1
00:00:38,805 --> 00:00:40,140
Ξέρεις τον Ousmane Dembele;
2
00:00:40,182 --> 00:00:42,267
Έβαλα 50 στον Mbappe.
3
00:00:42,309 --> 00:00:43,434
Τι λέει;
4
00:00:45,436 --> 00:00:47,354
Θα δείτε το παιχνίδι;
5
00:00:47,897 --> 00:00:50,149
Στοιχηματίζω 5 ότι θα σκοράριε ο Mbappe.
6
00:00:52,068 --> 00:00:53,109
Είσαι τρελλός.
7
00:00:53,151 --> 00:00:55,529
Δύο φορές. Σου βάζω πέντε ευρώ!
8
00:01:06,581 --> 00:01:09,374
Πάμε οι Μπλε, πάμε οι Μπλε!
9
00:04:39,400 --> 00:04:40,819
Μου αρέσει το χτένισμά σου,
10
00:04:41,194 --> 00:04:42,361
πολύ ωραίο.
11
00:04:43,987 --> 00:04:47,699
Χρησιμοποιείς λάδι μηχανής
ή είναι φυσικά λαδωμένο;
12
00:04:50,536 --> 00:04:51,370
Ξέρεις κάτι;
13
00:04:51,537 --> 00:04:53,621
Να λέμε τον καινούργιο "Λαδωμένο".
14
00:04:55,457 --> 00:04:57,083
Μου αρέσει. Εγκρίνεται!
15
00:04:58,292 --> 00:04:59,670
Δεν τρελλάθηκα.
16
00:05:04,965 --> 00:05:06,300
Γεια σας, κύριοι.
17
00:05:07,342 --> 00:05:08,636
Πάμε Γαλλία!
18
00:05:09,010 --> 00:05:09,971
Παράτα μας!
19
00:05:13,641 --> 00:05:14,975
Λαδωμένε, άκουσε.
20
00:05:15,016 --> 00:05:18,060
Εδώ είμαστε στο Bosquets,
το έχεις ακούσει;
21
00:05:18,436 --> 00:05:22,065
Παλιά ήταν απροσπέλαστο για μας.
Κύριο σημείο ναρκωτικών.
22
00:05:22,107 --> 00:05:25,067
Υπήρχε χασίς, κοκαϊνη,
μετά ηρωίνη.
23
00:05:25,109 --> 00:05:26,444
Κατέστρεψε τη γειτονιά.
24
00:05:26,486 --> 00:05:27,862
Όλοι οι παλιοί πέθαναν.
25
00:05:29,488 --> 00:05:31,824
Μετά οι αδελφοί Μ καθάρισαν
τα πράγματα.
26
00:05:32,366 --> 00:05:33,409
Η Αδελφότητα των Μουσουλμάνων;
27
00:05:33,867 --> 00:05:35,035
Ναι, η ΜΕΔ.
28
00:05:36,453 --> 00:05:38,538
Σαν το Μονάδα Εγκλήματος Δρόμου;
29
00:05:38,579 --> 00:05:40,248
Μονάδα Εφόδου Δρόμου.
30
00:05:40,540 --> 00:05:42,376
Έτσι τους λέμε.
31
00:05:43,042 --> 00:05:45,211
Η πορνεία είναι η νέα μάστιγα,
32
00:05:45,253 --> 00:05:46,795
που την έχουν οι Νιγηριανοί.
33
00:05:48,046 --> 00:05:49,964
Noικιάζουν διαμερίσματα
για 400 ευρώ.
34
00:05:51,800 --> 00:05:55,720
Οι πόρνες κάνουν τα κόλπα τους
για 10-20 ευρώ.
35
00:05:56,388 --> 00:05:58,097
Πεολειχία για 2 ευρώ.
36
00:06:01,183 --> 00:06:02,560
Έχεις 2 ευρώ;
37
00:06:18,532 --> 00:06:20,076
Τι νέα ασχημομούρη;
38
00:06:20,117 --> 00:06:21,661
Πώς είναι οι Bert και Ernie;
39
00:06:21,703 --> 00:06:23,288
Δεν παραπονιέμαι.
40
00:06:23,330 --> 00:06:25,539
Τα άφησα χάλια στο σπίτι σου.
41
00:06:25,581 --> 00:06:29,042
Το πρόσωπο της γυναίκας σου
έσπασε την πολυθρόνα...
42
00:06:29,084 --> 00:06:30,419
Ανόητε.
43
00:06:31,294 --> 00:06:32,337
Είσαι καλά;
44
00:06:35,006 --> 00:06:36,967
Δεν διάλεξες την ομάδα που κερδίζει.
45
00:06:37,008 --> 00:06:40,094
Δουλεύεις με τους δύο
μεγαλύτερους κλόουν.
46
00:06:40,594 --> 00:06:41,595
Η συμβουλή μου,
47
00:06:42,304 --> 00:06:44,933
κάνε τις νυχτερινές βάρδιες,
μπες στην ομάδα των ελίτ.
48
00:06:44,975 --> 00:06:46,767
Ξέρεις γιατί κυκλοφορείτε τα βράδια;
49
00:06:48,019 --> 00:06:49,186
Ξέρεις;
50
00:06:49,227 --> 00:06:50,770
Γιατί είσαστε οι πιο άσχημοι.
51
00:06:51,229 --> 00:06:52,856
Ξέρεις ποιος άλλος κυκλοφορεί;
52
00:06:56,068 --> 00:06:58,904
Μη με ξαναφωνάξετε!
53
00:06:58,946 --> 00:07:01,405
Κρατείστε τον εσείς.
Με τρελλαίνει...
54
00:07:01,864 --> 00:07:03,740
Με τρελλαίνει, καταλάβατε;
55
00:07:03,991 --> 00:07:06,244
Αν είχες παιδιά θα καταλάβαινες.
56
00:07:06,285 --> 00:07:08,704
Του το λέω συνέχεια.
57
00:07:08,745 --> 00:07:11,540
Τα σκάτωσε, τώρα είναι μόνος του!
58
00:07:11,582 --> 00:07:13,000
Τι έκανε πάλι;
59
00:07:13,749 --> 00:07:15,711
Έκλεψε μια τσάντα γεμάτη κότες.
60
00:07:17,628 --> 00:07:18,839
Ζωντανά κοτόπουλα;
61
00:07:18,880 --> 00:07:19,881
Ακριβώς.
62
00:07:19,922 --> 00:07:23,258
Από ένα γύφτο που μετέτρεψε
το γκαράζ του σε κοτέτσι.
63
00:07:23,550 --> 00:07:24,927
Για να τα πουλήσει ή για να τα φάει;
64
00:07:25,595 --> 00:07:27,180
Πού να ξέρω;
65
00:07:27,597 --> 00:07:29,306
Δεν τον νοιάζει τίποτα.
66
00:07:29,349 --> 00:07:30,641
Με ακούς;
67
00:07:40,357 --> 00:07:41,735
Κάτσε εκεί πέρα.
68
00:07:43,861 --> 00:07:45,695
Ωραία συλλογή από γουρούνια.
69
00:07:48,282 --> 00:07:51,367
"Ροζ Γουρούνι", είναι το παρατσούκλι του
και είναι περήφανος γι αυτό.
70
00:07:51,409 --> 00:07:52,994
100% γουρούνι!
71
00:08:00,961 --> 00:08:02,920
Λοιπόν, θα σου λείψουν οι αγελάδες;
72
00:08:03,671 --> 00:08:04,797
Τι;
73
00:08:05,255 --> 00:08:07,299
- Οι αγελάδες.
-Όχι, γιατί;
74
00:08:07,758 --> 00:08:09,468
Είσαι από την εξοχή;
75
00:08:10,760 --> 00:08:12,512
Όχι, δεν θα μου λείψει.
76
00:08:13,388 --> 00:08:15,015
Καινούργια αρχή για σένα.
77
00:08:15,682 --> 00:08:17,560
Δεν υπηρέτησες ποτέ στη ΜΕΔ;
78
00:08:18,810 --> 00:08:21,687
Ήμουν στις Πρώτες Βοήθειες,
και μετά εκπαιδεύτηκα στη ΜΕΔ.
79
00:08:26,566 --> 00:08:28,400
Λοιπόν γιατί ήρθες εδώ;
80
00:08:28,777 --> 00:08:31,571
Η πρώην μου, επίσης αστυνομικός,
μετατέθηκε.
81
00:08:31,614 --> 00:08:35,117
Έχει την επιμέλεια του γιου μας
και θέλω να τον βλέπω περισσότερο,
82
00:08:35,157 --> 00:08:36,701
γι αυτό την ακολούθησα.
83
00:08:36,742 --> 00:08:37,785
Γι αυτό.
84
00:08:39,996 --> 00:08:41,330
Μην αρχίζεις.
85
00:08:44,292 --> 00:08:45,584
Το αγαπημένο μου βιβλίο.
86
00:08:49,464 --> 00:08:50,297
Ζωή Σκατά.
87
00:08:51,424 --> 00:08:53,258
Τι κάνουν τα παιδιά του παρασκηνίου;
88
00:08:54,718 --> 00:08:56,052
Η αφεντικίνα.
89
00:08:56,094 --> 00:08:57,720
Δεκανέας Ruiz, χαίρω πολύ.
90
00:08:57,762 --> 00:08:59,974
Αστυνόμος Chandier, κι εγώ.
91
00:09:00,015 --> 00:09:02,058
-Σας φέρονται καλά;
-Ωραία.
92
00:09:02,349 --> 00:09:03,393
Τέλεια.
93
00:09:03,435 --> 00:09:06,437
35 βαθμοί Κελσίου για σήμερα.
Να βάλετε αντηλιακό.
94
00:09:10,190 --> 00:09:11,609
Η οικογένεια μεγαλώνει.
95
00:09:12,735 --> 00:09:15,653
Με 30 βαθμούς ο κόσμος
θα είναι στους δρόμους,
96
00:09:15,695 --> 00:09:17,822
θα κάνει βόλτα, θα είναι χάος.
97
00:09:17,864 --> 00:09:20,325
Αλλά οι 35 βαθμοί είναι τέλειοι,
μένουν μέσα...
98
00:09:20,784 --> 00:09:22,117
και ξεκουράζονται.
99
00:09:23,495 --> 00:09:25,120
Απαλό.
100
00:09:26,997 --> 00:09:28,290
Ξυρίζεσαι;
101
00:09:29,666 --> 00:09:31,085
Κράτησα το δέρμα του μωρού.
102
00:09:32,502 --> 00:09:34,629
Ζηλεύω.
103
00:09:34,671 --> 00:09:38,090
Ας απολαύσουμε τη νίκη,
όσο όλοι είναι χαρούμενοι.
104
00:09:38,132 --> 00:09:40,634
Δεκανέα, ελάτε στο γραφείο μου.
105
00:09:41,427 --> 00:09:44,722
Η Γαλλία είναι στον έβδομο ουρανό.
Chris, έλα κι εσύ.
106
00:09:50,018 --> 00:09:52,854
Ο Chris είναι ο επικεφαλής της μονάδας σου.
107
00:09:53,271 --> 00:09:56,065
Έχει μεγάλη πείρα στον τομέα.
108
00:09:56,107 --> 00:09:57,566
Είναι...
109
00:09:58,484 --> 00:10:00,278
Για να δούμε...
110
00:10:00,319 --> 00:10:03,281
Πώς να το πούμε;
Ζωηρός, αντιδραστικός;
111
00:10:04,323 --> 00:10:06,366
Που το παρακάνει μερικές φορές;
112
00:10:07,534 --> 00:10:10,036
Δεν μπορείς να είσαι ντροπαλός εδώ.
113
00:10:10,578 --> 00:10:14,875
Να ξέρετε ότι δεν επικροτώ
ανάρμοστες συμπεριφορές.
114
00:10:15,249 --> 00:10:17,293
- Καταλάβατε;
-Απόλυτα.
115
00:10:17,335 --> 00:10:18,169
Καλώς.
116
00:10:18,586 --> 00:10:22,090
Απευθύνομαι στην αίσθηση καθήκοντός σας,
δεκανέα Ruiz.
117
00:10:22,131 --> 00:10:24,884
Το ομαδικό σας πνεύμα.
Την αλληλεγγύη σας.
118
00:10:24,926 --> 00:10:26,927
Χωρίς αλληλεγγύη, δεν υπάρχει ομάδα.
119
00:10:27,761 --> 00:10:29,721
Χωρίς ομάδα, είμαστε μόνοι.
120
00:10:30,013 --> 00:10:31,347
Μόνοι εναντίον...
121
00:10:33,684 --> 00:10:35,935
Τι θα έλεγες εσύ, Chris;
122
00:10:36,936 --> 00:10:38,229
Τη βαναυσότητα του κόσμου μας.
123
00:10:39,939 --> 00:10:42,316
Δεν θα μπορούσα να το πω καλύτερα.
124
00:10:43,776 --> 00:10:45,694
Ελεύθεροι.
125
00:10:46,403 --> 00:10:47,488
Λαδωμένε,
126
00:10:47,530 --> 00:10:49,864
κάτσε πίσω.
Μάτια ανοιχτά, στόμα κλειστό.
127
00:10:49,906 --> 00:10:51,741
Μπορούμε να αφήσουμε το παρατσούκλι;
128
00:10:51,783 --> 00:10:54,120
Λαδωμένε. Σου είπα να το κλείσεις.
129
00:11:24,564 --> 00:11:26,399
Δίνε του! Βρωμάς.
130
00:11:26,441 --> 00:11:27,859
Πρόσεχε πώς μιλάς.
131
00:11:27,900 --> 00:11:28,692
Συγγνώμη, μπαμπά.
132
00:11:28,734 --> 00:11:30,277
Σήκω απ' το κρεββάτι, τώρα!
133
00:11:30,318 --> 00:11:31,737
Έχω διακοπές!
134
00:11:31,778 --> 00:11:34,947
Έστω κι αν είναι διακοπές,
έλα αμέσως.
135
00:11:34,989 --> 00:11:36,366
Σήκω πάνω τώρα.
136
00:11:51,712 --> 00:11:53,339
Προσοχή. Τα ΜΑΤ.
137
00:11:57,760 --> 00:11:59,512
Τρέχετε μακριά από μας;
138
00:11:59,554 --> 00:12:02,264
Νεαρά αδέλφια, τροφή για σκέψη.
139
00:12:03,098 --> 00:12:04,183
Εντάξει;
140
00:12:04,224 --> 00:12:07,312
Η επιτυχία τώρα και για πάντα
εξαρτάται από τον Αλλάχ
141
00:12:07,354 --> 00:12:09,270
και το δρόμο του Μωάμεθ.
142
00:12:09,855 --> 00:12:11,231
Εμείς, οι Αδελφοί Μουσουλμάνοι,
143
00:12:11,272 --> 00:12:13,358
είμαστε εδώ για να μιλήσουμε.
Στο όνομα του Αλλάχ..
144
00:12:13,608 --> 00:12:16,485
Σαλάμ αλέκουμ, νεαροί αδελφοί.
Είστε όλοι καλά;
145
00:12:17,445 --> 00:12:22,157
Ήρθαμε εδώ σήμερα για να συζητήσουμε
παράπονα για τη συμπεριφορά σας.
146
00:12:22,533 --> 00:12:26,746
Στο τζαμί, οι γείτονές σας
παραπονιούνται για σας.
147
00:12:27,078 --> 00:12:29,957
Στο Ισλάμ, η συμπεριφορά κάποιου
είναι πολύ σημαντική.
148
00:12:30,874 --> 00:12:33,585
Προς τον εαυτό σας, τους μεγαλυτέρους,
εμάς,
149
00:12:34,002 --> 00:12:37,254
τους γονείς σας και τους γείτονές σας.
150
00:12:37,296 --> 00:12:39,049
Ειδικά τους γείτονές σας.
151
00:12:39,091 --> 00:12:41,300
Πρέπει να σέβεστε τους μεγαλύτερους σας,
152
00:12:41,342 --> 00:12:43,886
και κυρίως τις μανάδες
και τους πατεράδες σας.
153
00:12:44,553 --> 00:12:45,595
Καταλάβατε;
154
00:12:45,637 --> 00:12:46,430
Ναι.
155
00:12:46,472 --> 00:12:47,764
Μπορούμε να βασιζόμαστε πάνω σας;
156
00:12:48,515 --> 00:12:50,350
Μετά την προσευχή,
αν το θέλει ο Αλλάχ,
157
00:12:50,392 --> 00:12:52,602
ελάτε μαζί μας στο τζαμί για ένα μεζέ.
158
00:12:52,644 --> 00:12:56,063
Τούρτα, γλυκά, αναψυκτικά...
159
00:12:56,105 --> 00:12:57,648
και ένα μικρό μάθημα.
160
00:12:58,357 --> 00:13:00,569
Είναι εντάξει με σας, παιδιά;
161
00:13:00,611 --> 00:13:01,861
Είμαστε εντάξει;
162
00:13:03,153 --> 00:13:04,488
Εντάξει, μικρά αδέλφια.
163
00:14:12,676 --> 00:14:14,761
Βλέπεις τον τύπο στη στάση;
164
00:14:14,803 --> 00:14:15,679
Εκείνον.
165
00:14:17,097 --> 00:14:18,973
Φαίνεται νορμάλ, σωστά;
166
00:14:20,224 --> 00:14:22,058
Είναι απειλή για την εθνική ασφάλεια.
