1 00:00:06,256 --> 00:00:09,466 In deze aflevering... 2 00:00:10,469 --> 00:00:12,799 ...treft een jong nijlpaard zijn gelijke. 3 00:00:12,888 --> 00:00:15,928 De eerste vijf minuten zullen we veel te weten komen. 4 00:00:17,684 --> 00:00:20,654 Een haai was iets te happig. 5 00:00:20,729 --> 00:00:22,479 Deze dieren horen bij onze familie. 6 00:00:23,732 --> 00:00:27,652 En een gorillababy reikt naar nieuwe hoogten. 7 00:00:44,711 --> 00:00:48,131 Er leeft een levendige groep nijlpaarden in de Safi-rivier... 8 00:00:48,215 --> 00:00:50,585 ...die door het Ituri-woud stroomt. 9 00:00:52,427 --> 00:00:57,307 Een van hen is dit kleintje, de bijna twee jaar oude Augustus... 10 00:00:58,767 --> 00:01:00,477 ...ook wel bekend als Gus. 11 00:01:00,602 --> 00:01:01,902 NIJLPAARD 12 00:01:06,567 --> 00:01:09,777 Lindsay kent Augustus al heel zijn leven. 13 00:01:10,862 --> 00:01:12,032 Daar is hij dan. 14 00:01:16,827 --> 00:01:19,367 Hij is een bolletje vol kattenkwaad. 15 00:01:21,415 --> 00:01:22,495 JANUARI 2018 16 00:01:22,583 --> 00:01:25,753 Hij is heel laat 's nachts hier in Animal Kingdom geboren. 17 00:01:28,755 --> 00:01:30,505 Heel spannend voor ons om te zien. 18 00:01:30,882 --> 00:01:32,052 Dit is ongelooflijk. 19 00:01:32,718 --> 00:01:35,598 Leuk om naar mensen te kijken die hem voor het eerst zien. 20 00:01:36,096 --> 00:01:40,386 De meesten denken vast dat hij volgroeid is, en hij is nog steeds een baby'tje. 21 00:01:43,812 --> 00:01:46,732 Dit is de gaafste plek ter wereld om met nijlpaarden te werken. 22 00:01:46,815 --> 00:01:50,235 We hebben er zo veel, en allemaal anders en bijzonder. 23 00:01:51,194 --> 00:01:56,124 Nu hij bijna twee jaar wordt, begint Gus' reis naar volwassenheid. 24 00:01:57,034 --> 00:01:59,494 Onze nijlpaarden zijn onderdeel van een Species Survival Plan. 25 00:01:59,661 --> 00:02:02,541 Het is echt geweldig om kleine Gus hier te hebben. 26 00:02:02,623 --> 00:02:06,043 Hij is een leuk nijlpaardje, maar hij gaat grootse dingen doen. 27 00:02:06,126 --> 00:02:10,586 Hij gaat naar een andere locatie en krijgt daar zijn eigen gezinnetje. 28 00:02:10,964 --> 00:02:16,184 Voordat hij gaat, bereidt het team hem op aankomende ontmoetingen voor. 29 00:02:17,137 --> 00:02:21,427 We regelen wat kennismakingen, zodat hij goed voorbereid is op zijn nieuwe locatie. 30 00:02:25,520 --> 00:02:28,770 In de natuur vechten nijlpaarden uit dominantie. 31 00:02:31,276 --> 00:02:37,406 Om een nijlpaardenbende te voorkomen, moeten verzorgers overal op berekend zijn. 32 00:02:38,283 --> 00:02:42,623 We weten dat er geworsteld gaat worden, met interactie tussen die twee... 33 00:02:42,704 --> 00:02:47,714 ...en wij staan allemaal klaar om ervoor te zorgen dat alles veilig gebeurt. 34 00:02:49,336 --> 00:02:54,546 Voor de jonge Gus en velen in het team zal dit een nieuw avontuur zijn. 35 00:02:54,800 --> 00:02:57,550 We hebben geen favorieten, maar als we die wel hadden... 36 00:02:57,636 --> 00:02:59,466 ...is Augustus die van mij. 37 00:03:00,722 --> 00:03:02,022 Hij is zo'n rocksterretje. 38 00:03:10,941 --> 00:03:15,781 Er woont een zeer bijzondere familie langs de Gorilla Falls Exploration Trail. 39 00:03:21,034 --> 00:03:26,624 Deze westelijke laaglandgorilla's vormen een hechte eenheid, een zogeheten 'troep'. 40 00:03:28,458 --> 00:03:32,998 Dierenverzorger Rachel gaat bij ze langs als onderdeel van de ochtendrondes. 41 00:03:33,714 --> 00:03:38,144 Er zit een hele kleine tussen, die ze extra in de gaten houdt. 42 00:03:38,260 --> 00:03:41,930 Daar hebben we Kashata, die Grace meedraagt. 43 00:03:42,222 --> 00:03:47,192 Grace is ons kindje. Ze is nu ongeveer zes maanden. 44 00:03:47,269 --> 00:03:48,149 WESTELIJKE LAAGLANDGORILLA 45 00:03:50,063 --> 00:03:54,233 De jongste gorilla in het park, Grace, is een kind van moeder Kashata... 46 00:03:54,317 --> 00:03:58,657 ...en vader Gino, een volwassen zilverrug en leider van de troep. 47 00:04:00,782 --> 00:04:04,372 Zij is de zesde van deze ernstig bedreigde diersoort... 48 00:04:04,453 --> 00:04:08,503 ...die hier geboren is en ma pronkt graag met haar. 49 00:04:11,418 --> 00:04:14,918 We hebben een glazen kijkomgeving waar onze gorilla's dol op zijn. 50 00:04:15,630 --> 00:04:18,550 De eerste dag dat Kashata Grace had... 51 00:04:18,675 --> 00:04:19,545 MEI 2019 52 00:04:19,634 --> 00:04:22,894 ...zat ze met Grace bij dat raam, wat ongelooflijk was... 53 00:04:23,013 --> 00:04:29,313 ...want onze gasten konden recht voor hen een gorilla van enkele uren oud zien. 54 00:04:31,438 --> 00:04:37,148 Al snel ontdekten verzorgers iets aparts aan de ontwikkeling van baby Grace. 55 00:04:38,862 --> 00:04:44,452 Een van de dingen die we bij Grace zagen, was dat ze niet elke doelstelling haalde. 56 00:04:45,368 --> 00:04:50,248 Je kunt zien dat ze een 'football-greep' hanteert, waarmee Grace aan die arm hangt. 57 00:04:50,791 --> 00:04:52,711 We zouden graag willen zien... 58 00:04:52,793 --> 00:04:56,763 ...dat Grace haar lichaam en kracht gebruikt om Kashata vast te pakken... 