila?
1322
01:22:59,000 --> 01:23:00,625
Tak salah dengar. Itu kataku.
1323
01:23:00,708 --> 01:23:01,583
Pesan untuk Larry.
1324
01:23:01,667 --> 01:23:04,250
Dariku, Hank, dan seperti yang kukatakan.
1325
01:23:07,542 --> 01:23:08,583
Aku mencintaimu.
1326
01:23:12,375 --> 01:23:13,292
Terima kasih.
1327
01:23:14,583 --> 01:23:16,292
Total tujuh poin.
1328
01:23:16,375 --> 01:23:20,083
Hank, kau unggul!
Jauh melampaui semua orang.
1329
01:23:20,167 --> 01:23:22,417
Kenapa kau lakukan itu, Hank?
1330
01:23:23,833 --> 01:23:26,542
Aku mencintainya,
dan tak peduli siapa yang tahu.
1331
01:23:26,625 --> 01:23:28,917
- Jangan katakan itu.
- Kenapa? Itu benar.
1332
01:23:30,458 --> 01:23:32,333
Kutinggal keluarga demi Larry.
1333
01:23:32,417 --> 01:23:34,875
- Aku tak mau dengar.
- Kau mau.
1334
01:23:34,958 --> 01:23:36,667
Ceritakan semuanya, Hankola.
1335
01:23:36,750 --> 01:23:38,292
Aku tak mau! Menjijikkan.
1336
01:23:38,375 --> 01:23:39,792
Ada yang begitu demi wanita.
1337
01:23:39,875 --> 01:23:41,875
Itu bisa kupahami. Itu normal.
1338
01:23:45,042 --> 01:23:47,000
Tak selalu seperti itu, Alan.
1339
01:23:48,167 --> 01:23:50,833
Betapa pun kau mungkin ingin,
dan Tuhan tahu,
1340
01:23:50,917 --> 01:23:53,000
aku yang paling ingin begitu.
1341
01:23:55,500 --> 01:23:58,000
Aku sungguh merasa aku mencintai istriku
1342
01:23:58,083 --> 01:23:59,167
saat menikahinya,
1343
01:24:01,458 --> 01:24:03,250
tetapi selalu ada rasa lain.
1344
01:24:03,875 --> 01:24:05,000
Selalu?
1345
01:24:09,250 --> 01:24:12,083
Entahlah. Kurasa begitu.
1346
01:24:12,917 --> 01:24:15,667
Aku sudah tahu diriku
sejak usia empat tahun.
1347
01:24:15,750 --> 01:24:18,292
Semua selalu tahu tentang dirimu, Emory.
1348
01:24:18,375 --> 01:24:20,833
Aku juga selalu tahu tentang diriku.
1349
01:24:22,167 --> 01:24:24,667
Entah kapan aku pertama mengakuinya...
1350
01:24:27,833 --> 01:24:30,667
tetapi selalu kusebut hal lain
atau menyangkalnya.
1351
01:24:31,708 --> 01:24:34,000
"Aku mabuk semalam."
1352
01:24:34,083 --> 01:24:36,750
Hingga suatu saat
aku tak bisa berbohong lagi.
1353
01:24:37,667 --> 01:24:41,292
Aku memikirkannya,
tetapi tak pernah bertindak.
1354
01:24:44,708 --> 01:24:47,542
Pertama kalinya
saat kehamilan terakhir istriku.
1355
01:24:50,375 --> 01:24:52,667
Kami tinggal di desa dekat New Haven.
1356
01:24:52,750 --> 01:24:54,750
Ada pertemuan guru di New York.
1357
01:24:56,333 --> 01:24:59,875
Istriku tak ingin pergi.
Aku ke kota sendirian.
1358
01:25:01,625 --> 01:25:03,917
Hari itu di kereta, mulai kupikirkan.
1359
01:25:05,792 --> 01:25:07,042
Memikirkannya.
1360
01:25:08,583 --> 01:25:09,917
Terus memikirkannya.
1361
01:25:12,542 --> 01:25:14,375
Hanya itu yang kupikirkan.
1362
01:25:17,208 --> 01:25:19,208
Lalu 15 menit setelah tiba,
1363
01:25:19,292 --> 01:25:22,500
kudekati seorang pria
di WC Stasiun Grand Central.
1364
01:25:22,583 --> 01:25:23,917
Astaga.
1365
01:25:24,500 --> 01:25:26,458
Aku tak pernah begitu.
1366
01:25:28,625 --> 01:25:30,125
Aku ketakutan.
1367
01:26:02,500 --> 01:26:04,375
Ternyata dia pria yang baik.
1368
01:26:07,375 --> 01:26:08,792
Aku tak melihatnya lagi.
1369
01:26:09,750 --> 01:26:10,958
Itu lucu.
1370
01:26:13,208 --> 01:26:15,583
Aku bahkan tak ingat namanya lagi.
1371
01:26:18,333 --> 01:26:20,042
Sesudahnya jadi lebih mudah.
1372
01:26:20,125 --> 01:26:22,208
Latihan jadi terbiasa.
