1 00:04:35,808 --> 00:04:39,808 www.titlovi.com 2 00:04:42,808 --> 00:04:46,845 Hej! Hej! Ovde je! 3 00:07:07,804 --> 00:07:15,108 OTPORAN NA METKE 4 00:07:27,206 --> 00:07:30,385 Hej, mali. -Letim preko planine, nemam signala. 5 00:07:30,510 --> 00:07:34,956 Vidimo se sutra. 7:00h, Rejvnhil Hangar. 6 00:07:35,081 --> 00:07:38,018 Penzijo, stižemo 7 00:08:22,661 --> 00:08:24,661 Ah. 8 00:09:17,783 --> 00:09:23,854 Ko si ti? -Ko sam ja? Ko si ti koji kurac? -Gde je Raul? -Ko je Raul, jebote? 9 00:09:32,032 --> 00:09:35,034 Izađi iz gepeka, polako. 10 00:09:41,408 --> 00:09:43,976 Moja torba... -Ne, ja ću da je uzmem. 11 00:09:45,678 --> 00:09:47,678 Stani ovde. 12 00:09:55,054 --> 00:09:57,054 Još nazad. 13 00:10:12,505 --> 00:10:14,505 To je grickalica. 14 00:10:26,286 --> 00:10:28,621 Hej! Pažljivo sa tim! 15 00:10:50,043 --> 00:10:52,043 Veži mi ovo. 16 00:11:04,157 --> 00:11:06,157 Da li si ti ubio Raula? 17 00:11:06,927 --> 00:11:11,038 Čoveka koji me je vozio. -Nisam, ali je verovatno zauzet trenutno. 18 00:11:11,163 --> 00:11:17,169 Ustvari, bandažiraj. -Ustvari, bandažiraj! Podigni gore. -Aa! Okreni se. 19 00:11:26,546 --> 00:11:28,546 Pravi je kreten. 20 00:11:31,551 --> 00:11:35,385 Zadržaću ovo. -Nije kao da znaš da ga koristiš. 21 00:11:36,823 --> 00:11:40,493 Pokupi svoje prnje -Nemoj da odlaziš tako od mene, mamojebu. 22 00:11:45,298 --> 00:11:49,277 Moramo da odjebemo odavde. -Izvini, mi? -Da, mi. 23 00:11:49,402 --> 00:11:54,081 I moramo da odemo pre nego što moj muž dođe. -Boli me kurac za tvoj usrani brak. 24 00:11:54,206 --> 00:11:57,177 Templ to neće tako da gleda. 25 00:11:58,244 --> 00:12:04,317 Templ? -Da. -Templ je tvoj muž. -Da. -Tip koga sam upravo opljčkao? 26 00:12:13,158 --> 00:12:17,429 Šta? Šta radiš to? Hej! Hej, stani! 27 00:12:18,565 --> 00:12:24,613 Ne možeš samo da me ostaviš u ovoj vukojebeni! -Naravno da mogu. -Stani! 28 00:12:24,738 --> 00:12:30,774 Verovatno idemo u istom pravcu, samo me odbaci! -Aa! 29 00:12:32,177 --> 00:12:37,715 Slušaj, kada Templ sazna da sam pokušala da pobegnem. ubiće me. 30 00:12:39,418 --> 00:12:43,355 Da. On je lud. Srećno. 31 00:12:45,792 --> 00:12:51,105 Nateraće me da pričam! -Moraću da mu kažem sve! -Svi ćete tražiti! 32 00:12:51,230 --> 00:12:56,369 Ili možeš da me povedeš sa sobom, molim te! -Molim te, molim te! Zbog moje bebe! 33 00:13:04,210 --> 00:13:07,148 Sutra, 7:00h, Rejvhil Hangar! 34 00:13:29,501 --> 00:13:33,373 Kuda tačno ideš? 35 00:14:13,013 --> 00:14:19,293 Gde da ga nađemo? -Rekao sam ti deset puta, Ne znam ništa o tome! 36 00:14:19,418 --> 00:14:21,687 Ne poznajem tog lika! 37 00:14:23,288 --> 00:14:29,437 Ma daj bre. -Nisam te video celo jutro, onda neki lik upadne, uzme nam pola para, 38 00:14:29,562 --> 00:14:34,567 i odveze se tvojim kolima? -I ti ne znaš ništa o tome? 39 00:14:38,972 --> 00:14:40,972 Mia je nestala. 40 00:14:42,575 --> 00:14:46,688 Znaš li nešto o tome? -Hej, Skini, ako nas je neki lik odrao, 41 00:14:46,813 --> 00:14:52,128 Hajdemo po njega. Ti i ja, sada. -Hajde da sjebemo tog tipa. 42 00:14:52,253 --> 00:14:54,287 Odveži me čoveče! 43 00:14:58,390 --> 00:15:00,390 Pa, ne znaš baš čoveče. 44 00:15:03,730 --> 00:15:05,730 Lepa modrica. 45 00:15:06,566 --> 00:15:08,144 Kako ste to uradili? Je l' te je on udario, 46 00:15:08,269 --> 00:15:10,269 ili si zveknuo glavom od prozor, ili šta? 47 00:15:11,806 --> 00:15:15,642 Skini, slušaj me! -Ne znam ništa o ovom sranju, u redu! 48 00:15:17,509 --> 00:15:19,879 Nikad nas ne bi prodao tako. 49 00:15:21,115 --> 00:15:23,115 Znaš me. 50 00:15:25,052 --> 00:15:27,052 Mi smo braća. 51 00:15:28,989 --> 00:15:32,692 Oh, da. Ova tetovaža. 52 00:15:34,527 --> 00:15:37,995 Hmm. -Deluje tako besmisleno sada. 53 00:16:17,437 --> 00:16:19,437 Skini! 54 00:16:23,475 --> 00:16:25,475 Laže. 55 00:16:26,613 --> 00:16:30,049 Templ, kunem se da ne znam ništa o ovom tipu i parama... 