167
00:14:22,351 --> 00:14:24,437
Το μούσι του ήταν τόσο μακρύ.
168
00:14:25,855 --> 00:14:28,107
Πέρασε 3 χρόνια στη Συρία,
αποκεφαλίζοντας ανθρώπους.
169
00:14:29,775 --> 00:14:32,151
Κουβαλάει πάντα μαζί του το Κοράνι
και ένα καλάσνικοφ.
170
00:14:35,321 --> 00:14:37,115
Βλέπεις εκείνο τον τύπο
με το κασκέτο;
171
00:14:38,241 --> 00:14:40,118
Μην καρφώνεσαι!
Είσαι τρελλός;
172
00:14:40,159 --> 00:14:42,661
Πέταξε από το παράθυρο
τη φλύαρη γυναίκα του.
173
00:14:43,788 --> 00:14:45,748
Ευτυχώς εκείνη έζησε.
174
00:14:49,501 --> 00:14:51,170
Παράνομοι εκεί.
175
00:14:51,461 --> 00:14:53,211
Επίσης χολέρα, τύφος...
176
00:14:54,590 --> 00:14:56,716
Να φοράς πάντα γάντια.
Ποτέ δεν ξέρεις.
177
00:14:58,343 --> 00:15:00,928
Ένα απ' τα παιδιά κόλλησε τέτανο
ενώ έκανε σωματική έρευνα.
178
00:15:01,470 --> 00:15:02,930
Με δουλεύετρ;
179
00:15:04,933 --> 00:15:06,308
Λαδωμένε...
180
00:15:07,851 --> 00:15:09,103
Αστείο πολιτιστικό γεγονός.
181
00:15:09,602 --> 00:15:11,688
Ξέρεις γιατί το σχολείο λέγεται
"Victor Hugo";
182
00:15:12,729 --> 00:15:14,774
Γιατί εδώ έγραψε τους "Αθλίους".
(Les Miserables)
183
00:15:16,401 --> 00:15:18,902
Έχουμε ένα μυαλό στο αμάξι.
184
00:15:21,530 --> 00:15:22,781
Έχεις διαβάσει το βιβλίο;
185
00:15:22,823 --> 00:15:24,742
Όχι, αλλά το είδα στο σάιτ της πόλης.
186
00:15:26,577 --> 00:15:29,162
Τα πράγματα δεν έχουν αλλάξει πολύ.
187
00:15:30,205 --> 00:15:32,957
Μόνο που ο Gavroche είναι τώρα "Gavaracha".
188
00:15:33,333 --> 00:15:34,959
"Gavaracha, έλα δω."
189
00:15:35,418 --> 00:15:36,503
"Μάνι μάνι."
190
00:15:37,920 --> 00:15:39,922
Η Cosette είναι τώρα "Coozette".
191
00:15:39,964 --> 00:15:42,049
Η μητέρα της δουλεύει στο ταχυδρομείο.
192
00:15:42,091 --> 00:15:44,217
Πάντα κουρασμένη...
193
00:15:44,801 --> 00:15:46,095
Δουλεύει πολύ.
194
00:15:47,012 --> 00:15:48,346
Coozette...
195
00:15:54,352 --> 00:15:55,644
Δες την Κουκουβάγια.
196
00:15:56,813 --> 00:15:58,481
Τι έγινε, καθάρματα;
197
00:15:58,523 --> 00:16:00,149
Κουκουβάγια, σε έβγαλαν έξω;
198
00:16:00,191 --> 00:16:02,026
Καιρός ήταν.
199
00:16:02,068 --> 00:16:03,318
Πόσον καιρό ήσουν μέσα;
200
00:16:03,360 --> 00:16:04,611
Τέσσερα χρόνια.
201
00:16:05,654 --> 00:16:07,407
Εμείς σε βάλαμε μέσα,
το θυμάσαι;
202
00:16:07,448 --> 00:16:10,826
Δεν μπορώ να ξεχάσω το πρόσωπό σου
και δεν μου αρέσει.
203
00:16:10,868 --> 00:16:12,911
Δεν είχαμε επιλογή.
Τη δουλειά μας κάναμε.
204
00:16:13,411 --> 00:16:14,912
Δεν μπορείς να αλλάξεις δουλειά;
205
00:16:14,954 --> 00:16:16,997
Όχι. Είσαι ωραίος με αυτό το κοστούμι.
206
00:16:17,039 --> 00:16:18,833
Ψάχνω για δουλειά.
207
00:16:18,875 --> 00:16:21,001
Αλήθεια; Τι δουλειά;
208
00:16:21,043 --> 00:16:23,712
Αρχιτεκτονική κήπων,
κούρεμα γκαζόν, κλάδεμα...
209
00:16:23,754 --> 00:16:24,546
Εντάξει.
210
00:16:24,588 --> 00:16:26,214
-Κάνει ρίμα.
-Σωστά.
211
00:16:26,255 --> 00:16:29,634
- Ραπάρεις ακόμα;
-Πάντα, αλλά δεν θέλω παγίδες.
212
00:16:29,676 --> 00:16:32,011
Πες μας κανένα στίχο, μεγάλε.
213
00:16:32,512 --> 00:16:34,638
Τραβάω σκανδάλη,
πίεση μεγαλώνει
214
00:16:34,680 --> 00:16:36,557
Τσεκάρω το μερίδιό μου,
το κράτος έχει κάνει λάθος
215
00:16:36,598 --> 00:16:39,144
Διεφθαρμένοι πολιτικοί,
δημιουργούν εξεγέρσεις
216
00:16:39,769 --> 00:16:43,563
Έκανα παράπτωμα
Γιος ενός ξενιτεμένου
217
00:16:43,605 --> 00:16:46,649
Το κράτος δεν ανακαινίζει
το κτίριό μου, τη γειτονιά μου
218
00:16:46,692 --> 00:16:49,612
Θα αλλάξω τους τρόπους μου,
αν είναι μόνο αυτό.
219
00:16:49,653 --> 00:16:50,695
Περιφέρεια 93.
220
00:16:50,737 --> 00:16:52,572
- Καλό ακούγεται.
-Όχι κακό;
221
00:16:52,614 --> 00:16:55,659
- Λες σοφά λόγια.
-Σωστά.
222
00:16:56,575 --> 00:16:58,870
Όμως πρέπει να βρεις μια δουλειά.
223
00:16:58,912 --> 00:16:59,702
Φυσικά.
224
00:16:59,745 --> 00:17:01,579
- Η ραπ σου είναι...
- Βόμβα!
225
00:17:03,248 --> 00:17:05,291
Είσαι εντάξει, Κουκουβάγια.
Καλή τύχη.
226
00:17:05,332 --> 00:17:06,627
Κι εσείς το ίδιο.
227
00:17:07,544 --> 00:17:09,003
Επηρεάστηκε.
228
00:17:09,044 --> 00:17:10,337
Η φυλακή τον σκότωσε.
229
00:17:10,380 --> 00:17:11,882
Παλιός πελάτης.
230
00:17:12,715 --> 00:17:15,342
50 ευρώ ότι θα τον πιάσω
μέσα σε 6 μήνες.
231
00:17:34,778 --> 00:17:36,154
Θα σας κεράσω.
232
00:17:41,909 --> 00:17:42,868
Το συνεχίζει.
233
00:17:42,910 --> 00:17:44,494
Θέλει να πάει στην Εντατική.
234
00:17:44,536 --> 00:17:46,330
Πηγαίνει προς τα κει.
235
00:17:46,371 --> 00:17:49,416
Θα πάει, το κεφάλι του
πρόκειται να αιμορραγήσει.
236
00:17:50,124 --> 00:17:51,877
Ξέχασα να σας πω.
237
00:17:51,919 --> 00:17:53,294
Όταν ήμουν σπίτι,
238
00:17:53,336 --> 00:17:56,297
με την οικογένειά μου,
στην πόλη μου...
239
00:17:56,339 --> 00:17:58,091
ετοιμαζόμουν να κοιμηθώ.
240
00:17:58,133 --> 00:18:01,886
Άκουσα ένα θόρυβο,
κάποιος προσπαθούσε να κλέψει ένα σκούτερ.
241
00:18:01,927 --> 00:18:05,139
- Δεν υπάρχουν σκούτερ εκεί.
-Φυσικά και υπάρχουν!
242
00:18:05,180 --> 00:18:06,682
Έλα, σκάστε.
243
00:18:06,724 --> 00:18:09,893
Μετά μερικοί άντρες τον έπιασαν.
244
00:18:09,934 --> 00:18:11,854
Είχα πάθει σοκ.
Τον κράτησαν κάτω.
245
00:18:11,896 --> 00:18:14,564
Τον έδεσαν και του έβαλαν φωτιά.
246
00:18:14,606 --> 00:18:15,690
Τραυματικό.
247
00:18:15,732 --> 00:18:17,107
Έλα τώρα...
248
00:18:18,025 --> 00:18:19,193
Ορκίζομαι στον Αλλάχ.
249
00:18:20,653 --> 00:18:22,279
Τον έκαψαν ζωντανό.
250
00:18:22,321 --> 00:18:24,782
Ξέρετε πώς σκορπάει η σκόνη;
251
00:18:24,824 --> 00:18:26,200
Έτσι έγινε και με τις στάχτες του.
252
00:18:27,492 --> 00:18:29,786
Είναι πολύ επικίνδυνα εκεί πέρα.
253
00:18:29,828 --> 00:18:32,621
Έτσι και σε πιάσουν να κλέβεις,
πεθαίνεις.
254
00:18:37,960 --> 00:18:39,170
Σας το είπα!
255
00:18:39,753 --> 00:18:40,588
Πώς πάει;
256
00:18:41,296 --> 00:18:43,424
- Τι κάνετε αγόρια;
-Καλά.
257
00:18:44,091 --> 00:18:46,260
Φαίνεστε μια χαρά.
Τι να σας δώσω;
258
00:18:49,096 --> 00:18:50,262
Τορτίγιες...
259
00:18:50,304 --> 00:18:53,558
1 πανίνι, 2 σαγανάκια,
2 κόκα κόλα
260
00:18:53,599 --> 00:18:55,893
- 1 χάμπουργκερ.
-Μια Snickers.
261
00:18:55,935 --> 00:18:57,895
- 2 καλαμπόκια.
-Περιμένετε.
262
00:18:57,937 --> 00:18:59,354
Είναι μεγάλη παραγγελία.
263
00:19:00,648 --> 00:19:02,649
Πόσα έχετε;
264
00:19:02,691 --> 00:19:03,900
12 ευρώ.
265
00:19:03,942 --> 00:19:05,193
- Πόσα;
- 12 ευρώ.
266
00:19:05,235 --> 00:19:07,738
Με τίποτα. Φύγετε.
267
00:19:08,113 --> 00:19:09,906
Κάναμε σπορ, πεινάμε.
268
00:19:11,491 --> 00:19:12,825
Φύγετε από δω, σκορπίστε.
269
00:19:14,787 --> 00:19:17,288
-Έλα, θείε.
-Όχι, δεν γίνεται.
270
00:19:18,830 --> 00:19:19,791
Γεια σας.
271
00:19:25,838 --> 00:19:29,299
Ελάτε στο τσίρκο για να δείτε
διεθνή ταλέντα.
272
00:19:29,340 --> 00:19:32,801
Ακροβάτες, ζογκλέρ, άγρια ζώα...
273
00:19:32,843 --> 00:19:35,220
Ίσως σε πάρουν για κλόουν.
274
00:19:36,346 --> 00:19:37,682
Είσαι αστείος τύπος.
275
00:19:40,559 --> 00:19:41,893
Γεια κοίτα.
276
00:19:43,145 --> 00:19:44,771
Να τους επιθεωρήσουμε.
277
00:19:45,522 --> 00:19:46,816
Τι έκαναν;
278
00:19:46,857 --> 00:19:49,109
Ξυπνήστε, παιδιά!
Μυρίζω καπνό.
279
00:19:49,150 --> 00:19:50,193
Gwada, κάνε αναστροφή.
280
00:20:00,953 --> 00:20:02,288
Πάτα το.
281
00:20:03,788 --> 00:20:05,415
Να εγκαινιάσουμε τον Λαδωμένο.
282
00:20:26,184 --> 00:20:27,394
Γεια σας, κυρίες.
283
00:20:28,687 --> 00:20:29,895
Αστυνομικός έλεγχος.
284
00:20:31,440 --> 00:20:32,481
Τι κάνετε;
285
00:20:32,523 --> 00:20:33,649
Περιμένουμε το λεωφορείο.
286
00:20:33,691 --> 00:20:34,984
- Τι;
-Περιμένουμε το λεωφορείο.
287
00:20:36,152 --> 00:20:37,444
Αλήθεια;
288
00:20:41,824 --> 00:20:42,991
Δικό σου αυτό;
289
00:20:50,499 --> 00:20:51,582
Πόσων χρονών είσαι;
290
00:20:51,833 --> 00:20:52,876
Δεκαπέντε.
291
00:20:52,917 --> 00:20:54,085
Δεκαπέντε;
292
00:20:54,127 --> 00:20:55,670
Και καπνίζεις κιόλας;
293
00:20:59,674 --> 00:21:00,841
Μυρίζει χασίς.
294
00:21:03,510 --> 00:21:04,803
Πού το έκρυψες;
295
00:21:05,220 --> 00:21:06,137
Δεν έχεις το δικαίωμα!
296
00:21:06,512 --> 00:21:08,306
Κάνω ό,τι θέλω.
Πού είναι;
297
00:21:08,348 --> 00:21:09,224
Δεν έχεις το δικαίωμα!
298
00:21:09,265 --> 00:21:12,644
Kατάσταση επείγοντος. Μπορώ
ακόμα και να σου πιάσω τον πισινό.
299
00:21:12,685 --> 00:21:13,937
- Κύριε.
-Εσύ σκάσε!
300
00:21:13,978 --> 00:21:14,895
Δεν έχετε το δικαίωμα.
301
00:21:14,937 --> 00:21:17,690
- Θέλεις να σε συλλάβω;
-Δεν έχετε το δικαίωμα!
302
00:21:17,731 --> 00:21:19,275
- Άστο.
-Όλα καλά. Το έχω αναλάβει.
303
00:21:20,359 --> 00:21:23,278
Από πού είναι;
Θέλεις να ψάξω;
304
00:21:23,946 --> 00:21:24,780
Τι είναι αυτό;
305
00:21:24,822 --> 00:21:26,197
Παραβιάζετε το νόμο.
306
00:21:26,239 --> 00:21:27,198
Σταμάτα να τραβάς!
307
00:21:30,244 --> 00:21:31,453
Ευχαριστημένη;
308
00:21:31,953 --> 00:21:32,787
Ηλίθια!
309
00:21:33,747 --> 00:21:35,039
Λοιπόν, δρόμο!
310
00:21:35,081 --> 00:21:36,540
Σταμάτα το κάπνισμα.
Κάνει κακό στην υγεία.
311
00:22:08,903 --> 00:22:09,695
Buzz!
312
00:22:09,737 --> 00:22:11,321
Έλα δω.
313
00:22:14,492 --> 00:22:16,286
Με τράβηξες στο δωμάτιό μου;
314
00:22:16,327 --> 00:22:17,202
Όχι, το ορκίζομαι.
315
00:22:17,244 --> 00:22:19,204
Δεν ήταν δικό σου το drone
στο παράθυρό μου;
316
00:22:19,788 --> 00:22:21,707
Δεν ήξερα ότι ήσουν σπίτι.
317
00:22:21,748 --> 00:22:23,543
Δώσε μου το τηλέφωνό σου.
318
00:22:23,585 --> 00:22:25,502
Δώστο! Γρήγορα, Buzz!
319
00:22:30,131 --> 00:22:31,798
Τράβηξες όλα τα κορίτσια;
320
00:22:33,468 --> 00:22:35,553
Είσαι κανονικός ανώμαλος.
321
00:22:35,595 --> 00:22:36,553
Σοκαρίστηκα.
322
00:22:41,975 --> 00:22:43,769
Να πάρει, τράβηξε τη Salimata!
323
00:22:44,562 --> 00:22:47,063
Αυτή η βρώμα, για κοιτάξτε.
324
00:22:47,105 --> 00:22:48,523
Είναι άθλια.
325
00:22:48,565 --> 00:22:50,733
Στείλτη μου.
Θα την κράξω.
326
00:22:50,774 --> 00:22:51,735
Κι εγώ.
327
00:22:51,776 --> 00:22:53,319
Τι βρώμα!
328
00:22:53,737 --> 00:22:56,322
Αν ποτέ προσπαθήσεις να με τραβήξεις,
329
00:22:56,572 --> 00:22:57,781
θα σε κανονίσω.
330
00:22:58,324 --> 00:22:59,325
Το καλό που σου θέλω.
331
00:22:59,366 --> 00:23:00,951
Στείλε μου αυτό το βίντεο
332
00:23:00,993 --> 00:23:03,161
και σβήσε τα άλλα, εντάξει;
333
00:23:04,330 --> 00:23:05,664
Τι κάνεις αύριο;
334
00:23:05,705 --> 00:23:06,539
Τίποτα.
335
00:23:07,332 --> 00:23:08,166
Τίποτα.
336
00:23:08,625 --> 00:23:10,835
Έχουμε ένα παιχνίδι μπάσκετ στις 10.