1373
01:26:22,292 --> 01:26:24,417
Lalu, beberapa waktu kemudian,
1374
01:26:25,792 --> 01:26:28,792
Larry dan aku bertemu di pesta
yang kudatangi dengan istriku.
1375
01:26:28,875 --> 01:26:31,542
Masalahmu yang sesungguhnya dimulai.
1376
01:26:31,625 --> 01:26:32,958
Itu dua tahun lalu.
1377
01:26:36,625 --> 01:26:41,542
Kenapa aku selalu
jadi penjahat di cerita ini?
1378
01:26:42,375 --> 01:26:44,667
Jika bukan perusak perkawinan,
1379
01:26:44,750 --> 01:26:47,583
aku bajingan yang menyebalkan.
1380
01:26:47,667 --> 01:26:49,958
Rasa bersalah jadi rasa bermusuhan.
1381
01:26:50,667 --> 01:26:51,875
Benar, Michael?
1382
01:26:51,958 --> 01:26:53,917
Tusukkan pinset di pipimu.
1383
01:26:54,000 --> 01:26:55,708
Aku muak sekali
1384
01:26:55,792 --> 01:26:59,583
semua mengasihani Hank yang malang.
1385
01:26:59,667 --> 01:27:02,167
Larry, semua tahu kau murahan.
1386
01:27:02,250 --> 01:27:04,542
Aku tak pernah berjanji.
1387
01:27:04,625 --> 01:27:05,708
Tak pernah berniat.
1388
01:27:05,792 --> 01:27:09,333
Aku berhak menjalani kehidupan seks
tanpa peduli orang lain,
1389
01:27:09,417 --> 01:27:10,583
termasuk Hank.
1390
01:27:10,667 --> 01:27:15,250
Jika itu tak bisa diterima,
maka kami tak bisa terus bersama.
1391
01:27:15,333 --> 01:27:18,000
Banyak hubungan adalah sifat diriku.
1392
01:27:18,083 --> 01:27:19,833
Tak harus homo untuk jadi amoral.
1393
01:27:19,917 --> 01:27:22,583
Sifat diriku, bukan berarti homo. Emory...
1394
01:27:24,083 --> 01:27:25,958
Kau orang paling murahan.
1395
01:27:26,042 --> 01:27:28,625
Aku sama sekali tak murahan!
1396
01:27:28,708 --> 01:27:30,667
Bukan oleh pilihan, tetapi takdir.
1397
01:27:30,750 --> 01:27:33,958
Kenapa ada yang mau tidur
dengan waria pemarah sepertimu?
1398
01:27:34,042 --> 01:27:35,875
- Michael!
- Siapa mau mendekatimu?
1399
01:27:35,958 --> 01:27:37,583
Kuberi tahu. Tak ada.
1400
01:27:37,667 --> 01:27:39,958
Kecuali mungkin orang buta.
1401
01:27:40,042 --> 01:27:41,500
Kenapa biarkan dia begitu?
1402
01:27:41,583 --> 01:27:43,958
Keindahan fisik bukan segalanya.
1403
01:27:44,042 --> 01:27:46,000
Terima kasih, Quasimodo.
1404
01:27:46,083 --> 01:27:49,875
Menurutmu seperti apa rasanya
hidup bersama Gestapo?
1405
01:27:49,958 --> 01:27:52,375
Tak bisa bernapas tanpa diinterogasi.
1406
01:27:52,458 --> 01:27:53,458
Larry, giliranmu.
1407
01:27:53,542 --> 01:27:55,708
Aku sangat muak soal
1408
01:27:55,792 --> 01:27:59,083
sikap "mari setia pada satu orang" ini.
1409
01:27:59,167 --> 01:28:01,417
Tak berhasil. Mau berjanji itu, baik.
1410
01:28:01,500 --> 01:28:03,583
Berjanjilah dan tepati.
1411
01:28:03,667 --> 01:28:05,458
Namun, jika harus berjanji,
1412
01:28:05,542 --> 01:28:08,667
setahuku itu yang paling cepat
mengakhiri hubungan.
1413
01:28:08,750 --> 01:28:11,208
Beri aku Librium atau sabu.
1414
01:28:11,292 --> 01:28:12,875
Ya, kebebasan!
1415
01:28:12,958 --> 01:28:17,125
Harus begitu. Tak bisa dengan cara lain.
1416
01:28:17,208 --> 01:28:23,333
Mereka yang bersumpah setia
untuk satu sama lain itu bohong.
1417
01:28:24,292 --> 01:28:26,500
Umumnya, 90% dari mereka.
1418
01:28:26,583 --> 01:28:29,583
Mereka terus berselingkuh dan berbohong.
1419
01:28:30,417 --> 01:28:33,542
Maaf aku tak bisa begitu,
dan itu membuat Hank kesal.
1420
01:28:33,625 --> 01:28:35,042
Masih ada 10%.
1421
01:28:35,125 --> 01:28:39,792
Satu-satunya cara untuk berhasil
adalah dengan semacam pengertian.
1422
01:28:39,875 --> 01:28:41,167
Kucoba mengikutinya.
1423
01:28:41,833 --> 01:28:43,375
- Ayolah!
