1 00:04:42,809 --> 00:04:46,746 Hey! Hey! He's over there! 2 00:07:27,207 --> 00:07:28,608 Hey, kid. 3 00:07:28,642 --> 00:07:30,277 I'm flying over the mountain, out of reception. 4 00:07:30,310 --> 00:07:35,048 I'll see you tomorrow. Seven AM, Ravenhill Hangar. 5 00:07:35,082 --> 00:07:38,018 Retirement, here we come. 6 00:08:22,662 --> 00:08:23,964 Ah. 7 00:09:17,784 --> 00:09:18,886 Who are you? 8 00:09:18,920 --> 00:09:20,720 Who am I? Who the hell are you? 9 00:09:20,754 --> 00:09:21,721 Where's Rahul? 10 00:09:21,755 --> 00:09:23,457 Who the hell is Rahul? 11 00:09:32,032 --> 00:09:35,035 Get out of the trunk, slowly. 12 00:09:41,408 --> 00:09:43,977 - My bag's-- - No, I'll get it. 13 00:09:45,679 --> 00:09:47,180 Move there. 14 00:09:55,055 --> 00:09:56,623 Back more. 15 00:10:12,506 --> 00:10:14,274 They're nail clippers. 16 00:10:26,286 --> 00:10:28,622 Hey! Careful with that! 17 00:10:50,043 --> 00:10:51,411 Tie this. 18 00:11:04,157 --> 00:11:05,792 Did you kill Rahul? 19 00:11:06,928 --> 00:11:09,062 The guy who was driving me. 20 00:11:09,095 --> 00:11:11,131 No, but his nose might need some work. 21 00:11:11,164 --> 00:11:13,166 Actually bandage it. 22 00:11:13,199 --> 00:11:15,135 Actually bandage it! Lift it up. 23 00:11:15,168 --> 00:11:17,170 Ow! Turn around. 24 00:11:26,546 --> 00:11:28,248 It's real, asshole. 25 00:11:31,551 --> 00:11:33,353 I'm keeping this. 26 00:11:33,386 --> 00:11:35,288 Not that you're any good with it. 27 00:11:36,824 --> 00:11:38,091 Get your shit. 28 00:11:38,124 --> 00:11:40,493 Don't walk away from me, hijoeputa. 29 00:11:45,298 --> 00:11:47,233 We need to get the hell out of here. 30 00:11:47,267 --> 00:11:49,369 - Excuse me, we? - Yes, we. 31 00:11:49,402 --> 00:11:51,371 And we need to go before my husband catches up. 32 00:11:51,404 --> 00:11:54,174 I don't give a shit about your shitty marriage. 33 00:11:54,207 --> 00:11:57,177 Temple's not gonna see it that way. 34 00:11:58,244 --> 00:12:00,246 - Temple? - Yes. 35 00:12:00,280 --> 00:12:02,248 - Temple's your husband. - Yes. 36 00:12:02,282 --> 00:12:04,317 As in the guy that I just ripped off? 37 00:12:13,159 --> 00:12:17,430 What? What are you doing? Hey! Hey, stop! 38 00:12:18,565 --> 00:12:20,868 You can't just leave me in the middle of nowhere! 39 00:12:20,901 --> 00:12:23,004 Hell I can't. 40 00:12:23,037 --> 00:12:24,704 Stop! 41 00:12:24,738 --> 00:12:28,742 We're probably going the same way, just drop me off! 42 00:12:28,775 --> 00:12:29,877 Ow! 43 00:12:32,178 --> 00:12:35,682 Listen, once Temple finds out I was trying to leave, 44 00:12:35,715 --> 00:12:37,484 he will kill me. 45 00:12:39,419 --> 00:12:43,356 Yeah. He's crazy. Good luck. 46 00:12:45,792 --> 00:12:47,360 He'll make me talk! 47 00:12:47,394 --> 00:12:48,996 And I'll be forced to tell him everything! 48 00:12:49,030 --> 00:12:51,197 Everyone will be looking for you! 49 00:12:51,231 --> 00:12:53,566 Or you can take me with you, please! 50 00:12:53,600 --> 00:12:56,369 Please! Please, for my baby! 51 00:13:04,210 --> 00:13:07,148 Seven AM tomorrow, Ravenhill Hangar! 52 00:13:29,502 --> 00:13:33,373 Where exactly are you going? 53 00:14:13,013 --> 00:14:14,949 Where did we find this guy? 54 00:14:14,982 --> 00:14:17,151 I told you ten times, 55 00:14:17,184 --> 00:14:19,385 I don't know anything about that! 56 00:14:19,419 --> 00:14:21,688 I don't know this dude! 57 00:14:23,289 --> 00:14:25,291 Come on, man. 58 00:14:25,325 --> 00:14:26,760 I don't see you all morning, 59 00:14:26,793 --> 00:14:29,529 then some dude busts in here, takes, like, half our cash, 60 00:14:29,562 --> 00:14:32,099 and drives out of here in your car? 61 00:14:32,133 --> 00:14:34,567 And you don't know anything about it? 62 00:14:38,973 --> 00:14:40,841 Mia's missing. 63 00:14:42,575 --> 00:14:44,444 You know anything about that? 64 00:14:44,477 --> 00:14:46,780 Yo, Skinny, if some dude ripped us off, 65 00:14:46,814 --> 00:14:50,350 let's go get him. You and me, right now. 66 00:14:50,383 --> 00:14:52,219 Let's kill this dude. 67 00:14:52,253 --> 00:14:54,287 Untie me man, come on! 68 00:14:58,391 --> 00:15:00,326 Yeah, I don't know, man. 69 00:15:03,730 --> 00:15:04,832 That's a nice touch. 70 00:15:06,566 --> 00:15:08,235 How did that work? Did he do it for you, 71 00:15:08,269 --> 00:15:10,204 or you bash your face into a window, or what? 72 00:15:11,806 --> 00:15:13,140 Skinny, listen to me! 73 00:15:13,174 --> 00:15:15,642 I don't know anything about this shit, all right?! 74 00:15:17,510 --> 00:15:19,880 I'd never sell us out like that. 75 00:15:21,115 --> 00:15:22,817 You know me. 76 00:15:25,052 --> 00:15:26,619 We're brothers. 77 00:15:28,989 --> 00:15:32,692 Oh, yeah. This thing. 78 00:15:34,527 --> 00:15:35,963 Hmm. 79 00:15:35,996 --> 00:15:37,965 Seems kind of meaningless now. 80 00:16:17,437 --> 00:16:18,806 Skinny! 81 00:16:23,476 --> 00:16:24,979 He's lying. 82 00:16:26,613 --> 00:16:30,050 Temple, I swear, I don't know anything about the guy or the money-- 83 00:16:43,197 --> 00:16:45,698 Relax. 