59 00:04:57,005 --> 00:05:00,125 ...en dat ze vaker op Kashata's rug zit. 60 00:05:00,550 --> 00:05:03,640 Die uitdagingen kan ze voor mama niet verbergen. 61 00:05:05,514 --> 00:05:11,604 We zien hoe ze, bijna op een fysiotherapiemanier, met Grace werkt. 62 00:05:11,686 --> 00:05:18,236 We zien hoe ze haar neerzet, wegloopt en Grace naar haar toe laat komen... 63 00:05:20,028 --> 00:05:24,778 ...of haar in zo'n positie houdt dat ze haar benen en armen meer moet gebruiken. 64 00:05:29,412 --> 00:05:34,382 Er is iets met die relatie wat moeilijk uit te leggen is. Dat is de kunst ervan. 65 00:05:35,252 --> 00:05:39,262 We praten altijd over wetenschap, maar er zit veel emotie in wat we doen. 66 00:05:40,215 --> 00:05:44,965 Mama kan slechts zoveel doen, dus achter de coulissen heeft het team een plan... 67 00:05:45,053 --> 00:05:47,763 ...om de kracht en coördinatie van Grace te helpen. 68 00:05:51,226 --> 00:05:54,976 Ik doe de tuindeur open. -Ontvangen, tuindeur gaat open. 69 00:05:56,398 --> 00:05:59,568 Tijd om naar binnen te komen voor de therapiesessie van vandaag. 70 00:06:00,986 --> 00:06:01,986 Brave meid. 71 00:06:04,990 --> 00:06:08,580 Miss Kashata. Kom maar. -Brave meid. 72 00:06:09,202 --> 00:06:15,582 Wat een brave meid. Kijk eens wat ik voor je heb. Allemaal lekkers. 73 00:06:16,376 --> 00:06:19,296 Zie je wel? Zij is klaar voor wat lekkers. 74 00:06:20,005 --> 00:06:23,295 Ik ga Grace vragen enkele dingen te doen, zoals op en neer klimmen. 75 00:06:23,383 --> 00:06:25,343 Hopelijk op en neer, niet alleen op. 76 00:06:25,427 --> 00:06:29,927 Deze oefeningen zijn een uitdaging voor Grace om te bewegen zonder moeders hulp. 77 00:06:30,724 --> 00:06:32,934 Kom maar naar boven. Het komt goed. 78 00:06:34,519 --> 00:06:38,819 Kom op. Mooi. Mooie meid. 79 00:06:39,774 --> 00:06:42,154 Kijk jou nou, je bent zo sterk. 80 00:06:42,986 --> 00:06:47,866 Je kunt het, het komt goed. Doe maar. 81 00:06:48,783 --> 00:06:54,333 Grace bewijst dat ze naar boven kan klimmen, maar nu moet ze naar beneden... 82 00:06:54,789 --> 00:06:55,959 ...alleen. 83 00:06:56,082 --> 00:06:59,882 We proberen haar te stimuleren om zelf naar beneden te gaan... 84 00:06:59,961 --> 00:07:03,591 ...waarbij ze iets meer gebruik van haar voeten maakt. 85 00:07:03,673 --> 00:07:06,683 Heel vaak grijpt ze zich gewoon aan Kashata vast. 86 00:07:07,636 --> 00:07:12,926 Hier. Wat vind je ervan? Nee, te zwaar. Een beetje moe. 87 00:07:14,517 --> 00:07:16,807 Dat afstapje hadden we niet verwacht. 88 00:07:19,814 --> 00:07:21,524 Grace is goed omhooggeklommen. 89 00:07:21,650 --> 00:07:26,200 Naar beneden klimmen kan beter, maar daar zijn deze dagelijkse sessies voor. 90 00:07:26,321 --> 00:07:30,741 Kashata heeft haar een paar keer gered. Niet wat we op lange termijn willen... 91 00:07:30,825 --> 00:07:34,615 ...maar we zagen vooruitgang, dus ik heb er een goed gevoel bij. 92 00:07:44,965 --> 00:07:48,425 In de savanne van de Kilimanjaro Safaris... 93 00:07:49,094 --> 00:07:55,524 ...zoekt verzorger Jess naar tekenen van liefde bij de zuidelijke witte neushoorns. 94 00:07:56,935 --> 00:07:59,595 Mijn hemel. Kijk die malloten nou. 95 00:08:00,063 --> 00:08:02,863 Het is belangrijk dat hun aantal in het wild toeneemt. 96 00:08:03,024 --> 00:08:09,244 Veel dieren in de savanne zijn afhankelijk van wat neushoorns het beste kunnen. 97 00:08:09,489 --> 00:08:15,539 Ze produceren veel afval, dat in mest verandert en planten helpt groeien. 98 00:08:15,620 --> 00:08:20,080 Dat is een enorme voedingsbron voor massa's dieren, waaronder zijzelf. 99 00:08:20,417 --> 00:08:26,257 Hopend op een liefdesrelatie, heeft het park een mannetje aan de kudde toegevoegd. 100 00:08:26,464 --> 00:08:29,054 Dit is Dugan, hier recht voor ons. 101 00:08:29,634 --> 00:08:34,144 Maar deze Romeo in spe is ietwat verlegen bij de dames. 102 00:08:35,265 --> 00:08:36,465 Hij oogt wat schuchter. 103 00:08:39,060 --> 00:08:42,480 Hij weet nog niet of hij de meiden al moet benaderen. 104 00:08:45,358 --> 00:08:51,448 De interacties van de andere mannetjes met de vrouwtjes waren veel assertiever. 105 00:08:52,198 --> 00:08:57,248 Ze waren een beetje opdringerig en Dugan houdt afstand en wacht af. 106 00:08:59,706 --> 00:09:01,826 Dugan is een heuse gentleman. 107 00:09:02,292 --> 00:09:07,882 Voordat hij hierheen kwam, leefde Dugan als verstokte vrijgezel bij zijn broer. 108 00:09:08,673 --> 00:09:12,763 Nu heeft hij gezelschap van vijf mogelijke liefjes. 109 00:09:14,679 --> 00:09:19,729 Helen, Jao, Kiama, Kendi en Lola. 110 00:09:20,143 --> 00:09:22,153 Vijf meiden met verschillende karakters. 111 00:09:24,314 --> 00:09:27,404 Dugan ging nooit met vrouwtjes om en heeft nooit geleerd... 112 00:09:27,525 --> 00:09:32,565 ...hoe hij zich gepast moet gedragen, dus hij zal veel zelf moeten leren. 113 00:09:32,947 --> 00:09:38,407 Er zou een droom moeten uitkomen, maar ware liefde is niet zo eenvoudig. 