- Aku menyetujui.
1424
01:28:43,458 --> 01:28:45,375
- Perjanjianmu!
- Perjanjian apa?
1425
01:28:46,333 --> 01:28:47,625
Bercinta bertiga.
1426
01:28:48,375 --> 01:28:51,583
Banyak orang pikir itu jawabannya,
itu bukan gayaku.
1427
01:28:51,667 --> 01:28:53,042
Aku jelas tidak mau!
1428
01:28:53,125 --> 01:28:55,000
- Saran siapa?
- Itu kompromi!
1429
01:28:55,083 --> 01:28:56,125
- Ya!
- Kau setuju!
1430
01:28:56,208 --> 01:28:57,792
Aku tak setujui apa pun.
1431
01:28:57,875 --> 01:29:01,208
Kau setujui tawaranmu sendiri,
lalu beri tahu aku setuju!
1432
01:29:01,292 --> 01:29:02,833
Aku tak paham. Apa...
1433
01:29:02,917 --> 01:29:04,583
Kau akan kutendang!
1434
01:29:04,667 --> 01:29:08,792
Ménage, Sayang.
Tak cuma dua, tetapi seks bertiga.
1435
01:29:12,167 --> 01:29:15,458
- Sebagian orang suka.
- Aku tak mau ikut terapi grup.
1436
01:29:16,042 --> 01:29:18,583
Aku tak bisa memahami hal begitu.
1437
01:29:19,458 --> 01:29:20,458
Aku kuno.
1438
01:29:21,083 --> 01:29:23,583
Aku suka semua, tetapi satu per satu.
1439
01:29:24,375 --> 01:29:27,958
Kau suka Donald
sebagai atraksi sampingan tunggal?
1440
01:29:53,875 --> 01:29:54,958
Ya.
1441
01:29:58,292 --> 01:30:00,417
- Kau beri tahu dia?
- Tidak.
1442
01:30:00,500 --> 01:30:03,000
Sangat jelas begitu kau masuk.
1443
01:30:03,083 --> 01:30:04,417
Lagu dan tarian
1444
01:30:04,500 --> 01:30:06,917
soal pernah bertemu, tetapi tak kenal?
1445
01:30:07,583 --> 01:30:09,375
Jangan menatapku begitu, Hank.
1446
01:30:11,583 --> 01:30:13,792
Kau yang pura-pura formal
dengannya semalaman.
1447
01:30:14,792 --> 01:30:17,000
Kurasa kau mau kita bertiga mencobanya.
1448
01:30:17,083 --> 01:30:19,833
- Setidaknya itu bersama.
- Aku tak paham itu.
1449
01:30:19,917 --> 01:30:22,250
Kau mau pengertian macam apa?
1450
01:30:22,333 --> 01:30:23,500
Rasa hormat!
1451
01:30:23,583 --> 01:30:27,667
Hormati kebebasan satu sama lain
tanpa perlu berbohong atau pura-pura.
1452
01:30:27,750 --> 01:30:30,125
Hank, dengan caraku, aku mencintaimu,
1453
01:30:30,208 --> 01:30:33,208
tetapi pahamilah,
meski aku mau hidup denganmu,
1454
01:30:33,292 --> 01:30:34,833
kadang mungkin ada yang lain.
1455
01:30:34,917 --> 01:30:37,333
Jika itu terjadi, tak akan pernah kusebut.
1456
01:30:37,417 --> 01:30:40,667
Namun, jika kau tanyakan,
akan kuberi tahu.
1457
01:30:40,750 --> 01:30:42,042
Dia dapat poin!
1458
01:30:42,667 --> 01:30:43,500
Apa?
1459
01:30:44,750 --> 01:30:47,458
Dia katakan cinta ke Hank.
Dia dapat bonusnya.
1460
01:30:47,542 --> 01:30:49,458
- Dia tak menelepon.
- Dia lakukan.
1461
01:30:49,542 --> 01:30:50,917
Hanya tak pakai telepon.
1462
01:30:51,000 --> 01:30:54,292
- Maka tak dapat poin.
- Dia dapat lima poin.
1463
01:30:54,375 --> 01:30:57,583
Dia tak pakai telepon. Tak dapat apa pun!
1464
01:31:16,833 --> 01:31:18,542
Itu untukmu, Hank!
1465
01:31:31,208 --> 01:31:32,042
Halo?
1466
01:31:32,625 --> 01:31:33,500
Satu poin.
1467
01:31:36,792 --> 01:31:38,208
Halo, Hank.
1468
01:31:39,125 --> 01:31:40,208
Dua poin.
1469
01:31:42,333 --> 01:31:43,625
Ini Larry.
1470
01:31:44,750 --> 01:31:46,042
Dua poin lagi.
1471
01:31:48,458 --> 01:31:50,250
Pokoknya, aku mencintaimu.
1472
01:31:53,333 --> 01:31:54,583
Bonus lima poin.
1473
01:31:57,042 --> 01:31:57,875
Aku...
1474
01:31:59,667 --> 01:32:00,750
Aku akan mencoba.
1475
01:32:10,375 --> 01:32:11,500
Aku juga.
