1
00:00:06,256 --> 00:00:09,466
Neste episódio de
A Magia do Disney's Animal Kingdom,
2
00:00:10,469 --> 00:00:12,799
um jovem hipopótamo encontra um par.
3
00:00:12,888 --> 00:00:15,928
Descobriremos várias coisas
nos primeiros cinco minutos.
4
00:00:17,684 --> 00:00:20,654
Um tubarão morde mais
do que consegue mastigar.
5
00:00:20,771 --> 00:00:22,481
Esses animais são parte da nossa família.
6
00:00:23,732 --> 00:00:27,652
E um filhote de gorila
atinge novas alturas.
7
00:00:36,046 --> 00:00:39,616
A MAGIA DO DISNEY'S ANIMAL KINGDOM
DO NATIONAL GEOGRAPHIC
8
00:00:44,711 --> 00:00:48,131
Uma próspera manada de hipopótamos
vive no Rio Safi
9
00:00:48,215 --> 00:00:50,585
que flui pela floresta Ituri.
10
00:00:52,427 --> 00:00:57,307
E isso inclui esse carinha
de quase dois anos, Augustus...
11
00:00:58,767 --> 00:01:00,517
também conhecido como Gus.
12
00:01:00,602 --> 00:01:01,902
HIPOPÓTAMO
13
00:01:06,567 --> 00:01:09,777
Lindsay conhece Augustus
desde o começo da vida dele.
14
00:01:10,862 --> 00:01:12,032
Aí está ele.
15
00:01:14,283 --> 00:01:15,283
Oi, Gus.
16
00:01:16,827 --> 00:01:17,787
TRATADORA
17
00:01:17,869 --> 00:01:19,369
Ele é um pequeno problemático.
18
00:01:21,415 --> 00:01:22,455
JANEIRO DE 2018
19
00:01:22,583 --> 00:01:25,753
Ele nasceu no Animal Kingdom
bem tarde da noite.
20
00:01:28,755 --> 00:01:30,505
Incrível de se ver, para todos nós.
21
00:01:30,882 --> 00:01:32,052
Isso é maravilhoso.
22
00:01:32,718 --> 00:01:35,548
É divertido assistir as pessoas vendo-o
pela primeira vez.
23
00:01:36,096 --> 00:01:38,266
A maioria delas deve achar
que ele é adulto,
24
00:01:38,348 --> 00:01:40,388
e ele ainda é um bebezinho.
25
00:01:43,854 --> 00:01:46,734
Esse é o lugar mais legal do mundo
para trabalhar com hipopótamos.
26
00:01:46,815 --> 00:01:50,235
Temos vários e eles são todos
tão diferentes e especiais.
27
00:01:51,194 --> 00:01:56,124
Com o segundo aniversário dele chegando,
Gus começa sua jornada a idade adulta.
28
00:01:57,031 --> 00:01:57,921
GERENTE
29
00:01:58,003 --> 00:01:59,493
Fazem parte de um programa.
30
00:01:59,661 --> 00:02:02,541
Então é muito legal
ter o pequeno Gus aqui.
31
00:02:02,623 --> 00:02:05,083
Ele é um hipopótamo divertido,
mas está destinado
32
00:02:05,167 --> 00:02:07,747
a coisas melhores.
Ele irá para outra instalação
33
00:02:07,836 --> 00:02:10,586
e bem, terá um...
Sua própria família quando chegar lá.
34
00:02:10,964 --> 00:02:16,184
Então, antes que ele chegue, a equipe
o prepara para os futuros encontros.
35
00:02:17,137 --> 00:02:19,677
Tentaremos algumas apresentações,
o preparando melhor
36
00:02:19,765 --> 00:02:21,425
para quando o mudarmos para a nova casa.
37
00:02:24,061 --> 00:02:25,441
ZÂMBIA
38
00:02:25,562 --> 00:02:28,772
Mas naturalmente, hipopótamos lutam
por domínio.
39
00:02:31,276 --> 00:02:37,406
Para evitar um desastre, os tratadores
deve sem preparar para qualquer coisa.
40
00:02:38,283 --> 00:02:40,953
Sabemos que haverá luta,
sabemos que haverá
41
00:02:41,036 --> 00:02:44,666
interações entre os dois,
e estamos esperando para assistir
42
00:02:44,748 --> 00:02:47,708
e monitorar para nos certificarmos
que tudo ocorra em segurança.
43
00:02:49,336 --> 00:02:54,546
Para o jovem Gus e muitos na equipe
essa será uma nova aventura.
44
00:02:54,883 --> 00:02:57,553
Bem, não temos favoritos,
mas se tivéssemos
45
00:02:57,636 --> 00:02:59,466
o Augustus é provavelmente o meu.
46
00:03:00,764 --> 00:03:01,894
Ele é uma estrela.
47
00:03:10,941 --> 00:03:15,781
Uma família muito especial torna a
Gorilla Falls Exploration Trail sua casa.
48
00:03:21,034 --> 00:03:25,164
Esses gorila-ocidental-das-terras-baixas
formam um conjunto unido
49
00:03:25,247 --> 00:03:26,617
conhecido como um bando.
50
00:03:28,458 --> 00:03:32,998
Rachel, gerente de animais, os confere
como parte da ronda matinal de hoje.
51
00:03:33,714 --> 00:03:38,144
E há uma pequenininha na qual
ela está de olho.
52
00:03:38,260 --> 00:03:41,930
Temos Kashata ali,
ela está carregando a Grace.
53
00:03:42,222 --> 00:03:43,102
GERENTE
54
00:03:43,181 --> 00:03:47,191
Grace é nossa criança,
ela tem cerca de seis meses agora.
55
00:03:47,269 --> 00:03:48,149
GORILA
56
00:03:50,063 --> 00:03:54,233
O mais jovem gorila no parque, Grace,
nasceu da mãe, Kashata,
57
00:03:54,317 --> 00:03:58,657
e do pai, Gino, um gorila maduro
e líder do bando.
58
00:04:00,782 --> 00:04:04,372
Ela é a sexta dessa espécie
em perigo crítico
59
00:04:04,453 --> 00:04:08,503
a nascer aqui, e a mãe adora exibi-la.
60
00:04:11,418 --> 00:04:14,918
Temos a área de observação de vidro
que nossos gorilas amam.
61
00:04:15,630 --> 00:04:18,590
No primeiro dia quando Kashata
deu à luz a Grace...
62
00:04:18,675 --> 00:04:19,545
MAIO DE 2019
63
00:04:19,634 --> 00:04:21,264
...ela estava com Grace bem ali na janela,
64
00:04:21,344 --> 00:04:24,014
o que foi incrível,
porque os convidados puderam vir
65
00:04:24,097 --> 00:04:29,307
e ver um bebê gorila com poucas horas
de vida bem na frente deles.
66
00:04:31,438 --> 00:04:34,858
Mas logo os tratadores descobriram
algo um pouco diferente
67
00:04:34,941 --> 00:04:37,151
sobre o desenvolvimento da bebê Grace.
68
00:04:38,862 --> 00:04:43,032
Uma das coisas que notamos com Grace
é que ela não está atingindo
69
00:04:43,116 --> 00:04:44,446
todas as marcas dela.
70
00:04:45,327 --> 00:04:47,947
Vê-se que ela faz
o chamado apoio de futebol,
71
00:04:48,038 --> 00:04:50,248
então Grace meio que segura naquele braço.
72
00:04:50,791 --> 00:04:54,381
Uma das coisas que gostaríamos de ver
é Grace usando mesmo o corpo
73
00:04:54,461 --> 00:04:56,761
e a força para se segurar em Kashata.
