1
00:04:35,808 --> 00:04:39,808
www.titlovi.com
2
00:04:42,808 --> 00:04:46,845
Hej! Hej! Ovde je!
3
00:07:07,804 --> 00:07:15,108
OTPORAN NA METKE
4
00:07:27,206 --> 00:07:30,385
Hej, mali. -Letim preko
planine, nemam signala.
5
00:07:30,510 --> 00:07:34,956
Vidimo se sutra.
7:00h, Rejvnhil Hangar.
6
00:07:35,081 --> 00:07:38,018
Penzijo, stižemo
7
00:08:22,661 --> 00:08:24,661
Ah.
8
00:09:17,783 --> 00:09:23,854
Ko si ti? -Ko sam ja? Ko si ti koji
kurac? -Gde je Raul? -Ko je Raul, jebote?
9
00:09:32,032 --> 00:09:35,034
Izađi iz gepeka, polako.
10
00:09:41,408 --> 00:09:43,976
Moja torba...
-Ne, ja ću da je uzmem.
11
00:09:45,678 --> 00:09:47,678
Stani ovde.
12
00:09:55,054 --> 00:09:57,054
Još nazad.
13
00:10:12,505 --> 00:10:14,505
To je grickalica.
14
00:10:26,286 --> 00:10:28,621
Hej! Pažljivo sa tim!
15
00:10:50,043 --> 00:10:52,043
Veži mi ovo.
16
00:11:04,157 --> 00:11:06,157
Da li si ti ubio Raula?
17
00:11:06,927 --> 00:11:11,038
Čoveka koji me je vozio. -Nisam,
ali je verovatno zauzet trenutno.
18
00:11:11,163 --> 00:11:17,169
Ustvari, bandažiraj. -Ustvari,
bandažiraj! Podigni gore. -Aa! Okreni se.
19
00:11:26,546 --> 00:11:28,546
Pravi je kreten.
20
00:11:31,551 --> 00:11:35,385
Zadržaću ovo. -Nije kao
da znaš da ga koristiš.
21
00:11:36,823 --> 00:11:40,493
Pokupi svoje prnje -Nemoj da
odlaziš tako od mene, mamojebu.
22
00:11:45,298 --> 00:11:49,277
Moramo da odjebemo odavde.
-Izvini, mi? -Da, mi.
23
00:11:49,402 --> 00:11:54,081
I moramo da odemo pre nego što moj muž
dođe. -Boli me kurac za tvoj usrani brak.
24
00:11:54,206 --> 00:11:57,177
Templ to neće tako da gleda.
25
00:11:58,244 --> 00:12:04,317
Templ? -Da. -Templ je tvoj muž.
-Da. -Tip koga sam upravo opljčkao?
26
00:12:13,158 --> 00:12:17,429
Šta? Šta radiš
to? Hej! Hej, stani!
27
00:12:18,565 --> 00:12:24,613
Ne možeš samo da me ostaviš u ovoj
vukojebeni! -Naravno da mogu. -Stani!
28
00:12:24,738 --> 00:12:30,774
Verovatno idemo u istom
pravcu, samo me odbaci! -Aa!
29
00:12:32,177 --> 00:12:37,715
Slušaj, kada Templ sazna da sam
pokušala da pobegnem. ubiće me.
30
00:12:39,418 --> 00:12:43,355
Da. On je lud. Srećno.
31
00:12:45,792 --> 00:12:51,105
Nateraće me da pričam! -Moraću da
mu kažem sve! -Svi ćete tražiti!
32
00:12:51,230 --> 00:12:56,369
Ili možeš da me povedeš sa sobom, molim
te! -Molim te, molim te! Zbog moje bebe!
33
00:13:04,210 --> 00:13:07,148
Sutra, 7:00h, Rejvhil Hangar!
34
00:13:29,501 --> 00:13:33,373
Kuda tačno ideš?
35
00:14:13,013 --> 00:14:19,293
Gde da ga nađemo? -Rekao sam ti
deset puta, Ne znam ništa o tome!
36
00:14:19,418 --> 00:14:21,687
Ne poznajem tog lika!
37
00:14:23,288 --> 00:14:29,437
Ma daj bre. -Nisam te video celo jutro,
onda neki lik upadne, uzme nam pola para,
38
00:14:29,562 --> 00:14:34,567
i odveze se tvojim kolima?
-I ti ne znaš ništa o tome?
39
00:14:38,972 --> 00:14:40,972
Mia je nestala.
40
00:14:42,575 --> 00:14:46,688
Znaš li nešto o tome? -Hej,
Skini, ako nas je neki lik odrao,
41
00:14:46,813 --> 00:14:52,128
Hajdemo po njega. Ti i ja, sada.
-Hajde da sjebemo tog tipa.
42
00:14:52,253 --> 00:14:54,287
Odveži me čoveče!
43
00:14:58,390 --> 00:15:00,390
Pa, ne znaš baš čoveče.
44
00:15:03,730 --> 00:15:05,730
Lepa modrica.
45
00:15:06,566 --> 00:15:08,144
Kako ste to uradili?
Je l' te je on udario,
46
00:15:08,269 --> 00:15:10,269
ili si zveknuo glavom
od prozor, ili šta?
47
00:15:11,806 --> 00:15:15,642
Skini, slušaj me! -Ne znam
ništa o ovom sranju, u redu!
48
00:15:17,509 --> 00:15:19,879
Nikad nas ne bi prodao tako.
49
00:15:21,115 --> 00:15:23,115
Znaš me.
50
00:15:25,052 --> 00:15:27,052
Mi smo braća.
51
00:15:28,989 --> 00:15:32,692
Oh, da. Ova tetovaža.
52
00:15:34,527 --> 00:15:37,995
Hmm. -Deluje tako besmisleno sada.
53
00:16:17,437 --> 00:16:19,437
Skini!