114 00:09:38,995 --> 00:09:42,165 Dit is Lola. Dugan vindt Lola wel leuk. 115 00:09:43,208 --> 00:09:45,378 Interessant dat haar staart gekruld is. 116 00:09:46,169 --> 00:09:49,879 Vaak betekent een gekrulde staart: 'Ik voel me goed.' 117 00:09:51,549 --> 00:09:58,059 Nu Lola zo flirt, is dit het perfecte moment voor Dugan om zijn slag te slaan. 118 00:09:59,474 --> 00:10:04,734 Wel grappig dat hij haar volgt. Hij heeft vast geen idee wat ze van hem verlangt. 119 00:10:06,231 --> 00:10:11,901 En natuurlijk heeft Lola een BFF die haar overal naartoe volgt. 120 00:10:13,446 --> 00:10:17,236 Jao en Lola zijn beste vriendinnen. Het duurde niet lang tot ze dacht... 121 00:10:17,367 --> 00:10:21,657 ...wacht eens even. Waar is mijn vriendin? Ik moet haar vinden, haar steunen. 122 00:10:23,790 --> 00:10:28,040 Dat is best schattig. Jao gaat Dugan ongemakkelijk aankijken. 123 00:10:36,427 --> 00:10:38,557 Acht kilometer verderop, in Epcot... 124 00:10:39,222 --> 00:10:43,812 ...biedt The Seas onderdak aan waterdieren uit heel de wereld... 125 00:10:48,773 --> 00:10:53,493 ...waaronder Flash, een witgestippelde bamboehaai. 126 00:10:58,950 --> 00:11:02,790 Flash is zeer actief en onstuimig. 127 00:11:03,037 --> 00:11:06,707 Ze is ongeveer 20 jaar oud. 128 00:11:09,794 --> 00:11:11,674 Deze haaien hebben beperkt zicht... 129 00:11:11,754 --> 00:11:15,684 ...maar door een verwonding van jaren geleden, is Flash volkomen blind geworden. 130 00:11:15,925 --> 00:11:22,015 Ze vertrouwt op haar andere zintuigen en een dosis dappere nieuwsgierigheid. 131 00:11:22,348 --> 00:11:25,228 Het zijn nieuwsgierige dieren, ze onderzoeken veel. 132 00:11:25,310 --> 00:11:28,900 Een van de manieren om te bepalen wat iets is, is door het te eten. 133 00:11:29,105 --> 00:11:33,185 Soms kunnen ze zo'n object veilig opeten en soms ook niet... 134 00:11:33,276 --> 00:11:35,646 ...wat problemen voor ons kan opleveren. 135 00:11:36,154 --> 00:11:42,834 Maar nu, dankzij een gast, is Flash wellicht iets te happig geweest. 136 00:11:43,453 --> 00:11:47,373 We werden gebeld dat er vreemde objecten in een aquarium zouden drijven. 137 00:11:47,498 --> 00:11:50,038 We dachten dat het eten was dat erin was gevallen... 138 00:11:50,251 --> 00:11:53,881 ...en net toen we het eruit visten, sprong ze en slikte het door. 139 00:11:55,423 --> 00:12:01,763 Ze moeten dat wat ze opat eruit halen, voordat het haar maag beschadigt. 140 00:12:01,888 --> 00:12:04,808 Aangezien de maag en het spijsverteringsstelsel van een haai... 141 00:12:04,933 --> 00:12:08,273 ...niet zijn gemaakt voor harde dingen, kan een situatie ontstaan... 142 00:12:08,353 --> 00:12:11,693 ...waarbij dat object in haar maag voor zweervorming kan zorgen. 143 00:12:12,357 --> 00:12:16,987 Dr Deidre komt deze urgente situatie afhandelen. 144 00:12:17,528 --> 00:12:19,738 Zijn jullie er klaar voor? -Jazeker. 145 00:12:19,864 --> 00:12:21,324 Daar gaan we dan. 146 00:12:24,619 --> 00:12:29,039 Dit is de aquatische anesthetica die met haar water is vermengd. 147 00:12:33,670 --> 00:12:34,920 Ze is duidelijk een drie. 148 00:12:38,591 --> 00:12:43,301 Om neveneffecten van de anesthetica te beperken, werkt het team snel. 149 00:12:49,269 --> 00:12:51,559 Je lijkt wel een bezorgde ouder. Gaat het? 150 00:12:51,854 --> 00:12:56,194 Het gaat. 'Bezorgd' is een goed woord. 151 00:12:57,360 --> 00:13:00,150 Maar ze is in goede handen, dus het komt goed. 152 00:13:00,863 --> 00:13:02,033 DIERENARTS 153 00:13:02,115 --> 00:13:07,285 We zitten in haar mond en hebben prachtig zicht op haar kieuwbogen. 154 00:13:07,704 --> 00:13:11,544 Kevin, laat het weten als er weerstand is. -Nog niet. 155 00:13:13,042 --> 00:13:16,462 We komen in de buurt. We zitten op zo'n 20 centimeter. 156 00:13:17,088 --> 00:13:19,668 Doorgaan? -Je kunt nog even doorgaan. 157 00:13:21,384 --> 00:13:25,014 Ga maar verder naar voren. -Kevin, kun je even iets terug? 158 00:13:27,098 --> 00:13:29,228 Daar hebben we de boosdoener. 159 00:13:29,976 --> 00:13:32,556 Volgens mij is dat een amandel... 160 00:13:32,645 --> 00:13:36,355 ...maar de beste manier om daarachter te komen, is erin gaan en het pakken. 161 00:13:37,817 --> 00:13:39,737 Laten we dan maar doorgaan. 162 00:13:42,113 --> 00:13:49,043 Duidelijk iets hards. Eens zien of we het kunnen grijpen en... 163 00:13:49,245 --> 00:13:51,615 Kun je het sluiten? 164 00:13:54,459 --> 00:13:56,459 We proberen het nog een keer. 165 00:13:58,796 --> 00:14:02,836 Weer naar voren, en sluiten. 166 00:14:03,968 --> 00:14:07,888 En nu vasthouden, zo stevig als je kunt. 167 00:14:07,972 --> 00:14:09,272 Klaar, Jen? -Klaar. 168 00:14:09,349 --> 00:14:12,099 Laten we de endoscoop er dan maar uit halen. 169 00:14:14,645 --> 00:14:16,395 Houd zo stevig mogelijk vast. 170 00:14:20,151 --> 00:14:21,651 Eens zien wat we hebben. 171 00:14:24,155 --> 00:14:26,025 Eén amandel, bedekt in slijm. 172 00:14:28,785 --> 00:14:32,155 Ademt ze goed? Dat ziet er niet al te opgezwollen uit. 173 00:14:33,039 --> 00:14:35,329 We kijken nog even in haar maag. 174 00:14:35,458 --> 00:14:37,878 Een snelle controle bevestigt... -Geweldig. 175 00:14:37,960 --> 00:14:40,250 ...dat de maag van Flash niet beschadigd is. 176 00:14:41,631 --> 00:14:44,431 Dat ging geweldig. Ik ben zeer blij met het resultaat. 