1
00:00:01,452 --> 00:00:06,452
Sultan303.xyz
Agen Judi Online Terpercaya
2
00:00:06,476 --> 00:00:11,476
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
3
00:00:11,500 --> 00:00:16,500
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
4
00:02:19,890 --> 00:02:21,986
Kau sedikit melewatkan.
5
00:02:29,824 --> 00:02:31,991
Bagaimana kabarmu, kawan?
6
00:02:45,774 --> 00:02:48,021
Buat bayi itu diam!
7
00:02:49,469 --> 00:02:52,277
Astaga, diamlah!
8
00:03:15,937 --> 00:03:17,502
Terima kasih, Mandy.
9
00:03:19,464 --> 00:03:22,412
Ya, aku dan Jen akan
kembali sekarang.
10
00:03:23,253 --> 00:03:25,848
Sampai bertemu di kantor.
11
00:03:38,950 --> 00:03:41,946
Tak ada yang bisa mereka
lakukan hingga Senin.
12
00:03:41,997 --> 00:03:44,992
Mereka bilang akan
mengirim orang Senin pagi.
13
00:03:47,147 --> 00:03:49,453
Ini di luar kuasa kita.
14
00:03:52,904 --> 00:03:55,321
Aku tidak iri dengan mereka.
15
00:03:58,489 --> 00:04:00,636
Dinas Anak.
16
00:04:00,664 --> 00:04:02,305
Ya.
17
00:04:02,348 --> 00:04:06,194
Ini mendekati akhir pekan untuk
memulai yang lainnya, bukan begitu?
18
00:04:06,234 --> 00:04:08,566
Tak apa.
19
00:04:08,619 --> 00:04:10,944
Aku akan sekalian mengantarmu pulang.
20
00:04:11,018 --> 00:04:13,691
Ini hanya salah satu yang
aku khawatirkan.
21
00:04:15,518 --> 00:04:17,285
Kau tak perlu ikut.
22
00:04:17,333 --> 00:04:19,551
Seperti yang kau bilang,
ini hampir akhir pekan.
23
00:04:19,576 --> 00:04:21,301
Cukup adil.
24
00:04:23,532 --> 00:04:25,540
Bisa kita singgah di toko
saat perjalanan?
25
00:04:39,747 --> 00:04:42,354
Kau mau sesuatu?/
Tidak.
26
00:04:44,494 --> 00:04:46,575
Kunci keamanan anak.
27
00:05:09,394 --> 00:05:11,190
Jasad yang ditemukan
akhir bulan lalu...
28
00:05:11,215 --> 00:05:13,908
...telah diidentifikasi sebagai anak
sekolah yang hilang, Tate Mathews.
29
00:05:13,910 --> 00:05:16,530
Mathews dilaporkan
hilang Oktober lalu.
30
00:05:16,553 --> 00:05:17,946
Polisi mengeluarkan pernyataan...
31
00:05:17,948 --> 00:05:20,406
...untuk meminta siapa saja yang
mungkin memiliki informasi...
32
00:05:46,860 --> 00:05:48,745
Masih terlalu dini.
33
00:05:48,801 --> 00:05:50,815
Apa?
34
00:05:50,876 --> 00:05:52,829
Orang yang merayakan Halloween.
35
00:05:53,855 --> 00:05:56,373
Mereka... Ya.
36
00:06:10,964 --> 00:06:14,170
Kau punya rencana untuk besok?
37
00:06:14,235 --> 00:06:16,115
Ada pesta besar yang
akan kau hadiri?
38
00:06:16,147 --> 00:06:17,941
Tidak.
39
00:06:18,756 --> 00:06:20,556
Sayang sekali.
40
00:06:21,647 --> 00:06:23,989
Aku bisa melihatmu
sebagai seorang penyihir.
41
00:06:25,491 --> 00:06:27,206
Terima kasih.
42
00:06:31,115 --> 00:06:33,848
Bicara soal sedikit dini.../
Apa?
43
00:06:33,878 --> 00:06:35,861
Bukan apa-apa.
44
00:06:35,892 --> 00:06:38,408
Hanya karena kau tak ingin
mengacaukan di akhir harimu,
45
00:06:38,433 --> 00:06:41,027
Bukan berarti yang lainnya
tak bisa minum beberapa kaleng...
46
00:06:41,052 --> 00:06:43,613
...setelah melalui hari yang berat./
Aku tidak berkata apa-apa.
47
00:06:43,638 --> 00:06:45,514
Kau mengatakannya.
48
00:06:45,550 --> 00:06:47,608
Dan aku juga tahu tatapan itu.
49
00:06:47,633 --> 00:06:50,382
Aku sudah sering menerima
tatapan seperti itu.
50
00:06:53,271 --> 00:06:55,853
Lagi pula, ini hampir akhir pekan.
51
00:06:55,901 --> 00:06:57,837
Ini tak seperti aku
minum saat bekerja.
52
00:06:57,839 --> 00:07:00,240
Ya, seolah itu tak pernah terjadi.
53
00:07:00,242 --> 00:07:03,043
Ayolah. Itu tidak sama.
54
00:07:03,045 --> 00:07:05,864
Ada apa dengan satu teko
saat makan siang?
55
00:07:05,902 --> 00:07:11,249
Kau sering melakukan itu...
Pada masanya.
56
00:07:11,251 --> 00:07:14,211
Aku beruntung bisa makan
siang belakangan ini, Karl.
57
00:07:15,181 --> 00:07:18,423
Mungkin kau harus lebih sering
keluar dan bersenang-senang.
58
00:07:18,448 --> 00:07:21,424
Aku melakukan itu,
dari waktu ke waktu.
59
00:07:21,449 --> 00:07:25,046
Terakhir kau keluar,
Michael Jackson masih kulit hitam.
60
00:07:25,115 --> 00:07:27,829
Setidaknya saat dia masih hidup.
61
00:07:33,838 --> 00:07:36,017
Jadi, ada apa dengan laptopmu?
62
00:07:36,880 --> 00:07:39,088
Kau kembali ke gaya lama?
63
00:07:39,337 --> 00:07:41,176
Ini kasus lama.
64
00:07:41,249 --> 00:07:43,528
Apa ceritanya?
65
00:07:45,249 --> 00:07:47,644
David Peirce.
66
00:07:49,320 --> 00:07:51,725
Demi Tuhan.
67
00:07:52,440 --> 00:07:56,162
Baru keluar dari RSJ
karena pembunuhan.
68
00:07:56,192 --> 00:07:58,775
Dia tinggal di tempat terpencil.
69
00:08:03,300 --> 00:08:05,432
Kenapa kau pergi ke sana
saat hari Jumat sore?
70
00:08:05,434 --> 00:08:07,829
Dia sudah dievaluasi ulang,
dia tidak berbahaya.
71
00:08:08,244 --> 00:08:10,235
Dan juga, dia tak
mengangkat teleponnya.
72
00:08:10,260 --> 00:08:13,121
Aku khawatir mungkin telah
terjadi sesuatu kepadanya.
73
00:08:13,146 --> 00:08:15,472
Kau khawatir dengan dia.
74
00:08:18,045 --> 00:08:20,769
Astaga, dia dihukum karena
membunuh gadis kecil?
75
00:08:20,794 --> 00:08:22,768
Dia saat itu juga masih kecil.
76
00:08:22,817 --> 00:08:26,542
Itu dulu sekali. Orang berubah.
Kau pernah melihat itu.
77
00:08:26,625 --> 00:08:29,837
Itu benar, tapi jarang berubah
menjadi yang lebih baik.
78
00:08:34,864 --> 00:08:37,668
Kau pernah berpikir jika kau mungkin
di bidang pekerjaan yang salah?
79
00:08:37,718 --> 00:08:39,297
Apa maksudmu?
80
00:08:39,340 --> 00:08:42,366
Gajinya bagus. Jam kerja kantoran.
Uang pensiun.
81
00:08:42,368 --> 00:08:45,679
Maksudku, apa kau tak peduli
dengan orang yang kita bantu?
82
00:08:45,694 --> 00:08:50,115
Tentu saja aku peduli.
83
00:08:51,477 --> 00:08:55,632
Anak tadi?
Bayi malang itu...
84
00:08:55,706 --> 00:08:57,689
Bagaimana bisa aku tidak peduli?
85
00:08:57,716 --> 00:08:59,448
Ini berbeda.
86
00:08:59,450 --> 00:09:01,732
Semua orang butuh bantuan, Karl.
87
00:09:04,006 --> 00:09:08,893
Baiklah, aku paham maksudmu.
88
00:09:09,693 --> 00:09:11,886
Baik, aku akan ikut.
89
00:09:11,931 --> 00:09:13,528
Tidak, aku tidak memaksamu.
90
00:09:13,530 --> 00:09:15,660
Itu tidak perlu./
Tidak, tidak.
91
00:09:15,685 --> 00:09:18,054
Aku juga tak punya rencana
menghadiri pesta besar lainnya,
92
00:09:18,079 --> 00:09:21,342
Dan seperti yang kau katakan,
93
00:09:21,385 --> 00:09:23,777
Mungkin aku sebaiknya lebih peduli
dengan orang-orang gila ini.
94
00:09:23,814 --> 00:09:25,506
Karl, aku tidak.../
Tidak, tidak.
95
00:09:25,508 --> 00:09:28,381
Aku takkan biarkan kau
mencemari nama baikku.
