1
00:00:05,756 --> 00:00:10,216
Esta vez en La magia
de Disney's Animal Kingdom,
2
00:00:10,511 --> 00:00:13,181
dos cerdos valientes
tienen una cita a ciegas...
3
00:00:13,305 --> 00:00:14,595
Es realmente emocionante.
4
00:00:15,349 --> 00:00:17,729
...un manatí sale a volar...
5
00:00:17,851 --> 00:00:19,561
Lou vivirá una pequeña aventura.
6
00:00:19,728 --> 00:00:24,438
...y una cría de cebra
explora un nuevo mundo.
7
00:00:24,525 --> 00:00:26,235
Es un día fantástico.
8
00:00:32,741 --> 00:00:35,791
LA MAGIA
DE DISNEY'S ANIMAL KINGDOM
9
00:00:37,871 --> 00:00:40,711
Lejos del bullicio
en el centro del parque,
10
00:00:42,668 --> 00:00:45,918
en un terreno secreto,
lejos de la mirada de los visitantes...
11
00:00:46,004 --> 00:00:47,594
Mira qué lindos que son.
12
00:00:47,673 --> 00:00:49,803
...estas cebras de montaña de Hartmann
13
00:00:49,883 --> 00:00:53,263
se preparan para mudarse
a una nueva sabana.
14
00:00:53,554 --> 00:00:54,564
¡Arre!
15
00:00:55,847 --> 00:00:57,177
Lo tengo. ¿Necesitas ayuda?
16
00:00:57,849 --> 00:00:59,849
El primer paso
es contener a los animales.
17
00:00:59,935 --> 00:01:00,845
CUIDADOR
18
00:01:02,187 --> 00:01:05,267
-Todos ubicados. Listos.
-Estamos listos.
19
00:01:05,357 --> 00:01:11,147
Pronto esta manada a rayas
estará en camino a un nuevo mundo.
20
00:01:13,115 --> 00:01:14,235
SUPERVISORA
21
00:01:14,908 --> 00:01:17,038
Estamos emocionados.
Las cebras irán a su nuevo hogar
22
00:01:17,119 --> 00:01:19,079
en la sabana
de la atracción Kilimanjaro Safaris.
23
00:01:24,209 --> 00:01:25,999
Hace años que no hay
cebras en esta sabana,
24
00:01:26,086 --> 00:01:28,256
y las de montaña de Hartmann
nunca estuvieron aquí.
25
00:01:29,840 --> 00:01:32,300
También será una experiencia nueva
para todos los otros animales
26
00:01:32,384 --> 00:01:35,604
en esta sabana.
Muchos nunca vieron una cebra.
27
00:01:37,055 --> 00:01:40,425
Son animales salvajes. No podemos
predecir cómo van a reaccionar.
28
00:01:41,268 --> 00:01:43,728
Es nuestra tarea asegurarnos
de que esto salga bien.
29
00:01:44,771 --> 00:01:48,281
Las cebras suelen ser bastante traviesas,
así que es muy probable
30
00:01:48,358 --> 00:01:51,608
que se metan en problemas
en algún momento.
31
00:01:56,450 --> 00:01:59,790
Para trasladarlas a su nuevo hogar,
este grupo travieso
32
00:01:59,911 --> 00:02:01,831
debe seguir las órdenes
de sus cuidadoras.
33
00:02:02,247 --> 00:02:04,667
-¿Estás lista?
-Lo estoy, hagámoslo.
34
00:02:06,877 --> 00:02:08,047
¡Domino!
35
00:02:08,754 --> 00:02:09,964
Pero estos chicos...
36
00:02:10,047 --> 00:02:11,337
Vamos, muchachote.
37
00:02:11,423 --> 00:02:14,473
...solo quieren hacer payasadas.
38
00:02:14,551 --> 00:02:18,761
Domino es un animal querido,
y le encanta revolcarse en la tierra.
39
00:02:18,889 --> 00:02:19,889
CEBRA DE MONTAÑA
DE HARTMANN
40
00:02:20,015 --> 00:02:21,265
Es bastante tontorrón.
41
00:02:22,893 --> 00:02:25,653
Tenemos a Prima,
ella es la jefa.
42
00:02:26,563 --> 00:02:28,573
Tiene una personalidad muy atrevida.
43
00:02:30,442 --> 00:02:32,652
Heidi es muy tranquila y dócil.
44
00:02:35,572 --> 00:02:37,782
Clementine se acerca a ellas.
45
00:02:38,492 --> 00:02:42,412
Es la más joven, tiene alrededor
de un año, y mucha energía.