177 00:14:44,509 --> 00:14:46,929 We gingen precies op tijd naar binnen. Perfect. 178 00:14:48,137 --> 00:14:51,427 Geweldige dag. -Laten we haar maar verhuizen. 179 00:14:52,600 --> 00:14:58,980 Om te zien dat onze dieren, zoals Flash, zoiets doodengs doen, is afschuwelijk. 180 00:14:59,065 --> 00:15:00,815 Deze dieren horen bij onze familie. 181 00:15:00,900 --> 00:15:05,570 We denken voortdurend aan hoe de toekomst van het dier eruitziet als zoiets gebeurt. 182 00:15:06,489 --> 00:15:11,489 Al heel snel krijgt Flash toestemming om weer naar huis te gaan... 183 00:15:12,245 --> 00:15:14,905 ...waar noten absoluut niet op het menu staan. 184 00:15:29,679 --> 00:15:32,309 Achter de coulissen bij de Kilimanjaro Safaris... 185 00:15:33,599 --> 00:15:38,439 ...bereidt de jonge Gus zich voor op zijn ontmoeting met de 17-jarige Biko. 186 00:15:39,313 --> 00:15:44,903 Net als Gus, zal ook Biko een nieuw thuis buiten het park krijgen. 187 00:15:45,319 --> 00:15:48,069 Je weet nooit wat je te wachten staat met Biko. 188 00:15:48,406 --> 00:15:54,196 De ene dag kan hij zeer spontaan zijn en de andere dag kan hij zeer ingetogen zijn. 189 00:15:55,121 --> 00:15:57,961 Omdat hij een van onze kleinere mannetjes is... 190 00:15:58,082 --> 00:16:02,042 ...vonden we dat we hem wel aan Gus konden koppelen. 191 00:16:02,670 --> 00:16:05,010 Hallo, Biko. Kom maar hier, maatje. 192 00:16:05,798 --> 00:16:10,598 Voor de ontmoeting moet eerst een scherpe tand van Biko worden bekeken. 193 00:16:11,095 --> 00:16:15,635 Kom maar. Brave jongen. Goed zo. Wat een brave jongen. 194 00:16:16,767 --> 00:16:22,477 Vandaag zijn verzorgers Mark en Marcus plaatsvervangers voor echte tandartsen. 195 00:16:24,942 --> 00:16:27,742 Goed. Ja hoor, bedankt. 196 00:16:28,112 --> 00:16:31,412 Lekker piepend getoeter. -Verder nog iets of kunnen we door? 197 00:16:34,702 --> 00:16:36,502 Heel goed. Je doet het goed. 198 00:16:36,746 --> 00:16:40,826 Na de koetjes en kalfjes is het tijd om wijd open te doen... 199 00:16:41,209 --> 00:16:44,799 Biko, open. Vasthouden. 200 00:16:45,671 --> 00:16:48,471 ...en aan de slag te gaan. 201 00:16:49,634 --> 00:16:51,094 Het is een pijnloos proces... 202 00:16:51,260 --> 00:16:53,970 Vasthouden. -...zoals een nagel knippen. 203 00:16:54,680 --> 00:16:55,850 Brave jongen. 204 00:16:56,891 --> 00:16:58,811 Daar zit het. 205 00:16:59,810 --> 00:17:02,520 Vasthouden. 206 00:17:03,064 --> 00:17:05,484 Gelukt? Brave jongen. 207 00:17:06,108 --> 00:17:07,818 Wat een brave knul. Het is gelukt. 208 00:17:08,402 --> 00:17:12,572 Nu alleen nog de ruwe kantjes polijsten. 209 00:17:12,782 --> 00:17:14,412 Voelt behoorlijk goed. 210 00:17:15,826 --> 00:17:16,826 Brave jongen. 211 00:17:16,953 --> 00:17:20,333 En een dubbele portie watermeloen om het af te maken. 212 00:17:20,414 --> 00:17:22,834 Heel goed. Goed gedaan, maatje. 213 00:17:22,959 --> 00:17:26,339 Als nijlpaarden naar de tandarts gaan, krijgen ze een berg eten... 214 00:17:26,420 --> 00:17:29,170 ...en als wij naar de tandarts gaan, mogen we niet eten. 215 00:17:30,550 --> 00:17:31,930 Heel blij mee. -Klinkt goed. 216 00:17:32,009 --> 00:17:33,219 Goed gedaan. -Jij ook. 217 00:17:37,723 --> 00:17:38,773 Hij kijkt naar jou. 218 00:17:40,268 --> 00:17:41,518 In de savanne... 219 00:17:42,478 --> 00:17:47,398 ...begint Dugan, de witte neushoorn, aan het leven met de dames te wennen... 220 00:17:47,817 --> 00:17:51,447 ...en komt hij erachter dat liefde pijn doet. 221 00:17:51,529 --> 00:17:52,609 Kom maar hier, maatje. 222 00:17:54,156 --> 00:17:58,786 Neushoorns zoenen niet. Ze sparren, met de hoorn voorop. 223 00:17:59,537 --> 00:18:03,617 De dames hebben hem iets te enthousiast verwelkomd. 224 00:18:04,500 --> 00:18:07,630 Dugans liefdesschrammen moeten verzorgd worden. 225 00:18:07,753 --> 00:18:08,753 Goed bezig, maatje. 226 00:18:08,838 --> 00:18:12,378 We willen even kijken wat er tussen zijn twee hoorns aan de hand is. 227 00:18:12,466 --> 00:18:16,636 We zagen dat hij daar een behoorlijke wond heeft, dus we willen even kijken... 228 00:18:16,721 --> 00:18:20,561 …en we laten de dierenartsen komen om er zeker van te zijn dat alles goed is. 229 00:18:20,641 --> 00:18:23,521 Daarom is hij vandaag bij ons in de stal. 230 00:18:25,771 --> 00:18:29,361 Goed gedaan. Dugan houdt van lekkers, maar hij houdt ook van aanrakingen. 231 00:18:29,900 --> 00:18:31,400 We gaan je gezicht opknappen. 232 00:18:33,279 --> 00:18:36,619 Deze jongens vormen een hechte band met hun verzorgers. 233 00:18:36,866 --> 00:18:41,576 Dat is heel bijzonder, want met andere dieren word je niet zo hecht. 234 00:18:42,330 --> 00:18:48,670 Deze jongens zoeken toenadering en willen genegenheid van ons, wat erg bijzonder is. 235 00:18:50,171 --> 00:18:52,341 Hij doet zijn balle-rhino-bewegingen. 236 00:18:57,386 --> 00:18:58,386 Kom op, knapperd. 237 00:19:00,931 --> 00:19:04,521 Van al dat lekkers en al die liefde wordt Dugan slaperig. 238 00:19:05,478 --> 00:19:06,848 Dugan, kom hier, maatje. 