74
00:04:57,005 --> 00:05:00,125
Gostaríamos de vê-la andando
nas costas de Kashata mais.
75
00:05:00,550 --> 00:05:03,640
E não há como esconder os desafios da mãe.
76
00:05:05,514 --> 00:05:11,604
Veremos ela trabalhar com Grace
quase como em que uma fisioterapia.
77
00:05:11,686 --> 00:05:16,146
A veremos abaixá-la algumas vezes
e se mover para longe
78
00:05:16,274 --> 00:05:18,244
e fazer a Grace ir até ela...
79
00:05:20,028 --> 00:05:23,368
ou segurá-la em certas posições
para que ela trabalhe mais as pernas
80
00:05:23,490 --> 00:05:24,780
ou mais os braços.
81
00:05:29,412 --> 00:05:32,462
Tem algo sobre esse relacionamento
que é difícil de explicar,
82
00:05:32,541 --> 00:05:34,381
e acho que há arte nisso.
83
00:05:35,252 --> 00:05:39,262
Sempre falamos sobre ciência, mas há
muita emoção no que fazemos.
84
00:05:40,215 --> 00:05:44,965
Como a mãe não pode fazer tudo,
nos bastidores a equipe tem um plano
85
00:05:45,053 --> 00:05:47,763
para ajudar na força
e coordenação de Grace.
86
00:05:51,226 --> 00:05:52,936
Vou abrir a porta do viveiro.
87
00:05:53,019 --> 00:05:53,899
TRATADORA
88
00:05:53,979 --> 00:05:54,979
Certo, abrindo a porta.
89
00:05:56,439 --> 00:05:59,439
Hora de vir para
a sessão de fisioterapia de hoje.
90
00:06:00,986 --> 00:06:01,986
Boa menina.
91
00:06:04,990 --> 00:06:08,580
-Srta. Kashata. Vamos.
-Boa menina.
92
00:06:09,202 --> 00:06:15,582
Isso menina! Boa menina!
Olha o que tenho para você. Os mimos!
93
00:06:16,376 --> 00:06:19,296
Viu? Ela está pronta.
Está pronta para os mimos.
94
00:06:20,005 --> 00:06:21,665
Pedirei a Grace para fazer certas coisas,
95
00:06:21,756 --> 00:06:25,336
como subir e descer na malha.
Espero que suba e desça, não só suba.
96
00:06:25,427 --> 00:06:29,927
Esses exercícios desafiarão Grace
a se mover sem a ajuda da mãe.
97
00:06:30,724 --> 00:06:32,934
Vamos para cima. Tudo bem.
98
00:06:34,519 --> 00:06:35,599
Vamos!
99
00:06:35,770 --> 00:06:38,820
Bom. Boa menina.
100
00:06:39,774 --> 00:06:42,154
Olha para você, é tão forte.
101
00:06:42,986 --> 00:06:47,866
Você consegue, você consegue.
Tudo bem. Tudo bem. Vamos lá.
102
00:06:48,783 --> 00:06:54,333
Grace prova que pode subir, mas agora,
o desafio de descer
103
00:06:54,789 --> 00:06:55,959
sozinha.
104
00:06:56,082 --> 00:06:59,882
Estamos tentando encorajá-la
a descer na malha
105
00:06:59,961 --> 00:07:03,591
com os pés um pouco mais
do que ela está fazendo.
106
00:07:03,673 --> 00:07:06,683
Várias vezes, ela só se agarra em Kashata.
107
00:07:07,636 --> 00:07:12,926
Aqui. O que você acha?
Não, muito difícil. Um pouco cansada.
108
00:07:14,517 --> 00:07:16,807
Não é o desmonte que esperávamos.
109
00:07:19,814 --> 00:07:21,524
Grace se saiu bem subindo.
110
00:07:21,650 --> 00:07:23,780
A descida dela ainda pode ser melhorada,
111
00:07:23,985 --> 00:07:26,195
mas por isso fazemos
essas sessões todos os dias.
112
00:07:26,321 --> 00:07:30,741
Kashata a ajudou algumas vezes. Não
exatamente o que queremos a longo prazo,
113
00:07:30,825 --> 00:07:34,615
mas acho que vimos um progresso,
então me sinto bem.
114
00:07:44,965 --> 00:07:48,425
Na savana do Kilimanjaro Safaris,
115
00:07:49,094 --> 00:07:55,524
a tratadora Jess procura
por sinais de amor entre os rinocerontes.
116
00:07:56,935 --> 00:07:59,595
Meu Deus! Olha esses bobinhos.
117
00:08:00,063 --> 00:08:04,443
Aumentar o número deles na natureza
é importante porque vários animais
118
00:08:04,567 --> 00:08:09,237
da savana dependem que os rinocerontes
façam o que fazem de melhor.
119
00:08:09,489 --> 00:08:10,909
Eles produzem muito refugo,
120
00:08:11,157 --> 00:08:12,407
e ele vira fertilizante...
121
00:08:12,492 --> 00:08:13,372
TRATADORA
122
00:08:13,451 --> 00:08:15,541
...e o fertilizante ajuda
as plantas a crescerem.
123
00:08:15,620 --> 00:08:18,620
É uma grande fonte de alimento
para vários animais,
124
00:08:18,915 --> 00:08:20,075
incluindo eles mesmos.
125
00:08:20,417 --> 00:08:25,167
Esperando fazer um vínculo amoroso,
o parque trouxe um macho
126
00:08:25,255 --> 00:08:26,255
para se unir à horda.
127
00:08:26,464 --> 00:08:29,054
Esse é Dugan, bem na nossa frente.
128
00:08:29,634 --> 00:08:34,144
Mas esse futuro Romeo é um pouco tímido
perto das garotas.
129
00:08:35,265 --> 00:08:36,305
Parecendo envergonhado.
130
00:08:39,060 --> 00:08:42,480
Sem saber se chega perto das meninas
agora ou não.
131
00:08:45,358 --> 00:08:48,488
Os outros rinocerontes machos que tivemos,
as interações deles com as fêmeas
132
00:08:48,570 --> 00:08:54,530
são mais agressivas.
Eles serão mais bravos,
133
00:08:54,868 --> 00:08:57,248
enquanto Dugan vai tipo sentar e esperar.
134
00:08:59,706 --> 00:09:01,826
Dugan é um cavalheiro.
135
00:09:02,292 --> 00:09:06,422
Antes de vir para cá, Dugan viveu a vida
de um solteirão em confinamento,
136
00:09:06,546 --> 00:09:07,876
junto somente do irmão dele.
137
00:09:08,673 --> 00:09:12,763
Agora, ele tem a companhia
de cinco namoradas em potencial.
138
00:09:14,679 --> 00:09:19,729
Helen, Jao, Kiama, Kendi e Lola.
139
00:09:20,143 --> 00:09:22,153
Cinco meninas,
todas têm personalidades diferentes.
140
00:09:24,397 --> 00:09:27,397
Dugan nunca esteve perto de fêmeas,
ele nunca aprendeu
141
00:09:27,525 --> 00:09:30,565
a descobrir quais
seriam os comportamentos apropriados,
142
00:09:30,779 --> 00:09:32,569
então muito disso
é ele ensinando a si mesmo.
143
00:09:32,947 --> 00:09:38,407
Ele deveria estar vivendo a vida boa,
mas amor de verdade não é fácil.
144
00:09:38,995 --> 00:09:42,165
Essa é Lola. Dugan gosta dela.
145
00:09:43,208 --> 00:09:45,378
É curioso ver que
a cauda dela está curvada.