337
00:23:11,252 --> 00:23:12,962
- Μπορείς να έρθεις;
-Ναι.
338
00:23:13,004 --> 00:23:14,297
Θα τραβήξεις τον αγώνα.
339
00:23:14,339 --> 00:23:15,173
Εντάξει.
340
00:23:15,215 --> 00:23:16,382
-Μίλα πιο δυνατά.
-Εντάξει.
341
00:23:16,424 --> 00:23:17,675
Βασίζομαι σε σένα.
342
00:23:17,717 --> 00:23:19,301
Να βρίσκεσαι εκεί, Buzz.
343
00:23:20,136 --> 00:23:21,553
-Κατάλαβες;
-Ναι.
344
00:23:22,471 --> 00:23:23,638
Πάμε, κορίτσια.
345
00:23:42,573 --> 00:23:43,699
Jojo. Δικέ μου.
346
00:23:44,782 --> 00:23:45,951
Τα αγόρια με τα μπλε!
347
00:23:45,993 --> 00:23:47,369
- Πώς πάει;
-Χαλαρά.
348
00:23:47,411 --> 00:23:48,704
Όλα καλά με σας;
349
00:23:48,746 --> 00:23:50,413
Ψήνουμε στον ήλιο.
350
00:23:50,455 --> 00:23:51,331
Για μας;
351
00:23:51,372 --> 00:23:52,248
Θέλετε;
352
00:23:52,956 --> 00:23:53,917
Πείτε μου.
353
00:23:53,958 --> 00:23:55,959
Είμαστε καλά. Φάγαμε πριν λίγο.
354
00:23:57,170 --> 00:23:58,629
- Εντάξει.
-Να προσέχεις.
355
00:23:59,798 --> 00:24:01,131
Κι εσείς.
356
00:24:01,173 --> 00:24:02,341
Τα λέμε, Jojo.
357
00:24:04,634 --> 00:24:05,927
Παιδιά, σχεδόν τελειώσαμε.
358
00:24:09,389 --> 00:24:10,806
Τι είναι αυτά τα γιλέκα;
359
00:24:11,099 --> 00:24:13,100
Δουλεύουν για το δήμαρχο.
360
00:24:13,852 --> 00:24:16,854
Όταν χαλάνε τα ασανσέρ,
ανεβάζουν τρόφιμα
361
00:24:16,897 --> 00:24:19,940
με πετονιές, όπως στη φυλακή.
362
00:24:21,608 --> 00:24:22,568
Όπως και νάχει...
363
00:24:22,902 --> 00:24:24,736
Είναι καλό που ο δήμαρχος
το κάνει αυτό.
364
00:24:25,320 --> 00:24:27,112
Πρέπει να του κάνουμε μια επίσκεψη.
365
00:24:27,154 --> 00:24:27,990
Αυτόν τον κόπανο;
366
00:24:30,200 --> 00:24:31,451
Γιατί είναι κόπανος;
367
00:24:31,910 --> 00:24:33,244
Ο δήμαρχος είναι κόπανος;
368
00:24:33,953 --> 00:24:35,787
Εκείνος ο καθυστερημένος
που μόλις είδες.
369
00:24:36,288 --> 00:24:37,706
Είναι ο αδελφός του δημάρχου.
370
00:24:39,083 --> 00:24:40,167
Ο δήμαρχος είναι μαύρος;
371
00:24:40,585 --> 00:24:41,585
Ναι.
372
00:24:43,128 --> 00:24:44,587
Ο δικός μας Ομπάμα.
373
00:24:46,630 --> 00:24:48,759
Μίλησες στον Πακιστανό;
374
00:24:48,800 --> 00:24:50,384
Ναι, όλα καλά.
375
00:24:50,427 --> 00:24:52,345
Αρχίζει να μου τα σπάει.
376
00:24:52,386 --> 00:24:53,471
Είναι εντάξει.
377
00:24:53,512 --> 00:24:57,140
Την τελευταία φορά που τον είδα,
μιλούσε καλά.
378
00:24:57,182 --> 00:24:59,894
Και ο καινούργιος πωλητής φρούτων.
379
00:24:59,936 --> 00:25:01,103
Ο καινούργιος;
380
00:25:01,144 --> 00:25:02,479
Είναι μαλακός.
381
00:25:02,521 --> 00:25:03,355
Ωραία.
382
00:25:03,772 --> 00:25:05,232
Θα πάρει τη Χρυσή Μπάλα.
383
00:25:06,941 --> 00:25:08,276
Ο νεαρός Mbappe;
384
00:25:09,319 --> 00:25:11,279
Όχι. Ο Modric θα την πάρει.
385
00:25:12,864 --> 00:25:14,198
Δεν είναι σίγουρο.
386
00:25:14,657 --> 00:25:16,367
Ο Mbappe...
387
00:25:16,909 --> 00:25:18,827
Είναι σε άλλο γαλαξία.
388
00:25:20,245 --> 00:25:21,288
Είναι αντικατοπτρισμός.
389
00:25:21,873 --> 00:25:23,415
Τα βλέπετε αυτά, όλα ψεύτικα.
390
00:25:24,332 --> 00:25:25,458
Ψεύτικα...
391
00:25:27,460 --> 00:25:29,545
- Μπορώ να αποδείξω ότι δεν είναι.
-Αληθινό ψεύτικο, τότε;
392
00:25:29,586 --> 00:25:31,047
Αυτό δεν είναι κακό.
393
00:25:31,464 --> 00:25:32,966
Partial fake.
394
00:25:33,007 --> 00:25:34,800
Μισό ψεύτικο, μισό αληθινό;
395
00:25:34,842 --> 00:25:36,593
- Έχω τιμολόγια.
-Αλήθεια;
396
00:25:36,635 --> 00:25:37,845
Πόσο;
397
00:25:37,886 --> 00:25:39,430
35 ευρώ.
398
00:25:39,471 --> 00:25:41,433
Αλήθεια; Μου δανείζεις;
399
00:25:41,807 --> 00:25:43,683
Μεγάλωσες τον πάγκο σου;
400
00:25:44,727 --> 00:25:46,603
Ευχαριστώ, καλή σας μέρα.
401
00:25:47,437 --> 00:25:48,937
Πόσο; 8 μέτρα;
402
00:25:51,441 --> 00:25:54,443
Ελάτε, κυρίες, κερδίστε.
403
00:25:55,027 --> 00:25:56,487
Όλα μισοτιμής.
404
00:25:56,529 --> 00:25:57,987
Ορίστε 22.
405
00:25:58,029 --> 00:26:01,200
Σοβαρά, ένα αμάξι με παγωτά
θα ήταν τέλειο.
406
00:26:01,242 --> 00:26:02,867
Άμεση επιτυχία.
407
00:26:03,493 --> 00:26:06,955
Για τον κόσμο εδώ, παγωτά
όχι με 5, αλλά με 1 ευρώ.
408
00:26:07,372 --> 00:26:08,664
Συν το φόρο μας.
409
00:26:09,457 --> 00:26:11,917
Θα αρέσει στα παιδιά αυτό.
410
00:26:12,293 --> 00:26:14,712
- Τι λέει;
-Πώς πάει;
411
00:26:15,212 --> 00:26:16,297
Πήγε καλά σήμερα;
412
00:26:16,339 --> 00:26:18,466
Εκτός από τον Amar που παρεκτράπηκε.
413
00:26:18,508 --> 00:26:20,758
Θα αναλάβω εγώ αυτόν τον τύπο.
414
00:26:20,800 --> 00:26:22,594
Άστον να φέρεται σαν ηλίθιος.
415
00:26:23,720 --> 00:26:25,806
- Εντάξει, αδέλφια.
-Ειρήνη.
416
00:26:27,599 --> 00:26:29,267
Κοιτάξτε ποιος έρχεται.
417
00:26:29,308 --> 00:26:33,312
Δεν αντέχω αυτόν τον άσχημο κόπανο.
418
00:26:34,272 --> 00:26:36,316
Κύριε Δήμαρχε, πώς πάνε
τα πράγματα;
419
00:26:36,357 --> 00:26:37,733
Όχι καλά, αδελφέ.
420
00:26:38,192 --> 00:26:42,029
Αν ο Amar συνεχίσει να μου τα σπάει,
θα τον πετάξω έξω.
421
00:26:42,570 --> 00:26:43,489
Τι έκανε;
422
00:26:43,530 --> 00:26:46,992
Του το λέω συνέχεια.
Πιάνει πάρα πολύ χώρο.
423
00:26:47,575 --> 00:26:48,743
Θέλεις να του μιλήσω;
424
00:26:48,785 --> 00:26:51,578
Όπως θέλεις. Αλλιώς
θα το τακτοποιήσω εγώ.
425
00:26:51,620 --> 00:26:52,746
Τι θα τακτοποιήσεις;
426
00:26:53,121 --> 00:26:55,124
Αυτή δεν είναι δική σου δουλειά,
είναι δική μας.
427
00:26:55,166 --> 00:26:56,708
Μίλα του, σε παρακαλώ.
428
00:26:56,750 --> 00:26:59,545
Εσύ ασχολήσου με τα απορρυπαντικά
τα μαγιώ και τα καρπούζια σου.
429
00:26:59,586 --> 00:27:01,630
Μην αρχίζετε τώρα.
430
00:27:01,671 --> 00:27:03,548
Δεν θα μας συστήσεις;
431
00:27:04,717 --> 00:27:06,677
- Συστήσου.
-Κύριοι.
432
00:27:08,052 --> 00:27:08,886
Καλημέρα.
433
00:27:09,262 --> 00:27:10,888
Έλα, μη φοβάσαι, χαιρέτησε.
434
00:27:11,263 --> 00:27:12,265
Καλημέρα.
435
00:27:13,390 --> 00:27:14,851
Πώς σε λένε;
436
00:27:15,310 --> 00:27:16,685
Δεκανέας Ruiz.
437
00:27:17,646 --> 00:27:19,813
- Χαίρω πολύ, Ruiz.
- Κι εγώ.
438
00:27:20,856 --> 00:27:23,441
Μην κοιτάς εμένα.
Εκείνος σου μιλούσε.
439
00:27:23,483 --> 00:27:25,944
Αφήστε ήσυχο τον καινούργιο.
440
00:27:25,986 --> 00:27:28,029
Δεν θα αντέξει πολύ.
441
00:27:28,071 --> 00:27:30,906
Τσέκαρες αυτό που σου ζήτησα;
Εκείνο το πράγμα;
442
00:27:31,323 --> 00:27:33,534
Θα δω τον ξαδελφό μου μετά,
μην ανησυχείς.
443
00:27:33,576 --> 00:27:35,370
Δεν θέλω ψεύτικα πράγματα.
444
00:27:35,412 --> 00:27:38,623
Πότε σου έχω δώσει ψεύτικα;
445
00:27:39,205 --> 00:27:41,041
Και με το αυθεντικό του κουτί.
Είναι για τη γυναίκα μου.
446
00:27:42,000 --> 00:27:44,002
Αν μου έχεις δώσει ποτέ ψεύτικα;
447
00:27:44,294 --> 00:27:45,336
Κλείσε το στόμα σου!
448
00:27:45,587 --> 00:27:46,922
Καλή σας μέρα, κύριοι.
449
00:27:46,963 --> 00:27:47,963
Κύριοι.
450
00:27:48,882 --> 00:27:50,091
Κόκκινη Δύναμη!
451
00:27:50,132 --> 00:27:51,509
Πού είναι οι άλλοι;
452
00:27:52,927 --> 00:27:54,887
Ο ηλίθιος.
453
00:27:55,303 --> 00:27:57,557
Θέμα χρόνου να του τα χώσω.
454
00:27:57,598 --> 00:28:00,559
Αυτό θέλει.
Μην τσιμπήσεις.
455
00:28:00,600 --> 00:28:04,437
Μην το λες αυτό.
Πρέπει απλά να στέκομαι εδώ;
456
00:28:04,478 --> 00:28:05,813
Για ποιον με πέρασες;
457
00:28:07,274 --> 00:28:08,232
Ειλικρινά;
458
00:28:08,274 --> 00:28:10,026
Μου φέρεται σαν τα σκατά.
459
00:28:10,068 --> 00:28:12,111
Έγινες σύμβουλος καριέρας τώρα;
460
00:28:12,153 --> 00:28:13,779
Κάνε τη δουλειά σου!
461
00:28:25,331 --> 00:28:26,541
Amar,
462
00:28:26,583 --> 00:28:27,584
φίλε μου!
463
00:28:28,419 --> 00:28:29,419
Τι τρέχει;
464
00:28:33,172 --> 00:28:35,841
Ξέρεις τι τρέχει, θα χάσεις
τον πάγκο σου
465
00:28:36,174 --> 00:28:37,551
αν συνεχίσεις να απλώνεσαι.
466
00:28:38,010 --> 00:28:39,261
Τι θα κάνεις;
467
00:28:40,012 --> 00:28:42,765
Όπως και η Μις Γαλλία,
το μόνο που θέλω είναι παγκόσμια ειρήνη.
468
00:28:43,223 --> 00:28:45,683
Άσε τις βλακείες.
Πώς θα το λύσουμε αυτό;
469
00:28:45,725 --> 00:28:48,603
Πληρώνω κάθε εκατοστό,
αυτός ο λωποδύτης θέλει κι άλλο.
470
00:28:49,020 --> 00:28:50,646
Ξέρεις πώς πάει.
471
00:28:50,688 --> 00:28:52,982
Δεν έχω βγάλει ούτε 20,
κι αυτός θέλει 50.
472
00:28:53,524 --> 00:28:54,650
Ποιος είναι ο απατεώνας;
473
00:28:54,692 --> 00:28:56,067
Παλιο- αδελφές!
474
00:28:56,109 --> 00:28:58,361
Θα σας κάνουμε να αιμορραγήσετε!
475
00:28:58,403 --> 00:28:59,362
Δώστε τον πίσω!
476
00:28:59,780 --> 00:29:02,617
Αλλιώς θα σας σταυρώσουμε!
477
00:29:02,658 --> 00:29:04,742
Θα σταυρώσουμε όλες τις παλιαδελφές!
478
00:29:05,827 --> 00:29:07,077
Πάμε.
479
00:29:07,828 --> 00:29:08,871
Από δω.
480
00:29:11,208 --> 00:29:12,249
...σας τα κόψουμε.
481
00:29:12,291 --> 00:29:14,502
Θα σας κόψουμε τα πόδια, ηλίθιοι!
482
00:29:15,002 --> 00:29:16,336
Σκυλιά!
483
00:29:20,341 --> 00:29:23,677
Όποιος έκλεψε τον Johnny,
θα φάει τα σκατά
484
00:29:23,719 --> 00:29:26,637
και το μυαλό του πτώματός του.
485
00:29:26,679 --> 00:29:30,141
Αν του συμβεί κάτι
και δεν ξαναγυρίσει,
486
00:29:30,183 --> 00:29:32,226
θα σας σκοτώσουμε,
νεκρές αδελφές!
487
00:29:32,268 --> 00:29:33,436
Θα σας φάμε τα μυαλά!
488
00:29:33,478 --> 00:29:35,645
Θα σας κόψουμε τα μπαλάκια,
θα φάμε τους προγόνους σας!
489
00:29:35,979 --> 00:29:37,397
Κοίτα τριγύρω.
490
00:29:38,065 --> 00:29:40,025
Βάλτον πρώτα στο αμάξι.
491
00:29:40,067 --> 00:29:41,693
Πώς είναι;
492
00:29:41,735 --> 00:29:44,070
Είχε ένα μαύρο κολλάν.
493
00:29:44,362 --> 00:29:45,905
Δεν τον βλέπω πια.
494
00:29:45,947 --> 00:29:47,532
Όλοι είναι μαύροι εδώ.
495
00:29:47,573 --> 00:29:50,200
Βρες τον και θα του ανοίξω το κεφάλι!
496
00:29:50,242 --> 00:29:51,202
Δεν είναι αυτός;
497
00:29:51,244 --> 00:29:52,287
Όχι.
498
00:29:52,328 --> 00:29:54,372
Όλοι μαύροι σ' αυτή την κωλογειτονιά.
499
00:29:54,746 --> 00:29:56,749
Κάνε αναστροφή στο επόμενο τετράγωνο.
500
00:30:02,296 --> 00:30:04,297
Τσιγγάνοι.
Ποτέ δεν είναι για καλό.
501
00:30:10,844 --> 00:30:12,471
Λάθος έξοδο πήρες.
502
00:30:12,513 --> 00:30:14,974
Δήμαρχε, φαίνονται ύποπτοι.
503
00:30:15,015 --> 00:30:16,016
Τι τρέχει;
504
00:30:21,730 --> 00:30:23,148
Γεια σας. Όλα καλά;
505
00:30:23,189 --> 00:30:26,567
Ναι, καλά.
Θέλαμε να συζητήσουμε λίγο.
506
00:30:26,609 --> 00:30:28,236
Έχουμε μερικές ερωτήσεις.
507
00:30:29,153 --> 00:30:30,905
Τι είναι αυτά τα ξύλα;
508
00:30:30,946 --> 00:30:33,783
Δώσε μου ένα λεπτό.
Ήρθα για τον Johnny μου.
509
00:30:33,824 --> 00:30:35,701
Τι εννοείς, τσιγγάνε;
510
00:30:35,743 --> 00:30:37,285
Ηρέμησε, θα σου εξηγήσω.