84 00:16:45,732 --> 00:16:48,534 He's the reason the stranger got away. 85 00:16:56,277 --> 00:16:57,344 Where's Mia? 86 00:17:05,986 --> 00:17:08,255 Now I understand... 87 00:17:08,289 --> 00:17:10,257 the way you used to look at her. 88 00:17:18,631 --> 00:17:22,535 You try to steal my wife and unborn son from me. 89 00:17:22,568 --> 00:17:24,805 No, it's not like that. 90 00:17:28,943 --> 00:17:30,377 What's it like? 91 00:17:32,980 --> 00:17:34,480 It was her idea. 92 00:17:37,084 --> 00:17:39,153 She wanted to leave. 93 00:17:39,186 --> 00:17:40,888 She made me do it. 94 00:17:43,324 --> 00:17:47,593 Mia came to me. She begged me. 95 00:17:48,795 --> 00:17:51,098 She wanted to get the baby out of here. 96 00:17:51,131 --> 00:17:54,201 I would never try to steal her from you, I swear. 97 00:17:57,603 --> 00:17:59,873 Look, look. Look. 98 00:18:05,312 --> 00:18:06,880 That's where she's headed. 99 00:18:08,449 --> 00:18:10,384 A motel. An old friend of mine 100 00:18:10,417 --> 00:18:12,086 was gonna get her out of the country. 101 00:18:13,153 --> 00:18:16,689 That dude crashed into us and took off with her. 102 00:18:16,723 --> 00:18:19,726 That's all I know, I swear to God. 103 00:19:18,052 --> 00:19:19,286 Where's the Frenchman? 104 00:19:19,319 --> 00:19:20,821 Taking care of that thing. 105 00:19:20,854 --> 00:19:23,257 Make sure he's at the motel when Mia gets there. 106 00:19:23,290 --> 00:19:24,590 What about the guy? 107 00:19:30,397 --> 00:19:31,899 That one's yours, shithead. 108 00:19:31,932 --> 00:19:33,733 If you don't like it, make your own. 109 00:19:34,935 --> 00:19:37,504 - They're taking forever. - I got shit to do. 110 00:19:37,538 --> 00:19:39,139 Yeah, right. 111 00:19:42,509 --> 00:19:43,977 Who's that? 112 00:20:08,902 --> 00:20:10,104 Up, up! 113 00:20:30,090 --> 00:20:32,593 My apologies. 114 00:20:32,625 --> 00:20:35,863 I always assume everyone speaks French. 115 00:20:37,730 --> 00:20:39,967 I'm looking for a couple. 116 00:20:41,468 --> 00:20:44,471 I heard they're around here. 117 00:20:44,505 --> 00:20:45,539 Never seen 'em. 118 00:21:07,594 --> 00:21:08,829 Bonjour. 119 00:21:08,862 --> 00:21:10,796 It's Skinny. We got a problem. 120 00:21:10,831 --> 00:21:13,500 - Why? - We got ripped off. Some guy took Mia. 121 00:21:13,534 --> 00:21:15,936 I'm sending a pin for where we think they're headed. 122 00:21:15,969 --> 00:21:19,506 - Finish up. - No sweat. 123 00:21:51,405 --> 00:21:52,973 Hey! 124 00:22:12,559 --> 00:22:14,161 Finish up in here. 125 00:22:15,596 --> 00:22:17,698 Someone will reach out. 126 00:22:17,730 --> 00:22:19,833 You work for Temple now. 127 00:22:39,419 --> 00:22:41,588 Um, hello? 128 00:22:41,622 --> 00:22:42,923 "Um, hello" what? 129 00:22:42,956 --> 00:22:44,825 Could you not? It's bad for the baby. 130 00:22:44,858 --> 00:22:47,094 Well, you're doing a great job keeping it safe so far. 131 00:22:47,127 --> 00:22:50,197 - Him, not it. - Congratulations. Like I give a shit. 132 00:22:50,230 --> 00:22:53,200 I'm doing all this to give my son a real life. 133 00:22:53,233 --> 00:22:55,869 Yeah, well, life on the run isn't much of a real life. 134 00:22:55,902 --> 00:22:58,505 I won't be running. My family's in Colombia. 135 00:22:58,538 --> 00:23:00,173 Temple can't get to me there. 136 00:23:01,842 --> 00:23:03,810 What's at this motel of yours? 137 00:23:04,777 --> 00:23:07,381 Some guy's meeting me there. Rahul knows him. 138 00:23:08,915 --> 00:23:10,317 You ever meet this guy before? 139 00:23:10,350 --> 00:23:12,185 No. 140 00:23:12,219 --> 00:23:14,288 - So you don't know his name. - So? 141 00:23:14,321 --> 00:23:16,390 You don't know anything about this guy? 142 00:23:16,423 --> 00:23:17,924 - No. - What are you, stupid? 143 00:23:17,958 --> 00:23:20,761 You're a drug lord's wife. You don't think someone's gonna whack you? 144 00:23:20,793 --> 00:23:22,362 It's the stupidest plan I ever heard of. 145 00:23:22,396 --> 00:23:25,065 Listen, asshole! You don't know what it was like for me back there. 146 00:23:25,098 --> 00:23:27,501 You gotta stop pretending you know what's good for me or my baby 147 00:23:27,534 --> 00:23:28,902 and shut your smug face. 148 00:23:28,935 --> 00:23:31,938 Look, if you don't like the sound of my voice, 149 00:23:31,972 --> 00:23:34,941 I can always put you back in the trunk, small fry. 150 00:23:34,975 --> 00:23:36,743 - Like you would. - Try me! 151 00:23:36,777 --> 00:23:38,679 You're only risking your life for money! 152 00:23:38,712 --> 00:23:41,982 And I doubt your plan is to drop that bag off at an orphanage! 153 00:23:42,015 --> 00:23:44,851 Don't act like you're better than me! You're a thief! 154 00:23:44,885 --> 00:23:46,887 Yeah, you're right, it isn't for charity. 155 00:23:46,920 --> 00:23:48,555 It's for me, my retirement. 