239 00:19:07,021 --> 00:19:09,611 Net als dr Jeff komt opdagen. 240 00:19:09,774 --> 00:19:13,364 Kun je opstaan? Kom op, Du. -Ik weet precies hoe hij zich voelt. 241 00:19:13,486 --> 00:19:16,696 Kom op. -Ik heb mijn middagdutje nodig. 242 00:19:17,114 --> 00:19:21,664 Snacks? Dugan, ben je wakker? 243 00:19:21,952 --> 00:19:23,252 Hij is helemaal uitgeteld. 244 00:19:25,289 --> 00:19:30,089 Kom op, Dugan, luilak. -Tegen een dutje kunnen we niet op. 245 00:19:30,503 --> 00:19:32,713 Dugan heeft zijn eigen schema. 246 00:19:33,130 --> 00:19:36,970 Ze zijn zo groot dat we alleen kunnen vragen of ze iets willen doen... 247 00:19:37,051 --> 00:19:39,051 ...en als ze 'nee' zeggen, is het 'nee'. 248 00:19:49,544 --> 00:19:54,404 Achter, in de nijlpaardenstal, is het een grote dag voor Gus en Biko. 249 00:19:56,070 --> 00:19:58,860 Tijd voor een snelle ontmoeting, een zogeheten 'howdy'... 250 00:19:58,948 --> 00:20:01,488 ...om te zien of die twee met elkaar overweg kunnen. 251 00:20:05,121 --> 00:20:09,291 Biko zit in box zes en Gus zit helemaal in box vier. 252 00:20:09,375 --> 00:20:11,125 We schuiven hem door naar box vijf. 253 00:20:11,377 --> 00:20:14,797 Wat ik hoop, is dat ze ongeveer 20 minuten zij aan zij zullen zitten. 254 00:20:14,880 --> 00:20:16,340 We kunnen beginnen. -Geweldig. 255 00:20:19,176 --> 00:20:20,176 Wij zijn klaar. 256 00:20:22,847 --> 00:20:26,097 Gus gaat naar de ontmoetingsplek, gelokt door een lekkernijtje. 257 00:20:31,397 --> 00:20:36,487 Aan de andere kant staat zijn speelmaatje van zo'n 1300 kilo af te wachten. 258 00:20:42,116 --> 00:20:44,696 Beide mannetjes zijn territoriaal... 259 00:20:44,827 --> 00:20:47,997 ...maar het team let op verschillende reacties tussen die twee. 260 00:21:08,309 --> 00:21:09,479 Mooi. Neus aan neus. 261 00:21:14,690 --> 00:21:15,980 Zijn staart zwiept. 262 00:21:19,570 --> 00:21:22,570 Er werd druk met de staart gezwiept, wat een goed teken is... 263 00:21:22,656 --> 00:21:25,656 ...want dat geeft aan dat Gus graag met Biko wil rondhangen. 264 00:21:27,578 --> 00:21:33,538 Biko deed dat volgens mij niet. Dat betekent dat hij kalm is. Mooi. 265 00:21:35,628 --> 00:21:37,298 Wat een braaf nijlpaard. 266 00:21:38,881 --> 00:21:42,301 Die energie van Biko was precies wat we wilden zien. 267 00:21:42,384 --> 00:21:44,894 We willen kalmte, beheerstheid. 268 00:21:45,012 --> 00:21:46,682 Je doet het goed, het is goed. 269 00:21:46,764 --> 00:21:52,604 Er zullen meer 'howdies' plaatsvinden, maar vandaag was een veelbelovend begin. 270 00:21:52,853 --> 00:21:55,153 Ik vind dat het geweldig ging... 271 00:21:55,231 --> 00:21:58,401 ...dus we hopen dat die energie er ook bij de volgende stap is. 272 00:22:07,284 --> 00:22:10,964 Vandaag is Dugan opgewekt en klaar voor de dierenarts. 273 00:22:11,664 --> 00:22:13,714 Morgen. -Goedemorgen. 274 00:22:13,999 --> 00:22:16,629 Dit keer neemt dr Dan de zaak aan. 275 00:22:17,711 --> 00:22:19,551 Hoe gaat het met Dugan? 276 00:22:19,630 --> 00:22:23,970 Goed. We hebben zijn gezicht afgespoeld en alles verwijderd. 277 00:22:24,093 --> 00:22:27,143 Er zat een beetje... Ik denk dat ze deze week pus hadden. 278 00:22:27,555 --> 00:22:30,345 Dus een beetje pus, hier en daar... 279 00:22:30,432 --> 00:22:33,642 ...maar niet constant elke dag en ook niet elke dag lichtgeraakt. 280 00:22:33,727 --> 00:22:35,647 Ik denk dat er elke dag pus was. 281 00:22:38,691 --> 00:22:42,901 Ik gebruik nu deze infraroodcamera bij Dugan... 282 00:22:42,987 --> 00:22:47,737 ...waarmee ik gebieden van zijn lichaam kan zien die heter zijn. 283 00:22:48,617 --> 00:22:55,207 Ik zoek gebieden waar we geen warme plekken verwachten. 284 00:22:55,332 --> 00:22:57,542 Je kunt die plek op zijn voorhoofd zien. 285 00:22:58,627 --> 00:23:00,167 Duidelijk het heetst... 286 00:23:01,714 --> 00:23:04,094 ...precies hier. 287 00:23:05,009 --> 00:23:06,969 Je kunt dit rode gebied zien. 288 00:23:07,261 --> 00:23:11,271 Ik vermoed dat er een vreemde substantie... 289 00:23:11,348 --> 00:23:14,558 ...zoals vuil of plantaardig materiaal in dit gebied zit. 290 00:23:14,685 --> 00:23:20,895 Hier reageert zijn lichaam het meest. Het is zacht, maar hij is heel stoer. 291 00:23:21,692 --> 00:23:23,402 Heb je dat gehoord? Je bent stoer. 292 00:23:24,653 --> 00:23:26,953 Ik denk dat zijn vriendinnetjes stoerder zijn. 293 00:23:28,532 --> 00:23:32,162 Het is goed om dit gebied te spoelen, om pus en zo weg te halen. 294 00:23:32,369 --> 00:23:34,409 Ik schrijf nog geen orale medicatie voor. 295 00:23:34,496 --> 00:23:38,376 Het goede nieuws is dat hij er geen last van lijkt te hebben. 296 00:23:38,459 --> 00:23:40,959 Hij doet gewoon zijn dagelijkse dingen. 297 00:23:41,962 --> 00:23:44,672 Dugan mag terug naar de savanne... 298 00:23:45,090 --> 00:23:48,430 ...waar hij weer op zoek kan naar een neushoornromance. 299 00:23:54,183 --> 00:23:55,943 Niet ver van de savanne... 300 00:23:59,980 --> 00:24:02,520 ...groeit baby Grace snel op. 301 00:24:03,776 --> 00:24:06,146 Haar coördinatie kan nog steeds hulp gebruiken... 