1 00:00:01,452 --> 00:00:06,452 Sultan303.xyz Agen Judi Online Terpercaya 2 00:00:06,476 --> 00:00:11,476 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 3 00:00:11,500 --> 00:00:16,500 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 4 00:02:19,890 --> 00:02:21,986 Kau sedikit melewatkan. 5 00:02:29,824 --> 00:02:31,991 Bagaimana kabarmu, kawan? 6 00:02:45,774 --> 00:02:48,021 Buat bayi itu diam! 7 00:02:49,469 --> 00:02:52,277 Astaga, diamlah! 8 00:03:15,937 --> 00:03:17,502 Terima kasih, Mandy. 9 00:03:19,464 --> 00:03:22,412 Ya, aku dan Jen akan kembali sekarang. 10 00:03:23,253 --> 00:03:25,848 Sampai bertemu di kantor. 11 00:03:38,950 --> 00:03:41,946 Tak ada yang bisa mereka lakukan hingga Senin. 12 00:03:41,997 --> 00:03:44,992 Mereka bilang akan mengirim orang Senin pagi. 13 00:03:47,147 --> 00:03:49,453 Ini di luar kuasa kita. 14 00:03:52,904 --> 00:03:55,321 Aku tidak iri dengan mereka. 15 00:03:58,489 --> 00:04:00,636 Dinas Anak. 16 00:04:00,664 --> 00:04:02,305 Ya. 17 00:04:02,348 --> 00:04:06,194 Ini mendekati akhir pekan untuk memulai yang lainnya, bukan begitu? 18 00:04:06,234 --> 00:04:08,566 Tak apa. 19 00:04:08,619 --> 00:04:10,944 Aku akan sekalian mengantarmu pulang. 20 00:04:11,018 --> 00:04:13,691 Ini hanya salah satu yang aku khawatirkan. 21 00:04:15,518 --> 00:04:17,285 Kau tak perlu ikut. 22 00:04:17,333 --> 00:04:19,551 Seperti yang kau bilang, ini hampir akhir pekan. 23 00:04:19,576 --> 00:04:21,301 Cukup adil. 24 00:04:23,532 --> 00:04:25,540 Bisa kita singgah di toko saat perjalanan? 25 00:04:39,747 --> 00:04:42,354 Kau mau sesuatu?/ Tidak. 26 00:04:44,494 --> 00:04:46,575 Kunci keamanan anak. 27 00:05:09,394 --> 00:05:11,190 Jasad yang ditemukan akhir bulan lalu... 28 00:05:11,215 --> 00:05:13,908 ...telah diidentifikasi sebagai anak sekolah yang hilang, Tate Mathews. 29 00:05:13,910 --> 00:05:16,530 Mathews dilaporkan hilang Oktober lalu. 30 00:05:16,553 --> 00:05:17,946 Polisi mengeluarkan pernyataan... 31 00:05:17,948 --> 00:05:20,406 ...untuk meminta siapa saja yang mungkin memiliki informasi... 32 00:05:46,860 --> 00:05:48,745 Masih terlalu dini. 33 00:05:48,801 --> 00:05:50,815 Apa? 34 00:05:50,876 --> 00:05:52,829 Orang yang merayakan Halloween. 35 00:05:53,855 --> 00:05:56,373 Mereka... Ya. 36 00:06:10,964 --> 00:06:14,170 Kau punya rencana untuk besok? 37 00:06:14,235 --> 00:06:16,115 Ada pesta besar yang akan kau hadiri? 38 00:06:16,147 --> 00:06:17,941 Tidak. 39 00:06:18,756 --> 00:06:20,556 Sayang sekali. 40 00:06:21,647 --> 00:06:23,989 Aku bisa melihatmu sebagai seorang penyihir. 41 00:06:25,491 --> 00:06:27,206 Terima kasih. 42 00:06:31,115 --> 00:06:33,848 Bicara soal sedikit dini.../ Apa? 43 00:06:33,878 --> 00:06:35,861 Bukan apa-apa. 44 00:06:35,892 --> 00:06:38,408 Hanya karena kau tak ingin mengacaukan di akhir harimu, 45 00:06:38,433 --> 00:06:41,027 Bukan berarti yang lainnya tak bisa minum beberapa kaleng... 46 00:06:41,052 --> 00:06:43,613 ...setelah melalui hari yang berat./ Aku tidak berkata apa-apa. 47 00:06:43,638 --> 00:06:45,514 Kau mengatakannya. 48 00:06:45,550 --> 00:06:47,608 Dan aku juga tahu tatapan itu. 49 00:06:47,633 --> 00:06:50,382 Aku sudah sering menerima tatapan seperti itu. 50 00:06:53,271 --> 00:06:55,853 Lagi pula, ini hampir akhir pekan. 51 00:06:55,901 --> 00:06:57,837 Ini tak seperti aku minum saat bekerja. 52 00:06:57,839 --> 00:07:00,240 Ya, seolah itu tak pernah terjadi. 53 00:07:00,242 --> 00:07:03,043 Ayolah. Itu tidak sama. 54 00:07:03,045 --> 00:07:05,864 Ada apa dengan satu teko saat makan siang? 55 00:07:05,902 --> 00:07:11,249 Kau sering melakukan itu... Pada masanya. 56 00:07:11,251 --> 00:07:14,211 Aku beruntung bisa makan siang belakangan ini, Karl. 57 00:07:15,181 --> 00:07:18,423 Mungkin kau harus lebih sering keluar dan bersenang-senang. 58 00:07:18,448 --> 00:07:21,424 Aku melakukan itu, dari waktu ke waktu. 59 00:07:21,449 --> 00:07:25,046 Terakhir kau keluar, Michael Jackson masih kulit hitam. 60 00:07:25,115 --> 00:07:27,829 Setidaknya saat dia masih hidup. 61 00:07:33,838 --> 00:07:36,017 Jadi, ada apa dengan laptopmu? 62 00:07:36,880 --> 00:07:39,088 Kau kembali ke gaya lama? 63 00:07:39,337 --> 00:07:41,176 Ini kasus lama. 64 00:07:41,249 --> 00:07:43,528 Apa ceritanya? 65 00:07:45,249 --> 00:07:47,644 David Peirce. 66 00:07:49,320 --> 00:07:51,725 Demi Tuhan. 67 00:07:52,440 --> 00:07:56,162 Baru keluar dari RSJ karena pembunuhan. 68 00:07:56,192 --> 00:07:58,775 Dia tinggal di tempat terpencil. 69 00:08:03,300 --> 00:08:05,432 Kenapa kau pergi ke sana saat hari Jumat sore? 70 00:08:05,434 --> 00:08:07,829 Dia sudah dievaluasi ulang, dia tidak berbahaya. 71 00:08:08,244 --> 00:08:10,235 Dan juga, dia tak mengangkat teleponnya. 72 00:08:10,260 --> 00:08:13,121 Aku khawatir mungkin telah terjadi sesuatu kepadanya. 73 00:08:13,146 --> 00:08:15,472 Kau khawatir dengan dia. 74 00:08:18,045 --> 00:08:20,769 Astaga, dia dihukum karena membunuh gadis kecil? 75 00:08:20,794 --> 00:08:22,768 Dia saat itu juga masih kecil. 76 00:08:22,817 --> 00:08:26,542 Itu dulu sekali. Orang berubah. Kau pernah melihat itu. 77 00:08:26,625 --> 00:08:29,837 Itu benar, tapi jarang berubah menjadi yang lebih baik. 78 00:08:34,864 --> 00:08:37,668 Kau pernah berpikir jika kau mungkin di bidang pekerjaan yang salah? 79 00:08:37,718 --> 00:08:39,297 Apa maksudmu? 80 00:08:39,340 --> 00:08:42,366 Gajinya bagus. Jam kerja kantoran. Uang pensiun. 81 00:08:42,368 --> 00:08:45,679 Maksudku, apa kau tak peduli dengan orang yang kita bantu? 82 00:08:45,694 --> 00:08:50,115 Tentu saja aku peduli. 83 00:08:51,477 --> 00:08:55,632 Anak tadi? Bayi malang itu... 84 00:08:55,706 --> 00:08:57,689 Bagaimana bisa aku tidak peduli? 85 00:08:57,716 --> 00:08:59,448 Ini berbeda. 86 00:08:59,450 --> 00:09:01,732 Semua orang butuh bantuan, Karl. 87 00:09:04,006 --> 00:09:08,893 Baiklah, aku paham maksudmu. 88 00:09:09,693 --> 00:09:11,886 Baik, aku akan ikut. 89 00:09:11,931 --> 00:09:13,528 Tidak, aku tidak memaksamu. 90 00:09:13,530 --> 00:09:15,660 Itu tidak perlu./ Tidak, tidak. 91 00:09:15,685 --> 00:09:18,054 Aku juga tak punya rencana menghadiri pesta besar lainnya, 92 00:09:18,079 --> 00:09:21,342 Dan seperti yang kau katakan, 93 00:09:21,385 --> 00:09:23,777 Mungkin aku sebaiknya lebih peduli dengan orang-orang gila ini. 94 00:09:23,814 --> 00:09:25,506 Karl, aku tidak.../ Tidak, tidak. 95 00:09:25,508 --> 00:09:28,381 Aku takkan biarkan kau mencemari nama baikku. 