1
00:00:39,684 --> 00:00:42,478
Znaš Osmana Dembelea?
-Kladim se na Mbapea.
2
00:00:42,686 --> 00:00:43,854
Šta se radi, momci?
3
00:00:45,523 --> 00:00:47,233
Spremni za tekmu?
4
00:00:48,233 --> 00:00:50,779
Kladim se u pet evra da će ga
Mbape zabiti. -Pet evra?
5
00:00:50,944 --> 00:00:53,363
Da, pet evra. -Ti si lud.
6
00:00:53,531 --> 00:00:55,697
Dva gola. U pet evra.
7
00:01:07,000 --> 00:01:09,794
Napred Plavi!
8
00:01:43,573 --> 00:01:46,659
Na oružje, građani!
9
00:01:47,034 --> 00:01:50,080
Formirajte svoje bataljone!
10
00:01:50,661 --> 00:01:53,832
Koračajmo! Koračajmo!
11
00:01:54,333 --> 00:01:57,293
Neka nečista krv
12
00:01:57,460 --> 00:02:00,544
Natopi naše brazde!
13
00:03:42,612 --> 00:03:49,181
J A D N I C I
14
00:04:00,858 --> 00:04:10,239
Prevod i obrada:
Admir Destani (Dartanjan)
15
00:04:39,640 --> 00:04:42,808
Sviđa mi se tvoja frizura.
Baš je dobra.
16
00:04:44,228 --> 00:04:47,438
Koristiš motorno ulje
ili ti je kosa prirodno masna?
17
00:04:51,067 --> 00:04:53,693
Zvaćemo te "Zalizani".
18
00:04:55,738 --> 00:04:59,697
Sviđa mi se. Odobravam.
-Ja ne odobravam.
19
00:05:05,372 --> 00:05:06,415
Zdravo, gospodo.
20
00:05:07,498 --> 00:05:10,376
Živela Francuska!
-Mamu ti jebem!
21
00:05:14,003 --> 00:05:17,798
Zalizani, ovo je Bosket.
Jesi li čuo za njega?
22
00:05:18,757 --> 00:05:21,760
Ranije nismo zalazili ovde,
bilo je najveće tržište droge.
23
00:05:22,426 --> 00:05:26,639
Kokain, heroin i trava su
uništili čitavo područje.
24
00:05:26,805 --> 00:05:28,641
Ljudi su umirali.
25
00:05:29,851 --> 00:05:32,185
Tada su "M braća" sve počistila.
26
00:05:32,853 --> 00:05:35,104
Muslimani?
-Da, "ABB".
27
00:05:36,689 --> 00:05:38,482
ABB? Šta je to?
28
00:05:38,775 --> 00:05:42,360
Antiblejačka brigada.
Tako ih zovemo ovde.
29
00:05:43,404 --> 00:05:46,989
Sada hara nova pošast,
prostitucija, koju drže Nigerijci.
30
00:05:48,365 --> 00:05:50,367
Iznajmljuju stanove za 400 evra.
31
00:05:52,162 --> 00:05:55,622
Kurve naplaćuju po
10, 20 evra. Postalo je normalno.
32
00:05:56,665 --> 00:05:58,332
Popušiće ti ga za dva evra.
33
00:06:01,421 --> 00:06:02,670
Imaš li dva evra?
34
00:06:18,725 --> 00:06:20,311
Gle ovog kretena.
35
00:06:20,477 --> 00:06:23,063
Kako ide?
-Guramo.
36
00:06:23,646 --> 00:06:25,815
Izvini zbog haosa koja sam
ti sinoć napravio u kući.
37
00:06:26,022 --> 00:06:29,195
Tvoja žena je previše cimala
glavom, trebaće ti nova sofa.
38
00:06:29,653 --> 00:06:30,695
Debilu.
39
00:06:33,488 --> 00:06:37,158
Odabrao si slabu ekipu.
40
00:06:37,325 --> 00:06:39,993
Radićeš sa dva diletanta.
41
00:06:40,869 --> 00:06:41,911
Daću ti jedan savet.
42
00:06:42,537 --> 00:06:45,123
Radi noću, pridruži se eliti.
43
00:06:45,332 --> 00:06:49,376
Znaš li zašto radite noću?
Ne znate? -Ti nam reci.
44
00:06:49,586 --> 00:06:53,003
Grdni ste.
-Znam da me voliš.
45
00:06:56,424 --> 00:06:59,095
Hiljadu puta sam vam
rekao da me ne zovete!
46
00:06:59,261 --> 00:07:01,512
Zadržite ga!
Ide mi na živce!
47
00:07:01,846 --> 00:07:06,432
Ako imate decu,
razumete me!
48
00:07:06,600 --> 00:07:08,810
Stalno mu govorim.
49
00:07:09,185 --> 00:07:11,874
Ako nastavi da pravi gluposti,
biće prepušten sam sebi!
50
00:07:12,104 --> 00:07:15,816
Šta je mali uradio?
-Ukrao je vreću punu pilića.
51
00:07:17,110 --> 00:07:20,194
Kakvih, živih?
-Da, živih.
52
00:07:20,362 --> 00:07:23,509
Ukrao ih je od cigana koji je
garažu pretvorio u kokošarnik.
53
00:07:23,802 --> 00:07:27,325
Da ih proda ili jede?
-Otkud znam.
54
00:07:27,950 --> 00:07:30,953
Ne mari za ništa!
Je l' čuješ?!
55
00:07:40,629 --> 00:07:41,712
Zavali se tamo.
56
00:07:44,298 --> 00:07:47,967
Lepa kolekcija prasića.
-Reci, a?
57
00:07:48,553 --> 00:07:51,139
Zovu ga "Ružičasto prase",
još se diči tim.
58
00:07:51,764 --> 00:07:53,097
Stopostotna svinja!
59
00:08:01,148 --> 00:08:05,108
Neće ti faliti krave? -Šta?
60
00:08:05,526 --> 00:08:07,192
Krave. -Ne, što?
61
00:08:08,152 --> 00:08:12,696
Momak si sa sela.
-Neće mi faliti.
62
00:08:13,825 --> 00:08:15,410
Ovo je novi početak za tebe.
63
00:08:15,992 --> 00:08:18,891
Nisi započeo u BAK-u?
-Nisam.
64
00:08:19,246 --> 00:08:22,498
Počeo sam u interventnoj,
pa sam se prebacio u BAK.
65
00:08:27,085 --> 00:08:28,754
Zašto si došao ovde?
66
00:08:29,128 --> 00:08:31,860
Moja bivša je isto policajac,
premestili su je ovde.
67
00:08:32,110 --> 00:08:37,760
Želeo sam da budem blizu
deteta, te sam tražio premeštaj.
68
00:08:40,431 --> 00:08:41,514
Ne počinji.
69
00:08:44,685 --> 00:08:45,977
Moja omiljena knjiga.
70
00:08:49,417 --> 00:08:50,668
"ŽIVOT JE SRANJE".
71
00:08:51,689 --> 00:08:53,943
Kako ste? -Dobro.
72
00:08:55,026 --> 00:08:57,904
Šefice.
-Pozornik Stefan Ruiz, drago mi je.
73
00:08:58,197 --> 00:09:00,198
Kapetan Šandije.
74
00:09:00,323 --> 00:09:02,407
Dobro postupaju s tobom?
75
00:09:02,700 --> 00:09:06,828
Biće pakleno vruće danas,
stavite neku kremu.
76
00:09:10,496 --> 00:09:12,122
Porodica se širi.
77
00:09:13,001 --> 00:09:16,169
Čim je trideset
stepeni, svi pohrle napolju.
78
00:09:16,337 --> 00:09:20,340
Uvek nastane neki haos.
Idealno je nekih 35 stepeni.
79
00:09:21,131 --> 00:09:22,299
Svi dremaju kod kuće.
80
00:09:23,718 --> 00:09:24,926
Jako lepo.
81
00:09:27,261 --> 00:09:28,304
Briješ ih?
82
00:09:30,014 --> 00:09:31,349
Imam kožu kao beba.
83
00:09:32,850 --> 00:09:34,352
Zavidim ti.
84
00:09:35,018 --> 00:09:38,481
Uživajmo svi u
osvajanju Svetskog prvenstva.
85
00:09:38,647 --> 00:09:41,315
Pozorniče,
dođite u moju kancelariju.
86
00:09:41,733 --> 00:09:43,610
Francuska je na sedmom nebu.
87
00:09:43,736 --> 00:09:45,152
I ti isto, Kris.
88
00:09:50,366 --> 00:09:57,748
Kris je šef brigade,
iskusan je na terenu.
89
00:09:58,915 --> 00:10:00,499
On je, kako bih rekla...
90
00:10:00,790 --> 00:10:03,503
Kako bi ti rekao, Kris?
Pomalo naprasit i impulsivan?
91
00:10:04,503 --> 00:10:06,379
Ume da ponekad prevrši meru.
92
00:10:07,797 --> 00:10:10,423
Ovde ne smeš biti tunjav,
93
00:10:10,798 --> 00:10:15,052
ali isto tako ne tolerišem
nedolično ponašanje.
94
00:10:15,428 --> 00:10:18,597
Razumete?
-Jasno kao dan.
95
00:10:18,930 --> 00:10:24,727
Apelujem na vaš timski duh.
Solidarnost.
96
00:10:25,227 --> 00:10:27,106
Bez solidarnosti, nema tima.
97
00:10:28,105 --> 00:10:29,857
Bez tima, ostajemo sami.
98
00:10:30,401 --> 00:10:31,734
Prepušteni...
99
00:10:33,943 --> 00:10:36,030
Šta bi ti rekao, Kris?
100
00:10:36,946 --> 00:10:38,823
Brutalnosti sveta koji nas okružuje?
101
00:10:40,283 --> 00:10:42,327
Lepo sročeno.
102
00:10:44,038 --> 00:10:45,788
Možete da idete.
103
00:10:46,789 --> 00:10:49,917
Zalizani, danas gledaš i ćutiš.
104
00:10:50,207 --> 00:10:52,044
Mogao bi da me zoveš "Stefan".
105
00:10:52,251 --> 00:10:54,628
Loš početak,
rekao sam ti da ćutiš.
106
00:11:24,821 --> 00:11:28,907
Beži! Smrdiš, jebem te!
-Pazi na jezik. -Izvini, tata.
107
00:11:29,075 --> 00:11:30,492
Ustani i dođi.
108
00:11:30,659 --> 00:11:33,579
Na raspustu sam.
-Nema veze, ustaj!
109
00:11:33,745 --> 00:11:36,539
Pokret, pokret.
110
00:11:51,970 --> 00:11:53,429
Bežite, bežite!
111
00:11:58,059 --> 00:11:59,809
Nije valjda da bežite od nas?
112
00:11:59,934 --> 00:12:02,646
Braćo,
popričajmo malo o veri i religiji.
113
00:12:03,480 --> 00:12:04,522
Kako ste?
114
00:12:04,646 --> 00:12:08,566
Uspeh u ovosvetnom i onosvetnom životu
zavisi samo od Alaha i puta Muhamedovog.
115
00:12:10,359 --> 00:12:13,738
Došli smo da
popričamo malo sa vama.
116
00:12:13,904 --> 00:12:16,783
Selam alejkum, braćo.
Jeste li dobro?
117
00:12:17,283 --> 00:12:19,368
Mi smo iz Muslimanskog
bratstva Monfermeja,
118
00:12:19,493 --> 00:12:22,203
došli smo jer ima
pritužbi na vaše ponašanje.
119
00:12:22,703 --> 00:12:26,750
Vaše komšije su se
žalile na vas u džamiji.
120
00:12:27,416 --> 00:12:30,335
Ponašanje je u islamu
od velike važnosti.
121
00:12:31,129 --> 00:12:33,964
Za vas, za starije,
za nas,
122
00:12:34,132 --> 00:12:36,884
pogotovo za
roditelje i komšije.
123
00:12:37,634 --> 00:12:41,595
Komšije su jako važne.
Morate poštovati starije,
124
00:12:41,763 --> 00:12:45,849
pre svega svoje roditelje.