511
00:30:37,327 --> 00:30:38,454
Είμαι ήρεμος, φίλε.
512
00:30:38,496 --> 00:30:41,957
Ήρθαν στο τσίρκο μου
και μου πήραν τον Johnny.
513
00:30:41,998 --> 00:30:43,500
Για τι πράγμα μιλάς;
514
00:30:43,542 --> 00:30:44,876
Απήγαγαν τον Johnny μου.
515
00:30:45,502 --> 00:30:47,045
Τον άρπαξαν.
516
00:30:47,087 --> 00:30:49,005
Τον τάισα εγώ με το μπιμπερό.
Τον έχω σαν γιο μου.
517
00:30:49,589 --> 00:30:51,048
Βρίσκεται στις εργατικές πολυκατοικίες.
518
00:30:51,090 --> 00:30:52,884
Τον έψαξα δεξιά, αριστερά.
519
00:30:52,925 --> 00:30:54,427
Δεν καταλαβαίνω.
520
00:30:54,469 --> 00:30:56,721
- Δεν ήρθα για φασαρία.
-Ούτε εγώ θέλω φασαρία.
521
00:30:56,762 --> 00:30:58,306
Ξέρω τον Johnny σου;
522
00:30:58,348 --> 00:30:59,514
Δεν χρειάζεται.
Να τον ψάξεις.
523
00:30:59,556 --> 00:31:01,099
Μα δεν τον ξέρω!
524
00:31:01,141 --> 00:31:02,725
Θα τους σκίσω!
525
00:31:03,017 --> 00:31:04,728
Θα τους κάψω όλους!
526
00:31:04,770 --> 00:31:06,646
Ηρέμησε, τσιγγάνε!
527
00:31:06,688 --> 00:31:07,480
Βρες τον!
528
00:31:07,522 --> 00:31:09,314
-Τον ξέρεις;
-Τον τραγουδιστή;
529
00:31:09,356 --> 00:31:10,191
Έχει πεθάνει.
530
00:31:10,233 --> 00:31:12,276
Τον πήρε ένας απ' τους δικούς σου.
531
00:31:12,527 --> 00:31:14,195
Ξέρεις τον Johnny;
532
00:31:14,987 --> 00:31:16,197
Αυτός είναι!
533
00:31:16,239 --> 00:31:18,866
Εσύ είσαι!
534
00:31:18,907 --> 00:31:20,658
Ποιος; Θα σε σκίσω.
535
00:31:20,700 --> 00:31:22,118
Για έλα.
536
00:31:24,412 --> 00:31:26,456
Θα τον βρείτε!
537
00:31:27,332 --> 00:31:29,041
Πού είναι οι Gypsy Kings;
538
00:31:31,210 --> 00:31:32,836
Εκεί, στα αριστερά.
539
00:31:33,337 --> 00:31:34,671
Κάνε αναστροφή.
540
00:31:35,757 --> 00:31:36,924
Ωραία, Λαδωμένε.
541
00:31:45,974 --> 00:31:47,726
Χρειαζόμαστε ενισχύσεις.
542
00:31:47,767 --> 00:31:49,101
Θα το καταφέρουμε.
543
00:31:49,144 --> 00:31:50,061
Ηρεμήστε.
544
00:31:54,022 --> 00:31:55,024
Τι συμβαίνει;
545
00:31:55,065 --> 00:31:57,026
Πίσω. Πίσω!
546
00:31:57,068 --> 00:31:59,194
Πίσω. Πίσω!
547
00:32:03,615 --> 00:32:06,118
Ηρεμήστε!
Τι τρέχει;
548
00:32:06,535 --> 00:32:08,327
Ευτυχώς που ήρθατε.
549
00:32:08,369 --> 00:32:10,371
Θα καθορίσετε το σκορ.
550
00:32:10,413 --> 00:32:12,623
- Ηρεμήστε.
-Μου άρπαξαν τον Johnny.
551
00:32:13,415 --> 00:32:15,084
Ήρθαν και τον έκλεψαν.
552
00:32:15,126 --> 00:32:17,920
Απήγαγαν έναν απ' τους δικούς σου;
553
00:32:19,171 --> 00:32:20,797
Ο Johnny είναι το λιονταράκι μου.
554
00:32:22,673 --> 00:32:24,258
Τον θέλω πίσω.
555
00:32:25,176 --> 00:32:26,636
Κάποιος έκλεψε ένα λιοντάρι;
556
00:32:28,221 --> 00:32:30,306
Έκλεψαν το λιονταράκι μου.
557
00:32:30,348 --> 00:32:32,934
Ποιος το είδε;
Είδες κάτι εσύ;
558
00:32:32,974 --> 00:32:35,310
Αυτός είδε. Έλα δω Chino.
559
00:32:35,811 --> 00:32:38,273
Ένα νεγράκι πήγε το λιοντάρι
στις εργατικές πολυκατοικίες.
560
00:32:38,855 --> 00:32:40,524
Θα τον βάλω να πηδήξει
τους προγόνους του!
561
00:32:40,566 --> 00:32:42,233
Θα του κόψω τα πόδια!
562
00:32:42,275 --> 00:32:43,734
-Τι;
-Ηρέμησε.
563
00:32:43,776 --> 00:32:45,111
- Τον είδες;
-Ναι.
564
00:32:45,153 --> 00:32:45,987
Ήταν ένας μικρός νέγρος.
565
00:32:46,321 --> 00:32:47,863
Εντάξει, κατάλαβα!
566
00:32:47,904 --> 00:32:49,115
Μαύρο κολλάν.
567
00:32:49,157 --> 00:32:49,949
Ηρέμησε!
568
00:32:49,991 --> 00:32:51,074
Είναι τρελλός;
569
00:32:51,534 --> 00:32:52,327
Δήμαρχε.
570
00:32:52,368 --> 00:32:54,661
Έχεις 24 ώρες να τον βρεις.
571
00:32:54,703 --> 00:32:56,954
Αλλιώς θα επιστρέψω με όπλο.
572
00:32:56,996 --> 00:32:58,957
- Γερο-παράλυτε!
- Σκάσε!
573
00:32:59,583 --> 00:33:00,918
Κάντε πίσω, κάντε πίσω.
574
00:33:07,047 --> 00:33:08,173
Πίσω.
575
00:33:10,676 --> 00:33:12,219
Πουτάνας γιε.
576
00:33:20,686 --> 00:33:23,563
Zorro, πάρε τα αγόρια σου
και φύγετε.
577
00:33:23,605 --> 00:33:25,523
Πάμε.
578
00:33:29,360 --> 00:33:30,277
Εντάξει.
579
00:33:30,319 --> 00:33:31,655
Θα τον φέρουμε πίσω.
580
00:33:32,196 --> 00:33:33,447
Θα τον βρούμε.
581
00:33:35,241 --> 00:33:36,408
Δειλοί!
582
00:33:36,784 --> 00:33:38,993
Θα το φροντίσω εγώ.
Τώρα φύγετε.
583
00:33:42,331 --> 00:33:43,457
Τον αλήτη!
584
00:33:43,498 --> 00:33:44,373
Άστους να γαυγίζουν.
585
00:33:44,415 --> 00:33:46,250
Είσαι σοβαρός;
586
00:33:46,292 --> 00:33:48,419
Παρακολουθούν οι γονείς μας.
587
00:33:48,461 --> 00:33:51,131
- Είσαι τρελλός;
- Πάμε στο γραφείο σου.
588
00:33:51,380 --> 00:33:54,008
Νόμιζα ότι ήταν ο γιος του,
όχι ένα λιοντάρι!
589
00:33:54,050 --> 00:33:57,219
Αληθινό δράμα.
Είσαι σοβαρός;
590
00:33:57,260 --> 00:33:58,594
Τι έγινε τώρα;
591
00:33:58,636 --> 00:34:00,388
Αν γυρίσουν,
592
00:34:00,429 --> 00:34:02,891
θα πέσουν σφαίρες.
593
00:34:02,933 --> 00:34:04,016
Με ακούτε;
594
00:34:04,058 --> 00:34:06,769
Θα τους αναλάβω εγώ.
Ηρέμησε.
595
00:34:06,811 --> 00:34:08,271
Τώρα, κάνε μου μια χάρη.
596
00:34:08,312 --> 00:34:10,314
Ψάξε τριγύρω και βρες το λιοντάρι.
597
00:34:10,355 --> 00:34:12,692
- Τι θα βγάλω εγώ απ' αυτό;
-Τι θα βγάλεις;
598
00:34:12,733 --> 00:34:15,777
Να μην επιστρέψουν,
να μην πέσουν σφαίρες.
599
00:34:15,819 --> 00:34:17,571
Να μην πενθούν οι μανάδες.
600
00:34:17,613 --> 00:34:18,946
Ανοησίες.
601
00:34:18,988 --> 00:34:21,199
Έλεγξε τα παιδιά.
Είναι η δουλειά σου!
602
00:34:21,240 --> 00:34:22,451
Βούλωστο.
603
00:34:22,493 --> 00:34:23,660
Με απειλείς;
604
00:34:23,701 --> 00:34:25,411
Ελάτε, ηρεμήστε.
605
00:34:25,453 --> 00:34:26,954
Σκάστε.
606
00:34:26,995 --> 00:34:28,540
- Ηρέμησε.
-Κόπανε.
607
00:34:30,082 --> 00:34:31,291
Δεν με ενδιαφέρει.
608
00:34:31,333 --> 00:34:33,753
Ειλικρινά, δεν δίνω δεκάρα.
609
00:34:33,795 --> 00:34:35,504
Ας ξανάρθουν.
610
00:34:35,546 --> 00:34:37,964
Ας κάψουν το τετράγωνο.
Δεν με νοιάζει.
611
00:34:38,006 --> 00:34:40,842
Το Δημαρχείο θα με πληρώσει
για να ηρεμήσω τα παιδιά.
612
00:34:40,884 --> 00:34:41,843
Ας κλάψω.
613
00:34:41,885 --> 00:34:43,136
Σταμάτα!
614
00:34:43,178 --> 00:34:44,846
Γιατί πράγμα μιλάς;
615
00:34:45,555 --> 00:34:46,389
Σοβαρά.
616
00:34:46,930 --> 00:34:48,266
Κάνε αυτό που σου ζητάω.
617
00:34:51,811 --> 00:34:53,188
Εντάξει, μην ανησυχείς.
618
00:34:53,687 --> 00:34:54,647
Μόνο επειδή είσαι εσύ.
619
00:34:55,106 --> 00:34:56,315
Βασίζομαι σε σένα.
620
00:34:56,732 --> 00:34:57,524
Φύγαμε.
621
00:34:58,859 --> 00:35:02,153
Τι θέλεις εσύ;
Τι κοιτάς;
622
00:35:02,195 --> 00:35:03,070
Θέλεις να τον πάρεις;
623
00:35:03,112 --> 00:35:04,072
Κάντην!
624
00:35:04,114 --> 00:35:06,074
Κυρίες, καλή σας μέρα.
625
00:35:06,657 --> 00:35:07,826
Ηλίθιε.
626
00:35:11,494 --> 00:35:12,579
Δήμαρχε.
627
00:35:12,621 --> 00:35:13,955
Macha.
628
00:35:13,997 --> 00:35:15,457
Βλέπεις πώς μας φέρονται;
629
00:35:15,499 --> 00:35:16,709
Έχουν μεγάλη αυτοπεποίθηση.
630
00:35:17,125 --> 00:35:18,460
Τελείωσε.
631
00:35:18,503 --> 00:35:20,503
Μας χρειάζονται περισσότερο
απ' ό,τι τους χρειαζόμαστε εμείς.
632
00:35:21,546 --> 00:35:23,589
Χέσε το ηλίθιο λιοντάρι τους.
633
00:35:27,677 --> 00:35:28,886
Δεν είμαστε έλεγχος ζώων.
634
00:35:28,928 --> 00:35:30,054
Ποιος νοιάζεται;
635
00:35:30,596 --> 00:35:32,305
Ρίχνεις με το τέιζερ και τέλειωσε.
636
00:35:32,973 --> 00:35:34,558
Λοιπόν, από πού αρχίζουμε;
637
00:35:35,935 --> 00:35:38,562
Ξεκίνα με Instagram, Facebook, Snapchat.
638
00:35:40,271 --> 00:35:41,190
Γιατί;
639
00:35:41,607 --> 00:35:43,066
Είναι βλάκες.
640
00:35:43,107 --> 00:35:45,902
Θέλουν να κοκορευτούν
στα κοινωνικά δίκτυα.
641
00:35:56,286 --> 00:35:57,413
Λαδωμένε!
642
00:35:57,705 --> 00:35:58,956
Σταμάτα να τον παίζεις.
643
00:35:59,248 --> 00:36:00,081
Είσαι ντροπαλός;
644
00:36:01,499 --> 00:36:02,333
Δεν νομίζω.
645
00:36:03,751 --> 00:36:04,794
Πρώτη αποστολή.
646
00:36:05,335 --> 00:36:06,796
Θα πας εκεί.
647
00:36:07,172 --> 00:36:09,674
Θα τους χαιρετήσεις όλους ευγενικά,
648
00:36:10,050 --> 00:36:11,592
και θα ζητήσεις τον Salah.
649
00:36:12,426 --> 00:36:13,219
Εντάξει;
650
00:36:13,260 --> 00:36:15,429
Γνωρίζει τους πάντες και τα πάντα.
651
00:36:15,471 --> 00:36:17,722
Δες αν έχει δει ένα παιδί
με ένα λιονταράκι.
652
00:36:19,224 --> 00:36:20,350
Κατάλαβες, Λαδωμένε;
653
00:36:21,893 --> 00:36:23,352
Δεν δαγκώνουν.
654
00:36:35,530 --> 00:36:36,907
Το περιβραχιόνιό του.
655
00:36:53,964 --> 00:36:55,215
Κύριοι, καλημέρα.
656
00:36:59,469 --> 00:37:01,513
Θα ήθελα να μιλήσω στον Salah.
657
00:37:01,763 --> 00:37:02,763
Είναι εδώ;
658
00:37:07,559 --> 00:37:08,435
Κανείς;
659
00:37:15,984 --> 00:37:16,943
Γεια σου.
660
00:37:20,489 --> 00:37:21,698
Οι συνάδελφοί μου...
661
00:37:27,161 --> 00:37:29,998
Σκέφτηκαν ότι μπορείς να μας βοηθήσεις
σχετικά με μια κλοπή.
662
00:37:33,709 --> 00:37:36,461
Τι πληροφορία ψάχνουν οι συνάδελφοί σου;
663
00:37:39,214 --> 00:37:42,467
Ένα λιονταράκι εκλάπη από ένα τσίρκο.
664
00:37:42,509 --> 00:37:45,135
Οι ιδιοκτήτες του τσίρκου...
665
00:37:45,595 --> 00:37:47,304
θέλουν να το πάρουν πίσω.
666
00:37:48,847 --> 00:37:52,268
Υποψιάζονται ένα ντόπιο παιδί,
ένα άτομο που είναι αφρικανός.
667
00:37:57,981 --> 00:38:00,108
Μήπως εσύ ή κάποιος εδώ
668
00:38:01,109 --> 00:38:02,777
άκουσε ή είδε
669
00:38:03,069 --> 00:38:05,196
κάτι που να μοιάζει με λιοντάρι;
670
00:38:10,825 --> 00:38:13,037
Η θέση του λιονταριού είναι στο τσίρκο;
671
00:38:15,372 --> 00:38:17,999
Στο Ισλάμ, αυτό το φανταστικό ζώο
672
00:38:18,041 --> 00:38:19,960
ενσαρκώνει τη δύναμη και την ισχύ.
673
00:38:20,418 --> 00:38:23,255
Δεν πρέπει να μπαίνει στο κλουβί
ένα τόσο σοφό ζώο.
674
00:38:27,549 --> 00:38:29,010
Σύμφωνοι, αλλά...
675
00:38:31,386 --> 00:38:34,223
Είναι καλύτερα να γυρίσει
στον ιδιοκτήτη του.
676
00:38:34,265 --> 00:38:36,266
Ένα μικρό λιοντάρι είναι ευαίσθητο.
677
00:38:36,558 --> 00:38:38,768
Πρέπει να το περιποιούνται
και να το ταίζουν.
678
00:38:38,810 --> 00:38:41,187
Από πότε ο άνθρωπος πρέπει
να ταίζει τα λιοντάρια;
679
00:38:41,229 --> 00:38:43,023
Δεν κυνηγάνε μόνα τους;
680
00:38:43,065 --> 00:38:44,107
Δεν τρέφονται μόνα τους;
681
00:38:45,483 --> 00:38:47,986
Οι άνθρωποι δημιουργούν
αφύσικους περιορισμούς.
682
00:38:48,778 --> 00:38:50,279
Αυτό λέγεται δουλεία.
683
00:38:52,030 --> 00:38:54,283
Τι λέει ένα λιοντάρι όταν βρυχάται;
684
00:38:56,910 --> 00:38:58,202
Αλλάχ!
685
00:38:59,829 --> 00:39:03,081
Αυτός που είναι καλός
ας προστατεύεται από τα νύχια μου.
686
00:39:16,720 --> 00:39:18,012
Φάε εν ειρήνη.
687
00:39:19,305 --> 00:39:20,849
Κερνάει το μαγαζί.
688
00:39:48,541 --> 00:39:49,749
Λαδωμένε.