56 00:16:43,197 --> 00:16:48,533 Opusti se. -On je razlog zašto je pobegao. 57 00:16:56,277 --> 00:16:58,277 Gde je Mia? 58 00:17:05,986 --> 00:17:10,288 Sada sve razumem... -Način na koji si je gledao. 59 00:17:18,631 --> 00:17:24,805 Pokušao si da ukradeš ženu i mog nerođenog sina od mene. -Nije tako. 60 00:17:28,942 --> 00:17:30,942 Nego, kako je? 61 00:17:32,980 --> 00:17:34,980 To je bila njena ideja. 62 00:17:37,084 --> 00:17:41,185 Htela je da ode. -Ona me je naterala. 63 00:17:43,324 --> 00:17:47,593 Mia je došla kod mene. Molila me je. 64 00:17:48,795 --> 00:17:51,006 Htela je da izvuče dete odavde. 65 00:17:51,131 --> 00:17:54,201 Nikada ne bih pokušao da je ukradem ot tebe, kunem se. 66 00:17:57,603 --> 00:17:59,873 Vidi, vidi. Vidi. 67 00:18:05,311 --> 00:18:07,311 Tu se uputila. 68 00:18:08,449 --> 00:18:12,416 Motel. Moj stari ortak će da je izvuče iz države. 69 00:18:13,153 --> 00:18:19,726 Ali se onda taj tip zaleteo u nas i odveo je. -To je sve što znam. Kunem se. 70 00:19:18,051 --> 00:19:23,164 Gde je Francuz? -Pospremi ovo. -Postaraj se da bude u motelu kada Mia stigne. 71 00:19:23,289 --> 00:19:25,289 A šta ćemo sa tipom? 72 00:19:30,396 --> 00:19:33,932 To je tvoja šnicla kretenu. -Ako ti se ne sviđa, izvoli pa napravi. 73 00:19:34,934 --> 00:19:39,538 Treba im sto godina. -Imam obaveze. -Da, kako da ne. 74 00:19:42,509 --> 00:19:44,509 Ko je to? 75 00:20:08,902 --> 00:20:10,902 Dižite se! 76 00:20:30,089 --> 00:20:35,863 Moje izvinjenje. -Uvek pretpostavljam da svi pričaju Francuski. 77 00:20:37,730 --> 00:20:39,967 Tražim ovaj par. 78 00:20:41,468 --> 00:20:46,505 Čuo sam da su ovde negde. -Nisam ih video. 79 00:21:07,594 --> 00:21:10,705 Bonžur. -Skini je. Imamo problem. 80 00:21:10,830 --> 00:21:13,409 Šta je bilo? -Opljačkani smo, neki lik je oteo Miu. 81 00:21:13,534 --> 00:21:19,506 Šaljem ti gde mislimo da se uputila. -Sredi to. -Bez znoja. 82 00:21:51,404 --> 00:21:53,404 Hej! 83 00:22:12,558 --> 00:22:14,558 Završi to. 84 00:22:15,596 --> 00:22:19,833 Neko će da te kontaktira. -Od sada radiš za Templa. 85 00:22:39,419 --> 00:22:44,732 Um, halo? "Um, halo" šta? -Da li možeš da ne pušiš, loše je za bebu. 86 00:22:44,857 --> 00:22:47,001 Pa, za sada ti dobro ide da to dete bude na sigurnom. 87 00:22:47,126 --> 00:22:50,105 Muško je. -Čestitam. Kao da me boli kurac. 88 00:22:50,230 --> 00:22:53,107 Ovo sve radim da moj sin ima normalan život. 89 00:22:53,232 --> 00:22:55,777 Da, kao da je život u bekstvu normalan život. 90 00:22:55,902 --> 00:23:00,538 Neću biti u bekstvu, moja porodica je u Kolumbiji. -Templ mi tamo ne može ništa. 91 00:23:01,842 --> 00:23:03,842 Koja je priča sa tim motelom? 92 00:23:04,777 --> 00:23:07,381 Sastaću se sa nekim likom tamom, Raul ga poznaje. 93 00:23:08,914 --> 00:23:14,195 Da li si se ranije srela sa njim? -Ne. -Dakle, ne znaš kako se zove? -Pa? 94 00:23:14,320 --> 00:23:17,833 Ne znaš ništa o njemu? -Ne. -Šta si ti, debil? 95 00:23:17,958 --> 00:23:20,667 Ti si žena narko bosa. Ne misliš da će neko pokušati da te smakne? 96 00:23:20,792 --> 00:23:22,270 Ovo je najgluplji plan koji sam čuo. 97 00:23:22,395 --> 00:23:24,972 Slušaj me kretenu, ne znaš kako mi je tamo bilo. 98 00:23:25,097 --> 00:23:28,809 Prestani da se praviš da znaš šta je dobro za moje dete i začepi. 99 00:23:28,934 --> 00:23:34,849 Vidi, ako ti se ne sviđa moj glas, Uvek mogu da te vratim nazad u gepek, sunašce. 100 00:23:34,974 --> 00:23:38,586 Kao da bi uradio to. -Isprobaj me! -Ti rizikuješ život zbog novca! 101 00:23:38,711 --> 00:23:41,890 I sumnjam da ti je plan da ga baciš u sirotište! 102 00:23:42,015 --> 00:23:44,759 Ne ponašaj se kao da si bolji od mene! Ti si lopov! 103 00:23:44,884 --> 00:23:48,462 Da, u pravu si, nije za humanitarne svrhe. -Za mene je, to je moja penzija. 