Razumete li? -Da.
125
00:12:46,642 --> 00:12:50,352
Možemo li računati na vas?
-Nakon molitve,
126
00:12:50,727 --> 00:12:52,688
dođite da se počastite u džamiji.
127
00:12:52,897 --> 00:12:55,983
Biće torte, čokolada, slatkiša,
sokova, svega.
128
00:12:56,359 --> 00:13:00,444
Usput ćemo i da popričamo.
Šta kažete, momci?
129
00:13:00,945 --> 00:13:02,239
Doći ćemo.
130
00:13:03,488 --> 00:13:05,616
Vidimo se, braćo.
131
00:14:12,923 --> 00:14:16,177
Vidiš onog lika tamo
na stanici?
132
00:14:17,427 --> 00:14:19,053
Deluje sasvim normalno.
133
00:14:20,473 --> 00:14:22,243
Pretnja po nacionalnu bezbednost.
134
00:14:22,599 --> 00:14:24,579
Brada mu je bila
ovolika prošle godine.
135
00:14:26,185 --> 00:14:28,584
Proveo je tri godine
u Siriji odsecajući glave.
136
00:14:29,982 --> 00:14:32,107
U rancu nosi Kuran i kalašnjikov.
137
00:14:35,610 --> 00:14:37,569
Vidiš li onog tamo
sa kačketom?
138
00:14:38,570 --> 00:14:39,865
Ne gledaj, some!
139
00:14:40,491 --> 00:14:43,033
Bacio je ženu kroz
prozor jer je previše mlela.
140
00:14:43,992 --> 00:14:45,785
Srećom, preživela je.
141
00:14:49,747 --> 00:14:53,582
Ovo su migranti.
Imaju koleru, tifus...
142
00:14:54,753 --> 00:14:57,191
Ne dodiruj ih bez
rukavica. Ne iskušavaj sreću.
143
00:14:58,795 --> 00:15:01,507
Neki lik je dodirnuo jednog
od njih i pokupio tifus.
144
00:15:01,799 --> 00:15:03,008
Samo ti zezaj.
145
00:15:08,178 --> 00:15:12,142
Malo kulturne edukacije. Znaš li
zašto se lokalna škola zove "Viktor Igo"?
146
00:15:13,018 --> 00:15:15,186
Ovde je napisao "Jadnike".
147
00:15:16,602 --> 00:15:18,980
Opa, imamo
intelektualca u ekipi.
148
00:15:21,732 --> 00:15:24,945
Pročitao si knjigu?
-Ne, video sam na internetu.
149
00:15:26,736 --> 00:15:29,031
Nije se mnogo promenilo.
150
00:15:30,615 --> 00:15:32,784
Sada se Gavroš izgovara "Gaveroš".
151
00:15:33,660 --> 00:15:36,745
"Gaveroš", dolazi ovamo.
152
00:15:37,829 --> 00:15:39,541
A Kozeta je "Kuzeta".
153
00:15:40,166 --> 00:15:46,171
"Kuzetina" majka radi.
Umorna je. Naporno radi.
154
00:15:54,554 --> 00:15:55,805
Eno ga Sova.
155
00:15:57,055 --> 00:15:59,266
Gde ste, mangupi?
156
00:15:59,683 --> 00:16:02,267
Pustili su te?
-Još odavno.
157
00:16:02,475 --> 00:16:04,644
Koliko si odgulio?
-Četiri godine.
158
00:16:05,145 --> 00:16:07,564
Znam, mi smo te ćorkirali.
159
00:16:07,729 --> 00:16:10,650
Neću vam zaboraviti
tu nepravdu.
160
00:16:11,233 --> 00:16:13,652
Takav je posao, šta ćeš?
161
00:16:13,820 --> 00:16:15,778
Možete da ga promenite.
-Neka.
162
00:16:16,572 --> 00:16:19,115
Dobro ti čuči odelo.
-Tražim posao.
163
00:16:19,282 --> 00:16:21,201
Nije valjda?
Šta bi radio?
164
00:16:21,367 --> 00:16:23,577
Baštovanstvo, čišćenje,
građevinarstvo.
165
00:16:24,080 --> 00:16:27,872
Rimuje se.
Je l' repuješ? -Naravno.
166
00:16:28,207 --> 00:16:32,292
Ali dobre stvari.
-Baci koji stih. -Stara škola.
167
00:16:32,877 --> 00:16:34,879
Vadim utoku,
tenzija raste
168
00:16:35,044 --> 00:16:36,671
Narod grca,
država jaja ladi
169
00:16:36,839 --> 00:16:39,507
Ološ pandurski,
ima da nam se kurca napuši
170
00:16:40,050 --> 00:16:43,677
Zabole političare
za decu migranata
171
00:16:43,887 --> 00:16:46,849
Ali čuće se za nas
kad se dovatimo granata
172
00:16:47,014 --> 00:16:50,893
Došlo vreme za promene
Distrikt 93.
173
00:16:51,059 --> 00:16:55,106
Nije loše. -Sviđa ti se?
-Ima poruku.
174
00:16:56,856 --> 00:17:00,068
Opet ti preporučujem da
nađeš šljaku. -Naravno.
175
00:17:00,193 --> 00:17:01,693
Rep je... -Ludilo!
176
00:17:03,570 --> 00:17:06,071
Dobar si lik, Sovo.
Srećno. -Takođe.
177
00:17:07,780 --> 00:17:10,619
Sranje, promenio se.
-Mardelj ga je sjebao.
178
00:17:10,743 --> 00:17:11,995
On je bivši klijent.
179
00:17:12,911 --> 00:17:15,560
Hoćeš u 50 evra da se
u roku od šest meseci vraća?
180
00:17:15,998 --> 00:17:17,415
Ne bi me čudilo.
181
00:17:35,180 --> 00:17:38,308
Častim te sokom!
-Hajde, Kiriku!
182
00:17:42,227 --> 00:17:44,648
Ne odustaje.
-Hoće u bolnicu.
183
00:17:44,814 --> 00:17:46,439
Završiće u njoj.
-Pusti ga.
184
00:17:46,649 --> 00:17:49,484
Smiriće se kad razbije glavu.
185
00:17:50,443 --> 00:17:53,322
Zaboravio sam da vam kažem,
186
00:17:53,739 --> 00:17:56,282
bio sam sa mojima u selo.
187
00:17:56,658 --> 00:18:00,161
Umalo nisam zakuntao,
kad sam čuo neki šum.
188
00:18:00,327 --> 00:18:02,162
Lik je hteo da ukrade skuter.
189
00:18:02,287 --> 00:18:05,165
Nema skutera na selu.
-Naravno da ima, jebote.
190
00:18:05,330 --> 00:18:06,706
Umukni, bre.
191
00:18:07,041 --> 00:18:12,003
Navatali su ga.
192
00:18:12,171 --> 00:18:14,755
Zgrabili su ga, vezali i zapalili.
193
00:18:15,214 --> 00:18:17,675
Znate koji trip.
-Daj, ne seri.
194
00:18:18,343 --> 00:18:21,970
Istina je, kunem se.
Živog su ga spalili.
195
00:18:22,179 --> 00:18:26,351
Znate kako vetar rasprši prašinu?
Tako je bilo i sa njim.
196
00:18:27,685 --> 00:18:29,977
Tamo je ludo opasno.
197
00:18:30,144 --> 00:18:32,479
Ukradeš nešto
i ubiju te za primer.
198
00:18:40,153 --> 00:18:43,614
Kako ste?
-Dobro, a vi?
199
00:18:43,739 --> 00:18:46,616
Dobri ste danas.
Šta ćete?
200
00:18:46,782 --> 00:18:50,411
Hoćemo tortilje...
-Tri tortilje.
201
00:18:50,704 --> 00:18:53,539
Sendvič sa sirom,
dve koka kole...
202
00:18:53,915 --> 00:18:57,793
Pljeskavicu. -Čokoladicu.
-I dva kukuruza. -Čekajte.
203
00:18:58,211 --> 00:19:00,212
To je velika porudžbina.
204
00:19:01,003 --> 00:19:03,966
Koliko para imate?
-Dvanaest evra.
205
00:19:04,341 --> 00:19:07,845
Koliko? -Dvanaest evra.
-Zaboravite. Idite.
206
00:19:08,261 --> 00:19:12,681
Gladni smo.
-Rekoh vam da idete.
207
00:19:13,557 --> 00:19:17,393
Ali, molim te...
-Nema šanse.
208
00:19:18,229 --> 00:19:19,729
Zdravo.
209
00:19:24,733 --> 00:19:29,237
Preko dva sata programa
sa međunarodnim umetnicima.
210
00:19:29,487 --> 00:19:32,740
Akrobate, žongleri,
egzotične životinje.
211
00:19:33,156 --> 00:19:35,367
Možda će te zaposliti kao klovna.
212
00:19:36,658 --> 00:19:37,850
Al' si mi ga zavukao.
213
00:19:40,913 --> 00:19:42,249
Vidi, vidi.
214
00:19:43,416 --> 00:19:47,042
Moramo da ih pregledamo.
-Iz kog razloga?
215
00:19:47,253 --> 00:19:50,297
Spavaš li? Sigurno duvaju.
Okreni kola.
216
00:19:51,005 --> 00:19:53,675
Pretražiću te
217
00:19:54,550 --> 00:19:59,679
Strastveno ću te pretražiti
218
00:20:01,222 --> 00:20:02,307
Daj gas.
219
00:20:04,017 --> 00:20:05,768
Vatreno krštenje za Zalizanog.
220
00:20:26,452 --> 00:20:27,537
Zdravo, dame.
221
00:20:28,913 --> 00:20:30,121
Policijska provera.
222
00:20:31,831 --> 00:20:37,587
Šta radite?
-Čekamo bus. -Je l'?
223
00:20:42,007 --> 00:20:43,092
Tvoje?
224
00:20:50,514 --> 00:20:55,643
Koliko imaš godina?
-Petnaest. -I već duvaš?
225
00:20:59,855 --> 00:21:01,190
Miriše na hašiš.
226
00:21:03,733 --> 00:21:06,488
Gde si je sakrila?
-Nemate pravo.
227
00:21:06,905 --> 00:21:09,364
Gde je?
-Nemate pravo.
228
00:21:09,531 --> 00:21:12,452
U hitnim slučajevima ti
mogu nabiti prst u bulju.
229
00:21:12,618 --> 00:21:16,078
Nije normalno. -Umukni.
-Nemate pravo. -Da te ućutkam?
230
00:21:16,244 --> 00:21:19,622
Nemate pravo, tačka.
-Daj, idemo. -Ja ću to da rešim.
231
00:21:20,539 --> 00:21:23,336
Gde si je nabavila?
Da te pretražim?
232
00:21:24,336 --> 00:21:27,546
Šta to radiš? -Snimam vas,
kršite zakon. -Prestani da snimaš.
233
00:21:30,466 --> 00:21:31,509
Jesi li sad srećna?
234
00:21:32,008 --> 00:21:33,050
Glupačo!
235
00:21:33,969 --> 00:21:36,887
Hajde, paljba. Prestani da
duvaš. Štetno je.
236
00:22:09,165 --> 00:22:11,668
Baz, Baz!
Dođi ovamo!
237
00:22:14,669 --> 00:22:16,360
Da li si me snimao u mojoj sobi?
238
00:22:16,797 --> 00:22:19,298
Nisam, majke mi.
-Videla sam tvoj dron.
239
00:22:20,133 --> 00:22:23,719
Nisam znao da je to tvoja
soba. -Nisi? Daj mi telefon.
240
00:22:23,887 --> 00:22:25,596
Pokaži mi klipove!
241
00:22:30,392 --> 00:22:32,059
Jesi li nas sve snimao?
242
00:22:33,727 --> 00:22:36,899
Koji si ti perverznjak.
Čoveče, ne verujem.
243
00:22:42,318 --> 00:22:44,112
Snimao je Salimatu!
244
00:22:44,279 --> 00:22:48,448
Pogledajte tu drolju!