156 00:23:48,588 --> 00:23:50,857 And tomorrow morning I'm going to be getting on an airplane 157 00:23:50,891 --> 00:23:52,993 with someone that I actually know, 158 00:23:53,026 --> 00:23:55,195 and flying far, far away from here. 159 00:23:55,228 --> 00:23:57,431 And I'm not gonna lose a minute of sleep over it. 160 00:23:57,464 --> 00:23:59,900 Sure as shit ain't gonna be thinking about you. 161 00:24:03,337 --> 00:24:05,472 Where are you flying to? 162 00:24:05,505 --> 00:24:06,606 Not Colombia. 163 00:24:06,640 --> 00:24:08,475 Well, good. 164 00:24:08,508 --> 00:24:09,743 That's right, it is good. 165 00:24:09,776 --> 00:24:11,144 That's right, it is good. 166 00:24:11,178 --> 00:24:12,846 What are you, six years old? 167 00:24:17,784 --> 00:24:19,252 Goddamn brat. 168 00:24:19,286 --> 00:24:21,488 Look, I don't think we should be talking to each other 169 00:24:21,521 --> 00:24:22,989 for the rest of the drive. 170 00:24:23,023 --> 00:24:25,459 - Fine with me. - Fine by me. 171 00:24:58,325 --> 00:25:01,094 What are you doing? Pull in. 172 00:25:03,029 --> 00:25:04,931 What if your boy gave you up? 173 00:25:06,633 --> 00:25:08,335 Rahul wouldn't do that. 174 00:25:11,004 --> 00:25:13,340 Look, this is my only chance to get home. 175 00:25:13,373 --> 00:25:14,941 I'm not gonna hitchhike out of the country. 176 00:25:14,975 --> 00:25:16,410 I'll get caught for sure. 177 00:25:16,443 --> 00:25:19,246 And you don't want me getting caught, remember? 178 00:25:19,279 --> 00:25:21,381 So just pull in. 179 00:25:41,501 --> 00:25:42,669 Your funeral. 180 00:26:03,757 --> 00:26:07,661 Well, thanks for the ride. 181 00:26:07,694 --> 00:26:09,329 I'm Mia, by the way. 182 00:26:15,735 --> 00:26:17,537 Enjoy your retirement. 183 00:28:39,679 --> 00:28:41,015 Where's the guy? 184 00:28:41,048 --> 00:28:43,149 What? I don't... 185 00:28:43,183 --> 00:28:45,719 The guy who took you, took the money. 186 00:28:45,752 --> 00:28:48,254 - Where is he? - I don't know where he went. 187 00:29:00,133 --> 00:29:01,301 Yeah. 188 00:29:02,469 --> 00:29:05,205 We'll wait for Temple to arrive. 189 00:29:16,282 --> 00:29:20,186 I have worked for your husband for a long time. 190 00:29:21,388 --> 00:29:26,159 If I say that I found you in a bloody mess, 191 00:29:26,192 --> 00:29:28,294 he'll believe me. 192 00:29:30,597 --> 00:29:34,401 Where... is... he? 193 00:31:38,025 --> 00:31:40,527 What's got into you, sweetheart? 194 00:31:40,560 --> 00:31:42,428 Has he brainwashed you? 195 00:31:43,964 --> 00:31:46,934 You are gonna die a slow death for this, stranger. 196 00:31:48,568 --> 00:31:51,238 Come on, darling. Put the gun down, come with me. 197 00:31:51,272 --> 00:31:53,073 I'd rather die than go back with you. 198 00:32:11,225 --> 00:32:13,493 See, I told you you're no good with guns. 199 00:32:13,526 --> 00:32:16,130 Now stop this nonsense. 200 00:32:16,163 --> 00:32:19,465 We're gonna have this baby. We're gonna be a family. 201 00:32:19,499 --> 00:32:21,869 Now come with me! Get in the car! 202 00:32:23,503 --> 00:32:25,906 You're right, I'm not good with guns. 203 00:32:28,708 --> 00:32:29,944 But I bet he is. 204 00:32:31,212 --> 00:32:32,445 No, no, no, no! 205 00:32:43,356 --> 00:32:44,724 Let's have some fun! 206 00:32:51,397 --> 00:32:53,200 She's got my son in there! 207 00:32:53,234 --> 00:32:54,802 Get her back! 208 00:33:14,822 --> 00:33:16,556 You're not helping, shut up right now! 209 00:33:16,589 --> 00:33:18,359 - Shut up! - You're not driving fast enough! 210 00:33:18,391 --> 00:33:20,127 - I'm trying to go fast! - Go faster! 211 00:33:20,160 --> 00:33:21,461 I'm trying! 212 00:33:28,534 --> 00:33:29,803 Damn! 213 00:33:42,415 --> 00:33:43,984 Get up, get up, get up! 214 00:34:45,312 --> 00:34:46,746 Hold on! 215 00:34:54,288 --> 00:34:55,823 Should have buckled up. 216 00:34:57,992 --> 00:34:59,026 You okay? 217 00:35:18,345 --> 00:35:21,581 Goddammit, run. Come on! 218 00:35:23,317 --> 00:35:25,685 I'm gonna kill this bastard myself. 219 00:35:28,755 --> 00:35:31,058 What are you doing? 220 00:35:31,091 --> 00:35:32,192 What's he doing? 221 00:35:32,226 --> 00:35:35,095 I don't know. But don't stop. 222 00:35:41,534 --> 00:35:44,771 - I'm backing out, Temple. - I said don't stop! 223 00:36:12,166 --> 00:36:14,068 He'll never stop. 224 00:36:49,769 --> 00:36:53,340 - He's not down there. - No shit. 225 00:36:53,373 --> 00:36:55,109 So what, he disappeared? 226 00:36:56,310 --> 00:36:59,213 I told you, don't stop! 227 00:36:59,246 --> 00:37:01,647 He was shooting at us, I was trying to save you. 228 00:37:01,681 --> 00:37:03,016 From my wife and son? 229 00:37:03,050 --> 00:37:05,385 She's turned on you, Temple. Can't you see that? 230 00:37:05,419 --> 00:37:07,387 She betrayed you. 231 00:37:07,421 --> 00:37:09,655 Look, Skinny, can you tell him? 232 00:37:09,689 --> 00:37:14,694 She's running away. It's obvious. Right? 233 00:37:14,727 --> 00:37:16,396 I don't know what you're talking about. 234 00:37:16,430 --> 00:37:17,564 Oh, for Christ's sake. 235 00:37:17,598 --> 00:37:19,066 Temple, look, you know what-- 236 00:37:24,271 --> 00:37:26,540 We're down four guys, plus the Frenchman. 