54
00:16:23,475 --> 00:16:25,475
Laže.
55
00:16:26,613 --> 00:16:30,049
Templ, kunem se da ne znam
ništa o ovom tipu i parama...
56
00:16:43,197 --> 00:16:48,533
Opusti se. -On je
razlog zašto je pobegao.
57
00:16:56,277 --> 00:16:58,277
Gde je Mia?
58
00:17:05,986 --> 00:17:10,288
Sada sve razumem... -Način
na koji si je gledao.
59
00:17:18,631 --> 00:17:24,805
Pokušao si da ukradeš ženu i mog
nerođenog sina od mene. -Nije tako.
60
00:17:28,942 --> 00:17:30,942
Nego, kako je?
61
00:17:32,980 --> 00:17:34,980
To je bila njena ideja.
62
00:17:37,084 --> 00:17:41,185
Htela je da ode. -Ona me je naterala.
63
00:17:43,324 --> 00:17:47,593
Mia je došla kod mene. Molila me je.
64
00:17:48,795 --> 00:17:51,006
Htela je da izvuče dete odavde.
65
00:17:51,131 --> 00:17:54,201
Nikada ne bih pokušao da
je ukradem ot tebe, kunem se.
66
00:17:57,603 --> 00:17:59,873
Vidi, vidi. Vidi.
67
00:18:05,311 --> 00:18:07,311
Tu se uputila.
68
00:18:08,449 --> 00:18:12,416
Motel. Moj stari ortak će
da je izvuče iz države.
69
00:18:13,153 --> 00:18:19,726
Ali se onda taj tip zaleteo u nas i
odveo je. -To je sve što znam. Kunem se.
70
00:19:18,051 --> 00:19:23,164
Gde je Francuz? -Pospremi ovo. -Postaraj
se da bude u motelu kada Mia stigne.
71
00:19:23,289 --> 00:19:25,289
A šta ćemo sa tipom?
72
00:19:30,396 --> 00:19:33,932
To je tvoja šnicla kretenu. -Ako
ti se ne sviđa, izvoli pa napravi.
73
00:19:34,934 --> 00:19:39,538
Treba im sto godina. -Imam
obaveze. -Da, kako da ne.
74
00:19:42,509 --> 00:19:44,509
Ko je to?
75
00:20:08,902 --> 00:20:10,902
Dižite se!
76
00:20:30,089 --> 00:20:35,863
Moje izvinjenje. -Uvek pretpostavljam
da svi pričaju Francuski.
77
00:20:37,730 --> 00:20:39,967
Tražim ovaj par.
78
00:20:41,468 --> 00:20:46,505
Čuo sam da su ovde
negde. -Nisam ih video.
79
00:21:07,594 --> 00:21:10,705
Bonžur. -Skini je. Imamo problem.
80
00:21:10,830 --> 00:21:13,409
Šta je bilo?
-Opljačkani smo, neki lik je oteo Miu.
81
00:21:13,534 --> 00:21:19,506
Šaljem ti gde mislimo da se
uputila. -Sredi to. -Bez znoja.
82
00:21:51,404 --> 00:21:53,404
Hej!
83
00:22:12,558 --> 00:22:14,558
Završi to.
84
00:22:15,596 --> 00:22:19,833
Neko će da te kontaktira.
-Od sada radiš za Templa.
85
00:22:39,419 --> 00:22:44,732
Um, halo? "Um, halo" šta? -Da li
možeš da ne pušiš, loše je za bebu.
86
00:22:44,857 --> 00:22:47,001
Pa, za sada ti dobro ide
da to dete bude na sigurnom.
87
00:22:47,126 --> 00:22:50,105
Muško je.
-Čestitam. Kao da me boli kurac.
88
00:22:50,230 --> 00:22:53,107
Ovo sve radim da moj
sin ima normalan život.
89
00:22:53,232 --> 00:22:55,777
Da, kao da je život u
bekstvu normalan život.
90
00:22:55,902 --> 00:23:00,538
Neću biti u bekstvu, moja porodica je u
Kolumbiji. -Templ mi tamo ne može ništa.
91
00:23:01,842 --> 00:23:03,842
Koja je priča sa tim motelom?
92
00:23:04,777 --> 00:23:07,381
Sastaću se sa nekim likom
tamom, Raul ga poznaje.
93
00:23:08,914 --> 00:23:14,195
Da li si se ranije srela sa njim? -Ne.
-Dakle, ne znaš kako se zove? -Pa?
94
00:23:14,320 --> 00:23:17,833
Ne znaš ništa o njemu?
-Ne. -Šta si ti, debil?
95
00:23:17,958 --> 00:23:20,667
Ti si žena narko bosa. Ne misliš
da će neko pokušati da te smakne?
96
00:23:20,792 --> 00:23:22,270
Ovo je najgluplji plan
koji sam čuo.
97
00:23:22,395 --> 00:23:24,972
Slušaj me kretenu,
ne znaš kako mi je tamo bilo.
98
00:23:25,097 --> 00:23:28,809
Prestani da se praviš da znaš šta
je dobro za moje dete i začepi.
99
00:23:28,934 --> 00:23:34,849
Vidi, ako ti se ne sviđa moj glas, Uvek
mogu da te vratim nazad u gepek, sunašce.
100
00:23:34,974 --> 00:23:38,586
Kao da bi uradio to. -Isprobaj me!
-Ti rizikuješ život zbog novca!
101
00:23:38,711 --> 00:23:41,890
I sumnjam da ti je plan
da ga baciš u sirotište!
102
00:23:42,015 --> 00:23:44,759
Ne ponašaj se kao da si
bolji od mene! Ti si lopov!
103
00:23:44,884 --> 00:23:48,462
Da, u pravu si, nije za humanitarne
svrhe. -Za mene je, to je moja penzija.
