1 00:00:06,882 --> 00:00:09,932 Aujourd'hui dans Au Coeur de Disney's Animal Kingdom... 2 00:00:11,345 --> 00:00:13,505 deux tamanoirs ont un rendez-vous amoureux... 3 00:00:13,889 --> 00:00:15,559 Les tamanoirs de l'amour, première ! 4 00:00:16,099 --> 00:00:19,309 ...un rhinocéros noir s'attaque à son plus grand défi... 5 00:00:19,478 --> 00:00:22,148 Quand il n'est pas d'accord, il n'hésite pas à le montrer. 6 00:00:22,689 --> 00:00:25,979 ...et un lamantin secouru a droit à un traitement particulier. 7 00:00:27,236 --> 00:00:28,646 Ça va mieux ? 8 00:00:36,161 --> 00:00:39,711 AU COEUR DE DISNEY'S ANIMAL KINGDOM 9 00:00:41,250 --> 00:00:43,130 Plus de 200 espèces 10 00:00:43,210 --> 00:00:46,460 ont élu domicile au parc thématique Disney's Animal Kingdom. 11 00:00:49,633 --> 00:00:51,263 Toutes sont uniques, 12 00:00:51,969 --> 00:00:54,559 mais certains sont réellement hors du commun. 13 00:00:56,014 --> 00:00:58,564 Allez. Par ici, viens. 14 00:00:59,184 --> 00:01:02,314 Le voilà. Vous en avez, de la chance. 15 00:01:03,188 --> 00:01:06,478 Voici Willie, l'ambassadeur tamanoir. 16 00:01:06,942 --> 00:01:10,072 La plupart des gens n'en ont jamais vu. Peut-être dans les dessins animés... 17 00:01:10,279 --> 00:01:11,279 MANAGER ANIMAUX 18 00:01:11,363 --> 00:01:13,823 ...et ça n'a rien à voir avec la réalité. 19 00:01:14,449 --> 00:01:15,449 Tourne. 20 00:01:18,203 --> 00:01:21,083 On adore travailler avec lui, c'est un ambassadeur exemplaire. 21 00:01:22,332 --> 00:01:25,042 Quand on le sort, c'est surtout pour l'excitation qu'il provoque 22 00:01:25,210 --> 00:01:27,000 chez les visiteurs et même les soigneurs. 23 00:01:27,462 --> 00:01:28,762 Bravo. 24 00:01:29,464 --> 00:01:31,134 Willie est un individu unique, 25 00:01:31,925 --> 00:01:33,965 et quand on voit quelque chose d'unique, 26 00:01:34,136 --> 00:01:36,386 on crée une grande passion chez les gens. 27 00:01:39,266 --> 00:01:42,226 Il est avec nous depuis environ cinq ans. 28 00:01:43,520 --> 00:01:46,400 Nous avons une excellente relation... 29 00:01:47,858 --> 00:01:51,698 et pouvoir travailler avec lui est une grande chance. 30 00:01:55,532 --> 00:01:57,332 Son trait le plus caractéristique ? 31 00:01:58,160 --> 00:02:02,540 Un long nez assorti d'un odorat très développé. 32 00:02:04,750 --> 00:02:06,290 J'adore leur nez. 33 00:02:06,585 --> 00:02:09,245 Ils peuvent le coller au sol tout en respirant. 34 00:02:11,548 --> 00:02:13,718 Il fait ce que j'appelle du truffouillage 35 00:02:14,551 --> 00:02:16,391 avec son nez, et sa façon de bouger... 36 00:02:17,846 --> 00:02:19,426 Il n'y a rien de tel. 37 00:02:22,893 --> 00:02:26,943 Mais il y a une chose que le nez ultra-sensible de Willie n'a pas flairée. 38 00:02:27,356 --> 00:02:29,396 Il y a de l'amour dans l'air. 39 00:02:29,775 --> 00:02:31,225 Ma jolie Peanut. 40 00:02:34,363 --> 00:02:39,033 Voici Peanut, le tout premier tamanoir femelle du parc. 41 00:02:41,244 --> 00:02:43,754 Nous allons mettre Willie avec une petite copine. 42 00:02:45,415 --> 00:02:47,125 Peanut est une femelle du Texas... 43 00:02:47,250 --> 00:02:48,290 SOIGNEUSE 44 00:02:48,418 --> 00:02:50,708 ...issue du Programme de survie des espèces. 45 00:02:50,879 --> 00:02:53,549 Disney, c'est un peu comme un site de rencontres. 46 00:02:53,632 --> 00:02:57,432 Ce sera notre première reproduction de tamanoirs et j'en suis très heureuse. 47 00:03:00,305 --> 00:03:02,265 Mais avant son grand rendez-vous... 48 00:03:03,058 --> 00:03:04,428 Journée spa ! 49 00:03:06,019 --> 00:03:07,439 Salut, ma grande. 50 00:03:08,355 --> 00:03:11,525 C'est l'heure du bain, tu peux manger l'avocat et la banane. 51 00:03:13,610 --> 00:03:15,150 C'est l'heure de ton spa. 52 00:03:16,196 --> 00:03:19,826 - Un bon bain pour tamanoirs. - On frotte, on frotte. 53 00:03:21,368 --> 00:03:25,248 On découvre ce que Peanut nous laissera lui faire. 54 00:03:25,455 --> 00:03:28,785 Bien. Maintenant, on met la serviette. 55 00:03:29,042 --> 00:03:31,462 C'est de l'eau chaude, promis. 56 00:03:31,712 --> 00:03:35,512 Elle nous laisse la toucher, c'est un tamanoir très détendu. 57 00:03:35,924 --> 00:03:39,974 C'est formidable à quel point elle est à l'aise, 58 00:03:40,137 --> 00:03:42,637 et on espère que cette décontraction continuera 59 00:03:42,806 --> 00:03:44,426 quand elle sera avec Willie. 60 00:03:44,683 --> 00:03:48,523 - On se sèche. - Tu vas même sentir bon. 61 00:03:49,229 --> 00:03:52,769 On va les mettre ensemble en espérant qu'ils fassent des bébés. 62 00:03:57,112 --> 00:04:00,572 Tandis que nos deux tourtereaux attendent de se rencontrer, 63 00:04:01,074 --> 00:04:04,794 un poids lourd de la savane se prépare pour une épreuve. 64 00:04:09,207 --> 00:04:10,207 Il est là. 65 00:04:10,709 --> 00:04:14,089 BADRU RHINOCÉROS NOIR 66 00:04:14,212 --> 00:04:15,592 Bonjour, Badru ! 67 00:04:17,841 --> 00:04:22,931 Pesant 1 300 kilos, et armé de deux cornes, 68 00:04:23,221 --> 00:04:27,021 Badru le rhinocéros noir a de quoi impressionner. 69 00:04:27,601 --> 00:04:29,981 Mais les apparences sont parfois trompeuses. 