-Odvratna je.
245
00:22:48,865 --> 00:22:50,661
Pošalji mi ga,
vadiću joj dušu.
246
00:22:50,994 --> 00:22:53,288
I meni isto. Kakva kurva!
247
00:22:53,578 --> 00:22:56,666
Nemoj da si se usudio
mene da snimaš.
248
00:22:56,832 --> 00:22:59,499
Izguliću ti lice.
-Važi. -Upamti to.
249
00:22:59,667 --> 00:23:03,003
Pošalji mi ovaj klip,
i izbriši ostalo.
250
00:23:04,711 --> 00:23:08,400
Šta sutra radiš?
-Ništa. Ništa.
251
00:23:08,425 --> 00:23:10,969
Imamo košarkašku
utakmicu u 10.
252
00:23:11,344 --> 00:23:15,096
Možeš li da dođeš?
Snimaćeš nas. -Dobro.
253
00:23:15,264 --> 00:23:16,847
Pričaj glasnije. -Dobro.
254
00:23:17,140 --> 00:23:19,474
Nemoj da nisi došao.
255
00:23:20,437 --> 00:23:23,438
Jasno? -Da.
256
00:23:42,955 --> 00:23:44,037
Žožo, matori!
257
00:23:45,164 --> 00:23:48,875
Gde ste, plavci?
-Šta to radiš? -Kako ste?
258
00:23:49,042 --> 00:23:53,004
Roštiljam na suncu.
-Ne nudiš nas? -Hoćete malo?
259
00:23:53,296 --> 00:23:57,342
Samo recite.
-Šalim se, jeli smo već.
260
00:23:57,424 --> 00:23:59,469
Idemo. -Čuvaj se.
261
00:24:00,095 --> 00:24:02,471
Pazi na njih.
-Vidimo se, Žožo.
262
00:24:04,891 --> 00:24:06,267
Skoro je gotovo!
263
00:24:09,644 --> 00:24:12,980
Ko su oni?
-Rade za gradonačelnika.
264
00:24:14,107 --> 00:24:19,651
Kad se lift pokvari oni čekrkom
unose namirnice. Kao u mardelju.
265
00:24:21,821 --> 00:24:25,073
U svakom slučaju...
-Lepo od gradonačelnika.
266
00:24:25,491 --> 00:24:28,201
Moraćemo da mu čestitamo.
-Tom kretenu?
267
00:24:30,453 --> 00:24:33,248
Ko je kreten? Gradonačelnik?
268
00:24:34,247 --> 00:24:37,627
Onaj debil od malopre
mu je rođeni brat.
269
00:24:39,335 --> 00:24:41,796
Gradonačelnik je crn? -Aha.
270
00:24:43,381 --> 00:24:44,799
Imamo našeg Obamu.
271
00:24:46,926 --> 00:24:49,805
Jesi li razgovarao sa Pakistancem?
-Da, izglađeno je.
272
00:24:50,014 --> 00:24:53,823
Ide mi na kurac.
-Dobar je on.
273
00:24:53,848 --> 00:24:57,184
Poslednji put kad smo
pričali, hteo je da me izigra.
274
00:24:57,434 --> 00:25:00,147
Kako se zove onaj
novi prodavac voća?
275
00:25:00,313 --> 00:25:03,815
Nov je. -Miran je.
276
00:25:03,855 --> 00:25:05,527
Daće mu "Zlatnu Loptu".
277
00:25:07,193 --> 00:25:08,360
Kome, Mbapeu?
278
00:25:09,530 --> 00:25:11,321
Ma kakvi, Modrić je uzima.
279
00:25:13,157 --> 00:25:14,200
Čisto sumnjam.
280
00:25:15,117 --> 00:25:18,702
Mbape kao vanzemaljac igra.
281
00:25:20,454 --> 00:25:23,373
Sve ovo što vidiš
su ti lažnjaci.
282
00:25:24,624 --> 00:25:26,544
Lažnjak, lažnjak.
283
00:25:27,669 --> 00:25:31,130
Imam dokaz da nisu.
-Pravi lažnjak. -Nisu loši.
284
00:25:31,756 --> 00:25:35,302
Pola su lažnjaci.
Pola lažnjaci, pola originali.
285
00:25:35,552 --> 00:25:39,012
Imam račune.
-Pošte su ove? -35.
286
00:25:40,097 --> 00:25:43,765
Da nemaš 35 evra?
-Jeste li produžili tezgu?
287
00:25:45,017 --> 00:25:46,561
Hvala, prijatno.
288
00:25:48,226 --> 00:25:51,023
Koliko, osam metara?
-Navalite, dame!
289
00:25:51,648 --> 00:25:54,525
Hajde, dame, sniženje!
290
00:25:55,735 --> 00:25:57,777
Evo, 22.
291
00:25:58,321 --> 00:26:00,323
Kolica sa sladoledem
je dobra ideja.
292
00:26:00,489 --> 00:26:02,824
To bi bio pun pogodak.
293
00:26:03,700 --> 00:26:07,286
Ne bi se seljakali za siću.
294
00:26:07,829 --> 00:26:09,206
Plus PDV.
295
00:26:10,038 --> 00:26:12,082
Klinci vole sladoled.
296
00:26:12,415 --> 00:26:15,042
Šta radite?
-Kako ste, braćo?
297
00:26:15,501 --> 00:26:18,420
Da li je dobro prošlo danas?
-Jeste, osim jebenog Amara.
298
00:26:18,756 --> 00:26:20,631
Rešićemo to.
299
00:26:21,216 --> 00:26:22,924
Neka se glupira i dalje.
300
00:26:23,925 --> 00:26:25,677
Vidimo se, momci.
-Držite se.
301
00:26:27,804 --> 00:26:29,263
Vidi ko dolazi.
302
00:26:30,013 --> 00:26:33,182
Ne podnosim tog smrada.
303
00:26:34,602 --> 00:26:37,604
Kako si, gradonačelniče?
-Ne baš najbolje.
304
00:26:38,437 --> 00:26:41,609
Ako Amar nastavi da se
pravi mutav, izbaciću ga.
305
00:26:43,066 --> 00:26:45,945
Šta je uradio?
-Rekao sam mu da se ne širi.
306
00:26:46,112 --> 00:26:49,531
Uzurpira ostale.
-Da popričam sa njim?
307
00:26:49,656 --> 00:26:53,075
Ako ti to ne regulišeš,
ja ću. -Šta ćeš ti da regulišeš?
308
00:26:53,243 --> 00:26:56,371
To je naš posao, ne vaš.
-Popričajte sa njim.
309
00:26:56,577 --> 00:26:58,623
Tvoje je da se brineš
310
00:26:58,789 --> 00:27:01,456
o majicama i lubenicama.
-Ne započinjite.
311
00:27:01,624 --> 00:27:03,691
Zar nas nećeš upoznati
sa novim članom?
312
00:27:04,836 --> 00:27:06,587
Predstavi se.
-Gospodo.
313
00:27:08,340 --> 00:27:10,633
Ne stidi se, pozdravi se.
314
00:27:11,508 --> 00:27:14,802
Kako se zoveš?
315
00:27:15,387 --> 00:27:17,428
Kako se zovete?
-Pozornik Ruiz.
316
00:27:18,054 --> 00:27:19,891
Drago mi je, Ruiz.
-Takođe.
317
00:27:20,974 --> 00:27:23,726
Ne gledaj u mene.
Sa njim razgovaraš.
318
00:27:23,894 --> 00:27:28,063
Ostavi novog momka na miru.
-Neće dugo izdržati.
319
00:27:28,439 --> 00:27:31,233
Jesi li video za
ono što sam tražio?
320
00:27:31,608 --> 00:27:33,695
Videću se sa
rođakom preko vikenda.
321
00:27:33,860 --> 00:27:38,115
Nemoj mi uvaliti neko sranje.
-Kad sam ti ja to uvalio sranje?
322
00:27:38,969 --> 00:27:41,263
Sa originalnom kutijom.
Da iznenadim gospođu.
323
00:27:42,450 --> 00:27:45,663
Još pita kad ti je uvalio
sranje. -Bolje zaveži.
324
00:27:45,828 --> 00:27:47,746
Prijatan dan.
-Gospodo.
325
00:27:49,207 --> 00:27:51,583
Crveni Moćni Rendžeru!
Sam si? Gde su ostali?
326
00:27:53,295 --> 00:27:54,837
Pseto lajavo.
327
00:27:55,462 --> 00:27:57,588
Skinuću mu osmeh sa
lica jednog dana.
328
00:27:57,839 --> 00:28:00,550
To je ono što želi.
Ne nasedaj.
329
00:28:00,882 --> 00:28:03,679
Dolazi ovde i provocira me,
330
00:28:03,804 --> 00:28:05,805
a ti mi kažeš da ne nasedam?
331
00:28:07,557 --> 00:28:09,934
Ponaša sa prema meni
kao da sam govno.
332
00:28:10,309 --> 00:28:13,563
Jesi li sada savetnik?
Radi svoj posao.
333
00:28:25,488 --> 00:28:27,405
Amare, prijatelju.
334
00:28:28,616 --> 00:28:31,118
Šta radite?
-Selam alejkum.
335
00:28:33,412 --> 00:28:37,541
Ostaćeš bez posla
ako nastaviš da se širiš.
336
00:28:38,334 --> 00:28:42,462
Šta ćemo? Ja sam kao
mis Francuske, želim mir u svetu.
337
00:28:43,379 --> 00:28:45,921
Ne volim neraščićene račune.
338
00:28:46,130 --> 00:28:48,926
Plaćam svaki centimetar,
ali džukela traži još.
339
00:28:49,426 --> 00:28:52,721
Znaš kako je.
-Traži 50 evra preko.
340
00:28:53,680 --> 00:28:57,557
On je bitanga.
-Pobićemo vas, pederi!
341
00:28:57,725 --> 00:28:59,683
Šta je ovo?
-Vratite ga!
342
00:29:00,058 --> 00:29:02,937
Žive ću vas razapeti!
-Odakle se ovo čuje?
343
00:29:03,230 --> 00:29:07,234
Razapeću vas, pederi jedni!
344
00:29:07,984 --> 00:29:11,319
Odande.
-Odseći ćemo vam jaja!
345
00:29:11,487 --> 00:29:14,821
Slomićemo vam noge!
346
00:29:15,239 --> 00:29:20,035
Pičke jedne,
zapalićemo vam ceo kraj!
347
00:29:20,495 --> 00:29:23,497
Onaj koji je ukrao
Džonija će debelo platiti!
348
00:29:23,872 --> 00:29:27,458
Pokidaću ga zubima!
349
00:29:27,708 --> 00:29:30,378
Pobićemo vas ako nam
ne vratite Džonija!
350
00:29:30,543 --> 00:29:32,087
Žive ćemo vas pojesti!
351
00:29:32,506 --> 00:29:35,964
Otfikarićemo im jaja.
352
00:29:36,132 --> 00:29:40,177
Dobro gledaj, Čino.
Moraš da ga nađeš.
353
00:29:40,344 --> 00:29:44,097
Kako je bio obučen?
-Nosio je crnu majicu.
354
00:29:44,640 --> 00:29:47,184
Ne vidim ga.
-Ovde svi nose crno!
355
00:29:47,643 --> 00:29:50,352
Ako ga vidiš stani,
razbiću mu glavu!
356
00:29:50,519 --> 00:29:52,397
Je l' onaj? -Nije.
357
00:29:52,605 --> 00:29:54,439
Ovde su svi crni.
358
00:29:54,856 --> 00:29:56,607
Skreni u sledeću ulicu.
359
00:30:02,614 --> 00:30:04,573
Cigani samo nevolju donose.
360
00:30:11,078 --> 00:30:14,790
Pogrešili su skretanje.
-Gradonačelniče, ovi su sumnjivi.
361
00:30:15,248 --> 00:30:16,290
Šta se dešava?
362
00:30:21,879 --> 00:30:23,298
Kako ste, momci?
363
00:30:23,464 --> 00:30:26,382
Dobro, dobro,
popričajmo malo.