104 00:23:48,587 --> 00:23:52,901 I sutra ujutru se ukrcavam u avion sa nekim koga zapravo poznajem, 105 00:23:53,026 --> 00:23:57,338 i odleteću daleko odavde. -I neću prespavati ni minut tog leta. 106 00:23:57,463 --> 00:23:59,900 I sigurno neću misliti o tebi. 107 00:24:03,336 --> 00:24:09,651 Gde letiš? -Ne u Kolumbiju. -Pa, sjajno. -Tako je, sjajno. 108 00:24:09,776 --> 00:24:13,178 Tako je, sjajno. -Šta, imaš šest godina? 109 00:24:17,784 --> 00:24:22,897 Dođavola. -Vidi, mislim da ne bi trebalo više da pričamo do kraja puta. 110 00:24:23,022 --> 00:24:25,459 Dobro, što se men tiče. -Dobro, što se mene tiče. 111 00:24:58,325 --> 00:25:01,094 Šta radiš to? Parkiraj se. 112 00:25:03,028 --> 00:25:05,028 Šta ako te je ortak sjebao? 113 00:25:06,633 --> 00:25:08,633 Raul to ne bi uradio. 114 00:25:11,003 --> 00:25:14,849 Vidi, ovo mi je jedina šansa da odem kući. -Neću se iskradati preko granice. 115 00:25:14,974 --> 00:25:21,381 Uhvatiće me sigurno. -A ti ne želiš da me uhvate. Sećaš se? -Tako da samo parkiraj. 116 00:25:41,500 --> 00:25:43,500 Kako hoćeš. 117 00:26:03,757 --> 00:26:09,693 Pa, hvala ti na vožnji. -Inače, ja sam Mia. 118 00:26:15,734 --> 00:26:17,734 Uživaj u tvojoj penziji. 119 00:28:39,679 --> 00:28:45,626 Gde je tip? -Šta? Ja ne... -Tip koji te je uzeo, koji je uzeo pare. 120 00:28:45,751 --> 00:28:48,253 Gde je on? -Ne znam kuda je otišao. 121 00:29:00,133 --> 00:29:05,204 Da. -Sačekaćemo da Templ dođe. 122 00:29:16,281 --> 00:29:20,185 Radim za tvog muža već duži period. 123 00:29:21,387 --> 00:29:28,294 Ako mu kažem da sam te zatekao svu krvavu, On će da mi poveruje. 124 00:29:30,596 --> 00:29:34,401 Gde... je... on? 125 00:31:38,025 --> 00:31:42,559 U šta si se uvalila, dušo? -Da li ti je isprao mozak? 126 00:31:43,963 --> 00:31:46,933 Umrećeš u mukama zbog ovoga stranče 127 00:31:48,567 --> 00:31:53,271 Hajde dušo, spusti pištolj, ideš sa mnom. -Pre bih umrla nego da se vratim sa tobom. 128 00:32:11,224 --> 00:32:16,038 Vidiš, rekao sam ti da ne umeš sa pištoljima. -Sada, prekini ove gluposti. 129 00:32:16,163 --> 00:32:21,868 Imaćemo bebu, bićemo porodica. -Dolazi ovamo i uđi u auto! 130 00:32:23,502 --> 00:32:25,905 U pravu si, ne umem sa pištoljima. 131 00:32:28,708 --> 00:32:33,211 Ali on ume. -Ne, ne, ne! 132 00:32:43,355 --> 00:32:45,355 Hajde da se malo zabavimo! 133 00:32:51,396 --> 00:32:55,233 Ona nosi moje dete! -Vrati je! 134 00:33:14,821 --> 00:33:18,266 Ne pomažeš mi, ućuti! -Ćuti! -Ne voziš dovoljno brzo! 135 00:33:18,391 --> 00:33:22,160 Pokušavam da idem brže! -Brže! -Pokušavam! 136 00:33:28,534 --> 00:33:30,534 Dođavola! 137 00:33:42,414 --> 00:33:44,414 Dođi, dođi, dođi! 138 00:34:45,311 --> 00:34:47,311 Drži se! 139 00:34:54,288 --> 00:34:56,288 Mislim da se neće vratiti. 140 00:34:57,992 --> 00:34:59,992 Da li si dobro? 141 00:35:18,344 --> 00:35:21,581 U pičku materinu! Trči! 142 00:35:23,317 --> 00:35:25,684 Ubiću ovog smrada lično. 143 00:35:28,755 --> 00:35:35,094 Šta radiš to? -Šta radi? -Ne znam, ali nemoj da staješ. 144 00:35:41,534 --> 00:35:44,771 Mislim da treba da stanemo, Templ. -Rekao sam ti da ne staješ! 145 00:36:12,166 --> 00:36:14,166 Nikada neće stati. 146 00:36:49,768 --> 00:36:55,373 Hije ovde. -Ne seri. -Dakle šta, nestao je? 147 00:36:56,309 --> 00:37:01,556 Rekao sam ti, da ne staješ! -Pucao je na nas, pokušao sam da te spasem. 148 00:37:01,681 --> 00:37:07,295 Od moje žene i sina? -Okrenula se protiv tebe, Templ. Zar ne vidiš? -Izdala te je. 149 00:37:07,420 --> 00:37:09,563 Skini, da li možeš da mu kažeš? 150 00:37:09,688 --> 00:37:16,304 Ona beži od tebe. To je očigledno. Je l' tako? -Ne znam o čemu pričaš. 151 00:37:16,429 --> 00:37:19,597 Zaboga... -Templ.... 152 00:37:24,271 --> 00:37:26,539 Spali smo na četvoricu, plus Francuz. 153 00:37:33,347 --> 00:37:37,882 Hvala ni zašta tetovirana pičkice. -Sledećeg puta ću da te unakazim. 