96 00:09:29,694 --> 00:09:32,575 Lagi pula, jika terjadi sesuatu kepadamu, 97 00:09:32,611 --> 00:09:35,635 Maka orang-orang bodoh ini yang akan mengurusi beban kerjamu. 98 00:09:40,142 --> 00:09:42,049 Oke, baiklah. 99 00:09:42,989 --> 00:09:44,627 Pokoknya jangan mengeluh sepanjang perjalanan. 100 00:09:44,646 --> 00:09:47,817 Aku? Takkan pernah. 101 00:10:11,283 --> 00:10:13,594 Seberapa jauh lagi? 102 00:10:13,631 --> 00:10:16,429 Seperempat mil lagi, belok kanan. 103 00:10:16,449 --> 00:10:18,887 Kau yakin tahu ke mana kau pergi? 104 00:10:18,889 --> 00:10:21,424 Ini sudah lama sejak aku ke sini. 105 00:10:21,426 --> 00:10:22,892 Aku hanya mengikuti GPS. 106 00:10:22,894 --> 00:10:26,249 Dalam 150 yard, belok kanan. 107 00:10:27,661 --> 00:10:30,426 Bayangkan tinggal di sini. 108 00:10:30,433 --> 00:10:32,610 Membosankan. 109 00:10:33,632 --> 00:10:35,437 Aku yakin ini juga bau. 110 00:10:35,439 --> 00:10:40,410 Peternakan, kotoran sapi di mana-mana. Ini bukan untukku. 111 00:10:47,998 --> 00:10:49,988 Itu tempatnya? 112 00:10:51,935 --> 00:10:53,552 Ke mana kau membawaku? 113 00:10:53,554 --> 00:10:55,898 Kupikir kau takkan mengeluh. 114 00:10:56,979 --> 00:10:59,963 Ini cukup sunyi. 115 00:11:00,012 --> 00:11:02,333 Ini seperti kota hantu. 116 00:11:09,623 --> 00:11:11,876 Sinyal GPS hilang. 117 00:11:12,153 --> 00:11:15,088 Kelihatannya dia menyerah dengan hantu. 118 00:11:15,155 --> 00:11:17,051 200 meter didepan, 119 00:11:17,103 --> 00:11:19,420 Kau akan mencapai Twilight Zone. 120 00:11:26,584 --> 00:11:28,450 Kembali lagi. 121 00:11:30,630 --> 00:11:33,015 Mungkin kita sebaiknya tanyakan seseorang. 122 00:11:34,338 --> 00:11:37,373 Ya. Siapa tepatnya? 123 00:11:37,648 --> 00:11:39,478 Di sana./ Di mana? 124 00:11:44,006 --> 00:11:46,118 Aku pikir melihat seseorang. 125 00:11:46,183 --> 00:11:49,105 Lupakanlah, mungkin kita sebaiknya kembali. 126 00:11:49,707 --> 00:11:51,472 Kau bosnya. 127 00:11:56,645 --> 00:11:58,645 Matikan, lalu nyalakan lagi. 128 00:11:58,647 --> 00:12:00,277 Benda sialan. 129 00:12:00,302 --> 00:12:01,787 Ya Tuhan, biar aku saja. 130 00:12:01,827 --> 00:12:03,562 Kita takkan terjebak di sini semalaman. 131 00:12:03,587 --> 00:12:05,951 Biar aku saja./ Serius? 132 00:12:10,228 --> 00:12:11,725 Malam. 133 00:12:11,750 --> 00:12:13,414 Kau membuatku terkejut. 134 00:12:13,439 --> 00:12:14,510 Maaf. 135 00:12:14,535 --> 00:12:16,983 Kalian berdua terlihat tersesat. 136 00:12:17,532 --> 00:12:19,998 Bisa dibilang begitu./ Kami baik-baik saja, terima kasih. 137 00:12:20,000 --> 00:12:24,381 Kami mencari 10 Bell Lane. 138 00:12:30,907 --> 00:12:33,174 Tempat itu sudah lama ditutup. 139 00:12:33,246 --> 00:12:34,942 Ditutup? 140 00:12:35,014 --> 00:12:36,947 Apa maksudmu? 141 00:12:37,875 --> 00:12:40,684 Dengar, kami mengunjungi klien. 142 00:12:40,686 --> 00:12:45,975 Ya, David Peirce. 143 00:12:51,860 --> 00:12:53,465 Dan kalian? 144 00:12:53,502 --> 00:12:59,252 Maaf, kami dari Dinas Sosial, 145 00:12:59,297 --> 00:13:01,309 Hanya ingin memeriksa keadaannya. 146 00:13:09,417 --> 00:13:11,612 Jadi, bagaimana kami ke sana? 147 00:13:13,914 --> 00:13:17,178 Didepan belok kiri, lalu terus setengah mil. 148 00:13:17,214 --> 00:13:19,064 Kau takkan melewatkan itu. 149 00:13:19,941 --> 00:13:21,781 Terima kasih. 150 00:13:27,535 --> 00:13:29,401 Berhati-hatilah. 151 00:13:30,227 --> 00:13:34,803 Oke. Terima kasih untuk bantuanmu. 152 00:13:40,441 --> 00:13:43,811 Astaga. Ada apa dengan itu? 153 00:13:43,860 --> 00:13:45,980 Orang tak pernah lupa, Karl. 154 00:13:46,005 --> 00:13:47,603 Kau benar soal itu. 155 00:14:09,201 --> 00:14:11,068 Kau sudah sampai. 156 00:14:11,070 --> 00:14:14,082 Ini dia. Ini terlihat bagus. 157 00:14:21,226 --> 00:14:22,777 Jangan terlalu bersemangat. 158 00:14:22,779 --> 00:14:24,903 Tempat ini ditutup sejak lama. 159 00:14:26,036 --> 00:14:28,480 Tidak semenjak ayahnya masih ada. 160 00:14:32,166 --> 00:14:34,753 "Dua Belas Beruang"? 161 00:14:34,825 --> 00:14:36,753 "Lonceng". 162 00:14:37,426 --> 00:14:40,388 Orang tuanya meninggalkan dia tempat ini. 163 00:14:40,396 --> 00:14:42,096 Tidak terlalu buruk. 164 00:14:42,098 --> 00:14:44,700 Meski sekarang ini buruk. 165 00:14:44,867 --> 00:14:46,784 Sayang sekali. 166 00:14:48,065 --> 00:14:50,452 Tempat ini sangat tua. 167 00:14:50,844 --> 00:14:52,633 Menurutmu berapa usianya? 168 00:15:18,830 --> 00:15:21,609 Dia mungkin tak sadarkan diri karena mabuk. 169 00:15:23,500 --> 00:15:26,261 Selagi kita membicarakan ini, bisa kita mempercepat ini? 170 00:15:26,327 --> 00:15:27,970 Kau bilang kita sudah kembali sekarang. 171 00:15:27,995 --> 00:15:30,876 Bisa kau fokus dengan pekerjaan sebentar? 172 00:15:30,921 --> 00:15:33,383 Dia bisa saja tewas didalam sana. 173 00:15:33,408 --> 00:15:35,527 Bukankah itu akan menjadi akhir dunia? 174 00:15:41,154 --> 00:15:43,221 Bagaimana kau bisa yakin dia didalam sana? 175 00:15:43,246 --> 00:15:45,265 Lihatlah tempat ini. 176 00:15:51,576 --> 00:15:53,882 Apa yang terjadi kepada orang tuanya? 177 00:15:55,577 --> 00:15:58,203 Dari kelihatannya, mereka menghilang dulu sekali. 178 00:15:58,212 --> 00:15:59,927 Tak ada catatan tentang Ibunya, 179 00:15:59,952 --> 00:16:03,557 Dan mobil ayahnya ditemukan didekat waduk di Bristol. 180 00:16:03,597 --> 00:16:05,489 Tak ada tanda-tanda darinya? 181 00:16:05,510 --> 00:16:07,270 Sebuah mata. 182 00:16:11,014 --> 00:16:13,604 Maaf? 183 00:16:13,638 --> 00:16:16,551 Mereka temukan mata didekat kendaraan. 184 00:16:19,375 --> 00:16:21,456 Demi Tuhan. 185 00:16:23,424 --> 00:16:25,680 Aku yakin dia tidak mengira itu terjadi. 186 00:16:50,549 --> 00:16:52,364 Astaga! 187 00:16:55,293 --> 00:16:57,258 Kurasa aku temukan ruang bawah tanah. 188 00:16:59,149 --> 00:17:02,624 Tn. Peirce, kami dari Dinas Sosial. 189 00:17:02,649 --> 00:17:04,591 Bisa kau buka pintunya, tolong? 190 00:17:21,676 --> 00:17:23,454 Persiapkan dirimu. 191 00:17:32,155 --> 00:17:33,752 David? 192 00:17:33,754 --> 00:17:36,149 Aku Jenna Riley, pekerja kasusmu, 193 00:17:36,187 --> 00:17:38,899 Dan ini Karl Stephens, rekanku. 194 00:17:39,102 --> 00:17:41,345 Kami kesulitan menghubungimu. 195 00:17:41,370 --> 00:17:43,281 Boleh kami masuk? 196 00:18:20,030 --> 00:18:22,493 Aku pesan Guinness, pramusaji. 197 00:18:52,320 --> 00:18:56,103 Jadi, bagaimana semuanya? 198 00:18:58,524 --> 00:19:01,483 Kau menjaga dirimu sendiri, David? 199 00:19:09,709 --> 00:19:11,699 Bisa kita duduk? 