364
00:30:26,883 --> 00:30:30,804
Imam nekoliko pitanja.
-Šta će vam palice?
365
00:30:31,094 --> 00:30:33,682
Smiri se.
Samo nam vratite Džonija.
366
00:30:34,099 --> 00:30:36,976
Čemu ova scena, ciganine?
-Smiri se, objasniću.
367
00:30:37,143 --> 00:30:38,812
Smiren sam.
368
00:30:38,937 --> 00:30:42,105
Došli su u cirkus i ukrali Džonija.
369
00:30:42,272 --> 00:30:45,191
Šta to pričaš?
-Oteli su mi Džonija.
370
00:30:45,357 --> 00:30:49,320
Gledam ga kao sina.
Hranim ga flašicom.
371
00:30:49,986 --> 00:30:55,116
Ovde je, zato ga potražite.
-Ne znam o čemu pričaš.
372
00:30:55,491 --> 00:30:59,829
Ne želim frku, ali ne znam
nikakvog Džonija. -Smesta ga nađite.
373
00:30:59,995 --> 00:31:02,583
Iseći ću vas na komade i zapaliti!
374
00:31:03,498 --> 00:31:06,794
Smiri se, ciganine.
-Nađite ga!
375
00:31:06,962 --> 00:31:12,590
Znaš li tog Džonija?
-Jedan od vaših momaka ga je uzeo.
376
00:31:12,756 --> 00:31:15,093
Znaš li Džonija?
-To je on!
377
00:31:15,257 --> 00:31:19,012
Ti si ga oteo, pederu!
378
00:31:19,179 --> 00:31:22,557
Ubiću te!
-Samo probaj!
379
00:31:24,641 --> 00:31:26,768
Smesta da ste ga doveli!
380
00:31:27,603 --> 00:31:29,166
Gde li je taj kralj cigana?
381
00:31:31,023 --> 00:31:32,358
Eno ih levo.
382
00:31:33,484 --> 00:31:37,112
Okreni se, Gvada.
Bravo, Zalizani.
383
00:31:46,286 --> 00:31:49,747
Trebaće nam pojačanje.
-Sami ćemo smiriti strasti.
384
00:31:50,373 --> 00:31:51,416
Smirite se!
385
00:31:54,376 --> 00:31:57,169
Šta se dogodilo?
Povucite se!
386
00:31:57,336 --> 00:31:59,380
Povucite se!
387
00:32:03,967 --> 00:32:06,178
Smirite se!
Sad mi recite šta se desilo.
388
00:32:06,804 --> 00:32:10,472
Stigli ste na vreme.
Vi ćete ovo da raščistite. -Šta?
389
00:32:10,681 --> 00:32:12,933
Smirite se.
-Ukrali su mi Džonija.
390
00:32:13,683 --> 00:32:16,520
Došli su i uzeli ga.
-Čekaj, čekaj.
391
00:32:16,686 --> 00:32:18,522
Kidnapovali su jednog
od vaših momaka?
392
00:32:18,688 --> 00:32:20,856
Ne, ne.
Džoni je mladunče lava.
393
00:32:22,858 --> 00:32:26,945
Želim da mi ga vrate.
-Ukrali su ti lava?
394
00:32:28,405 --> 00:32:30,449
Moje mladunče.
395
00:32:30,616 --> 00:32:32,825
Je li neko to video?
396
00:32:33,242 --> 00:32:35,619
Video je. Dođi, Čino.
397
00:32:36,120 --> 00:32:38,580
Mali crnac ga je ukrao.
398
00:32:39,039 --> 00:32:41,833
Jebaću crnji mater!
Odseći ću mu noge!
399
00:32:42,543 --> 00:32:45,337
Šta je, bre?!
-Jesi li lud?
400
00:32:45,462 --> 00:32:48,005
Mali crnac je...
-Skontali smo.
401
00:32:48,172 --> 00:32:49,799
Smiri se!
402
00:32:50,883 --> 00:32:55,261
Gradonačelniče, imaš
24 časa fore da ga vratiš,
403
00:32:55,429 --> 00:32:58,138
ili ću zapaliti čitav kraj.
-Umukni, ludače matori!
404
00:33:07,271 --> 00:33:09,106
Povucite se!
405
00:33:21,033 --> 00:33:23,785
Zoro, uzmi svoje ljude i idi.
406
00:33:23,953 --> 00:33:25,287
Dosta je bilo. Idemo.
407
00:33:26,412 --> 00:33:27,455
Pičke!
408
00:33:29,497 --> 00:33:32,085
Vratićemo nazad Džonija!
409
00:33:32,627 --> 00:33:34,127
Vratićemo ga.
410
00:33:35,379 --> 00:33:36,714
Odseći ću vam jaja!
411
00:33:36,880 --> 00:33:39,757
Ja ću to da sredim. Idi sad!
412
00:33:42,693 --> 00:33:46,223
Pičke jedne. -Neka laju.
413
00:33:46,474 --> 00:33:48,681
Naši roditelji nas
gledaju sa prozora.
414
00:33:48,849 --> 00:33:51,434
Šta imaš da kažeš?
-Idemo u tvoju kancelariju.
415
00:33:51,602 --> 00:33:54,229
Mislio sam da je reč
o njegovom sinu.
416
00:33:54,436 --> 00:33:56,897
Kakvo je ovo sranje?
Jesu li oni ozbiljni?
417
00:33:57,438 --> 00:34:02,391
Ako se vrate,
očitaću im lekciju. Kunem se.
418
00:34:04,404 --> 00:34:06,655
Ja ću se pobrinuti za
njih, smiri se.
419
00:34:07,031 --> 00:34:10,450
Učini mi uslugu.
Pritisni sve i nađi lava.
420
00:34:10,618 --> 00:34:12,576
Šta ja imam od toga?
-Kako to misliš?
421
00:34:12,995 --> 00:34:15,873
Garanciju da se neće
vratiti da te ubiju.
422
00:34:16,039 --> 00:34:19,333
Majka te neće oplakivati.
-To je sranje.
423
00:34:19,502 --> 00:34:22,504
Plaćaju te da zavodiš red
među klincima. -Umukni.
424
00:34:22,753 --> 00:34:25,171
Pretiš mi? -Smirite se.
425
00:34:25,713 --> 00:34:28,840
Smirite se. -Govnaru.
426
00:34:29,551 --> 00:34:31,469
Briga me, iskreno.
427
00:34:31,677 --> 00:34:38,098
Neka zapale ceo kraj,
to nije moj problem.
428
00:34:38,266 --> 00:34:40,977
Opština će mi i dalje
plaćati da smirujem klince.
429
00:34:41,352 --> 00:34:44,815
Da li treba da te
sažaljevamo? -Daj, molim te.
430
00:34:45,774 --> 00:34:48,191
Ozbiljno...
-Uradi kako ti kažem.
431
00:34:51,903 --> 00:34:54,948
Dobro. Ali samo zato
što si ti u pitanju.
432
00:34:55,447 --> 00:34:58,616
Cenim to.
Odosmo. -Klovnu.
433
00:34:59,077 --> 00:35:04,206
Šta bleneš?
Hoćeš da mi ga popušiš? Gubi se!
434
00:35:04,497 --> 00:35:07,874
Doviđenja, dame.
-Kreten.
435
00:35:11,628 --> 00:35:13,462
Gradonačelniče.
-Šta je, Maša?
436
00:35:14,090 --> 00:35:17,008
Jesi li primetio kako se
nadmeno ponašaju prema nama?
437
00:35:17,467 --> 00:35:20,803
Dosta je bilo. Potrebniji smo
mi njima, nego oni nama.
438
00:35:21,720 --> 00:35:23,805
Serem im se u njihovog lava!
439
00:35:27,935 --> 00:35:30,291
Kako ćemo uhvatiti lava?
-Kako znamo i umemo.
440
00:35:31,062 --> 00:35:34,481
Upotrebićemo elektrošoker.
-Odakle ćemo početi?
441
00:35:36,149 --> 00:35:38,525
Od Instagrama, Fejsbuka i Snepčeta.
442
00:35:40,528 --> 00:35:43,237
Zašto?
-Zato što su glupi k'o kurac.
443
00:35:43,529 --> 00:35:45,991
Hvale se po društvenim mrežama.
444
00:35:56,540 --> 00:36:00,213
Zalizani, budi od koristi.
Nisi stidljiv?
445
00:36:01,088 --> 00:36:04,924
Ne bih rekao.
-Tvoj prvi zadatak.
446
00:36:05,591 --> 00:36:11,887
Ući ćeš unutra, bićeš učtiv,
pozdravićeš sve i tražiti Salaha.
447
00:36:12,637 --> 00:36:15,287
Jesi li razumeo?
On je u toku sa svim dešavanjima.
448
00:36:15,455 --> 00:36:18,018
Pitaj ga da li je video
nekog sa lavićem.
449
00:36:19,354 --> 00:36:20,980
Shvatio? -Jesam.
450
00:36:22,106 --> 00:36:23,439
Ne ujedaju.
451
00:36:35,659 --> 00:36:36,950
Stavio je traku.
452
00:36:54,134 --> 00:36:55,341
Dobar dan.
453
00:36:59,721 --> 00:37:02,975
Želeo bih da razgovaram
sa Salahom. Je l' tu?
454
00:37:07,769 --> 00:37:08,814
Nije tu?
455
00:37:12,481 --> 00:37:13,650
Selam alejkum.
456
00:37:20,657 --> 00:37:21,907
Moje kolege...
457
00:37:27,243 --> 00:37:29,955
Misle da možda znate
nešto o krađi.
458
00:37:33,918 --> 00:37:36,044
Šta vaše kolege žele da znaju?
459
00:37:39,588 --> 00:37:42,592
Iz cirkusa je ukradeno
mladunče lava,
460
00:37:42,759 --> 00:37:47,596
vlasnik cirkusa ga želi nazad.
461
00:37:48,972 --> 00:37:52,015
Sumnjaju na mladića iz
komšiluka afričkog porekla.
462
00:37:58,147 --> 00:38:04,985
Možda je neko od prisutnih čuo
ili video nešto što nam može pomoći.
463
00:38:06,611 --> 00:38:07,654
Ne?
464
00:38:11,031 --> 00:38:13,117
Mislite li da je lavu
mesto u cirkusu?
465
00:38:15,536 --> 00:38:18,122
Islam gleda na lava kao
veličanstvenu životinju.
466
00:38:18,497 --> 00:38:20,208
Simbol snage i veličine.
467
00:38:20,665 --> 00:38:23,251
Takva životinja
ne treba da truli u kavezu.
468
00:38:27,755 --> 00:38:28,840
Slažem se.
469
00:38:31,632 --> 00:38:34,114
Ali mislim da je najbolje
da se vrati vlasniku.
470
00:38:34,385 --> 00:38:36,220
Krhko je, mladunče još.
471
00:38:36,804 --> 00:38:40,806
Treba ga paziti, hraniti...
-Od kad lavove treba hraniti?
472
00:38:41,431 --> 00:38:44,394
Sposobni su sami da
love i nađu hranu.
473
00:38:45,561 --> 00:38:47,982
Čovek stvara neprirodna ograničenja.
474
00:38:48,565 --> 00:38:50,149
To se naziva "ropstvo".
475
00:38:52,401 --> 00:38:54,569
Znate li šta lav kaže
kada riče?
476
00:38:56,990 --> 00:39:02,952
"O Alahu, pravednici će
biti pošteđeni mojih kandži."
477
00:39:16,883 --> 00:39:18,048
Jedite u miru.
478
00:39:19,466 --> 00:39:20,884
Kuća časti.
479
00:39:48,616 --> 00:39:49,658
Upadaj!
480
00:39:53,287 --> 00:39:55,912
Šta je rekao?
-Jako smešno.
481
00:39:57,083 --> 00:39:58,957
Dobio sam besplatan sendvič.
482
00:40:03,503 --> 00:40:04,962
Ko je Salah?
483
00:40:05,422 --> 00:40:08,507
Bivši krimos koji je pustio bradu
da raste. On je glavni.