96
00:09:29,694 --> 00:09:32,575
Lagi pula, jika terjadi
sesuatu kepadamu,
97
00:09:32,611 --> 00:09:35,635
Maka orang-orang bodoh ini yang
akan mengurusi beban kerjamu.
98
00:09:40,142 --> 00:09:42,049
Oke, baiklah.
99
00:09:42,989 --> 00:09:44,627
Pokoknya jangan mengeluh
sepanjang perjalanan.
100
00:09:44,646 --> 00:09:47,817
Aku? Takkan pernah.
101
00:10:11,283 --> 00:10:13,594
Seberapa jauh lagi?
102
00:10:13,631 --> 00:10:16,429
Seperempat mil lagi,
belok kanan.
103
00:10:16,449 --> 00:10:18,887
Kau yakin tahu ke mana kau pergi?
104
00:10:18,889 --> 00:10:21,424
Ini sudah lama sejak aku ke sini.
105
00:10:21,426 --> 00:10:22,892
Aku hanya mengikuti GPS.
106
00:10:22,894 --> 00:10:26,249
Dalam 150 yard, belok kanan.
107
00:10:27,661 --> 00:10:30,426
Bayangkan tinggal di sini.
108
00:10:30,433 --> 00:10:32,610
Membosankan.
109
00:10:33,632 --> 00:10:35,437
Aku yakin ini juga bau.
110
00:10:35,439 --> 00:10:40,410
Peternakan, kotoran sapi
di mana-mana. Ini bukan untukku.
111
00:10:47,998 --> 00:10:49,988
Itu tempatnya?
112
00:10:51,935 --> 00:10:53,552
Ke mana kau membawaku?
113
00:10:53,554 --> 00:10:55,898
Kupikir kau takkan mengeluh.
114
00:10:56,979 --> 00:10:59,963
Ini cukup sunyi.
115
00:11:00,012 --> 00:11:02,333
Ini seperti kota hantu.
116
00:11:09,623 --> 00:11:11,876
Sinyal GPS hilang.
117
00:11:12,153 --> 00:11:15,088
Kelihatannya dia menyerah
dengan hantu.
118
00:11:15,155 --> 00:11:17,051
200 meter didepan,
119
00:11:17,103 --> 00:11:19,420
Kau akan mencapai Twilight Zone.
120
00:11:26,584 --> 00:11:28,450
Kembali lagi.
121
00:11:30,630 --> 00:11:33,015
Mungkin kita sebaiknya
tanyakan seseorang.
122
00:11:34,338 --> 00:11:37,373
Ya. Siapa tepatnya?
123
00:11:37,648 --> 00:11:39,478
Di sana./
Di mana?
124
00:11:44,006 --> 00:11:46,118
Aku pikir melihat seseorang.
125
00:11:46,183 --> 00:11:49,105
Lupakanlah,
mungkin kita sebaiknya kembali.
126
00:11:49,707 --> 00:11:51,472
Kau bosnya.
127
00:11:56,645 --> 00:11:58,645
Matikan, lalu nyalakan lagi.
128
00:11:58,647 --> 00:12:00,277
Benda sialan.
129
00:12:00,302 --> 00:12:01,787
Ya Tuhan, biar aku saja.
130
00:12:01,827 --> 00:12:03,562
Kita takkan terjebak
di sini semalaman.
131
00:12:03,587 --> 00:12:05,951
Biar aku saja./
Serius?
132
00:12:10,228 --> 00:12:11,725
Malam.
133
00:12:11,750 --> 00:12:13,414
Kau membuatku terkejut.
134
00:12:13,439 --> 00:12:14,510
Maaf.
135
00:12:14,535 --> 00:12:16,983
Kalian berdua terlihat tersesat.
136
00:12:17,532 --> 00:12:19,998
Bisa dibilang begitu./
Kami baik-baik saja, terima kasih.
137
00:12:20,000 --> 00:12:24,381
Kami mencari 10 Bell Lane.
138
00:12:30,907 --> 00:12:33,174
Tempat itu sudah lama ditutup.
139
00:12:33,246 --> 00:12:34,942
Ditutup?
140
00:12:35,014 --> 00:12:36,947
Apa maksudmu?
141
00:12:37,875 --> 00:12:40,684
Dengar, kami mengunjungi klien.
142
00:12:40,686 --> 00:12:45,975
Ya, David Peirce.
143
00:12:51,860 --> 00:12:53,465
Dan kalian?
144
00:12:53,502 --> 00:12:59,252
Maaf, kami dari Dinas Sosial,
145
00:12:59,297 --> 00:13:01,309
Hanya ingin memeriksa keadaannya.
146
00:13:09,417 --> 00:13:11,612
Jadi, bagaimana kami ke sana?
147
00:13:13,914 --> 00:13:17,178
Didepan belok kiri,
lalu terus setengah mil.
148
00:13:17,214 --> 00:13:19,064
Kau takkan melewatkan itu.
149
00:13:19,941 --> 00:13:21,781
Terima kasih.
150
00:13:27,535 --> 00:13:29,401
Berhati-hatilah.
151
00:13:30,227 --> 00:13:34,803
Oke. Terima kasih untuk bantuanmu.
152
00:13:40,441 --> 00:13:43,811
Astaga. Ada apa dengan itu?
153
00:13:43,860 --> 00:13:45,980
Orang tak pernah lupa, Karl.
154
00:13:46,005 --> 00:13:47,603
Kau benar soal itu.
155
00:14:09,201 --> 00:14:11,068
Kau sudah sampai.
156
00:14:11,070 --> 00:14:14,082
Ini dia. Ini terlihat bagus.
157
00:14:21,226 --> 00:14:22,777
Jangan terlalu bersemangat.
158
00:14:22,779 --> 00:14:24,903
Tempat ini ditutup sejak lama.
159
00:14:26,036 --> 00:14:28,480
Tidak semenjak ayahnya masih ada.
160
00:14:32,166 --> 00:14:34,753
"Dua Belas Beruang"?
161
00:14:34,825 --> 00:14:36,753
"Lonceng".
162
00:14:37,426 --> 00:14:40,388
Orang tuanya meninggalkan
dia tempat ini.
163
00:14:40,396 --> 00:14:42,096
Tidak terlalu buruk.
164
00:14:42,098 --> 00:14:44,700
Meski sekarang ini buruk.
165
00:14:44,867 --> 00:14:46,784
Sayang sekali.
166
00:14:48,065 --> 00:14:50,452
Tempat ini sangat tua.
167
00:14:50,844 --> 00:14:52,633
Menurutmu berapa usianya?
168
00:15:18,830 --> 00:15:21,609
Dia mungkin tak sadarkan diri
karena mabuk.
169
00:15:23,500 --> 00:15:26,261
Selagi kita membicarakan ini,
bisa kita mempercepat ini?
170
00:15:26,327 --> 00:15:27,970
Kau bilang kita sudah
kembali sekarang.
171
00:15:27,995 --> 00:15:30,876
Bisa kau fokus dengan pekerjaan
sebentar?
172
00:15:30,921 --> 00:15:33,383
Dia bisa saja tewas didalam sana.
173
00:15:33,408 --> 00:15:35,527
Bukankah itu akan menjadi
akhir dunia?
174
00:15:41,154 --> 00:15:43,221
Bagaimana kau bisa yakin
dia didalam sana?
175
00:15:43,246 --> 00:15:45,265
Lihatlah tempat ini.
176
00:15:51,576 --> 00:15:53,882
Apa yang terjadi kepada orang tuanya?
177
00:15:55,577 --> 00:15:58,203
Dari kelihatannya,
mereka menghilang dulu sekali.
178
00:15:58,212 --> 00:15:59,927
Tak ada catatan tentang Ibunya,
179
00:15:59,952 --> 00:16:03,557
Dan mobil ayahnya ditemukan
didekat waduk di Bristol.
180
00:16:03,597 --> 00:16:05,489
Tak ada tanda-tanda darinya?
181
00:16:05,510 --> 00:16:07,270
Sebuah mata.
182
00:16:11,014 --> 00:16:13,604
Maaf?
183
00:16:13,638 --> 00:16:16,551
Mereka temukan mata
didekat kendaraan.
184
00:16:19,375 --> 00:16:21,456
Demi Tuhan.
185
00:16:23,424 --> 00:16:25,680
Aku yakin dia tidak
mengira itu terjadi.
186
00:16:50,549 --> 00:16:52,364
Astaga!
187
00:16:55,293 --> 00:16:57,258
Kurasa aku temukan
ruang bawah tanah.
188
00:16:59,149 --> 00:17:02,624
Tn. Peirce, kami dari Dinas Sosial.
189
00:17:02,649 --> 00:17:04,591
Bisa kau buka pintunya, tolong?
190
00:17:21,676 --> 00:17:23,454
Persiapkan dirimu.
191
00:17:32,155 --> 00:17:33,752
David?
192
00:17:33,754 --> 00:17:36,149
Aku Jenna Riley,
pekerja kasusmu,
193
00:17:36,187 --> 00:17:38,899
Dan ini Karl Stephens, rekanku.
194
00:17:39,102 --> 00:17:41,345
Kami kesulitan menghubungimu.
195
00:17:41,370 --> 00:17:43,281
Boleh kami masuk?
196
00:18:20,030 --> 00:18:22,493
Aku pesan Guinness, pramusaji.
197
00:18:52,320 --> 00:18:56,103
Jadi, bagaimana semuanya?
198
00:18:58,524 --> 00:19:01,483
Kau menjaga dirimu sendiri, David?