200 00:19:31,930 --> 00:19:35,034 Menurutmu dia punya saluran porno? 201 00:19:40,604 --> 00:19:42,783 Lihatlah kondisi tempat ini. 202 00:19:47,110 --> 00:19:49,619 Kunjungan rumah yang sangat bagus. 203 00:19:49,966 --> 00:19:51,577 Jadi, seperti yang aku katakan, 204 00:19:51,612 --> 00:19:54,498 Kami kesulitan menghubungimu, David. 205 00:20:02,425 --> 00:20:04,995 Apa kau tak menemui hambatan kembali pulang? 206 00:20:10,623 --> 00:20:14,820 Kulihat di laporanmu, kau habiskan waktu di Rumah Sakit Overlook, 207 00:20:14,856 --> 00:20:18,756 Dan kau sudah kembali selama satu bulan? 208 00:20:20,654 --> 00:20:23,809 Apa kau mendapat bantuan dari seseorang? 209 00:20:23,811 --> 00:20:25,481 Keluarga? 210 00:20:38,683 --> 00:20:40,700 Tidak? 211 00:20:41,168 --> 00:20:43,959 Alasan kami ke sini yaitu untuk memeriksa keadaanmu, 212 00:20:43,961 --> 00:20:46,674 Melihat bagaimana kondisimu. Hal-hal seperti itu. 213 00:20:47,904 --> 00:20:52,030 Kurasa kau mungkin butuh sedikit bantuan, David. 214 00:20:52,067 --> 00:20:54,689 Kau tahu, hanya hingga kau bisa kembali mandiri, 215 00:20:54,732 --> 00:20:56,964 Membantumu menyesuaikan diri./ Aku tak butuh bantuan. 216 00:20:59,770 --> 00:21:01,477 Hanya seseorang untuk membantumu, kau tahu. 217 00:21:01,502 --> 00:21:04,428 Jika aku butuh bantuan, itu bukan darimu. 218 00:21:06,064 --> 00:21:10,335 David, kau harus menjaga diri. 219 00:21:13,893 --> 00:21:16,148 Apa kau punya makanan di sini? 220 00:21:16,683 --> 00:21:19,135 Orang tuamu mengelola tempat ini saat kau masih kecil. 221 00:21:19,227 --> 00:21:20,827 Itu pasti menarik. 222 00:21:20,829 --> 00:21:22,355 Boleh aku melihat-lihat? 223 00:21:22,380 --> 00:21:23,836 Tidak, aku tidak.../ Oke, bagus. 224 00:21:23,861 --> 00:21:26,324 Tidak, aku tak mau kau turun ke bawa sana. Tunggu. 225 00:21:44,584 --> 00:21:46,438 Wow. 226 00:21:48,094 --> 00:21:51,324 Benar-benar tak mungkin mendapat minuman di sini, ya? 227 00:22:01,337 --> 00:22:03,062 Sayang sekali. 228 00:22:13,010 --> 00:22:15,166 Ini baru bagus. 229 00:22:17,917 --> 00:22:19,767 Kau bermain? 230 00:22:22,498 --> 00:22:24,610 Kita sebaiknya kembali ke atas. 231 00:22:33,835 --> 00:22:35,221 Ya! 232 00:22:59,153 --> 00:23:01,415 Ada apa dengan ini? 233 00:23:01,475 --> 00:23:03,894 Kita seharusnya tidak ke bawah sini. 234 00:23:10,977 --> 00:23:13,498 Apa ada yang menerobos masuk? 235 00:23:13,563 --> 00:23:15,457 Mereka tak bisa masuk. 236 00:23:16,623 --> 00:23:18,451 Siapa? 237 00:23:41,892 --> 00:23:45,759 David, kau tak punya sesuatu yang bisa dimakan di sini. 238 00:23:45,824 --> 00:23:48,860 Kami bisa mengurus itu untukmu. 239 00:23:49,051 --> 00:23:50,699 Bagaimana? 240 00:23:50,701 --> 00:23:53,223 Mereka tak punya SPAR 24 jam. 241 00:23:53,273 --> 00:23:55,940 Kita bisa kembali setelah akhir pekan. 242 00:23:56,583 --> 00:23:59,507 Dengar, ini semakin malam, David. 243 00:23:59,558 --> 00:24:01,481 Aku senang kau baik-baik saja, 244 00:24:01,546 --> 00:24:03,775 Tapi kami harus pergi. 245 00:24:04,107 --> 00:24:06,901 Mungkin kami bisa menghubungi kembali besok dengan makanan. 246 00:24:06,970 --> 00:24:10,526 Kami tak ingin kau kelaparan di sini hingga Senin. 247 00:24:11,651 --> 00:24:15,071 Kami akan keluar sendiri, oke? 248 00:24:15,366 --> 00:24:17,147 Jaga dirimu. 249 00:24:26,272 --> 00:24:28,061 Kita akan kembali? 250 00:24:28,109 --> 00:24:30,016 Yang benar saja. 251 00:24:30,090 --> 00:24:32,974 Kau benar-benar akan kembali ke sini saat hari liburmu? 252 00:24:33,012 --> 00:24:35,108 Kau jelas sendirian untuk itu. 253 00:24:35,119 --> 00:24:36,607 Aku tidak menyarankan itu, Jen. 254 00:24:36,665 --> 00:24:37,942 Ada yang tidak beres dengannya. 255 00:24:37,944 --> 00:24:39,767 Berhenti! 256 00:24:40,532 --> 00:24:43,084 Aku tak bisa biarkan kau keluar./ David. 257 00:24:43,109 --> 00:24:45,304 Kembali ke dalam!/ Ayolah, kawan. 258 00:24:45,329 --> 00:24:47,231 Sekarang! 259 00:25:01,572 --> 00:25:03,889 Duduk. 260 00:25:13,340 --> 00:25:15,416 Apa yang terjadi? 261 00:25:16,476 --> 00:25:17,942 Aku takkan biarkan mereka masuk. 262 00:25:17,998 --> 00:25:20,652 Aku takkan biarkan mereka. Mereka takkan datang. 263 00:25:20,703 --> 00:25:23,449 David?/ Diam! 264 00:25:24,590 --> 00:25:26,501 Ini demi kebaikanmu sendiri. 265 00:25:30,380 --> 00:25:32,664 Ini hampir waktunya. 266 00:25:32,716 --> 00:25:34,171 Mereka datang. 267 00:25:34,216 --> 00:25:35,956 Siapa, David? 268 00:25:35,983 --> 00:25:39,459 Kami di sini untuk membantumu.../ Kau tak bisa membantu! 269 00:25:40,431 --> 00:25:42,930 Kau tetap tak bisa bantu jika kuberitahu. 270 00:25:43,821 --> 00:25:46,602 Maka tolong beritahu kami. 271 00:25:52,660 --> 00:25:55,335 Apa yang kau lakukan dengan senjata itu? 272 00:25:56,450 --> 00:25:58,330 Apa itu ada pelurunya? 273 00:25:58,907 --> 00:26:01,199 Apa?/ Diamlah. 274 00:26:14,815 --> 00:26:16,760 Persetan ini. 275 00:26:17,192 --> 00:26:20,000 Duduk!/ Karl! Duduk. 276 00:26:20,053 --> 00:26:22,610 Itu bahkan tak ada pelurunya./ Jangan bertindak bodoh. 277 00:26:24,906 --> 00:26:26,553 Apa kau gila?/ Aku? 278 00:26:26,576 --> 00:26:29,085 Kau pikir ini lelucon? 279 00:26:29,135 --> 00:26:31,454 Kau tak tahu apa yang mereka bisa lakukan. 280 00:26:32,914 --> 00:26:35,254 Menjauh dari pintu itu! 281 00:27:17,169 --> 00:27:19,149 Ini semakin larut. 282 00:27:21,115 --> 00:27:24,930 Setidaknya biarkan kami tidur di salah satu kamar itu. 283 00:27:24,955 --> 00:27:28,348 Kamar dengan ranjang ukuran besar, jika mungkin. 284 00:27:36,056 --> 00:27:39,787 Biarkan kami pulang, David, aku mohon. 285 00:27:39,847 --> 00:27:42,412 Aku tak bisa biarkan kau membuka pintunya. 286 00:27:43,109 --> 00:27:45,201 Mereka menungguku. 287 00:27:45,229 --> 00:27:47,096 Siapa? 288 00:27:48,111 --> 00:27:51,377 Aku takkan biarkan mereka masuk. 289 00:27:51,439 --> 00:27:54,121 Mereka takkan melakukan hal yang sama padaku. 290 00:27:54,698 --> 00:27:57,308 Kami takkan biarkan mereka melukaimu, David. 291 00:28:24,184 --> 00:28:27,534 Terima kasih sudah menghubungi 999. Apa keadaan daruratmu? 292 00:28:31,170 --> 00:28:32,659 Sial! 293 00:28:32,695 --> 00:28:34,544 David, kumohon! 294 00:28:34,579 --> 00:28:36,197 Ini belum terlambat. 295 00:28:36,246 --> 00:28:39,295 Semua bisa kembali normal, kau belum melakukan apa-apa. 296 00:28:39,297 --> 00:28:40,930 Selain dari menghancurkan ponselku. 