154 00:37:40,019 --> 00:37:45,092 Ne. Nađi Denisovo telo. -Treba nam. Poslaću ti gde. 155 00:37:48,228 --> 00:37:52,206 Rajd stiže. -Hoću svakog narkomana 156 00:37:52,331 --> 00:37:58,605 i svakog jebenog profesionalca da je traži. -I bolje vam je da je nađete. 157 00:38:07,380 --> 00:38:12,784 Vidi, eno je klinika. -Da li radi? -Ne znam, ali moramo da se sklonimo sa puta. 158 00:38:24,898 --> 00:38:26,898 Hajde, požuri. 159 00:38:28,501 --> 00:38:32,748 Hajde, da vidimo, da li možemo uđemo. -Hajde, hajde, hajde. 160 00:38:32,873 --> 00:38:38,652 Eee, čekaj, ne zatvaraj. -Žao mi je... -Ne zatvaraj, ne, molim te. -Da li si dobro? 161 00:38:38,777 --> 00:38:43,182 Ah... Hajde, uđite unutra. -Pogledaću te, hajde. 162 00:38:54,827 --> 00:39:01,309 Bićeš dobro, hajde. -Oh, jebote. -Sve je u redu, možeš li da se popneš? -Ovde. 163 00:39:01,434 --> 00:39:05,137 U redu, dobro je. Sve je dobro. 164 00:39:07,306 --> 00:39:09,306 Tvoja partnerka? 165 00:39:10,643 --> 00:39:12,643 Komplikovano je. 166 00:39:14,780 --> 00:39:20,518 U redu, moraću da vas zamolim da izađete. -Sačekajte u drugoj prostoriji, molim vas. 167 00:39:32,666 --> 00:39:37,311 Izvini što te nisam zvao ranije Vik. -Bio je jako sjeban dan. -Ali ne brini, 168 00:39:37,436 --> 00:39:42,771 Biću tamo ujutru. Smešno je što to pričaš. -I ja sam imao sjeban dan. 169 00:39:42,896 --> 00:39:48,413 Uvalio sam se u neke probleme... -Probleme? Kakve probleme? Sredio sam to. 170 00:39:48,715 --> 00:39:52,728 Ali će nas tražiti, tako da ćemo morati da budemo oprezniji, 171 00:39:52,853 --> 00:39:57,431 nemoj da brineš, čučećemo se. -Nadam se da ovo ne kvari naš plan. 172 00:39:57,556 --> 00:40:00,714 Pa, kad smo kod toga, šta misliš o još jednom putniku? 173 00:40:00,839 --> 00:40:06,175 Šta ti misliš o dodatnih deset hiljada? -Daj Vik, trudna je. U tom slučaju 20. 174 00:40:06,300 --> 00:40:12,748 Nije baš smešno. -Mora da stigne do Kolumbije. Kolumbije? Šta je sa Venecijom? 175 00:40:12,873 --> 00:40:17,052 Vidi, ne mogu da rizikujem sa putom oko sveta. -Ili pobegni sa novcem, 176 00:40:17,177 --> 00:40:23,724 ili umri siromašan, kao tvoj matori. -Venecija. Ona može da nađe put odatle... 177 00:40:23,849 --> 00:40:28,030 Kako god ti kažeš, mali. Vidimo se. -Važi. Vidimo se ortak. 178 00:40:28,155 --> 00:40:30,498 Bebini otkucaji srca su normalni, i krvarenje je zaustavljeno, 179 00:40:30,623 --> 00:40:33,434 tako da se nadam da neće da utiče na trudnoću. 180 00:40:33,559 --> 00:40:38,697 Ali budite oprezni, mora da ide na ultrazvuk. -I mora da se odmara. 181 00:40:40,400 --> 00:40:46,748 Dakle, beba je dobro? -Jeste. -Kako se tvoja beba drži? 182 00:40:46,873 --> 00:40:48,873 Kada si poslednji put jela? 183 00:40:50,777 --> 00:40:52,777 Mogao bi da donesem neku hranu. 184 00:40:53,847 --> 00:40:57,150 Da li je u redu da ostanemo ovde malo duže? 185 00:40:58,385 --> 00:41:01,054 Ako se izgubite pre nego što se otvori klinika, da. 186 00:41:02,489 --> 00:41:08,027 Biću u mojoj kancelariji, sređivaću papire. -Hvala vam. 187 00:41:10,697 --> 00:41:12,697 Pa, sada se osećam loše. 188 00:41:15,902 --> 00:41:17,938 Pričao sam sa svojim prijateljem. 189 00:41:21,541 --> 00:41:24,920 Možeš da letiš sa nama. -Stvarno? Nije problem? 190 00:41:25,045 --> 00:41:29,215 Da, ovo možeš da nazoveš vraćanjem za tvoje telohraniteljske usluge. 191 00:41:31,016 --> 00:41:35,297 Inače, hvala ti što si se vratio po mene. -U motel. 192 00:41:35,422 --> 00:41:40,020 Da, mislim da stvarno niko nije hteo da uzme onu lutku. 193 00:41:43,163 --> 00:41:49,911 Jednino mi je žao što sam je ostavio tamo. -U redu je, potrudio si se. 194 00:41:50,036 --> 00:41:54,273 Ne razumem zašto, ali cenim to. 195 00:42:03,516 --> 00:42:05,516 Idem da nam donesem neku hranu. 196 00:42:07,889 --> 00:42:09,889 Odmori se. 197 00:42:10,990 --> 00:42:14,369 Dakle, ovo je sve zbog prevremene penzije? 198 00:42:14,494 --> 00:42:17,972 Nije za transplataciju srca ili za vraćanje dugova? 