199
00:19:09,709 --> 00:19:11,699
Bisa kita duduk?
200
00:19:31,930 --> 00:19:35,034
Menurutmu dia punya saluran porno?
201
00:19:40,604 --> 00:19:42,783
Lihatlah kondisi tempat ini.
202
00:19:47,110 --> 00:19:49,619
Kunjungan rumah yang
sangat bagus.
203
00:19:49,966 --> 00:19:51,577
Jadi, seperti yang aku katakan,
204
00:19:51,612 --> 00:19:54,498
Kami kesulitan menghubungimu, David.
205
00:20:02,425 --> 00:20:04,995
Apa kau tak menemui
hambatan kembali pulang?
206
00:20:10,623 --> 00:20:14,820
Kulihat di laporanmu, kau habiskan
waktu di Rumah Sakit Overlook,
207
00:20:14,856 --> 00:20:18,756
Dan kau sudah kembali
selama satu bulan?
208
00:20:20,654 --> 00:20:23,809
Apa kau mendapat bantuan
dari seseorang?
209
00:20:23,811 --> 00:20:25,481
Keluarga?
210
00:20:38,683 --> 00:20:40,700
Tidak?
211
00:20:41,168 --> 00:20:43,959
Alasan kami ke sini yaitu
untuk memeriksa keadaanmu,
212
00:20:43,961 --> 00:20:46,674
Melihat bagaimana kondisimu.
Hal-hal seperti itu.
213
00:20:47,904 --> 00:20:52,030
Kurasa kau mungkin butuh
sedikit bantuan, David.
214
00:20:52,067 --> 00:20:54,689
Kau tahu, hanya hingga kau
bisa kembali mandiri,
215
00:20:54,732 --> 00:20:56,964
Membantumu menyesuaikan diri./
Aku tak butuh bantuan.
216
00:20:59,770 --> 00:21:01,477
Hanya seseorang untuk
membantumu, kau tahu.
217
00:21:01,502 --> 00:21:04,428
Jika aku butuh bantuan,
itu bukan darimu.
218
00:21:06,064 --> 00:21:10,335
David, kau harus menjaga diri.
219
00:21:13,893 --> 00:21:16,148
Apa kau punya makanan di sini?
220
00:21:16,683 --> 00:21:19,135
Orang tuamu mengelola tempat ini
saat kau masih kecil.
221
00:21:19,227 --> 00:21:20,827
Itu pasti menarik.
222
00:21:20,829 --> 00:21:22,355
Boleh aku melihat-lihat?
223
00:21:22,380 --> 00:21:23,836
Tidak, aku tidak.../
Oke, bagus.
224
00:21:23,861 --> 00:21:26,324
Tidak, aku tak mau kau
turun ke bawa sana. Tunggu.
225
00:21:44,584 --> 00:21:46,438
Wow.
226
00:21:48,094 --> 00:21:51,324
Benar-benar tak mungkin
mendapat minuman di sini, ya?
227
00:22:01,337 --> 00:22:03,062
Sayang sekali.
228
00:22:13,010 --> 00:22:15,166
Ini baru bagus.
229
00:22:17,917 --> 00:22:19,767
Kau bermain?
230
00:22:22,498 --> 00:22:24,610
Kita sebaiknya kembali ke atas.
231
00:22:33,835 --> 00:22:35,221
Ya!
232
00:22:59,153 --> 00:23:01,415
Ada apa dengan ini?
233
00:23:01,475 --> 00:23:03,894
Kita seharusnya tidak
ke bawah sini.
234
00:23:10,977 --> 00:23:13,498
Apa ada yang menerobos masuk?
235
00:23:13,563 --> 00:23:15,457
Mereka tak bisa masuk.
236
00:23:16,623 --> 00:23:18,451
Siapa?
237
00:23:41,892 --> 00:23:45,759
David, kau tak punya sesuatu
yang bisa dimakan di sini.
238
00:23:45,824 --> 00:23:48,860
Kami bisa mengurus itu untukmu.
239
00:23:49,051 --> 00:23:50,699
Bagaimana?
240
00:23:50,701 --> 00:23:53,223
Mereka tak punya SPAR 24 jam.
241
00:23:53,273 --> 00:23:55,940
Kita bisa kembali setelah akhir pekan.
242
00:23:56,583 --> 00:23:59,507
Dengar, ini semakin malam, David.
243
00:23:59,558 --> 00:24:01,481
Aku senang kau baik-baik saja,
244
00:24:01,546 --> 00:24:03,775
Tapi kami harus pergi.
245
00:24:04,107 --> 00:24:06,901
Mungkin kami bisa menghubungi
kembali besok dengan makanan.
246
00:24:06,970 --> 00:24:10,526
Kami tak ingin kau kelaparan
di sini hingga Senin.
247
00:24:11,651 --> 00:24:15,071
Kami akan keluar sendiri, oke?
248
00:24:15,366 --> 00:24:17,147
Jaga dirimu.
249
00:24:26,272 --> 00:24:28,061
Kita akan kembali?
250
00:24:28,109 --> 00:24:30,016
Yang benar saja.
251
00:24:30,090 --> 00:24:32,974
Kau benar-benar akan kembali
ke sini saat hari liburmu?
252
00:24:33,012 --> 00:24:35,108
Kau jelas sendirian untuk itu.
253
00:24:35,119 --> 00:24:36,607
Aku tidak menyarankan itu, Jen.
254
00:24:36,665 --> 00:24:37,942
Ada yang tidak beres dengannya.
255
00:24:37,944 --> 00:24:39,767
Berhenti!
256
00:24:40,532 --> 00:24:43,084
Aku tak bisa biarkan kau keluar./
David.
257
00:24:43,109 --> 00:24:45,304
Kembali ke dalam!/
Ayolah, kawan.
258
00:24:45,329 --> 00:24:47,231
Sekarang!
259
00:25:01,572 --> 00:25:03,889
Duduk.
260
00:25:13,340 --> 00:25:15,416
Apa yang terjadi?
261
00:25:16,476 --> 00:25:17,942
Aku takkan biarkan mereka masuk.
262
00:25:17,998 --> 00:25:20,652
Aku takkan biarkan mereka.
Mereka takkan datang.
263
00:25:20,703 --> 00:25:23,449
David?/
Diam!
264
00:25:24,590 --> 00:25:26,501
Ini demi kebaikanmu sendiri.
265
00:25:30,380 --> 00:25:32,664
Ini hampir waktunya.
266
00:25:32,716 --> 00:25:34,171
Mereka datang.
267
00:25:34,216 --> 00:25:35,956
Siapa, David?
268
00:25:35,983 --> 00:25:39,459
Kami di sini untuk membantumu.../
Kau tak bisa membantu!
269
00:25:40,431 --> 00:25:42,930
Kau tetap tak bisa bantu
jika kuberitahu.
270
00:25:43,821 --> 00:25:46,602
Maka tolong beritahu kami.
271
00:25:52,660 --> 00:25:55,335
Apa yang kau lakukan
dengan senjata itu?
272
00:25:56,450 --> 00:25:58,330
Apa itu ada pelurunya?
273
00:25:58,907 --> 00:26:01,199
Apa?/
Diamlah.
274
00:26:14,815 --> 00:26:16,760
Persetan ini.
275
00:26:17,192 --> 00:26:20,000
Duduk!/
Karl! Duduk.
276
00:26:20,053 --> 00:26:22,610
Itu bahkan tak ada pelurunya./
Jangan bertindak bodoh.
277
00:26:24,906 --> 00:26:26,553
Apa kau gila?/
Aku?
278
00:26:26,576 --> 00:26:29,085
Kau pikir ini lelucon?
279
00:26:29,135 --> 00:26:31,454
Kau tak tahu apa yang
mereka bisa lakukan.
280
00:26:32,914 --> 00:26:35,254
Menjauh dari pintu itu!
281
00:27:17,169 --> 00:27:19,149
Ini semakin larut.
282
00:27:21,115 --> 00:27:24,930
Setidaknya biarkan kami tidur
di salah satu kamar itu.
283
00:27:24,955 --> 00:27:28,348
Kamar dengan ranjang ukuran
besar, jika mungkin.
284
00:27:36,056 --> 00:27:39,787
Biarkan kami pulang, David,
aku mohon.
285
00:27:39,847 --> 00:27:42,412
Aku tak bisa biarkan kau
membuka pintunya.
286
00:27:43,109 --> 00:27:45,201
Mereka menungguku.
287
00:27:45,229 --> 00:27:47,096
Siapa?
288
00:27:48,111 --> 00:27:51,377
Aku takkan biarkan mereka masuk.
289
00:27:51,439 --> 00:27:54,121
Mereka takkan melakukan
hal yang sama padaku.
290
00:27:54,698 --> 00:27:57,308
Kami takkan biarkan
mereka melukaimu, David.
291
00:28:24,184 --> 00:28:27,534
Terima kasih sudah menghubungi 999.
Apa keadaan daruratmu?
292
00:28:31,170 --> 00:28:32,659
Sial!
293
00:28:32,695 --> 00:28:34,544
David, kumohon!
294
00:28:34,579 --> 00:28:36,197
Ini belum terlambat.
295
00:28:36,246 --> 00:28:39,295
Semua bisa kembali normal,
kau belum melakukan apa-apa.
296
00:28:39,297 --> 00:28:40,930
Selain dari menghancurkan ponselku.