1476
01:32:16,875 --> 01:32:20,042
- Totalnya sepuluh poin.
- Larry pemenangnya.
1477
01:32:22,917 --> 01:32:26,083
Ternyata tak seseru yang kubayangkan.
1478
01:32:26,167 --> 01:32:27,292
Belum berakhir.
1479
01:32:28,667 --> 01:32:32,292
Giliranmu, Alan. Angkat teleponnya.
1480
01:32:32,375 --> 01:32:33,750
- Jangan.
- Jangan ikut-ikut!
1481
01:32:33,833 --> 01:32:35,583
Tak harus, Alan.
1482
01:32:35,667 --> 01:32:40,000
Emory, maafkan aku atas perbuatanku tadi.
1483
01:32:41,958 --> 01:32:42,958
Lupakan saja.
1484
01:32:43,542 --> 01:32:45,625
Ampuni kesalahan kami.
1485
01:32:45,708 --> 01:32:46,792
Ya ampun.
1486
01:32:46,875 --> 01:32:48,917
Kini kalian tak terpisahkan?
1487
01:32:49,708 --> 01:32:51,500
Mau menelepon siapa, Alan?
1488
01:32:56,708 --> 01:32:58,167
Tak ingat siapa pun?
1489
01:32:59,917 --> 01:33:03,250
Kurasa ini babak terakhir.
1490
01:33:03,333 --> 01:33:06,125
Michael, kau tak mau menelepon siapa pun?
1491
01:33:06,958 --> 01:33:10,583
Bagaimana bisa?
Dia tak pernah mencintai siapa pun.
1492
01:33:15,958 --> 01:33:17,542
Bagaimanapun, Bro
1493
01:33:17,625 --> 01:33:18,667
Sulit jadi negro
1494
01:33:18,750 --> 01:33:19,667
Hentikan!
1495
01:33:19,750 --> 01:33:22,708
Namun lebih ngaco jadi Yahudi
1496
01:33:22,792 --> 01:33:25,667
Astaga, kau tuan rumah yang memesona.
1497
01:33:25,750 --> 01:33:28,250
Michael tak punya pesona, Donald.
1498
01:33:29,167 --> 01:33:32,208
Michael punya sebaliknya.
1499
01:33:34,333 --> 01:33:37,292
- Tunggu, kau mau pergi?
- Ya, permisi.
1500
01:33:37,375 --> 01:33:39,458
Kau akan lewatkan akhir permainan.
1501
01:33:40,042 --> 01:33:42,583
Jika beruntung,
aku baru turun setelah usai.
1502
01:34:09,292 --> 01:34:12,583
Menurutmu apa yang terjadi di atas, Alan?
1503
01:34:14,000 --> 01:34:18,208
Apa yang kau bayangkan
akan dilakukan Larry dan Hank?
1504
01:34:18,292 --> 01:34:20,833
Apa pun itu,
mereka tak menyakiti siapa pun.
1505
01:34:20,917 --> 01:34:22,875
Mereka tak campuri urusan siapa pun.
1506
01:34:22,958 --> 01:34:25,125
Ya, kau juga, Harold. Kuperingatkan.
1507
01:34:27,042 --> 01:34:28,167
Begitu?
1508
01:34:29,667 --> 01:34:31,042
Kau memperingatkanku?
1509
01:34:32,958 --> 01:34:33,792
Aku?
1510
01:34:40,625 --> 01:34:41,875
Aku Harold.
1511
01:34:43,833 --> 01:34:46,167
Aku orang yang tak mau kau peringatkan
1512
01:34:46,250 --> 01:34:48,125
karena kita sebanding.
1513
01:34:49,542 --> 01:34:52,708
Kita sangat berhati-hati
terhadap satu sama lain
1514
01:34:52,792 --> 01:34:55,583
karena kita terlalu
memahami satu sama lain.
1515
01:34:57,208 --> 01:35:00,083
Aku tahu permainanmu ini.
1516
01:35:01,667 --> 01:35:04,500
Aku paham betul dan kumainkan dengan ahli.
1517
01:35:04,583 --> 01:35:06,708
Kau juga ahli, tetapi kau tahu?
1518
01:35:08,417 --> 01:35:12,583
Aku satu-satunya yang lebih ahli
melakukannya dibanding kau.
1519
01:35:12,667 --> 01:35:15,500
Aku bisa mengalahkanmu,
jadi jangan mendesakku.
1520
01:35:19,792 --> 01:35:21,750
Aku yang memperingatkanmu.
1521
01:35:34,208 --> 01:35:35,417
Kau lucu, Hallie.
1522
01:35:36,125 --> 01:35:38,417
Sangat lucu. Benar, Alan?
1523
01:35:38,500 --> 01:35:41,375
Atau seperti katamu, "Dia kocak, ya?"
1524
01:35:41,458 --> 01:35:43,500
Dia homo kocak, bukan?
1525
01:35:44,375 --> 01:35:46,375
Atau seperti katamu, abnormal.
1526
01:35:47,000 --> 01:35:50,875
Kau sebut Emory begitu, bukan?
Abnormal, waria.