70 00:04:30,771 --> 00:04:34,901 À 19 ans, Badru croit qu'il est encore un bébé. 71 00:04:35,609 --> 00:04:40,069 Il adore l'attention, il cherche toujours quelqu'un pour lui parler, 72 00:04:40,280 --> 00:04:41,620 et lui donner à manger. 73 00:04:41,698 --> 00:04:45,158 Quand on s'éloigne, il pleure pour qu'on revienne, 74 00:04:45,368 --> 00:04:46,788 comme si on ne l'aimait pas assez. 75 00:04:46,870 --> 00:04:47,910 SOIGNEUSE 76 00:04:48,246 --> 00:04:51,246 Ce n'est pas courant chez des rhinocéros adultes, 77 00:04:51,458 --> 00:04:53,038 il n'y a que Badru. 78 00:04:57,297 --> 00:04:59,927 Et quand ce grand enfant pleure, 79 00:05:00,133 --> 00:05:03,473 c'est généralement pour sa soigneuse adorée, Katie. 80 00:05:05,222 --> 00:05:07,812 J'aime penser qu'on a une relation particulière. 81 00:05:07,891 --> 00:05:08,771 C'est bien ! 82 00:05:09,142 --> 00:05:10,772 Il a une forte personnalité. 83 00:05:10,852 --> 00:05:11,732 SOIGNEUSE 84 00:05:13,772 --> 00:05:15,772 On tombe très vite sous le charme. 85 00:05:16,316 --> 00:05:18,276 C'est facile de travailler avec lui. 86 00:05:18,652 --> 00:05:21,612 Mais à cause de sa personnalité, quand il n'est pas d'accord, 87 00:05:21,905 --> 00:05:23,405 il n'hésite pas à le montrer. 88 00:05:27,494 --> 00:05:31,874 Il a beau avoir un cœur de grand gamin, à près de 20 ans, 89 00:05:32,082 --> 00:05:35,292 son corps n'est plus aussi alerte. 90 00:05:36,044 --> 00:05:40,634 Parmi les opérations qu'on pratique, il y a les prélèvements sanguins, 91 00:05:40,799 --> 00:05:44,929 parce que cela peut nous donner des informations sur sa santé. 92 00:05:45,720 --> 00:05:49,890 Katie doit donc convaincre une bête d'une tonne et demie 93 00:05:50,475 --> 00:05:52,885 de ne pas bouger pendant la piqûre. 94 00:05:53,854 --> 00:05:56,114 Mais elle sait le séduire. 95 00:05:56,565 --> 00:05:58,895 Il commence à avoir de l'entraînement, 96 00:05:59,025 --> 00:06:01,395 on a travaillé avec lui pour bâtir sa confiance 97 00:06:01,611 --> 00:06:05,161 en étudiant tous ses comportements. Il adore les exercices, 98 00:06:05,282 --> 00:06:07,782 surtout quand il sait qu'il y a à manger. 99 00:06:08,577 --> 00:06:09,737 Salut, mon beau. 100 00:06:11,788 --> 00:06:17,088 Badru aime tout, mais ce qu'il préfère, c'est la patate douce. 101 00:06:17,419 --> 00:06:21,339 Il aime aussi le céleri et la courge. Il mange sainement. 102 00:06:22,257 --> 00:06:23,927 C'est bien. 103 00:06:25,802 --> 00:06:26,852 Bravo. 104 00:06:29,848 --> 00:06:33,228 Ainsi, Badru lui mange dans la main. 105 00:06:34,436 --> 00:06:38,056 La première chose qu'on travaille, c'est sa réaction aux piqûres. 106 00:06:38,148 --> 00:06:41,318 Le doigt sur le nez est un comportement fixe, 107 00:06:41,735 --> 00:06:45,025 qu'on appelle fixe relâché, donc il peut mâcher, 108 00:06:45,113 --> 00:06:48,283 il peut déplacer sa tête, mais il garde ses pieds en place 109 00:06:48,366 --> 00:06:49,406 face à moi. 110 00:06:50,201 --> 00:06:55,331 Badru est d'une humeur très calme. Il est impliqué dans la session. 111 00:06:55,457 --> 00:06:58,127 et il est concentré sur nos exercices, 112 00:06:58,251 --> 00:07:01,091 ce qui pour lui consiste à ne pas bouger. 113 00:07:01,671 --> 00:07:03,171 Badru est détendu 114 00:07:03,381 --> 00:07:06,011 et content de manger tout ce que je lui donne. 115 00:07:06,176 --> 00:07:07,636 Voilà. C'est bien. 116 00:07:09,095 --> 00:07:14,305 Même si Badru est un élève modèle, ses soigneurs n'ont pas encore fini. 117 00:07:14,476 --> 00:07:15,556 Badru, viens. 118 00:07:16,478 --> 00:07:19,858 On a remarqué qu'il avait pris quelques kilos, 119 00:07:20,106 --> 00:07:23,776 donc on pense que quelques exercices physiques l'aideront. 120 00:07:24,069 --> 00:07:25,109 Va chercher. 121 00:07:27,322 --> 00:07:30,372 Je ne connais personne qui joue à la balle avec un rhinocéros. 122 00:07:31,242 --> 00:07:34,202 C'est peut-être possible, mais pas que je sache. 123 00:07:36,039 --> 00:07:37,419 C'est bien ! 124 00:07:39,376 --> 00:07:42,916 Bravo. C'est super. 125 00:07:43,797 --> 00:07:44,967 Va chercher. 126 00:07:47,550 --> 00:07:49,930 C'est un bon moyen pour le faire bouger. 127 00:07:50,428 --> 00:07:54,768 Il n'est pas aussi rapide que la plupart des chiens que j'ai vus jouer. 128 00:07:55,100 --> 00:07:58,270 Mais il a tendance à rester plus motivé, 129 00:07:58,561 --> 00:08:00,481 sûrement grâce aux gâteries à la fin. 130 00:08:02,273 --> 00:08:05,243 Même si c'était, au départ, pour sa santé, 131 00:08:05,402 --> 00:08:08,112 c'est très amusant aussi pour nous à faire. 132 00:08:08,279 --> 00:08:10,779 Lâche. C'est bien. 133 00:08:11,074 --> 00:08:13,834 Qui ne veut pas jouer à la baballe avec un rhinocéros ? 134 00:08:15,203 --> 00:08:20,333 Même si Badru a l'air prêt pour sa future prise de sang, 135 00:08:21,042 --> 00:08:24,632 rien ne dit qu'il jouera le jeu le moment venu. 136 00:08:25,171 --> 00:08:28,801 Cette intervention sert à le maintenir en bonne santé, 137 00:08:29,009 --> 00:08:31,259 donc on souhaite vraiment réussir. 