297
00:28:40,932 --> 00:28:43,656
Diamlah, Karl./
Jangan memintaku untuk diam.
298
00:28:43,681 --> 00:28:46,050
Kau tidak keberatan karena dia
tidak menghancurkan ponselmu.
299
00:28:46,075 --> 00:28:49,043
Jika kau tidak mengusik dia.../
Diam!
300
00:28:49,573 --> 00:28:51,694
Seseorang harus melakukan sesuatu.
301
00:28:51,719 --> 00:28:53,796
Kerja bagus, Karl./
Enyahlah.
302
00:28:53,812 --> 00:28:55,709
Seandainya kau tak harus
bersikap seperti dewa penyelamat,
303
00:28:55,734 --> 00:28:57,645
Aku pasti sudah di rumah dengan
kaki berada didepan TV,
304
00:28:57,647 --> 00:28:59,803
Dengan bir.../
Kalian berdua, diamlah!
305
00:29:08,254 --> 00:29:09,723
Tak ada yang memintamu
untuk ikut.
306
00:29:09,725 --> 00:29:11,291
Apa yang akan terjadi
jika aku tidak ikut?
307
00:29:11,293 --> 00:29:12,910
Diam!
308
00:29:13,352 --> 00:29:16,162
Itu bisa saja jauh lebih buruk./
Bagaimana bisa lebih buruk...
309
00:29:16,164 --> 00:29:18,046
Diam!
310
00:29:25,111 --> 00:29:26,857
Karl!
311
00:29:26,912 --> 00:29:28,917
Tidak!
312
00:29:30,508 --> 00:29:32,711
Ada apa denganmu?!
313
00:29:34,944 --> 00:29:37,701
Seseorang harus melakukan sesuatu!
314
00:29:37,726 --> 00:29:39,594
Bagaimana jika senjatanya meletus?
315
00:29:39,619 --> 00:29:41,101
Baiklah!
316
00:29:41,126 --> 00:29:42,737
Berikutnya aku takkan repot-repot.
317
00:29:42,767 --> 00:29:44,309
Astaga.
318
00:29:44,694 --> 00:29:47,478
Dan seperti yang kukatakan,
ini bahkan tak ada pelurunya.
319
00:29:47,527 --> 00:29:49,490
Kurasa ini replika.
320
00:29:54,667 --> 00:29:56,632
Kau memang berengsek.
321
00:29:56,634 --> 00:29:59,236
Aku benar-benar minta maaf.
322
00:29:59,238 --> 00:30:01,604
Letakkan senjatanya sebelum
kau membunuh seseorang.
323
00:30:01,606 --> 00:30:03,483
Dan biarkan Kemper yang
mendapatkan ini?
324
00:30:03,508 --> 00:30:05,849
Tidak akan./
Karl, cukup...
325
00:30:06,523 --> 00:30:08,377
Kemper?
326
00:30:08,379 --> 00:30:11,714
Ya, Edmund Kemper...
Pembunuh murid-murid?
327
00:30:11,716 --> 00:30:13,953
Membunuh seluruh mahasiswi itu.
328
00:30:13,992 --> 00:30:16,007
Jangan bergerak!
329
00:30:16,553 --> 00:30:20,188
Baiklah, kurasa kita sebaiknya
menghubungi polisi.
330
00:30:20,842 --> 00:30:22,408
Kau keberatan?
331
00:30:22,492 --> 00:30:24,779
Ponselku tak bisa digunakan.
332
00:30:27,238 --> 00:30:29,361
Apa?/
Aku tinggalkan itu di mobil.
333
00:30:29,413 --> 00:30:31,356
Aku tadi tak mendapat sinyal.
334
00:30:31,394 --> 00:30:33,259
Layak dicoba.
335
00:30:33,761 --> 00:30:35,703
Kita harus tangani dia terlebih dulu.
336
00:30:35,705 --> 00:30:37,057
Apa maksudmu?
337
00:30:37,082 --> 00:30:40,173
Dia berbahaya.
Kita harus mengikat dia.
338
00:30:40,198 --> 00:30:42,718
Apa menurutmu itu tak masalah
untuk dilakukan?
339
00:30:42,768 --> 00:30:45,018
Dengan kondisi tertentu.
340
00:30:48,260 --> 00:30:49,997
Kau ambil ponselmu,
aku tunggu di sini.
341
00:30:50,035 --> 00:30:52,838
Bagaimana jika memang ada seseorang?
342
00:30:52,864 --> 00:30:54,086
Apa maksudmu?
343
00:30:54,088 --> 00:30:56,344
Bagaimana jika dia memang
melihat seseorang di luar sana?
344
00:30:56,354 --> 00:30:57,993
Jangan pergi ke luar.
345
00:30:58,018 --> 00:31:00,658
Dia?
Kau percaya perkataannya?
346
00:31:00,660 --> 00:31:03,627
Tidak, tapi.../
Dia jelas sudah benar-benar gila.
347
00:31:03,629 --> 00:31:06,113
Aku peringatkan padamu./
Tutup mulutmu.
348
00:31:06,790 --> 00:31:09,313
Tidurlah atau semacamnya.
349
00:31:10,955 --> 00:31:13,325
Mungkin memang ada seseorang.
350
00:31:13,350 --> 00:31:16,591
Kau melihat bagaimana
polwan tadi bersikap.
351
00:31:16,612 --> 00:31:18,441
Orang mengingat, Karl.
352
00:31:18,492 --> 00:31:20,711
Ayolah.
353
00:31:21,060 --> 00:31:24,014
Bahkan jika ada kumpulan orang
dengan garpu rumput di luar sana,
354
00:31:24,016 --> 00:31:25,614
Kita tetap akan baik-baik saja.
355
00:31:25,616 --> 00:31:27,749
Kita hanya melakukan tugas.
356
00:31:29,597 --> 00:31:33,214
Baik, berikan kuncinya padaku.
Biar aku yang ambil.
357
00:31:34,203 --> 00:31:37,481
Apa, kau akan tinggalkan
aku di sini dengan dia?
358
00:31:37,506 --> 00:31:39,634
Dia takkan pergi ke mana-mana.
359
00:32:08,302 --> 00:32:10,146
Serius?
360
00:32:18,042 --> 00:32:20,019
Gadis Hilang Dicari
361
00:32:49,205 --> 00:32:50,905
Bajingan.
362
00:32:57,806 --> 00:32:59,972
David, kau punya kucing?
363
00:33:33,252 --> 00:33:36,178
Aku rasa David punya kucing
di sekitar sini.
364
00:33:36,221 --> 00:33:38,170
Ya?
365
00:33:47,674 --> 00:33:50,069
Kelihatannya mimpi buruk ini berakhir.
366
00:34:10,629 --> 00:34:16,690
Kurasa itu lebih aman untuk mengikat
David hingga kami memanggil bantuan.
367
00:34:16,766 --> 00:34:19,568
Setidaknya menurutku itu
hal yang logis.
368
00:34:22,035 --> 00:34:24,829
Dia terus bilang seseorang
mengejar dia.
369
00:34:24,891 --> 00:34:26,930
Itu tidak mengejutkan.
370
00:34:26,979 --> 00:34:29,016
Hanya itu yang bisa kau katakan?
371
00:34:30,032 --> 00:34:34,187
Dengar, apa yang terjadi itu buruk.
372
00:34:34,189 --> 00:34:36,356
Ini dulunya tempat yang bagus
untuk ditempati.
373
00:34:36,358 --> 00:34:38,530
Tapi masih ada banyak perasaan buruk.
374
00:34:38,562 --> 00:34:40,218
Setelah kabar soal itu tersebar,
375
00:34:40,261 --> 00:34:42,611
Tak butuh waktu lama sebelum
kamp liburan ditutup,
376
00:34:42,658 --> 00:34:44,501
Lalu disusul dengan bisnis,
377
00:34:44,570 --> 00:34:46,545
Dan kebanyakan orang memilih pindah.
378
00:34:46,613 --> 00:34:49,760
Tampaknya itu menjadi
kematian dari tempat ini.
379
00:34:49,839 --> 00:34:52,970
Orang seperti itu seharusnya
tetap ditahan didalam.
380
00:34:52,972 --> 00:34:55,449
Itu tidak benar-benar.../
Apa?
381
00:34:56,374 --> 00:34:59,857
Dia sudah direhabilitasi./
Ya?
382
00:34:59,906 --> 00:35:02,478
Dan bagaimana itu hasilnya untukmu?
383
00:35:03,959 --> 00:35:05,983
Aku harus melaporkan ini.
384
00:35:05,985 --> 00:35:08,903
Jika seseorang telah menjadi korbannya,
kami akan memeriksa itu.
385
00:35:08,928 --> 00:35:10,676
Kau bisa ikut denganku.
386
00:35:10,734 --> 00:35:13,452
Dan kau, kau bisa terus awasi dia.
387
00:35:20,894 --> 00:35:24,583
Dia perlu diawasi./
Aku setuju.
388
00:35:24,608 --> 00:35:26,925
Apa yang dia lakukan dengan senjata?
389
00:35:32,138 --> 00:35:33,813
Siapa di sana?
390
00:35:39,509 --> 00:35:42,790
Berhenti di tempatmu,
itu sudah cukup jauh.
391
00:36:55,325 --> 00:36:57,199
Siapa mereka?
392
00:36:57,224 --> 00:36:58,902
Sudah kubilang jangan keluar.
393
00:36:58,959 --> 00:37:00,767
Bajingan!