146
00:09:46,169 --> 00:09:49,879
Muitas vezes a cauda curvada significa
"Estou... estou me sentindo bem."
147
00:09:51,549 --> 00:09:56,889
Com Lola flertando
é a hora perfeita para Dugan
148
00:09:56,971 --> 00:09:58,061
tomar uma atitude.
149
00:09:59,474 --> 00:10:01,314
É engraçado que ele está seguindo-a.
150
00:10:01,392 --> 00:10:04,732
Ele provavelmente não tem ideia alguma
do que ela quer dele.
151
00:10:06,231 --> 00:10:11,901
E claro, Lola tem uma amiga
que a segue para todos os lugares.
152
00:10:13,613 --> 00:10:16,703
Jao e Lola são melhores amigas.
Levou cerca de 30 segundos
153
00:10:16,783 --> 00:10:19,413
para ela ficar tipo, "Espera.
Cadê minha amiga?
154
00:10:19,994 --> 00:10:21,664
Preciso encontrá-la e ajudá-la."
155
00:10:23,790 --> 00:10:25,080
Isso é muito fofo.
156
00:10:25,625 --> 00:10:28,035
E agora Jao vai ficar tipo,
encarando Dugan.
157
00:10:36,427 --> 00:10:38,557
A oito quilômetros no Epcot...
158
00:10:39,222 --> 00:10:42,432
The Seas fornece um lar
para animais aquáticos
159
00:10:42,517 --> 00:10:43,807
do mundo todo...
160
00:10:48,773 --> 00:10:53,493
incluindo Flash,
um tubarão-bambu-manchado-de-branco.
161
00:10:58,950 --> 00:11:01,910
Flash é uma indivídua
muito ativa, agitada.
162
00:11:01,995 --> 00:11:02,865
AQUARISTA
163
00:11:03,246 --> 00:11:05,746
E ela tem 20 e poucos anos.
164
00:11:05,832 --> 00:11:06,712
TUBARÃO-BAMBU-MANCHADO
165
00:11:09,794 --> 00:11:11,674
Esses tubarões têm uma visão limitada,
166
00:11:11,754 --> 00:11:15,554
mas uma lesão há anos
deixou Flash completamente cega.
167
00:11:15,925 --> 00:11:22,015
Então ela usa os outros sentidos
e uma curiosidade corajosa.
168
00:11:22,348 --> 00:11:25,228
Eles são animais muito curiosos.
Eles procuram por aí,
169
00:11:25,310 --> 00:11:27,230
e um dos jeitos de descobrir os objetos é
170
00:11:27,312 --> 00:11:28,862
tentando comê-los.
171
00:11:29,105 --> 00:11:32,145
Às vezes o objeto é algo
que eles podem comer sem problemas
172
00:11:32,233 --> 00:11:34,323
e às vezes não é, então pode nos dar
173
00:11:34,402 --> 00:11:35,652
alguns problemas.
174
00:11:36,154 --> 00:11:41,124
Agora, cortesia de um convidado,
Flash pode ter mordido
175
00:11:41,201 --> 00:11:42,831
mais do que consegue mastigar.
176
00:11:43,453 --> 00:11:46,413
Soubemos que havia alguns
objetos estranhos flutuando no tanque...
177
00:11:46,497 --> 00:11:47,367
GERENTE
178
00:11:47,498 --> 00:11:49,958
...que achamos que era comida que caiu.
179
00:11:50,251 --> 00:11:53,881
E justo quando estávamos pegando-os
ela pulou e engoliu.
180
00:11:55,423 --> 00:11:59,343
Eles precisam tirar o que ela comeu
o mais rápido possível
181
00:11:59,636 --> 00:12:01,756
no caso de machucar o estômago dela.
182
00:12:01,888 --> 00:12:05,138
Como os estômagos e sistemas digestivos
dos tubarões não são feitos
183
00:12:05,225 --> 00:12:08,845
para coisas duras,
pode criar uma situação em que...
184
00:12:08,937 --> 00:12:11,687
o objeto fica no estômago dela
e pode criar uma ferida.
185
00:12:12,357 --> 00:12:16,987
Dra. Deidre vem para cuidar
do que é conhecido aqui como uma urgência.
186
00:12:17,528 --> 00:12:19,238
-Certo, vocês estão prontos?
-Sim.
187
00:12:19,322 --> 00:12:21,322
-Prontos.
-Certo, vamos lá.
188
00:12:24,619 --> 00:12:29,039
Essa é a anestesia aquática,
misturada em um pouco da água dela.
189
00:12:33,670 --> 00:12:34,920
Ela é definitivamente um três.
190
00:12:38,591 --> 00:12:43,301
Para minimizar qualquer efeito colateral
da anestesia, a equipe trabalha rápido.
191
00:12:49,269 --> 00:12:51,559
Você parece um pai preocupado. Tudo bem?
192
00:12:51,854 --> 00:12:56,194
Estou bem. Preocupado.
Preocupado é uma boa palavra.
193
00:12:57,360 --> 00:13:00,150
Mas nós... Ela está em ótimas mãos,
então ficará bem.
194
00:13:00,863 --> 00:13:02,033
DRA. DEIDRE
VETERINÁRIA
195
00:13:02,115 --> 00:13:04,615
Certo, entramos na boca dela,
e pode ver que temos
196
00:13:04,701 --> 00:13:07,291
uma bela vista dos arcos branquiais
dela agora.
197
00:13:07,704 --> 00:13:10,424
E Kevin, me diga se encontrar
qualquer resistência.
198
00:13:10,540 --> 00:13:11,540
Nenhuma até agora.
199
00:13:13,042 --> 00:13:16,462
Chegando perto.
Estamos em cerca de 20 centímetros.
200
00:13:17,088 --> 00:13:19,668
-Continuo?
-Pode continuar um pouco.
201
00:13:21,384 --> 00:13:22,764
Pode ir e mover para a frente.
202
00:13:23,052 --> 00:13:25,012
Pode voltar um momento, por favor?
203
00:13:27,098 --> 00:13:32,898
O culpado do dia! Meus sentidos me dizem
que estamos olhando para uma amêndoa,
204
00:13:32,979 --> 00:13:36,069
mas o melhor jeito de ver é ir e pegá-la.
205
00:13:37,817 --> 00:13:39,737
Então vamos em frente e avançar.
206
00:13:42,113 --> 00:13:49,043
É, definitivamente algo duro.
Deixe-me ver se consigo pegar e...
207
00:13:49,245 --> 00:13:51,615
Certo, agora, consegue fechar?
208
00:13:54,459 --> 00:13:56,459
Certo, vamos tentar mais uma vez.
209
00:13:58,796 --> 00:14:01,216
Certo, vamos em frente e avançar...
210
00:14:01,716 --> 00:14:02,836
e fechar.
211
00:14:03,968 --> 00:14:06,218
Ótimo, agora segure direito
212
00:14:06,304 --> 00:14:09,274
-com toda sua força. Pronta, Jen?
-Estou pronta.
213
00:14:09,349 --> 00:14:12,099
Vamos em frente
e puxar o endoscópio para fora.
214
00:14:14,645 --> 00:14:16,395
Segure o mais forte que puder.
215
00:14:20,151 --> 00:14:21,651
Vamos ver o que temos aqui.
216
00:14:24,155 --> 00:14:26,025
Uma amêndoa coberta em gosma.
217
00:14:28,785 --> 00:14:29,785
Ela está respirando certo?
218
00:14:30,119 --> 00:14:32,159
Não parece muito relaxada
nesse ponto.