689
00:39:53,170 --> 00:39:54,129
Λοιπόν;
690
00:39:54,504 --> 00:39:55,715
Πολύ αστείο.
691
00:39:56,965 --> 00:39:58,967
Λοιπόν πήρα δωρεάν κεμπάπ.
692
00:40:03,471 --> 00:40:04,680
Ποιος είναι ο Salah;
693
00:40:05,264 --> 00:40:08,601
Πρώην κακοποιός που άφησε μούσι.
Κινεί τα νήματα.
694
00:40:09,267 --> 00:40:11,186
Έχουμε πολλή βρωμιά σε βάρος του.
695
00:40:11,228 --> 00:40:12,771
Ήταν μεγάλο ψάρι.
696
00:40:15,106 --> 00:40:16,357
Έμαθες τίποτα;
697
00:40:17,568 --> 00:40:19,028
Τίποτα απολύτως.
698
00:40:23,906 --> 00:40:26,158
Issa, τι κάνεις εκεί;
699
00:40:28,036 --> 00:40:29,161
Τι είναι αυτό;
700
00:40:29,662 --> 00:40:31,789
O πατέρας σου δεν θέλει
να έρθεις στο σπίτι.
701
00:40:32,498 --> 00:40:33,874
Πού θα πας;
702
00:40:36,835 --> 00:40:38,170
Η μαμά τι είπε;
703
00:40:38,212 --> 00:40:40,213
Έχει κουραστεί να μαλώνει μαζί του.
704
00:40:41,214 --> 00:40:42,965
Θέλει να γυρίσεις σπίτι.
705
00:40:43,006 --> 00:40:44,050
Αλήθεια;
706
00:40:44,301 --> 00:40:45,134
Ναι.
707
00:40:46,218 --> 00:40:47,428
Τι είναι εκεί μέσα;
708
00:40:50,097 --> 00:40:53,017
Τρελλάθηκες; Μην το φέρεις σπίτι!
709
00:40:53,059 --> 00:40:54,601
Σου μιλάω.
710
00:40:54,642 --> 00:40:55,602
Issa!
711
00:40:58,272 --> 00:40:59,648
Είναι επιθετικός;
712
00:40:59,689 --> 00:41:00,731
Να τον χαϊδέψω;
713
00:41:01,274 --> 00:41:02,858
Τι γλυκός.
714
00:41:03,234 --> 00:41:04,860
Θα βγάλω μια φωτογραφία.
715
00:41:04,902 --> 00:41:07,488
Γρήγορα, πριν κουνηθεί.
716
00:41:12,451 --> 00:41:14,286
Πάμε.
717
00:41:14,327 --> 00:41:15,871
Τι θα τον κάνεις;
718
00:41:15,912 --> 00:41:16,746
Ελάτε.
719
00:41:31,843 --> 00:41:33,929
Πάμε στα παιδιά του B5,
720
00:41:34,179 --> 00:41:35,639
ίσως έχουν πληροφορίες.
721
00:41:37,641 --> 00:41:39,142
Ηλεκτρονικό στυλ, Λαδωμένε.
722
00:41:42,979 --> 00:41:44,022
Πήγαινε πιο σιγά.
723
00:41:46,649 --> 00:41:47,482
Νάτοι.
724
00:41:54,531 --> 00:41:55,907
Προσέξτε! Μπάτσοι!
725
00:41:55,948 --> 00:41:57,534
Σταματήστε! Πού πάτε;
726
00:41:58,826 --> 00:42:00,370
Ακίνητοι!
727
00:42:00,411 --> 00:42:01,579
Πού πάτε;
728
00:42:02,831 --> 00:42:03,832
Γιατί τρέχετε;
729
00:42:03,873 --> 00:42:05,917
Κύριοι, χέρια έξω απ' τις τσέπες.
730
00:42:06,167 --> 00:42:08,626
Εγώ έχω τα χέρια στις τσέπες;
731
00:42:08,668 --> 00:42:09,795
Σας μιλάω.
732
00:42:10,628 --> 00:42:11,922
Ελάτε, γρήγορα!
733
00:42:14,675 --> 00:42:16,468
Ξανθέ, κάτσε εδώ.
734
00:42:16,509 --> 00:42:17,594
Γιατί τρέχεις;
735
00:42:17,635 --> 00:42:18,636
Ακίνητος.
736
00:42:18,678 --> 00:42:20,388
Λαδωμένε, πρόσεχέ τον.
737
00:42:21,305 --> 00:42:22,933
Γεια σου, νεαρέ,
έλεγχος της αστυνομίας.
738
00:42:23,183 --> 00:42:25,559
Θα σε ψάξω τώρα.
739
00:42:25,601 --> 00:42:27,186
Έχεις κανένα αιχμηρό αντικείμενο
επάνω σου;
740
00:42:28,228 --> 00:42:29,729
Κάποιο παράνομο αντικείμενο;
741
00:42:30,021 --> 00:42:31,440
- Σου μιλάω!
-Όχι.
742
00:42:31,481 --> 00:42:32,900
Χαίρομαι που σε ακούω.
743
00:42:32,942 --> 00:42:34,025
Τελειώσαμε;
744
00:42:34,360 --> 00:42:37,279
Εγώ ήμουν αγενής σε σένα; Όχι.
745
00:42:38,863 --> 00:42:40,614
Πολλοί αναπτήρες.
746
00:42:43,660 --> 00:42:44,994
Αυτό είναι δικό σου;
747
00:42:45,036 --> 00:42:45,828
Ναι.
748
00:42:45,870 --> 00:42:47,205
Πληρώνεις για το λεωφορείο;
749
00:42:50,624 --> 00:42:53,335
Δεν τέλειωσα την έρευνα,
μην κουνιέσαι!
750
00:42:54,128 --> 00:42:55,545
Πού είναι το λιοντάρι;
751
00:42:55,587 --> 00:42:57,089
Ποιο λιοντάρι;
752
00:42:57,130 --> 00:42:59,131
Το χρειαζόμαστε πίσω.
Πού είναι;
753
00:42:59,173 --> 00:43:00,132
Δεν υπάρχει λιοντάρι.
754
00:43:00,174 --> 00:43:01,342
Άντε πνίξου!
755
00:43:01,800 --> 00:43:03,429
Κατέβασε τόνους.
756
00:43:04,303 --> 00:43:06,931
- Τι είπες;
-Πνίξου!
757
00:43:07,431 --> 00:43:10,392
Είσαι μόνο 15, γι αυτό σκάσε!
758
00:43:12,102 --> 00:43:13,186
Τι τρέχει;
759
00:43:13,686 --> 00:43:15,773
Τι τρέχει με σένα;
760
00:43:15,814 --> 00:43:18,358
Έλα εδώ! Στο είπα!
761
00:43:18,399 --> 00:43:20,568
-Μας συγχωρείτε.
-Συγγνώμη για τι;
762
00:43:20,610 --> 00:43:23,153
-Που μας παρενοχλείτε κάθε μέρα;
-Συγγνώμη.
763
00:43:23,195 --> 00:43:25,448
Αρκετά, χαμήλωσε τους τόνους!
764
00:43:25,490 --> 00:43:26,616
Εδώ είναι το σπίτι μου!
765
00:43:26,658 --> 00:43:27,909
Πάμε.
766
00:43:27,951 --> 00:43:29,994
- Μας συγχωρείτε, κυρία.
-Δεν υπάρχει συγγνώμη.
767
00:43:30,035 --> 00:43:31,495
Πάτε καλά;
768
00:43:32,704 --> 00:43:35,082
Παρενοχλείτε τα παιδιά μας
και ζητάτε συγγνώμη;
769
00:43:35,124 --> 00:43:36,876
Δεν πρέπει να τρέχει όταν μας βλέπει.
770
00:43:36,917 --> 00:43:38,626
Μα γιατί τον χτυπήσατε;
771
00:43:39,335 --> 00:43:40,378
Γιατί;
772
00:43:43,631 --> 00:43:44,547
Συγχαρητήρια.
773
00:43:44,589 --> 00:43:46,717
Σε μαλώνουν κι εσύ απολογείσαι.
774
00:43:47,384 --> 00:43:49,053
Είσαι στην υπηρεσία πελατών;
775
00:43:49,094 --> 00:43:50,428
Δεν μπορούμε να είμαστε ευγενικοί;
776
00:43:50,470 --> 00:43:53,264
Τότε κάνε τον μπάτλερ σε ένα παλάτι.
777
00:43:53,723 --> 00:43:55,558
Εδώ υπάρχει κανένα λούστρο ή στόλισμα;
778
00:43:55,850 --> 00:43:57,477
Μη δικαιολογείσαι ποτέ,
έχουμε πάντα δίκιο.
779
00:43:57,519 --> 00:44:00,604
Και βγάλε το περιβραχιόνιο.
Είναι προφανές ότι είμαστε μπάτσοι.
780
00:44:18,038 --> 00:44:18,997
Τον έπιασα!
781
00:44:21,582 --> 00:44:22,708
Από σήμερα το πρωί.
782
00:44:23,708 --> 00:44:25,044
Ο μικρός Issa.
783
00:44:25,877 --> 00:44:27,380
Μπίνγκο. Πάμε!
784
00:44:56,572 --> 00:44:57,864
Αστυνομία!
785
00:44:59,243 --> 00:45:00,493
Ανοίξτε, κυρία.
786
00:45:02,995 --> 00:45:03,954
Τι θέλετε;
787
00:45:03,996 --> 00:45:05,539
- Γεια σας, κυρία.
-Γεια σας, κύριε.
788
00:45:05,581 --> 00:45:06,999
- Ψάχνουμε τον Issa.
- Δεν είναι εδώ.
789
00:45:07,583 --> 00:45:09,418
- Πού είναι;
-Τριγυρίζει.
790
00:45:09,460 --> 00:45:11,253
- Πού;
-Δεν ξέρω.
791
00:45:11,670 --> 00:45:13,214
Δεν τον ελέγχετε;
792
00:45:13,255 --> 00:45:15,465
Κύριε, ο Issa δεν είναι εδώ.
793
00:45:16,508 --> 00:45:17,299
Σταματήστε, κύριε!
794
00:45:17,341 --> 00:45:18,885
Αφήστε μας να δούμε μέσα.
795
00:45:18,926 --> 00:45:21,096
Σταματήστε, αλλιώς θα καλέσω
την αληθινή αστυνομία.
796
00:45:21,137 --> 00:45:23,347
Εγώ είμαι η αληθινή αστυνομία, κυρία.
797
00:45:23,389 --> 00:45:25,141
Χρειάζεστε ένταλμα.
798
00:45:25,182 --> 00:45:26,474
Δεν χρειάζομαι.
799
00:45:26,516 --> 00:45:28,601
Ξέρω τα δικαιώματά μου.
Χρειάζεστε.
800
00:45:28,643 --> 00:45:30,646
Πού είναι ο σύζυγός σας;
801
00:45:30,688 --> 00:45:31,604
Δεν είναι εδώ.
802
00:45:31,646 --> 00:45:34,065
Ήταν στο τμήμα το πρωί.
803
00:45:34,107 --> 00:45:35,483
Χωρίς ένταλμα, δεν περνάτε.
804
00:45:35,525 --> 00:45:37,318
Έχω αυτό...κυρία.
805
00:45:37,610 --> 00:45:39,612
την τελευταία φορά
που φέρθηκε άσχημα ο Issa,
806
00:45:39,653 --> 00:45:42,823
ο δικαστής εξέδωσε ένταλμα,
το θυμάστε;
807
00:45:42,865 --> 00:45:45,284
Ψάχναμε το σπίτι σας για δύο ώρες.
808
00:45:45,784 --> 00:45:47,577
Θέλετε να το ξανακάνουμε;
809
00:45:47,619 --> 00:45:48,453
Συμφωνούμε;
810
00:45:48,578 --> 00:45:52,333
Αφήστε μας να μπούμε.
Αν ο Issa δεν είναι μέσα, θα φύγουμε.
811
00:45:56,003 --> 00:45:58,588
Δεν καταλαβαίνω.
Μιλήστε Γαλλικά, κυρία.
812
00:45:58,629 --> 00:46:01,674
Τι λέει; δεν καταλαβαίνω.
813
00:46:03,718 --> 00:46:05,011
Εντάξει. Έρχομαι.
814
00:46:11,642 --> 00:46:12,893
Να πάρει.
815
00:46:12,935 --> 00:46:15,895
Δεν έχει ιδέα πού είναι το παιδί της.
Και δεν μας αφήνει να μπούμε μέσα.
816
00:46:16,270 --> 00:46:18,439
Έχει δίκιο.
Δεν έχουμε ένταλμα.
817
00:46:19,190 --> 00:46:21,025
Δεν θα γίνεις ποτέ SCU μέσασ σου.
818
00:46:21,734 --> 00:46:24,195
Επειδή δεν δρω σαν καουμπόι;
819
00:46:25,237 --> 00:46:27,448
Δεν καταλαβαίνεις.
Δεν είναι νούμερο.
820
00:46:31,994 --> 00:46:33,745
- Γεια σας, παιδιά.
-Γεια.
821
00:46:34,204 --> 00:46:35,289
Πού είναι ο Issa;
822
00:46:35,331 --> 00:46:36,623
Δεν ξέρω.
823
00:46:36,664 --> 00:46:38,083
-Αλήθεια;
-Ναι.
824
00:46:39,625 --> 00:46:41,085
Γεια σου, αληθινέ μπάτσε.
825
00:46:41,126 --> 00:46:43,797
Αυτός είναι ο άλλος γιος μου, ο Issaka,
όχι ο Issa.
826
00:46:43,838 --> 00:46:46,132
Καλά. Μπορώ να τσεκάρω;
827
00:46:46,173 --> 00:46:47,383
Μπορείς.
828
00:47:01,061 --> 00:47:02,854
Όλοι με τη σειρά.
829
00:47:04,315 --> 00:47:05,441
Είναι η "tontine" μας.
830
00:47:08,151 --> 00:47:09,903
-Μας συγχωρείτε.
-Παρακαλώ.
831
00:47:11,071 --> 00:47:13,197
-Αντίο.
-Ευχαριστώ, αντίο.
832
00:47:13,782 --> 00:47:16,201
Κυρία, μην αφήνετε χαλαρό το γιο σας...
833
00:47:16,243 --> 00:47:17,953
Αλλιώς θα φύγει.
834
00:47:17,995 --> 00:47:19,078
Δεν μπορείτε να μπείτε.
835
00:47:20,079 --> 00:47:21,497
Τι έκαναν;
836
00:47:22,163 --> 00:47:25,251
"Τοntine", ένας τρόπος να δανείζεσαι
χρήματα χωρίς τόκο.
837
00:47:25,293 --> 00:47:27,669
Βάζουν όλοι χρήματα,
838
00:47:27,711 --> 00:47:30,631
και τα παίρνει ένα άτομο
για ένα μεγάλο έξοδο,
839
00:47:30,672 --> 00:47:32,590
όπως να πληρώσει ένα γάμο
840
00:47:33,132 --> 00:47:35,677
ή για ένα ταξίδι στη χώρα του
για να δει την οικογένειά του.
841
00:47:37,221 --> 00:47:38,721
Πάμε να τσεκάρουμε το γήπεδο.
842
00:47:45,143 --> 00:47:46,062
Issa!
843
00:47:49,815 --> 00:47:50,815
Εκεί είναι.
844
00:47:51,316 --> 00:47:52,900
Πράσινο παντελόνι, γκρι μπλούζα.
845
00:47:54,027 --> 00:47:55,446
Να του βάλουμε χειροπέδες και να φύγουμε.
846
00:48:13,378 --> 00:48:14,504
Έλα εδώ!
847
00:48:18,049 --> 00:48:19,174
Δεν κάναμε τίποτα.
848
00:48:28,017 --> 00:48:29,185
Κάντε πίσω!
849
00:48:33,229 --> 00:48:34,689
Διαβολάκια!
850
00:48:35,189 --> 00:48:36,566
Φύγετε από δω!
851
00:48:37,984 --> 00:48:38,776
Άσε με!
852
00:48:38,818 --> 00:48:39,987
Δώσε μου το χέρι σου.
853
00:48:40,528 --> 00:48:41,445
Διαλυθείτε!
854
00:48:41,487 --> 00:48:43,072
Κάντε την, διαβολάκια.
855
00:48:48,369 --> 00:48:49,661
Τρέξε, τρέξε!
856
00:48:51,246 --> 00:48:52,539
Φύγε, Issa.
857
00:48:54,624 --> 00:48:55,917
Έλα πίσω!
858
00:49:02,507 --> 00:49:04,216
Πήγαινε σπίτι σου, βλάκα.
859
00:49:05,592 --> 00:49:06,968
Σταμάτα εκεί που είσαι!
860
00:49:20,857 --> 00:49:22,066
Να πάρει!
861
00:49:48,923 --> 00:49:49,966
Στοπ!
862
00:49:50,760 --> 00:49:51,926
Ακίνητος!
863
00:49:52,260 --> 00:49:54,179
Στο έδαφος. Τα χέρια ψηλά!
864
00:49:54,220 --> 00:49:56,598
Με έκανες να τρέξω;
Αλητάκι!
865
00:49:56,640 --> 00:49:57,598
Σκατά!
866
00:49:59,183 --> 00:50:00,391
Πού είναι το λιονταράκι;
867
00:50:00,433 --> 00:50:01,728
Στο υπόγειο.