297 00:28:40,932 --> 00:28:43,656 Diamlah, Karl./ Jangan memintaku untuk diam. 298 00:28:43,681 --> 00:28:46,050 Kau tidak keberatan karena dia tidak menghancurkan ponselmu. 299 00:28:46,075 --> 00:28:49,043 Jika kau tidak mengusik dia.../ Diam! 300 00:28:49,573 --> 00:28:51,694 Seseorang harus melakukan sesuatu. 301 00:28:51,719 --> 00:28:53,796 Kerja bagus, Karl./ Enyahlah. 302 00:28:53,812 --> 00:28:55,709 Seandainya kau tak harus bersikap seperti dewa penyelamat, 303 00:28:55,734 --> 00:28:57,645 Aku pasti sudah di rumah dengan kaki berada didepan TV, 304 00:28:57,647 --> 00:28:59,803 Dengan bir.../ Kalian berdua, diamlah! 305 00:29:08,254 --> 00:29:09,723 Tak ada yang memintamu untuk ikut. 306 00:29:09,725 --> 00:29:11,291 Apa yang akan terjadi jika aku tidak ikut? 307 00:29:11,293 --> 00:29:12,910 Diam! 308 00:29:13,352 --> 00:29:16,162 Itu bisa saja jauh lebih buruk./ Bagaimana bisa lebih buruk... 309 00:29:16,164 --> 00:29:18,046 Diam! 310 00:29:25,111 --> 00:29:26,857 Karl! 311 00:29:26,912 --> 00:29:28,917 Tidak! 312 00:29:30,508 --> 00:29:32,711 Ada apa denganmu?! 313 00:29:34,944 --> 00:29:37,701 Seseorang harus melakukan sesuatu! 314 00:29:37,726 --> 00:29:39,594 Bagaimana jika senjatanya meletus? 315 00:29:39,619 --> 00:29:41,101 Baiklah! 316 00:29:41,126 --> 00:29:42,737 Berikutnya aku takkan repot-repot. 317 00:29:42,767 --> 00:29:44,309 Astaga. 318 00:29:44,694 --> 00:29:47,478 Dan seperti yang kukatakan, ini bahkan tak ada pelurunya. 319 00:29:47,527 --> 00:29:49,490 Kurasa ini replika. 320 00:29:54,667 --> 00:29:56,632 Kau memang berengsek. 321 00:29:56,634 --> 00:29:59,236 Aku benar-benar minta maaf. 322 00:29:59,238 --> 00:30:01,604 Letakkan senjatanya sebelum kau membunuh seseorang. 323 00:30:01,606 --> 00:30:03,483 Dan biarkan Kemper yang mendapatkan ini? 324 00:30:03,508 --> 00:30:05,849 Tidak akan./ Karl, cukup... 325 00:30:06,523 --> 00:30:08,377 Kemper? 326 00:30:08,379 --> 00:30:11,714 Ya, Edmund Kemper... Pembunuh murid-murid? 327 00:30:11,716 --> 00:30:13,953 Membunuh seluruh mahasiswi itu. 328 00:30:13,992 --> 00:30:16,007 Jangan bergerak! 329 00:30:16,553 --> 00:30:20,188 Baiklah, kurasa kita sebaiknya menghubungi polisi. 330 00:30:20,842 --> 00:30:22,408 Kau keberatan? 331 00:30:22,492 --> 00:30:24,779 Ponselku tak bisa digunakan. 332 00:30:27,238 --> 00:30:29,361 Apa?/ Aku tinggalkan itu di mobil. 333 00:30:29,413 --> 00:30:31,356 Aku tadi tak mendapat sinyal. 334 00:30:31,394 --> 00:30:33,259 Layak dicoba. 335 00:30:33,761 --> 00:30:35,703 Kita harus tangani dia terlebih dulu. 336 00:30:35,705 --> 00:30:37,057 Apa maksudmu? 337 00:30:37,082 --> 00:30:40,173 Dia berbahaya. Kita harus mengikat dia. 338 00:30:40,198 --> 00:30:42,718 Apa menurutmu itu tak masalah untuk dilakukan? 339 00:30:42,768 --> 00:30:45,018 Dengan kondisi tertentu. 340 00:30:48,260 --> 00:30:49,997 Kau ambil ponselmu, aku tunggu di sini. 341 00:30:50,035 --> 00:30:52,838 Bagaimana jika memang ada seseorang? 342 00:30:52,864 --> 00:30:54,086 Apa maksudmu? 343 00:30:54,088 --> 00:30:56,344 Bagaimana jika dia memang melihat seseorang di luar sana? 344 00:30:56,354 --> 00:30:57,993 Jangan pergi ke luar. 345 00:30:58,018 --> 00:31:00,658 Dia? Kau percaya perkataannya? 346 00:31:00,660 --> 00:31:03,627 Tidak, tapi.../ Dia jelas sudah benar-benar gila. 347 00:31:03,629 --> 00:31:06,113 Aku peringatkan padamu./ Tutup mulutmu. 348 00:31:06,790 --> 00:31:09,313 Tidurlah atau semacamnya. 349 00:31:10,955 --> 00:31:13,325 Mungkin memang ada seseorang. 350 00:31:13,350 --> 00:31:16,591 Kau melihat bagaimana polwan tadi bersikap. 351 00:31:16,612 --> 00:31:18,441 Orang mengingat, Karl. 352 00:31:18,492 --> 00:31:20,711 Ayolah. 353 00:31:21,060 --> 00:31:24,014 Bahkan jika ada kumpulan orang dengan garpu rumput di luar sana, 354 00:31:24,016 --> 00:31:25,614 Kita tetap akan baik-baik saja. 355 00:31:25,616 --> 00:31:27,749 Kita hanya melakukan tugas. 356 00:31:29,597 --> 00:31:33,214 Baik, berikan kuncinya padaku. Biar aku yang ambil. 357 00:31:34,203 --> 00:31:37,481 Apa, kau akan tinggalkan aku di sini dengan dia? 358 00:31:37,506 --> 00:31:39,634 Dia takkan pergi ke mana-mana. 359 00:32:08,302 --> 00:32:10,146 Serius? 360 00:32:18,042 --> 00:32:20,019 Gadis Hilang Dicari 361 00:32:49,205 --> 00:32:50,905 Bajingan. 362 00:32:57,806 --> 00:32:59,972 David, kau punya kucing? 363 00:33:33,252 --> 00:33:36,178 Aku rasa David punya kucing di sekitar sini. 364 00:33:36,221 --> 00:33:38,170 Ya? 365 00:33:47,674 --> 00:33:50,069 Kelihatannya mimpi buruk ini berakhir. 366 00:34:10,629 --> 00:34:16,690 Kurasa itu lebih aman untuk mengikat David hingga kami memanggil bantuan. 367 00:34:16,766 --> 00:34:19,568 Setidaknya menurutku itu hal yang logis. 368 00:34:22,035 --> 00:34:24,829 Dia terus bilang seseorang mengejar dia. 369 00:34:24,891 --> 00:34:26,930 Itu tidak mengejutkan. 370 00:34:26,979 --> 00:34:29,016 Hanya itu yang bisa kau katakan? 371 00:34:30,032 --> 00:34:34,187 Dengar, apa yang terjadi itu buruk. 372 00:34:34,189 --> 00:34:36,356 Ini dulunya tempat yang bagus untuk ditempati. 373 00:34:36,358 --> 00:34:38,530 Tapi masih ada banyak perasaan buruk. 374 00:34:38,562 --> 00:34:40,218 Setelah kabar soal itu tersebar, 375 00:34:40,261 --> 00:34:42,611 Tak butuh waktu lama sebelum kamp liburan ditutup, 376 00:34:42,658 --> 00:34:44,501 Lalu disusul dengan bisnis, 377 00:34:44,570 --> 00:34:46,545 Dan kebanyakan orang memilih pindah. 378 00:34:46,613 --> 00:34:49,760 Tampaknya itu menjadi kematian dari tempat ini. 379 00:34:49,839 --> 00:34:52,970 Orang seperti itu seharusnya tetap ditahan didalam. 380 00:34:52,972 --> 00:34:55,449 Itu tidak benar-benar.../ Apa? 381 00:34:56,374 --> 00:34:59,857 Dia sudah direhabilitasi./ Ya? 382 00:34:59,906 --> 00:35:02,478 Dan bagaimana itu hasilnya untukmu? 383 00:35:03,959 --> 00:35:05,983 Aku harus melaporkan ini. 384 00:35:05,985 --> 00:35:08,903 Jika seseorang telah menjadi korbannya, kami akan memeriksa itu. 385 00:35:08,928 --> 00:35:10,676 Kau bisa ikut denganku. 386 00:35:10,734 --> 00:35:13,452 Dan kau, kau bisa terus awasi dia. 387 00:35:20,894 --> 00:35:24,583 Dia perlu diawasi./ Aku setuju. 388 00:35:24,608 --> 00:35:26,925 Apa yang dia lakukan dengan senjata? 389 00:35:32,138 --> 00:35:33,813 Siapa di sana? 390 00:35:39,509 --> 00:35:42,790 Berhenti di tempatmu, itu sudah cukup jauh. 391 00:36:55,325 --> 00:36:57,199 Siapa mereka? 392 00:36:57,224 --> 00:36:58,902 Sudah kubilang jangan keluar. 393 00:36:58,959 --> 00:37:00,767 Bajingan! 