219
00:14:33,039 --> 00:14:35,329
Olhando dentro do estômago dela.
220
00:14:35,458 --> 00:14:37,878
-Uma olhada rápida confirma...
-Maravilhoso.
221
00:14:37,960 --> 00:14:40,250
...não há danos ao estômago de Flash.
222
00:14:41,631 --> 00:14:44,431
Isso foi ótimo.
Estou muito feliz com nossos resultados.
223
00:14:44,509 --> 00:14:46,929
Entramos lá na hora certa. Foi perfeito.
224
00:14:48,137 --> 00:14:51,427
-Ótimo dia. Ótimo dia.
-Vamos continuar e transferi-la.
225
00:14:52,600 --> 00:14:54,770
Ver qualquer um dos nossos animais
como Flash
226
00:14:54,852 --> 00:14:58,982
fazer algo que nos assusta como isso
é aterrorizante.
227
00:14:59,065 --> 00:15:00,815
Os animais se tornaram parte
da nossa família.
228
00:15:00,900 --> 00:15:03,280
Estamos... sempre pensando sobre esses...
229
00:15:03,403 --> 00:15:05,573
Como será o futuro deles
quando essas coisas acontecem.
230
00:15:06,489 --> 00:15:11,489
Em pouco tempo Flash recebe a autorização
para voltar para casa,
231
00:15:12,245 --> 00:15:14,905
onde amêndoas com certeza
não estão no menu.
232
00:15:29,679 --> 00:15:32,309
Nos bastidores do Kilimanjaro Safaris...
233
00:15:33,599 --> 00:15:38,439
o jovem Gus, o hipopótamo, se prepara para
encontrar Biko, de 17 anos.
234
00:15:39,313 --> 00:15:44,903
Assim como Gus, Biko também irá
para uma nova casa fora do parque.
235
00:15:45,319 --> 00:15:48,069
Você nunca sabe como Biko agirá.
236
00:15:48,406 --> 00:15:50,986
Alguns dias ele parece bem extrovertido,
e nos outros...
237
00:15:51,075 --> 00:15:51,945
TRATADORA
238
00:15:52,076 --> 00:15:54,196
...ele parece bem calmo.
239
00:15:55,121 --> 00:15:59,671
Como ele é um dos nossos menores machos,
achamos que ele e Gus
240
00:15:59,750 --> 00:16:02,040
poderiam formar uma boa dupla.
241
00:16:02,670 --> 00:16:05,010
Ei, Biko. Vem aqui, amigão.
242
00:16:05,798 --> 00:16:10,598
Antes do encontro, Biko tem um dente
pontiagudo que precisa de atenção.
243
00:16:11,095 --> 00:16:15,635
Vamos lá. Bom menino. Bom.
É um bom menino.
244
00:16:16,767 --> 00:16:22,477
Então hoje, no lugar de dentistas,
estão os tratadores Mark e Marcus.
245
00:16:24,901 --> 00:16:25,781
TRATADOR
246
00:16:25,860 --> 00:16:27,740
Certo. É. Obrigado.
247
00:16:28,112 --> 00:16:29,032
TRATADOR
248
00:16:29,113 --> 00:16:30,203
Ótimo chiado.
249
00:16:30,281 --> 00:16:31,411
Podemos continuar?
250
00:16:34,702 --> 00:16:36,502
Certo, certo. Você está bem.
251
00:16:36,746 --> 00:16:40,826
Com a conversa terminada,
é hora de abrir muito...
252
00:16:41,209 --> 00:16:44,799
Biko, abre. Espera.
253
00:16:45,671 --> 00:16:48,471
...e trabalhar.
254
00:16:49,675 --> 00:16:51,085
É um processo indolor...
255
00:16:51,260 --> 00:16:52,260
Espera.
256
00:16:52,345 --> 00:16:53,965
...como cortar uma unha.
257
00:16:54,680 --> 00:16:58,810
Bom menino. É. Está bem ali. É.
258
00:16:59,810 --> 00:17:05,480
Espera. Espera. Pegou? Bom menino!
259
00:17:06,108 --> 00:17:07,818
Que bom menino! Pegamos.
260
00:17:08,402 --> 00:17:12,572
Tudo que é necessário agora
é uma polida das partes afiadas.
261
00:17:12,782 --> 00:17:14,412
Parece muito bom, cara.
262
00:17:15,826 --> 00:17:16,826
Bom menino.
263
00:17:16,953 --> 00:17:20,333
E o dobro de melancia para completar.
264
00:17:20,414 --> 00:17:22,834
Muito bem. Bom trabalho, amigão.
265
00:17:22,959 --> 00:17:26,339
Para os hipopótamos, ir ao dentista
é ótimo porque eles ganham comida,
266
00:17:26,420 --> 00:17:28,920
ao contrário de nós. Quando vamos
ao dentista não podemos comer.
267
00:17:30,550 --> 00:17:31,930
-Muito feliz.
-Parece bom.
268
00:17:32,009 --> 00:17:33,219
-Bom trabalho.
-Você também.
269
00:17:37,723 --> 00:17:38,773
Ele está te olhando!
270
00:17:40,268 --> 00:17:41,518
Na savana...
271
00:17:42,478 --> 00:17:47,398
Dugan, o rinoceronte branco,
se ajusta aos poucos à vida com as garotas
272
00:17:47,817 --> 00:17:51,447
e descobre que o amor dói.
273
00:17:51,529 --> 00:17:52,569
Vamos lá, amigo.
274
00:17:54,156 --> 00:17:58,786
Rinocerontes não beijam, eles brigam,
primeiro com os chifres.
275
00:17:59,537 --> 00:18:03,617
E as garotas o receberam
com muito entusiasmo.
276
00:18:04,500 --> 00:18:07,630
Então as feridas de amor de Dugan
podem precisar de cuidado.
277
00:18:07,753 --> 00:18:08,753
Bom trabalho, amigo.
278
00:18:08,838 --> 00:18:12,378
Só queremos dar uma boa olhada
no que acontece entre os chifres dele.
279
00:18:12,466 --> 00:18:15,336
Notamos que ele tinha uma ferida
bem grande ali...
280
00:18:15,428 --> 00:18:16,298
TRATADORA
281
00:18:16,387 --> 00:18:18,387
...então queremos olhar
e chamar os veterinários
282
00:18:18,472 --> 00:18:20,562
e nos certificarmos que está tudo bem.
283
00:18:20,641 --> 00:18:23,521
Então é por isso que ele está
no paiol conosco hoje.
284
00:18:25,938 --> 00:18:29,358
Bom trabalho. Dugan gosta dos mimos,
mas gosta mais de planta tátil.
285
00:18:29,900 --> 00:18:31,400
Vamos arrumar a sua cara.
286
00:18:33,279 --> 00:18:36,619
Esses caras formam vínculos muito fortes
com os tratadores.
287
00:18:36,866 --> 00:18:39,286
É muito especial porque alguns
dos outros animais,
288
00:18:39,410 --> 00:18:41,580
não conseguimos ser próximos deles.
289
00:18:42,330 --> 00:18:46,040
Esses caras ficarão próximos de nós,
eles solicitarão esses comportamentos
290
00:18:46,125 --> 00:18:48,665
para receber nosso amor,
o que é muito especial.
291
00:18:50,171 --> 00:18:52,341
Ele está fazendo
os movimentos de baila-rino.
292
00:18:57,386 --> 00:18:58,386
Vamos, bonitão.
293
00:19:00,931 --> 00:19:04,521
Mas todos os lanches e amor
deixam Dugan sonolento.