868
00:50:01,770 --> 00:50:02,853
Σε ποιο;
869
00:50:02,895 --> 00:50:03,895
Τόσκασε.
870
00:50:03,937 --> 00:50:06,273
Αλητάκι! Σταμάτα να με κοροϊδεύεις.
871
00:50:06,314 --> 00:50:08,316
- Πού είναι;
-Έφυγε.
872
00:50:08,358 --> 00:50:09,860
Πού πήγε;
873
00:50:09,901 --> 00:50:11,319
Πού είναι;
874
00:50:11,361 --> 00:50:12,362
Άσε με.
875
00:50:13,071 --> 00:50:15,449
Σήκω πάνω!
876
00:50:15,490 --> 00:50:16,741
Κάντε πίσω!
877
00:50:16,782 --> 00:50:18,409
Λαδωμένε!
Ανάλαβέ τον.
878
00:50:18,951 --> 00:50:20,619
Έλα δω.
879
00:50:22,413 --> 00:50:23,289
Διαλυθείτε.
880
00:50:30,795 --> 00:50:32,714
Αφήστε τον! Δεν έκανε τίποτα!
881
00:50:34,674 --> 00:50:35,926
Δίνε του, αδελφή!
882
00:50:37,468 --> 00:50:38,553
Φύγετε από δω!
883
00:50:38,928 --> 00:50:39,720
Κουνηθείτε!
884
00:50:39,761 --> 00:50:41,014
Φύγετε!
885
00:50:43,473 --> 00:50:44,434
Διαλυθείτε!
886
00:50:46,561 --> 00:50:47,561
Αφήστε τον!
887
00:50:48,436 --> 00:50:50,396
Κουνηθείτε αλλιώς θα πυροβολήσω!
888
00:51:32,519 --> 00:51:33,352
Ακίνητος!
889
00:51:50,118 --> 00:51:50,951
Δώστο μου!
890
00:51:53,579 --> 00:51:54,413
Να πάρει...
891
00:52:14,432 --> 00:52:15,350
Να πάρει!
892
00:52:15,391 --> 00:52:16,684
Μας τραβάει!
893
00:52:28,946 --> 00:52:30,154
Σκατά!
894
00:52:34,367 --> 00:52:36,452
Τι κάνουμε; Να πάρει!
895
00:52:37,203 --> 00:52:38,455
Αναπνέει ακόμα.
896
00:52:39,789 --> 00:52:40,789
Τι κάνεις;
897
00:52:40,831 --> 00:52:41,665
Καλώ βοήθεια.
898
00:52:42,041 --> 00:52:45,001
Είσαι ηλίθιος; Και τι θα τους πούμε;
Ότι ρίξαμε σε ένα παιδί;
899
00:52:48,839 --> 00:52:50,340
Πρέπει να πάει στα Επείγοντα.
900
00:52:50,382 --> 00:52:52,676
Αργότερα αυτός.
Πρώτα το drone.
901
00:52:53,133 --> 00:52:56,303
Το drone;
Το παιδί είναι αναίσθητο!
902
00:52:56,345 --> 00:52:58,348
Ο Gwada, εγώ,
903
00:52:58,390 --> 00:52:59,975
εσύ, η ομάδα.
904
00:53:00,641 --> 00:53:01,851
Αυτή είναι η προτεραιότητα.
905
00:53:01,892 --> 00:53:03,977
Αν βγει προς τα έξω το βίντεο,
τελειώσαμε.
906
00:53:04,019 --> 00:53:06,313
Τώρα κάνε αυτό που λέω.
Φεύγουμε!
907
00:53:10,609 --> 00:53:12,069
Μπες στο αμάξι!
908
00:53:39,635 --> 00:53:40,678
Να πάρει...
909
00:53:52,647 --> 00:53:54,440
Τα έχουμε κάνει θάλασσα.
910
00:53:58,987 --> 00:54:00,237
Σου μιλάω, ηλίθιε!
911
00:54:10,830 --> 00:54:12,415
Οι μπάτσοι τα σκάτωσαν.
912
00:54:12,874 --> 00:54:15,334
Το Ροζ Γουρούνι και η ομάδα του.
913
00:54:15,376 --> 00:54:16,795
Τι είναι πάλι;
914
00:54:16,835 --> 00:54:18,671
Παίζαμε ποδόσφαιρο
915
00:54:18,712 --> 00:54:20,630
και έπιασαν τον Issa.
916
00:54:20,880 --> 00:54:23,676
Δεν με νοιάζει αν έπιασαν τον Issa.
917
00:54:23,718 --> 00:54:25,636
Πάντα τα σκατώνει.
918
00:54:25,678 --> 00:54:26,970
Μα δεν έκανε τίποτα.
919
00:54:27,012 --> 00:54:28,597
Μάλιστα, πάντα αθώος.
920
00:54:28,638 --> 00:54:29,471
Τώρα, να του δίνετε.
921
00:54:30,056 --> 00:54:31,098
Φύγετε.
922
00:54:31,140 --> 00:54:32,768
Του έριξαν με τα πιστόλια τους.
923
00:54:32,810 --> 00:54:33,810
Μπορεί να είναι νεκρός.
924
00:54:34,060 --> 00:54:35,019
Το λέτε σοβαρά;
925
00:54:35,604 --> 00:54:37,063
-Ποιος ήταν εκεί;
-Εμείς.
926
00:54:37,104 --> 00:54:38,856
Ένα drone τα τράβηξε όλα.
927
00:54:40,023 --> 00:54:42,067
-Ένα drone;
-Ναι. Τα τράβηξε όλα.
928
00:54:42,360 --> 00:54:43,568
Είστε σίγουροι γι αυτό;
929
00:54:44,153 --> 00:54:45,695
Ξέρετε ποιος το τραβούσε;
930
00:54:46,948 --> 00:54:48,323
Δεν λέτε ψέμματα;
931
00:54:49,323 --> 00:54:50,741
Μπείτε στο γραφείο.
932
00:54:52,786 --> 00:54:53,996
Πεινάτε;
933
00:54:54,037 --> 00:54:54,871
Ναι.
934
00:55:05,380 --> 00:55:06,548
Λαδωμένε.
935
00:55:06,590 --> 00:55:08,966
Εσύ τον φυλάς.
Θα κάνουμε 5 λεπτά το πολύ.
936
00:55:21,520 --> 00:55:22,812
Ο Βρωμερός είναι μέσα;
937
00:55:31,154 --> 00:55:32,113
Πού είναι;
938
00:55:33,031 --> 00:55:35,241
Πίσω. Πάω να τον φωνάξω.
939
00:55:47,545 --> 00:55:49,045
Ο Chris είναι εδώ.
940
00:55:49,088 --> 00:55:50,714
Με τους συναδέλφους του.
941
00:56:01,682 --> 00:56:04,142
Αδελφέ, τι είναι αυτά τα μούτρα;
942
00:56:04,184 --> 00:56:05,517
Τι έγινε;
943
00:56:06,437 --> 00:56:07,604
Έχω μια κατάσταση.
944
00:56:07,646 --> 00:56:08,772
Δηλαδή;
945
00:56:09,731 --> 00:56:11,357
Τι κατάσταση;
946
00:56:12,983 --> 00:56:15,069
-Μπορούμε να μιλήσουμε εδώ;
-Ρίχτο.
947
00:56:15,945 --> 00:56:17,698
Η τελευταία περιπολία δεν πήγε καλά.
948
00:56:18,447 --> 00:56:19,823
Τα παιδιά μας πίεζαν.
949
00:56:19,865 --> 00:56:22,325
Ένα παιδί πυροβολήθηκε στο πρόσωπο.
950
00:56:22,367 --> 00:56:24,119
Αδελφέ, αυτά είναι άσχημα νέα.
951
00:56:24,161 --> 00:56:25,871
Τα σκατώσατε, ποιο παιδί;
952
00:56:25,912 --> 00:56:26,913
Ο μικρός Issa.
953
00:56:26,955 --> 00:56:28,248
Είναι καλά;
954
00:56:28,498 --> 00:56:30,958
Είναι αναίσθητος. Θα γίνει καλά.
955
00:56:31,877 --> 00:56:34,837
Δεν είναι αυτό το πρόβλημα.
Μας τράβηξε ένα drone.
956
00:56:35,296 --> 00:56:37,090
Ξέρεις ποιος έχει drone;
957
00:56:37,131 --> 00:56:39,092
Δεν έχω ιδέα.
958
00:56:39,133 --> 00:56:41,843
Χρειάζομαι αυτό το βίντεο,
αλλιώς έχω μεγάλο πρόβλημα.
959
00:56:42,427 --> 00:56:43,554
Κάνε μερικά τηλεφωνήματα.
960
00:56:43,887 --> 00:56:45,848
-Πρέπει να τον βρούμε.
-Θα το κοιτάξω.
961
00:56:46,140 --> 00:56:47,140
Άντε.
962
00:57:28,219 --> 00:57:29,429
Λοιπόν;
963
00:57:30,347 --> 00:57:31,431
Δεν είναι εκεί.
964
00:57:33,516 --> 00:57:35,351
Πού συχνάζει ο Buzz;
965
00:57:35,935 --> 00:57:37,937
Δεν έχω ιδέα. Ή στο νταμάρι...
966
00:57:37,979 --> 00:57:39,480
ή στο γήπεδο.
967
00:57:39,522 --> 00:57:40,773
Πρέπει να πάω να δω.
968
00:57:41,232 --> 00:57:43,692
Πες στους δικούς σου να έχουν το νου τους
στο αμάξι της ΜΕΔ.
969
00:57:44,067 --> 00:57:45,610
Είναι ένα γκρι Peugeot.
970
00:57:45,652 --> 00:57:47,111
Ακολουθήστε τους.
971
00:58:18,140 --> 00:58:19,683
Πρέπει να σε ισιώσω.
972
00:58:20,142 --> 00:58:21,268
Συγγνώμη.
973
00:58:21,310 --> 00:58:22,811
Περίμενε. Όρθιος.
974
00:58:25,481 --> 00:58:26,773
Λίγο προς τα μπροστά.
975
00:58:26,814 --> 00:58:29,484
Λυπάμαι, δεν μπορώ να σου βγάλω
τις χειροπέδες. Δεν έχω τα κλειδιά.
976
00:58:31,027 --> 00:58:32,153
Θα είναι εντάξει.
977
00:58:33,029 --> 00:58:34,072
Με ακούς;
978
00:58:38,409 --> 00:58:39,493
Μην κουνιέσαι.
979
00:58:42,913 --> 00:58:44,247
Ηρέμησε.
980
00:58:44,289 --> 00:58:45,416
Θα γίνεις καλά.
981
00:58:49,085 --> 00:58:50,085
Το ξέρω...
982
00:58:56,967 --> 00:58:58,135
Να πάρει.
983
00:59:12,481 --> 00:59:13,608
Πού ήσουν;
984
00:59:16,903 --> 00:59:18,153
Στο φαρμακείο.
985
00:59:19,071 --> 00:59:20,614
Πώς είναι; Ξύπνησε;
986
00:59:20,655 --> 00:59:22,991
Ναι. Αλλά είναι ακόμα ζαλισμένος.
Βγάλτου τις χειροπέδες.
987
00:59:23,033 --> 00:59:24,661
Έχω μια πληροφορία για το drone.
988
00:59:25,327 --> 00:59:26,495
Βγάλτου τις χειροπέδες.
989
00:59:35,962 --> 00:59:37,297
Τι κάνεις;
990
00:59:37,338 --> 00:59:38,715
- Θα μείνει εδώ.
-Τι;
991
00:59:38,756 --> 00:59:39,923
Θα μείνει εδώ.
992
00:59:39,965 --> 00:59:40,966
Με αυτούς;
993
00:59:41,675 --> 00:59:42,676
Πάμε.
994
00:59:44,928 --> 00:59:46,429
Πρέπει να πάει στα Επείγοντα.
995
00:59:46,471 --> 00:59:48,473
Δεν θα τον κουβαλάμε μαζί.
Μπες μέσα.
996
00:59:48,973 --> 00:59:50,808
Είναι ασφαλής εδώ.
997
01:00:04,237 --> 01:00:05,280
Ακίνητος!
998
01:00:05,906 --> 01:00:06,740
Μείνε εκεί!
999
01:00:07,116 --> 01:00:08,199
Είπα ακίνητος!
1000
01:00:08,867 --> 01:00:09,951
Άνοιξε την πόρτα!
1001
01:00:11,994 --> 01:00:13,370
Πάρε το drone.
Συνάντηση κάτω.
1002
01:00:37,560 --> 01:00:39,270
Η κάρτα μνήμης δεν υπάρχει.
1003
01:00:41,771 --> 01:00:43,148
Έχει την κάρτα.
1004
01:00:43,190 --> 01:00:44,941
Με ακούτε; Μην τον χάσετε.
1005
01:01:12,008 --> 01:01:13,800
Τον έχασα.
1006
01:01:14,886 --> 01:01:16,011
Συνάντηση το εμπορικό κέντρο.
1007
01:01:19,598 --> 01:01:21,934
Δεν εξαφανίστηκε απλά...
1008
01:01:24,228 --> 01:01:26,021
Πρέπει να έκοψε από τον B11.
1009
01:01:35,320 --> 01:01:37,573
Το παιδί είναι ασφαλές με εκείνους
τους τύπους;
1010
01:01:38,032 --> 01:01:39,198
Μην ανησυχείς.
1011
01:02:02,847 --> 01:02:04,097
Ο Salah είναι εδώ;
1012
01:02:04,472 --> 01:02:05,891
Salah;
1013
01:02:05,932 --> 01:02:07,308
Ένα παιδί θέλει να σε δει.
1014
01:02:09,143 --> 01:02:10,353
Έχω πρόβλημα.
1015
01:02:10,394 --> 01:02:12,438
Με ψάχνουν οι μπάτσοι.
Βοήθησέ με.
1016
01:02:12,480 --> 01:02:13,564
Τι έγινε;
1017
01:02:15,775 --> 01:02:17,443
Πάρε μια βαθιά ανάσα.
1018
01:02:17,859 --> 01:02:19,277
Έλα να καθήσεις.
1019
01:02:21,863 --> 01:02:23,156
Ηρέμησε.
1020
01:02:29,370 --> 01:02:30,245
Εμπρός;
1021
01:02:33,624 --> 01:02:34,459
Τι;
1022
01:02:36,878 --> 01:02:37,794
Μάλιστα.
1023
01:02:37,836 --> 01:02:39,129
Τι έγινε;
1024
01:02:39,170 --> 01:02:40,923
Βρήκαν το παιδί; Είναι καλά;
1025
01:02:41,506 --> 01:02:42,925
Πήγε στου Salah.
1026
01:02:44,926 --> 01:02:46,427
Όχι σ' αυτόν, να πάρει!
1027
01:02:46,469 --> 01:02:47,805
Πάμε.
1028
01:02:49,138 --> 01:02:50,305
Που να πάρει.
1029
01:02:50,347 --> 01:02:51,932
Ειδικά σε αυτόν.
1030
01:02:57,938 --> 01:02:59,356
Δεν μπορεί να είναι μακριά.
1031
01:03:02,985 --> 01:03:04,028
Γιατί είναι αυτοί εδώ;
1032
01:03:08,448 --> 01:03:10,240
Το παιδί είναι εκεί. Πάμε!
1033
01:03:10,282 --> 01:03:11,784
-Πάμε!
-Περίμενε.
1034
01:03:11,825 --> 01:03:14,120
Γιατί; Εκεί είναι.
1035
01:03:14,162 --> 01:03:16,622
Παίρνω τον Βρωμερό.
Πώς αλλιώς θα το πάρουμε;
1036
01:03:19,583 --> 01:03:21,710
Θα μας κοστίσει ακριβά.
1037
01:03:30,260 --> 01:03:31,385
Buzz.
1038
01:03:31,427 --> 01:03:32,802
Εντάξει, αδελφέ;
1039
01:03:36,223 --> 01:03:38,433
Έχεις κάτι που με ενδιαφέρει.
1040
01:03:41,228 --> 01:03:43,938
Μπορούμε να καταστρέψουμε την ΜΕΔ
με εκείνο το βίντεο.
1041
01:03:48,068 --> 01:03:49,318
Μην ανησυχείς.
1042
01:04:08,628 --> 01:04:11,422
Αν φερθούμε έξυπνα, μπορούμε
να τους εκβιάσουμε.
1043
01:04:12,506 --> 01:04:16,052
Και να πάρουμε ό,τι θέλουμε
από αυτούς τους κόπανους.
1044
01:04:19,346 --> 01:04:21,306
Σκοτεινές σκέψεις όπως πάντα.
1045
01:04:25,935 --> 01:04:27,229
Πρόσεχε, Salah.
1046
01:04:28,730 --> 01:04:30,106
Μη προσπαθήσεις να με κοροϊδέψεις.
1047
01:04:31,316 --> 01:04:33,484
Θα μπορούσα να σου καταστρέψω
τη ζωή.
1048
01:04:37,279 --> 01:04:39,490
Σκυλί που γαυγίζει δεν δαγκώνει.
1049
01:04:39,532 --> 01:04:41,158
Ψεύτικε σοφέ.
1050
01:04:41,200 --> 01:04:42,992
Απλά δώσε μας το βίντεο.