302 00:24:06,487 --> 00:24:10,657 ...dus achter de coulissen haalt het team er gespecialiseerde assistentie bij. 303 00:24:13,035 --> 00:24:18,325 Dat we mensen buiten de zoölogische gemeenschap kunnen benaderen... 304 00:24:18,457 --> 00:24:21,747 ...en met hen werken om het leven van onze dieren beter te maken... 305 00:24:21,835 --> 00:24:23,495 ...is heel erg bijzonder. 306 00:24:25,214 --> 00:24:29,134 Mensenbaby's en gorillababy's leren en ontwikkelen zich op vergelijkbare wijze. 307 00:24:30,135 --> 00:24:34,805 Grace werkt samen met kinder- ontwikkelingsdeskundigen Marzena en Susan. 308 00:24:34,890 --> 00:24:35,930 Goed zo, baby. 309 00:24:36,016 --> 00:24:38,806 Tijdens onze laatste ontmoeting liep ze nog wat achter... 310 00:24:38,894 --> 00:24:42,944 ...met haar greep op haar bovenste en onderste ledematen. 311 00:24:43,524 --> 00:24:46,364 We weten dus niet wat we vandaag gaan zien. 312 00:24:47,152 --> 00:24:48,572 We hebben er wel zin in. 313 00:24:49,238 --> 00:24:51,908 Kun je kijken of ze helemaal tot die stang kan klimmen? 314 00:24:54,576 --> 00:24:56,076 Zodra ze uitgegeten is. 315 00:24:56,412 --> 00:24:58,042 Kom op, Grace. -Zeker gemotiveerd. 316 00:24:58,122 --> 00:25:00,372 Wacht, ik heb eten. -Ga door, juffie. 317 00:25:12,094 --> 00:25:14,724 Geweldig. -Goed zo, Grace. 318 00:25:17,933 --> 00:25:21,903 Maar de echte uitdaging was om zonder mama's hulp naar beneden te komen. 319 00:25:22,104 --> 00:25:22,984 DRIE WEKEN GELEDEN 320 00:25:23,105 --> 00:25:27,275 Wat vind je ervan? Nee, te zwaar. Kashata kwam haar redden. 321 00:25:28,944 --> 00:25:31,494 Tijd om haar vooruitgang te testen. 322 00:25:31,655 --> 00:25:34,985 Klimt ze ook naar beneden? -Ja, ze klimt steeds vaker naar beneden. 323 00:25:36,076 --> 00:25:37,576 Naar beneden is iets zwaarder. 324 00:25:39,413 --> 00:25:41,173 Dat zag er een beetje onhandig uit. 325 00:25:43,542 --> 00:25:45,842 Kijk eens hoe ze die hiel erdoorheen steekt. 326 00:25:46,837 --> 00:25:48,837 Zit je een beetje vast, Grace? 327 00:25:49,381 --> 00:25:53,511 Alsof het niets is. Help. -Je doet het geweldig. 328 00:25:54,136 --> 00:25:56,306 Goed gedaan, Grace. Kijk jou nou. 329 00:25:57,097 --> 00:25:59,307 Heel goed. -Zo hoort het. 330 00:26:00,059 --> 00:26:02,809 Veel beter. We springen tenminste niet op moeders buik. 331 00:26:03,520 --> 00:26:05,360 Weet je nog hoe zwaar dat was? 332 00:26:06,648 --> 00:26:10,028 Grace zet nog een stap in de goede richting. 333 00:26:11,028 --> 00:26:13,488 Het zijn momenten zoals dit. -Inderdaad. 334 00:26:14,239 --> 00:26:16,699 Mijn hemel. -Het is ongelooflijk. 335 00:26:17,159 --> 00:26:20,539 Ze is klaar om te ontdekken en te leren wat de wereld inhoudt. 336 00:26:20,662 --> 00:26:21,752 Dat is ongelooflijk. 337 00:26:22,581 --> 00:26:26,251 Dat ik mijn vaardigheden met kinderen met verschillende vermogens... 338 00:26:26,752 --> 00:26:30,552 ...kan toepassen op een compleet ander terrein... 339 00:26:30,631 --> 00:26:34,221 ...maakt me zeer blij, omdat ik deel mag uitmaken van al dit bijzonders. 340 00:26:35,427 --> 00:26:38,467 DEMOCRATISCHE REPUBLIEK CONGO 341 00:26:38,555 --> 00:26:42,675 Baby Grace heeft zelfs een speciale naam. Het is een knipoog... 342 00:26:42,810 --> 00:26:46,730 ...naar de Gorilla Rehabilitation And Conservation Education Center... 343 00:26:47,022 --> 00:26:49,572 ...in de Democratische Republiek Congo. 344 00:26:50,109 --> 00:26:53,989 Deskundigen zorgen hier voor ernstig bedreigde gorillaweesjes. 345 00:26:55,531 --> 00:26:59,451 Met kleine Grace is de cirkel van de geest van dit centrum weer rond... 346 00:26:59,576 --> 00:27:02,616 ...in Disney's Animal Kingdom. 347 00:27:05,117 --> 00:27:07,917 NIJLPAARDEN 348 00:27:08,001 --> 00:27:11,961 Na verloop van tijd hebben Biko en Gus elkaar gaandeweg leren kennen... 349 00:27:12,047 --> 00:27:15,177 ...maar steeds met de veiligheid van een barrière tussen hen in. 350 00:27:15,634 --> 00:27:19,224 Dit keer gaan ze elkaar zonder barrières ontmoeten. 351 00:27:19,680 --> 00:27:21,140 Biks, ben je er klaar voor? 352 00:27:23,892 --> 00:27:29,732 Vandaag is de eerste kennismaking tussen neushoornmannetjes in tien jaar. 353 00:27:30,899 --> 00:27:34,649 Dit is het resultaat van maanden onderzoek en zorgvuldige voorbereiding. 354 00:27:37,281 --> 00:27:39,991 We gaan ze van zo dichtbij mogelijk monitoren. 355 00:27:40,075 --> 00:27:43,995 We hebben overal mensen die ze in de gaten houden tijdens de kennismaking. 356 00:27:44,121 --> 00:27:48,751 Als een van die dieren, of beide, de stal in willen, dan halen we ze naar de stal. 357 00:27:49,418 --> 00:27:50,498 Deur negen gaat open. 358 00:27:52,087 --> 00:27:53,087 Klaar. 359 00:27:53,589 --> 00:27:58,049 Hopelijk gaat Gus zich echt nederig gedragen tegenover Biko. 360 00:27:58,135 --> 00:28:01,045 Dan weten we dat het wel goedkomt met hun partnerschap. 361 00:28:02,389 --> 00:28:04,429 Kleine Gus komt als eerste naar buiten. 