394 00:37:02,281 --> 00:37:05,341 Apa yang kita lakukan sekarang? 395 00:37:05,414 --> 00:37:07,631 Kau melihat itu? 396 00:37:09,056 --> 00:37:11,299 Kepalanya putus... 397 00:37:11,324 --> 00:37:13,151 Tetap fokus. 398 00:37:13,246 --> 00:37:15,994 Kita harus temukan jalan keluar dari ini. 399 00:37:16,031 --> 00:37:17,727 Ya. 400 00:37:18,272 --> 00:37:20,826 Baiklah./ Ya Tuhan. 401 00:37:26,059 --> 00:37:29,468 Apa-apaan itu?! Siapa mereka?! 402 00:37:29,487 --> 00:37:31,747 Apa yang terjadi?! 403 00:37:31,769 --> 00:37:34,009 Bagaimana?!/ Karl! 404 00:37:34,034 --> 00:37:36,437 Apa? Dia tahu sesuatu! 405 00:37:36,489 --> 00:37:38,393 Dia cukup menjelaskan itu. 406 00:37:38,707 --> 00:37:40,266 Bajingan. 407 00:37:41,917 --> 00:37:43,708 Mereka mengejar dia. 408 00:37:43,741 --> 00:37:46,296 Pertama kucing, sekarang ini./ Kucing? 409 00:37:46,370 --> 00:37:48,045 Aku temukan itu tergantung di belakang. 410 00:37:48,127 --> 00:37:50,200 Mereka tahu apa yang dia lakukan. 411 00:37:52,890 --> 00:37:55,776 Itu dia, gadis yang dia bunuh. 412 00:37:55,823 --> 00:37:58,381 Dari mana kau mendapatkan ini?/ Mobilmu. 413 00:37:58,412 --> 00:38:00,110 Tapi.../ Mereka menaruh itu di sana. 414 00:38:00,112 --> 00:38:02,361 Mengapa.../ Mereka tahu yang dia lakukan. 415 00:38:02,386 --> 00:38:04,928 Siapa?/ Mana aku tahu! 416 00:38:05,369 --> 00:38:07,194 Masih ada lagi. 417 00:38:07,260 --> 00:38:11,219 Itu berkata ini terkait dengan rangkaian anak hilang lainnya. 418 00:38:11,854 --> 00:38:13,374 Menurutmu ada yang lainnya? 419 00:38:13,399 --> 00:38:16,245 Mereka berpikir begitu, siapapun di luar sana. 420 00:38:17,852 --> 00:38:20,310 Kita dalam bahaya sekarang. 421 00:38:20,380 --> 00:38:22,829 Tidak, ini membuktikan mereka hanya mengejar dia! 422 00:38:22,831 --> 00:38:25,517 Apa, maksudmu kita serahkan dia? 423 00:38:25,576 --> 00:38:29,370 Maksudku itu.../ Kita memiliki kewajiban, Karl! 424 00:38:30,199 --> 00:38:32,744 Aku akan berbuat apa saja untuk pekerjaanku, 425 00:38:32,816 --> 00:38:35,861 Tapi aku menentukan batasan itu saat dipenggal... 426 00:38:37,268 --> 00:38:40,609 Bagaimana jika mereka tidak berhenti dengan dia? 427 00:38:40,652 --> 00:38:43,242 Kita butuh bantuan dia. 428 00:38:43,304 --> 00:38:45,301 Kita kalah jumlah. 429 00:38:45,837 --> 00:38:49,213 Sekarang buatlah dirimu fokus! 430 00:39:07,392 --> 00:39:12,774 Aku akan membuka ikatanmu, tapi jika kau macam-macam... 431 00:39:19,049 --> 00:39:21,916 Mereka akan kembali untuk selesaikan apa yang mereka mulai. 432 00:39:22,996 --> 00:39:24,847 Apa? 433 00:39:24,904 --> 00:39:27,306 Mereka tidak selesaikan tugasnya 15 tahun lalu, 434 00:39:27,331 --> 00:39:29,452 Dan sekarang mereka kembali untukku. 435 00:39:30,561 --> 00:39:32,690 Siapa, David? 436 00:39:32,772 --> 00:39:35,573 Kenapa mereka melakukan ini? 437 00:39:35,620 --> 00:39:37,819 Untuk dia. 438 00:39:40,127 --> 00:39:42,719 Makhluk buas dengan banyak nama. 439 00:39:49,537 --> 00:39:53,037 Sultan303.xyz Agen Judi Online Terpercaya 440 00:39:53,061 --> 00:39:56,561 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 441 00:39:56,585 --> 00:40:00,085 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 442 00:40:34,025 --> 00:40:35,805 Sekarang apa? 443 00:40:53,256 --> 00:40:55,076 Bagaimana? 444 00:41:09,689 --> 00:41:11,944 Kau melihat mereka? 445 00:41:14,336 --> 00:41:16,163 Bagaimana? 446 00:41:19,998 --> 00:41:23,742 Kita akan masuk ke mobil itu dan pergi dari sini. 447 00:41:23,758 --> 00:41:26,440 Apa rencanamu agar kita bisa melakukan itu? 448 00:41:27,333 --> 00:41:29,400 Kita masih punya shotgun. 449 00:41:30,957 --> 00:41:33,421 Kita tak tahu apa yang kita hadapi. 450 00:41:41,205 --> 00:41:43,749 Jadi kita menunggu? 451 00:41:46,246 --> 00:41:48,077 Bagaimana? 452 00:41:48,102 --> 00:41:50,031 Apa yang dia lakukan? 453 00:41:55,225 --> 00:41:57,399 Astaga! 454 00:41:57,441 --> 00:42:00,916 Terima kasih, berengsek!/ Sialan! 455 00:42:00,999 --> 00:42:02,987 Luar biasa. 456 00:42:05,821 --> 00:42:07,641 Keparat! 457 00:42:09,606 --> 00:42:11,446 Keparat! 458 00:42:21,200 --> 00:42:23,584 Kau bersama AA? 459 00:42:32,935 --> 00:42:35,007 Mobil polisi berada di sudut jalan. 460 00:42:35,057 --> 00:42:37,330 Bagaimana jika mereka melakukan hal serupa? 461 00:42:37,332 --> 00:42:39,506 Kita sebaiknya bergegas. 462 00:42:52,322 --> 00:42:54,148 Pergilah. 463 00:42:54,189 --> 00:42:55,997 Kenapa aku? 464 00:42:58,589 --> 00:43:00,356 Baiklah. 465 00:43:05,530 --> 00:43:07,607 Hati-hati. 466 00:43:08,604 --> 00:43:10,894 Dia sudah tewas, Karl. 467 00:43:10,896 --> 00:43:13,451 Ya, kau tahu... 468 00:43:26,767 --> 00:43:28,959 Kau mendapatkannya? 469 00:43:28,984 --> 00:43:30,438 Dapat. 470 00:43:32,989 --> 00:43:34,978 Cepat, cepat! 471 00:43:35,512 --> 00:43:37,925 Kita harus keluar lewat belakang. Buat pengalihan. 472 00:43:37,950 --> 00:43:40,292 Entahlah, Karl./ Kita harus pergi ke... 473 00:43:51,947 --> 00:43:53,864 Bajingan! 474 00:43:54,077 --> 00:43:56,821 Bajingan! Bajingan keparat! 475 00:43:59,097 --> 00:44:02,245 Ini semakin menjadi menarik dan menarik. 476 00:44:02,270 --> 00:44:03,775 Tenanglah! 477 00:44:03,777 --> 00:44:05,626 Ini tidak akan berguna. 478 00:44:05,651 --> 00:44:06,847 Mereka di sini untuk dia. 479 00:44:06,872 --> 00:44:09,271 Kita berikan saja dia pada mereka./ Tidak! 480 00:44:09,382 --> 00:44:11,282 Apa yang kita tunggu? 481 00:44:11,284 --> 00:44:13,418 Dia harus menanggung resiko atas perbuatannya kepada gadis itu. 482 00:44:13,420 --> 00:44:15,319 Karl, itu.../ Tidak profesional? 483 00:44:15,321 --> 00:44:18,499 Jen, kau memecahkan rekor. 484 00:44:18,524 --> 00:44:19,835 Aku tidak melakukan itu./ Apa? 485 00:44:19,883 --> 00:44:23,282 Aku tidak membunuh dia./ Yang benar saja, Norman. 486 00:44:35,160 --> 00:44:37,742 Kau sudah selesai? 487 00:44:38,853 --> 00:44:42,461 Jika kita akan melalui ini, kita sebaiknya tenang. 488 00:44:44,186 --> 00:44:47,726 Jika kau temukan sesuatu, berikan aku gelas besar. 489 00:44:49,186 --> 00:44:51,731 Mobil van Ayah. 490 00:44:51,855 --> 00:44:54,198 Mobil van Ayah? 491 00:44:54,324 --> 00:44:56,252 Itu di garasi. 492 00:44:56,760 --> 00:44:57,987 Kuncinya. 493 00:44:58,012 --> 00:44:59,365 Bisa kita ke garasi? 494 00:44:59,390 --> 00:45:01,868 Setidaknya itu layak dicoba. 495 00:45:02,798 --> 00:45:05,134 Mungkin dia benar, kita sebaiknya menunggu. 