1527
01:35:50,958 --> 01:35:54,708
Kosa katamu sungguh kuno.
1528
01:35:54,792 --> 01:35:58,167
Aku heran kau tak sebut
"penyodomi" atau "penyemburit".
1529
01:35:58,250 --> 01:36:00,333
Sebaiknya kuperbarui pengetahuanmu.
1530
01:36:00,417 --> 01:36:03,458
Pernah dengar istilah "homo tertutup"?
1531
01:36:03,542 --> 01:36:04,583
Tahu artinya?
1532
01:36:05,333 --> 01:36:08,667
Kau tahu artinya "tertutup"?
1533
01:36:08,750 --> 01:36:11,042
Jika maksudmu aku ini homoseksual,
1534
01:36:11,125 --> 01:36:12,458
kau salah.
1535
01:36:14,250 --> 01:36:15,208
Benarkah?
1536
01:36:19,208 --> 01:36:21,208
Bagaimana dengan Justin Stuart?
1537
01:36:21,792 --> 01:36:22,917
Kenapa dia?
1538
01:36:23,000 --> 01:36:25,917
Kau mencintainya, itu dia.
1539
01:36:26,000 --> 01:36:28,000
Dialah yang mau kau telepon.
1540
01:36:28,083 --> 01:36:30,875
Justin dan aku teman baik. Hanya itu.
1541
01:36:30,958 --> 01:36:34,417
Menurut Justin,
pertemanan itu cukup bergairah.
1542
01:36:34,500 --> 01:36:35,458
Apa maksudmu?
1543
01:36:35,542 --> 01:36:37,875
Kalian tidur bersama saat kuliah.
1544
01:36:37,958 --> 01:36:39,875
- Tidak benar.
- Beberapa kali.
1545
01:36:39,958 --> 01:36:42,833
Sekali itu masa muda.
Dua kali, mungkin fase.
1546
01:36:42,917 --> 01:36:45,208
Beberapa kali berarti kau suka.
1547
01:36:45,292 --> 01:36:47,500
- Tidak benar.
- Ya, itu benar!
1548
01:36:47,583 --> 01:36:50,250
Karena Justin Stuart itu homoseksual!
1549
01:36:51,542 --> 01:36:53,917
Sesekali dia ke New York dan meneleponku.
1550
01:36:54,000 --> 01:36:55,375
Kuajak dia ke pesta.
1551
01:36:55,458 --> 01:36:59,250
Larry pernah bersamanya,
dan dia ceritakan semua tentangmu.
1552
01:36:59,333 --> 01:37:00,750
Berarti dia bohong.
1553
01:37:00,833 --> 01:37:03,625
Kau terobsesi dengan Justin.
1554
01:37:03,708 --> 01:37:07,208
Hanya itu yang kau bicarakan,
pagi, siang, dan malam.
1555
01:37:07,292 --> 01:37:10,667
Kau mulai begitu soal Hank
di atas malam ini.
1556
01:37:10,750 --> 01:37:13,417
"Pria yang menarik."
Semua ocehan transparan.
1557
01:37:13,500 --> 01:37:14,917
Aku cuma katakan dia menarik.
1558
01:37:15,000 --> 01:37:17,833
Berapa kali harus kau katakan?
1559
01:37:17,917 --> 01:37:21,542
Berapa kali harus kau katakan soal Justin?
1560
01:37:21,625 --> 01:37:25,000
Dia petenis yang hebat,
dia penari yang hebat,
1561
01:37:25,083 --> 01:37:28,125
tubuhnya bagus sekali, dia cerdas sekali,
1562
01:37:28,208 --> 01:37:32,583
dia kocak sekali,
para gadis tergila-gila padanya,
1563
01:37:32,667 --> 01:37:34,667
betapa kalian sangat dekat.
1564
01:37:34,750 --> 01:37:37,083
Kami memang teman yang sangat dekat.
1565
01:37:37,167 --> 01:37:39,000
Sudah jelas.
1566
01:37:39,083 --> 01:37:42,458
Saat kau lakukan di dekat Fran,
itu sangat memalukan.
1567
01:37:42,542 --> 01:37:45,333
- Dia pasti pernah meragukanmu.
- Justin bohong.
1568
01:37:46,417 --> 01:37:48,083
Jika itu katanya, dia bohong.
1569
01:37:48,167 --> 01:37:51,292
Dia akan katakan apa pun tentangku
untuk membalas.
1570
01:37:52,042 --> 01:37:54,625
Dia tak bisa lupakan
bahwa aku meninggalkannya.
1571
01:37:54,708 --> 01:37:56,708
Kau akhiri pertemanannya, Alan,
1572
01:37:57,500 --> 01:38:00,333
karena tak mampu
menghadapi kebenaran soal dirimu.
1573
01:38:00,417 --> 01:38:04,542
Kau bisa terus tidur dengan Justin
selama dia bohongi dirinya,
1574
01:38:04,625 --> 01:38:06,292
dan kau bohongi dirimu.