1051
01:04:43,701 --> 01:04:44,577
Salah,
1052
01:04:45,328 --> 01:04:47,122
είμαστε εδώ για να διορθώσουμε
τα πράγματα.
1053
01:04:47,163 --> 01:04:49,916
Δεν θέλω να συμβεί αυτό
στο μικρό μου αδελφό.
1054
01:04:50,792 --> 01:04:52,502
Όλοι μας γνωρίζουν εδώ.
1055
01:04:55,421 --> 01:04:58,257
Είμαστε καλοί άνθρωποι.
Έτσι δεν είναι, Buzz; Πες του.
1056
01:05:12,728 --> 01:05:14,229
- Είσαι καλά;
-Εσύ;
1057
01:05:14,271 --> 01:05:15,606
Να πάμε στο ψητό.
1058
01:05:15,939 --> 01:05:17,149
Τι θέλεις;
1059
01:05:17,774 --> 01:05:19,734
Τι χρειάζεσαι; Συνεργασία;
1060
01:05:21,278 --> 01:05:23,739
Αυτό δεν σε αφορά καθόλου.
1061
01:05:24,323 --> 01:05:27,158
Δώσε το βίντεο στον Chris,
και θα είμαστε όλοι ευχαριστημένοι.
1062
01:05:27,200 --> 01:05:28,700
Γι αυτό είσαι εδώ;
1063
01:05:28,993 --> 01:05:30,453
Δουλειές ως συνήθως;
1064
01:05:30,495 --> 01:05:31,329
Τι νομίζεις;
1065
01:05:31,914 --> 01:05:33,789
Κάνεις πλύση εγκεφάλου
σε αυτά τα παιδιά.
1066
01:05:34,206 --> 01:05:36,959
Θα αρχίσει εξέγερση.
Είναι κακό για τις δουλειές.
1067
01:05:37,000 --> 01:05:38,043
Τι θέλεις;
1068
01:05:38,627 --> 01:05:40,087
Πήγαινε να πουλήσεις το δηλητήριό σου.
1069
01:05:40,128 --> 01:05:42,131
Έτσι το λες τώρα;
1070
01:05:42,672 --> 01:05:46,010
Κάνεις τον Ιμάμη.
Εγώ ξέρω ποιος είσαι.
1071
01:05:46,300 --> 01:05:48,594
Σιγά τον Ρομπέν των Δασών.
1072
01:05:49,053 --> 01:05:51,389
Αδέλφια, αν δεν ήρθατε να φάτε,
1073
01:05:52,265 --> 01:05:53,974
λέω να φύγετε.
1074
01:05:59,187 --> 01:06:00,190
Χαμένος κόπος.
1075
01:06:06,486 --> 01:06:07,903
Ποιος νομίζεις ότι είσαι;
1076
01:06:09,446 --> 01:06:10,865
Ο νέος σερίφης της πόλης;
1077
01:06:12,200 --> 01:06:14,743
Ένα τηλεφώνημα και είσαι
ύποπτος τρομοκρατίας.
1078
01:06:15,244 --> 01:06:16,953
Κλείνει αυτό το σκατο- φαγάδικο.
1079
01:06:18,413 --> 01:06:20,582
Το τζαμί σου για τους καθυστερημένους.
1080
01:06:21,083 --> 01:06:21,916
Τελειωμένο.
1081
01:06:22,918 --> 01:06:24,461
Σε συλλαμβάνω αύριο,
1082
01:06:24,961 --> 01:06:27,922
μπροστά στη γυναίκα και το παιδί σου.
Κατάλαβες;
1083
01:06:32,177 --> 01:06:33,010
Έλα μαζί μου.
1084
01:06:36,179 --> 01:06:37,390
Άστον!
1085
01:06:37,431 --> 01:06:38,598
Δώσε τα χέρια σου!
1086
01:06:41,393 --> 01:06:42,477
Σταμάτα!
1087
01:06:43,812 --> 01:06:45,731
Χέρια στην πλάτη!
1088
01:06:45,772 --> 01:06:46,606
Chris!
1089
01:06:46,981 --> 01:06:48,024
Άστον!
1090
01:06:48,733 --> 01:06:50,734
- Το παρατραβάς;
-Θα μου τα σπάσεις;
1091
01:06:55,739 --> 01:06:56,783
Τι;
1092
01:06:58,116 --> 01:06:59,576
Εγώ είμαι ο Νόμος!
1093
01:07:01,452 --> 01:07:02,328
Τι;
1094
01:07:02,996 --> 01:07:03,997
Τι θα κάνεις;
1095
01:07:04,664 --> 01:07:07,125
Μπορούμε να μιλήσουμε, Salah;
1096
01:07:11,337 --> 01:07:12,546
Έλα μαζί μου.
1097
01:07:31,730 --> 01:07:33,857
Το παιδί που έκλεψε το λιονταράκι,
1098
01:07:34,484 --> 01:07:37,778
προσπαθήσαμε να το σταματήσουμε,
αλλά μας στρίμωξαν οι φίλοι του.
1099
01:07:38,279 --> 01:07:39,780
Έγινε πολύ γρήγορα
1100
01:07:40,446 --> 01:07:44,032
Δεν έγινε επίτηδες.
Το πιστόλι εκπυρσοκρότησε τυχαία.
1101
01:07:44,408 --> 01:07:46,828
Στο ορκίζομαι, πίστεψέ με.
1102
01:07:46,870 --> 01:07:48,121
Τυχαία;
1103
01:07:48,997 --> 01:07:50,582
Τι μου λες;
1104
01:07:52,374 --> 01:07:53,334
Ότι ήταν ατύχημα;
1105
01:07:55,127 --> 01:07:56,337
Ότι δεν φταίτε εσείς;
1106
01:07:57,213 --> 01:07:58,421
Όπως συνήθως.
1107
01:07:58,880 --> 01:08:01,174
Ότι δεν ξέρετε να χρησιμοποιείτε
τα όπλα σας;
1108
01:08:01,841 --> 01:08:03,176
Ότι ήταν ατυχία;
1109
01:08:03,592 --> 01:08:05,177
Δεν λέω αυτό.
1110
01:08:05,637 --> 01:08:08,348
Αν βγει προς τα έξω το βίντεο,
αυτή η περιοχή θα φουντώσει.
1111
01:08:08,848 --> 01:08:13,394
Η έκφραση του θυμού μας είναι
ο μόνος τρόπος για να ακουστούμε.
1112
01:08:15,103 --> 01:08:17,439
Ποιον ωφέλησε ο θυμός το 2005;
1113
01:08:17,981 --> 01:08:19,150
Κανέναν.
1114
01:08:19,191 --> 01:08:20,691
Έκαψαν αυτοκίνητα,
1115
01:08:21,191 --> 01:08:23,318
κατέστρεψαν στάσεις λεωφορείων.
Τι έμεινε;
1116
01:08:24,278 --> 01:08:25,238
Σκέτα δοκάρια;
1117
01:08:25,655 --> 01:08:27,866
Ούτε ένα παγκάκι για να κάτσεις.
Τίποτα.
1118
01:08:28,242 --> 01:08:29,742
Γύρισε μπούμερανγκ εναντίον σας.
1119
01:08:30,826 --> 01:08:32,996
Και το χειρότερο είναι ότι κανείς
δεν ενδιαφέρεται.
1120
01:09:04,440 --> 01:09:05,774
Άσε με να το χειριστώ.
1121
01:09:08,194 --> 01:09:09,278
Πώς είναι το παιδί;
1122
01:09:10,530 --> 01:09:12,238
Θα τα καταφέρει.
1123
01:09:13,407 --> 01:09:14,990
- Είσαι σίγουρος;
-Θα γίνει καλά.
1124
01:09:22,498 --> 01:09:24,249
Θέλω να σε εμπιστευτώ.
1125
01:09:27,294 --> 01:09:29,589
Όμως δεν θα αποφύγετε το θυμό τους.
1126
01:10:35,649 --> 01:10:38,318
Προσοχή όλες οι μονάδες.
Δεν είναι αστείο.
1127
01:10:38,359 --> 01:10:41,154
Εντοπίστηκε ένα λιονταράκι
στον κήπο της συνοικίας.
1128
01:10:41,738 --> 01:10:44,199
ΜΕΔ εδώ, είμαστε κοντά.
Πηγαίνουμε εκεί.
1129
01:11:07,053 --> 01:11:08,304
Pharaoh. Πάμε.
1130
01:11:10,222 --> 01:11:11,515
Μπράβο, μικρέ.
1131
01:11:15,186 --> 01:11:16,019
Zorro.
1132
01:11:16,770 --> 01:11:18,188
Κοίτα ποιος ήρθε.
1133
01:11:18,230 --> 01:11:19,940
Σου έδωσα τον λόγο μου.
1134
01:11:19,981 --> 01:11:21,607
Έφερε τον μικρούλη μου.
1135
01:11:23,401 --> 01:11:24,528
Τον Johnny μου.
1136
01:11:25,152 --> 01:11:26,155
Johnny μου.
1137
01:11:26,988 --> 01:11:28,072
Είναι ο μπαμπάς;
1138
01:11:28,114 --> 01:11:29,574
Έλα εδώ, αγόρι μου.
1139
01:11:30,782 --> 01:11:32,159
Ορίστε...
1140
01:11:32,784 --> 01:11:33,743
Προσεκτικά.
1141
01:11:36,330 --> 01:11:37,456
Μπράβο αγόρι μου!
1142
01:11:37,706 --> 01:11:38,540
Χαρούμενος;
1143
01:11:39,081 --> 01:11:40,708
Χαρούμενος που γύρισες σπίτι;
1144
01:11:47,839 --> 01:11:50,384
Σου έφερα τον κλέφτη,
για να ζητήσει συγγνώμη.
1145
01:11:50,425 --> 01:11:51,261
Πες συγγνώμη.
1146
01:11:51,635 --> 01:11:52,803
Συγγνώμη.
1147
01:11:52,845 --> 01:11:55,723
Τι έγινε, φιλαράκο; Έπεσες;
1148
01:11:55,764 --> 01:11:57,266
Γλύστρισε κι έπεσε.
1149
01:11:57,308 --> 01:11:58,975
Μεγάλη τούμπα!
1150
01:11:59,017 --> 01:12:00,894
Έλα εδώ να μιλήσουμε.
1151
01:12:01,686 --> 01:12:04,938
Δεν μπορείς να τα κάνεις αυτά.
Ερχόμαστε εδώ για παράσταση.
1152
01:12:04,980 --> 01:12:07,816
Φέρνουμε το τσίρκο. Ζώα.
1153
01:12:07,858 --> 01:12:10,862
Κλέβεις από μας.
Δεν μπορείς να το κάνεις αυτό.
1154
01:12:10,904 --> 01:12:13,071
Στη θέση σου εγώ δεν θα έκλεβα.
1155
01:12:13,112 --> 01:12:14,739
Ορίστε, έλα μέσα.
1156
01:12:18,952 --> 01:12:20,370
Zorro! Τι κάνεις;
1157
01:12:20,412 --> 01:12:21,704
Σταμάτα την πλάκα!
1158
01:12:25,457 --> 01:12:26,835
Δεν είναι χαρούμενος.
1159
01:12:26,877 --> 01:12:28,253
Αρκετά με τις πλάκες!
1160
01:12:29,336 --> 01:12:30,212
Άστον να βγει!
1161
01:12:31,547 --> 01:12:32,505
Άστον να βγει!
1162
01:12:32,547 --> 01:12:33,466
Άσε το παιδί να βγει!
1163
01:12:35,216 --> 01:12:36,844
Βγάλε το παιδί έξω, αλλιώς...
1164
01:12:42,974 --> 01:12:44,600
Μακριά από μένα.
1165
01:12:48,688 --> 01:12:50,022
Κατουρήθηκε πάνω του.
1166
01:12:51,691 --> 01:12:53,900
Θα πατήσω τη σκανδάλη.
1167
01:12:53,942 --> 01:12:55,068
Δεν σε πιστεύω!
1168
01:12:57,571 --> 01:12:59,031
Βγάλε έξω το παιδί.
1169
01:12:59,072 --> 01:13:00,157
Βγάλτον έξω!
1170
01:13:00,199 --> 01:13:01,282
Είναι πλάκα...
1171
01:13:01,324 --> 01:13:03,951
Πλάκα; Βγάλτον έξω!
1172
01:13:03,993 --> 01:13:06,578
Είναι εντάξει. Μη φοβάσαι.
1173
01:13:06,620 --> 01:13:07,915
Είναι πλάκα.
1174
01:13:08,539 --> 01:13:09,707
Μάζεψε το όπλο.
1175
01:13:10,416 --> 01:13:12,042
Κάναμε μια πλάκα.
1176
01:13:12,793 --> 01:13:14,002
Σίγουρα.
1177
01:13:15,378 --> 01:13:17,755
- Είσαι μεγάλος κόπανος.
-Όχι, εσύ είσαι.
1178
01:13:17,797 --> 01:13:20,092
Όλα καλά. Γυρίστε σπίτι τώρα.
1179
01:13:22,677 --> 01:13:24,261
Χέσε μας!
1180
01:13:58,042 --> 01:13:59,461
Έλα δω, μικρούλη.
1181
01:14:04,965 --> 01:14:05,966
Είσαι καλά;
1182
01:14:06,884 --> 01:14:08,427
Δεν πονάει πια;
1183
01:14:09,386 --> 01:14:10,303
Για να δούμε.
1184
01:14:11,055 --> 01:14:12,389
Μόνο λιγάκι κόκκινο.
1185
01:14:13,890 --> 01:14:15,183
Θα γίνεις καλά.
1186
01:14:21,148 --> 01:14:22,357
Λοιπόν, άκου.
1187
01:14:25,359 --> 01:14:26,736
Πώς έγινε αυτό;
1188
01:14:30,280 --> 01:14:33,243
Αν κάποιος ρωτήσει, τι θα πεις;
1189
01:14:34,868 --> 01:14:36,328
Τι θα απαντήσεις;
1190
01:14:37,787 --> 01:14:39,455
Έπεσες στο έδαφος.
1191
01:14:40,331 --> 01:14:41,165
Ξέρεις γιατί;
1192
01:14:43,459 --> 01:14:47,213
Επειδή ο Issa δεν θα σταματήσει
να κάνει βλακείες. Έτσι;
1193
01:14:47,754 --> 01:14:49,631
Οπότε συμβαίνουν άσχημα πράγματα.
1194
01:14:52,385 --> 01:14:54,303
Το λάθος είναι δικό σου, με κατάλαβες;
1195
01:14:54,928 --> 01:14:57,055
Αυτό το έκανες μόνος σου.
Κοίταξέ με.
1196
01:14:57,388 --> 01:14:58,806
Αυτό το έκανες μόνος σου.
1197
01:15:00,600 --> 01:15:02,142
Πες το.
1198
01:15:03,604 --> 01:15:04,854
Τι συνέβη;
1199
01:15:07,065 --> 01:15:08,357
Δεν σε άκουσα.
1200
01:15:08,399 --> 01:15:09,984
Έπεσα.
1201
01:15:10,609 --> 01:15:12,486
Ωραία. Και ποιος φταίει;
1202
01:15:12,944 --> 01:15:14,655
Εγώ.
1203
01:15:14,989 --> 01:15:15,823
Ωραία.
1204
01:15:16,489 --> 01:15:19,117
Φτάνει. Το κατάλαβε.
Άστον να φύγει.
1205
01:15:20,619 --> 01:15:21,744
Δίνε του. Πήγαινε σπίτι σου.
1206
01:15:22,620 --> 01:15:23,872
Το κατάλαβε.
1207
01:15:25,164 --> 01:15:26,249
Δίνε του.
1208
01:15:33,838 --> 01:15:36,216
- Τι πρόβλημα έχεις;
-Άστον ήσυχο.
1209
01:15:36,591 --> 01:15:37,968
Δεν μου αρέσει ο τόνος σου.
1210
01:15:38,009 --> 01:15:38,969
Αλήθεια;
1211
01:15:40,429 --> 01:15:41,762
Σου έδωσε το βίντεο;
1212
01:15:42,929 --> 01:15:43,889
Ναι ή όχι;
1213
01:15:43,931 --> 01:15:45,349
-Το πήρα.
-Δώστο μου.
1214
01:15:46,310 --> 01:15:47,643
Όχι, χέσε με..
1215
01:15:47,685 --> 01:15:49,645
- Κάτω τα χέρια σου!
-Τι είπες;
1216
01:15:49,687 --> 01:15:51,271
Εντάξει, εντάξει.
1217
01:15:51,313 --> 01:15:53,273
Το βίντεο θα μείνει στην τσέπη μου.
1218
01:15:53,315 --> 01:15:55,692
Κανείς δεν θα το δει,
αλλά θα το κρατήσω.
1219
01:15:56,985 --> 01:15:58,362
Εγώ είμαι εντάξει με αυτό.
1220
01:15:58,403 --> 01:15:59,654
Εντάξει με ποιο πράγμα;
1221
01:15:59,695 --> 01:16:01,155
Πώς είναι εντάξει αυτό;
1222
01:16:01,906 --> 01:16:03,783
Εγώ δίνω τις εντολές!
1223
01:16:03,825 --> 01:16:05,828
Όχι πια. Αυτό τελείωσε.
1224
01:16:05,869 --> 01:16:07,662
- Για ξαναπές το, κόπανε.
-Κάνε πίσω!
1225
01:16:09,539 --> 01:16:10,873
Ωραία στάση.