237 00:37:33,347 --> 00:37:35,849 Thanks for nothing, you tattooed little freak. 238 00:37:35,883 --> 00:37:37,518 Next time, I'll give him the knuckles. 239 00:37:40,020 --> 00:37:42,389 No. Look, get Dennis' body. 240 00:37:42,422 --> 00:37:45,092 We need a lift. I'll drop a pin. 241 00:37:48,228 --> 00:37:50,264 Ride's on the way. 242 00:37:50,297 --> 00:37:52,299 I want every crackhead 243 00:37:52,332 --> 00:37:55,402 and every goddamned banger out there looking for her. 244 00:37:55,435 --> 00:37:58,605 And you better find her. 245 00:38:07,381 --> 00:38:09,383 Look, there's a clinic. 246 00:38:09,416 --> 00:38:10,584 Are they open? 247 00:38:10,617 --> 00:38:12,785 I don't know, but we gotta get off the road. 248 00:38:24,898 --> 00:38:26,466 Come on, hurry up. 249 00:38:28,502 --> 00:38:30,270 Come on, let's see if we can catch it. 250 00:38:30,304 --> 00:38:32,839 Come on, come on, come on. 251 00:38:32,873 --> 00:38:35,042 Whoa, wait, wait! No, don't close. 252 00:38:35,075 --> 00:38:37,544 - No, I'm sorry-- - Don't close, no, please. 253 00:38:37,578 --> 00:38:38,744 Are you okay? 254 00:38:38,778 --> 00:38:40,847 Oh... Come on, come inside. 255 00:38:40,881 --> 00:38:43,183 I'll take a look at you. Come on. 256 00:38:54,828 --> 00:38:57,297 You're gonna be okay, come on. 257 00:38:57,331 --> 00:38:58,565 Oh, geez. 258 00:38:58,599 --> 00:39:00,133 All right, can you get up here? 259 00:39:00,167 --> 00:39:01,401 Here. 260 00:39:01,435 --> 00:39:05,138 Okay, good. Oh. All right. 261 00:39:07,307 --> 00:39:09,109 Your partner? 262 00:39:10,644 --> 00:39:12,412 It's complicated. 263 00:39:14,780 --> 00:39:18,485 All right, I'm gonna have to ask you to leave. 264 00:39:18,518 --> 00:39:20,187 Wait in the other room, please. 265 00:39:32,666 --> 00:39:34,067 Sorry I didn't call you earlier, Vic. 266 00:39:34,101 --> 00:39:36,236 It's been a hell of a hectic day. 267 00:39:36,270 --> 00:39:37,404 But don't worry, 268 00:39:37,437 --> 00:39:39,940 I'm gonna be there bright and early in the morning. 269 00:39:39,973 --> 00:39:41,275 Funny you should say that. 270 00:39:41,308 --> 00:39:43,477 I've had kind of a hectic day myself. 271 00:39:43,510 --> 00:39:45,679 - I ran into some trouble-- - Trouble? What kind of trouble? 272 00:39:45,712 --> 00:39:48,682 I took care of it, managed to commandeer us another one. 273 00:39:48,715 --> 00:39:50,284 But there will be eyes looking for it, 274 00:39:50,317 --> 00:39:52,819 so we've got about a ten-minute window, tops, 275 00:39:52,853 --> 00:39:54,554 for me to touch down, scoop you up. 276 00:39:54,588 --> 00:39:57,524 I hope that doesn't throw a wrench into the works. 277 00:39:57,557 --> 00:39:58,992 Well, speaking of wrenches, 278 00:39:59,026 --> 00:40:00,327 how do you feel about another passenger? 279 00:40:00,360 --> 00:40:02,629 How do you feel about an extra ten grand? 280 00:40:02,663 --> 00:40:04,531 Come on, she's pregnant, Vic. 281 00:40:04,564 --> 00:40:06,266 In that case, it's 20. 282 00:40:06,300 --> 00:40:07,768 Not very funny. 283 00:40:07,801 --> 00:40:09,169 She's gotta get to Colombia. 284 00:40:09,202 --> 00:40:12,839 Colombia? What happened to Venice? 285 00:40:12,873 --> 00:40:15,375 Look, I can't risk a world tour here. 286 00:40:15,409 --> 00:40:17,144 You either escape with the money, 287 00:40:17,177 --> 00:40:20,681 or you die poor and alone, like your old man. 288 00:40:20,714 --> 00:40:23,817 Venice. She can find her way from there. 289 00:40:23,850 --> 00:40:25,986 Whatever you say, kid. See you. 290 00:40:26,019 --> 00:40:28,121 Okay. See you, buddy. 291 00:40:28,155 --> 00:40:30,590 The baby's heart rate's normal, and the bleeding's stopped, 292 00:40:30,624 --> 00:40:33,527 so I'm hoping it's unrelated to the pregnancy. 293 00:40:33,560 --> 00:40:36,663 But to be safe, you should get an ultrasound. 294 00:40:36,697 --> 00:40:38,332 And she needs to rest. 295 00:40:40,400 --> 00:40:42,502 So your baby's okay? 296 00:40:42,536 --> 00:40:43,737 Yeah. 297 00:40:43,770 --> 00:40:46,840 How's your baby doing? 298 00:40:46,873 --> 00:40:48,842 When's the last time you ate something? 299 00:40:50,777 --> 00:40:52,479 I should get some food. 300 00:40:53,847 --> 00:40:57,150 Is it okay if we stay here a little bit longer? 301 00:40:58,385 --> 00:41:01,054 As long as you're out before we open, it's fine. 302 00:41:02,489 --> 00:41:05,827 I'll be in my office canceling dinner plans. 303 00:41:05,859 --> 00:41:08,028 Thank you. 304 00:41:10,697 --> 00:41:12,366 Well, now I feel bad. 305 00:41:15,902 --> 00:41:17,938 So I talked to my guy. 306 00:41:21,541 --> 00:41:23,577 You can fly with us. 307 00:41:23,610 --> 00:41:25,011 Really? That's okay? 308 00:41:25,045 --> 00:41:29,216 Yeah. You can call it payback for your bodyguard services. 309 00:41:31,017 --> 00:41:33,920 Hey, uh, thanks for coming back for me, by the way. 310 00:41:33,954 --> 00:41:35,389 At the motel. 311 00:41:35,422 --> 00:41:38,959 Yeah, well, I didn't really think anyone wanted 312 00:41:38,992 --> 00:41:41,628 - that sad-ass clown doll anyway. 