199 00:42:18,097 --> 00:42:20,934 Ovo je samo da bi mogao da budeš bogati čovek na plaži? 200 00:42:22,735 --> 00:42:24,735 Da. 201 00:44:45,813 --> 00:44:51,226 Kako ste večeras? -Ja sam vrlo dobro, gospodine. -Šta ti se desilo sa rukom? 202 00:44:51,351 --> 00:44:54,262 Ah, znate, upleo sam se u tuču sa noževima. 203 00:44:54,387 --> 00:44:56,755 Treba da vidite drugog tipa, u većem je problemmu. 204 00:45:05,164 --> 00:45:11,568 Ne, nije ništa ozbiljno... -Dao sam inekciju u ranu. -Medicinsku injekciju. 205 00:45:14,041 --> 00:45:19,521 Bila je velika injekicija. -Hmm. -I ja isto dajem injekcije. 206 00:45:19,646 --> 00:45:21,724 Ti daješ injekcije? -Da li si u svojoj kući to uradio? 207 00:45:21,849 --> 00:45:24,416 Vozilo 854, imamo potencijalni 420... 208 00:45:25,987 --> 00:45:27,987 10-4, krećemo. 209 00:45:28,956 --> 00:45:30,956 Da, pa vodi računa o toj ruci. 210 00:45:32,059 --> 00:45:35,827 Da, naravno da hoću, gospodine. -Srećno sa injekcijama. 211 00:47:49,394 --> 00:47:52,398 Gospodine, da li ste dobro? 212 00:47:55,635 --> 00:48:01,416 Oh, treba da vas odvedem u ambulantu. -Ne, voda. -Samo mi treba vode. 213 00:48:01,541 --> 00:48:05,954 Da li imamo neku vodu? -Ne, nema vode, samo dijetalna kola. 214 00:48:06,079 --> 00:48:08,681 Bio bih vam zahvalan za jednu čašu. 215 00:48:45,952 --> 00:48:50,398 Svim jedinicama, dobili smo poziv o sumnjivom belom muškarcu u crnom mustangu 216 00:48:50,523 --> 00:48:55,728 u Fil and Go u južnom Saktonu. -Zaposleni tamo su preplašeni. Kraj. 217 00:49:06,974 --> 00:49:08,974 Idemo. 218 00:49:10,577 --> 00:49:16,324 Živ je, da li da ga pozovemo? -Ne. -Prvo želim da mu ispričam šta ti se desilo. 219 00:49:16,449 --> 00:49:23,164 Vidiš, ovo moj ortak Roni, on je danas visili sa bajkerima. -I oni su mu rekli 220 00:49:23,289 --> 00:49:25,960 da će dobiti nagradu svako ko kaže nešto o, uh... 221 00:49:27,094 --> 00:49:32,867 Kako ono beše ide, Roni? A-a trudnici... i njenon otmičaru? 222 00:49:36,369 --> 00:49:39,447 Zamisli to, a? -Pa, da... 223 00:49:39,572 --> 00:49:44,077 trudnica i njen otmičar. 224 00:49:45,179 --> 00:49:47,847 Navodno su to dvoje opljačkali nekog lika po imenu Templ. 225 00:49:49,315 --> 00:49:51,315 Pretpostavljam da je on ozbiljna glava. 226 00:49:52,853 --> 00:49:57,556 Sada, mi možemo da ga pozovemo i on će odmah da se stvori ovde. 227 00:49:59,383 --> 00:50:01,383 Ili... 228 00:50:02,494 --> 00:50:06,398 Ili, možete da nam kažete šta ste uzeli od njega. 229 00:50:07,666 --> 00:50:13,070 Jer onako kako ja razmišljam, Mogu da budu samo dve stvari: 230 00:50:14,074 --> 00:50:16,074 Novac... 231 00:50:17,945 --> 00:50:19,945 ili droga. 232 00:50:21,215 --> 00:50:26,619 A, Roni i ja volimo oba. 233 00:50:28,188 --> 00:50:34,702 Reci mi gde je? -Gde je? 234 00:50:34,827 --> 00:50:40,943 Jer siguno nije u onom sjebanom autu. -A ova kurva nema pojma o tome. 235 00:50:41,068 --> 00:50:46,972 A ja neću da tučem trudnicu. -Još uvek. 236 00:50:51,110 --> 00:50:53,110 Tako da dolazimo do tebe. 237 00:50:54,914 --> 00:50:56,914 Otmičaru. 238 00:50:58,550 --> 00:51:02,688 Dakle... gde je? 239 00:51:08,460 --> 00:51:10,563 Vidiš onu ženu koju si vezao tamo? 240 00:51:13,434 --> 00:51:15,467 To je Templova žena. 241 00:51:16,369 --> 00:51:19,706 Ona nosi njegovo nerođeno dete. 242 00:51:20,940 --> 00:51:22,940 To je sve što on hoće. 243 00:51:24,043 --> 00:51:30,657 To je to. -Ozbiljan sam. -Hajde samo da pozovemo tog lika i uzmemo nagradu. 244 00:51:30,782 --> 00:51:36,396 Rekli su da će nas spojiti sa njim. -Sa kim Roni, je l si glup? -Razmisli malo. 245 00:51:36,521 --> 00:51:38,690 Da li ti ovaj tip liči na otmičara? 246 00:51:40,027 --> 00:51:45,405 On ima nešto. -Ti imaš nešto, i ja želim to. 247 00:51:45,530 --> 00:51:47,900 Sada, reci mi gde je? 248 00:51:53,072 --> 00:51:55,242 Skeči... -Ne! 249 00:51:56,775 --> 00:52:00,179 Šta radiš to? -Umukni! Umukni! 