1575
01:38:06,375 --> 01:38:10,542
Kalian berdua memacari perempuan
dan menganggap diri lelaki,
1576
01:38:10,625 --> 01:38:12,917
dan menyebut diri "hanya teman baik",
1577
01:38:13,000 --> 01:38:16,917
tetapi Justin akhirnya harus jujur
dan kau tak bisa terima.
1578
01:38:17,000 --> 01:38:18,917
- Kau tak bisa terima...
- Tidak.
1579
01:38:19,000 --> 01:38:21,667
...dan kau hancurkan pertemanan
dan temanmu.
1580
01:38:21,750 --> 01:38:22,708
- Tidak.
- Ya.
1581
01:38:22,792 --> 01:38:27,250
Justin tak pernah paham apa salahnya
sampai kau tinggalkan.
1582
01:38:27,333 --> 01:38:28,542
- Salahkan diri.
- Tidak.
1583
01:38:28,625 --> 01:38:31,875
Ya, sampai akhirnya
dia tahu siapa dirinya.
1584
01:38:31,958 --> 01:38:33,042
- Dan apa.
- Tidak!
1585
01:38:33,125 --> 01:38:36,500
Sampai sekarang,
dia masih ingat perlakuanmu.
1586
01:38:36,583 --> 01:38:38,292
- Bekas luka darimu.
- Tidak.
1587
01:38:38,375 --> 01:38:41,083
Angkat telepon ini dan hubungi Justin.
1588
01:38:41,167 --> 01:38:42,000
Tidak.
1589
01:38:42,083 --> 01:38:44,250
Telepon dia dan minta maaf.
1590
01:38:44,333 --> 01:38:47,417
Katakan seperti seharusnya
bertahun-tahun lalu.
1591
01:38:47,500 --> 01:38:50,333
- Dia bohong. Semua itu tak benar!
- Telepon dia!
1592
01:38:53,042 --> 01:38:54,667
Baik, aku saja.
1593
01:38:56,542 --> 01:38:58,375
Kau sangat membantu.
1594
01:38:59,708 --> 01:39:00,750
Berikan.
1595
01:39:34,625 --> 01:39:35,458
Halo?
1596
01:39:36,042 --> 01:39:37,083
Satu poin.
1597
01:39:39,042 --> 01:39:40,250
Ini Alan.
1598
01:39:40,333 --> 01:39:41,292
Dua poin.
1599
01:39:43,708 --> 01:39:46,042
- Ya, ini aku.
- Apa itu Justin?
1600
01:39:47,000 --> 01:39:48,375
Kau terdengar kaget.
1601
01:39:49,375 --> 01:39:51,625
Kuharap begitu, setelah selama ini.
1602
01:39:51,708 --> 01:39:52,542
Dua poin lagi.
1603
01:39:54,083 --> 01:39:55,167
Aku di New York.
1604
01:39:57,417 --> 01:39:58,542
Ya, aku...
1605
01:40:01,333 --> 01:40:03,333
Tak akan kujelaskan, aku cuma...
1606
01:40:05,583 --> 01:40:06,792
mau katakan...
1607
01:40:09,625 --> 01:40:13,125
Bahwa aku mencintaimu. Katakan itu.
1608
01:40:16,875 --> 01:40:18,042
Aku mencintaimu.
1609
01:40:18,125 --> 01:40:22,333
Kau dapat bonusnya.
Total sepuluh poin! Menang!
1610
01:40:22,417 --> 01:40:24,208
Aku mencintaimu, dan maafkan aku.
1611
01:40:24,292 --> 01:40:25,958
Berikan kepadaku!
1612
01:40:26,042 --> 01:40:28,958
Justin, kau dengar ucapan bajingan itu?
1613
01:40:33,958 --> 01:40:34,833
Fran.
1614
01:40:38,042 --> 01:40:40,625
Tidak, tentu aku tahu ini kau.
1615
01:40:41,125 --> 01:40:42,333
Apa kabarmu?
1616
01:40:44,417 --> 01:40:45,250
Ya.
1617
01:40:46,125 --> 01:40:47,750
Ya, dia ceritakan semuanya.
1618
01:40:49,208 --> 01:40:51,250
Tidak, jangan berterima kasih.
1619
01:40:51,333 --> 01:40:53,375
Tolong. Jangan berterima kasih.
1620
01:40:58,042 --> 01:40:59,417
Bicara lagi dengannya.
1621
01:41:03,625 --> 01:41:05,000
Salam untuk anak-anak.
1622
01:41:15,958 --> 01:41:18,792
Sayang, aku akan naik pesawat pertama.
1623
01:41:20,167 --> 01:41:21,667
Ya, maafkan aku juga.
1624
01:41:23,708 --> 01:41:25,083
Aku sangat mencintaimu.
1625
01:41:54,333 --> 01:41:55,625
Terima kasih, Michael.
1626
01:42:09,833 --> 01:42:10,792
Siapa menang?
1627
01:42:11,958 --> 01:42:13,625
Seri.
1628
01:42:21,417 --> 01:42:23,625
Sekarang giliranku.
1629
01:42:27,958 --> 01:42:30,292
Siap atau tidak, Michael, ini dia.
1630
01:42:34,042 --> 01:42:39,542
Kau adalah manusia yang suram
dan menyedihkan.