313 00:41:43,163 --> 00:41:46,566 My only regret is, is that I left it back there. 314 00:41:46,600 --> 00:41:50,003 It's okay. You made an effort. 315 00:41:50,036 --> 00:41:54,274 I-I don't really understand why, but I appreciate it. 316 00:42:03,517 --> 00:42:05,285 I'm gonna go get some food. 317 00:42:07,889 --> 00:42:09,389 Get some rest. 318 00:42:10,991 --> 00:42:14,461 So this is really all just for an early retirement? 319 00:42:14,494 --> 00:42:18,064 Not like-- like a heart transplant or mob debts? 320 00:42:18,098 --> 00:42:20,934 This is just so you can be some boring guy on a beach? 321 00:42:22,736 --> 00:42:24,137 Yeah. 322 00:44:45,813 --> 00:44:46,847 How you doing tonight? 323 00:44:46,881 --> 00:44:49,951 I'm doing pretty good, officers. 324 00:44:49,984 --> 00:44:51,318 What happened to your arm? 325 00:44:51,351 --> 00:44:54,354 Oh, you know, I just got into a knife fight. 326 00:44:54,387 --> 00:44:56,756 You should see the other guy, he's a bloody mess. 327 00:45:05,165 --> 00:45:07,634 No, in all seriousness, it's a-- 328 00:45:07,667 --> 00:45:09,536 I took a dart to the arm. 329 00:45:09,569 --> 00:45:11,538 Competitive darts. 330 00:45:14,041 --> 00:45:15,943 It was a big dart. 331 00:45:15,977 --> 00:45:18,545 Hmm. 332 00:45:18,578 --> 00:45:19,613 I've taken a dart. 333 00:45:19,646 --> 00:45:21,816 - You've taken a dart? - It was at your house. 334 00:45:21,849 --> 00:45:24,417 Car 854, we've got a possible 420... 335 00:45:25,987 --> 00:45:27,287 10-4, we'll respond. 336 00:45:28,956 --> 00:45:30,790 Yeah, well, uh, take care of that arm. 337 00:45:32,059 --> 00:45:33,793 Yeah, you bet, Officer. 338 00:45:33,828 --> 00:45:35,662 Good luck on the darts. 339 00:47:49,395 --> 00:47:52,398 Sir, are you all right? 340 00:47:55,635 --> 00:47:57,670 Oh, we need to get you an ambulance. 341 00:47:57,704 --> 00:48:00,174 No, water. 342 00:48:00,207 --> 00:48:01,508 I just need water. 343 00:48:01,541 --> 00:48:03,510 Do we have any water? 344 00:48:03,543 --> 00:48:06,046 Nah, no water, just diet cola. 345 00:48:06,080 --> 00:48:08,681 I'd actually be grateful for a cup. 346 00:48:45,953 --> 00:48:47,754 All units, we got a call 347 00:48:47,787 --> 00:48:50,490 about a suspicious White male in a black Mustang 348 00:48:50,523 --> 00:48:52,659 at the Fill-N-Go in south Saxton. 349 00:48:52,692 --> 00:48:55,728 Employee over there is a little spooked. Over. 350 00:49:06,974 --> 00:49:08,341 There we go. 351 00:49:10,577 --> 00:49:13,914 - Okay, he's alive. Should we call him? - No. 352 00:49:13,948 --> 00:49:16,416 First I want to tell him that funny story of yours. 353 00:49:16,449 --> 00:49:18,651 You see, my boy Ronnie here, 354 00:49:18,685 --> 00:49:21,222 we were scoring off these bikers today. 355 00:49:21,255 --> 00:49:23,257 And they told him 356 00:49:23,290 --> 00:49:25,960 there's a reward for anyone who spots a, uh... 357 00:49:27,094 --> 00:49:32,867 what was it again, Ronnie? A-a pregnant lady and... her kidnapper? 358 00:49:36,369 --> 00:49:37,872 Imagine that, huh? 359 00:49:37,905 --> 00:49:39,539 A, uh... 360 00:49:39,572 --> 00:49:44,078 a pregnant lady, and her kidnapper. 361 00:49:45,179 --> 00:49:47,848 Apparently, these two ripped off some guy named Temple. 362 00:49:49,316 --> 00:49:50,985 Guess he's a big deal. 363 00:49:52,853 --> 00:49:57,557 Now, we can make the call, and he'll roll right on up. 364 00:49:59,759 --> 00:50:00,760 Or... 365 00:50:02,495 --> 00:50:06,399 Or, you can tell us what it is you took from him. 366 00:50:07,667 --> 00:50:11,038 'Cause the way I figure, 367 00:50:11,071 --> 00:50:12,806 it could be one of two things: 368 00:50:14,074 --> 00:50:15,508 Money... 369 00:50:17,945 --> 00:50:19,646 or drugs. 370 00:50:21,215 --> 00:50:26,619 And, well, Ronnie and I, yeah, we happen to like both. 371 00:50:28,188 --> 00:50:33,127 But where is it, huh? 372 00:50:33,160 --> 00:50:34,794 Where is it? 373 00:50:34,828 --> 00:50:37,563 'Cause it sure ain't in that busted-ass car of yours out there. 374 00:50:37,597 --> 00:50:41,035 And this bitch, she don't know a damn thing. 375 00:50:41,068 --> 00:50:44,939 And I'm not about to beat it out of a pregnant lady. 376 00:50:44,972 --> 00:50:46,639 Yet. 377 00:50:51,111 --> 00:50:52,745 So that leaves you. 378 00:50:54,915 --> 00:50:56,516 Kidnapper. 379 00:50:58,551 --> 00:51:02,689 So... where is it? 380 00:51:08,461 --> 00:51:10,563 See that woman you got tied over there? 381 00:51:13,434 --> 00:51:15,468 That's Temple's wife. 382 00:51:16,370 --> 00:51:19,706 She's carrying his unborn child. 383 00:51:20,941 --> 00:51:22,810 That's all he wants. 384 00:51:24,044 --> 00:51:26,313 That's it. 385 00:51:26,347 --> 00:51:28,382 I'm serious. 386 00:51:28,415 --> 00:51:30,750 Let-let's just call the guy and turn him in and get the reward. 