394
00:37:02,281 --> 00:37:05,341
Apa yang kita lakukan sekarang?
395
00:37:05,414 --> 00:37:07,631
Kau melihat itu?
396
00:37:09,056 --> 00:37:11,299
Kepalanya putus...
397
00:37:11,324 --> 00:37:13,151
Tetap fokus.
398
00:37:13,246 --> 00:37:15,994
Kita harus temukan
jalan keluar dari ini.
399
00:37:16,031 --> 00:37:17,727
Ya.
400
00:37:18,272 --> 00:37:20,826
Baiklah./
Ya Tuhan.
401
00:37:26,059 --> 00:37:29,468
Apa-apaan itu?!
Siapa mereka?!
402
00:37:29,487 --> 00:37:31,747
Apa yang terjadi?!
403
00:37:31,769 --> 00:37:34,009
Bagaimana?!/
Karl!
404
00:37:34,034 --> 00:37:36,437
Apa? Dia tahu sesuatu!
405
00:37:36,489 --> 00:37:38,393
Dia cukup menjelaskan itu.
406
00:37:38,707 --> 00:37:40,266
Bajingan.
407
00:37:41,917 --> 00:37:43,708
Mereka mengejar dia.
408
00:37:43,741 --> 00:37:46,296
Pertama kucing, sekarang ini./
Kucing?
409
00:37:46,370 --> 00:37:48,045
Aku temukan itu tergantung
di belakang.
410
00:37:48,127 --> 00:37:50,200
Mereka tahu apa yang dia lakukan.
411
00:37:52,890 --> 00:37:55,776
Itu dia, gadis yang dia bunuh.
412
00:37:55,823 --> 00:37:58,381
Dari mana kau mendapatkan ini?/
Mobilmu.
413
00:37:58,412 --> 00:38:00,110
Tapi.../
Mereka menaruh itu di sana.
414
00:38:00,112 --> 00:38:02,361
Mengapa.../
Mereka tahu yang dia lakukan.
415
00:38:02,386 --> 00:38:04,928
Siapa?/
Mana aku tahu!
416
00:38:05,369 --> 00:38:07,194
Masih ada lagi.
417
00:38:07,260 --> 00:38:11,219
Itu berkata ini terkait dengan
rangkaian anak hilang lainnya.
418
00:38:11,854 --> 00:38:13,374
Menurutmu ada yang lainnya?
419
00:38:13,399 --> 00:38:16,245
Mereka berpikir begitu,
siapapun di luar sana.
420
00:38:17,852 --> 00:38:20,310
Kita dalam bahaya sekarang.
421
00:38:20,380 --> 00:38:22,829
Tidak, ini membuktikan mereka
hanya mengejar dia!
422
00:38:22,831 --> 00:38:25,517
Apa, maksudmu kita serahkan dia?
423
00:38:25,576 --> 00:38:29,370
Maksudku itu.../
Kita memiliki kewajiban, Karl!
424
00:38:30,199 --> 00:38:32,744
Aku akan berbuat apa saja
untuk pekerjaanku,
425
00:38:32,816 --> 00:38:35,861
Tapi aku menentukan batasan itu
saat dipenggal...
426
00:38:37,268 --> 00:38:40,609
Bagaimana jika mereka tidak
berhenti dengan dia?
427
00:38:40,652 --> 00:38:43,242
Kita butuh bantuan dia.
428
00:38:43,304 --> 00:38:45,301
Kita kalah jumlah.
429
00:38:45,837 --> 00:38:49,213
Sekarang buatlah dirimu fokus!
430
00:39:07,392 --> 00:39:12,774
Aku akan membuka ikatanmu,
tapi jika kau macam-macam...
431
00:39:19,049 --> 00:39:21,916
Mereka akan kembali untuk
selesaikan apa yang mereka mulai.
432
00:39:22,996 --> 00:39:24,847
Apa?
433
00:39:24,904 --> 00:39:27,306
Mereka tidak selesaikan
tugasnya 15 tahun lalu,
434
00:39:27,331 --> 00:39:29,452
Dan sekarang mereka
kembali untukku.
435
00:39:30,561 --> 00:39:32,690
Siapa, David?
436
00:39:32,772 --> 00:39:35,573
Kenapa mereka melakukan ini?
437
00:39:35,620 --> 00:39:37,819
Untuk dia.
438
00:39:40,127 --> 00:39:42,719
Makhluk buas dengan banyak nama.
439
00:39:49,537 --> 00:39:53,037
Sultan303.xyz
Agen Judi Online Terpercaya
440
00:39:53,061 --> 00:39:56,561
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
441
00:39:56,585 --> 00:40:00,085
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
442
00:40:34,025 --> 00:40:35,805
Sekarang apa?
443
00:40:53,256 --> 00:40:55,076
Bagaimana?
444
00:41:09,689 --> 00:41:11,944
Kau melihat mereka?
445
00:41:14,336 --> 00:41:16,163
Bagaimana?
446
00:41:19,998 --> 00:41:23,742
Kita akan masuk ke mobil itu
dan pergi dari sini.
447
00:41:23,758 --> 00:41:26,440
Apa rencanamu agar kita
bisa melakukan itu?
448
00:41:27,333 --> 00:41:29,400
Kita masih punya shotgun.
449
00:41:30,957 --> 00:41:33,421
Kita tak tahu apa yang kita hadapi.
450
00:41:41,205 --> 00:41:43,749
Jadi kita menunggu?
451
00:41:46,246 --> 00:41:48,077
Bagaimana?
452
00:41:48,102 --> 00:41:50,031
Apa yang dia lakukan?
453
00:41:55,225 --> 00:41:57,399
Astaga!
454
00:41:57,441 --> 00:42:00,916
Terima kasih, berengsek!/
Sialan!
455
00:42:00,999 --> 00:42:02,987
Luar biasa.
456
00:42:05,821 --> 00:42:07,641
Keparat!
457
00:42:09,606 --> 00:42:11,446
Keparat!
458
00:42:21,200 --> 00:42:23,584
Kau bersama AA?
459
00:42:32,935 --> 00:42:35,007
Mobil polisi berada di sudut jalan.
460
00:42:35,057 --> 00:42:37,330
Bagaimana jika mereka
melakukan hal serupa?
461
00:42:37,332 --> 00:42:39,506
Kita sebaiknya bergegas.
462
00:42:52,322 --> 00:42:54,148
Pergilah.
463
00:42:54,189 --> 00:42:55,997
Kenapa aku?
464
00:42:58,589 --> 00:43:00,356
Baiklah.
465
00:43:05,530 --> 00:43:07,607
Hati-hati.
466
00:43:08,604 --> 00:43:10,894
Dia sudah tewas, Karl.
467
00:43:10,896 --> 00:43:13,451
Ya, kau tahu...
468
00:43:26,767 --> 00:43:28,959
Kau mendapatkannya?
469
00:43:28,984 --> 00:43:30,438
Dapat.
470
00:43:32,989 --> 00:43:34,978
Cepat, cepat!
471
00:43:35,512 --> 00:43:37,925
Kita harus keluar lewat belakang.
Buat pengalihan.
472
00:43:37,950 --> 00:43:40,292
Entahlah, Karl./
Kita harus pergi ke...
473
00:43:51,947 --> 00:43:53,864
Bajingan!
474
00:43:54,077 --> 00:43:56,821
Bajingan! Bajingan keparat!
475
00:43:59,097 --> 00:44:02,245
Ini semakin menjadi
menarik dan menarik.
476
00:44:02,270 --> 00:44:03,775
Tenanglah!
477
00:44:03,777 --> 00:44:05,626
Ini tidak akan berguna.
478
00:44:05,651 --> 00:44:06,847
Mereka di sini untuk dia.
479
00:44:06,872 --> 00:44:09,271
Kita berikan saja dia pada mereka./
Tidak!
480
00:44:09,382 --> 00:44:11,282
Apa yang kita tunggu?
481
00:44:11,284 --> 00:44:13,418
Dia harus menanggung resiko
atas perbuatannya kepada gadis itu.
482
00:44:13,420 --> 00:44:15,319
Karl, itu.../
Tidak profesional?
483
00:44:15,321 --> 00:44:18,499
Jen, kau memecahkan rekor.
484
00:44:18,524 --> 00:44:19,835
Aku tidak melakukan itu./
Apa?
485
00:44:19,883 --> 00:44:23,282
Aku tidak membunuh dia./
Yang benar saja, Norman.
486
00:44:35,160 --> 00:44:37,742
Kau sudah selesai?
487
00:44:38,853 --> 00:44:42,461
Jika kita akan melalui ini,
kita sebaiknya tenang.
488
00:44:44,186 --> 00:44:47,726
Jika kau temukan sesuatu,
berikan aku gelas besar.
489
00:44:49,186 --> 00:44:51,731
Mobil van Ayah.
490
00:44:51,855 --> 00:44:54,198
Mobil van Ayah?
491
00:44:54,324 --> 00:44:56,252
Itu di garasi.
492
00:44:56,760 --> 00:44:57,987
Kuncinya.
493
00:44:58,012 --> 00:44:59,365
Bisa kita ke garasi?
494
00:44:59,390 --> 00:45:01,868
Setidaknya itu layak dicoba.
495
00:45:02,798 --> 00:45:05,134
Mungkin dia benar,
kita sebaiknya menunggu.
496
00:45:05,159 --> 00:45:06,818
Menunggu apa?
497
00:45:06,843 --> 00:45:08,935
Menunggu pagi./
Menunggu pagi?