46
00:02:43,372 --> 00:02:46,172
Es valiente,
y sin duda tiene su lado travieso.
47
00:02:50,420 --> 00:02:51,460
La adoro.
48
00:02:52,964 --> 00:02:56,344
Las cebras de montaña de Hartmann
tienen personalidad fuerte,
49
00:02:56,426 --> 00:02:59,506
así que cuando las llevemos al remolque,
deberemos estar muy alertas.
50
00:03:02,891 --> 00:03:04,431
Nos espera un gran trabajo.
51
00:03:06,645 --> 00:03:11,645
Y el equipo tiene una sorpresa deliciosa
para atraerlas
52
00:03:11,733 --> 00:03:13,323
hacia los corrales.
53
00:03:14,027 --> 00:03:18,527
¡Domino, Prima!
Tengo un regalo sabroso para ustedes.
54
00:03:19,783 --> 00:03:22,043
¡Vamos! Eso fue rápido.
55
00:03:24,287 --> 00:03:25,747
Muy bien, Prima.
56
00:03:27,999 --> 00:03:32,249
El siguiente desafío es guiar
a las cebras hacia los remolques
57
00:03:32,337 --> 00:03:35,507
que las llevarán hacia su nuevo hogar.
58
00:03:35,590 --> 00:03:38,800
Primero subiremos a Prima,
luego a Domino.
59
00:03:39,511 --> 00:03:41,221
Esperemos que sea fácil
y no haya problemas.
60
00:03:41,304 --> 00:03:42,854
Vamos, mamá,
Estás bien, sí.
61
00:03:53,150 --> 00:03:57,990
Prima, Domino y Heidi
entran sin ningún problema.
62
00:03:59,197 --> 00:04:03,737
La joven picaresca,
Clementine, entra última.
63
00:04:04,161 --> 00:04:06,581
Clementine es tan joven
que no sabemos qué puede hacer.
64
00:04:06,955 --> 00:04:10,285
Dile que libere a... Clementine.
65
00:04:20,427 --> 00:04:21,757
Vamos, bonita.
66
00:04:25,640 --> 00:04:28,100
Bonita. Vamos, bonita.
67
00:04:29,770 --> 00:04:33,020
¡Vamos! Necesito que te des vuelta.
¡Hacia el otro lado!
68
00:04:34,399 --> 00:04:37,359
Oigan, vamos a darle un momento.
69
00:04:40,489 --> 00:04:42,869
¡Clementine, vamos!
70
00:04:54,336 --> 00:04:57,126
-¡Eso es!
-¡Sí! Está ahí.
71
00:05:01,343 --> 00:05:03,093
No pensé que iba a entrar.
72
00:05:03,845 --> 00:05:06,595
La veía asomarse
y luego retrocedía como diciendo: "No".
73
00:05:07,432 --> 00:05:08,562
¡Arre, arre!
74
00:05:15,565 --> 00:05:19,145
La próxima parada
es la nueva sabana para cebras...
75
00:05:19,361 --> 00:05:21,111
¿Por qué es tan linda?
76
00:05:21,279 --> 00:05:24,449
...mientras se preparan
para conocer a sus nuevos vecinos.
77
00:05:25,325 --> 00:05:26,235
CUIDADORA
78
00:05:26,326 --> 00:05:27,946
Estamos muy emocionados.
Ya están aquí. ¡Sí!
79
00:05:29,454 --> 00:05:30,914
La diversión apenas empieza.
80
00:05:44,177 --> 00:05:48,517
Y hablando de futuros emocionantes,
en el sector Oasis...
81
00:05:48,682 --> 00:05:49,722
Hola, amiga.
82
00:05:49,808 --> 00:05:53,058
...la cuidadora Emily
espera que este cerdo tan especial...
83
00:05:53,144 --> 00:05:55,194
Hola. Está bien.
84
00:05:55,605 --> 00:05:59,315
...haga algo que nunca antes se hizo
en el parque.
85
00:05:59,985 --> 00:06:00,855
CUIDADORA
86
00:06:00,944 --> 00:06:02,244
Llegó aquí
para que pueda tener cría.
87
00:06:03,655 --> 00:06:07,275
Disney's Animal Kingdom
nunca tuvo crías de babirusas,
88
00:06:07,367 --> 00:06:11,747
así que esta sería la primera vez.
Sería genial
89
00:06:11,830 --> 00:06:13,790
que este animal sea el primero.
90
00:06:15,458 --> 00:06:16,628
¿Encontraste algo sabroso?
91
00:06:17,711 --> 00:06:18,711
Es la más linda.
92
00:06:21,840 --> 00:06:28,810
Para tener cría, Betty necesita un novio,
y el soltero Mentari...