104
00:23:48,587 --> 00:23:52,901
I sutra ujutru se ukrcavam u avion
sa nekim koga zapravo poznajem,
105
00:23:53,026 --> 00:23:57,338
i odleteću daleko odavde. -I neću
prespavati ni minut tog leta.
106
00:23:57,463 --> 00:23:59,900
I sigurno neću misliti o tebi.
107
00:24:03,336 --> 00:24:09,651
Gde letiš? -Ne u Kolumbiju.
-Pa, sjajno. -Tako je, sjajno.
108
00:24:09,776 --> 00:24:13,178
Tako je, sjajno. -Šta, imaš šest godina?
109
00:24:17,784 --> 00:24:22,897
Dođavola. -Vidi, mislim da ne bi
trebalo više da pričamo do kraja puta.
110
00:24:23,022 --> 00:24:25,459
Dobro, što se men tiče.
-Dobro, što se mene tiče.
111
00:24:58,325 --> 00:25:01,094
Šta radiš to? Parkiraj se.
112
00:25:03,028 --> 00:25:05,028
Šta ako te je ortak sjebao?
113
00:25:06,633 --> 00:25:08,633
Raul to ne bi uradio.
114
00:25:11,003 --> 00:25:14,849
Vidi, ovo mi je jedina šansa da odem
kući. -Neću se iskradati preko granice.
115
00:25:14,974 --> 00:25:21,381
Uhvatiće me sigurno. -A ti ne želiš da me
uhvate. Sećaš se? -Tako da samo parkiraj.
116
00:25:41,500 --> 00:25:43,500
Kako hoćeš.
117
00:26:03,757 --> 00:26:09,693
Pa, hvala ti na vožnji.
-Inače, ja sam Mia.
118
00:26:15,734 --> 00:26:17,734
Uživaj u tvojoj penziji.
119
00:28:39,679 --> 00:28:45,626
Gde je tip? -Šta? Ja ne... -Tip
koji te je uzeo, koji je uzeo pare.
120
00:28:45,751 --> 00:28:48,253
Gde je on?
-Ne znam kuda je otišao.
121
00:29:00,133 --> 00:29:05,204
Da. -Sačekaćemo da Templ dođe.
122
00:29:16,281 --> 00:29:20,185
Radim za tvog muža već duži period.
123
00:29:21,387 --> 00:29:28,294
Ako mu kažem da sam te zatekao
svu krvavu, On će da mi poveruje.
124
00:29:30,596 --> 00:29:34,401
Gde... je... on?
125
00:31:38,025 --> 00:31:42,559
U šta si se uvalila, dušo?
-Da li ti je isprao mozak?
126
00:31:43,963 --> 00:31:46,933
Umrećeš u mukama zbog ovoga stranče
127
00:31:48,567 --> 00:31:53,271
Hajde dušo, spusti pištolj, ideš sa mnom.
-Pre bih umrla nego da se vratim sa tobom.
128
00:32:11,224 --> 00:32:16,038
Vidiš, rekao sam ti da ne umeš sa
pištoljima. -Sada, prekini ove gluposti.
129
00:32:16,163 --> 00:32:21,868
Imaćemo bebu, bićemo porodica.
-Dolazi ovamo i uđi u auto!
130
00:32:23,502 --> 00:32:25,905
U pravu si, ne umem sa pištoljima.
131
00:32:28,708 --> 00:32:33,211
Ali on ume. -Ne, ne, ne!
132
00:32:43,355 --> 00:32:45,355
Hajde da se malo zabavimo!
133
00:32:51,396 --> 00:32:55,233
Ona nosi moje dete! -Vrati je!
134
00:33:14,821 --> 00:33:18,266
Ne pomažeš mi, ućuti! -Ćuti!
-Ne voziš dovoljno brzo!
135
00:33:18,391 --> 00:33:22,160
Pokušavam da idem brže!
-Brže! -Pokušavam!
136
00:33:28,534 --> 00:33:30,534
Dođavola!
137
00:33:42,414 --> 00:33:44,414
Dođi, dođi, dođi!
138
00:34:45,311 --> 00:34:47,311
Drži se!
139
00:34:54,288 --> 00:34:56,288
Mislim da se neće vratiti.
140
00:34:57,992 --> 00:34:59,992
Da li si dobro?
141
00:35:18,344 --> 00:35:21,581
U pičku materinu! Trči!
142
00:35:23,317 --> 00:35:25,684
Ubiću ovog smrada lično.
143
00:35:28,755 --> 00:35:35,094
Šta radiš to? -Šta radi? -Ne
znam, ali nemoj da staješ.
144
00:35:41,534 --> 00:35:44,771
Mislim da treba da stanemo, Templ.
-Rekao sam ti da ne staješ!
145
00:36:12,166 --> 00:36:14,166
Nikada neće stati.
146
00:36:49,768 --> 00:36:55,373
Hije ovde. -Ne seri.
-Dakle šta, nestao je?
147
00:36:56,309 --> 00:37:01,556
Rekao sam ti, da ne staješ! -Pucao
je na nas, pokušao sam da te spasem.
148
00:37:01,681 --> 00:37:07,295
Od moje žene i sina? -Okrenula se protiv
tebe, Templ. Zar ne vidiš? -Izdala te je.
149
00:37:07,420 --> 00:37:09,563
Skini, da li možeš da mu kažeš?
150
00:37:09,688 --> 00:37:16,304
Ona beži od tebe. To je očigledno.
Je l' tako? -Ne znam o čemu pričaš.
151
00:37:16,429 --> 00:37:19,597
Zaboga... -Templ....
152
00:37:24,271 --> 00:37:26,539
Spali smo na četvoricu, plus Francuz.
153
00:37:33,347 --> 00:37:37,882
Hvala ni zašta tetovirana pičkice.
-Sledećeg puta ću da te unakazim.