1631
01:42:43,083 --> 01:42:46,208
Kau homoseksual dan tak ingin begitu,
1632
01:42:48,542 --> 01:42:51,250
tetapi kau tak bisa mengubahnya.
1633
01:42:53,583 --> 01:42:56,958
Bahkan tidak semua doamu kepada Tuhan,
1634
01:42:58,708 --> 01:43:04,208
atau semua terapi yang bisa kau bayar
selama bertahun-tahun mendatang.
1635
01:43:06,375 --> 01:43:11,583
Mungkin kelak kita akan tahu
apa rasanya hidup sebagai heteroseksual
1636
01:43:12,958 --> 01:43:15,000
jika kau begitu menginginkannya,
1637
01:43:17,208 --> 01:43:21,667
jika kau mengejarnya
dengan semangat yang menghancurkan.
1638
01:43:28,083 --> 01:43:31,875
Namun, kau akan selalu
menjadi homoseksual.
1639
01:43:35,792 --> 01:43:37,333
Selalu, Michael.
1640
01:43:40,667 --> 01:43:41,625
Selalu.
1641
01:43:44,542 --> 01:43:46,708
Sampai kau mati.
1642
01:43:54,708 --> 01:43:55,917
Teman-teman...
1643
01:43:57,500 --> 01:44:01,333
terima kasih untuk pesta yang keren
dan hadiah luar biasanya.
1644
01:44:01,417 --> 01:44:03,167
Ini yang kubutuhkan.
1645
01:44:11,542 --> 01:44:13,625
Bernard, terima kasih.
1646
01:44:17,375 --> 01:44:18,792
Kau akan antar dia pulang?
1647
01:44:18,875 --> 01:44:22,333
Jangan cemaskan dia. Akan kuurus semuanya.
1648
01:44:25,708 --> 01:44:27,542
Senang melihatmu, Donald.
1649
01:44:27,625 --> 01:44:28,708
Selamat malam, Harold.
1650
01:44:29,958 --> 01:44:32,583
- Sampai jumpa lagi.
- Ya.
1651
01:44:35,292 --> 01:44:37,500
Kalau setahun dari Shavuot?
1652
01:44:39,333 --> 01:44:42,042
Ayo, Tex. Kita ke rumahku.
1653
01:44:45,875 --> 01:44:47,542
Kau hebat di ranjang?
1654
01:44:49,458 --> 01:44:53,083
Akan kucoba menunjukkan kasih sayang.
1655
01:44:55,458 --> 01:44:57,750
Agar aku tak merasa seperti pelacur.
1656
01:45:03,792 --> 01:45:06,208
Michael, terima kasih atas tawanya.
1657
01:45:13,833 --> 01:45:14,958
Kutelepon besok.
1658
01:45:21,583 --> 01:45:23,583
Ayo, Bernard. Saatnya pulang.
1659
01:45:24,125 --> 01:45:26,083
Kau sungguh berat.
1660
01:45:27,375 --> 01:45:28,833
Kenapa kutelepon?
1661
01:45:31,708 --> 01:45:33,750
- Kenapa?
- Terima kasih, Michael.
1662
01:45:33,833 --> 01:45:35,833
- Malam, Donald.
- Malam, Emory.
1663
01:45:42,375 --> 01:45:46,167
Aku akan mengajakmu minum kopi,
dan semua akan beres.
1664
01:45:47,625 --> 01:45:48,625
Hati-hati.
1665
01:46:12,792 --> 01:46:13,625
Donald?
1666
01:46:14,417 --> 01:46:16,958
- Donald?
- Michael?
1667
01:46:17,042 --> 01:46:19,625
- Astaga, apa yang kulakukan?
- Astaga.
1668
01:46:19,708 --> 01:46:21,458
- Astaga.
- Aku tidak...
1669
01:46:21,542 --> 01:46:24,125
Tidak.
1670
01:46:24,208 --> 01:46:26,583
- Hei.
- Donald. Astaga, tidak!
1671
01:46:26,667 --> 01:46:29,458
- Kuambilkan air. Ini.
- Apa yang kulakukan?
1672
01:46:29,542 --> 01:46:31,250
- Hentikan.
- Ya Tuhan.
1673
01:46:31,333 --> 01:46:32,750
Kau akan kuberi Valium.
1674
01:46:32,833 --> 01:46:35,750
- Jangan pil dan alkohol! Aku bisa mati!
- Aku...
1675
01:46:35,833 --> 01:46:37,750
Minumlah. Kau membuatku takut.
1676
01:46:37,833 --> 01:46:39,167
Jangan menangis. Minum.
1677
01:46:44,292 --> 01:46:45,875
Kemari, Michael.
1678
01:46:45,958 --> 01:46:48,625
- Kemarilah!
- Lepaskan!
1679
01:46:48,708 --> 01:46:49,667
Ya Tuhan.
1680
01:46:55,833 --> 01:46:57,167
Hei.
1681
01:46:59,917 --> 01:47:00,917
Tak apa-apa.
1682
01:47:02,375 --> 01:47:03,333
Tak apa-apa.