250 00:52:03,884 --> 00:52:10,733 Sada ću da budem kristalno jasan. -Ako neko od vas dvoje ne počne da priča, 251 00:52:10,858 --> 00:52:13,760 ovo se neće završiti dobro ni za koga. 252 00:52:15,594 --> 00:52:18,865 Gde je?! 253 00:52:24,804 --> 00:52:27,306 Nemoj Tu je novac. 254 00:52:28,842 --> 00:52:30,842 Šta sam ti rekao Roni? 255 00:52:32,311 --> 00:52:36,949 Vidiš? -Zar nije bolje kada se lepo slažemo? Je l tako? 256 00:52:38,985 --> 00:52:41,188 Sada, gde je? 257 00:52:43,556 --> 00:52:49,170 Napolju, ispred. -Gde? -Ne znam, neko me je udario u glavu. 258 00:52:49,295 --> 00:52:51,898 Slušaj, ja se ovde ne igram. 259 00:52:53,067 --> 00:52:59,014 U redu, samo polako. -Crni metalni orman, Gornja fioka, 260 00:52:59,139 --> 00:53:05,644 iza recepcijskog stola. -Ako se vratim ovde bez te torbe... 261 00:53:07,746 --> 00:53:09,916 Radovaću se tom drugom susretu 262 00:53:12,520 --> 00:53:15,777 Hej, Skeči šta radimo ovo? -Nisi pominjao ništa oko ubijanja bilo koga. 263 00:53:15,902 --> 00:53:17,766 Ne želim da ubijem nekoga. -Samo ostani ovde! 264 00:53:17,891 --> 00:53:19,784 Ne bi trebali da radimo ovo, ovo je loša ideja. 265 00:53:19,909 --> 00:53:21,802 Pljačkanje ljudi koji su opljačkali Templa... 266 00:53:21,927 --> 00:53:26,909 Hej! Onda ti neće trebati deo novca, ako ćeš da se ponašaš kao pičkicia oko toga. 267 00:53:27,034 --> 00:53:29,335 A sada ostani ovde. 268 00:53:37,311 --> 00:53:39,313 Zajebi ovo. 269 00:53:47,954 --> 00:53:50,023 Hej, ovi ljudi što ih tražite? 270 00:53:51,190 --> 00:53:54,936 Trudnica i tip? -Reci tvojim ljudima da ih imam. 271 00:53:55,061 --> 00:53:57,797 Da, Point Vju Medikal, pored glavnog puta. 272 00:53:59,199 --> 00:54:02,101 Oni su dobro. Požuri. 273 00:54:03,336 --> 00:54:05,336 Rekao si za nagradu, je l' tako? 274 00:54:08,307 --> 00:54:12,610 Hali? -Hej. 275 00:54:13,514 --> 00:54:16,632 Zoveš se Roni, je l' tako? -Hej, ćuti, ne pričaj sa mnom. 276 00:54:16,757 --> 00:54:21,561 Daj čoveče, slušaj me. Pogledaj je. -Vidi, ona krvari. Umreće. 277 00:54:21,686 --> 00:54:26,601 Želiš njenu smrt na tvojoj duši? -To je tačno ono što ne želiš. 278 00:54:26,726 --> 00:54:32,331 Hajde, samo joj pomozi! -Ne znam čoveče, izgleda dobro po meni, Ja ne... 279 00:54:48,882 --> 00:54:50,882 Jači je nego što sam mislio. 280 00:54:53,253 --> 00:54:56,322 Pobrini se za nju. Vrati ću se. 281 00:54:57,958 --> 00:55:04,940 Da li si dobro? -Ne znam. Ne znam. -Kako izgleda? 282 00:55:05,065 --> 00:55:07,867 Mislim da je samo prošao. -Oh, baš imam sreće... 283 00:55:24,418 --> 00:55:26,418 Idi. 284 00:55:50,177 --> 00:55:52,177 Roni! 285 00:55:56,983 --> 00:56:03,221 Moramo da idemo -Ne. -Idem po moj novac. -Ne, samo ga ostavi! 286 00:56:48,568 --> 00:56:51,972 Hej! -Izlazi, ili ću da ti raznesem glavu! 287 00:56:55,474 --> 00:56:58,010 Ne! Ne! 288 00:57:58,405 --> 00:58:00,639 Sebični skote. 289 00:58:03,242 --> 00:58:05,545 Moraš da se vratiš po njih. 290 00:58:09,315 --> 00:58:11,315 Šta ti je trebalo toliko? Moramo... 291 00:58:12,452 --> 00:58:14,452 Bila si zauzeta. 292 00:58:15,856 --> 00:58:17,856 Tvoj muž te čeka. 293 00:58:33,706 --> 00:58:36,242 Stani. Prestani da bežiš, Mia. 294 00:58:37,376 --> 00:58:42,692 Želim da ti pomognem! -I ti znaš da to mogu. -Pripadamo njemu. 295 00:58:42,817 --> 00:58:44,817 Ne danas. 296 00:58:55,929 --> 00:59:00,498 Kako si? -Je l' me zajebavaš? 297 00:59:01,034 --> 00:59:03,469 Vidi, znam da su stvari izmakle kontroli. 298 00:59:05,405 --> 00:59:10,351 Možemo da počnemo ispočetka. -Sve je u poverenju. 299 00:59:10,476 --> 00:59:14,778 Poverenje u mene. -Poverenje u tebe. 300 00:59:36,469 --> 00:59:40,639 Sada... hajde da počnemo... 301 00:59:41,675 --> 00:59:47,213 sa tim da ćeš da mi kažeš gde je tvoj drugar. -I gde je moj novac. 302 00:59:49,315 --> 00:59:54,195 Mia! -Ne znam gde je otišao. -Neki likovi su nas presreli i uzeli mu novac. 