294
00:19:05,478 --> 00:19:06,848
Dugan, venha aqui, amigão.
295
00:19:07,021 --> 00:19:09,611
Bem quando Dr. Jeff aparece.
296
00:19:09,774 --> 00:19:11,154
Oi. Pode se levantar?
297
00:19:11,233 --> 00:19:13,363
-Sei bem como ele se sente.
-Vamos, Du.
298
00:19:13,486 --> 00:19:16,696
-Vamos. Vamos.
-Preciso da minha soneca da tarde.
299
00:19:17,114 --> 00:19:21,664
Lanches? Ei, Dugan. Você está acordado?
300
00:19:21,994 --> 00:19:23,254
Ele está apagado.
301
00:19:25,289 --> 00:19:30,089
-Vamos, Dugan. Vamos, batata.
-Não acho que possamos vencer a soneca.
302
00:19:30,503 --> 00:19:32,713
Dugan funciona no próprio horário.
303
00:19:33,130 --> 00:19:36,970
Sabe, esses caras são tão grandes
que podemos apenas pedir que façam algo,
304
00:19:37,051 --> 00:19:38,931
e se eles disserem não, então é não.
305
00:19:48,854 --> 00:19:49,734
HIPOPÓTAMOS
306
00:19:49,814 --> 00:19:54,404
Nos bastidores do viveiro dos hipopótamos,
é um grande dia para Gus e Biko.
307
00:19:56,070 --> 00:19:58,860
Hora para um encontro rápido,
conhecido como olá,
308
00:19:58,948 --> 00:20:01,158
para ver se esses dois se dão bem.
309
00:20:05,121 --> 00:20:09,291
Biko está no abrigo seis,
Gus está lá no abrigo quatro.
310
00:20:09,375 --> 00:20:10,995
Vamos levá-lo até o abrigo cinco.
311
00:20:11,377 --> 00:20:14,797
Quem sabe eles ficarão lado a lado
por cerca de 20 minutos.
312
00:20:14,880 --> 00:20:16,340
-Estamos prontos.
-Ótimo.
313
00:20:19,176 --> 00:20:20,176
Estamos prontos.
314
00:20:22,847 --> 00:20:26,097
Gus vai até o ponto de encontro,
seguindo um mimo.
315
00:20:31,397 --> 00:20:36,487
Do outro lado do paiol, o amigo
de mais de uma tonelada aguarda.
316
00:20:42,116 --> 00:20:45,866
Ambos os machos são territoriais,
mas a equipe fica de olho
317
00:20:45,995 --> 00:20:47,995
nas diferentes respostas dos dois.
318
00:21:08,309 --> 00:21:09,479
Estão encostando os narizes.
319
00:21:14,690 --> 00:21:17,190
-A cauda dele está se movendo.
-Gus, Gus.
320
00:21:19,570 --> 00:21:22,570
A cauda dele está se mexendo bastante,
o que é um bom sinal
321
00:21:22,656 --> 00:21:25,656
porque mostra que Gus está
muito interessando em ficar com Biko.
322
00:21:27,578 --> 00:21:30,708
E Biko não fez isso. Eu não...
Não que eu tenha visto,
323
00:21:30,790 --> 00:21:33,540
o que significa que ele está calmo,
o que é ótimo.
324
00:21:35,628 --> 00:21:37,298
Que hipopótamo bonzinho.
325
00:21:38,881 --> 00:21:42,301
A energia que Biko mostrou
era exatamente o que queríamos.
326
00:21:42,384 --> 00:21:44,934
Queremos calmo, tranquilo.
327
00:21:45,012 --> 00:21:46,682
Você está bem. Está tudo bem.
328
00:21:46,764 --> 00:21:52,604
Mais encontros virão,
mas hoje mostra um começo promissor.
329
00:21:52,853 --> 00:21:55,153
Acho que foi ótimo. Acho que foi incrível,
330
00:21:55,231 --> 00:21:58,401
então esperamos que essa energia
possa continuar no próximo passo.
331
00:22:07,284 --> 00:22:10,964
Hoje, Dugan está desperto
e pronto para o veterinário.
332
00:22:11,664 --> 00:22:13,714
-Bom dia.
-Bom dia.
333
00:22:13,999 --> 00:22:16,629
Dessa vez, Dr. Dan pega o caso.
334
00:22:17,711 --> 00:22:18,711
Como está o Dugan?
335
00:22:18,796 --> 00:22:19,666
VETERINÁRIO
336
00:22:19,755 --> 00:22:22,085
Ele está bem. Lavamos o rosto dele
337
00:22:22,174 --> 00:22:24,764
e tiramos tudo de lá.
Houve um pouco de, tipo...
338
00:22:24,844 --> 00:22:25,764
TRATADORA
339
00:22:25,845 --> 00:22:27,135
...acho que tiveram pus.
340
00:22:27,555 --> 00:22:30,515
Um pouco de pus aqui e ali,
341
00:22:30,599 --> 00:22:33,639
mas não todos os dias
e ele não está sensível todos os dias.
342
00:22:33,727 --> 00:22:35,477
Acho que houve pus todo dia.
343
00:22:38,691 --> 00:22:42,901
O que estou fazendo com Dugan agora
é usar essa câmera termográfica
344
00:22:42,987 --> 00:22:47,737
e isso me permite ver áreas do corpo dele
que são mais quentes que as outras.
345
00:22:48,617 --> 00:22:51,907
O que estou procurando são áreas
do corpo dele que não esperaríamos
346
00:22:51,996 --> 00:22:57,536
que estivessem quentes, mas estão.
E você pode ver esse ponto na testa dele.
347
00:22:58,627 --> 00:23:00,167
Definitivamente mais quente...
348
00:23:01,714 --> 00:23:04,934
-bem aqui.
-Certo.
349
00:23:05,009 --> 00:23:06,969
Você pode ver essa área vermelha.
350
00:23:07,261 --> 00:23:11,771
Suspeito que talvez ele tenha
material estranho, como sujeira,
351
00:23:12,141 --> 00:23:16,021
plantas, nesta área
porque é onde o corpo dele
352
00:23:16,103 --> 00:23:18,563
está dando a maior resposta,
e parece um pouco macio
353
00:23:18,647 --> 00:23:20,897
-aqui nesse ponto. Mas ele é durão.
-Certo.
354
00:23:21,692 --> 00:23:23,362
Ouviu? Ele disse que você é durão.
355
00:23:24,653 --> 00:23:26,953
Acho que as namoradas dele
são mais duronas que ele.
356
00:23:28,532 --> 00:23:32,162
É bom limpar esta área,
pelo menos para limpar o pus.
357
00:23:32,369 --> 00:23:34,409
Não vou colocá-lo nos remédios orais
por enquanto.
358
00:23:34,496 --> 00:23:35,616
-Certo.
-E o bom é,
359
00:23:35,706 --> 00:23:38,376
no geral não parece estar incomodando-o.
360
00:23:38,459 --> 00:23:40,959
Ele está vivendo sua vida diária.
361
00:23:41,962 --> 00:23:44,672
Dugan recebe a autorização
para voltar para a savana
362
00:23:45,090 --> 00:23:48,430
e à busca por romance de rinoceronte.
363
00:23:54,183 --> 00:23:55,943
Não muito longe da savana,
364
00:23:59,980 --> 00:24:02,520
a bebê Grace está crescendo rápido.
365
00:24:03,776 --> 00:24:06,106
Mas a coordenação dela
ainda precisa de ajuda.
366
00:24:06,487 --> 00:24:07,777
Então, nos bastidores,
367
00:24:07,863 --> 00:24:10,663
a equipe traz uma ajuda especial.