498
00:45:08,937 --> 00:45:11,303
Apa, kau pikir tukang pengantar susu
akan datang dan menyelamatkanmu?
499
00:45:11,305 --> 00:45:15,370
Lihat sekitarmu, Jen,
ini mungkin kesempatan terakhir kita.
500
00:45:19,347 --> 00:45:21,490
Seseorang mungkin melihat itu.
501
00:45:25,318 --> 00:45:27,118
Ruang bawah tanah./
Apa?
502
00:45:27,120 --> 00:45:31,573
Kita akan aman di bawah sana./
Kita akan terjebak di sana.
503
00:45:35,361 --> 00:45:37,520
Baiklah kalau begitu.
504
00:45:37,531 --> 00:45:39,782
Kita akan masuk lewat belakang.
505
00:45:39,807 --> 00:45:41,967
Aku tak melihat mereka di sana.
506
00:45:42,348 --> 00:45:44,907
Kita mendapat ruang yang
lebih baik di garasi.
507
00:45:46,204 --> 00:45:48,627
Tapi kita harus temukan
kuncinya terlebih dulu.
508
00:45:51,815 --> 00:45:54,151
Bajingan!
509
00:46:01,325 --> 00:46:03,879
Bajingan, jangan tembak!
510
00:46:05,585 --> 00:46:07,916
Bajingan! Kau melihat itu?
511
00:46:19,958 --> 00:46:21,964
Cepat tembak dia!
512
00:46:52,694 --> 00:46:54,232
Sekarang apa yang kita lakukan?
513
00:46:54,234 --> 00:46:56,310
David, tahan ujung sana!
514
00:47:09,414 --> 00:47:12,905
Ruang bawah tanah, Karl?
Serius?
515
00:47:52,013 --> 00:47:53,891
Apa yang kau lakukan?
516
00:47:53,909 --> 00:47:57,322
Aku tak tahu denganmu,
tapi aku butuh minuman.
517
00:48:14,436 --> 00:48:17,610
Bar macam apa ini?
518
00:48:18,678 --> 00:48:20,894
Di bawah sana.
519
00:48:31,523 --> 00:48:33,049
Kau adalah kuda hitam.
520
00:48:33,101 --> 00:48:34,657
Itu milik Ayahku.
521
00:48:34,659 --> 00:48:36,737
Kuno.
522
00:48:46,537 --> 00:48:48,591
Aku tidak minum.
523
00:48:49,205 --> 00:48:50,946
Ya?
524
00:48:54,510 --> 00:48:56,834
Bersulang untuk kita.
525
00:49:02,552 --> 00:49:05,752
Untuk terus berkomitmen
terhadap pekerjaan.
526
00:49:13,060 --> 00:49:14,921
Bersulang untuk melakukan tugas kita.
527
00:49:14,946 --> 00:49:16,499
Hentikanlah, Karl.
528
00:49:16,630 --> 00:49:18,370
Kau sudah selesai?
529
00:49:18,972 --> 00:49:21,212
Masih ada sisa sedikit.
530
00:49:22,924 --> 00:49:25,091
Kurasa sudah cukup.
531
00:49:30,256 --> 00:49:32,584
David, mana kunci mobil van?
532
00:49:32,609 --> 00:49:35,179
Kau masih tak mempertimbangkan
pergi keluar sana, 'kan?
533
00:49:35,181 --> 00:49:37,526
Apa kau melihat makhluk itu?
534
00:49:37,750 --> 00:49:40,068
Apa itu?
535
00:49:40,686 --> 00:49:42,306
David?
536
00:49:42,689 --> 00:49:44,388
Kau tampaknya sudah tahu
mereka akan datang.
537
00:49:44,390 --> 00:49:46,281
Apa mereka sebenarnya?
538
00:49:47,593 --> 00:49:50,009
Bukan mereka.
539
00:49:50,021 --> 00:49:52,012
Bukan mereka?
540
00:49:52,015 --> 00:49:53,707
Kau menunggu orang lain?
541
00:49:53,721 --> 00:49:56,359
Apa itu penting?
Itu tak mengubah apapun.
542
00:49:56,408 --> 00:49:58,847
Kau yang ingin pergi keluar.
543
00:49:58,874 --> 00:50:01,877
Mungkin itu hal yang bagus
untuk menunggu hingga pagi.
544
00:50:01,960 --> 00:50:04,394
Mungkin mereka akan terbakar
atau semacamnya.
545
00:50:04,414 --> 00:50:09,085
Vampir, Karl?/
Ya, seolah itu hal yang berlebihan.
546
00:50:09,121 --> 00:50:11,162
Lalu apa mereka?
547
00:50:11,194 --> 00:50:13,031
Kau melihat matanya?
548
00:50:13,056 --> 00:50:15,968
Kau terlalu banyak nonton film./
Lalu apa?
549
00:50:15,981 --> 00:50:18,100
Narkoba?
550
00:50:18,431 --> 00:50:20,884
Aku pernah lihat narkoba membuat
orang melakukan hal-hal gila,
551
00:50:20,926 --> 00:50:22,610
Tapi aku tak pernah melihat
pengguna narkoba...
552
00:50:22,635 --> 00:50:25,594
...memenggal kepala orang./
Terserahlah.
553
00:50:25,635 --> 00:50:27,928
David, kita harus temukan kuncinya.
554
00:50:39,360 --> 00:50:42,794
Silakan mengutarakan pendapat.
555
00:51:30,896 --> 00:51:33,370
Jadi apa masalahnya?
556
00:51:35,978 --> 00:51:38,692
Ayahmu memukulimu?
557
00:51:38,694 --> 00:51:41,488
Apa dia suka minum?
558
00:51:41,763 --> 00:51:43,630
Apa itu sebabnya kau melakukannya?
559
00:51:43,632 --> 00:51:46,720
Aku tidak melakukan apa-apa.
560
00:51:47,536 --> 00:51:49,534
Tentu saja.
561
00:51:52,539 --> 00:51:55,448
Lalu kenapa kita mengalami
kekacauan ini?
562
00:51:57,442 --> 00:51:59,914
Karena apa yang mereka lakukan.
563
00:52:08,521 --> 00:52:12,414
Siapa "mereka", David?
564
00:52:33,577 --> 00:52:35,345
Hei.
565
00:53:11,821 --> 00:53:14,330
Apa ini?
566
00:53:24,325 --> 00:53:26,754
David yang melakukan ini?
567
00:53:29,967 --> 00:53:32,554
Apa itu dia?
568
00:53:32,622 --> 00:53:34,680
Aku yakin itu dia.
569
00:53:35,701 --> 00:53:38,284
Apa ini?
570
00:53:38,937 --> 00:53:40,924
Kultus?
571
00:53:45,018 --> 00:53:49,561
Michael Peirce, astaga, ayahnya.
572
00:53:53,244 --> 00:53:55,687
Lihat.
573
00:53:55,732 --> 00:53:57,544
Di sana.
574
00:53:57,598 --> 00:54:00,995
Itu gadis yang hilang.
575
00:54:33,142 --> 00:54:35,291
Gadis itu menghilang dari
lokasi perkemahan.
576
00:54:35,316 --> 00:54:36,522
Jadi?
577
00:54:36,524 --> 00:54:39,492
Jadi, apa yang dia lakukan di sini
bersama keluarga David?
578
00:54:39,726 --> 00:54:43,208
Sialan./
Apa?
579
00:54:43,229 --> 00:54:44,929
Bagaimana jika itu bukan
hanya David?
580
00:54:44,931 --> 00:54:46,691
Apa maksudmu?
581
00:54:46,716 --> 00:54:50,401
Gadis itu, bagaimana jika bukan
hanya David yang terlibat?
582
00:54:50,403 --> 00:54:52,670
Ada banyak yang lainnya
dari kelihatannya.
583
00:54:52,672 --> 00:54:55,255
Ayolah, Karl, serius?
584
00:54:55,288 --> 00:54:57,473
Aku pernah dengar kultus ini.
585
00:54:57,475 --> 00:55:00,044
Pemuja setan, pengorbanan manusia.
586
00:55:00,046 --> 00:55:02,203
Siapa yang tahu apa
yang mereka lakukan?
587
00:55:03,682 --> 00:55:06,552
Bagaimana dengan
mereka di luar sana?
588
00:55:11,021 --> 00:55:13,642
Aku tidak tahu.
589
00:55:30,383 --> 00:55:33,258
David! David!
590
00:55:33,414 --> 00:55:34,941
Tidak, kau tidak bisa!
591
00:55:34,943 --> 00:55:38,035
Bantu mereka,
dasar bajingan tidak berguna!
592
00:55:38,060 --> 00:55:40,346
Apa? Dia sudah tewas, Jenna,
ini tak ada gunanya.
593
00:55:40,348 --> 00:55:42,204
Lepaskan aku!
594
00:55:43,508 --> 00:55:46,054
Aku tak bisa biarkan mereka
mendapatkan dia.
595
00:55:46,873 --> 00:55:49,442
Maafkan aku.
596
00:55:55,165 --> 00:55:56,907
Bajingan!
597
00:56:05,749 --> 00:56:09,801
Mungkin mereka akan
pergi sekarang.
598
00:56:09,875 --> 00:56:12,453
Mereka mendapat apa
yang mereka inginkan, bukan?
599
00:56:15,998 --> 00:56:18,681
Kurasa tidak.