154
00:37:40,019 --> 00:37:45,092
Ne. Nađi Denisovo telo.
-Treba nam. Poslaću ti gde.
155
00:37:48,228 --> 00:37:52,206
Rajd stiže. -Hoću svakog narkomana
156
00:37:52,331 --> 00:37:58,605
i svakog jebenog profesionalca da je
traži. -I bolje vam je da je nađete.
157
00:38:07,380 --> 00:38:12,784
Vidi, eno je klinika. -Da li radi? -Ne
znam, ali moramo da se sklonimo sa puta.
158
00:38:24,898 --> 00:38:26,898
Hajde, požuri.
159
00:38:28,501 --> 00:38:32,748
Hajde, da vidimo, da li možemo
uđemo. -Hajde, hajde, hajde.
160
00:38:32,873 --> 00:38:38,652
Eee, čekaj, ne zatvaraj. -Žao mi je... -Ne
zatvaraj, ne, molim te. -Da li si dobro?
161
00:38:38,777 --> 00:38:43,182
Ah... Hajde, uđite unutra.
-Pogledaću te, hajde.
162
00:38:54,827 --> 00:39:01,309
Bićeš dobro, hajde. -Oh, jebote. -Sve
je u redu, možeš li da se popneš? -Ovde.
163
00:39:01,434 --> 00:39:05,137
U redu, dobro je. Sve je dobro.
164
00:39:07,306 --> 00:39:09,306
Tvoja partnerka?
165
00:39:10,643 --> 00:39:12,643
Komplikovano je.
166
00:39:14,780 --> 00:39:20,518
U redu, moraću da vas zamolim da izađete.
-Sačekajte u drugoj prostoriji, molim vas.
167
00:39:32,666 --> 00:39:37,311
Izvini što te nisam zvao ranije Vik.
-Bio je jako sjeban dan. -Ali ne brini,
168
00:39:37,436 --> 00:39:42,771
Biću tamo ujutru. Smešno je što to
pričaš. -I ja sam imao sjeban dan.
169
00:39:42,896 --> 00:39:48,413
Uvalio sam se u neke probleme...
-Probleme? Kakve probleme? Sredio sam to.
170
00:39:48,715 --> 00:39:52,728
Ali će nas tražiti, tako da
ćemo morati da budemo oprezniji,
171
00:39:52,853 --> 00:39:57,431
nemoj da brineš, čučećemo se.
-Nadam se da ovo ne kvari naš plan.
172
00:39:57,556 --> 00:40:00,714
Pa, kad smo kod toga, šta
misliš o još jednom putniku?
173
00:40:00,839 --> 00:40:06,175
Šta ti misliš o dodatnih deset hiljada?
-Daj Vik, trudna je. U tom slučaju 20.
174
00:40:06,300 --> 00:40:12,748
Nije baš smešno. -Mora da stigne do
Kolumbije. Kolumbije? Šta je sa Venecijom?
175
00:40:12,873 --> 00:40:17,052
Vidi, ne mogu da rizikujem sa putom
oko sveta. -Ili pobegni sa novcem,
176
00:40:17,177 --> 00:40:23,724
ili umri siromašan, kao tvoj matori.
-Venecija. Ona može da nađe put odatle...
177
00:40:23,849 --> 00:40:28,030
Kako god ti kažeš, mali. Vidimo
se. -Važi. Vidimo se ortak.
178
00:40:28,155 --> 00:40:30,498
Bebini otkucaji srca su normalni,
i krvarenje je zaustavljeno,
179
00:40:30,623 --> 00:40:33,434
tako da se nadam da
neće da utiče na trudnoću.
180
00:40:33,559 --> 00:40:38,697
Ali budite oprezni, mora da ide na
ultrazvuk. -I mora da se odmara.
181
00:40:40,400 --> 00:40:46,748
Dakle, beba je dobro? -Jeste.
-Kako se tvoja beba drži?
182
00:40:46,873 --> 00:40:48,873
Kada si poslednji put jela?
183
00:40:50,777 --> 00:40:52,777
Mogao bi da donesem neku hranu.
184
00:40:53,847 --> 00:40:57,150
Da li je u redu da
ostanemo ovde malo duže?
185
00:40:58,385 --> 00:41:01,054
Ako se izgubite pre nego
što se otvori klinika, da.
186
00:41:02,489 --> 00:41:08,027
Biću u mojoj kancelariji,
sređivaću papire. -Hvala vam.
187
00:41:10,697 --> 00:41:12,697
Pa, sada se osećam loše.
188
00:41:15,902 --> 00:41:17,938
Pričao sam sa svojim prijateljem.
189
00:41:21,541 --> 00:41:24,920
Možeš da letiš sa nama.
-Stvarno? Nije problem?
190
00:41:25,045 --> 00:41:29,215
Da, ovo možeš da nazoveš vraćanjem
za tvoje telohraniteljske usluge.
191
00:41:31,016 --> 00:41:35,297
Inače, hvala ti što si se
vratio po mene. -U motel.
192
00:41:35,422 --> 00:41:40,020
Da, mislim da stvarno niko
nije hteo da uzme onu lutku.
193
00:41:43,163 --> 00:41:49,911
Jednino mi je žao što sam je ostavio
tamo. -U redu je, potrudio si se.
194
00:41:50,036 --> 00:41:54,273
Ne razumem zašto, ali cenim to.
195
00:42:03,516 --> 00:42:05,516
Idem da nam donesem neku hranu.
196
00:42:07,889 --> 00:42:09,889
Odmori se.
197
00:42:10,990 --> 00:42:14,369
Dakle, ovo je sve zbog
prevremene penzije?
198
00:42:14,494 --> 00:42:17,972
Nije za transplataciju
srca ili za vraćanje dugova?
199
00:42:18,097 --> 00:42:20,934
Ovo je samo da bi mogao da
budeš bogati čovek na plaži?