138 00:08:31,428 --> 00:08:33,218 On la prend très au sérieux, 139 00:08:33,388 --> 00:08:35,558 et on sait combien c'est important. 140 00:08:35,932 --> 00:08:38,442 Mais notre but est simplement de persévérer. 141 00:08:44,816 --> 00:08:47,026 À huit kilomètres de là, à Epcot, 142 00:08:47,193 --> 00:08:50,613 The Seas abrite des animaux aquatiques 143 00:08:50,822 --> 00:08:52,782 de toutes les formes et tailles. 144 00:08:56,911 --> 00:09:01,711 Y compris des animaux secourus, comme ce lamantin des Caraïbes de 3,50 m, 145 00:09:03,126 --> 00:09:04,206 Lil Joe. 146 00:09:12,093 --> 00:09:14,853 Lil Joe était un nouveau-né mal-nourri qu'on a secouru. 147 00:09:14,929 --> 00:09:15,889 SPÉCIALISTE MAMMIFÈRES 148 00:09:16,306 --> 00:09:17,306 Bien. 149 00:09:17,974 --> 00:09:19,894 Il a été considéré comme orphelin, 150 00:09:20,310 --> 00:09:23,350 sa mère n'était pas dans les alentours, on l'a crue morte. 151 00:09:23,563 --> 00:09:27,033 Les lamantins ont besoin de leur mère pour survivre. 152 00:09:30,862 --> 00:09:34,282 Généralement, un lamantin bébé pèse autour de 27 kilos, 153 00:09:34,449 --> 00:09:36,869 mais il en pesait 19. 154 00:09:37,035 --> 00:09:40,365 On lui a donné des nutriments, principalement du lait maternisé. 155 00:09:41,247 --> 00:09:43,327 Il est là depuis six ans. 156 00:09:44,834 --> 00:09:45,884 Tu es prêt ? 157 00:09:52,667 --> 00:09:53,707 Il adore les citrouilles. 158 00:09:53,833 --> 00:09:54,813 SPÉCIALISTE MAMMIFÈRES 159 00:09:59,641 --> 00:10:01,141 Il est pas génial ? 160 00:10:02,018 --> 00:10:04,898 Et Lil Joe a un bon coup de fourchette. 161 00:10:05,146 --> 00:10:07,566 En une journée, nos animaux mangent 162 00:10:07,690 --> 00:10:11,610 entre 60 et 150 cœurs de laitue chacun. 163 00:10:11,945 --> 00:10:14,485 Ça fait beaucoup de salade. 164 00:10:19,702 --> 00:10:22,042 En plus d'une alimentation très contrôlée, 165 00:10:23,081 --> 00:10:26,881 Lil Joe a des examens médicaux réguliers pour surveiller sa condition physique. 166 00:10:27,752 --> 00:10:33,092 Et il y a une zone, près de sa queue, qui nécessite des soins particuliers. 167 00:10:34,592 --> 00:10:38,722 Lil Joe a un abcès récurrent depuis quelque temps, 168 00:10:38,972 --> 00:10:42,232 on le surveille et on le traite quand c'est nécessaire. 169 00:10:44,144 --> 00:10:45,194 VÉTÉRINAIRE 170 00:10:45,311 --> 00:10:46,561 Ça a l'air plus gros. 171 00:10:47,480 --> 00:10:50,570 - J'ai un grand sens de l'observation. - Oui, bravo. 172 00:10:50,900 --> 00:10:52,690 - D'où l'école de vétérinaire ? - Oui. 173 00:10:55,280 --> 00:10:57,870 Bien qu'ils vivent dans l'eau, ce sont des mammifères, 174 00:10:58,616 --> 00:11:00,026 donc ils respirent de l'air. 175 00:11:00,451 --> 00:11:03,201 Il peut supporter d'être en dehors de l'eau. 176 00:11:04,205 --> 00:11:06,075 L'équipe porte des casques de sécurité, 177 00:11:06,416 --> 00:11:09,916 au cas où ce gaillard de plus de 680 kilos 178 00:11:10,211 --> 00:11:12,421 déciderait de donner un coup de queue. 179 00:11:15,300 --> 00:11:19,140 Notre objectif du jour est d'examiner son abcès. 180 00:11:23,474 --> 00:11:26,024 Il a l'air de bien accepter ça. 181 00:11:29,355 --> 00:11:32,395 En scannant d'un côté et de l'autre, 182 00:11:32,483 --> 00:11:35,243 je détecte un gros cercle noir, 183 00:11:35,778 --> 00:11:39,408 ce qui indique probablement une poche de liquide, 184 00:11:39,699 --> 00:11:42,329 qu'on a identifiée comme étant un abcès. 185 00:11:42,952 --> 00:11:45,292 En gros, une grosse boule de pus. 186 00:11:47,415 --> 00:11:48,995 Il est en train de grossir, 187 00:11:49,209 --> 00:11:51,249 et ressemble un peu à un volcan. 188 00:11:51,628 --> 00:11:54,298 On ne voit pas tout, c'est la partie émergée de l'iceberg. 189 00:11:55,298 --> 00:11:58,468 Il y a peu de chances qu'il se crève tout seul. 190 00:11:59,344 --> 00:12:02,184 Si on ne le traite pas, l'infection peut progresser, 191 00:12:02,305 --> 00:12:06,135 jusqu'à ses muscles, notamment, et c'est ce qu'on veut éviter. 192 00:12:08,228 --> 00:12:09,268 Bien. 193 00:12:11,814 --> 00:12:16,784 Ce spray refroidit beaucoup la peau pour désensibiliser la zone. 194 00:12:17,487 --> 00:12:19,527 On va planter une aiguille 195 00:12:19,781 --> 00:12:21,991 pour relâcher la pression, ça lui fera du bien. 196 00:12:22,909 --> 00:12:26,199 Mais s'attaquer de près à une boule pleine de pus... 197 00:12:26,412 --> 00:12:29,292 Préparez-vous, au cas où on aurait une éruption. 198 00:12:29,499 --> 00:12:31,999 ...peut être une affaire salissante. 199 00:12:32,460 --> 00:12:34,710 Prêts ? Un, deux, trois. 200 00:12:36,547 --> 00:12:38,127 Il a à peine bronché. 201 00:12:40,718 --> 00:12:43,678 C'est ce que j'espérais découvrir. 202 00:12:43,972 --> 00:12:48,732 Il y a du pus très épais, un peu comme du dentifrice. 203 00:12:50,103 --> 00:12:53,193 Il peut être plus épais s'il y est depuis plus longtemps. 204 00:12:53,773 --> 00:12:55,283 Tu peux masser un peu ? 205 00:12:55,566 --> 00:12:57,186 Sans que ça me saute au visage. 