496 00:45:05,159 --> 00:45:06,818 Menunggu apa? 497 00:45:06,843 --> 00:45:08,935 Menunggu pagi./ Menunggu pagi? 498 00:45:08,937 --> 00:45:11,303 Apa, kau pikir tukang pengantar susu akan datang dan menyelamatkanmu? 499 00:45:11,305 --> 00:45:15,370 Lihat sekitarmu, Jen, ini mungkin kesempatan terakhir kita. 500 00:45:19,347 --> 00:45:21,490 Seseorang mungkin melihat itu. 501 00:45:25,318 --> 00:45:27,118 Ruang bawah tanah./ Apa? 502 00:45:27,120 --> 00:45:31,573 Kita akan aman di bawah sana./ Kita akan terjebak di sana. 503 00:45:35,361 --> 00:45:37,520 Baiklah kalau begitu. 504 00:45:37,531 --> 00:45:39,782 Kita akan masuk lewat belakang. 505 00:45:39,807 --> 00:45:41,967 Aku tak melihat mereka di sana. 506 00:45:42,348 --> 00:45:44,907 Kita mendapat ruang yang lebih baik di garasi. 507 00:45:46,204 --> 00:45:48,627 Tapi kita harus temukan kuncinya terlebih dulu. 508 00:45:51,815 --> 00:45:54,151 Bajingan! 509 00:46:01,325 --> 00:46:03,879 Bajingan, jangan tembak! 510 00:46:05,585 --> 00:46:07,916 Bajingan! Kau melihat itu? 511 00:46:19,958 --> 00:46:21,964 Cepat tembak dia! 512 00:46:52,694 --> 00:46:54,232 Sekarang apa yang kita lakukan? 513 00:46:54,234 --> 00:46:56,310 David, tahan ujung sana! 514 00:47:09,414 --> 00:47:12,905 Ruang bawah tanah, Karl? Serius? 515 00:47:52,013 --> 00:47:53,891 Apa yang kau lakukan? 516 00:47:53,909 --> 00:47:57,322 Aku tak tahu denganmu, tapi aku butuh minuman. 517 00:48:14,436 --> 00:48:17,610 Bar macam apa ini? 518 00:48:18,678 --> 00:48:20,894 Di bawah sana. 519 00:48:31,523 --> 00:48:33,049 Kau adalah kuda hitam. 520 00:48:33,101 --> 00:48:34,657 Itu milik Ayahku. 521 00:48:34,659 --> 00:48:36,737 Kuno. 522 00:48:46,537 --> 00:48:48,591 Aku tidak minum. 523 00:48:49,205 --> 00:48:50,946 Ya? 524 00:48:54,510 --> 00:48:56,834 Bersulang untuk kita. 525 00:49:02,552 --> 00:49:05,752 Untuk terus berkomitmen terhadap pekerjaan. 526 00:49:13,060 --> 00:49:14,921 Bersulang untuk melakukan tugas kita. 527 00:49:14,946 --> 00:49:16,499 Hentikanlah, Karl. 528 00:49:16,630 --> 00:49:18,370 Kau sudah selesai? 529 00:49:18,972 --> 00:49:21,212 Masih ada sisa sedikit. 530 00:49:22,924 --> 00:49:25,091 Kurasa sudah cukup. 531 00:49:30,256 --> 00:49:32,584 David, mana kunci mobil van? 532 00:49:32,609 --> 00:49:35,179 Kau masih tak mempertimbangkan pergi keluar sana, 'kan? 533 00:49:35,181 --> 00:49:37,526 Apa kau melihat makhluk itu? 534 00:49:37,750 --> 00:49:40,068 Apa itu? 535 00:49:40,686 --> 00:49:42,306 David? 536 00:49:42,689 --> 00:49:44,388 Kau tampaknya sudah tahu mereka akan datang. 537 00:49:44,390 --> 00:49:46,281 Apa mereka sebenarnya? 538 00:49:47,593 --> 00:49:50,009 Bukan mereka. 539 00:49:50,021 --> 00:49:52,012 Bukan mereka? 540 00:49:52,015 --> 00:49:53,707 Kau menunggu orang lain? 541 00:49:53,721 --> 00:49:56,359 Apa itu penting? Itu tak mengubah apapun. 542 00:49:56,408 --> 00:49:58,847 Kau yang ingin pergi keluar. 543 00:49:58,874 --> 00:50:01,877 Mungkin itu hal yang bagus untuk menunggu hingga pagi. 544 00:50:01,960 --> 00:50:04,394 Mungkin mereka akan terbakar atau semacamnya. 545 00:50:04,414 --> 00:50:09,085 Vampir, Karl?/ Ya, seolah itu hal yang berlebihan. 546 00:50:09,121 --> 00:50:11,162 Lalu apa mereka? 547 00:50:11,194 --> 00:50:13,031 Kau melihat matanya? 548 00:50:13,056 --> 00:50:15,968 Kau terlalu banyak nonton film./ Lalu apa? 549 00:50:15,981 --> 00:50:18,100 Narkoba? 550 00:50:18,431 --> 00:50:20,884 Aku pernah lihat narkoba membuat orang melakukan hal-hal gila, 551 00:50:20,926 --> 00:50:22,610 Tapi aku tak pernah melihat pengguna narkoba... 552 00:50:22,635 --> 00:50:25,594 ...memenggal kepala orang./ Terserahlah. 553 00:50:25,635 --> 00:50:27,928 David, kita harus temukan kuncinya. 554 00:50:39,360 --> 00:50:42,794 Silakan mengutarakan pendapat. 555 00:51:30,896 --> 00:51:33,370 Jadi apa masalahnya? 556 00:51:35,978 --> 00:51:38,692 Ayahmu memukulimu? 557 00:51:38,694 --> 00:51:41,488 Apa dia suka minum? 558 00:51:41,763 --> 00:51:43,630 Apa itu sebabnya kau melakukannya? 559 00:51:43,632 --> 00:51:46,720 Aku tidak melakukan apa-apa. 560 00:51:47,536 --> 00:51:49,534 Tentu saja. 561 00:51:52,539 --> 00:51:55,448 Lalu kenapa kita mengalami kekacauan ini? 562 00:51:57,442 --> 00:51:59,914 Karena apa yang mereka lakukan. 563 00:52:08,521 --> 00:52:12,414 Siapa "mereka", David? 564 00:52:33,577 --> 00:52:35,345 Hei. 565 00:53:11,821 --> 00:53:14,330 Apa ini? 566 00:53:24,325 --> 00:53:26,754 David yang melakukan ini? 567 00:53:29,967 --> 00:53:32,554 Apa itu dia? 568 00:53:32,622 --> 00:53:34,680 Aku yakin itu dia. 569 00:53:35,701 --> 00:53:38,284 Apa ini? 570 00:53:38,937 --> 00:53:40,924 Kultus? 571 00:53:45,018 --> 00:53:49,561 Michael Peirce, astaga, ayahnya. 572 00:53:53,244 --> 00:53:55,687 Lihat. 573 00:53:55,732 --> 00:53:57,544 Di sana. 574 00:53:57,598 --> 00:54:00,995 Itu gadis yang hilang. 575 00:54:33,142 --> 00:54:35,291 Gadis itu menghilang dari lokasi perkemahan. 576 00:54:35,316 --> 00:54:36,522 Jadi? 577 00:54:36,524 --> 00:54:39,492 Jadi, apa yang dia lakukan di sini bersama keluarga David? 578 00:54:39,726 --> 00:54:43,208 Sialan./ Apa? 579 00:54:43,229 --> 00:54:44,929 Bagaimana jika itu bukan hanya David? 580 00:54:44,931 --> 00:54:46,691 Apa maksudmu? 581 00:54:46,716 --> 00:54:50,401 Gadis itu, bagaimana jika bukan hanya David yang terlibat? 582 00:54:50,403 --> 00:54:52,670 Ada banyak yang lainnya dari kelihatannya. 583 00:54:52,672 --> 00:54:55,255 Ayolah, Karl, serius? 584 00:54:55,288 --> 00:54:57,473 Aku pernah dengar kultus ini. 585 00:54:57,475 --> 00:55:00,044 Pemuja setan, pengorbanan manusia. 586 00:55:00,046 --> 00:55:02,203 Siapa yang tahu apa yang mereka lakukan? 587 00:55:03,682 --> 00:55:06,552 Bagaimana dengan mereka di luar sana? 588 00:55:11,021 --> 00:55:13,642 Aku tidak tahu. 589 00:55:30,383 --> 00:55:33,258 David! David! 590 00:55:33,414 --> 00:55:34,941 Tidak, kau tidak bisa! 591 00:55:34,943 --> 00:55:38,035 Bantu mereka, dasar bajingan tidak berguna! 592 00:55:38,060 --> 00:55:40,346 Apa? Dia sudah tewas, Jenna, ini tak ada gunanya. 593 00:55:40,348 --> 00:55:42,204 Lepaskan aku! 594 00:55:43,508 --> 00:55:46,054 Aku tak bisa biarkan mereka mendapatkan dia. 595 00:55:46,873 --> 00:55:49,442 Maafkan aku. 596 00:55:55,165 --> 00:55:56,907 Bajingan! 597 00:56:05,749 --> 00:56:09,801 Mungkin mereka akan pergi sekarang. 598 00:56:09,875 --> 00:56:12,453 Mereka mendapat apa yang mereka inginkan, bukan? 599 00:56:15,998 --> 00:56:18,681 Kurasa tidak. 600 00:56:18,738 --> 00:56:20,917 Apa-apaan?! 