93
00:06:29,723 --> 00:06:31,023
...está en camino.
94
00:06:35,228 --> 00:06:38,648
Muy bien. Estás bien.
Muy bien.
95
00:06:40,150 --> 00:06:43,190
Lo está haciendo muy bien,
y está explorando su nuevo hogar.
96
00:06:44,195 --> 00:06:45,945
Solo los machos
tienen los colmillos...
97
00:06:46,031 --> 00:06:46,951
CUIDADOR
98
00:06:47,032 --> 00:06:48,332
Son extensiones de sus dientes.
99
00:06:49,534 --> 00:06:53,204
Es adorable. Nos emociona mucho
que esté aquí con nosotros.
100
00:06:54,706 --> 00:06:58,536
Bien. Eso es todo, amigo.
No tengo más comida. ¡Muy bien!
101
00:07:00,420 --> 00:07:03,090
Mentari parece estar
mucho más tranquilo que Betty.
102
00:07:03,173 --> 00:07:06,593
Ella suele ir de aquí para allá
y ponerse más ansiosa,
103
00:07:06,676 --> 00:07:08,006
un poco más nerviosa.
104
00:07:10,096 --> 00:07:13,216
Mentari está mucho más tranquilo,
más relajado.
105
00:07:16,603 --> 00:07:17,603
Muy bien.
106
00:07:17,687 --> 00:07:19,647
Nuestro sueño
es que se atraigan lo suficiente
107
00:07:19,731 --> 00:07:21,111
como para aparearse y tener crías.
108
00:07:21,316 --> 00:07:22,316
Hola, guapo.
109
00:07:23,193 --> 00:07:25,363
Para ver si Betty y Mentari
se llevan bien...
110
00:07:25,695 --> 00:07:27,855
¿Quieres que abra la puerta de la caseta?
111
00:07:28,365 --> 00:07:31,735
...los cuidadores planifican
una cita a ciegas sorpresa.
112
00:07:32,494 --> 00:07:35,874
Será la primera vez
que Betty vea a Mentari.
113
00:07:35,956 --> 00:07:37,786
Por lo que podrán verse
114
00:07:37,874 --> 00:07:39,924
a través de una pequeña ventana.
115
00:07:40,961 --> 00:07:42,711
Veremos cómo reaccionan.
116
00:07:49,427 --> 00:07:52,137
Betty se pasea por atrás.
117
00:07:55,183 --> 00:07:59,653
Su delicado olfato le dice
que el romance podría estar cerca.
118
00:08:01,022 --> 00:08:04,482
Sabe que hay alguien aquí,
aunque todavía no lo vio.
119
00:08:05,568 --> 00:08:08,068
Sabe que ocurre algo distinto.
120
00:08:10,198 --> 00:08:11,948
¿Quieres conocer a tu novio?
121
00:08:14,703 --> 00:08:16,453
Le daremos el tiempo.
122
00:08:17,831 --> 00:08:19,621
No obligaremos a Betty
a hacer nada.
123
00:08:19,708 --> 00:08:23,748
Dejaremos que se tome su tiempo
y se acerque cuando se sienta cómoda.
124
00:08:26,756 --> 00:08:30,256
Justo cuando parecía
que Mentari sería rechazado...
125
00:08:34,597 --> 00:08:35,597
¿Qué estás haciendo?
126
00:08:42,689 --> 00:08:44,819
Bien, está en la caseta,
127
00:08:44,941 --> 00:08:48,151
así que ahora probablemente
se mirarán por primera vez.
128
00:08:53,742 --> 00:08:57,542
Pero el amor a primer hocico
sigue siendo una incógnita.
129
00:09:00,957 --> 00:09:02,287
Lo ves.
130
00:09:02,542 --> 00:09:06,762
Bueno, definitivamente lo vio
y ahora está comiendo un poco.
131
00:09:09,591 --> 00:09:14,721
Muy bien. ¿Lo ves?
Está ahí.
132
00:09:16,514 --> 00:09:18,434
No, la comida
es más interesante ahora.
133
00:09:20,351 --> 00:09:26,481
Mientras Betty se alimenta,
Mentari tiene hambre de amor.
134
00:09:26,858 --> 00:09:30,568
Mentari está muy interesado en ella.
Se escuchan algunos gruñidos.
135
00:09:33,823 --> 00:09:34,913
¿Qué estás haciendo, amigo?
136
00:09:35,617 --> 00:09:38,077
Como Mentari parece sentirse atraído...
137
00:09:39,788 --> 00:09:42,418
los cuidadores deciden
programar una segunda cita.