206 00:12:59,237 --> 00:13:03,657 Je vais essayer de le purger, donc ça va devenir un peu dégoûtant. 207 00:13:13,793 --> 00:13:15,003 Un jet-ski lamantin. 208 00:13:16,713 --> 00:13:20,223 Une partie des déchets a été éjectée. 209 00:13:21,426 --> 00:13:25,386 De petites opérations comme celles-ci peuvent avoir de grands résultats, 210 00:13:25,888 --> 00:13:28,468 et rendre ce lamantin très heureux. 211 00:13:30,518 --> 00:13:34,188 On est parvenus à relâcher une partie de la pression de l'abcès, 212 00:13:34,355 --> 00:13:36,515 qui devait être assez gênante. 213 00:13:36,983 --> 00:13:38,033 Ça va mieux ? 214 00:13:40,403 --> 00:13:41,743 Tout s'est bien passé. 215 00:13:43,156 --> 00:13:47,196 Je suis content qu'on ait réussi à faire sortir autant de matière. 216 00:13:48,328 --> 00:13:49,908 On a atteint notre objectif. 217 00:13:51,539 --> 00:13:55,919 Sur la voie de la guérison, Lil Joe peut enfin se détendre 218 00:13:56,210 --> 00:13:59,630 et savourer un autre cœur de laitue. 219 00:13:59,964 --> 00:14:02,264 C'est bon, ça ! 220 00:14:02,342 --> 00:14:04,182 Bravo ! 221 00:14:09,932 --> 00:14:12,482 De retour à la réserve sauvage Harambe... 222 00:14:13,436 --> 00:14:15,606 les eaux de la rivière Safi 223 00:14:15,813 --> 00:14:19,363 accueillent 21 des plus grandes stars du parc. 224 00:14:20,985 --> 00:14:22,315 Des crocodiles du Nil. 225 00:14:25,990 --> 00:14:28,240 Et l'un d'eux règne sur tous les autres. 226 00:14:28,993 --> 00:14:32,503 Un mâle alpha de 34 ans, Jabba. 227 00:14:33,081 --> 00:14:34,711 Salut Jabba, beau gosse. 228 00:14:35,792 --> 00:14:38,092 Marcus, le soigneur, le connaît bien. 229 00:14:39,212 --> 00:14:40,512 Son nom vient de Jabba dans Star Wars. 230 00:14:40,588 --> 00:14:41,548 SOIGNEUR 231 00:14:42,465 --> 00:14:47,175 Parce qu'en termes de taille et d'apparence, c'est l'un des plus gros. 232 00:14:49,555 --> 00:14:51,175 Je suis fou de crocodiles. 233 00:14:52,016 --> 00:14:53,556 C'est que du muscle. 234 00:14:54,936 --> 00:14:58,056 Tout le monde n'aime pas travailler avec eux, mais moi j'adore. 235 00:14:58,940 --> 00:15:02,860 On peut voir toute leur puissance et ce dont ils sont capables. 236 00:15:08,866 --> 00:15:11,486 Jabba et ses copains ont mauvaise réputation... 237 00:15:14,330 --> 00:15:16,830 parce qu'ils utilisent leur mâchoire puissante... 238 00:15:17,375 --> 00:15:18,625 Ça bouge un peu. 239 00:15:18,960 --> 00:15:21,050 ...pour régler leurs différends. 240 00:15:26,592 --> 00:15:28,182 Sacré coup de mâchoire. 241 00:15:29,429 --> 00:15:32,269 Ce comportement est tout à fait naturel. 242 00:15:33,516 --> 00:15:38,096 Mais s'occuper de tous à la fois peut s'avérer être un vrai défi. 243 00:15:39,147 --> 00:15:43,857 Marcus et son équipe essaient donc de toujours avoir une longueur d'avance 244 00:15:44,026 --> 00:15:46,196 sur ces crocodiles très futés. 245 00:15:46,821 --> 00:15:47,821 NE PAS ENTRER 246 00:15:47,905 --> 00:15:49,985 Pour limiter les conflits, 247 00:15:50,283 --> 00:15:52,583 notre objectif à long terme est de les séparer 248 00:15:52,785 --> 00:15:56,245 pour travailler individuellement avec chaque croco, en toute sécurité. 249 00:15:57,206 --> 00:16:01,956 Cela demande un dressage particulier. Ce qui est beaucoup leur demander. 250 00:16:02,962 --> 00:16:05,762 Cette cible colorée est la clé du succès. 251 00:16:07,008 --> 00:16:09,968 Mais les crocos doivent accepter de jouer le jeu. 252 00:16:10,803 --> 00:16:11,683 Il arrive. 253 00:16:12,096 --> 00:16:14,636 Notamment... Jabba. 254 00:16:16,601 --> 00:16:18,691 Jabba est super intelligent. 255 00:16:19,228 --> 00:16:21,478 Quand on regarde un crocodile dans les yeux, 256 00:16:21,606 --> 00:16:23,566 on voit que ça mouline, là-dedans. 257 00:16:24,358 --> 00:16:26,148 Mais ça ne se voit pas toujours. 258 00:16:28,654 --> 00:16:31,784 Il est dans l'enclos B. Bien reçu, sécurisé. 259 00:16:31,908 --> 00:16:32,828 SOIGNEUR 260 00:16:33,868 --> 00:16:35,198 Sa première épreuve... 261 00:16:35,912 --> 00:16:37,002 Jabba, la cible ! 262 00:16:37,830 --> 00:16:41,080 ...suivre le carré rouge pour recevoir une récompense. 263 00:16:42,585 --> 00:16:43,745 Tiens, mon grand. 264 00:16:47,548 --> 00:16:48,968 Bravo, Jabba. 265 00:16:50,009 --> 00:16:52,389 Il est en forme, on va monter d'un cran. 266 00:16:53,596 --> 00:16:54,716 Jabba, la cible. 267 00:16:56,557 --> 00:16:59,227 Maintenant, une épreuve plus compliquée. 268 00:16:59,727 --> 00:17:03,267 Une cible de diversion, verte cette fois-ci. 269 00:17:03,523 --> 00:17:05,823 On veut qu'il reste concentré sur la rouge, 270 00:17:05,983 --> 00:17:07,943 et qu'il ignore la nouvelle cible. 271 00:17:12,740 --> 00:17:13,740 Jabba, cible ! 272 00:17:19,872 --> 00:17:21,372 Belle réaction. 273 00:17:22,667 --> 00:17:25,627 Jabba a réagi à la cible rouge, c'est ce qu'on voulait. 274 00:17:27,046 --> 00:17:28,626 Bravo, mon pote. 275 00:17:29,674 --> 00:17:31,844 - Bravo Jabba. - Bravo Jabba, et bravo toi. 276 00:17:32,051 --> 00:17:33,431 Merci. 