303 00:59:54,320 --> 00:59:59,556 Njegov novac? -Tvoj nocac. Tvoj novac. -Mia, Mia! 304 01:00:08,768 --> 01:00:14,983 Vidi, slušaj, molim te prekini ovo. -Stani! -Znaš me bolje od bilo koga. 305 01:00:15,108 --> 01:00:21,380 Imali smo sjajan život, ti, ja, porodica. -Molim te Mia, slamaš mi srce. 306 01:00:23,583 --> 01:00:25,583 Veruj mi. 307 01:00:44,204 --> 01:00:46,739 Baci oružje i lezi na zemlju! 308 01:00:51,077 --> 01:00:53,077 Dopusti mi da rešim ovo. 309 01:00:59,019 --> 01:01:02,121 Pozorniče, ovde nema problema. 310 01:01:07,594 --> 01:01:12,197 Imam trudnicu u kolima. -Rekao sam da bacite oružje 311 01:01:17,871 --> 01:01:20,106 Rekao sam da spustite oružje! 312 01:01:22,409 --> 01:01:24,409 Hej! 313 01:01:27,380 --> 01:01:29,380 Hajde idiote, gde si? 314 01:01:32,619 --> 01:01:34,619 Šta si, slepa? 315 01:01:45,951 --> 01:01:48,201 Rekao sam vam da bacite oružje! 316 01:01:52,521 --> 01:01:56,443 Ovo je poslednje upozorenje, pojačanje je na putu. 317 01:01:58,813 --> 01:02:01,414 Čuješ ovo Griz? Pojačanje. 318 01:02:02,817 --> 01:02:04,817 Edvarde! 319 01:02:06,286 --> 01:02:09,356 Sa mnom si? 320 01:02:25,538 --> 01:02:27,538 Stiglo je pojačanje. 321 01:02:34,882 --> 01:02:36,882 Mislio sam da si mrtav. 322 01:03:02,909 --> 01:03:07,045 Molim te. -Imam porodicu. 323 01:03:08,547 --> 01:03:13,483 Pa, barem imamo nešto zajedničko. -Žao mi je zbog njihovog gubitka. 324 01:03:28,135 --> 01:03:30,135 Hajde, ulazi! 325 01:03:33,773 --> 01:03:35,773 Šta radiš to!? 326 01:03:41,547 --> 01:03:43,547 Stani! 327 01:03:44,818 --> 01:03:50,688 Moj sin je unutra. -Templ. -Dovedi mi sina! 328 01:03:59,465 --> 01:04:01,476 Gde da idemo? Gde je tvoj prijatelj? 329 01:04:01,601 --> 01:04:04,847 Pa, nećemo do njega sada, sa svom ovom pratnjom. -Pa šta da radimo? 330 01:04:04,972 --> 01:04:08,405 Ne znam, smisliću nešto. -Samo vozi. -Vozim! 331 01:04:16,782 --> 01:04:18,782 Isuse! 332 01:04:21,121 --> 01:04:25,226 Nastavi da voziš brže, iza nas su. -Pokušavam! Bože! 333 01:04:28,161 --> 01:04:30,572 Hajde, Vik. Vik! Slušaj! 334 01:04:30,697 --> 01:04:33,475 Još uvek imaš onaj stari avion, možemo da letimo sa tim usranim avionom? 335 01:04:33,600 --> 01:04:36,593 Nema šanse da letimo u tome, beskorisno je. -Primljeno k znanju. 336 01:04:36,718 --> 01:04:40,414 Mislio sam da si rekao da nema više iznenađenja. -Vidi... -Imamo gust raspord! 337 01:04:40,539 --> 01:04:45,253 Dođavola, ne, sve je u redu. -Samo nemoj da sletiš dok ti ne javim da je sigurno. 338 01:04:45,378 --> 01:04:48,891 Sigurno?! -Samo čekaj moj poziv. Šta se koji kurac dešava tamo? 339 01:04:49,016 --> 01:04:51,016 Jebeni idiot. Idi ka zapadu. 340 01:05:07,902 --> 01:05:09,902 Napuštaju grad. 341 01:05:51,010 --> 01:05:53,947 Ako budu opet izigravali živi štit, izgubićemo ih ponovo. 342 01:05:57,750 --> 01:05:59,750 Da, znam. 343 01:06:02,445 --> 01:06:08,558 Brzo, dolazi! -Ovde, skreni desno. -Ovde? -Skreni desno, ovde! -Idem! Idem! 344 01:06:43,563 --> 01:06:45,563 Hajde, idemo! 345 01:07:06,954 --> 01:07:11,266 Šta ćemo da radimo? Koji je plan? -Sačekaćemo ga ovde. -Šta? 346 01:07:11,391 --> 01:07:17,996 Vozićeš ka severu. -Ići ćeš oko 5km, tu ćete čekati Vik. -Ja ću da ostanem ovde. 347 01:07:18,563 --> 01:07:22,177 Neću da te ostavim ovde samog. -Slušaj me Mia. Moraš da odeš odavde 348 01:07:22,302 --> 01:07:24,871 i moraš da mi veruješ oko ovoga, odlazi odavde. 349 01:07:32,679 --> 01:07:35,782 Vratiću se po ovo, da li mi sada veruješ? 350 01:07:52,664 --> 01:07:58,005 Drž motor na slabom gasu dok ne budeš van dometa. -Videćeš me opet, u redu? 351 01:07:59,172 --> 01:08:01,172 Kreni. Kreni! 352 01:09:27,828 --> 01:09:32,942 Želiš da umreš kao pacov? -Ne izlazimo dok ne budemo sigurni da smo bezbedni. 353 01:09:33,067 --> 01:09:35,067 Ne vidim im auto. 354 01:09:40,605 --> 01:09:43,775 Mia! Hoću da ti čujem glas. 355 01:09:44,545 --> 01:09:48,881 Ne želi da priča sa tobom. -Ona nije ovde. 356 01:09:49,649 --> 01:09:55,130 Hajde da se dogovorimo. -Daću ti novac, A ja ću da zadržim Miu. 357 01:09:55,255 --> 01:09:57,255 Nema dogovora! 