138
00:09:43,583 --> 00:09:45,293
Pero para que haya una cría,
139
00:09:45,710 --> 00:09:48,880
deben esperar el momento perfecto.
140
00:09:49,923 --> 00:09:53,843
Ella solo puede quedar embarazada
durante un breve periodo de tiempo.
141
00:09:54,719 --> 00:09:57,059
Si la próxima cita
sale tan bien como hoy,
142
00:09:57,138 --> 00:10:00,098
entonces habrá una gran posibilidad
de que tengamos una cría de babirusa.
143
00:10:09,609 --> 00:10:14,159
Con 44 hectáreas, Kilimanjaro Safaris
es la atracción más grande
144
00:10:14,531 --> 00:10:17,531
en todo el Walt Disney World Resort.
145
00:10:18,660 --> 00:10:20,790
-Para que siga funcionando...
-Fantástico.
146
00:10:20,870 --> 00:10:24,540
...cada mañana, el trabajo comienza
antes de que lleguen los turistas.
147
00:10:30,004 --> 00:10:32,804
El doble bocinazo es...
148
00:10:33,383 --> 00:10:34,263
PRESENTADORA
149
00:10:34,342 --> 00:10:35,932
...para que sepan
que me estoy moviendo.
150
00:10:40,390 --> 00:10:41,600
Son las 8:00 a. m...
151
00:10:43,059 --> 00:10:46,269
y Meghan se dirige
a su propio safari
152
00:10:46,354 --> 00:10:48,654
para verificar que esté listo
para el día.
153
00:10:49,983 --> 00:10:52,403
Es la revisión del camino
con la camioneta.
154
00:10:53,444 --> 00:10:55,704
Al hacer esta revisión,
155
00:10:55,780 --> 00:10:59,910
nos aseguramos
de que el camino esté bien,
156
00:11:00,702 --> 00:11:03,042
de que los niveles de agua
estén bien para los animales
157
00:11:03,163 --> 00:11:05,003
y estén llenos
de forma correcta.
158
00:11:07,000 --> 00:11:10,380
La primera área de la reserva
a la que estamos ingresando...
159
00:11:11,254 --> 00:11:13,424
es el pequeño bosque Ituri.
160
00:11:16,384 --> 00:11:17,644
Estos son los bongos.
161
00:11:20,263 --> 00:11:21,393
¿No son hermosos?
162
00:11:21,848 --> 00:11:22,848
Me encantan.
163
00:11:24,934 --> 00:11:28,024
Se tarda alrededor
de 20 minutos atravesarlo...
164
00:11:28,688 --> 00:11:32,818
a menos que un animal
se cruce en el camino, algo...
165
00:11:32,901 --> 00:11:34,191
algo que ocurre con frecuencia.
166
00:11:34,736 --> 00:11:36,856
Este es su hogar.
Nosotros somos los visitantes.
167
00:11:38,239 --> 00:11:39,699
Y más adelante...
168
00:11:39,782 --> 00:11:40,782
De acuerdo.
169
00:11:42,577 --> 00:11:45,617
...algunos residentes hacen uso
de su derecho de paso.
170
00:11:46,122 --> 00:11:49,672
Y se tomarán todo el tiempo
que necesiten.
171
00:11:50,710 --> 00:11:52,090
Los patos no tienen miedo.
172
00:11:54,714 --> 00:12:00,854
Pero eso la ubica en el sitio perfecto
para ver y escuchar...
173
00:12:01,429 --> 00:12:03,219
Sí... ¡Sí!
174
00:12:04,933 --> 00:12:08,353
...al rey y las reinas del safari.
175
00:12:09,520 --> 00:12:10,650
Sí, van a responder.
176
00:12:18,446 --> 00:12:19,446
Son...
177
00:12:21,074 --> 00:12:25,084
mis animales favoritos de este lugar,
así que escucharlos rugir
178
00:12:25,161 --> 00:12:27,831
y vocalizar es siempre
muy emotivo para mí...
179
00:12:27,997 --> 00:12:29,787
porque es fantástico, y es...
180
00:12:30,291 --> 00:12:34,591
Sinceramente, es el mejor sonido
que escucharás en tu vida.
181
00:12:35,129 --> 00:12:36,629
Nos está mirando ahora.
182
00:12:39,926 --> 00:12:45,466
Y ahí van. Bien.
Es mi telenovela de leones.
183
00:12:51,437 --> 00:12:55,147
Ahora que hicimos la prueba
cruzando todo el camino...
184
00:12:56,109 --> 00:12:58,489
podemos dejar
que ingresen los visitantes.
185
00:13:06,077 --> 00:13:08,707
Para el diseñador ejecutivo
del parque...