368
00:24:13,035 --> 00:24:16,575
A habilidade que temos de
pedir a ajuda de pessoas
369
00:24:16,664 --> 00:24:19,504
que não são da comunidade zoológica
e trabalhar com elas
370
00:24:19,625 --> 00:24:23,495
para tornar a vida dos nossos animais
melhor é algo muito especial.
371
00:24:25,214 --> 00:24:29,054
Bebês humanos e de gorilas aprendem
e progridem de maneira parecida.
372
00:24:30,135 --> 00:24:33,095
Então Grace trabalha com as
especialistas em desenvolvimento infantil
373
00:24:33,180 --> 00:24:35,930
-Marzena e Susan.
-Bom trabalho. Você está indo bem.
374
00:24:36,016 --> 00:24:38,516
No nosso último encontro com ela,
ela mostrava alguns atrasos...
375
00:24:38,644 --> 00:24:39,524
TERAPEUTA
376
00:24:39,687 --> 00:24:42,937
...com o aperto no...
Ambas as extremidades superior e inferior,
377
00:24:43,524 --> 00:24:46,364
então não sabemos
o que encontraremos hoje.
378
00:24:47,152 --> 00:24:48,402
Mas estamos animadas.
379
00:24:49,238 --> 00:24:51,068
Pode ver se ela consegue subir
até aquela barra?
380
00:24:51,156 --> 00:24:52,066
FISIOTERAPEUTA
381
00:24:52,157 --> 00:24:53,027
Sim.
382
00:24:54,576 --> 00:24:56,076
Depois que ela terminar de comer.
383
00:24:56,578 --> 00:24:58,038
-Vamos, Grace.
-Muito motivada.
384
00:24:58,122 --> 00:25:00,372
-Espera. Tenho comida.
-Continue, mocinha.
385
00:25:12,094 --> 00:25:14,724
-Ótimo. Bom trabalho, Grace.
-Bom trabalho, Grace.
386
00:25:17,933 --> 00:25:21,903
Mas descer sem a ajuda da mãe
tem sido o verdadeiro desafio.
387
00:25:22,104 --> 00:25:22,984
TRÊS SEMANAS ANTES
388
00:25:23,063 --> 00:25:27,283
O que você acha? Não. Muito difícil.
Kashata veio ao resgate.
389
00:25:28,944 --> 00:25:31,494
Hora de testar o progresso dela até agora.
390
00:25:31,655 --> 00:25:34,985
-Ela vai descer também?
-Ela está descendo mais.
391
00:25:36,160 --> 00:25:37,450
Descer é um pouco difícil.
392
00:25:39,413 --> 00:25:41,173
Parecia um pouco estranho ali.
393
00:25:43,542 --> 00:25:45,842
Olha como ela passa o calcanhar.
394
00:25:46,837 --> 00:25:48,837
Está um pouco presa, Grace?
395
00:25:49,381 --> 00:25:53,511
Como se não fosse nada. Ajuda!
Indo muito bem.
396
00:25:54,136 --> 00:25:56,306
Bom trabalho, Grace. Olha para você.
397
00:25:57,097 --> 00:25:59,307
-Aqui vai. Bem assim, é.
-Desse jeito, é.
398
00:26:00,059 --> 00:26:02,809
Muito melhor. Pelo menos não estamos
caindo de barriga na mãe.
399
00:26:03,520 --> 00:26:05,360
Lembra quando era muito difícil?
400
00:26:06,648 --> 00:26:10,028
Grace dá outro passo na direção certa.
401
00:26:11,028 --> 00:26:13,488
-Diria que são momentos assim.
-Acho que sim.
402
00:26:14,239 --> 00:26:16,699
-Oh, meu Deus.
-É inacreditável.
403
00:26:17,159 --> 00:26:20,539
Agora ela está pronta para explorar
e aprender sobre o mundo.
404
00:26:20,662 --> 00:26:21,752
É incrível.
405
00:26:22,581 --> 00:26:26,251
Ser capaz de usar minhas habilidades
com crianças com diferentes capacidades
406
00:26:26,752 --> 00:26:29,922
e então ser capaz de aplicá-las
a uma área e um reino completamente
407
00:26:30,047 --> 00:26:34,217
diferentes, me sinto muito sortuda
de fazer parte dessa maravilha.
408
00:26:35,427 --> 00:26:38,507
REPÚBLICA DEMOCRÁTICA DO CONGO
409
00:26:38,639 --> 00:26:41,229
A bebê Grace até tem um nome especial.
410
00:26:41,850 --> 00:26:43,270
É uma homenagem ao Centro...
411
00:26:43,352 --> 00:26:44,232
CENTRO GRACE
412
00:26:44,311 --> 00:26:46,731
...de Educação para
Reabilitação e Conservação de Gorilas
413
00:26:47,022 --> 00:26:49,572
na República Democrática do Congo.
414
00:26:50,109 --> 00:26:53,989
Os especialistas daqui cuidam de
gorilas órfãos em perigo crítico.
415
00:26:55,531 --> 00:26:59,451
Na pequena Grace, o espírito desse centro
se completa, voltando
416
00:26:59,576 --> 00:27:02,616
para o Disney's Animal Kingdom Theme Park.
417
00:27:05,133 --> 00:27:07,923
HIPOPÓTAMOS
418
00:27:08,001 --> 00:27:11,961
Com o tempo, Biko e Gus
foram se conhecendo aos poucos,
419
00:27:12,047 --> 00:27:15,087
mas sempre com a segurança
de uma barreira entre eles.
420
00:27:15,634 --> 00:27:19,224
Dessa vez, eles se encontram
sem a barreira.
421
00:27:19,847 --> 00:27:20,927
Certo, Biks, está pronto?
422
00:27:23,892 --> 00:27:29,732
Hoje marca a primeira apresentação de um
hipopótamo macho no parque em uma década.
423
00:27:30,899 --> 00:27:34,649
É o resultado de meses de pesquisa
e preparo cuidadoso.
424
00:27:37,281 --> 00:27:39,991
Vamos monitorar e assisti-los
o mais perto possível.
425
00:27:40,075 --> 00:27:42,575
Teremos pessoas em todos os lugares,
dando uma olhada neles
426
00:27:42,661 --> 00:27:46,041
enquanto os apresentamos.
Então se um desses animais
427
00:27:46,123 --> 00:27:47,503
ou ambos quiserem voltar
428
00:27:47,583 --> 00:27:48,753
vamos colocá-los no paiol.
429
00:27:49,418 --> 00:27:50,498
Abrindo a porta nove.
430
00:27:52,087 --> 00:27:53,087
Pronto.
431
00:27:53,589 --> 00:27:56,469
Esperamos ver Gus fazer
o comportamento submisso,
432
00:27:56,884 --> 00:27:58,684
se submeter ao Biko, assim...
433
00:27:58,812 --> 00:27:59,692
TRATADORA
434
00:27:59,761 --> 00:28:01,051
...a parceria deles dará certo.
435
00:28:02,389 --> 00:28:04,429
O pequeno Gus entra primeiro.
436
00:28:04,516 --> 00:28:08,596
Aí está ele, o pequeno.
Por enquanto ele parece calmo.
437
00:28:11,815 --> 00:28:12,815
Aqui vem Biko.
438
00:28:19,615 --> 00:28:22,275
Descobriremos muitas coisas
nos primeiros cinco minutos.
439
00:28:24,244 --> 00:28:25,454
Acho que Gus o viu.
440
00:28:27,539 --> 00:28:28,959
Gus vai entrar na água...