601 00:56:20,919 --> 00:56:23,018 Dia yang mereka kejar! 602 00:56:23,020 --> 00:56:25,465 Dan makhluk di ruang bawah tanah itu? 603 00:56:25,549 --> 00:56:29,229 Bisakah kau berusaha untuk gunakan logika soal ini? 604 00:56:30,270 --> 00:56:32,347 Astaga. 605 00:56:33,207 --> 00:56:35,925 Kurasa tidak! 606 00:56:40,795 --> 00:56:43,284 Kenapa kau melakukan itu? 607 00:56:43,323 --> 00:56:45,038 Aku ingin kau tetap sadar. 608 00:56:45,040 --> 00:56:47,196 Tapi aku tidak. 609 00:57:09,998 --> 00:57:12,534 Ini tak masuk diakal. 610 00:57:35,621 --> 00:57:38,696 Kenapa hubungan kita tidak menuju ke sesuatu? 611 00:57:39,748 --> 00:57:42,648 Apa ini benar-benar waktunya, Karl? 612 00:57:42,669 --> 00:57:45,227 Kurasa tak ada waktu yang lebih baik. 613 00:57:45,229 --> 00:57:47,978 Mungkin kesempatan terakhir, jika dipikir-pikir lagi. 614 00:57:50,435 --> 00:57:53,558 Beberapa orang hanya tidak cocok, kurasa. 615 00:57:53,583 --> 00:57:57,739 Itu jawaban yang lumrah./ Kau mau aku berkata apa? 616 00:57:58,875 --> 00:58:00,777 Kita bekerja bersama. 617 00:58:00,822 --> 00:58:03,678 Sekarang aku ingat./ Apa? 618 00:58:03,680 --> 00:58:06,177 Pekerjaan./ Apa maksudnya itu? 619 00:58:06,202 --> 00:58:08,003 Kau tidak diizinkan untuk memiliki kehidupan. 620 00:58:08,028 --> 00:58:10,053 Sedikit bersenang-senang sesekali. 621 00:58:10,181 --> 00:58:13,853 Mungkin.../ Mungkin apa? 622 00:58:13,937 --> 00:58:17,176 Mungkin kita takkan terjebak di antah berantah saat Jumat malam... 623 00:58:17,201 --> 00:58:20,486 ...bersama para penghuni Neraka yang terus mengejar kita. 624 00:58:24,017 --> 00:58:26,093 Persetan pekerjaan ini. 625 00:58:37,748 --> 00:58:39,646 Ada apa? 626 00:58:40,907 --> 00:58:42,862 Tunggu dulu. 627 00:58:42,869 --> 00:58:44,334 Ada apa? 628 00:58:44,359 --> 00:58:46,217 Aku membaca tentang ini di surat kabar. 629 00:58:46,219 --> 00:58:48,586 Dia menghilang sekitar Halloween tahun lalu. 630 00:58:48,588 --> 00:58:50,651 Mereka baru-baru ini temukan mayatnya. 631 00:58:50,922 --> 00:58:53,527 Kapan David keluar? 632 00:58:54,691 --> 00:58:56,483 Sekitar satu bulan lalu. 633 00:58:56,508 --> 00:58:58,485 Ini tak mungkin perbuatan dia. 634 00:58:59,728 --> 00:59:01,261 Dan Ayahnya.../ Apa? 635 00:59:01,286 --> 00:59:02,731 Mungkin Ayahnya belum mati. 636 00:59:02,733 --> 00:59:06,270 Kultas... Halloween.../ Ayolah. 637 00:59:06,335 --> 00:59:10,108 Halloween, Samhain, aku melihatnya di film dokumenter. 638 00:59:10,133 --> 00:59:14,069 Para druid kuno mengumpulkan seluruh anak-anak untuk dikorbankan. 639 00:59:14,094 --> 00:59:16,201 Kita harus keluar dari sini. 640 00:59:16,444 --> 00:59:17,620 Karl! 641 00:59:17,645 --> 00:59:19,881 Ya./ Kita pergi lewat rubanah. 642 00:59:19,906 --> 00:59:21,777 Rubanah? Melewati makhluk itu? 643 00:59:21,802 --> 00:59:23,340 Itu cara terbaik menuju van. 644 00:59:23,365 --> 00:59:24,650 Menurutmu? 645 00:59:24,711 --> 00:59:27,867 Setidaknya mungkin ayahnya menyimpan wiski lain di sana. 646 00:59:27,901 --> 00:59:29,689 Itu semangat yang menarik. 647 00:59:29,691 --> 00:59:31,481 Itu bagus. 648 00:59:32,093 --> 00:59:33,818 Lupakanlah. 649 00:59:46,941 --> 00:59:48,371 Ayo. 650 01:00:04,090 --> 01:00:07,062 Di mana itu?/ Tunggu. 651 01:00:18,513 --> 01:00:20,267 Karl! 652 01:00:21,011 --> 01:00:22,593 Karl! 653 01:01:05,979 --> 01:01:08,523 Astaga! 654 01:01:10,462 --> 01:01:12,546 Tidak lagi! 655 01:01:15,896 --> 01:01:17,719 David? 656 01:01:22,029 --> 01:01:24,062 Apa yang terjadi? 657 01:01:24,064 --> 01:01:26,096 Senang melihatmu, kawan. 658 01:01:26,098 --> 01:01:28,058 Kupikir akan mati. 659 01:01:30,078 --> 01:01:31,927 Apa yang terjadi? 660 01:01:32,003 --> 01:01:34,063 Kami berpikir kau... 661 01:01:34,806 --> 01:01:36,662 Kau kembali. 662 01:01:37,450 --> 01:01:40,635 Ya, kau yang memegang kunci mobil. Aku tak bisa mengemudi. 663 01:01:45,736 --> 01:01:48,070 Bagaimana kau kabur? 664 01:01:48,176 --> 01:01:50,018 Aku masuk lewat palka. 665 01:01:50,020 --> 01:01:52,077 Apa, begitu saja? 666 01:01:52,133 --> 01:01:53,989 Mereka tidak menangkapmu? 667 01:01:53,991 --> 01:01:55,573 Aku lari. 668 01:01:56,893 --> 01:01:58,633 Palkanya? 669 01:01:58,669 --> 01:02:01,278 Jangan khawatir, sudah ku kunci. 670 01:02:02,231 --> 01:02:05,160 Senang melihatmu, David. 671 01:02:07,107 --> 01:02:09,013 Karl? 672 01:02:43,436 --> 01:02:45,425 Apa-apaan? 673 01:03:05,841 --> 01:03:08,162 Apa ini, David? 674 01:03:19,837 --> 01:03:22,690 Aku pasti membaca ini ribuan kali. 675 01:03:23,855 --> 01:03:26,881 Kau tidur di bawah sini? 676 01:03:26,975 --> 01:03:33,056 Mereka mengurungku di sini hingga waktunya dia bangkit. 677 01:03:33,099 --> 01:03:35,373 Siapa yang bangkit? 678 01:03:36,519 --> 01:03:38,432 Makhluk buas? 679 01:03:39,966 --> 01:03:42,332 Ayolah, David, kau tak mungkin percaya omong kosong itu. 680 01:03:42,357 --> 01:03:44,657 Menurutmu apa yang terjadi? 681 01:03:47,061 --> 01:03:49,028 Makhluk-makhluk di luar sana pasti bagian dari ini, 682 01:03:49,053 --> 01:03:51,126 Aku bisa merasakannya. 683 01:03:59,272 --> 01:04:01,156 Kurasa jika pengikutnya, 684 01:04:01,181 --> 01:04:03,811 Pembantunya, telah kembali untukku, 685 01:04:07,480 --> 01:04:12,493 Tapi tampaknya seseorang telah melanjutkan pekerjaannya. 686 01:04:16,655 --> 01:04:19,288 Waktunya telah dimulai. 687 01:05:19,165 --> 01:05:21,146 Jenna? 688 01:05:21,832 --> 01:05:23,762 Apa yang kau lakukan? 689 01:05:25,218 --> 01:05:28,128 Jenna buka ikatan kami. 690 01:05:31,489 --> 01:05:34,302 Trik atau traktiran, Karl? 691 01:05:36,164 --> 01:05:38,805 Malam Halloween, 15 tahun lalu, 692 01:05:38,830 --> 01:05:41,783 Tepat di ruangan ini, kami memulai sesuatu. 693 01:05:44,007 --> 01:05:46,373 Apa yang kau bicarakan? 694 01:05:46,398 --> 01:05:48,207 Jenna, buka ikatan kami. 695 01:05:49,032 --> 01:05:52,113 Ini tidak benar!/ Benar? 696 01:05:52,159 --> 01:05:55,244 Apa yang kau ketahui tentang benar? 697 01:05:55,579 --> 01:05:59,018 Kau adalah cacing, Karl./ Ini bukan kau, Jenna. 698 01:05:59,043 --> 01:06:03,347 Memang bukan. Karena Jenna tidak nyata. 699 01:06:03,685 --> 01:06:06,020 Sekarang kau membuatku takut. 700 01:06:06,022 --> 01:06:09,584 Mereka semua ketakutan sebelum matanya menjadi hitam. 701 01:06:10,196 --> 01:06:13,548 Tidak, bukan kau. 702 01:06:15,362 --> 01:06:18,418 Kau tak mengenalku, Karl. 703 01:06:18,532 --> 01:06:21,501 Aku menjalani kebohongan ini cukup lama. 704 01:06:21,503 --> 01:06:23,951 Berurusan dengan ampas kemanusiaan, 705 01:06:23,975 --> 01:06:25,506 Itu membuatku muak. 706 01:06:25,507 --> 01:06:27,829 Payah dan tak berdaya. 