277 00:17:33,511 --> 00:17:35,851 Jabba a peut-être 34 ans, 278 00:17:36,180 --> 00:17:40,270 mais il faut croire que ce vieux crocodile a plus d'un tour dans son sac. 279 00:17:40,935 --> 00:17:42,515 Un de fait, plus que 20. 280 00:17:49,819 --> 00:17:52,449 De l'autre côté du parc, à un kilomètre de là... 281 00:17:54,323 --> 00:17:59,253 Willie le tamanoir nocturne a été occupé toute la nuit. 282 00:18:00,663 --> 00:18:04,003 - Mets-le sur le bord. - On va le mettre juste là. 283 00:18:04,542 --> 00:18:08,422 Il faut réparer cet enclos au plus vite, pour que Willie puisse rencontrer Peanut 284 00:18:08,504 --> 00:18:12,134 et qu'ils aient leur palace feng shui avec tout ce qu'il leur faut. 285 00:18:15,886 --> 00:18:18,716 Willie. Maintenant je dois entrer. 286 00:18:19,348 --> 00:18:21,138 Maman rentre dans la chambre. 287 00:18:21,392 --> 00:18:24,442 Coucou. C'est comme s'il avait fait la fête toute la nuit. 288 00:18:25,354 --> 00:18:26,364 Oui, salut ! 289 00:18:28,566 --> 00:18:29,686 C'est bien. 290 00:18:30,901 --> 00:18:32,861 T'as pas chômé, hier soir. 291 00:18:33,946 --> 00:18:34,986 Tiens, chéri. 292 00:18:38,159 --> 00:18:39,199 Viens. 293 00:18:45,249 --> 00:18:49,669 Willie doit déménager pendant le nettoyage de printemps de son habitat. 294 00:18:51,380 --> 00:18:53,090 Il y a beaucoup à vérifier. 295 00:18:54,050 --> 00:18:55,090 Viens. 296 00:18:57,553 --> 00:18:59,433 Viens. C'est bien. 297 00:19:00,806 --> 00:19:03,386 Bravo ! T'as réussi, Willie. 298 00:19:04,518 --> 00:19:07,268 Willie, on y va ! 299 00:19:07,563 --> 00:19:10,233 Tandis qu'il se rend dans son habitat temporaire, 300 00:19:10,441 --> 00:19:12,611 au centre de soins vétérinaires... 301 00:19:12,818 --> 00:19:15,608 - La voilà ! - Peanut a rendez-vous 302 00:19:15,821 --> 00:19:18,281 - pour un examen important. - Quelle est belle. 303 00:19:23,788 --> 00:19:24,908 On y va ! 304 00:19:27,458 --> 00:19:29,288 Excellente, la 3D. 305 00:19:31,295 --> 00:19:32,585 On dirait un cochon. 306 00:19:34,090 --> 00:19:36,430 Il va aimer le crâne, il est cool. 307 00:19:36,509 --> 00:19:37,969 En modifiant l'image, 308 00:19:38,135 --> 00:19:41,595 elle retire tous les tissus mous et elle accentue l'os. 309 00:19:42,390 --> 00:19:44,560 Pour l'instant, tout a l'air d'aller. 310 00:19:45,685 --> 00:19:46,885 - Voilà ! - Parfait. 311 00:19:48,187 --> 00:19:50,727 On va écouter son cœur et ses poumons. 312 00:19:52,108 --> 00:19:54,898 Peanut a beau être idéale pour Willie, génétiquement parlant, 313 00:19:55,236 --> 00:19:57,656 Dr Natalie doit encore s'assurer 314 00:19:57,780 --> 00:20:00,200 qu'elle est prête pour l'amour. 315 00:20:01,701 --> 00:20:04,041 On fait tout ceci pour s'assurer 316 00:20:04,662 --> 00:20:08,042 qu'elle est en bonne santé avant de rencontrer son amoureux. 317 00:20:08,165 --> 00:20:09,325 VÉTÉRINAIRE 318 00:20:09,417 --> 00:20:12,627 Bien, alors tout va bien. C'est bien, ma grande. 319 00:20:12,878 --> 00:20:15,258 Peanut passe l'examen haut la main. 320 00:20:15,631 --> 00:20:19,721 Mais il reste encore un contrôle très important à réaliser. 321 00:20:19,927 --> 00:20:21,757 C'est tellement agréable. 322 00:20:22,805 --> 00:20:26,225 On dirait de la guimauve parfaitement grillée. 323 00:20:28,310 --> 00:20:32,150 Déjà, peu de gens peuvent prétendre avoir vu un tamanoir, 324 00:20:32,231 --> 00:20:34,781 mais toucher leur nez, c'est vraiment autre chose. 325 00:20:35,860 --> 00:20:36,990 Ça me rend heureuse. 326 00:20:38,696 --> 00:20:41,696 Tout a l'air d'aller. On va pouvoir la déplacer. 327 00:20:43,451 --> 00:20:47,331 Après le feu vert, elle est prête à rencontrer Willie. 328 00:20:47,663 --> 00:20:48,713 Trop contente. 329 00:20:48,956 --> 00:20:53,586 Jusqu'à ce que l'anesthésie se dissipe, son rendez-vous est en attente. 330 00:20:53,753 --> 00:20:55,503 Elle est tout endormie. 331 00:21:03,846 --> 00:21:08,136 Des feuillages frais sont donnés chaque semaine aux animaux herbivores du parc, 332 00:21:10,352 --> 00:21:14,612 grâce aux ressources des 38 hectares présents sur place. 333 00:21:14,774 --> 00:21:17,074 Je vais par là, ils sont plus hauts. 334 00:21:17,193 --> 00:21:19,243 La manager Kirsten est là 335 00:21:19,445 --> 00:21:23,275 parce que les animaux attendent leur petit-déjeuner. 336 00:21:23,532 --> 00:21:24,702 Celui-ci. 337 00:21:24,909 --> 00:21:26,119 MANAGER ANIMAUX 338 00:21:26,243 --> 00:21:28,623 Il est bien. Et celui-là aussi. 339 00:21:31,248 --> 00:21:37,298 Aujourd'hui, les meilleurs morceaux sont pour le rhinocéros noir, Badru, 340 00:21:37,755 --> 00:21:40,465 pour le préparer avant sa prise de sang. 341 00:21:41,842 --> 00:21:44,262 La soigneuse Jill distribue les victuailles. 342 00:21:44,804 --> 00:21:47,684 Quand on a des bananes, ce n'est souvent que les feuilles, 343 00:21:47,890 --> 00:21:51,560 ça fait longtemps qu'il n'a pas eu des branches entières. 344 00:21:51,936 --> 00:21:54,016 J'ai hâte de voir sa réaction. 345 00:21:55,523 --> 00:21:57,483 Il en a trouvé une. 346 00:21:58,526 --> 00:22:01,646 Il se demande comment il va tout mettre dans sa bouche. 