441
00:28:29,917 --> 00:28:33,167
e provavelmente voltar,
porque ele vai ficar tipo,
442
00:28:33,253 --> 00:28:34,253
"Ganhei um amigo."
443
00:28:36,131 --> 00:28:39,131
Esses caras veem bem debaixo d'água,
então ele pode estar vendo o Gus
444
00:28:39,218 --> 00:28:40,298
agora debaixo d'água.
445
00:28:42,012 --> 00:28:43,432
E agora, Biko se mexe,
446
00:28:43,513 --> 00:28:46,643
então acho que eles perceberam
que ambos estão por aí.
447
00:28:48,060 --> 00:28:50,560
Certo. Isso é promissor.
448
00:28:53,398 --> 00:28:57,738
Parece bem calmo. Isso é bom.
É muito bom agora.
449
00:29:03,825 --> 00:29:05,825
Agora é que as coisas
ficarão interessantes.
450
00:29:06,662 --> 00:29:09,542
Biko está mostrando o domínio agora.
451
00:29:09,831 --> 00:29:12,791
Ele está colocando a cabeça
em cima do Gus.
452
00:29:14,419 --> 00:29:16,419
Ele está mostrando que,
"eu sou dominante."
453
00:29:22,219 --> 00:29:23,719
E ambos estão embaixo d'água novamente.
454
00:29:25,806 --> 00:29:28,176
O que vemos agora é Gus
e Biko lutando um pouco,
455
00:29:28,267 --> 00:29:30,137
e isso é uma apresentação normal
de hipopótamos.
456
00:29:30,227 --> 00:29:33,727
É exatamente o que esperávamos ver
quando colocamos esses dois juntos,
457
00:29:33,855 --> 00:29:35,265
a qualquer momento.
458
00:29:50,289 --> 00:29:51,869
Gus está se impondo.
459
00:29:53,208 --> 00:29:56,248
O que vemos agora,
tudo é comportamento apropriado
460
00:29:56,336 --> 00:29:57,626
para dois hipopótamos machos.
461
00:30:01,758 --> 00:30:05,298
Espero que Gus se submeta
e perceba seu lugar nisso tudo.
462
00:30:20,485 --> 00:30:22,895
Ele vai se acalmar ou vai tentar correr.
463
00:30:28,910 --> 00:30:30,950
Eles podem pegar a dica.
Olha, Gus está na rampa.
464
00:30:33,123 --> 00:30:34,423
Não sei. Ele vai fazer.
465
00:30:36,460 --> 00:30:38,840
-Ele está olhando.
-Vê alguém?
466
00:30:39,254 --> 00:30:42,304
Não foi o final de conto de fadas
que queríamos.
467
00:30:42,632 --> 00:30:46,552
Gus percebeu que isso não era algo
que ele queria participar,
468
00:30:47,179 --> 00:30:50,469
então ele meio que se separou
para ir para longe de Biko.
469
00:30:53,268 --> 00:30:54,268
Gus está na rampa.
470
00:30:56,563 --> 00:30:58,023
Gus está subindo a rampa!
471
00:30:58,106 --> 00:31:01,106
Você espera que eles fiquem juntos,
mas sabe,
472
00:31:01,193 --> 00:31:04,823
eles fizeram o que hipopótamos machos
fazem, não podemos nos decepcionar.
473
00:31:08,742 --> 00:31:12,792
O resto da equipe vai para os bastidores
para se certificar que Gus está bem.
474
00:31:15,290 --> 00:31:19,920
Oi. O que aconteceu ali?
Foi tão emocionante.
475
00:31:20,754 --> 00:31:26,844
Oi. Nada mal. Você se saiu bem.
Você é bem durão. Você é bem durão.
476
00:31:27,469 --> 00:31:30,009
Eu esperava um pouco de submissão do Gus,
477
00:31:30,097 --> 00:31:32,307
mas logo de cara, ele não estava a fim.
478
00:31:32,391 --> 00:31:34,811
Sabe, foi um jogo desde o começo.
479
00:31:34,935 --> 00:31:37,475
Gus infelizmente
é muito pequeno no momento.
480
00:31:37,562 --> 00:31:38,442
GERENTE
481
00:31:38,522 --> 00:31:40,272
É um grande hipopótamo
em um corpo pequeno.
482
00:31:45,487 --> 00:31:51,027
Com o rosto melhor, Dugan,
o rinoceronte branco, retorna à savana.
483
00:31:52,411 --> 00:31:54,501
Oi, Dugan. Oi, Lola.
484
00:31:55,414 --> 00:31:59,424
E para a companhia de seu
rinoceronte fêmea favorito.
485
00:32:03,213 --> 00:32:05,343
Ele se mostrou muito interessado na Lola.
486
00:32:06,550 --> 00:32:08,590
E ela se mostrou interessada nele,
487
00:32:08,760 --> 00:32:11,680
então ela começa a parar na frente dele.
488
00:32:13,807 --> 00:32:16,637
Dugan é bem romântico
porque ele não começa
489
00:32:16,726 --> 00:32:19,436
a tentar cruzar até que seja
hora do pôr-do-sol...
490
00:32:25,444 --> 00:32:29,574
Ele está tentando copular,
o que não está indo muito bem.
491
00:32:31,992 --> 00:32:35,202
Lola é incrível,
ela só está parada ali com ele,
492
00:32:35,287 --> 00:32:36,367
sendo paciente.
493
00:32:38,457 --> 00:32:41,837
Ele gosta mesmo da Lola e... então,
ambos estão fazendo o que precisam fazer
494
00:32:41,918 --> 00:32:43,588
e pode haver um bebê a caminho.
495
00:32:54,931 --> 00:32:58,311
Como podem ver,
Augustus ainda está sozinho.
496
00:32:58,477 --> 00:33:01,097
Nós o apresentamos a Biko
497
00:33:01,646 --> 00:33:04,476
e decidimos que talvez não fosse
uma boa combinação.
498
00:33:05,650 --> 00:33:07,990
Biko é pequeno para um macho adulto.
499
00:33:08,069 --> 00:33:10,739
Acho que ele tem muito a provar, eu diria.
500
00:33:13,700 --> 00:33:17,750
O objetivo para Gus e Biko é para que eles
possam ir para outras instalações
501
00:33:18,121 --> 00:33:20,421
e sejam apresentados para outras fêmeas
502
00:33:20,540 --> 00:33:22,750
onde, quem sabe,
eles façam suas próprias famílias.
503
00:33:23,960 --> 00:33:27,010
Os dois podem não ter se tornado
melhores amigos,
504
00:33:27,130 --> 00:33:30,590
mas um futuro brilhante espera ambos.
505
00:33:31,051 --> 00:33:33,761
Essa apresentação
foi uma ótima oportunidade de aprendizado
506
00:33:33,887 --> 00:33:36,967
para Augustus e Biko serem apresentados
a outro hipopótamo
507
00:33:37,098 --> 00:33:38,558
que eles não estiveram perto.
508
00:33:39,893 --> 00:33:42,103
Boa prática para eles,
preparando-os para o sucesso.
509
00:33:47,943 --> 00:33:50,863
Na savana,
os tratadores suspeitam que Dugan,
510
00:33:50,946 --> 00:33:55,406
o rinoceronte branco, pode ter concebido
um bebê com uma das fêmeas...
511
00:33:56,618 --> 00:33:57,618
Oi, mamãe.
512
00:33:57,994 --> 00:34:01,004
-...mas não com a que eles esperavam.
-Bom dia.
513
00:34:01,122 --> 00:34:05,002
Oi, menina linda. Ela está tipo,
"Cadê minha comida? Cadê?"