200
00:42:22,735 --> 00:42:24,735
Da.
201
00:44:45,813 --> 00:44:51,226
Kako ste večeras? -Ja sam vrlo dobro,
gospodine. -Šta ti se desilo sa rukom?
202
00:44:51,351 --> 00:44:54,262
Ah, znate, upleo sam
se u tuču sa noževima.
203
00:44:54,387 --> 00:44:56,755
Treba da vidite drugog
tipa, u većem je problemmu.
204
00:45:05,164 --> 00:45:11,568
Ne, nije ništa ozbiljno... -Dao sam
inekciju u ranu. -Medicinsku injekciju.
205
00:45:14,041 --> 00:45:19,521
Bila je velika injekicija. -Hmm.
-I ja isto dajem injekcije.
206
00:45:19,646 --> 00:45:21,724
Ti daješ injekcije?
-Da li si u svojoj kući to uradio?
207
00:45:21,849 --> 00:45:24,416
Vozilo 854,
imamo potencijalni 420...
208
00:45:25,987 --> 00:45:27,987
10-4, krećemo.
209
00:45:28,956 --> 00:45:30,956
Da, pa vodi računa o toj ruci.
210
00:45:32,059 --> 00:45:35,827
Da, naravno da hoću, gospodine.
-Srećno sa injekcijama.
211
00:47:49,394 --> 00:47:52,398
Gospodine, da li ste dobro?
212
00:47:55,635 --> 00:48:01,416
Oh, treba da vas odvedem u ambulantu.
-Ne, voda. -Samo mi treba vode.
213
00:48:01,541 --> 00:48:05,954
Da li imamo neku vodu? -Ne,
nema vode, samo dijetalna kola.
214
00:48:06,079 --> 00:48:08,681
Bio bih vam zahvalan
za jednu čašu.
215
00:48:45,952 --> 00:48:50,398
Svim jedinicama, dobili smo poziv o
sumnjivom belom muškarcu u crnom mustangu
216
00:48:50,523 --> 00:48:55,728
u Fil and Go u južnom Saktonu.
-Zaposleni tamo su preplašeni. Kraj.
217
00:49:06,974 --> 00:49:08,974
Idemo.
218
00:49:10,577 --> 00:49:16,324
Živ je, da li da ga pozovemo? -Ne. -Prvo
želim da mu ispričam šta ti se desilo.
219
00:49:16,449 --> 00:49:23,164
Vidiš, ovo moj ortak Roni, on je danas
visili sa bajkerima. -I oni su mu rekli
220
00:49:23,289 --> 00:49:25,960
da će dobiti nagradu
svako ko kaže nešto o, uh...
221
00:49:27,094 --> 00:49:32,867
Kako ono beše ide, Roni? A-a
trudnici... i njenon otmičaru?
222
00:49:36,369 --> 00:49:39,447
Zamisli to, a? -Pa, da...
223
00:49:39,572 --> 00:49:44,077
trudnica i njen otmičar.
224
00:49:45,179 --> 00:49:47,847
Navodno su to dvoje opljačkali
nekog lika po imenu Templ.
225
00:49:49,315 --> 00:49:51,315
Pretpostavljam da
je on ozbiljna glava.
226
00:49:52,853 --> 00:49:57,556
Sada, mi možemo da ga pozovemo
i on će odmah da se stvori ovde.
227
00:49:59,383 --> 00:50:01,383
Ili...
228
00:50:02,494 --> 00:50:06,398
Ili, možete da nam kažete
šta ste uzeli od njega.
229
00:50:07,666 --> 00:50:13,070
Jer onako kako ja razmišljam,
Mogu da budu samo dve stvari:
230
00:50:14,074 --> 00:50:16,074
Novac...
231
00:50:17,945 --> 00:50:19,945
ili droga.
232
00:50:21,215 --> 00:50:26,619
A, Roni i ja volimo oba.
233
00:50:28,188 --> 00:50:34,702
Reci mi gde je? -Gde je?
234
00:50:34,827 --> 00:50:40,943
Jer siguno nije u onom sjebanom
autu. -A ova kurva nema pojma o tome.
235
00:50:41,068 --> 00:50:46,972
A ja neću da tučem trudnicu. -Još uvek.
236
00:50:51,110 --> 00:50:53,110
Tako da dolazimo do tebe.
237
00:50:54,914 --> 00:50:56,914
Otmičaru.
238
00:50:58,550 --> 00:51:02,688
Dakle... gde je?
239
00:51:08,460 --> 00:51:10,563
Vidiš onu ženu
koju si vezao tamo?
240
00:51:13,434 --> 00:51:15,467
To je Templova žena.
241
00:51:16,369 --> 00:51:19,706
Ona nosi njegovo nerođeno dete.
242
00:51:20,940 --> 00:51:22,940
To je sve što on hoće.
243
00:51:24,043 --> 00:51:30,657
To je to. -Ozbiljan sam. -Hajde samo
da pozovemo tog lika i uzmemo nagradu.
244
00:51:30,782 --> 00:51:36,396
Rekli su da će nas spojiti sa njim. -Sa
kim Roni, je l si glup? -Razmisli malo.
245
00:51:36,521 --> 00:51:38,690
Da li ti ovaj tip
liči na otmičara?
246
00:51:40,027 --> 00:51:45,405
On ima nešto. -Ti imaš
nešto, i ja želim to.
247
00:51:45,530 --> 00:51:47,900
Sada, reci mi gde je?
248
00:51:53,072 --> 00:51:55,242
Skeči... -Ne!
249
00:51:56,775 --> 00:52:00,179
Šta radiš to? -Umukni! Umukni!
250
00:52:03,884 --> 00:52:10,733
Sada ću da budem kristalno jasan. -Ako
neko od vas dvoje ne počne da priča,
251
00:52:10,858 --> 00:52:13,760
ovo se neće završiti
dobro ni za koga.