1226
01:16:11,164 --> 01:16:13,583
Διάβασα το φάκελό σου.
Είσαι κόπανος.
1227
01:16:15,460 --> 01:16:18,505
Διευθύνω αυτή τη μονάδα,
επειδή κανείς δεν με διατάζει.
1228
01:16:18,546 --> 01:16:19,798
Κάνε πίσω!
1229
01:16:19,840 --> 01:16:20,840
Chris!
1230
01:16:21,758 --> 01:16:22,967
Τι έγινε;
1231
01:16:23,009 --> 01:16:25,553
Κοίτα το πρόσωπό του.
Είναι καρφί.
1232
01:16:26,387 --> 01:16:29,264
Πρόθυμος να μας αναφέρει
στις Εσωτερικές Υποθέσεις.
1233
01:16:31,767 --> 01:16:32,809
Ξέρετε κάτι;
1234
01:16:33,434 --> 01:16:35,103
Εγώ δεν πυροβόλησα ένα παιδί.
1235
01:16:35,144 --> 01:16:36,353
Βούλωστο.
1236
01:16:38,565 --> 01:16:39,482
Θα το αναλάβω εγώ.
1237
01:16:40,567 --> 01:16:43,944
Ακόμα κι αν πάρεις το βίντεο,
δεν θα τον εμποδίσεις να μιλήσει.
1238
01:16:46,530 --> 01:16:47,740
Σε προειδοποιώ.
1239
01:16:48,366 --> 01:16:51,410
Έτσι και το κυκλοφορήσεις,
όλο το Σώμα θα είναι εναντίον σου.
1240
01:16:52,370 --> 01:16:53,663
Σκέψου το.
1241
01:18:31,961 --> 01:18:33,004
Είσαι καλά;
1242
01:18:34,129 --> 01:18:35,255
Καλά.
1243
01:18:36,047 --> 01:18:37,631
Καλά. Έχω φάει.
1244
01:18:38,508 --> 01:18:39,925
Έχω ήδη τσιμπήσει.
1245
01:18:40,509 --> 01:18:43,596
Δεν πεινάω. Είμαι κουρασμένος, μαμά.
Πάω να ξαπλώσω.
1246
01:18:44,056 --> 01:18:45,473
Αυτό είναι καλό.
1247
01:18:48,266 --> 01:18:50,769
Μπαμπά, δεν με αφήνει να παίξω.
1248
01:18:50,811 --> 01:18:52,354
Bonnie, άστην να παίξει.
1249
01:18:53,314 --> 01:18:54,648
Άσε με να προσπαθήσω.
1250
01:18:54,690 --> 01:18:56,525
Να τελειώσω αυτό το παιχνίδι.
1251
01:18:56,858 --> 01:18:58,402
Βάλτες στο κρεββάτι, σε παρακαλώ.
1252
01:18:59,235 --> 01:19:01,070
Κορίτσι. Πηγαίνετε για ύπνο.
1253
01:19:01,112 --> 01:19:02,488
Δώστο μου αυτό.
1254
01:19:03,824 --> 01:19:05,658
Πηγαίνετε να κοιμηθείτε.
1255
01:19:05,700 --> 01:19:07,410
Θα σου χαλάσω τη Βarbie.
1256
01:19:07,452 --> 01:19:08,744
Bonnie, σταμάτα!
1257
01:19:09,244 --> 01:19:10,579
Αυτή τη στιγμή!
1258
01:19:10,621 --> 01:19:11,954
Έπαιζα.
1259
01:19:12,581 --> 01:19:13,707
Θα πάτε για ύπνο τώρα.
1260
01:19:14,541 --> 01:19:15,459
Lylan.
1261
01:19:16,585 --> 01:19:17,460
Στο κρεββάτι.
1262
01:19:21,589 --> 01:19:23,006
Και δεν χτυπάμε τα πόδια μας
στη σκάλα.
1263
01:19:23,048 --> 01:19:24,133
Καλά.
1264
01:19:43,901 --> 01:19:45,111
Είμαι εντάξει.
1265
01:20:58,344 --> 01:20:59,930
Αγόρι μου, τι κάνεις;
1266
01:21:01,847 --> 01:21:03,183
Πώς πήγε το σχολείο;
1267
01:21:04,850 --> 01:21:06,018
Τι έκανες;
1268
01:22:09,825 --> 01:22:11,037
Θέλεις ένα ποτό;
1269
01:22:16,916 --> 01:22:19,043
Ένα μεταλλικό νερό, παρακαλώ.
1270
01:22:28,761 --> 01:22:29,677
Είσαι καλά;
1271
01:22:30,929 --> 01:22:32,097
Εσύ;
1272
01:22:32,139 --> 01:22:33,140
Καλά.
1273
01:22:38,143 --> 01:22:39,187
Ευχαριστώ.
1274
01:22:44,066 --> 01:22:45,776
Μπόρεσες να χαλαρώσεις;
1275
01:22:48,903 --> 01:22:49,904
Εσύ;
1276
01:22:52,033 --> 01:22:52,907
Ναι.
1277
01:22:57,412 --> 01:23:00,080
Πήρα το γιο μου.
Έκανα μερικά πράγματα.
1278
01:23:02,208 --> 01:23:03,501
Είναι καλά;
1279
01:23:04,461 --> 01:23:05,419
Ναι.
1280
01:23:07,296 --> 01:23:09,005
Εσύ δεν έχεις παιδιά, σωστά;
1281
01:23:11,424 --> 01:23:12,591
Όχι ακόμα.
1282
01:23:13,844 --> 01:23:15,303
Είναι καλό συναίσθημα.
1283
01:23:20,016 --> 01:23:21,057
Λοιπόν.
1284
01:23:26,939 --> 01:23:28,899
Ξέρω πώς δουλεύουν αυτά τα όπλα.
1285
01:23:29,690 --> 01:23:31,651
Δεν μπορείς να πυροβολήσεις
κατά τύχη.
1286
01:23:35,447 --> 01:23:37,448
Δεν το είπα στον Salah αλλά...
1287
01:23:38,367 --> 01:23:40,034
Τι συνέβη;
1288
01:23:46,540 --> 01:23:48,834
Δεν ξέρω γιατί. Τα σκάτωσα.
1289
01:23:51,419 --> 01:23:53,922
Το είδα να έρχεται.
Ήμουν στρεσσαρισμένος...
1290
01:23:55,883 --> 01:23:58,760
Με όλα αυτά τα παιδιά που ούρλιαζαν...
1291
01:24:03,180 --> 01:24:04,682
το έχασα.
1292
01:24:08,477 --> 01:24:11,187
Έχασα την ψυχραιμία μου.
Την έχασα.
1293
01:24:14,983 --> 01:24:17,277
Εκείνα έφταιγαν; Σοβαρολογείς;
1294
01:24:18,653 --> 01:24:20,571
Μας περικύκλωσαν παιδιά.
1295
01:24:20,989 --> 01:24:22,531
Έριξες από κοντά.
1296
01:24:22,573 --> 01:24:24,450
Φορούσε χειροπέδες.
Μπορούσε να πεθάνει.
1297
01:24:24,700 --> 01:24:26,411
Λυπάμαι για τον μικρό Issa.
1298
01:24:26,869 --> 01:24:27,912
Αλήθεια;
1299
01:24:29,497 --> 01:24:30,747
Γιατί λυπάσαι;
1300
01:24:32,999 --> 01:24:34,583
Του είπες ότι λυπάσαι;
1301
01:24:35,709 --> 01:24:38,672
Όπως λέει ο Chris,
ποτέ μη ζητάς συγγνώμη.
1302
01:24:42,091 --> 01:24:43,384
Άκουσε...
1303
01:24:44,135 --> 01:24:47,472
Αυτή ήταν η χειρότερη μέρα της ζωής μου,
που ήμουν στην ομάδα με σένα
1304
01:24:47,513 --> 01:24:48,847
και αυτόν τον ηλίθιο τον Chris.
1305
01:24:49,973 --> 01:24:52,476
Το μόνο που κάνετε
είναι να τα κάνετε θάλασσα.
1306
01:24:56,062 --> 01:24:58,440
Ακόμα δεν ήρθες
και μας κάνεις κήρυγμα;
1307
01:25:01,984 --> 01:25:03,820
Πρέπει να φερόμαστε έτσι.
1308
01:25:03,861 --> 01:25:06,029
Είδες τη νυχτερινή ομάδα;
1309
01:25:06,321 --> 01:25:09,741
Οπλισμένοι σαν Ράμπο.
Μόνον εμάς σέβονται.
1310
01:25:13,244 --> 01:25:14,580
Σέβονται;
1311
01:25:15,288 --> 01:25:17,122
Ο κόσμος εδώ, μόνο σας φοβάται.
1312
01:25:17,164 --> 01:25:18,583
Εγώ μεγάλωσα εδώ.
1313
01:25:20,335 --> 01:25:22,921
Εδώ και 10 χρόνια δουλεύουμε εδώ.
1314
01:25:24,797 --> 01:25:26,340
Αυτή είναι η ζωή μας.
1315
01:25:47,692 --> 01:25:48,777
Ξέρεις κάτι;
1316
01:25:55,783 --> 01:25:56,617
Φύλαξέ το.
1317
01:25:58,911 --> 01:26:00,288
Κάνε αυτό που πρέπει να κάνεις.
1318
01:26:37,989 --> 01:26:39,490
Να ρίξουμε στον Haroona.
1319
01:26:40,741 --> 01:26:42,619
Ρίξε στον Boodlal.
1320
01:26:44,286 --> 01:26:45,413
Ρίξε στον Yussuf.
1321
01:27:02,887 --> 01:27:03,846
Μπάτσοι!
1322
01:27:05,848 --> 01:27:06,807
Κρυφτείτε!
1323
01:27:23,572 --> 01:27:24,658
Μικρέ.
1324
01:27:24,700 --> 01:27:25,866
Είναι το Ροζ Γουρούνι.
1325
01:27:25,908 --> 01:27:26,741
Έλα εδώ.
1326
01:27:27,410 --> 01:27:28,493
Τι γίνεται;
1327
01:27:28,535 --> 01:27:30,036
Αράζουμε.
1328
01:27:30,495 --> 01:27:32,162
Δεν έχει Club Med σήμερα;
1329
01:27:34,833 --> 01:27:36,251
Κάνε το Ροζ Γουρούνι.
1330
01:27:37,918 --> 01:27:38,879
Πηγαίνετε να παίξετε.
1331
01:27:52,723 --> 01:27:53,766
Άντε!
1332
01:28:00,064 --> 01:28:01,399
Ξεκίνα!
1333
01:28:29,758 --> 01:28:30,593
Εκεί!
1334
01:28:47,108 --> 01:28:48,650
Φύγε από μπροστά μου!
1335
01:28:52,529 --> 01:28:53,904
Σταμάτα εκεί!
1336
01:29:01,871 --> 01:29:03,455
Άστους να διασκεδάσουν.
1337
01:29:04,332 --> 01:29:05,707
Συνέχισε!
1338
01:29:06,208 --> 01:29:07,502
Χάσου!
1339
01:29:08,335 --> 01:29:09,337
Φύγε!
1340
01:29:11,171 --> 01:29:13,215
Καθυστερημένε, μετά η μητέρα σου
θα κλαίει.
1341
01:29:59,548 --> 01:30:01,468
Υπάρχουν παιδιά που μας ακολουθούν.
1342
01:30:05,012 --> 01:30:06,138
Τι κάνουν;
1343
01:30:08,097 --> 01:30:09,808
Θέλουν ξύλο;
1344
01:30:40,294 --> 01:30:41,629
Τι θέλουν;
1345
01:30:53,264 --> 01:30:54,600
Που να πάρει!
1346
01:31:04,066 --> 01:31:05,527
Μπλόκαρε το ασανσέρ!
1347
01:31:06,235 --> 01:31:07,693
Χρειαζόμαστε ενισχύσεις.
1348
01:31:07,735 --> 01:31:09,362
Τρία gremlins. Το έχουμε.
1349
01:31:09,403 --> 01:31:10,571
Εκτός λειτουργίας.
1350
01:31:11,572 --> 01:31:12,949
Φώναξε ενισχύσεις.
1351
01:31:13,616 --> 01:31:16,911
ΜΕΔ προς κεντρικά,
χρειαζόμαστε ενισχύσεις.
1352
01:31:30,089 --> 01:31:31,049
Τοποθεσία;
1353
01:31:31,090 --> 01:31:32,382
Σκατά, περίμενε...
1354
01:31:34,427 --> 01:31:36,805
Εδώ κεντρικά, η τοποθεσία σας;
1355
01:31:40,474 --> 01:31:42,518
Ποια είναι η τοποθεσία σας, ΜΕΔ;
1356
01:31:46,188 --> 01:31:48,606
- Οδός Picasso 7.
- Επαναλάβετε.
1357
01:32:44,450 --> 01:32:46,033
Έλα δω, καθίκι!
1358
01:33:47,715 --> 01:33:49,551
Μείνετε εκεί!
1359
01:33:49,593 --> 01:33:51,844
Άσε με, κόπανε!
1360
01:33:52,094 --> 01:33:53,888
Καθίκι, άστον!
1361
01:34:21,206 --> 01:34:22,373
Πίσω!
1362
01:34:23,374 --> 01:34:24,541
Τι συμβαίνει;
1363
01:34:25,249 --> 01:34:26,669
Ποιο είναι το πρόβλημα;
1364
01:34:26,710 --> 01:34:28,253
Τι τρέχει;
1365
01:34:28,294 --> 01:34:30,587
Κάντε πέρα!
1366
01:34:30,880 --> 01:34:31,882
Κάντε πέρα!
1367
01:34:33,258 --> 01:34:34,843
Τώρα είσαστε σκληροί;
1368
01:34:35,260 --> 01:34:36,385
Ποιο είναι το πρόβλημά σας;
1369
01:34:37,970 --> 01:34:39,721
Ποιος σας έδωσε την άδεια;
1370
01:34:41,348 --> 01:34:42,475
Τι τρέχει;
1371
01:34:43,225 --> 01:34:44,351
Είσαστε σκληροί;
1372
01:34:49,022 --> 01:34:51,692
Ποιο είναι το πρόβλημά σας;
1373
01:34:51,983 --> 01:34:54,151
Τι προσπαθείτε να κάνετε;
1374
01:34:54,986 --> 01:34:56,695
Με τρελλαίνετε,
1375
01:34:57,655 --> 01:35:00,658
ποιος σας έδωσε την άδεια, ανόητοι;
1376
01:35:00,700 --> 01:35:02,159
Ποιος σας είπε;
1377
01:35:02,617 --> 01:35:04,786
Τι τρέχει με σας;
1378
01:35:05,579 --> 01:35:06,997
Τώρα είστε σκληροί;
1379
01:35:07,038 --> 01:35:08,289
Ηλίθιοι!
1380
01:35:08,330 --> 01:35:09,583
Διαλυθείτε!
1381
01:35:10,207 --> 01:35:11,167
Τι θέλετε;
1382
01:35:17,507 --> 01:35:19,674
Χέσε μας, κόπανε!
1383
01:35:56,668 --> 01:35:57,502
Σκατά!
1384
01:36:01,088 --> 01:36:02,171
Κόπανοι!
1385
01:36:03,298 --> 01:36:05,217
- Chris, είσαι καλά;
-Το μάτι μου!
1386
01:36:13,307 --> 01:36:15,185
Τα βλαμμένα!
1387
01:36:17,728 --> 01:36:19,438
Μου τη δίνουν!
1388
01:36:57,640 --> 01:36:58,473
Κάντε πέρα!
1389
01:37:08,317 --> 01:37:09,317
Ελάτε...
1390
01:37:32,130 --> 01:37:33,673
Καθίκια!
1391
01:37:47,769 --> 01:37:48,936
Ανοίξτε!
1392
01:37:50,021 --> 01:37:51,523
Είναι κανείς εκεί;
1393
01:37:51,565 --> 01:37:52,858
Ανοίξτε παρακαλώ! Βοήθεια!
1394
01:37:53,732 --> 01:37:54,984
Βοήθεια!
1395
01:38:00,114 --> 01:38:01,282
Βοήθεια!
1396
01:38:04,576 --> 01:38:06,202
Παρακαλώ ανοίξτε!
1397
01:38:06,243 --> 01:38:08,662
Σας ικετεύω! Παρακαλώ!
1398
01:38:17,128 --> 01:38:18,755
Μην το κάνεις, Issa! Παρακαλώ!
1399
01:38:18,797 --> 01:38:19,798
Άστο κάτω!
1400
01:38:19,840 --> 01:38:21,759
Άκουσε, Issa! Άστο κάτω!
1401
01:38:23,468 --> 01:38:25,012
Άκουσέ με!
1402
01:38:27,763 --> 01:38:28,890
Κάνε πίσω!
1403
01:39:34,785 --> 01:39:38,412
"Να θυμάστε αυτό, φίλοι μου,
1404
01:39:38,454 --> 01:39:42,958
δεν υπάρχουν ούτε κακά φυτά
ούτε κακοί άνθρωποι,
1405
01:39:42,999 --> 01:39:47,837
υπάρχουν μόνο
κακοί καλλιεργητές."
1406
01:41:00,000 --> 01:41:05,000
Μετάφραση: Calamity Jane
Les.miserables.2019.1080p.BluRay.DTS.x264-SbR