484
00:40:09,466 --> 00:40:12,554
Ima debeo dosije.
Bio je krupna riba.
485
00:40:15,221 --> 00:40:16,598
Jesi li saznao išta?
486
00:40:17,809 --> 00:40:18,975
Mrka kapa.
487
00:40:24,145 --> 00:40:27,149
Isa, šta radiš?
Otkud ti ovde?
488
00:40:28,150 --> 00:40:31,527
Šta je to?
Tvoj otac te ne želi u kući.
489
00:40:32,572 --> 00:40:33,822
Gde ćeš otići?
490
00:40:37,116 --> 00:40:40,492
Šta mama kaže?
-Samo se svađa sa tvojim ocem.
491
00:40:41,370 --> 00:40:43,831
Ali želi da dođeš kući.
-Stvarno?
492
00:40:44,497 --> 00:40:47,375
Da. Šta je unutra?
493
00:40:50,336 --> 00:40:54,296
Jesi li lud?!
Ne unosi ga u kuću!
494
00:40:58,550 --> 00:41:01,471
Nije agresivan? -Nije.
Mogu da ga pomazim?
495
00:41:01,637 --> 00:41:03,848
Kako je lep.
Pazi.
496
00:41:04,138 --> 00:41:07,036
Mogu li da ga slikam?
-Brže, pre nego što se izmigolji.
497
00:41:12,688 --> 00:41:15,983
Idemo sada.
-Šta ćeš sa lavom?
498
00:41:31,997 --> 00:41:33,956
Da popričamo sa
klincima iz B5?
499
00:41:34,455 --> 00:41:36,376
Možda nešto znaju.
500
00:41:37,877 --> 00:41:39,522
U duhu BAK-a, Zalizani.
501
00:41:43,047 --> 00:41:44,090
Uspori.
502
00:41:46,635 --> 00:41:47,761
Eno ih.
503
00:41:54,848 --> 00:41:55,894
Bežite, policija!
504
00:41:59,061 --> 00:42:00,398
Stani! Gde ćeš?
505
00:42:00,604 --> 00:42:06,193
Gde žuriš? Zašto trčiš?
-Izvadi ruke iz džepova.
506
00:42:06,359 --> 00:42:10,069
Jesu li meni ruke u džepovima?
Tebi govorim!
507
00:42:11,196 --> 00:42:12,239
Pokret!
508
00:42:14,909 --> 00:42:18,411
Plavušane, stani tu.
Zašto si bežao?
509
00:42:18,912 --> 00:42:19,953
Zalizani, uzmi ovog.
510
00:42:21,414 --> 00:42:25,168
Policijska provera.
Pretražiću te zbog sigurnosti.
511
00:42:25,710 --> 00:42:27,961
Imaš li oštre predmete
u džepovima?
512
00:42:28,629 --> 00:42:31,506
Nelegalne supstance?
Odgovori. -Nemam.
513
00:42:31,674 --> 00:42:35,759
Drago mi je što to čujem.
-Jeste li gotovi? -Omaložavam li te?
514
00:42:35,927 --> 00:42:37,844
Odnosim se prema
tebi sa poštovanjem.
515
00:42:39,094 --> 00:42:40,432
Gomila upaljača.
516
00:42:43,765 --> 00:42:45,435
Je l' ovo tvoje? -Da.
517
00:42:45,977 --> 00:42:47,187
Kupuješ GSP prevoz?
518
00:42:50,605 --> 00:42:53,607
Nisam završio sa pretresom. Jasno?
519
00:42:54,274 --> 00:42:56,652
Gde je lav? -Kakav lav?
520
00:42:57,360 --> 00:43:01,198
Tražimo lava. Gde je?
-Nema lava. Odjebi!
521
00:43:02,074 --> 00:43:03,240
Snizi ton!
522
00:43:04,326 --> 00:43:06,535
Šta si rekao?
-Da odjebeš!
523
00:43:07,660 --> 00:43:10,083
Imaš 15 godina, klinjo!
Da ćutiš!
524
00:43:11,458 --> 00:43:13,459
Šta se dešava?
525
00:43:13,625 --> 00:43:15,711
Šta se dešava?
Jeste li ludi?
526
00:43:16,044 --> 00:43:18,545
Koliko puta sam ti rekla
da ideš kući?!
527
00:43:18,754 --> 00:43:20,673
Oprostite...
-Šta oprostite?!
528
00:43:20,841 --> 00:43:23,217
Svakodnevno nas
maltretirate!
529
00:43:23,467 --> 00:43:25,677
Stišajte se!
530
00:43:25,927 --> 00:43:28,304
Neću da se stišam,
ovo je moj dom! -Idemo.
531
00:43:28,513 --> 00:43:31,432
Izvinjavamo se.
-Gonite se!
532
00:43:32,933 --> 00:43:34,977
Maltretirate nam
decu pa se izvinjavate?
533
00:43:35,561 --> 00:43:37,604
Ubuduće, neka vam
sin ne beži od policije.
534
00:43:37,769 --> 00:43:40,149
Zašto ga tučete?
Šta je uradio?
535
00:43:43,900 --> 00:43:46,488
Dobar si.
Zasereš pa se izvinjavaš.
536
00:43:47,695 --> 00:43:50,241
Ne radiš u ministarstvu.
-Greh je biti uljudan?
537
00:43:50,698 --> 00:43:53,368
Bićeš uljudan u palati
kad budeš radio kao batler.
538
00:43:53,950 --> 00:43:57,078
Ovo ti je pravi svet.
Ovde smo mi uvek u pravu.
539
00:43:57,537 --> 00:44:00,832
I skini tu traku,
vide iz aviona da smo policija.
540
00:44:18,180 --> 00:44:19,222
Našao sam ga!
541
00:44:21,725 --> 00:44:24,936
Videlo smo ga jutros.
-Mali Isa.
542
00:44:25,938 --> 00:44:27,148
Pun pogodak.
543
00:44:56,798 --> 00:45:00,507
Policija. -Šta hoćete?
-Otvorite vrata, gđo.
544
00:45:03,135 --> 00:45:05,762
Šta hoćete?
-Dobar dan.
545
00:45:05,971 --> 00:45:09,350
Tražim Isu. -Nije kod kuće.
-Gde je? -Napolju.
546
00:45:09,558 --> 00:45:11,226
Gde? -Ne znam.
547
00:45:11,811 --> 00:45:15,146
Ne interesuje vas gde vam je
dete? -Isa nije kod kuće.
548
00:45:16,815 --> 00:45:19,067
Stanite.
-Pustite me da pogledam.
549
00:45:19,192 --> 00:45:21,276
Odlazite inače ću zvati
pravu policiju.
550
00:45:21,443 --> 00:45:23,234
Mi smo prava policija.
551
00:45:23,612 --> 00:45:26,614
Ne možete da uđete bez naloga.
-Ne treba mi nalog.
552
00:45:26,781 --> 00:45:28,576
Znam svoja prava.
553
00:45:28,701 --> 00:45:31,785
Gde vam je muž?
-Nije tu.
554
00:45:31,993 --> 00:45:34,246
Jutros je bio u stanici,
nije bio lepo raspoložen.
555
00:45:34,413 --> 00:45:37,582
Nećete ući bez naloga.
-Jasno.
556
00:45:37,747 --> 00:45:43,379
Prošli put smo vam sa nalogom
pretražili kuću nakon Isine gluposti.
557
00:45:43,546 --> 00:45:48,508
Napravili smo vam lom.
Ne želite to da se ponovi?
558
00:45:48,675 --> 00:45:52,177
Ući ćemo, ako Isa
nije tu, odmah izlazimo.
559
00:45:56,389 --> 00:45:58,683
Pričajte na francuskom.
560
00:45:58,851 --> 00:46:01,560
Na francuskom,
ništa vas ne razumem.
561
00:46:03,896 --> 00:46:05,272
Dogovoreno.
Brzo ću.
562
00:46:11,778 --> 00:46:15,615
Ne zna gde joj sin,
a ne pušta nas da uđemo.
563
00:46:16,448 --> 00:46:18,408
U pravu je, nemamo nalog.
564
00:46:19,408 --> 00:46:21,473
Nemaš pravi mentalitet
za ovu brigadu.
565
00:46:21,911 --> 00:46:23,913
Zašto? Jer se pridržavam protokola?
566
00:46:25,499 --> 00:46:27,625
Ne shvataš da ovo nije igra.
567
00:46:32,129 --> 00:46:33,713
Zdravo, mališani.
568
00:46:34,506 --> 00:46:38,051
Gde je Isa? -Ne znamo.
-Stvarno? -Da.
569
00:46:39,762 --> 00:46:43,597
Zdravo, pravi policajče!
-To je moj drugi sin Isaka, ne Isa.
570
00:46:43,972 --> 00:46:47,057
U redu. -Zove se Isaka.
-Mogu li? -Može.
571
00:47:01,069 --> 00:47:07,869
Smenjujemo se.
To je tontina. -U redu.
572
00:47:08,368 --> 00:47:10,703
Oprostite na smetnji.
-U redu je.
573
00:47:11,204 --> 00:47:12,996
Prijatno.
-Hvala i doviđenja.
574
00:47:13,873 --> 00:47:16,292
Dovedite u red vašeg sina.
575
00:47:18,169 --> 00:47:19,211
Ne smete da uđete.
576
00:47:20,461 --> 00:47:21,629
Šta su radili unutra?
577
00:47:22,296 --> 00:47:25,175
Tontina. Pozajmljivanje
novca bez kamate.
578
00:47:25,508 --> 00:47:27,468
Svako stavlja istu sumu
para u lonac.
579
00:47:27,759 --> 00:47:30,720
Njime pokrivaju neke
velike troškove,
580
00:47:30,887 --> 00:47:35,559
ćerkino venčanje, na primer,
ili putovanje da vide familiju.
581
00:47:37,352 --> 00:47:38,875
Idemo do fudbalskog terena.
582
00:47:49,946 --> 00:47:53,407
Eno ga.
Zelena trenerka, siva majica.
583
00:47:54,200 --> 00:47:55,471
Zgrabićemo ga na terenu.
584
00:48:13,467 --> 00:48:14,509
Come here.
585
00:48:18,260 --> 00:48:19,637
Nismo ništa uradili!
586
00:48:28,145 --> 00:48:29,271
Odbijte!
587
00:48:33,566 --> 00:48:34,816
Smradovi!
588
00:48:35,316 --> 00:48:36,358
Povucite se!
589
00:48:38,363 --> 00:48:40,239
Pusti me!
-Ne migolji se, mamlaze!
590
00:48:40,654 --> 00:48:42,742
Odstupite, budale!
591
00:48:48,579 --> 00:48:49,620
Trči, trči!
592
00:48:51,248 --> 00:48:52,791
Trči, Isa!
593
00:49:02,716 --> 00:49:04,260
Gubi se, debilu!
594
00:49:05,761 --> 00:49:07,055
Stoj!
595
00:49:50,799 --> 00:49:54,260
Ne mrdaj! Na pod!
Daj ruke!
596
00:49:54,385 --> 00:49:57,929
Naterao si me da trčim,
mala budalo!
597
00:49:59,431 --> 00:50:01,810
Gde je lav?
-U podrumu.
598
00:50:01,976 --> 00:50:03,976
Gde? -Pobegao je.
599
00:50:04,143 --> 00:50:06,315
Ne zajebavaj se sa mnom!
600
00:50:06,565 --> 00:50:08,397
Gde je? -Pobegao je.
601
00:50:08,565 --> 00:50:10,983
Gde je pobegao?
602
00:50:11,818 --> 00:50:12,860
Pustite ga!
603
00:50:13,151 --> 00:50:16,279
Ustaj, govno malo!
-Odstupite!
604
00:50:16,487 --> 00:50:18,449
Zalizani, pazi na njega.
605
00:50:19,073 --> 00:50:20,781
Dolazi ovamo.
606
00:50:22,410 --> 00:50:23,452
Odbijte!
607
00:50:31,167 --> 00:50:32,961
Pustite ga,
nije ništa uradio!