347 00:22:05,282 --> 00:22:08,492 Les quantités qu'il mange en si peu de temps sont impressionnantes. 348 00:22:11,288 --> 00:22:16,168 En coulisses, à la grange des rhinocéros, l'équipe vétérinaire se prépare. 349 00:22:19,213 --> 00:22:20,553 Salut, mon beau. 350 00:22:21,215 --> 00:22:25,295 Sa soigneuse adorée, Katie, apporte des gâteries en quantité. 351 00:22:25,553 --> 00:22:26,553 Et voilà. 352 00:22:28,055 --> 00:22:29,095 C'est bien. 353 00:22:29,306 --> 00:22:32,686 S'il n'est pas à l'aise, on mettra un terme à la session. 354 00:22:33,102 --> 00:22:34,942 Pour pouvoir insérer l'aiguille, 355 00:22:35,104 --> 00:22:38,074 il faut que Badru reste parfaitement immobile. 356 00:22:38,941 --> 00:22:40,071 C'est bien. 357 00:22:42,361 --> 00:22:43,821 Je nettoie sa patte. 358 00:22:44,613 --> 00:22:46,243 Tiens-moi ça. 359 00:22:46,991 --> 00:22:48,371 C'est qui, mon bonhomme ? 360 00:22:51,161 --> 00:22:54,331 C'est qui le meilleur rhinocéros au monde ? C'est toi. 361 00:22:56,083 --> 00:22:57,753 Il réagit un peu derrière. 362 00:22:59,420 --> 00:23:01,760 Je vais me réorienter. 363 00:23:03,674 --> 00:23:07,184 Son œil s'est un peu élargi. Sa queue s'agite. 364 00:23:07,803 --> 00:23:10,223 - Tout va bien. - Ça va, mon grand. 365 00:23:10,973 --> 00:23:12,353 Voilà. 366 00:23:13,058 --> 00:23:17,098 - On a du sang, Katie. - C'est bien, mon grand. T'es le meilleur 367 00:23:17,646 --> 00:23:22,316 du monde entier, de tous les rhinocéros. Un bon petit rhino. 368 00:23:22,651 --> 00:23:24,071 Formidable. 369 00:23:26,238 --> 00:23:29,948 C'était très bien. Tu as assuré comme un chef. 370 00:23:30,534 --> 00:23:34,874 Badru s'en est bien sorti. On a vaincu un peu de nervosité 371 00:23:34,955 --> 00:23:38,205 au début, mais l'opération s'est bien passée. 372 00:23:39,001 --> 00:23:42,131 Il n'y a plus qu'à attendre les résultats. 373 00:23:51,388 --> 00:23:54,678 Pour Badru, une nouvelle journée, un nouveau petit-déjeuner. 374 00:23:55,351 --> 00:23:59,861 Mais pour sa soigneuse favorite, Katie, c'est la fin d'une attente nerveuse. 375 00:24:00,314 --> 00:24:05,194 On a pu tester son sang, et les résultats sont très bons. 376 00:24:05,444 --> 00:24:08,954 On a la chance qu'il soit en bonne santé, on n'est pas inquiets. 377 00:24:09,239 --> 00:24:10,869 Badru va très bien. 378 00:24:11,450 --> 00:24:15,250 La santé de Badru est d'une importance vitale pour son espèce. 379 00:24:15,788 --> 00:24:18,578 Les rhinocéros noirs sont une espèce en danger de disparition. 380 00:24:18,666 --> 00:24:21,916 Il y en a environ 5 000 dans le monde entier. 381 00:24:22,086 --> 00:24:24,756 Badru est essentiel pour son espèce, 382 00:24:24,838 --> 00:24:26,718 pas uniquement pour informer 383 00:24:26,799 --> 00:24:29,969 sur la situation des rhinocéros noirs sauvages, 384 00:24:30,052 --> 00:24:32,892 mais pour les reproduire et développer leur population. 385 00:24:33,722 --> 00:24:37,062 Et avec l'attention exceptionnelle qu'il reçoit de Katie, 386 00:24:37,726 --> 00:24:41,266 Badru est entre de très bonnes mains. 387 00:24:41,647 --> 00:24:44,067 Si on arrive à faire tout ça, c'est grâce à la confiance 388 00:24:44,149 --> 00:24:45,899 qu'on a instaurée avec lui. 389 00:24:46,068 --> 00:24:49,408 Il sait qu'on ne le mettrait jamais dans une mauvaise situation. 390 00:24:49,780 --> 00:24:50,950 Il est super. 391 00:25:04,378 --> 00:25:06,878 En coulisses de l'habitat des crocodiles, 392 00:25:07,673 --> 00:25:11,093 Marcus passe du temps avec un autre de ses reptiles favoris. 393 00:25:13,887 --> 00:25:17,467 Mr. Campbell est un super crocodile. On adore travailler avec lui. 394 00:25:17,558 --> 00:25:19,348 C'est l'un des plus fiables. 395 00:25:19,643 --> 00:25:22,563 Il est toujours en train de sourire. Ça me convient. 396 00:25:25,441 --> 00:25:29,111 Toutefois Mr. Campbell s'est attiré quelques ennuis. 397 00:25:29,445 --> 00:25:33,985 Quand il est arrivé, on a vu qu'il avait une morsure à la base de la queue. 398 00:25:34,950 --> 00:25:36,240 Ça doit venir de là. 399 00:25:36,410 --> 00:25:38,040 On va jeter un œil. 400 00:25:39,913 --> 00:25:42,833 On va essayer de le faire venir avec la cible. 401 00:25:43,667 --> 00:25:46,127 - Je le garde ouvert. - Vas-y. 402 00:25:46,253 --> 00:25:50,263 Il est temps pour Mr. Campbell d'appliquer ce qu'il a appris. 403 00:25:50,883 --> 00:25:53,683 On utilise son entraînement aux cibles 404 00:25:53,886 --> 00:25:58,056 pour le faire entrer dans l'enclos. On pourra ainsi examiner sa queue. 405 00:25:59,058 --> 00:26:01,768 L'équipe est sur le qui-vive. 406 00:26:02,144 --> 00:26:04,654 C'est quand même un crocodile de 325 kilos. 407 00:26:04,897 --> 00:26:08,857 Les crocodiles du Nil sont parmi les plus dangereux au monde. 408 00:26:10,652 --> 00:26:12,572 Équipe croco, tout le monde sait 409 00:26:12,654 --> 00:26:14,954 où il doit être et ce qu'il va devoir faire ? 410 00:26:15,324 --> 00:26:18,414 - Megan, tu es prête ? - Je suis très prête. 