387 00:51:30,783 --> 00:51:32,019 They said they'd hook us up. 388 00:51:32,052 --> 00:51:35,055 With what, Ronnie, huh? A measly eight-ball? 389 00:51:35,089 --> 00:51:36,489 Use your head. 390 00:51:36,522 --> 00:51:38,691 Does this guy look like a kidnapper to you? 391 00:51:40,027 --> 00:51:41,694 He has something. 392 00:51:41,728 --> 00:51:45,498 You have something, and I want it. 393 00:51:45,531 --> 00:51:47,901 Now where is it? 394 00:51:53,073 --> 00:51:55,242 - Sketch-- - No! 395 00:51:56,776 --> 00:52:00,180 - What are you doing? - Shut up! Shut up! 396 00:52:03,884 --> 00:52:08,222 Now, let me be perfectly clear. 397 00:52:08,255 --> 00:52:10,824 If one of you doesn't start talking, 398 00:52:10,858 --> 00:52:13,760 this doesn't end well for anybody. 399 00:52:15,595 --> 00:52:18,866 Now, where is it?! 400 00:52:24,805 --> 00:52:27,307 Don't! There's money. 401 00:52:28,842 --> 00:52:30,643 What'd I tell you, Ronnie? 402 00:52:32,312 --> 00:52:33,746 See? 403 00:52:33,780 --> 00:52:36,950 Isn't it better when we all just get along? Yeah? 404 00:52:38,986 --> 00:52:41,188 Now, where is it? 405 00:52:43,556 --> 00:52:45,025 It's out front. 406 00:52:45,059 --> 00:52:46,260 Where? 407 00:52:46,293 --> 00:52:49,263 I don't know, someone must've hit me in the head. 408 00:52:49,296 --> 00:52:51,899 Listen, I'm not playing around here. 409 00:52:53,067 --> 00:52:54,935 Okay, take it easy. 410 00:52:54,968 --> 00:52:59,106 The black metal cabinet, top drawer, 411 00:52:59,139 --> 00:53:01,641 behind the reception desk. 412 00:53:01,674 --> 00:53:05,645 If I come back out here without that bag... 413 00:53:07,747 --> 00:53:09,917 I'm gonna look forward to the second date. 414 00:53:13,320 --> 00:53:14,488 Hey, Sketch, man, what are we doing? 415 00:53:14,521 --> 00:53:15,856 You didn't say nothing about killing anyone. 416 00:53:15,889 --> 00:53:17,858 - I don't wanna kill anyone. - Just stay here! 417 00:53:17,891 --> 00:53:19,659 We shouldn't be doing this, this is a bad idea. 418 00:53:19,692 --> 00:53:21,295 Ripping off this Temple guy doesn't seem like-- 419 00:53:21,328 --> 00:53:24,098 Hey! Well, I guess you don't need your share of the money, then 420 00:53:24,131 --> 00:53:27,000 if you're gonna be such a punk about it. 421 00:53:27,034 --> 00:53:29,336 Now stay here. 422 00:53:37,311 --> 00:53:39,313 Forget this. 423 00:53:47,955 --> 00:53:50,023 Hey, those people you were looking for? 424 00:53:51,191 --> 00:53:52,625 Pregnant lady and the guy? 425 00:53:53,494 --> 00:53:55,028 Tell your people I got him. 426 00:53:55,062 --> 00:53:57,797 Yeah, Point View Medical, off Main. 427 00:53:59,199 --> 00:54:02,102 They're fine. Hurry. 428 00:54:03,337 --> 00:54:05,038 He said there was a reward, right? 429 00:54:08,308 --> 00:54:09,742 Hello? 430 00:54:10,611 --> 00:54:12,279 Hey. 431 00:54:13,514 --> 00:54:14,815 Your name's Ronnie, right? 432 00:54:14,848 --> 00:54:16,150 Hey, shut up, man, don't talk to me. 433 00:54:16,183 --> 00:54:19,186 Hey, come on, listen to me. Look at her. 434 00:54:19,219 --> 00:54:21,654 Look, she's bleeding out. She's gonna die. 435 00:54:21,687 --> 00:54:23,789 You want her death on your hands? 436 00:54:23,824 --> 00:54:26,692 It's exactly what you don't want. 437 00:54:26,726 --> 00:54:28,095 Come on, help her! 438 00:54:28,862 --> 00:54:29,963 Man, I don't know, 439 00:54:29,997 --> 00:54:32,332 she looks all right to me, I don't... 440 00:54:48,882 --> 00:54:50,450 He's heavier than I thought. 441 00:54:53,253 --> 00:54:56,323 You take care of her. I'll be back. 442 00:54:57,958 --> 00:54:59,526 Are you okay? 443 00:54:59,560 --> 00:55:01,794 I don't know. I don't know. 444 00:55:01,828 --> 00:55:05,032 How does it look? 445 00:55:05,065 --> 00:55:07,868 - I think it went right through. - Oh, lucky me. 446 00:55:24,418 --> 00:55:25,919 Go. 447 00:55:50,177 --> 00:55:51,744 Ronnie! 448 00:55:56,984 --> 00:55:59,453 - We gotta go. - No. 449 00:55:59,486 --> 00:56:01,188 I'm getting my money. 450 00:56:01,221 --> 00:56:02,923 No, just leave it! 451 00:56:48,568 --> 00:56:49,836 Hey! 452 00:56:49,870 --> 00:56:51,972 Get out, or I'll blow your head off! 453 00:56:55,475 --> 00:56:58,011 No! No! 454 00:57:58,405 --> 00:58:00,640 You selfish bastard. 455 00:58:03,243 --> 00:58:05,545 You gotta go back for them. 456 00:58:09,316 --> 00:58:11,184 What took you so long? We gotta... 457 00:58:12,452 --> 00:58:14,221 You've been busy. 458 00:58:15,857 --> 00:58:17,825 Your husband's waiting. 459 00:58:33,707 --> 00:58:36,243 Stop it. Stop running, Mia. 460 00:58:37,377 --> 00:58:39,479 I want to help you! 461 00:58:39,513 --> 00:58:41,348 And you know I can't do that. 462 00:58:41,381 --> 00:58:42,783 We belong to him. 463 00:58:42,817 --> 00:58:44,584 Not today. 464 00:58:55,929 --> 00:58:57,330 How you doing? 465 00:58:58,498 --> 00:59:00,133 Are you kidding? 466 00:59:01,034 --> 00:59:03,470 Look, I know things have got out of hand. 467 00:59:05,405 --> 00:59:07,674 We can start over. 468 00:59:07,707 --> 00:59:10,444 It's just all about trust. 469 00:59:10,477 --> 00:59:12,746 Trust from me. 470 00:59:12,779 --> 00:59:14,514 Trust from you. 471 00:59:36,470 --> 00:59:40,640 Now... let's start... 