514
00:34:05,710 --> 00:34:12,180
Então, essa é Kendi.
Kendi é nossa mamãe do viveiro.
515
00:34:12,259 --> 00:34:15,139
Kendi é o primeiro rinoceronte
que nasceu aqui.
516
00:34:15,220 --> 00:34:17,930
Espero muito que ela esteja grávida.
517
00:34:19,766 --> 00:34:24,056
Ficaríamos extremamente felizes
se tivéssemos um filhote, e sabe,
518
00:34:24,145 --> 00:34:27,975
claro que parte disso é só
a alegria de ter um filho no viveiro,
519
00:34:28,066 --> 00:34:30,646
mas é essencial para a espécie.
520
00:34:30,736 --> 00:34:33,606
ÁFRICA DO SUL
521
00:34:36,449 --> 00:34:38,909
Rinocerontes brancos
são uma espécie em risco de extinção.
522
00:34:38,994 --> 00:34:40,954
Precisamos de mais rinocerontes no mundo,
523
00:34:41,162 --> 00:34:43,672
então o fato de que a Disney pode
cruzar esses animais
524
00:34:44,082 --> 00:34:46,842
e participar ativamente no
Plano de Sobrevivência das Espécies
525
00:34:46,918 --> 00:34:48,338
desses animais é incrível.
526
00:34:48,670 --> 00:34:51,670
E é por isso que fazemos o que fazemos.
527
00:34:53,216 --> 00:34:54,626
Essa manhã,
528
00:34:54,968 --> 00:34:58,258
o que tenho que fazer
é coletar uma amostra fecal.
529
00:34:59,055 --> 00:35:01,675
E a razão é que
é basicamente o teste de gravidez dela.
530
00:35:01,766 --> 00:35:03,806
É um jeito muito bom de dizer
se ela está grávida,
531
00:35:03,893 --> 00:35:05,273
só de uma amostra fecal.
532
00:35:05,604 --> 00:35:08,984
Tudo que preciso fazer é entrar lá
e pegar, mas ela está
533
00:35:09,065 --> 00:35:12,645
no paiol de quarto, então pedirei
que ela vá para o outro,
534
00:35:12,902 --> 00:35:15,702
para que eu possa entrar lá em segurança
e pegar um cocô.
535
00:35:17,907 --> 00:35:21,867
Boa menina. Boa menina.
Bom trabalho, mamãe.
536
00:35:24,039 --> 00:35:26,919
Hormônios de gravidez podem ser
encontrados nas fezes dos rinocerontes...
537
00:35:27,000 --> 00:35:28,000
Certo.
538
00:35:28,168 --> 00:35:29,538
...assim como na urina ou sangue.
539
00:35:31,254 --> 00:35:33,474
Estou procurando no meio do cocô
540
00:35:33,882 --> 00:35:37,142
porque queremos pegar
o cocô mais quente possível.
541
00:35:39,012 --> 00:35:40,512
É onde estão os bons hormônios.
542
00:35:40,639 --> 00:35:44,269
Então vou mexer por aqui para
me certificar de pegar a amostra correta.
543
00:35:44,934 --> 00:35:47,814
O próximo passo é, vamos pegar esse cocô,
544
00:35:47,896 --> 00:35:49,186
o colocarei no freezer.
545
00:35:49,272 --> 00:35:51,192
Vamos entregá-lo
à nossa equipe de endocrinologia,
546
00:35:51,274 --> 00:35:53,324
eles testarão o cocô,
547
00:35:53,401 --> 00:35:55,111
e então veremos se temos um bebê...
548
00:35:56,112 --> 00:35:58,202
o que seria ótimo! Tão emocionante.
549
00:36:01,242 --> 00:36:05,542
Um resultado positivo significaria
que Dugan está a caminho da paternidade...
550
00:36:07,123 --> 00:36:09,043
pela primeira vez.
551
00:36:10,460 --> 00:36:12,500
-Jess.
-Oi.
552
00:36:12,629 --> 00:36:14,379
-Adivinha.
-O quê?
553
00:36:14,714 --> 00:36:15,884
Temos um rinoceronte grávido.
554
00:36:16,007 --> 00:36:19,257
Meu Deus. Nem sei o que dizer sobre isso.
555
00:36:20,845 --> 00:36:22,715
Não sei. Não sei.
556
00:36:23,598 --> 00:36:25,138
Vamos ter um bebê.
557
00:36:36,319 --> 00:36:41,449
Na Gorilla Falls Exploration Trail,
Rachel vem dar uma olhada em Grace.
558
00:36:42,200 --> 00:36:43,660
Como vocês estão?
559
00:36:44,703 --> 00:36:49,003
Procurando por Kashata e Grace.
Onde elas estão se escondendo hoje?
560
00:36:50,083 --> 00:36:52,253
Veremos como a pequena Grace
está nessa manhã.
561
00:36:54,546 --> 00:36:57,716
Uma das coisas que é muito legal
sobre Grace é ver
562
00:36:57,799 --> 00:37:01,089
o quanto ela evoluiu
em apenas alguns meses.
563
00:37:02,345 --> 00:37:05,925
Uma das coisas que estou notando
por esses dias é o aperto dela.
564
00:37:08,435 --> 00:37:11,975
No começo, ela não conseguia segurar nada.
565
00:37:12,397 --> 00:37:14,567
Ela... ela não conseguia dobrar os dedos.
566
00:37:15,066 --> 00:37:17,236
A palma dela era muito plana.
567
00:37:18,778 --> 00:37:21,698
E agora ela curva os dedos,
568
00:37:22,157 --> 00:37:25,987
ela consegue segurar um pedaço de comida
e levar até a boca.
569
00:37:28,329 --> 00:37:32,289
Uma das coisas que vimos no começo
foi que Kashata mantinha Grace próxima,
570
00:37:32,625 --> 00:37:35,705
e achamos que parte disso
era o estilo de maternidade de Kashata.
571
00:37:35,795 --> 00:37:36,915
Ela é muito protetora.
572
00:37:37,881 --> 00:37:40,431
Mas também, Grace era bem fraca.
573
00:37:42,844 --> 00:37:45,184
Agora, Grace está ficando
mais independente.
574
00:37:46,431 --> 00:37:50,391
Ela está começando a explorar sozinha,
a procurar comida,
575
00:37:50,477 --> 00:37:53,147
e ver Kashata permitir que ela faça
essas coisas
576
00:37:53,688 --> 00:37:56,898
nos mostra
que até Kashata está vendo uma diferença
577
00:37:56,983 --> 00:37:59,863
na força e no progresso de Grace.
578
00:38:08,036 --> 00:38:11,826
Ela agarrou as costas da mãe
e subiu sozinha.
579
00:38:13,416 --> 00:38:15,246
É um grande avanço para ela.
580
00:38:18,129 --> 00:38:21,259
Quando vejo isso, fico muito animada
porque sei que todo o trabalho
581
00:38:21,341 --> 00:38:24,971
que estamos fazendo está fazendo
a diferença, estamos vendo a melhora.
582
00:38:31,851 --> 00:38:33,731
Não poderíamos ter feito
sem todas as pessoas
583
00:38:33,853 --> 00:38:36,773
que nos ajudaram.
Foi um grande esforço conjunto.
584
00:38:41,069 --> 00:38:44,069
Gino, não
estamos falando o suficiente sobre você?
585
00:38:44,656 --> 00:38:50,036
Não está recebendo atenção suficiente?
Não estamos entretidos? Gino.
586
00:39:20,945 --> 00:39:22,945
Legendas: Letícia David Santos