252
00:52:15,594 --> 00:52:18,865
Gde je?!
253
00:52:24,804 --> 00:52:27,306
Nemoj Tu je novac.
254
00:52:28,842 --> 00:52:30,842
Šta sam ti rekao Roni?
255
00:52:32,311 --> 00:52:36,949
Vidiš? -Zar nije bolje kada
se lepo slažemo? Je l tako?
256
00:52:38,985 --> 00:52:41,188
Sada, gde je?
257
00:52:43,556 --> 00:52:49,170
Napolju, ispred. -Gde? -Ne
znam, neko me je udario u glavu.
258
00:52:49,295 --> 00:52:51,898
Slušaj, ja se ovde ne igram.
259
00:52:53,067 --> 00:52:59,014
U redu, samo polako. -Crni
metalni orman, Gornja fioka,
260
00:52:59,139 --> 00:53:05,644
iza recepcijskog stola. -Ako
se vratim ovde bez te torbe...
261
00:53:07,746 --> 00:53:09,916
Radovaću se tom drugom susretu
262
00:53:12,520 --> 00:53:15,777
Hej, Skeči šta radimo ovo? -Nisi
pominjao ništa oko ubijanja bilo koga.
263
00:53:15,902 --> 00:53:17,766
Ne želim da ubijem nekoga.
-Samo ostani ovde!
264
00:53:17,891 --> 00:53:19,784
Ne bi trebali da radimo
ovo, ovo je loša ideja.
265
00:53:19,909 --> 00:53:21,802
Pljačkanje ljudi koji
su opljačkali Templa...
266
00:53:21,927 --> 00:53:26,909
Hej! Onda ti neće trebati deo novca, ako
ćeš da se ponašaš kao pičkicia oko toga.
267
00:53:27,034 --> 00:53:29,335
A sada ostani ovde.
268
00:53:37,311 --> 00:53:39,313
Zajebi ovo.
269
00:53:47,954 --> 00:53:50,023
Hej, ovi ljudi što ih tražite?
270
00:53:51,190 --> 00:53:54,936
Trudnica i tip? -Reci
tvojim ljudima da ih imam.
271
00:53:55,061 --> 00:53:57,797
Da, Point Vju Medikal,
pored glavnog puta.
272
00:53:59,199 --> 00:54:02,101
Oni su dobro. Požuri.
273
00:54:03,336 --> 00:54:05,336
Rekao si za nagradu, je l' tako?
274
00:54:08,307 --> 00:54:12,610
Hali? -Hej.
275
00:54:13,514 --> 00:54:16,632
Zoveš se Roni, je l' tako?
-Hej, ćuti, ne pričaj sa mnom.
276
00:54:16,757 --> 00:54:21,561
Daj čoveče, slušaj me. Pogledaj
je. -Vidi, ona krvari. Umreće.
277
00:54:21,686 --> 00:54:26,601
Želiš njenu smrt na tvojoj duši?
-To je tačno ono što ne želiš.
278
00:54:26,726 --> 00:54:32,331
Hajde, samo joj pomozi! -Ne znam
čoveče, izgleda dobro po meni, Ja ne...
279
00:54:48,882 --> 00:54:50,882
Jači je nego što sam mislio.
280
00:54:53,253 --> 00:54:56,322
Pobrini se za nju.
Vrati ću se.
281
00:54:57,958 --> 00:55:04,940
Da li si dobro? -Ne znam.
Ne znam. -Kako izgleda?
282
00:55:05,065 --> 00:55:07,867
Mislim da je samo prošao.
-Oh, baš imam sreće...
283
00:55:24,418 --> 00:55:26,418
Idi.
284
00:55:50,177 --> 00:55:52,177
Roni!
285
00:55:56,983 --> 00:56:03,221
Moramo da idemo -Ne. -Idem po
moj novac. -Ne, samo ga ostavi!
286
00:56:48,568 --> 00:56:51,972
Hej! -Izlazi, ili ću
da ti raznesem glavu!
287
00:56:55,474 --> 00:56:58,010
Ne! Ne!
288
00:57:58,405 --> 00:58:00,639
Sebični skote.
289
00:58:03,242 --> 00:58:05,545
Moraš da se vratiš po njih.
290
00:58:09,315 --> 00:58:11,315
Šta ti je trebalo toliko?
Moramo...
291
00:58:12,452 --> 00:58:14,452
Bila si zauzeta.
292
00:58:15,856 --> 00:58:17,856
Tvoj muž te čeka.
293
00:58:33,706 --> 00:58:36,242
Stani. Prestani da bežiš, Mia.
294
00:58:37,376 --> 00:58:42,692
Želim da ti pomognem! -I ti znaš
da to mogu. -Pripadamo njemu.
295
00:58:42,817 --> 00:58:44,817
Ne danas.
296
00:58:55,929 --> 00:59:00,498
Kako si? -Je l' me zajebavaš?
297
00:59:01,034 --> 00:59:03,469
Vidi, znam da su
stvari izmakle kontroli.
298
00:59:05,405 --> 00:59:10,351
Možemo da počnemo ispočetka.
-Sve je u poverenju.
299
00:59:10,476 --> 00:59:14,778
Poverenje u mene. -Poverenje u tebe.
300
00:59:36,469 --> 00:59:40,639
Sada... hajde da počnemo...
301
00:59:41,675 --> 00:59:47,213
sa tim da ćeš da mi kažeš gde je
tvoj drugar. -I gde je moj novac.
302
00:59:49,315 --> 00:59:54,195
Mia! -Ne znam gde je otišao. -Neki
likovi su nas presreli i uzeli mu novac.
303
00:59:54,320 --> 00:59:59,556
Njegov novac? -Tvoj nocac.