358 01:09:59,792 --> 01:10:01,792 Ovo je sranje. 359 01:10:03,930 --> 01:10:07,733 To je ona. -Uradi ono što radiš. 360 01:10:34,560 --> 01:10:36,560 Sranje. 361 01:11:09,563 --> 01:11:11,563 Ne danas. 362 01:12:50,363 --> 01:12:53,500 Moraćeš da uradiš mnogo bolje od ovoga. 363 01:13:01,173 --> 01:13:03,173 Orevuar. 364 01:13:16,355 --> 01:13:20,661 Hej! -Ovde sam! Hajde, molim te! 365 01:13:23,563 --> 01:13:25,998 Hajde, pogledaj dole. 366 01:13:35,775 --> 01:13:39,743 Nisam znao koliko si bila očajna u želji da odvedeš dete od mene. 367 01:13:40,980 --> 01:13:42,980 Ali sada shvatam. 368 01:13:43,483 --> 01:13:47,386 A sada ću da ti pokažem koliko sam ja očajan u nameru da ga zadržim. 369 01:14:03,502 --> 01:14:05,502 Stani! 370 01:14:19,219 --> 01:14:22,554 Proveri ga. -Ako je još živ, ubi ga. 371 01:14:51,251 --> 01:14:53,251 Dosta! 372 01:14:55,555 --> 01:14:59,059 Ti si samo pacov koji se šunja okolo! 373 01:15:00,460 --> 01:15:04,663 Ja sam vođa, ja sam otac, ti si ništa! 374 01:15:07,634 --> 01:15:13,218 U pravu si. -Hteo sam da imam to što ti imaš, pa sam uzeo to od tebe. 375 01:15:14,073 --> 01:15:16,217 Ali nije bilo toliko teško. 376 01:15:16,342 --> 01:15:20,021 Sve što sam morao da uradim je da dokažem da sam više čovek, 377 01:15:20,146 --> 01:15:22,759 i više otace nego što ćeš ti ikada da budeš. 378 01:15:22,884 --> 01:15:28,587 I ubeđen sam da niko ne bi dozvolio da mu pacov preuzme carstvo. 379 01:16:12,231 --> 01:16:14,231 Stani. 380 01:16:25,846 --> 01:16:28,448 Drago mi je što ću to da budem ja. 381 01:17:14,694 --> 01:17:19,632 Dušo. -Šta to radiš? Pusti me da završim ovo. 382 01:17:21,234 --> 01:17:24,837 Onda možemo da budemo porodica. -Podižemo našeg sina. 383 01:17:27,573 --> 01:17:29,810 Znaš da ne možeš da me pogodiš odatle, svakako. 384 01:17:31,110 --> 01:17:33,110 Onda ću da priđem bliže. 385 01:17:49,628 --> 01:17:54,097 Smislio sam ime... za dečaka. 386 01:18:15,255 --> 01:18:19,234 Šta se do mojega dešava dole mali? -Sve je sređeno. 387 01:18:19,359 --> 01:18:23,662 Hvala ti što si se javio i spasao dan. -Spusti se dole. -Primljeno. 388 01:18:36,408 --> 01:18:40,145 Hej, klinac! Idemo, hajde! 389 01:18:56,328 --> 01:18:58,564 Ovog puta sam ti doneo lutku. 390 01:19:13,179 --> 01:19:18,733 Šta to radiš? -Uzećeš osam svežanja para odavde, I daćeš to Viku. 391 01:19:18,858 --> 01:19:24,064 Ako ti kaže da mu platiš duplo, reci mu da se jebe. -Zašto mu ti to ne kažeš? 392 01:19:24,189 --> 01:19:27,627 Ne, ostalo je tvoje. 393 01:19:32,164 --> 01:19:36,144 Ja ću da ostanem. -Ti ćeš da ideš za Kolumbiju sa Vikom. 394 01:19:36,269 --> 01:19:39,748 Ne brini, on se neće buniti. -On se plaši trudnica. 395 01:19:39,873 --> 01:19:45,309 Šta to pričaš? Šta ćeš da radiš? -Gde ćeš da ideš? 396 01:19:46,546 --> 01:19:50,725 Ovo je... ovo je tvoj novac. -Ne, nije, to je tvoj novac. 397 01:19:50,850 --> 01:19:54,453 Nešto mi govori da će ti trebati mnogo više nego meni. 398 01:19:57,489 --> 01:20:03,305 Osim toga, jedna ptičica mi je rekla da postoji jedno sklonište ovde u blizini 399 01:20:03,430 --> 01:20:08,978 i da ga niko ne čuva. -Da je šefova žena njemu pucala u glavu. 400 01:20:09,103 --> 01:20:11,103 Ili takva neka priča. 401 01:20:21,613 --> 01:20:23,613 Hvala ti. 402 01:20:25,886 --> 01:20:27,886 Bez brige. 403 01:20:34,694 --> 01:20:36,729 I meni takođe sunašce. 404 01:20:48,842 --> 01:20:50,842 Hej... 405 01:20:54,713 --> 01:20:56,713 Kako se zoveš? 406 01:21:00,154 --> 01:21:02,154 Zovem se... 407 01:21:12,899 --> 01:21:14,899 Sviđa mi se to ime. 408 01:21:16,536 --> 01:21:21,273 Gde si pošao mali? -Kolumbija. 409 01:21:21,398 --> 01:21:28,572 Preveo : Zabuza 410 01:21:31,572 --> 01:21:35,572 Preuzeto sa www.titlovi.com