472 00:59:41,675 --> 00:59:45,145 with you telling me where your little friend is. 473 00:59:45,178 --> 00:59:47,214 And where my money is. 474 00:59:49,316 --> 00:59:52,018 - Mia! - I don't know where he went. 475 00:59:52,052 --> 00:59:54,287 Some guys jumped us and took off with his money. 476 00:59:54,321 --> 00:59:55,555 His money? 477 00:59:55,589 --> 00:59:57,524 With your money. Your money. 478 00:59:57,557 --> 00:59:58,960 Mia, Mia! 479 01:00:08,768 --> 01:00:11,271 Look, listen, please stop this. 480 01:00:11,304 --> 01:00:12,372 Stop! 481 01:00:12,405 --> 01:00:15,075 You know me better than anyone. 482 01:00:15,108 --> 01:00:18,578 We had a great life, me and you, and the family. 483 01:00:18,612 --> 01:00:21,381 Please, Mia, you're breaking my heart. 484 01:00:23,583 --> 01:00:25,318 Trust me. 485 01:00:44,204 --> 01:00:46,740 Drop your weapons and get on the ground! 486 01:00:51,077 --> 01:00:52,813 Let me deal with this. 487 01:00:59,020 --> 01:01:02,122 Officer, no problem here. 488 01:01:07,594 --> 01:01:09,997 I have a pregnant wife in the car. 489 01:01:10,031 --> 01:01:12,198 I said drop your weapons! 490 01:01:17,872 --> 01:01:20,106 I said put your weapons down! 491 01:01:22,409 --> 01:01:23,543 Hey! 492 01:01:27,380 --> 01:01:29,215 Come on, jackass, where are you? 493 01:01:32,619 --> 01:01:34,321 You blind? 494 01:01:46,232 --> 01:01:48,201 I said drop your weapons! 495 01:01:52,772 --> 01:01:56,443 This is your last warning. Backup's on the way. 496 01:01:58,813 --> 01:02:01,414 You hear that, Griz? Backup. 497 01:02:02,817 --> 01:02:04,117 Edwards! 498 01:02:06,286 --> 01:02:09,356 You with me? 499 01:02:25,538 --> 01:02:26,640 Backup's here. 500 01:02:34,882 --> 01:02:36,516 I thought you were dead. 501 01:03:02,910 --> 01:03:05,012 Please. 502 01:03:05,046 --> 01:03:06,780 I got a family. 503 01:03:08,548 --> 01:03:11,451 Well, I guess we got something in common. 504 01:03:11,484 --> 01:03:12,920 I'm sorry for their loss. 505 01:03:28,135 --> 01:03:29,502 Come on, get in! 506 01:03:33,773 --> 01:03:35,308 What are you doing!? 507 01:03:41,548 --> 01:03:42,749 Stop! 508 01:03:44,819 --> 01:03:46,153 My son's in there. 509 01:03:46,187 --> 01:03:47,587 Temple. 510 01:03:48,688 --> 01:03:50,024 Get my boy! 511 01:03:59,466 --> 01:04:01,568 Where am I going? Where's this friend of yours? 512 01:04:01,601 --> 01:04:03,904 Well, we're not gonna get to him with all this heat on us. 513 01:04:03,938 --> 01:04:04,939 So what should I do? 514 01:04:04,972 --> 01:04:06,372 I don't know, I'm figuring it out. 515 01:04:06,406 --> 01:04:08,374 - Just drive. - I am driving! 516 01:04:16,783 --> 01:04:17,918 Jesus! 517 01:04:21,122 --> 01:04:22,823 Keep going faster, they're gaining on us. 518 01:04:22,857 --> 01:04:25,226 I'm trying! God! 519 01:04:28,162 --> 01:04:30,663 Come on, Vic. Vic! Listen! 520 01:04:30,697 --> 01:04:33,767 You still got that old airplane graveyard with that piece of shit plane? 521 01:04:33,801 --> 01:04:36,036 No way we're flying in that thing, it's worthless. 522 01:04:36,070 --> 01:04:38,505 - Duly noted. - I thought you said there was no more surprises. 523 01:04:38,538 --> 01:04:40,507 - Look-- - We're on a tight schedule! 524 01:04:40,540 --> 01:04:43,309 Goddammit, no, everything's okay. Ten-minute window out, 525 01:04:43,343 --> 01:04:45,345 just don't land until I tell you it's safe. 526 01:04:45,378 --> 01:04:47,380 - Safe?! - Just wait for my call. 527 01:04:47,413 --> 01:04:48,983 What the hell is going on down there? 528 01:04:49,016 --> 01:04:50,450 Damn idiot. Head west. 529 01:05:07,902 --> 01:05:09,870 They're leaving town. 530 01:05:51,011 --> 01:05:53,948 If they keep doing this bodyguard bullshit, we'll lose 'em again. 531 01:05:57,750 --> 01:05:59,053 Yeah, I know. 532 01:06:02,455 --> 01:06:04,091 It's coming up quick! 533 01:06:04,124 --> 01:06:05,192 Right here, turn right. 534 01:06:05,226 --> 01:06:06,426 - Here? - Turn right, right here! 535 01:06:06,459 --> 01:06:07,460 I'm going! I'm going! 536 01:06:43,563 --> 01:06:45,299 Come on, let's go! 537 01:07:06,954 --> 01:07:08,588 What are we doing? What's the plan? 538 01:07:08,621 --> 01:07:11,358 - We're gonna wait for him here. - What? 539 01:07:11,392 --> 01:07:13,127 You'll be driving that way north. 540 01:07:13,160 --> 01:07:15,963 Go about five miles, that's where Vic's gonna be. 541 01:07:15,996 --> 01:07:17,430 I'm gonna stay here. 542 01:07:18,564 --> 01:07:20,067 I'm not gonna leave you here alone. 543 01:07:20,100 --> 01:07:22,269 Listen to me, Mia. You've got to get out of here 544 01:07:22,303 --> 01:07:24,872 and you've got to trust me on this. Get the hell out of here. 545 01:07:32,679 --> 01:07:35,782 I'm gonna be back for this. Do you trust me now? 546 01:07:52,665 --> 01:07:55,702 Keep the engine low until you're out of earshot. 