411 00:26:18,744 --> 00:26:21,124 Katie ? Tu peux examiner les écailles. 412 00:26:21,538 --> 00:26:24,828 Tout le monde est prêt ? On est bons. 413 00:26:25,793 --> 00:26:26,883 J'ouvre la porte. 414 00:26:28,545 --> 00:26:29,545 Première étape... 415 00:26:31,006 --> 00:26:32,586 - faire du bruit... - Vas-y. 416 00:26:34,593 --> 00:26:36,603 ...pour attirer son attention. 417 00:26:39,515 --> 00:26:41,675 Regardons, je veux qu'il avance. 418 00:26:41,767 --> 00:26:43,097 Il va bouger tout seul. 419 00:26:45,020 --> 00:26:46,810 Campbell, la cible. 420 00:26:52,069 --> 00:26:53,779 Mr. Campbell, la cible ! 421 00:27:03,038 --> 00:27:04,118 La cible. 422 00:27:04,873 --> 00:27:06,293 Ça commence très bien. 423 00:27:08,085 --> 00:27:10,165 On est toujours sur nos gardes. 424 00:27:10,379 --> 00:27:12,969 On ne sait jamais comment ils vont réagir. 425 00:27:15,717 --> 00:27:17,757 - Katie, il est passé ? - Non. 426 00:27:18,303 --> 00:27:20,393 Il y a encore 5 cm de queue. 427 00:27:24,226 --> 00:27:25,266 Vas-y, Allison. 428 00:27:27,729 --> 00:27:29,019 Campbell, la cible. 429 00:27:30,190 --> 00:27:31,230 Il ne bouge pas. 430 00:27:31,817 --> 00:27:34,067 On a peut-être un problème. 431 00:27:34,945 --> 00:27:37,525 Mr. Campbell. La cible ! 432 00:27:38,157 --> 00:27:40,487 C'est la cible qu'on lui a appris à suivre. 433 00:27:40,742 --> 00:27:42,162 Il devrait avancer. 434 00:27:44,329 --> 00:27:45,459 Il avance. 435 00:27:47,124 --> 00:27:48,134 C'est bon. 436 00:27:49,793 --> 00:27:50,883 Bien reçu. 437 00:27:52,212 --> 00:27:54,722 Parfait. Il est rentré. 438 00:27:56,508 --> 00:28:00,048 Il n'avançait pas, donc on a légèrement paniqué. 439 00:28:00,345 --> 00:28:02,465 Il est dans la cage, c'est la première étape. 440 00:28:03,348 --> 00:28:09,938 Maintenant vient le défi de s'attaquer à la queue blessée de cet immense croco. 441 00:28:10,439 --> 00:28:11,359 Bien. 442 00:28:23,619 --> 00:28:26,249 À l'habitat des tamanoirs, 443 00:28:26,663 --> 00:28:31,173 Willie le célibataire retourne à sa maison désormais idéale. 444 00:28:31,376 --> 00:28:32,786 Trop contente ! 445 00:28:33,045 --> 00:28:35,255 C'est de la terre toute neuve. 446 00:28:36,590 --> 00:28:37,970 Mon Dieu. 447 00:28:39,051 --> 00:28:40,181 "De la terre !" 448 00:28:41,053 --> 00:28:42,513 La cerise sur le gâteau. 449 00:28:43,680 --> 00:28:46,350 Avec son nez magique. Ça y est. 450 00:28:53,190 --> 00:28:54,520 Vraiment ? 451 00:28:56,652 --> 00:28:58,362 Il creuse jusqu'en Afrique. 452 00:29:00,822 --> 00:29:01,912 On recule... 453 00:29:03,867 --> 00:29:05,447 Pardon, tout va bien. 454 00:29:07,454 --> 00:29:09,834 Il se donne comme un acharné. 455 00:29:10,540 --> 00:29:12,330 C'est naturel, pour eux. 456 00:29:12,542 --> 00:29:14,592 Leurs pattes sont presque comme des pelles. 457 00:29:15,254 --> 00:29:17,594 Je dois prendre une photo, c'est trop génial. 458 00:29:18,090 --> 00:29:19,300 Il disparaît. 459 00:29:23,595 --> 00:29:24,595 C'est bon. 460 00:29:25,180 --> 00:29:28,270 Willie ne creusera peut-être pas tout seul très longtemps, 461 00:29:29,101 --> 00:29:31,851 car Peanut, son rendez-vous galant, fait son arrivée. 462 00:29:33,272 --> 00:29:36,072 Ne restent plus que les dernières touches. 463 00:29:36,483 --> 00:29:39,863 - Même la manager se salit pour elle. - Je vais t'aider. 464 00:29:40,362 --> 00:29:43,242 Je suis heureuse de pouvoir accueillir Peanut. 465 00:29:43,323 --> 00:29:47,493 Donc on écrit dans la terre... C'est chouette. La poussière de fées. 466 00:29:49,538 --> 00:29:50,828 BIENVENUE, PEANUT 467 00:29:50,914 --> 00:29:53,754 On va trouver notre copine. Peanut arrive ! 468 00:29:54,835 --> 00:29:57,665 Pour la première fois au Disney's Animal Kingdom, 469 00:29:58,130 --> 00:30:02,130 il se peut que l'amour tamanoir soit à deux pas. 470 00:30:02,384 --> 00:30:04,934 C'est le moment que j'attendais. 471 00:30:14,646 --> 00:30:19,606 En coulisses, du côté de Safi river, Mr. Campbell le crocodile 472 00:30:19,943 --> 00:30:23,663 a une blessure à la queue qui nécessite des soins immédiats. 473 00:30:25,615 --> 00:30:28,985 Mettez-vous en place avec vos perches, et on peut commencer. 474 00:30:30,662 --> 00:30:31,912 Tu peux y aller. 475 00:30:36,835 --> 00:30:39,755 Tu peux en mettre une au-dessus des épaules. 476 00:30:41,715 --> 00:30:43,215 La queue est bloquée. 477 00:30:43,425 --> 00:30:46,215 Il est bien placé pour qu'on l'examine. 478 00:30:47,346 --> 00:30:48,596 Mets ça sur la queue. 479 00:30:49,306 --> 00:30:50,596 Et passe ça à travers. 480 00:30:52,392 --> 00:30:56,402 On va saisir la queue, et on pourra faire levier pour la sortir. 481 00:30:56,980 --> 00:30:58,520 Tenez. 482 00:31:05,280 --> 00:31:06,620 La queue est sortie. 483 00:31:08,909 --> 00:31:10,119 Je le nourris. 484 00:31:13,497 --> 00:31:15,537 Il est tendu, tenez-vous prêts. 485 00:31:15,665 --> 00:31:17,785 - Merci. - C'est bon, la queue est sécurisée. 486 00:31:20,003 --> 00:31:22,513 Il faut qu'on regarde cette blessure de plus près. 487 00:31:24,508 --> 00:31:26,468 Le bout de sa queue est manquant. 