707 01:06:27,873 --> 01:06:30,737 Spesies yang lemah. 708 01:06:31,125 --> 01:06:32,950 Dia akan menguatkan kita. 709 01:06:32,975 --> 01:06:35,135 Kau benar-benar membuatku takut! 710 01:06:35,157 --> 01:06:37,398 Apa yang ada di kepalamu? Kau sudah gila! 711 01:06:37,423 --> 01:06:39,175 Kau tidak lihat? 712 01:06:39,222 --> 01:06:42,620 Selama ini aku bersembunyi. Berlari dari cahaya. 713 01:06:42,622 --> 01:06:45,389 Sekarang David bersamaku di sini. 714 01:06:45,391 --> 01:06:48,340 Dia sudah pulang. Kami sudah pulang. 715 01:06:48,510 --> 01:06:53,106 Hari ini, aku akan selesaikan ini. Memulai kembali. 716 01:06:54,615 --> 01:06:56,632 Kau ada didalam gambar itu. 717 01:06:56,634 --> 01:06:59,435 Akhirnya kau mengerti. 718 01:07:01,351 --> 01:07:04,929 Dan sisa kultus lainnya?/ Kultus? 719 01:07:06,116 --> 01:07:10,131 Hanya orang berpikiran sempit yang melihatnya seperti itu. 720 01:07:11,028 --> 01:07:14,983 Maaf, orang-orang buangan lainnya dari rumah sakit jiwa! 721 01:07:14,985 --> 01:07:17,556 Jangan bicara buruk tentang mereka! 722 01:07:18,299 --> 01:07:21,879 Aku satu-satunya yang tersisa, untuk melayani dia. 723 01:07:21,904 --> 01:07:23,619 "Dia", Jenna? 724 01:07:23,644 --> 01:07:25,293 Gunakan akal sehatmu! 725 01:07:25,295 --> 01:07:27,461 Dia adalah di sekeliling kita, Karl. 726 01:07:27,463 --> 01:07:29,822 Kau akan menangis akan keagungannya. 727 01:07:29,847 --> 01:07:33,716 Apa yang kau bicarakan? Kau membunuh anak-anak itu! 728 01:07:39,611 --> 01:07:42,018 Hanya sedikit persembahan. 729 01:07:42,037 --> 01:07:44,795 Tapi ini, orang yang berhasil kabur... 730 01:07:44,820 --> 01:07:47,310 ...sebelum kami bisa merampungkan upacaranya. 731 01:07:51,278 --> 01:07:54,708 Kau selalu lemah. 732 01:07:56,622 --> 01:07:59,736 Kau berhasil kabur dari takdirmu cukup lama, 733 01:07:59,761 --> 01:08:02,767 Tapi kau akan memenuhi takdirmu. 734 01:08:04,697 --> 01:08:06,776 Sayang ayahmu tak berada di sini... 735 01:08:06,801 --> 01:08:10,044 ...untuk melihat kita membawa kembali bintang pagi. 736 01:08:10,116 --> 01:08:11,913 Apa? 737 01:08:14,502 --> 01:08:17,339 Kau membunuh anak-anak demi bintang? 738 01:08:17,341 --> 01:08:18,946 Kau sudah gila! 739 01:08:18,971 --> 01:08:21,304 Aku tak percaya aku ingin mencumbumu! 740 01:08:21,391 --> 01:08:22,828 Jalang! 741 01:08:22,853 --> 01:08:24,448 Bodoh. 742 01:08:24,448 --> 01:08:26,829 Itu sudah tak penting sekarang. 743 01:08:29,863 --> 01:08:32,949 Saat darah perjaka/perawan tumpah di altar ini, 744 01:08:32,974 --> 01:08:34,466 David... 745 01:08:34,491 --> 01:08:36,897 Kami akan selesaikan apa yang kami mulai bertahun-tahun lalu. 746 01:08:36,922 --> 01:08:38,192 Bagaimana kau yakin dia masih perjaka? 747 01:08:38,194 --> 01:08:39,824 Maksudku, dia lama dipenjara. 748 01:08:39,849 --> 01:08:41,575 Kau dengar cerita-cerita tentang sabun dan pancuran... 749 01:08:41,600 --> 01:08:43,831 Kami akan merampungkan ritual, 750 01:08:43,833 --> 01:08:47,144 Dan Lucifer akan berjalan di Bumi lagi. 751 01:08:48,637 --> 01:08:50,959 Sayang aku tak punya yang lebih baik... 752 01:08:50,983 --> 01:08:53,026 ...untuk ditawarkan padanya selain kau, Karl, 753 01:08:53,058 --> 01:08:55,109 Tapi itu perlu dilakukan. 754 01:08:55,154 --> 01:08:58,394 Astaga. Kau benar-benar sudah gila. 755 01:08:58,419 --> 01:09:01,217 Kau pikir Setan.../ Diam! 756 01:09:02,541 --> 01:09:04,974 Itu sebabnya kau datang ke sini. 757 01:09:06,332 --> 01:09:08,253 Kenapa kau menyeretku ke dalam ini? 758 01:09:08,255 --> 01:09:12,027 Kau yang menyeret dirimu sendiri, bodoh! 759 01:09:13,094 --> 01:09:16,599 Dan makhluk di luar sana... Mereka mengejarmu. 760 01:09:16,624 --> 01:09:18,794 Mereka bukan mengejar David. 761 01:09:18,819 --> 01:09:20,781 Dia beritahu aku yang sebenarnya! 762 01:09:20,806 --> 01:09:23,494 Kau orang yang mengejar dia! 763 01:09:25,472 --> 01:09:27,404 Jenna, kau harus hentikan ini. 764 01:09:27,406 --> 01:09:28,947 Kau membuka gerbang Neraka. 765 01:09:28,972 --> 01:09:31,912 Apa yang aku bicarakan? Ini benar-benar gila! 766 01:09:31,937 --> 01:09:33,458 Bajingan! 767 01:09:33,645 --> 01:09:35,451 Jenna, kau tidak tahu apa yang telah kau lepaskan. 768 01:09:35,476 --> 01:09:36,879 Makhluk-makhluk itu akan membunuh kita! 769 01:09:36,904 --> 01:09:38,514 Diam! 770 01:09:38,516 --> 01:09:40,534 Atau aku takkan memberimu kehormatan... 771 01:09:40,559 --> 01:09:44,107 ...menjadi persembahan pertama bagi penguasa kegelapan! 772 01:09:44,132 --> 01:09:46,797 Ya? Itu bukan ancaman berarti. 773 01:09:46,822 --> 01:09:48,814 Bukan? 774 01:09:49,127 --> 01:09:54,168 Berarti aku akan potong kemaluanmu dan membiarkanmu kehabisan darah. 775 01:11:19,808 --> 01:11:25,277 David, David, ayo, kita harus pergi. 776 01:11:55,435 --> 01:11:57,992 Ayo, ayo. 777 01:12:01,393 --> 01:12:04,487 Sialan! Cepat! 778 01:12:17,176 --> 01:12:18,754 Ayo. 779 01:12:39,448 --> 01:12:40,871 Karl! 780 01:12:48,447 --> 01:12:50,097 Jalan. 781 01:12:50,713 --> 01:12:52,644 Oke. 782 01:13:00,000 --> 01:13:02,061 Dasar bodoh! 783 01:13:02,401 --> 01:13:04,304 Kau mengacaukan ritual. 784 01:13:04,334 --> 01:13:06,752 Aku sudah menunggu 15 tahun! 785 01:13:49,734 --> 01:13:52,281 Aku akan membunuhmu! 786 01:13:52,873 --> 01:13:55,649 Karl, dasar keparat! 787 01:14:01,557 --> 01:14:03,023 Karl! 788 01:14:03,025 --> 01:14:05,745 Aku akan keluarkan isi perutmu! 789 01:14:30,149 --> 01:14:35,053 Karl, kau takkan bisa sembunyi, dasar cacing keparat! 790 01:15:15,123 --> 01:15:17,805 Dia datang untukmu, Karl! 791 01:15:17,845 --> 01:15:20,722 Kau pantas menerima ini, dasar... 792 01:15:20,997 --> 01:15:25,436 Tidak! Tidak, tidak! 793 01:15:25,533 --> 01:15:27,430 Tidak! 794 01:15:30,756 --> 01:15:32,318 Tidak! 795 01:15:32,340 --> 01:15:35,005 Tidak! Tidak! 796 01:15:35,030 --> 01:15:37,427 Tidak! 797 01:17:46,297 --> 01:17:48,002 Terima kasih. 798 01:17:48,998 --> 01:17:50,735 Malam yang berat? 799 01:17:50,800 --> 01:17:53,301 Kau takkan percaya jika kuberitahu. 800 01:17:55,117 --> 01:17:57,098 Kau akan terkejut. 801 01:18:28,160 --> 01:18:33,160 Sultan303.xyz Agen Judi Online Terpercaya 802 01:18:33,184 --> 01:18:38,184 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 803 01:18:38,208 --> 01:18:43,208 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8%