Tvoj novac. -Mia, Mia!
304
01:00:08,768 --> 01:00:14,983
Vidi, slušaj, molim te prekini ovo.
-Stani! -Znaš me bolje od bilo koga.
305
01:00:15,108 --> 01:00:21,380
Imali smo sjajan život, ti, ja,
porodica. -Molim te Mia, slamaš mi srce.
306
01:00:23,583 --> 01:00:25,583
Veruj mi.
307
01:00:44,204 --> 01:00:46,739
Baci oružje i lezi na zemlju!
308
01:00:51,077 --> 01:00:53,077
Dopusti mi da rešim ovo.
309
01:00:59,019 --> 01:01:02,121
Pozorniče, ovde nema problema.
310
01:01:07,594 --> 01:01:12,197
Imam trudnicu u kolima.
-Rekao sam da bacite oružje
311
01:01:17,871 --> 01:01:20,106
Rekao sam da spustite oružje!
312
01:01:22,409 --> 01:01:24,409
Hej!
313
01:01:27,380 --> 01:01:29,380
Hajde idiote, gde si?
314
01:01:32,619 --> 01:01:34,619
Šta si, slepa?
315
01:01:45,951 --> 01:01:48,201
Rekao sam vam da bacite oružje!
316
01:01:52,521 --> 01:01:56,443
Ovo je poslednje upozorenje,
pojačanje je na putu.
317
01:01:58,813 --> 01:02:01,414
Čuješ ovo Griz? Pojačanje.
318
01:02:02,817 --> 01:02:04,817
Edvarde!
319
01:02:06,286 --> 01:02:09,356
Sa mnom si?
320
01:02:25,538 --> 01:02:27,538
Stiglo je pojačanje.
321
01:02:34,882 --> 01:02:36,882
Mislio sam da si mrtav.
322
01:03:02,909 --> 01:03:07,045
Molim te. -Imam porodicu.
323
01:03:08,547 --> 01:03:13,483
Pa, barem imamo nešto zajedničko.
-Žao mi je zbog njihovog gubitka.
324
01:03:28,135 --> 01:03:30,135
Hajde, ulazi!
325
01:03:33,773 --> 01:03:35,773
Šta radiš to!?
326
01:03:41,547 --> 01:03:43,547
Stani!
327
01:03:44,818 --> 01:03:50,688
Moj sin je unutra.
-Templ. -Dovedi mi sina!
328
01:03:59,465 --> 01:04:01,476
Gde da idemo? Gde
je tvoj prijatelj?
329
01:04:01,601 --> 01:04:04,847
Pa, nećemo do njega sada, sa svom
ovom pratnjom. -Pa šta da radimo?
330
01:04:04,972 --> 01:04:08,405
Ne znam, smisliću nešto.
-Samo vozi. -Vozim!
331
01:04:16,782 --> 01:04:18,782
Isuse!
332
01:04:21,121 --> 01:04:25,226
Nastavi da voziš brže, iza
nas su. -Pokušavam! Bože!
333
01:04:28,161 --> 01:04:30,572
Hajde, Vik. Vik! Slušaj!
334
01:04:30,697 --> 01:04:33,475
Još uvek imaš onaj stari avion,
možemo da letimo sa tim usranim avionom?
335
01:04:33,600 --> 01:04:36,593
Nema šanse da letimo u tome,
beskorisno je. -Primljeno k znanju.
336
01:04:36,718 --> 01:04:40,414
Mislio sam da si rekao da nema više
iznenađenja. -Vidi... -Imamo gust raspord!
337
01:04:40,539 --> 01:04:45,253
Dođavola, ne, sve je u redu. -Samo nemoj
da sletiš dok ti ne javim da je sigurno.
338
01:04:45,378 --> 01:04:48,891
Sigurno?! -Samo čekaj moj poziv.
Šta se koji kurac dešava tamo?
339
01:04:49,016 --> 01:04:51,016
Jebeni idiot. Idi ka zapadu.
340
01:05:07,902 --> 01:05:09,902
Napuštaju grad.
341
01:05:51,010 --> 01:05:53,947
Ako budu opet izigravali
živi štit, izgubićemo ih ponovo.
342
01:05:57,750 --> 01:05:59,750
Da, znam.
343
01:06:02,445 --> 01:06:08,558
Brzo, dolazi! -Ovde, skreni desno.
-Ovde? -Skreni desno, ovde! -Idem! Idem!
344
01:06:43,563 --> 01:06:45,563
Hajde, idemo!
345
01:07:06,954 --> 01:07:11,266
Šta ćemo da radimo? Koji je
plan? -Sačekaćemo ga ovde. -Šta?
346
01:07:11,391 --> 01:07:17,996
Vozićeš ka severu. -Ići ćeš oko 5km, tu
ćete čekati Vik. -Ja ću da ostanem ovde.
347
01:07:18,563 --> 01:07:22,177
Neću da te ostavim ovde samog.
-Slušaj me Mia. Moraš da odeš odavde
348
01:07:22,302 --> 01:07:24,871
i moraš da mi veruješ
oko ovoga, odlazi odavde.
349
01:07:32,679 --> 01:07:35,782
Vratiću se po ovo,
da li mi sada veruješ?
350
01:07:52,664 --> 01:07:58,005
Drž motor na slabom gasu dok ne budeš
van dometa. -Videćeš me opet, u redu?
351
01:07:59,172 --> 01:08:01,172
Kreni. Kreni!
352
01:09:27,828 --> 01:09:32,942
Želiš da umreš kao pacov? -Ne izlazimo
dok ne budemo sigurni da smo bezbedni.
353
01:09:33,067 --> 01:09:35,067
Ne vidim im auto.
354
01:09:40,605 --> 01:09:43,775
Mia! Hoću da ti čujem glas.
355
01:09:44,545 --> 01:09:48,881
Ne želi da priča sa
tobom. -Ona nije ovde.