608
00:50:34,336 --> 00:50:36,297
Beži, mater ti jebem!
609
00:50:37,548 --> 00:50:40,174
Odbijte!
610
00:50:48,097 --> 00:50:51,123
Odbijte ili ću pucati!
611
00:51:50,361 --> 00:51:52,154
Daj to ovamo!
612
00:51:53,655 --> 00:52:00,410
Sranje.
613
00:52:14,506 --> 00:52:16,465
U kurac, snimaju nas!
614
00:52:28,975 --> 00:52:30,187
Sranje!
615
00:52:34,689 --> 00:52:38,401
Šta ćemo da radimo?
-Još uvek diše.
616
00:52:39,986 --> 00:52:41,822
Šta to radiš?
-Zovem pomoć.
617
00:52:42,196 --> 00:52:45,720
Jesi li ti pri čistoj svesti?
Šta ćeš im reći? Da smo ga mi upucali?
618
00:52:49,202 --> 00:52:52,496
Mora pod hitno u bolnicu.
-Odvešćemo ga. Prvo da nađemo dron.
619
00:52:53,289 --> 00:52:56,290
Dron? Klinac je bez svesti!
620
00:52:56,584 --> 00:53:00,088
Gvada, ja i ti smo tim.
621
00:53:00,421 --> 00:53:04,090
To je naš prioritet.
Ako snimak procuri, najebali smo.
622
00:53:04,256 --> 00:53:06,175
Radi ono što ti ja kažem.
623
00:53:10,762 --> 00:53:11,930
Ulazi u kola!
624
00:53:39,704 --> 00:53:40,747
Sranje.
625
00:53:52,882 --> 00:53:54,509
Zaista smo zeznuli stvar.
626
00:53:59,095 --> 00:54:00,470
Tebi govorim, idiote!
627
00:54:10,564 --> 00:54:12,274
Panduri su napravili sranje!
628
00:54:13,065 --> 00:54:16,734
Ružičasta svinja i njegova jedinica.
-Šta se desilo?
629
00:54:16,943 --> 00:54:20,657
Igrali smo fudbal,
došli su i odveli Isu.
630
00:54:21,032 --> 00:54:24,784
Baš me briga što su ga odveli.
Problematičan je.
631
00:54:24,952 --> 00:54:26,744
Nije ništa uradio!
632
00:54:26,912 --> 00:54:28,577
Naravno, nikad nije kriv.
633
00:54:28,745 --> 00:54:30,998
Ostavite me.
-Paljba, klinci.
634
00:54:31,123 --> 00:54:34,044
Upucali su ga gumenim metkom.
-Možda je mrtav.
635
00:54:34,210 --> 00:54:37,128
Ozbiljno?
Ko je bio tamo? -Mi.
636
00:54:37,586 --> 00:54:39,088
Dron je sve snimio.
637
00:54:40,299 --> 00:54:43,758
Dron? -Sve je snimio.
-Sigurno? -Da.
638
00:54:44,468 --> 00:54:46,053
Znate li čiji je?
639
00:54:47,053 --> 00:54:50,807
Govorite istinu?
Uđite u kancelariju.
640
00:54:53,016 --> 00:54:54,727
Hoćete li nešto za klopu?
641
00:55:05,528 --> 00:55:08,738
Pripazi na malog.
Vraćamo se za pet minuta.
642
00:55:21,374 --> 00:55:22,666
Je l' Zli tu?
643
00:55:31,299 --> 00:55:34,971
Gde je?
-Pozadi. Idem po njega.
644
00:55:47,605 --> 00:55:51,400
Traži te Kris.
Sa kolegama je.
645
00:56:01,743 --> 00:56:06,704
Što si tako natmuren?
-Kako si? -Dođi ovamo.
646
00:56:06,872 --> 00:56:08,539
U frci sam.
-Šta se desilo?
647
00:56:09,790 --> 00:56:11,125
Objasniću ti.
648
00:56:13,293 --> 00:56:15,254
Možemo li da ovde da pričamo?
-Napred.
649
00:56:15,754 --> 00:56:17,923
Provera je pošla naopako.
650
00:56:18,548 --> 00:56:22,551
Klinci su bili bezobrazni. Gvada je
pogodio jednog u lice gumenim metkom.
651
00:56:22,719 --> 00:56:24,470
U pičku materinu.
652
00:56:24,637 --> 00:56:26,971
Teško sranje.
Ko je to bio? -Isa.
653
00:56:27,139 --> 00:56:30,683
Je li dobro?
-Ošamućeno, ali će biti dobro.
654
00:56:31,933 --> 00:56:35,063
Problem je što nas
je snimio dron.
655
00:56:35,480 --> 00:56:39,151
Znaš li čiji bi mogao da
bude? -Nemam pojma.
656
00:56:39,316 --> 00:56:42,068
Treba mi snimak,
inače ću biti u govnima do guše.
657
00:56:42,442 --> 00:56:46,071
Okreni neke brojeve.
-Naći ću ga.
658
00:56:46,196 --> 00:56:47,322
Uradi to.
659
00:57:28,193 --> 00:57:29,235
Jesi li ga našao?
660
00:57:30,609 --> 00:57:31,651
Nije tu.
661
00:57:33,655 --> 00:57:35,405
Znaš li gde se Baz obično kreće?
662
00:57:36,156 --> 00:57:39,117
Možda je u dvorištu ili
fudbalskom terenu. Proveriću.
663
00:57:39,659 --> 00:57:43,455
Reci momcima da obrate
pažnju na kola BAK-a.
664
00:57:44,288 --> 00:57:47,210
Sivi pežo, 308.
Neka ih prate u stopu.
665
00:58:18,276 --> 00:58:19,903
Izvini, moraću da te ispravim.
666
00:58:20,070 --> 00:58:23,030
Tako.
667
00:58:25,823 --> 00:58:29,077
Nažalost, ne mogu da ti
skinem lisice. Nemam ključ.
668
00:58:31,035 --> 00:58:34,207
Bićeš dobro.
669
00:58:43,131 --> 00:58:45,883
Smiri se.
Biće sve u redu.
670
00:58:48,761 --> 00:58:49,887
Znam.
671
00:58:57,269 --> 00:58:58,311
U kurac.
672
00:59:12,407 --> 00:59:13,740
Gde si bio?
673
00:59:17,076 --> 00:59:18,119
U apoteku.
674
00:59:19,203 --> 00:59:22,791
Kako je? Osvestio se?
-Jeste, ali je slab.
675
00:59:23,040 --> 00:59:26,460
Locirali smo dron.
-Skini mu lisice.
676
00:59:36,135 --> 00:59:42,849
Šta to radiš?
-Ostaće ovde. -Sa njima?
677
00:59:45,141 --> 00:59:47,937
Mora u bolnicu.
-Nemamo vremena da ga odvedemo.
678
00:59:49,063 --> 00:59:50,855
Ovde je siguran.
679
01:00:04,327 --> 01:00:07,120
Ne miči se! Mirno!
680
01:00:07,286 --> 01:00:09,998
Ne miči se!
Otvori vrata!
681
01:00:12,164 --> 01:00:13,583
Gvada, uzmi dron.
682
01:00:37,730 --> 01:00:39,146
Nema kartice!
683
01:00:42,066 --> 01:00:44,942
Ne daj mu da pobegne!
Kod njega je kartica!
684
01:01:12,134 --> 01:01:13,592
Izgubio sam kretena.
685
01:01:15,137 --> 01:01:17,055
Vidimo se u tržnom centru.
686
01:01:19,806 --> 01:01:21,850
Nije mogao daleko da ode.
687
01:01:24,310 --> 01:01:26,229
Verovatno je prošao B11.
688
01:01:35,445 --> 01:01:39,490
Je l' klinac stvarno siguran
sa njima? -Bez brige.
689
01:02:03,053 --> 01:02:06,721
Da li je Salah tu?
-Salah! Traže te!
690
01:02:09,349 --> 01:02:12,268
Jure me panduri,
pomozi mi, molim te.
691
01:02:12,601 --> 01:02:13,769
Šta se desilo?
692
01:02:15,939 --> 01:02:19,148
Smiri se, diši duboko.
693
01:02:21,776 --> 01:02:22,985
Smiri se.
694
01:02:29,577 --> 01:02:32,202
Da?
695
01:02:33,870 --> 01:02:34,913
Šta?
696
01:02:36,997 --> 01:02:39,124
Važi. -Šta je?
697
01:02:39,290 --> 01:02:40,960
Jesu li našli malog?
698
01:02:41,543 --> 01:02:42,961
Kod Salaha je.
699
01:02:43,627 --> 01:02:46,548
Ne on, dođavola.
700
01:02:46,715 --> 01:02:48,299
Idemo!
701
01:02:49,258 --> 01:02:51,677
Morao je od svih ljudi
baš on da bude.
702
01:02:58,057 --> 01:02:59,478
Ne može biti daleko.
703
01:03:03,020 --> 01:03:04,232
Šta oni rade ovde?
704
01:03:08,484 --> 01:03:11,694
Mali je unutra. Idemo!
-Čekaj.
705
01:03:11,944 --> 01:03:14,197
Šta da čekam?
Klinac je unutra!
706
01:03:14,365 --> 01:03:16,949
Zovem Zlog. Kako ćemo ga
drugačije izvući odatle?
707
01:03:19,744 --> 01:03:21,453
Skupo će nas koštati.
708
01:03:23,746 --> 01:03:26,249
Selam alejkum, braćo.
-Alejkum selam.
709
01:03:30,379 --> 01:03:33,004
Baz.
Kako si, mali brate?
710
01:03:36,258 --> 01:03:38,259
Imaš nešto što želim.
711
01:03:41,302 --> 01:03:44,141
Možemo zgromiti
BAK sa tim snimkom.
712
01:03:48,018 --> 01:03:49,310
Ne brini.
713
01:04:08,743 --> 01:04:11,078
Ako smo iole pametni,
ucenjivaćemo ih.
714
01:04:12,621 --> 01:04:15,583
Ješće nam iz ruku.
715
01:04:19,545 --> 01:04:21,297
Uvek ispunjen mračnim mislima.
716
01:04:26,051 --> 01:04:27,341
Pazi se, Salah.
717
01:04:28,804 --> 01:04:33,558
Mogu da ti zagorčam život.
718
01:04:37,435 --> 01:04:39,644
Pas koji laje ne ujeda.
719
01:04:39,812 --> 01:04:42,750
Dosta natezanja, lažni
proroku! Predaj nam snimak!
720
01:04:43,817 --> 01:04:47,318
Salah,
došli smo da ispravimo stvari.
721
01:04:47,484 --> 01:04:50,028
Ne želim da se išta desi
mom malom prijatelju.
722
01:04:50,779 --> 01:04:52,363
Svi nas ovde znaju.
723
01:04:54,490 --> 01:04:58,455
Dobri smo ljudi.
Baz, reci mu.
724
01:05:13,092 --> 01:05:14,342
Jesi li dobro? -Ti?
725
01:05:14,550 --> 01:05:17,176
Preći ću odmah na stvar.
Šta želiš?
726
01:05:17,927 --> 01:05:19,929
Želiš li da ti nabavim nešto?
727
01:05:21,388 --> 01:05:23,600
Uostalom, ovo se ne tiče tebe.
728
01:05:23,933 --> 01:05:26,767
Predaš snimak Krisu,
i svima bude lepo.
729
01:05:27,352 --> 01:05:31,522
Zato si ovde? Da osiguraš
svoj posao? -Šta si umislio?
730
01:05:32,022 --> 01:05:33,984
Ispiraš mozgove klincima po kraju.
731
01:05:34,150 --> 01:05:36,693
Neredi mi ne idu u
prilog. Loši su za posao.
732
01:05:37,361 --> 01:05:40,114
Šta želiš?
-Idi i prodaj svoj otrov.
733
01:05:40,279 --> 01:05:42,698
Sad je tako zoveš?
Imaš kratku memoriju.
734
01:05:42,950 --> 01:05:46,202
Pretvaraš se da si hodža,
ali ja znam ko si stvarno.