488 00:31:27,094 --> 00:31:30,224 Tu peux prendre une photo de la morsure ? 489 00:31:30,514 --> 00:31:31,974 Il bouge, tenez. 490 00:31:35,644 --> 00:31:38,404 Il y avait du sang qui coulait ici. 491 00:31:39,898 --> 00:31:43,438 Par chance, la queue ne présente aucun signe d'infection. 492 00:31:44,945 --> 00:31:48,775 Tout a l'air d'aller. Ils guérissent très vite. 493 00:31:49,658 --> 00:31:54,698 Une fois le feu vert donné, Mr. Campbell peut retourner voir ses copains crocos. 494 00:31:54,996 --> 00:31:58,376 - Mon petit cœur sautille de joie. - Je peux lâcher la corde ? 495 00:31:59,042 --> 00:31:59,922 Oui. 496 00:32:01,545 --> 00:32:03,625 Il va bien aller, c'est sûr. 497 00:32:04,131 --> 00:32:05,881 - Cordes retirées. - C'est bon. 498 00:32:06,716 --> 00:32:09,336 - Queue rentrée, porte fermée. - Parfait. 499 00:32:10,637 --> 00:32:11,677 Je suis essoufflée. 500 00:32:14,015 --> 00:32:15,015 Recule. 501 00:32:20,021 --> 00:32:22,271 Ça se passe bien. D'après ce qu'on a vu, 502 00:32:22,399 --> 00:32:24,399 on a obtenu exactement ce qu'on voulait. 503 00:32:24,526 --> 00:32:28,236 C'était compliqué au début, mais il a fini par faire ce qu'on voulait. 504 00:32:28,697 --> 00:32:29,737 C'est bon ? 505 00:32:31,867 --> 00:32:35,867 Personne d'autre ne gère 21 crocodiles du Nil comme Disney. 506 00:32:36,204 --> 00:32:39,464 - Je suis trop contente. - C'était incroyable. 507 00:32:39,916 --> 00:32:43,296 La session du jour a été une réussite, c'est très gratifiant. 508 00:32:43,587 --> 00:32:46,467 On a pu très bien examiner la queue de Mr. Campbell, 509 00:32:46,673 --> 00:32:49,723 et on va maintenant pouvoir vérifier qu'elle guérit comme il faut. 510 00:32:50,594 --> 00:32:51,644 C'est encourageant. 511 00:32:59,060 --> 00:33:00,150 Vous êtes prêts ? 512 00:33:00,645 --> 00:33:03,315 - Quel suspense ! - C'est parti. 513 00:33:04,274 --> 00:33:05,784 Bienvenue, Peanut ! 514 00:33:06,485 --> 00:33:09,355 Le grand jour arrive enfin. 515 00:33:09,946 --> 00:33:13,026 C'est l'heure du rendez-vous arrangé de Willie et Peanut. 516 00:33:13,366 --> 00:33:14,446 Regarde-la ! 517 00:33:14,868 --> 00:33:19,038 Pour l'instant, ils sont séparés. Mais pas pour longtemps. 518 00:33:20,248 --> 00:33:25,168 - Elle a le nez qui brûle. - C'est trop mignon ! 519 00:33:25,545 --> 00:33:28,545 Je suis contente, c'est un excellent début. 520 00:33:29,007 --> 00:33:30,877 J'ai travaillé avec des animaux super, 521 00:33:31,009 --> 00:33:33,259 mais c'est chouette d'en avoir un nouveau. 522 00:33:36,723 --> 00:33:40,443 On ne sait pas comment ils vont réagir en se voyant, 523 00:33:40,644 --> 00:33:44,064 mais ce qui nous paraît approprié en tant qu'humains 524 00:33:44,231 --> 00:33:46,441 ne l'est pas forcément pour les tamanoirs. 525 00:33:47,776 --> 00:33:51,146 Pour Willie et Peanut, c'est le moment de vérité. 526 00:33:52,239 --> 00:33:54,619 Liz, toi et Rhonda allez entrer 527 00:33:54,699 --> 00:33:56,659 - pour ouvrir les portes. - D'accord. 528 00:33:56,952 --> 00:33:59,412 Et on verra si l'étincelle prend. 529 00:33:59,579 --> 00:34:01,249 Les tamanoirs de l'amour, première ! 530 00:34:04,626 --> 00:34:05,666 Il est prêt. 531 00:34:06,002 --> 00:34:08,632 - On va ouvrir les grilles. - C'est parti. 532 00:34:10,340 --> 00:34:12,180 Il y va, il y va ! 533 00:34:12,634 --> 00:34:14,844 Il a passé la porte. 534 00:34:33,321 --> 00:34:34,321 Ça y est. 535 00:34:38,618 --> 00:34:41,748 C'est exactement ce que j'espérais, je tremble un peu. 536 00:34:42,163 --> 00:34:43,463 Bon sang. 537 00:34:46,501 --> 00:34:47,541 "Salut." 538 00:34:48,837 --> 00:34:49,837 "Dansons." 539 00:34:51,339 --> 00:34:52,339 Je suis ravie. 540 00:34:54,634 --> 00:34:56,804 Je pleurniche et je transpire, mais ça va. 541 00:34:59,556 --> 00:35:03,516 C'est l'amour au premier coup de truffe. 542 00:35:04,394 --> 00:35:08,444 Ils vont prendre la suite nuptiale ou le palace à vie ? On l'ignore. 543 00:35:08,607 --> 00:35:09,647 Bon sang. 544 00:35:16,990 --> 00:35:19,410 Ce qu'on attend, c'est qu'ils creusent 545 00:35:19,618 --> 00:35:22,998 et qu'ils fabriquent un terrier où ils pourront dormir ensemble. 546 00:35:23,246 --> 00:35:26,366 Parce que c'est ce qui nous permettra d'avoir des bébés. 547 00:35:27,292 --> 00:35:29,882 Creusage synchronisé. Un nouveau sport olympique. 548 00:35:32,297 --> 00:35:34,837 - Ça arrive. - "J'ai marché sur ta tête !" 549 00:35:38,053 --> 00:35:39,603 Il aurait dû le prévoir. 550 00:35:42,390 --> 00:35:44,480 Ça n'aurait pas pu mieux se passer. 551 00:35:44,643 --> 00:35:47,153 C'est tellement unique de réunir des animaux. 552 00:35:48,396 --> 00:35:52,606 Quand Willie et Peanut s'uniront et que la magie opérera, 553 00:35:52,859 --> 00:35:56,909 on n'aura plus que sept mois à attendre avant d'avoir un bébé tamanoir. 554 00:35:57,697 --> 00:36:00,527 On va avoir plus de tamanoirs, c'est notre but ultime. 555 00:36:01,826 --> 00:36:02,986 Ça va être génial. 556 00:36:32,315 --> 00:36:34,315 Sous-titres : Sebastian Timoney