186
00:13:09,038 --> 00:13:10,498
Esto es una de las mejores cosas.
187
00:13:11,249 --> 00:13:14,539
...la experiencia en el safari
ofrece algo más profundo
188
00:13:14,627 --> 00:13:16,377
que una aventura turística.
189
00:13:17,297 --> 00:13:21,757
La conservación es intrínseca
al parque Disney's Animal Kingdom.
190
00:13:22,468 --> 00:13:24,968
Todo gira en torno a la idea
de que la naturaleza...
191
00:13:25,096 --> 00:13:26,096
IMAGINEER DE DISNEY
192
00:13:26,180 --> 00:13:29,350
...es un valor supremo.
No puede negociarse, ni reemplazarse.
193
00:13:31,019 --> 00:13:33,939
A lo largo de los años
que manejamos Animal Kingdom,
194
00:13:34,022 --> 00:13:38,612
las jirafas Masai se han vuelto
una especie en peligro, y estos entornos
195
00:13:38,735 --> 00:13:42,235
donde puedes controlar una población,
como estas jirafas,
196
00:13:42,363 --> 00:13:45,373
son más importantes hoy
que cuando abrimos el parque.
197
00:13:49,287 --> 00:13:51,747
Si prestas atención
al mundo de la naturaleza,
198
00:13:51,873 --> 00:13:56,843
aprenderás que todos podemos ser parte
de esta historia de conservación.
199
00:13:59,839 --> 00:14:04,549
Y ahora, esta historia de conservación
empieza un nuevo capítulo.
200
00:14:05,803 --> 00:14:06,803
Está pasando.
201
00:14:09,098 --> 00:14:11,928
Bien, abriré la reja
y... veré si quieren salir.
202
00:14:13,978 --> 00:14:17,768
Domino y Prima
tienen la oportunidad de convertirse
203
00:14:17,982 --> 00:14:22,152
en las primeras cebras de montaña
de Hartmann en la sabana.
204
00:14:22,445 --> 00:14:24,445
Estoy emocionada.
Ansío verlas en la sabana.
205
00:14:26,074 --> 00:14:27,494
¿Quieren salir?
206
00:14:32,955 --> 00:14:38,245
Estoy esperando con la expectativa
de que aparezcan en su nuevo hogar.
207
00:14:39,587 --> 00:14:40,587
Aquí vamos.
208
00:14:46,552 --> 00:14:49,722
Es fabuloso.
Extrañaba tener cebras aquí.
209
00:14:51,099 --> 00:14:52,809
Es una de mis especies favoritas.
210
00:14:55,228 --> 00:14:57,018
Las cebras son más simpáticas
que las jirafas.
211
00:14:58,439 --> 00:15:00,269
Lo dije. Lo dije en voz alta.
212
00:15:04,237 --> 00:15:09,027
Pero aún no se sabe...
cómo reaccionarán los otros animales.
213
00:15:10,410 --> 00:15:13,410
Es el primer encuentro
con los otros animales.
214
00:15:14,038 --> 00:15:16,618
Los ñus ya las han visto.
215
00:15:18,334 --> 00:15:21,384
"¡Dios mío! Esa cebra
camina hacia nosotros".
216
00:15:23,548 --> 00:15:24,668
Pasó mucho tiempo.
217
00:15:24,757 --> 00:15:27,087
Muchos de estos animales
nunca vieron una cebra.
218
00:15:28,970 --> 00:15:30,720
Las vacas sienten curiosidad por ellas.
219
00:15:33,099 --> 00:15:34,179
Las gacelas están mirando.
220
00:15:38,062 --> 00:15:40,312
Alguien las está observando con detalle,
parece ser Stephanie.
221
00:15:46,237 --> 00:15:49,317
Los ñus, míralos.
Son vecinos curiosos.
222
00:15:49,407 --> 00:15:51,947
Siguen mirando
y las siguen desde lejos.
223
00:15:52,410 --> 00:15:56,160
"¿Qué son estas criaturas a rayas?".
Y, como debe ser,
224
00:15:56,247 --> 00:15:58,207
a las cebras no les preocupa,
a los demás sí.
225
00:16:05,840 --> 00:16:07,380
Y mientras otros observan...
226
00:16:09,469 --> 00:16:12,259
Prima se pone cómoda.
227
00:16:15,683 --> 00:16:16,683
Ahí va.
228
00:16:22,356 --> 00:16:25,526
Revuelca esa gran barriga
en la tierra.
229
00:16:32,492 --> 00:16:33,492
Es maravilloso.