362 00:28:04,516 --> 00:28:08,596 Daar is hij, het mannetje. Voorlopig ziet hij er vrij kalm uit. 363 00:28:11,815 --> 00:28:12,815 Daar komt Biko. 364 00:28:19,615 --> 00:28:22,275 De eerste vijf minuten zullen we veel te weten komen. 365 00:28:23,952 --> 00:28:25,622 Ik denk dat Gus hem gezien heeft. 366 00:28:27,539 --> 00:28:28,959 Gus gaat onder water... 367 00:28:29,917 --> 00:28:34,247 ...en komt dan waarschijnlijk langs, want hij heeft zoiets van: 'Ik heb een vriend.' 368 00:28:36,131 --> 00:28:40,301 Deze jongens kunnen goed onder water zien, dus misschien ziet hij Gus onder water. 369 00:28:42,012 --> 00:28:46,642 Biko is onderweg, dus ze zullen wel beseffen dat ze allebei hier buiten zijn. 370 00:28:48,060 --> 00:28:50,560 Dit is veelbelovend. 371 00:28:53,398 --> 00:28:57,738 Het ziet er rustig uit. Dit is nu echt goed. 372 00:29:03,825 --> 00:29:05,825 Hier wordt het interessant. 373 00:29:06,662 --> 00:29:12,792 Biko laat zijn dominantie echt blijken. Hij legt zijn kop op Gus. 374 00:29:14,419 --> 00:29:16,419 Hij zegt daarmee: 'Ik ben dominant.' 375 00:29:22,219 --> 00:29:23,849 Ze zijn allebei weer onder water. 376 00:29:25,806 --> 00:29:30,136 Je ziet nu dat Gus en Biko wat worstelen, wat een normale nijlpaardkennismaking is. 377 00:29:30,227 --> 00:29:35,267 Dat is wat we verwachtten te zien toen we deze twee jongens bij elkaar plaatsten. 378 00:29:50,289 --> 00:29:51,869 Gus houdt stand. 379 00:29:53,208 --> 00:29:57,628 Wat we nu zien, is normaal gedrag voor twee nijlpaardmannetjes. 380 00:30:01,758 --> 00:30:05,298 Hopelijk onderwerpt Gus zich en beseft hij wat zijn positie is. 381 00:30:20,235 --> 00:30:22,895 Of hij kalmeert, of hij probeert naar binnen te rennen. 382 00:30:28,577 --> 00:30:30,947 Ze kunnen het sein pakken. -Gus is op de helling. 383 00:30:32,998 --> 00:30:34,458 Geen idee. -Hij gaat het doen. 384 00:30:36,460 --> 00:30:38,840 Hij kijkt. -Zie je iemand? 385 00:30:39,254 --> 00:30:42,304 Dat was niet het gelukkige einde dat we wilden. 386 00:30:42,632 --> 00:30:46,552 Gus besefte dat hij hier geen deel van wilde uitmaken... 387 00:30:47,179 --> 00:30:50,469 ...dus hij scheidde zich af om bij Biko weg te komen. 388 00:30:53,143 --> 00:30:54,353 Gus is op de helling. 389 00:30:56,563 --> 00:30:58,023 Gus loopt de helling op. 390 00:30:58,106 --> 00:31:02,396 Je hoopt dat ze samen kunnen zijn, maar ze deden wat nijlpaardmannetjes doen... 391 00:31:02,486 --> 00:31:04,816 ...en daar mag je niet teleurgesteld door raken. 392 00:31:08,367 --> 00:31:12,907 De rest van het team gaat naar achteren om er zeker van te zijn dat Gus in orde is. 393 00:31:16,625 --> 00:31:19,915 Wat is daar buiten gebeurd? Dat was zo spannend. 394 00:31:21,922 --> 00:31:26,842 Niet slecht, je hebt het goed gedaan. Je bent te stoer. 395 00:31:27,469 --> 00:31:32,309 Ik had onderdanigheid van Gus verwacht, maar daar wilde hij niets van weten. 396 00:31:32,391 --> 00:31:34,811 Het was vanaf het begin al meteen raak. 397 00:31:34,935 --> 00:31:40,265 Helaas is Gus nu gewoon te klein. Een groot nijlpaard in een klein lichaam. 398 00:31:45,487 --> 00:31:51,027 Nu zijn gezicht opgeknapt is, keert Dugan, de witte neushoorn, terug naar de savanne. 399 00:31:55,414 --> 00:31:59,424 In het gezelschap van zijn favoriete neushoornvrouwtje. 400 00:32:03,213 --> 00:32:05,343 Hij toonde veel interesse in Lola. 401 00:32:06,550 --> 00:32:11,680 Zij toont interesse in hem, dus als ze voor hem loopt, zal ze vertragen. 402 00:32:13,807 --> 00:32:19,437 Dugan is nogal romantisch, omdat hij pas bij zonsondergang probeert te paren. 403 00:32:25,444 --> 00:32:29,574 Hij probeert te copuleren, wat niet zo goed verloopt. 404 00:32:31,992 --> 00:32:36,372 Lola is fantastisch. Ze blijft gewoon bij hem staan en wacht geduldig af. 405 00:32:38,373 --> 00:32:41,503 Hij vindt Lola echt leuk, dus doen ze wat ze moeten doen... 406 00:32:41,585 --> 00:32:43,585 ...en is er misschien een baby op komst. 407 00:32:54,931 --> 00:32:58,311 Zoals je kunt zien, is Augustus nog steeds alleen. 408 00:32:58,477 --> 00:33:01,097 We lieten hem met Biko kennismaken... 409 00:33:01,438 --> 00:33:04,478 ...en besloten dat het misschien toch geen perfecte match was. 410 00:33:05,650 --> 00:33:10,740 Biko is klein voor een volwassen mannetje. Ik denk dat hij heel wat moet bewijzen. 411 00:33:13,700 --> 00:33:17,750 Het doel voor Gus en Biko is dat ze naar andere locaties gaan... 412 00:33:18,121 --> 00:33:22,751 ...kennismaken met andere vrouwtjes en hopelijk zelf gezinnetjes stichten. 413 00:33:23,960 --> 00:33:27,010 Die twee zijn niet de beste maatjes geworden... 414 00:33:27,130 --> 00:33:30,590 ...maar ze hebben allebei een gouden toekomst voor de boeg. 415 00:33:31,051 --> 00:33:35,011 Deze kennismaking met een ander nijlpaard, dat ze niet kenden... 416 00:33:35,096 --> 00:33:38,556 ...was een groot leermoment voor Augustus en Biko. 417 00:33:39,893 --> 00:33:42,103 Goede oefening, die ze op succes voorbereidt. 418 00:33:47,943 --> 00:33:52,033 In de savanne vermoeden verzorgers dat Dugan, de witte neushoorn... 419 00:33:52,113 --> 00:33:55,413 ...een baby bij een van de vrouwtjes heeft verwekt... 