600
00:56:18,738 --> 00:56:20,917
Apa-apaan?!
601
00:56:20,919 --> 00:56:23,018
Dia yang mereka kejar!
602
00:56:23,020 --> 00:56:25,465
Dan makhluk di ruang
bawah tanah itu?
603
00:56:25,549 --> 00:56:29,229
Bisakah kau berusaha untuk
gunakan logika soal ini?
604
00:56:30,270 --> 00:56:32,347
Astaga.
605
00:56:33,207 --> 00:56:35,925
Kurasa tidak!
606
00:56:40,795 --> 00:56:43,284
Kenapa kau melakukan itu?
607
00:56:43,323 --> 00:56:45,038
Aku ingin kau tetap sadar.
608
00:56:45,040 --> 00:56:47,196
Tapi aku tidak.
609
00:57:09,998 --> 00:57:12,534
Ini tak masuk diakal.
610
00:57:35,621 --> 00:57:38,696
Kenapa hubungan kita
tidak menuju ke sesuatu?
611
00:57:39,748 --> 00:57:42,648
Apa ini benar-benar waktunya, Karl?
612
00:57:42,669 --> 00:57:45,227
Kurasa tak ada waktu
yang lebih baik.
613
00:57:45,229 --> 00:57:47,978
Mungkin kesempatan terakhir,
jika dipikir-pikir lagi.
614
00:57:50,435 --> 00:57:53,558
Beberapa orang hanya
tidak cocok, kurasa.
615
00:57:53,583 --> 00:57:57,739
Itu jawaban yang lumrah./
Kau mau aku berkata apa?
616
00:57:58,875 --> 00:58:00,777
Kita bekerja bersama.
617
00:58:00,822 --> 00:58:03,678
Sekarang aku ingat./
Apa?
618
00:58:03,680 --> 00:58:06,177
Pekerjaan./
Apa maksudnya itu?
619
00:58:06,202 --> 00:58:08,003
Kau tidak diizinkan untuk
memiliki kehidupan.
620
00:58:08,028 --> 00:58:10,053
Sedikit bersenang-senang sesekali.
621
00:58:10,181 --> 00:58:13,853
Mungkin.../
Mungkin apa?
622
00:58:13,937 --> 00:58:17,176
Mungkin kita takkan terjebak
di antah berantah saat Jumat malam...
623
00:58:17,201 --> 00:58:20,486
...bersama para penghuni Neraka
yang terus mengejar kita.
624
00:58:24,017 --> 00:58:26,093
Persetan pekerjaan ini.
625
00:58:37,748 --> 00:58:39,646
Ada apa?
626
00:58:40,907 --> 00:58:42,862
Tunggu dulu.
627
00:58:42,869 --> 00:58:44,334
Ada apa?
628
00:58:44,359 --> 00:58:46,217
Aku membaca tentang ini
di surat kabar.
629
00:58:46,219 --> 00:58:48,586
Dia menghilang sekitar
Halloween tahun lalu.
630
00:58:48,588 --> 00:58:50,651
Mereka baru-baru ini
temukan mayatnya.
631
00:58:50,922 --> 00:58:53,527
Kapan David keluar?
632
00:58:54,691 --> 00:58:56,483
Sekitar satu bulan lalu.
633
00:58:56,508 --> 00:58:58,485
Ini tak mungkin perbuatan dia.
634
00:58:59,728 --> 00:59:01,261
Dan Ayahnya.../
Apa?
635
00:59:01,286 --> 00:59:02,731
Mungkin Ayahnya belum mati.
636
00:59:02,733 --> 00:59:06,270
Kultas... Halloween.../
Ayolah.
637
00:59:06,335 --> 00:59:10,108
Halloween, Samhain,
aku melihatnya di film dokumenter.
638
00:59:10,133 --> 00:59:14,069
Para druid kuno mengumpulkan seluruh
anak-anak untuk dikorbankan.
639
00:59:14,094 --> 00:59:16,201
Kita harus keluar dari sini.
640
00:59:16,444 --> 00:59:17,620
Karl!
641
00:59:17,645 --> 00:59:19,881
Ya./
Kita pergi lewat rubanah.
642
00:59:19,906 --> 00:59:21,777
Rubanah? Melewati makhluk itu?
643
00:59:21,802 --> 00:59:23,340
Itu cara terbaik menuju van.
644
00:59:23,365 --> 00:59:24,650
Menurutmu?
645
00:59:24,711 --> 00:59:27,867
Setidaknya mungkin ayahnya
menyimpan wiski lain di sana.
646
00:59:27,901 --> 00:59:29,689
Itu semangat yang menarik.
647
00:59:29,691 --> 00:59:31,481
Itu bagus.
648
00:59:32,093 --> 00:59:33,818
Lupakanlah.
649
00:59:46,941 --> 00:59:48,371
Ayo.
650
01:00:04,090 --> 01:00:07,062
Di mana itu?/
Tunggu.
651
01:00:18,513 --> 01:00:20,267
Karl!
652
01:00:21,011 --> 01:00:22,593
Karl!
653
01:01:05,979 --> 01:01:08,523
Astaga!
654
01:01:10,462 --> 01:01:12,546
Tidak lagi!
655
01:01:15,896 --> 01:01:17,719
David?
656
01:01:22,029 --> 01:01:24,062
Apa yang terjadi?
657
01:01:24,064 --> 01:01:26,096
Senang melihatmu, kawan.
658
01:01:26,098 --> 01:01:28,058
Kupikir akan mati.
659
01:01:30,078 --> 01:01:31,927
Apa yang terjadi?
660
01:01:32,003 --> 01:01:34,063
Kami berpikir kau...
661
01:01:34,806 --> 01:01:36,662
Kau kembali.
662
01:01:37,450 --> 01:01:40,635
Ya, kau yang memegang kunci
mobil. Aku tak bisa mengemudi.
663
01:01:45,736 --> 01:01:48,070
Bagaimana kau kabur?
664
01:01:48,176 --> 01:01:50,018
Aku masuk lewat palka.
665
01:01:50,020 --> 01:01:52,077
Apa, begitu saja?
666
01:01:52,133 --> 01:01:53,989
Mereka tidak menangkapmu?
667
01:01:53,991 --> 01:01:55,573
Aku lari.
668
01:01:56,893 --> 01:01:58,633
Palkanya?
669
01:01:58,669 --> 01:02:01,278
Jangan khawatir, sudah ku kunci.
670
01:02:02,231 --> 01:02:05,160
Senang melihatmu, David.
671
01:02:07,107 --> 01:02:09,013
Karl?
672
01:02:43,436 --> 01:02:45,425
Apa-apaan?
673
01:03:05,841 --> 01:03:08,162
Apa ini, David?
674
01:03:19,837 --> 01:03:22,690
Aku pasti membaca ini ribuan kali.
675
01:03:23,855 --> 01:03:26,881
Kau tidur di bawah sini?
676
01:03:26,975 --> 01:03:33,056
Mereka mengurungku di sini
hingga waktunya dia bangkit.
677
01:03:33,099 --> 01:03:35,373
Siapa yang bangkit?
678
01:03:36,519 --> 01:03:38,432
Makhluk buas?
679
01:03:39,966 --> 01:03:42,332
Ayolah, David, kau tak mungkin
percaya omong kosong itu.
680
01:03:42,357 --> 01:03:44,657
Menurutmu apa yang terjadi?
681
01:03:47,061 --> 01:03:49,028
Makhluk-makhluk di luar sana
pasti bagian dari ini,
682
01:03:49,053 --> 01:03:51,126
Aku bisa merasakannya.
683
01:03:59,272 --> 01:04:01,156
Kurasa jika pengikutnya,
684
01:04:01,181 --> 01:04:03,811
Pembantunya,
telah kembali untukku,
685
01:04:07,480 --> 01:04:12,493
Tapi tampaknya seseorang telah
melanjutkan pekerjaannya.
686
01:04:16,655 --> 01:04:19,288
Waktunya telah dimulai.
687
01:05:19,165 --> 01:05:21,146
Jenna?
688
01:05:21,832 --> 01:05:23,762
Apa yang kau lakukan?
689
01:05:25,218 --> 01:05:28,128
Jenna buka ikatan kami.
690
01:05:31,489 --> 01:05:34,302
Trik atau traktiran, Karl?
691
01:05:36,164 --> 01:05:38,805
Malam Halloween,
15 tahun lalu,
692
01:05:38,830 --> 01:05:41,783
Tepat di ruangan ini,
kami memulai sesuatu.
693
01:05:44,007 --> 01:05:46,373
Apa yang kau bicarakan?
694
01:05:46,398 --> 01:05:48,207
Jenna, buka ikatan kami.
695
01:05:49,032 --> 01:05:52,113
Ini tidak benar!/
Benar?
696
01:05:52,159 --> 01:05:55,244
Apa yang kau ketahui
tentang benar?
697
01:05:55,579 --> 01:05:59,018
Kau adalah cacing, Karl./
Ini bukan kau, Jenna.
698
01:05:59,043 --> 01:06:03,347
Memang bukan.
Karena Jenna tidak nyata.
699
01:06:03,685 --> 01:06:06,020
Sekarang kau membuatku takut.
700
01:06:06,022 --> 01:06:09,584
Mereka semua ketakutan sebelum
matanya menjadi hitam.
701
01:06:10,196 --> 01:06:13,548
Tidak, bukan kau.
702
01:06:15,362 --> 01:06:18,418
Kau tak mengenalku, Karl.