230
00:16:38,247 --> 00:16:40,077
Y estos vecinos curiosos
231
00:16:40,166 --> 00:16:42,746
pronto podrán mirar boquiabiertos
a otro nuevo integrante,
232
00:16:43,252 --> 00:16:48,592
porque esa gran barriga
alberga una sorpresa a rayas.
233
00:16:48,716 --> 00:16:50,716
Ocurre algo muy especial con Prima.
234
00:16:50,801 --> 00:16:53,681
Está preñada y Domino es el padre.
235
00:16:55,473 --> 00:16:58,483
Así que pronto tendremos
toda una familia aquí.
236
00:17:00,686 --> 00:17:03,396
Estoy muy contenta. No hay nada
más lindo que una cebra bebé.
237
00:17:03,523 --> 00:17:06,113
Me emociona mucho
y me da ánimo todas las mañanas.
238
00:17:09,153 --> 00:17:13,123
Será muy bueno
que haya una pequeña cebra allí.
239
00:17:14,492 --> 00:17:15,872
Eso causará revuelo.
240
00:17:25,503 --> 00:17:26,713
En Epcot...
241
00:17:29,340 --> 00:17:33,220
mientras los turistas exploran
la atracción The Seas with Nemo & Friends,
242
00:17:33,886 --> 00:17:37,266
tras bastidores,
hay una situación crítica.
243
00:17:39,058 --> 00:17:40,058
MANATÍ ANTILLANO
244
00:17:40,142 --> 00:17:44,362
Lou, el manatí,
necesita atención médica urgente.
245
00:17:44,855 --> 00:17:47,525
Bien, creo que estamos listos
para un rápido informe.
246
00:17:47,775 --> 00:17:49,735
Esta mañana vamos a...
247
00:17:49,819 --> 00:17:50,739
SUPERVISORA
248
00:17:50,861 --> 00:17:54,701
...llevar a Lou en una pequeña aventura
hacia el hospital para una tomografía.
249
00:17:55,866 --> 00:17:58,326
La tomografía computarizada
se enfocará en una herida
250
00:17:58,411 --> 00:18:00,831
que Lou tuvo antes de llegar
a la atracción
251
00:18:00,913 --> 00:18:05,003
cuando perdió el 90 por ciento
de su cola al chocar con un bote.
252
00:18:07,753 --> 00:18:11,013
El último chequeo reveló
que podría estar infectada.
253
00:18:12,300 --> 00:18:14,180
Observamos debajo
de la cola de Lou...
254
00:18:14,260 --> 00:18:15,140
SUPERVISOR
255
00:18:15,219 --> 00:18:16,469
...y parecía haber cierta inflamación
256
00:18:16,637 --> 00:18:19,057
y es algo que queremos revisar
de inmediato
257
00:18:19,140 --> 00:18:21,060
y tratarlo cuanto antes.
258
00:18:22,810 --> 00:18:24,520
Queremos asegurarnos
de lo que tiene allí.
259
00:18:26,814 --> 00:18:31,154
El equipo planifica transportar
al gran Lou a la sala de tratamiento,
260
00:18:31,235 --> 00:18:35,865
a ocho kilómetros, para una tomografía
computarizada de alta definición,
261
00:18:36,282 --> 00:18:39,742
algo que nunca antes intentaron
con un manatí.
262
00:18:40,369 --> 00:18:43,329
Lou es un gigante amistoso.
Queremos hacer todo lo posible
263
00:18:43,414 --> 00:18:45,124
para que esté feliz y saludable.
264
00:18:46,417 --> 00:18:50,337
La Dra. Deidre está a cargo
de cuidar de Lou durante este viaje.
265
00:18:51,505 --> 00:18:54,215
Lou, no te dejaré solo.
266
00:18:55,176 --> 00:18:56,086
DRA. DEIDRE
VETERINARIA
267
00:18:56,177 --> 00:19:00,347
Tenemos todo pensado, de la A a la Z,
por si surge algún imprevisto
268
00:19:00,431 --> 00:19:01,431
durante el viaje.
269
00:19:01,891 --> 00:19:06,401
El primer desafío es el viaje
hacia la camioneta que está afuera...
270
00:19:06,979 --> 00:19:11,939
pero Lou es muy grande
como para simplemente salir por la puerta.
271
00:19:12,026 --> 00:19:13,736
Lo pondremos en una camilla,
y lo elevaremos
272
00:19:13,861 --> 00:19:16,111
para sacarlo por el tragaluz,
hasta el tercer piso.
273
00:19:17,657 --> 00:19:24,207
Lou, con 816 kilos, volará,
gracias a una grúa.
274
00:19:25,164 --> 00:19:27,834
Está bien, súbelo
para que pueda agarrarlo, y lo haré.