420 00:33:56,618 --> 00:33:57,618 Hallo, mama. 421 00:33:57,994 --> 00:34:01,004 ...maar niet bij degene bij wie ze het verwachtten. 422 00:34:01,122 --> 00:34:05,002 Hallo, mooie meid. Ze heeft zoiets van: 'Waar is mijn eten?' 423 00:34:05,710 --> 00:34:12,180 Dit is Kendi, onze moederbeer van de stal. 424 00:34:12,259 --> 00:34:15,139 Kendi is de eerste neushoorn die hier is geboren. 425 00:34:15,220 --> 00:34:17,930 Ik hoop echt dat ze zwanger is. 426 00:34:19,766 --> 00:34:24,056 We zouden door het dolle heen zijn als we een kalf zouden hebben. 427 00:34:24,145 --> 00:34:27,975 Deels vanwege de vreugde van een kalf in de stal... 428 00:34:28,066 --> 00:34:30,646 ...maar voor hun soort is het essentieel. 429 00:34:30,735 --> 00:34:33,615 ZUID-AFRIKA 430 00:34:36,366 --> 00:34:38,906 Witte neushoorns zijn bijna een bedreigde diersoort. 431 00:34:38,994 --> 00:34:43,674 We hebben meer neushoorns op deze wereld nodig, dus dat Disney ze kan fokken... 432 00:34:44,082 --> 00:34:48,342 ...en zo actief met het Species Survival Plan bezig is, is fantastisch. 433 00:34:48,670 --> 00:34:51,670 Dat is eigenlijk waarom we doen wat we doen. 434 00:34:53,216 --> 00:34:58,256 Deze ochtend moet ik wat ontlasting verzamelen... 435 00:34:59,055 --> 00:35:01,675 ...wat in principe haar zwangerschapstest is. 436 00:35:01,766 --> 00:35:05,346 Echt een goede manier om te bepalen of ze zwanger is, met die ontlasting. 437 00:35:05,604 --> 00:35:10,154 Het enige wat ik moet doen, is naar binnen gaan, maar ze is nu in haar slaapkamer... 438 00:35:10,233 --> 00:35:15,703 ...dus ik ga vragen of ze een box verder wil, zodat ik veilig aan poep kan komen. 439 00:35:17,907 --> 00:35:21,867 Brave meid. Goed zo, mama. 440 00:35:24,039 --> 00:35:26,919 Zwangerschapshormonen zitten in neushoornontlasting... 441 00:35:28,084 --> 00:35:29,544 ...net als in urine of bloed. 442 00:35:31,254 --> 00:35:37,144 Ik voel wat rond in het midden van de poep voor de warmst mogelijke poep. 443 00:35:38,928 --> 00:35:40,508 Daar zitten alle goede hormonen. 444 00:35:40,639 --> 00:35:44,269 Ik moet daarin voelen om het juiste staaltje te krijgen. 445 00:35:44,934 --> 00:35:49,154 De volgende stap is dat ik deze poep in onze vriezer stop. 446 00:35:49,230 --> 00:35:53,320 We geven het aan ons endocrinologieteam. Zij zullen de poep testen... 447 00:35:53,401 --> 00:35:58,201 ...en dan zien we of we een baby hebben, wat fantastisch zou zijn. Zo spannend. 448 00:36:01,242 --> 00:36:05,542 Een positief resultaat kan betekenen dat Dugan vader wordt... 449 00:36:07,123 --> 00:36:09,043 ...voor de allereerste keer. 450 00:36:12,629 --> 00:36:14,379 Raad eens. 451 00:36:14,714 --> 00:36:19,264 We hebben een zwangere neushoorn. -Mijn hemel. Ik heb er geen woorden voor. 452 00:36:20,845 --> 00:36:22,715 Echt niet. 453 00:36:23,598 --> 00:36:25,138 We krijgen een baby. 454 00:36:36,319 --> 00:36:41,449 In de Gorilla Falls Exploration Trail komt Rachel kijken hoe het met Grace gaat. 455 00:36:42,200 --> 00:36:43,660 Hoe gaat het met jullie? 456 00:36:44,703 --> 00:36:49,003 Ik zoek Miss Kashata en Grace. Waar hebben ze zich vandaag verstopt? 457 00:36:49,958 --> 00:36:52,338 Even kijken hoe het deze ochtend met Grace gaat. 458 00:36:54,546 --> 00:36:56,626 Een van de coole dingen aan Grace... 459 00:36:56,840 --> 00:37:01,090 ...is hoever ze in een paar maanden is gekomen. 460 00:37:02,345 --> 00:37:05,925 De laatste dagen valt vooral haar greep mij op. 461 00:37:08,435 --> 00:37:11,975 Aanvankelijk kon ze niets echt vastpakken. 462 00:37:12,397 --> 00:37:17,237 Ze kon haar vingers niet buigen, ze had echt een vlakke hand. 463 00:37:18,862 --> 00:37:25,792 Nu kan ze haar vingers wel buigen. Ze kan voedsel pakken en naar haar mond brengen. 464 00:37:28,329 --> 00:37:32,289 Aanvankelijk zagen we dat Kashata Grace dicht bij haar hield... 465 00:37:32,625 --> 00:37:35,705 ...wat volgens ons bij Kashata's moederschapsstijl hoorde. 466 00:37:35,795 --> 00:37:40,425 Ze is zeer beschermend, ook omdat Grace behoorlijk zwak was. 467 00:37:42,844 --> 00:37:45,184 Grace wordt steeds onafhankelijker. 468 00:37:46,431 --> 00:37:53,151 Ze gaat alleen op onderzoek uit en zoekt eten, en omdat Kashata dat toestaat... 469 00:37:53,688 --> 00:37:59,858 ...weten we dat zelfs Kashata verschil ziet in Grace' kracht en vooruitgang. 470 00:38:08,036 --> 00:38:11,826 Ze greep haar moeders rug vast en trok zichzelf omhoog. 471 00:38:13,333 --> 00:38:15,423 Dat is een belangrijke mijlpaal voor haar. 472 00:38:18,129 --> 00:38:20,589 Wanneer ik dat zie, word ik superblij... 473 00:38:20,673 --> 00:38:24,973 ...omdat al het werk dat wij doen verschil maakt en wij verbetering zien. 474 00:38:31,851 --> 00:38:36,771 Dit had niet gekund zonder al die mensen die ons hielpen. Echt een teamprestatie. 475 00:38:41,069 --> 00:38:44,069 Gino, praten we niet vaak genoeg over jou? 476 00:38:44,656 --> 00:38:50,036 Krijg je niet genoeg aandacht? Worden we niet vermaakt? Gino. 477 00:39:20,944 --> 00:39:22,944 Ondertiteld door: Ercu Oztekin