547 01:07:55,735 --> 01:07:58,005 You are gonna see me again, okay? 548 01:07:59,173 --> 01:08:01,041 Go. Go! 549 01:09:27,828 --> 01:09:30,431 You want to die like a rat? 550 01:09:30,464 --> 01:09:33,033 We're not coming out until we know we're safe. 551 01:09:33,067 --> 01:09:34,468 I don't see their car. 552 01:09:40,606 --> 01:09:43,776 Mia! Let me hear your voice. 553 01:09:44,545 --> 01:09:46,413 She doesn't want to talk to you. 554 01:09:46,447 --> 01:09:48,882 She's not here. 555 01:09:49,649 --> 01:09:51,552 Let's make a deal. 556 01:09:51,584 --> 01:09:55,222 I give you back the money, I get to keep Mia. 557 01:09:55,255 --> 01:09:57,057 No deal! 558 01:09:59,792 --> 01:10:01,594 This is bullshit. 559 01:10:03,931 --> 01:10:05,466 That's her. 560 01:10:05,499 --> 01:10:07,733 You do what you do. 561 01:10:34,561 --> 01:10:35,896 Shit. 562 01:11:09,563 --> 01:11:11,298 Not today. 563 01:12:50,364 --> 01:12:53,500 You're gonna have to do a lot better than this. 564 01:13:01,174 --> 01:13:02,142 Au revoir. 565 01:13:16,356 --> 01:13:17,891 Hey! 566 01:13:17,924 --> 01:13:20,661 I'm right here! Come on, please! 567 01:13:23,563 --> 01:13:25,999 Come on, look down. 568 01:13:35,776 --> 01:13:37,711 I didn't know how desperate you were 569 01:13:37,744 --> 01:13:39,346 to take this baby away from me. 570 01:13:40,981 --> 01:13:42,649 But now I get it. 571 01:13:43,483 --> 01:13:47,387 Now I'm gonna show you how desperate I am to keep this baby. 572 01:14:03,503 --> 01:14:04,971 Stop! 573 01:14:19,219 --> 01:14:20,520 Check it. 574 01:14:20,554 --> 01:14:22,522 If he's still alive, kill him. 575 01:14:51,251 --> 01:14:52,953 Enough! 576 01:14:55,555 --> 01:14:59,059 You're just like a rat sneaking around in the kitchen! 577 01:15:00,460 --> 01:15:04,664 I'm a leader, a father. You're nothing. 578 01:15:07,634 --> 01:15:09,202 You're right. 579 01:15:09,236 --> 01:15:12,639 I did want what you have, so I took it from you. 580 01:15:14,074 --> 01:15:16,309 But it wasn't that hard. 581 01:15:16,343 --> 01:15:20,113 All I had to do was prove that I'm more of a man, 582 01:15:20,147 --> 01:15:22,850 more of a father than you could ever be. 583 01:15:22,884 --> 01:15:28,588 And I sure as shit wouldn't have let a rat take over his empire. 584 01:16:12,232 --> 01:16:13,533 Stop. 585 01:16:25,847 --> 01:16:28,448 I'm glad it gets to be me. 586 01:17:14,694 --> 01:17:16,296 Darling. 587 01:17:17,330 --> 01:17:19,633 What are you doing? Let me finish this. 588 01:17:21,234 --> 01:17:22,803 Then we can be a family. 589 01:17:22,837 --> 01:17:24,571 Raise our son. 590 01:17:27,574 --> 01:17:29,810 You know you can't hit me from there anyway. 591 01:17:31,111 --> 01:17:32,145 Then I'll come closer. 592 01:17:49,629 --> 01:17:51,331 I had a name... 593 01:17:52,098 --> 01:17:53,500 for the boy. 594 01:18:15,255 --> 01:18:17,290 What the hell's going on down there, kid? 595 01:18:17,324 --> 01:18:19,326 It's all taken care of. 596 01:18:19,359 --> 01:18:21,394 Thanks for swooping in and saving the day. 597 01:18:21,428 --> 01:18:23,663 - Bring 'er down. - Roger that. 598 01:18:36,409 --> 01:18:40,146 Hey, kid! Let's go, come on! 599 01:18:56,329 --> 01:18:58,565 I get the clown doll now. 600 01:19:13,179 --> 01:19:14,915 What are you doing? 601 01:19:15,682 --> 01:19:17,517 You're going to take eight stacks out of this, 602 01:19:17,550 --> 01:19:19,152 and you're gonna give it to Vic. 603 01:19:19,185 --> 01:19:20,988 And if he tells you that you gotta pay double, 604 01:19:21,022 --> 01:19:22,389 you're gonna tell him to kiss your ass. 605 01:19:22,422 --> 01:19:24,157 Why don't you just tell him yourself? 606 01:19:24,190 --> 01:19:27,627 No, the rest is yours. 607 01:19:32,165 --> 01:19:34,200 I'm gonna stay. 608 01:19:34,234 --> 01:19:36,236 You're gonna go to Colombia with Vic. 609 01:19:36,269 --> 01:19:38,139 Don't worry, he's not gonna argue. 610 01:19:38,171 --> 01:19:39,840 He's afraid of pregnant women. 611 01:19:39,874 --> 01:19:43,276 What are you talking about? What are you gonna do? 612 01:19:43,309 --> 01:19:44,711 Where are you gonna go? 613 01:19:46,546 --> 01:19:48,115 This is-- this is your money. 614 01:19:48,149 --> 01:19:50,818 No, it's not, it's your money. 615 01:19:50,851 --> 01:19:54,454 Something tells me you're going to need it a hell of a lot more than me. 616 01:19:57,490 --> 01:20:01,062 Besides, I heard from a little birdie 617 01:20:01,095 --> 01:20:03,396 that there's a junkyard full of cash 618 01:20:03,430 --> 01:20:06,266 and no one's guarding it. 619 01:20:06,299 --> 01:20:09,070 The boss's wife shot him in the head. 620 01:20:09,103 --> 01:20:10,770 Something like that with a story. 621 01:20:21,614 --> 01:20:22,917 Thank you. 622 01:20:25,886 --> 01:20:27,387 No worries. 623 01:20:34,694 --> 01:20:36,730 Me too, small fry. 624 01:20:48,843 --> 01:20:49,810 Hey... 625 01:20:54,714 --> 01:20:56,282 What's your name? 626 01:21:00,154 --> 01:21:02,022 It's-- 627 01:21:12,900 --> 01:21:14,701 I like that name. 628 01:21:16,536 --> 01:21:19,240 Where you going, kid? 629 01:21:19,272 --> 01:21:21,374 Colombia.