275
00:19:28,668 --> 00:19:32,458
-La camilla está en el edificio.
-Bien, Dave. Aquí vamos.
276
00:19:36,008 --> 00:19:37,548
Gira esas. Bien.
277
00:19:38,302 --> 00:19:40,102
¿Quieres probar primero
con la cola o la cabeza?
278
00:19:40,179 --> 00:19:42,179
La cola primero.
Lo está haciendo él.
279
00:19:42,723 --> 00:19:43,853
Lo está haciendo él.
280
00:19:44,183 --> 00:19:45,183
Sí.
281
00:19:46,310 --> 00:19:47,770
Creo que aquí está bien.
282
00:19:49,021 --> 00:19:51,191
Tienes que subir con la camilla.
283
00:19:51,774 --> 00:19:52,654
Estamos listos.
284
00:19:54,735 --> 00:19:57,145
¡Hemos despegado!
285
00:20:02,910 --> 00:20:07,330
Como es un mamífero, Lou puede respirar
fuera del agua mientras asciende.
286
00:20:08,958 --> 00:20:12,338
Puedes imaginarte esa sensación,
estar sostenido por una grúa
287
00:20:12,420 --> 00:20:14,210
y que te eleven por los techos.
288
00:20:16,590 --> 00:20:19,390
Solo asegúrate de verificar
su posición cuando baje.
289
00:20:23,139 --> 00:20:27,179
Es atípico en esta época, pero hace frío,
así que lo cubriremos con mantas.
290
00:20:27,727 --> 00:20:32,017
Es muy importante que lo mantengamos
lo más abrigado que podamos.
291
00:20:37,403 --> 00:20:40,823
-Adelante. Arriba.
-¿Suficiente?
292
00:20:41,866 --> 00:20:42,866
-¡Bien!
-Bueno.
293
00:20:44,577 --> 00:20:46,037
-¿Listo para cerrar?
-Cierra.
294
00:20:46,120 --> 00:20:47,120
Sí, hagámoslo.
295
00:20:52,835 --> 00:20:55,795
Estamos muy contentos
porque todo está saliendo bien.
296
00:20:56,756 --> 00:20:59,426
Estamos ansiosos,
ya nos dirigimos a Animal Kingdom.
297
00:21:04,972 --> 00:21:06,392
En el sector Oasis...
298
00:21:07,683 --> 00:21:09,893
nueve días después de la primera cita,
299
00:21:09,977 --> 00:21:14,607
Betty podría querer llevar su relación
con Mentari al siguiente nivel.
300
00:21:17,568 --> 00:21:20,238
Ayer comenzamos a ver
señales físicas.
301
00:21:20,654 --> 00:21:22,994
Ahora está en su ciclo,
está en celo.
302
00:21:23,407 --> 00:21:25,277
Eso significa
que está dentro del periodo
303
00:21:25,367 --> 00:21:27,157
donde es posible que quede preñada.
304
00:21:27,411 --> 00:21:31,081
Es el momento perfecto
para que intentemos que procreen.
305
00:21:33,918 --> 00:21:36,298
Existe la posibilidad
de que haya cierta agresión.
306
00:21:36,420 --> 00:21:37,710
De hecho, es algo que se espera.
307
00:21:37,797 --> 00:21:40,507
Deben poder establecer
su relación.
308
00:21:40,591 --> 00:21:43,681
Así que, con suerte,
se mostrarán interesados.
309
00:21:43,761 --> 00:21:45,511
Queremos que procreen,
queremos crías.
310
00:21:55,981 --> 00:21:59,441
Betty percibe
que el amor puede estar cerca.
311
00:22:06,617 --> 00:22:11,247
Hocico con hocico, el olfateo
pronto se convierte en coqueteo.
312
00:22:11,997 --> 00:22:13,617
Las cosas parecen estar yendo bien.
313
00:22:15,584 --> 00:22:19,174
Si esto continúa, los dejaremos salir.
Tendrán más espacio afuera.
314
00:22:33,435 --> 00:22:34,435
Afuera...
315
00:22:34,687 --> 00:22:35,687
¡Ahí están!
316
00:22:36,730 --> 00:22:40,480
...estos amantes no pierden el tiempo
y demuestran su amor.
317
00:22:41,777 --> 00:22:44,277
Parece que él la está montando.
318
00:22:44,530 --> 00:22:45,410
SUPERVISORA DE CIENCIAS
319
00:22:45,531 --> 00:22:46,991
Es un cuadro perfecto.
320
00:22:47,908 --> 00:22:49,028
Van muy bien.