356
01:09:49,649 --> 01:09:55,130
Hajde da se dogovorimo. -Daću ti
novac, A ja ću da zadržim Miu.
357
01:09:55,255 --> 01:09:57,255
Nema dogovora!
358
01:09:59,792 --> 01:10:01,792
Ovo je sranje.
359
01:10:03,930 --> 01:10:07,733
To je ona. -Uradi ono što radiš.
360
01:10:34,560 --> 01:10:36,560
Sranje.
361
01:11:09,563 --> 01:11:11,563
Ne danas.
362
01:12:50,363 --> 01:12:53,500
Moraćeš da uradiš
mnogo bolje od ovoga.
363
01:13:01,173 --> 01:13:03,173
Orevuar.
364
01:13:16,355 --> 01:13:20,661
Hej! -Ovde sam! Hajde, molim te!
365
01:13:23,563 --> 01:13:25,998
Hajde, pogledaj dole.
366
01:13:35,775 --> 01:13:39,743
Nisam znao koliko si bila očajna
u želji da odvedeš dete od mene.
367
01:13:40,980 --> 01:13:42,980
Ali sada shvatam.
368
01:13:43,483 --> 01:13:47,386
A sada ću da ti pokažem koliko
sam ja očajan u nameru da ga zadržim.
369
01:14:03,502 --> 01:14:05,502
Stani!
370
01:14:19,219 --> 01:14:22,554
Proveri ga. -Ako je još živ, ubi ga.
371
01:14:51,251 --> 01:14:53,251
Dosta!
372
01:14:55,555 --> 01:14:59,059
Ti si samo pacov
koji se šunja okolo!
373
01:15:00,460 --> 01:15:04,663
Ja sam vođa, ja sam
otac, ti si ništa!
374
01:15:07,634 --> 01:15:13,218
U pravu si. -Hteo sam da imam to
što ti imaš, pa sam uzeo to od tebe.
375
01:15:14,073 --> 01:15:16,217
Ali nije bilo toliko teško.
376
01:15:16,342 --> 01:15:20,021
Sve što sam morao da uradim
je da dokažem da sam više čovek,
377
01:15:20,146 --> 01:15:22,759
i više otace nego što
ćeš ti ikada da budeš.
378
01:15:22,884 --> 01:15:28,587
I ubeđen sam da niko ne bi
dozvolio da mu pacov preuzme carstvo.
379
01:16:12,231 --> 01:16:14,231
Stani.
380
01:16:25,846 --> 01:16:28,448
Drago mi je što
ću to da budem ja.
381
01:17:14,694 --> 01:17:19,632
Dušo. -Šta to radiš?
Pusti me da završim ovo.
382
01:17:21,234 --> 01:17:24,837
Onda možemo da budemo
porodica. -Podižemo našeg sina.
383
01:17:27,573 --> 01:17:29,810
Znaš da ne možeš da me
pogodiš odatle, svakako.
384
01:17:31,110 --> 01:17:33,110
Onda ću da priđem bliže.
385
01:17:49,628 --> 01:17:54,097
Smislio sam ime... za dečaka.
386
01:18:15,255 --> 01:18:19,234
Šta se do mojega dešava
dole mali? -Sve je sređeno.
387
01:18:19,359 --> 01:18:23,662
Hvala ti što si se javio i spasao
dan. -Spusti se dole. -Primljeno.
388
01:18:36,408 --> 01:18:40,145
Hej, klinac! Idemo, hajde!
389
01:18:56,328 --> 01:18:58,564
Ovog puta sam ti doneo lutku.
390
01:19:13,179 --> 01:19:18,733
Šta to radiš? -Uzećeš osam svežanja
para odavde, I daćeš to Viku.
391
01:19:18,858 --> 01:19:24,064
Ako ti kaže da mu platiš duplo, reci mu
da se jebe. -Zašto mu ti to ne kažeš?
392
01:19:24,189 --> 01:19:27,627
Ne, ostalo je tvoje.
393
01:19:32,164 --> 01:19:36,144
Ja ću da ostanem. -Ti ćeš da
ideš za Kolumbiju sa Vikom.
394
01:19:36,269 --> 01:19:39,748
Ne brini, on se neće buniti.
-On se plaši trudnica.
395
01:19:39,873 --> 01:19:45,309
Šta to pričaš? Šta ćeš da
radiš? -Gde ćeš da ideš?
396
01:19:46,546 --> 01:19:50,725
Ovo je... ovo je tvoj novac.
-Ne, nije, to je tvoj novac.
397
01:19:50,850 --> 01:19:54,453
Nešto mi govori da će ti
trebati mnogo više nego meni.
398
01:19:57,489 --> 01:20:03,305
Osim toga, jedna ptičica mi je rekla da
postoji jedno sklonište ovde u blizini
399
01:20:03,430 --> 01:20:08,978
i da ga niko ne čuva. -Da je
šefova žena njemu pucala u glavu.
400
01:20:09,103 --> 01:20:11,103
Ili takva neka priča.
401
01:20:21,613 --> 01:20:23,613
Hvala ti.
402
01:20:25,886 --> 01:20:27,886
Bez brige.
403
01:20:34,694 --> 01:20:36,729
I meni takođe sunašce.
404
01:20:48,842 --> 01:20:50,842
Hej...
405
01:20:54,713 --> 01:20:56,713
Kako se zoveš?
406
01:21:00,154 --> 01:21:02,154
Zovem se...
407
01:21:12,899 --> 01:21:14,899
Sviđa mi se to ime.
408
01:21:16,536 --> 01:21:21,273
Gde si pošao mali? -Kolumbija.
409
01:21:21,398 --> 01:21:28,572
Preveo : Zabuza
410
01:21:31,572 --> 01:21:35,572
Preuzeto sa www.titlovi.com