735
01:05:46,370 --> 01:05:48,622
Uživeo si se u ulogu Robina Huda.
736
01:05:49,288 --> 01:05:53,833
Braćo, ako niste došli da jedete,
zamoliću vas da odete.
737
01:05:59,297 --> 01:06:00,382
Izgubljeni slučaj.
738
01:06:06,719 --> 01:06:11,140
Šta izigravaš?
Šerifa?
739
01:06:12,222 --> 01:06:14,645
Jedan poziv
i osumnjičeni si terorista.
740
01:06:15,310 --> 01:06:17,311
Zatvoriću ti jebenu prodavnicu.
741
01:06:18,480 --> 01:06:22,273
Pozdravi se sa svojom
džamijom punoj degenerika.
742
01:06:22,942 --> 01:06:27,906
Hapsim te sutra pred
tvojom ženom i ćerkom!
743
01:06:32,241 --> 01:06:33,284
Polazi.
744
01:06:36,327 --> 01:06:39,122
Pusti ga! -Ne opiri se!
745
01:06:41,291 --> 01:06:42,669
Pusti ga, Kris.
746
01:06:43,961 --> 01:06:46,963
Daj ruke! -Prekini, Kris!
747
01:06:47,129 --> 01:06:49,881
Pusti ga! Predaleko si otišao!
748
01:06:50,131 --> 01:06:51,716
Zajebavaš me?
749
01:06:55,678 --> 01:06:56,845
Šta je bilo?
750
01:06:58,263 --> 01:06:59,557
Ja sam zakon!
751
01:07:01,434 --> 01:07:03,809
Šta je?
752
01:07:04,812 --> 01:07:07,146
Možemo li da popričamo, Salah?
753
01:07:11,274 --> 01:07:12,444
Pođi sa mnom.
754
01:07:31,918 --> 01:07:33,586
Našli smo momka sa lavom.
755
01:07:34,628 --> 01:07:38,047
Pokušali smo da ga zaustavimo,
ali su nas njegovi drugari napali.
756
01:07:38,465 --> 01:07:39,966
Sve se brzo izdogađalo.
757
01:07:40,507 --> 01:07:43,803
Gumeni metak je slučajno ispaljen.
758
01:07:44,596 --> 01:07:48,307
Slučajno, veruj mi.
-Slučajno ispaljen?
759
01:07:49,057 --> 01:07:53,519
Šta želiš da kažeš,
da je to bila nesreća?
760
01:07:55,229 --> 01:07:58,357
Nije vaša krivica.
Kao i obično.
761
01:07:59,024 --> 01:08:00,985
Ne znate kako se koristi oružje?
762
01:08:02,193 --> 01:08:04,820
Je li to bio samo maler?
-Nisam to rekao.
763
01:08:05,780 --> 01:08:07,865
Ako snimak izađe u javnost,
nastaće pakao.
764
01:08:08,031 --> 01:08:13,454
Ispoljavanje njihovog gneva
je jedini način da ih čuju.
765
01:08:15,247 --> 01:08:17,625
Kakva korist je bila
od tog besa 2005?
766
01:08:18,165 --> 01:08:23,755
Nikakva. Zapalili su kola
i autobuske stanice. Šta je ostalo?
767
01:08:24,629 --> 01:08:27,549
Jedva da imaju klupe
na kojima može da se sedne.
768
01:08:28,342 --> 01:08:30,010
Upucali su sebe u stopalo.
769
01:08:30,801 --> 01:08:32,929
Najgore je što nikog nije briga.
770
01:09:04,580 --> 01:09:06,145
Dopusti da se pobrinem za to.
771
01:09:08,500 --> 01:09:09,542
Kako je dečak?
772
01:09:10,625 --> 01:09:12,462
Biće dobro.
773
01:09:13,673 --> 01:09:15,255
Sigurno? -Dobro je.
774
01:09:22,721 --> 01:09:24,221
Želim da ti verujem.
775
01:09:27,435 --> 01:09:29,560
Ali nećete izbeći
njihov bes i povike.
776
01:10:35,618 --> 01:10:38,201
Svim jedinicama,
ovo nije šala.
777
01:10:38,494 --> 01:10:41,038
Viđen je lav u parku.
778
01:10:41,873 --> 01:10:44,165
BAK za centralu,
blizu smo, idemo.
779
01:11:15,068 --> 01:11:18,361
Zoro!
Vidi šta smo ti doneli.
780
01:11:18,486 --> 01:11:21,322
Održao sam svoju reč.
-Vratio se moj mali drugar.
781
01:11:22,740 --> 01:11:26,329
Smiri se. -Moj Džoni.
782
01:11:26,870 --> 01:11:28,308
Dođi, maleni.
-Evo ga tata.
783
01:11:28,516 --> 01:11:30,790
Dođi, sine moj.
784
01:11:30,998 --> 01:11:33,707
Polako, sine.
785
01:11:36,420 --> 01:11:40,506
Jesi li srećan što
si kod kuće?
786
01:11:47,970 --> 01:11:50,139
Klinac koji ga je
uzeo želi da se izvini.
787
01:11:50,889 --> 01:11:52,640
Izvini se. -Izvinite.
788
01:11:52,933 --> 01:11:55,727
Šta ti se desilo?
Lemali su te?
789
01:11:55,894 --> 01:11:58,396
Pao je.
-Gadan neki pad.
790
01:11:59,147 --> 01:12:01,648
Dođi da popričamo načas.
Ne smeš to da radiš.
791
01:12:01,816 --> 01:12:04,734
Dolazimo ovde da nastupamo
i zaradimo za hleb.
792
01:12:05,069 --> 01:12:07,862
Zasmejavamo ljude,
izvodimo tačke sa životinjama...
793
01:12:07,987 --> 01:12:10,825
Onda ti dođeš i ukradeš od nas.
794
01:12:11,200 --> 01:12:14,910
Mi ne krademo od tvojih.
Uđi unutra.
795
01:12:19,414 --> 01:12:21,875
Zoro, šta to radiš?
-Prestani da se zajebavaš!
796
01:12:25,588 --> 01:12:28,421
Nije srećan.
-Dosta je bilo!
797
01:12:29,465 --> 01:12:32,549
Pusti ga napolje!
-Izvedi ga!
798
01:12:35,303 --> 01:12:38,847
Pusti ga ili ću ubiti lava!
Ubiću lava!
799
01:12:43,309 --> 01:12:44,519
Ostavi me!
800
01:12:48,813 --> 01:12:50,190
Sjajno! Upišao se.
801
01:12:51,816 --> 01:12:55,570
Pogledaj me, pucaću!
-Ne verujem ti.
802
01:12:55,946 --> 01:12:58,490
Nemaš muda. -Pusti klinca.
803
01:12:58,656 --> 01:13:00,949
Ne verujem ti. -Pusti ga!
804
01:13:01,158 --> 01:13:03,660
To je bila šala.
805
01:13:04,495 --> 01:13:08,579
Samo sam se malo našalio.
806
01:13:08,915 --> 01:13:12,835
Odloži pištolj.
-Jesi li lud? -Šala mala.
807
01:13:15,505 --> 01:13:17,505
Sviđaš mi se.
-Ti si lud!
808
01:13:17,631 --> 01:13:19,299
Idi kući.
809
01:13:22,592 --> 01:13:24,346
Idite u tri lepe.
810
01:13:58,041 --> 01:13:59,333
Izađi.
811
01:14:04,962 --> 01:14:06,005
Dobro si?
812
01:14:07,049 --> 01:14:10,551
Više te ne boli?
Da vidim.
813
01:14:11,219 --> 01:14:12,303
Malo je pomodrelo.
814
01:14:14,012 --> 01:14:15,138
Ništa ti nije.
815
01:14:21,268 --> 01:14:22,310
Sad me slušaj.
816
01:14:25,565 --> 01:14:26,816
Kako si se povredio?
817
01:14:30,276 --> 01:14:32,902
Šta ćeš im reći kad te pitaju?
818
01:14:34,989 --> 01:14:39,368
Reći ćeš im da si pao.
819
01:14:40,535 --> 01:14:45,873
Zašto?
Jer uvek praviš neke gluposti.
820
01:14:47,874 --> 01:14:49,542
Uvek upadaš u neka sranja.
821
01:14:52,503 --> 01:14:54,340
Tvoja je krivica, jesi li čuo?
822
01:14:54,923 --> 01:14:58,675
Sam si kriv.
823
01:15:00,720 --> 01:15:01,886
Ponovi.
824
01:15:03,597 --> 01:15:04,889
Šta ti se desilo?
825
01:15:07,306 --> 01:15:09,854
Ne čujem te. -Pao sam.
826
01:15:10,770 --> 01:15:12,562
Ko je kriv za to?
827
01:15:13,063 --> 01:15:16,065
Ja sam kriv. -Dobro.
828
01:15:16,608 --> 01:15:19,276
Shvatio je. Pusti ga.
829
01:15:20,569 --> 01:15:23,323
Briši sad kući.
830
01:15:25,241 --> 01:15:26,284
Odlazi odavde.
831
01:15:33,790 --> 01:15:35,957
Koji je tvoj problem?
-Ostavi ga na miru.
832
01:15:36,708 --> 01:15:38,628
Ne sviđa mi se tvoj ton.
833
01:15:40,629 --> 01:15:44,382
Je l' ti je dao snimak?
Da ili ne? -Kod mene je.
834
01:15:44,632 --> 01:15:47,676
Daj mi ga.
-Jebi se. -Šta si rekao?
835
01:15:48,052 --> 01:15:51,095
Ne diraj me.
-Smirite se.
836
01:15:51,471 --> 01:15:55,016
Snimak će biti kod mene.
Niko ga neće videti, ali ću ga zadržati.
837
01:15:57,101 --> 01:15:58,353
U redu,
što se mene tiče.
838
01:15:58,581 --> 01:16:00,646
Kako je to u redu?
Neće ostati na ovome.
839
01:16:01,813 --> 01:16:03,440
Pod mojom si komandom.
840
01:16:03,939 --> 01:16:07,318
Ne više. Gotovo je.
-Šta kažeš? -Ne prilazi mi.
841
01:16:09,695 --> 01:16:13,740
Drzak si. Pročitao sam
tvoj dosije. Obična si sisa.
842
01:16:15,449 --> 01:16:18,702
Vodim brigadu jer nikom
ne dozvoljavam da me gazi.
843
01:16:18,869 --> 01:16:19,953
Odmakni se!
844
01:16:21,996 --> 01:16:25,709
Koji ti je kurac?
-Pogledaj ga. On je drukara.
845
01:16:26,375 --> 01:16:28,900
Umire od želje da nas
preda unutrašnjoj kontroli.
846
01:16:31,673 --> 01:16:32,716
Znaš šta?
847
01:16:33,590 --> 01:16:36,092
Nisam ja idiot koji je
upucao klinca. -Umukni.
848
01:16:38,596 --> 01:16:39,950
Ja ću se pobrinuti za to.
849
01:16:40,721 --> 01:16:43,433
I da ti preda snimak,
ne možeš ga sprečiti da govori.
850
01:16:46,476 --> 01:16:47,603
Upozoravam te.
851
01:16:48,519 --> 01:16:51,668
Ako ovo procuri, svaki
policajac će se okrenuti protiv tebe.
852
01:16:52,400 --> 01:16:53,650
Razmisli o tome.
853
01:18:27,898 --> 01:18:31,066
Selam alejkum, mama.
-Alejkum selam.
854
01:18:31,917 --> 01:18:33,902
Kako si? -Dobro. Ti?
855
01:18:33,960 --> 01:18:36,113
Nije loše.
-Jesi gladan?
856
01:18:36,197 --> 01:18:39,324
Već sam jeo.
857
01:18:39,408 --> 01:18:40,450
Sigurno?
858
01:18:40,824 --> 01:18:43,618
Nisam gladan.
Malo ću leći da odmorim.
859
01:18:44,243 --> 01:18:48,205
Ovo lepo izgleda.
-Napraviću ti malo.