703
01:06:18,532 --> 01:06:21,501
Aku menjalani kebohongan ini
cukup lama.
704
01:06:21,503 --> 01:06:23,951
Berurusan dengan ampas kemanusiaan,
705
01:06:23,975 --> 01:06:25,506
Itu membuatku muak.
706
01:06:25,507 --> 01:06:27,829
Payah dan tak berdaya.
707
01:06:27,873 --> 01:06:30,737
Spesies yang lemah.
708
01:06:31,125 --> 01:06:32,950
Dia akan menguatkan kita.
709
01:06:32,975 --> 01:06:35,135
Kau benar-benar membuatku takut!
710
01:06:35,157 --> 01:06:37,398
Apa yang ada di kepalamu?
Kau sudah gila!
711
01:06:37,423 --> 01:06:39,175
Kau tidak lihat?
712
01:06:39,222 --> 01:06:42,620
Selama ini aku bersembunyi.
Berlari dari cahaya.
713
01:06:42,622 --> 01:06:45,389
Sekarang David bersamaku di sini.
714
01:06:45,391 --> 01:06:48,340
Dia sudah pulang.
Kami sudah pulang.
715
01:06:48,510 --> 01:06:53,106
Hari ini, aku akan selesaikan ini.
Memulai kembali.
716
01:06:54,615 --> 01:06:56,632
Kau ada didalam gambar itu.
717
01:06:56,634 --> 01:06:59,435
Akhirnya kau mengerti.
718
01:07:01,351 --> 01:07:04,929
Dan sisa kultus lainnya?/
Kultus?
719
01:07:06,116 --> 01:07:10,131
Hanya orang berpikiran sempit
yang melihatnya seperti itu.
720
01:07:11,028 --> 01:07:14,983
Maaf, orang-orang buangan
lainnya dari rumah sakit jiwa!
721
01:07:14,985 --> 01:07:17,556
Jangan bicara buruk tentang mereka!
722
01:07:18,299 --> 01:07:21,879
Aku satu-satunya yang tersisa,
untuk melayani dia.
723
01:07:21,904 --> 01:07:23,619
"Dia", Jenna?
724
01:07:23,644 --> 01:07:25,293
Gunakan akal sehatmu!
725
01:07:25,295 --> 01:07:27,461
Dia adalah di sekeliling kita, Karl.
726
01:07:27,463 --> 01:07:29,822
Kau akan menangis
akan keagungannya.
727
01:07:29,847 --> 01:07:33,716
Apa yang kau bicarakan?
Kau membunuh anak-anak itu!
728
01:07:39,611 --> 01:07:42,018
Hanya sedikit persembahan.
729
01:07:42,037 --> 01:07:44,795
Tapi ini,
orang yang berhasil kabur...
730
01:07:44,820 --> 01:07:47,310
...sebelum kami bisa
merampungkan upacaranya.
731
01:07:51,278 --> 01:07:54,708
Kau selalu lemah.
732
01:07:56,622 --> 01:07:59,736
Kau berhasil kabur dari
takdirmu cukup lama,
733
01:07:59,761 --> 01:08:02,767
Tapi kau akan memenuhi takdirmu.
734
01:08:04,697 --> 01:08:06,776
Sayang ayahmu tak
berada di sini...
735
01:08:06,801 --> 01:08:10,044
...untuk melihat kita membawa
kembali bintang pagi.
736
01:08:10,116 --> 01:08:11,913
Apa?
737
01:08:14,502 --> 01:08:17,339
Kau membunuh anak-anak
demi bintang?
738
01:08:17,341 --> 01:08:18,946
Kau sudah gila!
739
01:08:18,971 --> 01:08:21,304
Aku tak percaya aku ingin
mencumbumu!
740
01:08:21,391 --> 01:08:22,828
Jalang!
741
01:08:22,853 --> 01:08:24,448
Bodoh.
742
01:08:24,448 --> 01:08:26,829
Itu sudah tak penting sekarang.
743
01:08:29,863 --> 01:08:32,949
Saat darah perjaka/perawan
tumpah di altar ini,
744
01:08:32,974 --> 01:08:34,466
David...
745
01:08:34,491 --> 01:08:36,897
Kami akan selesaikan apa yang
kami mulai bertahun-tahun lalu.
746
01:08:36,922 --> 01:08:38,192
Bagaimana kau yakin
dia masih perjaka?
747
01:08:38,194 --> 01:08:39,824
Maksudku, dia lama dipenjara.
748
01:08:39,849 --> 01:08:41,575
Kau dengar cerita-cerita tentang
sabun dan pancuran...
749
01:08:41,600 --> 01:08:43,831
Kami akan merampungkan ritual,
750
01:08:43,833 --> 01:08:47,144
Dan Lucifer akan berjalan di Bumi lagi.
751
01:08:48,637 --> 01:08:50,959
Sayang aku tak punya
yang lebih baik...
752
01:08:50,983 --> 01:08:53,026
...untuk ditawarkan padanya
selain kau, Karl,
753
01:08:53,058 --> 01:08:55,109
Tapi itu perlu dilakukan.
754
01:08:55,154 --> 01:08:58,394
Astaga. Kau benar-benar sudah gila.
755
01:08:58,419 --> 01:09:01,217
Kau pikir Setan.../
Diam!
756
01:09:02,541 --> 01:09:04,974
Itu sebabnya kau datang ke sini.
757
01:09:06,332 --> 01:09:08,253
Kenapa kau menyeretku ke dalam ini?
758
01:09:08,255 --> 01:09:12,027
Kau yang menyeret dirimu
sendiri, bodoh!
759
01:09:13,094 --> 01:09:16,599
Dan makhluk di luar sana...
Mereka mengejarmu.
760
01:09:16,624 --> 01:09:18,794
Mereka bukan mengejar David.
761
01:09:18,819 --> 01:09:20,781
Dia beritahu aku yang sebenarnya!
762
01:09:20,806 --> 01:09:23,494
Kau orang yang mengejar dia!
763
01:09:25,472 --> 01:09:27,404
Jenna, kau harus hentikan ini.
764
01:09:27,406 --> 01:09:28,947
Kau membuka gerbang Neraka.
765
01:09:28,972 --> 01:09:31,912
Apa yang aku bicarakan?
Ini benar-benar gila!
766
01:09:31,937 --> 01:09:33,458
Bajingan!
767
01:09:33,645 --> 01:09:35,451
Jenna, kau tidak tahu apa
yang telah kau lepaskan.
768
01:09:35,476 --> 01:09:36,879
Makhluk-makhluk itu akan
membunuh kita!
769
01:09:36,904 --> 01:09:38,514
Diam!
770
01:09:38,516 --> 01:09:40,534
Atau aku takkan memberimu
kehormatan...
771
01:09:40,559 --> 01:09:44,107
...menjadi persembahan pertama
bagi penguasa kegelapan!
772
01:09:44,132 --> 01:09:46,797
Ya? Itu bukan ancaman berarti.
773
01:09:46,822 --> 01:09:48,814
Bukan?
774
01:09:49,127 --> 01:09:54,168
Berarti aku akan potong kemaluanmu
dan membiarkanmu kehabisan darah.
775
01:11:19,808 --> 01:11:25,277
David, David, ayo,
kita harus pergi.
776
01:11:55,435 --> 01:11:57,992
Ayo, ayo.
777
01:12:01,393 --> 01:12:04,487
Sialan! Cepat!
778
01:12:17,176 --> 01:12:18,754
Ayo.
779
01:12:39,448 --> 01:12:40,871
Karl!
780
01:12:48,447 --> 01:12:50,097
Jalan.
781
01:12:50,713 --> 01:12:52,644
Oke.
782
01:13:00,000 --> 01:13:02,061
Dasar bodoh!
783
01:13:02,401 --> 01:13:04,304
Kau mengacaukan ritual.
784
01:13:04,334 --> 01:13:06,752
Aku sudah menunggu 15 tahun!
785
01:13:49,734 --> 01:13:52,281
Aku akan membunuhmu!
786
01:13:52,873 --> 01:13:55,649
Karl, dasar keparat!
787
01:14:01,557 --> 01:14:03,023
Karl!
788
01:14:03,025 --> 01:14:05,745
Aku akan keluarkan isi perutmu!
789
01:14:30,149 --> 01:14:35,053
Karl, kau takkan bisa sembunyi,
dasar cacing keparat!
790
01:15:15,123 --> 01:15:17,805
Dia datang untukmu, Karl!
791
01:15:17,845 --> 01:15:20,722
Kau pantas menerima ini, dasar...
792
01:15:20,997 --> 01:15:25,436
Tidak! Tidak, tidak!
793
01:15:25,533 --> 01:15:27,430
Tidak!
794
01:15:30,756 --> 01:15:32,318
Tidak!
795
01:15:32,340 --> 01:15:35,005
Tidak! Tidak!
796
01:15:35,030 --> 01:15:37,427
Tidak!
797
01:17:46,297 --> 01:17:48,002
Terima kasih.
798
01:17:48,998 --> 01:17:50,735
Malam yang berat?
799
01:17:50,800 --> 01:17:53,301
Kau takkan percaya jika kuberitahu.
800
01:17:55,117 --> 01:17:57,098
Kau akan terkejut.
801
01:18:28,160 --> 01:18:33,160
Sultan303.xyz
Agen Judi Online Terpercaya
802
01:18:33,184 --> 01:18:38,184
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
803
01:18:38,208 --> 01:18:43,208
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%