1683
01:47:08,500 --> 01:47:09,417
Tak apa-apa.
1684
01:47:13,375 --> 01:47:14,458
Hei, tak apa-apa.
1685
01:47:17,083 --> 01:47:17,958
Tak apa-apa.
1686
01:47:26,167 --> 01:47:28,125
Siapa yang sering katakan,
1687
01:47:29,000 --> 01:47:33,583
"Tunjukkan homoseksual bahagia,
dan akan kutunjukkan mayat homo"?
1688
01:47:35,542 --> 01:47:36,500
Aku tak tahu.
1689
01:47:37,500 --> 01:47:39,542
Siapa yang sering katakan begitu?
1690
01:47:43,417 --> 01:47:46,292
Andai kita bisa berhenti membenci diri.
1691
01:47:49,500 --> 01:47:50,917
Itu dia.
1692
01:47:53,042 --> 01:47:54,208
Andai kita bisa...
1693
01:47:56,292 --> 01:47:59,083
Andai kita bisa belajar
tak membenci diri...
1694
01:48:00,292 --> 01:48:01,917
teramat sangat.
1695
01:48:03,958 --> 01:48:04,917
Ya, aku tahu.
1696
01:48:08,083 --> 01:48:09,083
Aku tahu.
1697
01:48:24,417 --> 01:48:25,250
Baiklah.
1698
01:48:37,958 --> 01:48:40,292
Omong-omong, kurasa psikiatermu palsu.
1699
01:48:42,333 --> 01:48:46,625
- Tadi kau katakan dia bajingan.
- Benar, dia bajingan palsu.
1700
01:48:46,708 --> 01:48:49,000
- Atau palsu bajingan. Sesukamu.
- Ya.
1701
01:48:54,000 --> 01:48:55,375
Harold benar.
1702
01:49:01,333 --> 01:49:02,750
Kau tak akan berubah.
1703
01:49:28,958 --> 01:49:32,750
Mungkinkah kita bisa
siram saja tempat ini?
1704
01:49:38,042 --> 01:49:39,125
Ini pukul berapa?
1705
01:49:39,917 --> 01:49:41,000
Dini hari.
1706
01:49:44,917 --> 01:49:46,000
Kau mau ke mana?
1707
01:49:48,708 --> 01:49:50,625
Kamarnya dipakai,
1708
01:49:51,583 --> 01:49:53,708
dan aku belum mau tidur.
1709
01:49:55,042 --> 01:49:56,750
Akan kucoba hilangkan efek alkohol.
1710
01:49:57,375 --> 01:49:58,792
Jika tidur sekarang,
1711
01:49:58,875 --> 01:50:01,875
saat bangun,
aku harus masuk sel orang gila.
1712
01:50:02,750 --> 01:50:04,458
Padahal itu memang tempatku.
1713
01:50:10,458 --> 01:50:12,708
Ada misa tengah malam di St. Malachy
1714
01:50:12,792 --> 01:50:14,583
yang didatangi para penghibur.
1715
01:50:15,250 --> 01:50:17,125
Aku mau ke sana.
1716
01:50:20,333 --> 01:50:21,917
Doakan aku.
1717
01:50:25,375 --> 01:50:27,292
Mungkin mereka pergi saat aku pulang.
1718
01:50:31,792 --> 01:50:33,875
Kita akan bertemu lagi Sabtu depan?
1719
01:50:36,583 --> 01:50:38,250
Kecuali kau ada acara lain.
1720
01:50:41,917 --> 01:50:42,875
Tidak.
1721
01:50:44,625 --> 01:50:46,250
- Michael.
- Apa?
1722
01:50:47,917 --> 01:50:50,333
Dia pernah katakan
kenapa menangis di telepon?
1723
01:50:50,417 --> 01:50:51,333
Tidak.
1724
01:50:52,542 --> 01:50:54,625
Pasti karena dia meninggalkan Fran.
1725
01:50:56,500 --> 01:50:59,500
Atau mungkin hal lain
dan dia berubah pikiran.
1726
01:50:59,583 --> 01:51:00,708
Mungkin begitu.
1727
01:51:03,333 --> 01:51:05,083
Kenapa dia tinggalkan Fran?
1728
01:51:07,917 --> 01:51:10,833
Seperti kata ayahku
saat meninggal di pelukanku,
1729
01:51:12,917 --> 01:51:14,708
"Aku tak paham sama sekali.
1730
01:51:15,708 --> 01:51:16,958
Tidak pernah."
1731
01:51:18,500 --> 01:51:20,625
Matikan lampunya saat pergi, ya?
1732
01:52:31,292 --> 01:52:32,208
Apa?
1733
01:55:25,667 --> 01:55:26,542
BERDASARKAN DRAMA DAN FILM
1734
01:55:26,625 --> 01:55:28,042
'THE BOYS IN THE BAND'
KARYA MART CROWLEY
1735
01:56:22,833 --> 01:56:28,750
FILM INI DIPERSEMBAHKAN
UNTUK MENGENANG MART CROWLEY
1736
02:01:24,542 --> 02:01:29,542
Terjemahan subtitle oleh Ellen Tjandra