860
01:18:48,372 --> 01:18:52,043
Tata, ne pušta me da se igram!
-Pusti je da se igra, Boni.
861
01:18:53,002 --> 01:18:56,422
Moj je red.
-Pusti me da završim.
862
01:18:56,838 --> 01:19:00,966
Smesti ih u krevet.
-Vreme je za spavanje, devojke.
863
01:19:01,301 --> 01:19:02,427
Daj mi je!
864
01:19:03,885 --> 01:19:05,636
Idite u krevet!
865
01:19:06,307 --> 01:19:08,473
Otkinuću joj glavu.
-Prekini, Boni!
866
01:19:09,309 --> 01:19:11,977
Prestanite.
-Igrala sam.
867
01:19:12,143 --> 01:19:13,853
Već treći put igraš.
-Na spavanje.
868
01:19:14,019 --> 01:19:17,022
Nisam završila igru.
-Lilan, u krevet.
869
01:19:21,277 --> 01:19:23,736
Ne štropotaj!
-Briga me.
870
01:19:43,962 --> 01:19:45,006
Dobro sam.
871
01:20:58,317 --> 01:20:59,693
Zdravo, sine.
Kako si?
872
01:21:01,905 --> 01:21:03,281
Kako je u školi?
873
01:21:04,740 --> 01:21:05,824
Šta si uradio?
874
01:22:09,963 --> 01:22:11,319
Hoćeš li da popiješ nešto?
875
01:22:16,969 --> 01:22:18,970
Može kisela.
876
01:22:28,811 --> 01:22:29,855
Jesi li dobro?
877
01:22:31,021 --> 01:22:32,482
Ti? -Dobro sam.
878
01:22:44,284 --> 01:22:45,951
Jesi li malo odmorio?
879
01:22:48,955 --> 01:22:53,082
A ti? -Jesam.
880
01:22:57,461 --> 01:22:59,797
Zvao sam sina
i završio sam neke obaveze.
881
01:23:02,298 --> 01:23:05,469
Kako ti je sin?
-Dobro.
882
01:23:07,387 --> 01:23:08,596
Ti nemaš decu?
883
01:23:11,516 --> 01:23:12,558
Ne još.
884
01:23:13,975 --> 01:23:15,394
Osećaj je sjajan, videćeš.
885
01:23:20,024 --> 01:23:21,066
Elem...
886
01:23:26,986 --> 01:23:31,782
Znam da pištolj sa gumenim
mecima ne može slučajno da opali.
887
01:23:35,537 --> 01:23:37,078
To nisam rekao Salahu.
888
01:23:38,331 --> 01:23:40,165
Zašto si pucao?
889
01:23:46,670 --> 01:23:48,674
Ne znam. Bilo je u afektu.
890
01:23:51,300 --> 01:23:54,052
Znam sam da će se to desiti.
Nešto sam pod stresom...
891
01:23:56,054 --> 01:23:58,722
Svo to urlikanje dece...
892
01:24:03,143 --> 01:24:04,770
Došla mi je žuta minuta.
893
01:24:08,606 --> 01:24:11,317
Izgubio sam smirenost
i povukao oroz.
894
01:24:14,986 --> 01:24:17,403
Ozbiljno misliš da su
oni krivi za sve?
895
01:24:18,824 --> 01:24:20,533
Napala su nas deca.
896
01:24:21,241 --> 01:24:24,580
Pucao si iz neposredne blizine.
Mogao si da ga ubiješ.
897
01:24:24,744 --> 01:24:28,249
Jako mi je žao malog Ise.
-Stvarno?
898
01:24:29,583 --> 01:24:30,665
Zbog čega ti je žao?
899
01:24:33,044 --> 01:24:34,420
Jesi li mu rekao to?
900
01:24:35,795 --> 01:24:38,341
Kao što Kris kaže:
"Nikad se ne izvinjavaj."
901
01:24:42,176 --> 01:24:43,219
Reći ću ti nešto.
902
01:24:44,135 --> 01:24:48,975
Ovo mi je bio najgori dan u životu.
903
01:24:50,016 --> 01:24:52,645
Napravili ste ozbiljnu grešku.
904
01:24:56,105 --> 01:24:58,148
Tek si stigao a već držiš slovo?
905
01:25:02,066 --> 01:25:05,614
Žive bi nas pojeli.
Jesi li video noćnu jedinicu?
906
01:25:06,322 --> 01:25:09,200
Opremljeni su kao Rambo.
Nama jedino ukazuju poštovanje.
907
01:25:13,328 --> 01:25:14,476
Kakvo crno poštovanje?
908
01:25:15,372 --> 01:25:17,080
Plaše nas se.
909
01:25:17,248 --> 01:25:18,292
Odrastao sam ovde.
910
01:25:20,333 --> 01:25:22,879
Radimo na ovim ulicama
deset godina.
911
01:25:24,796 --> 01:25:26,088
To je naš život.
912
01:25:47,692 --> 01:25:48,733
Znaš li šta?
913
01:25:55,697 --> 01:25:56,740
Zadrži je.
914
01:25:58,909 --> 01:26:00,201
Uradi ono što moraš.
915
01:26:37,944 --> 01:26:39,360
Prskajmo Haruna!
916
01:26:40,777 --> 01:26:42,654
Sad Budlala!
917
01:26:43,863 --> 01:26:45,324
Gađaj Jusufa!
918
01:27:01,880 --> 01:27:03,673
Panduri!
919
01:27:05,882 --> 01:27:06,925
Bežite!
920
01:27:23,523 --> 01:27:26,859
Klinci!
-To je Ružičasto Prase. -Dođite.
921
01:27:27,443 --> 01:27:29,694
Šta to radite?
-Ništa, sprdamo se.
922
01:27:30,569 --> 01:27:32,531
Nema igraonice danas?
923
01:27:34,783 --> 01:27:36,327
Kako zvuči Ružičasto Prase?
924
01:27:38,034 --> 01:27:39,536
Idite da se igrate.
925
01:27:52,758 --> 01:27:53,800
Bežite!
926
01:27:58,428 --> 01:28:01,265
Divljaci! Kreni!
927
01:28:29,788 --> 01:28:31,749
To su oni!
928
01:28:47,304 --> 01:28:48,763
Miči se sa puta!
929
01:28:52,683 --> 01:28:53,809
Stani!
930
01:29:01,858 --> 01:29:05,695
Neka se idioti zabave.
Sklanjaj se sa puta!
931
01:29:06,486 --> 01:29:09,530
Gubi se odavde!
932
01:29:11,075 --> 01:29:13,326
Jebem ti kretena!
Lelekaće mu majka.
933
01:29:59,614 --> 01:30:01,826
Oni klinci nas prate
već neko vreme.
934
01:30:05,037 --> 01:30:06,079
Šta rade?
935
01:30:08,205 --> 01:30:09,915
Traže batine?
936
01:30:40,442 --> 01:30:41,484
Šta to rade?
937
01:30:53,327 --> 01:30:54,663
Govna mala!
938
01:31:04,046 --> 01:31:05,673
Blokiraj lift!
939
01:31:06,380 --> 01:31:09,215
Treba nam pojačanje.
-Za tri gremlina?
940
01:31:09,508 --> 01:31:10,802
Ne radi.
941
01:31:11,928 --> 01:31:13,010
Zovi pojačanje.
942
01:31:13,678 --> 01:31:17,348
Brigada za borbu protiv kriminala
zove centralu. Treba nam pojačanje.
943
01:31:30,152 --> 01:31:32,070
Gde se nalazite?
-Samo momenat.
944
01:31:34,281 --> 01:31:36,781
Ovde centrala.
Koja je vaša lokacija?
945
01:31:40,452 --> 01:31:42,369
BAK recite nam vašu lokaciju.
946
01:31:46,208 --> 01:31:49,793
Ulica Pikaso, 7.
-Ponovite. -Pikaso, 7.
947
01:32:44,339 --> 01:32:45,841
Dođi, kretenu!
948
01:32:51,221 --> 01:32:52,514
Pičke!
949
01:33:25,168 --> 01:33:26,249
Pičke!
950
01:33:45,560 --> 01:33:48,812
Izađi, smrade!
Dolazi ovamo!
951
01:33:49,020 --> 01:33:51,355
Miran!
-Pusti me, debilu!
952
01:33:52,148 --> 01:33:53,732
Pustite ga, smradovi!
953
01:34:11,622 --> 01:34:13,417
Beži! Beži!
954
01:34:23,258 --> 01:34:26,343
Šta se ovde događa?
955
01:34:26,720 --> 01:34:29,972
Šta se to dešava?
Beži! Sklanjajte se!
956
01:34:30,806 --> 01:34:33,142
Mislite li da ste opasni?
957
01:34:33,602 --> 01:34:36,353
Šta to radite?
958
01:34:37,896 --> 01:34:39,834
Ko vam je dao
dopuštenje da to radite?
959
01:34:41,232 --> 01:34:42,567
U čemu je problem?
960
01:34:43,151 --> 01:34:44,589
Mnogo ste pustili muda.
961
01:34:49,196 --> 01:34:51,407
Šta želite?
U čemu je problem?
962
01:34:51,992 --> 01:34:54,243
Šta pokušavate da postignete?
963
01:34:55,159 --> 01:34:56,827
Izluđujete sve.
964
01:34:57,580 --> 01:34:59,581
Ko vam je dao
dozvolu, prokletnici?
965
01:34:59,831 --> 01:35:01,957
Ko vam je rekao?
966
01:35:02,626 --> 01:35:06,754
Pokušavate da dokažete
da ste zajebani?
967
01:35:07,128 --> 01:35:09,422
Bežite odavde!
968
01:35:10,298 --> 01:35:11,340
Šta hoćeš?
969
01:35:17,639 --> 01:35:19,473
Jebaćemo vam mater!
970
01:35:24,809 --> 01:35:25,852
Govna!
971
01:35:32,484 --> 01:35:33,526
Granata!
972
01:35:56,586 --> 01:35:59,008
U pičku materinu!
973
01:36:01,175 --> 01:36:02,259
Mamu vam jebem!
974
01:36:03,344 --> 01:36:04,970
Jesi li dobro? -Oko!
975
01:36:13,478 --> 01:36:15,229
Prava stoka.
976
01:36:17,732 --> 01:36:19,524
Pun mi ih je kurac.
977
01:36:41,000 --> 01:36:44,755
Polomiću vam kosti!
978
01:36:57,432 --> 01:36:58,475
Bežite!
979
01:37:08,191 --> 01:37:09,233
Dođi.
980
01:37:32,171 --> 01:37:33,421
Pičke jedne!
981
01:37:47,767 --> 01:37:49,019
Otvorite, molim vas!
982
01:37:49,184 --> 01:37:50,684
Ima li nekog unutra?
983
01:37:51,353 --> 01:37:52,937
Otvorite! Upomoć!
984
01:37:53,854 --> 01:37:54,898
Upomoć!
985
01:38:04,488 --> 01:38:05,908
Otvorite, molim vas!
986
01:38:06,284 --> 01:38:08,450
Otvorite vrata, molim vas.
987
01:38:17,209 --> 01:38:19,294
Nemoj to da radiš, Isa!
Spusti to!
988
01:38:19,795 --> 01:38:21,630
Slušaj me, spusti to!
989
01:38:23,463 --> 01:38:25,089
Slušaj me, Isa!
990
01:38:25,801 --> 01:38:26,844
Spusti.
991
01:38:27,801 --> 01:38:28,845
Povuci se!
992
01:39:35,256 --> 01:39:38,904
"MOJI PRIJATELJI,
UPAMTITE OVO:
993
01:39:39,112 --> 01:39:43,492
NEMA LOŠIH BILJAKA
ILI LOŠIH LJUDI.
994
01:39:43,700 --> 01:39:47,036
SAMO LOŠI UZGAJIVAČI."
995
01:39:49,245 --> 01:39:53,415
VIKTOR IGO
"JADNICI"
996
01:40:03,615 --> 01:40:08,615
Prevod i obrada:
Admir Destani (Dartanjan)