321
00:22:49,952 --> 00:22:51,082
¡Sí!
322
00:22:54,582 --> 00:22:58,962
No solo se trata de que puedan procrear,
algo que es muy importante.
323
00:22:59,044 --> 00:23:02,424
Que puedan compartirlo
con los turistas y que lo puedan ver
324
00:23:02,506 --> 00:23:06,546
también es importante.
Queremos que los visitantes se sientan...
325
00:23:07,219 --> 00:23:11,519
conectados a ellos, se emocionen
por ellos y conozcan su historia.
326
00:23:11,599 --> 00:23:14,059
Aquí están
y todos los pueden ver.
327
00:23:15,936 --> 00:23:19,936
Ahora, comienza la espera
para saber si Betty queda preñada
328
00:23:20,065 --> 00:23:23,145
con la primera cría
de babirusa del parque.
329
00:23:23,485 --> 00:23:25,855
Ya tienes la fecha,
así que podremos calcular...
330
00:23:25,946 --> 00:23:27,316
-Sí.
-...cuándo sería.
331
00:23:27,406 --> 00:23:28,906
-Veremos. Esperemos lo mejor.
-Sí.
332
00:23:41,629 --> 00:23:43,419
En la sala de tratamiento,
333
00:23:44,214 --> 00:23:48,224
el gran manatí, Lou, lleva
para una tomografía en su cola.
334
00:23:49,470 --> 00:23:50,720
Acaba de frenar el camión.
335
00:23:52,514 --> 00:23:53,854
Lo está haciendo genial.
336
00:23:56,810 --> 00:24:01,020
Para que Lou esté seguro y cómodo,
los doctores deben sedarlo.
337
00:24:01,649 --> 00:24:04,399
La tomografía computarizada
puede tardar varios minutos
338
00:24:04,485 --> 00:24:07,905
y queremos tener más control
si él está respirando o moviéndose.
339
00:24:08,656 --> 00:24:11,406
Es probable que necesitemos
a alguien cerca.
340
00:24:11,784 --> 00:24:14,374
-Cuando el equipo esté listo...
-Lo estamos.
341
00:24:16,246 --> 00:24:19,206
El equipo lleva a Lou adentro,
y prepara su cola
342
00:24:19,291 --> 00:24:23,341
para la primera tomografía computarizada
de alta definición del parque a un manatí.
343
00:24:24,755 --> 00:24:27,335
Tiene mucha piel muerta...
344
00:24:27,633 --> 00:24:31,643
que se ha acumulado en la lesión,
y quiero que esté bien limpia.
345
00:24:31,720 --> 00:24:32,640
DRA. NATI
VETERINARIA
346
00:24:33,263 --> 00:24:36,023
Son como los hongos
del pie de un manatí.
347
00:24:40,062 --> 00:24:41,862
-Están listos, chicos.
-Bueno.
348
00:24:43,774 --> 00:24:48,994
La mesa hidráulica empieza a elevar
al pesado Lou para ubicarlo en posición.
349
00:24:50,614 --> 00:24:52,574
Parece que tenemos
una pequeña inclinación.
350
00:24:52,658 --> 00:24:55,288
-Sí.
-Este lado no está elevado.
351
00:24:56,870 --> 00:24:58,580
Está un poco incómodo.
352
00:24:59,289 --> 00:25:02,919
-¿Está en el centro de la mesa?
-Está muy alto de este lado,
353
00:25:03,002 --> 00:25:04,252
y más abajo aquí.
354
00:25:04,962 --> 00:25:11,142
Nuestro manatí es demasiado
para nuestra mesa hidráulica,
355
00:25:11,218 --> 00:25:14,678
aunque la mesa
debería poder contenerlo,
356
00:25:14,847 --> 00:25:17,177
en la práctica
no está funcionando así.
357
00:25:18,183 --> 00:25:20,023
Aléjense de la mesa.
358
00:25:21,061 --> 00:25:24,401
Creo que hoy necesitamos
un poco de suerte.
359
00:25:27,443 --> 00:25:32,033
El plan A queda descartado,
así que el equipo pasa al plan B.
360
00:25:34,116 --> 00:25:38,946
Vamos a mover el tomógrafo grande
y traeremos el tomógrafo pequeño
361
00:25:39,038 --> 00:25:41,918
porque no es tan alto, así que
no tendremos que elevarlo tanto,
362
00:25:41,999 --> 00:25:45,339
pero podremos capturar
el área esencial que queremos.
363
00:25:46,378 --> 00:25:49,918
Lou lo está haciendo genial.
Está muy estable con la anestesia,
364
00:25:50,049 --> 00:25:52,429
y es realmente una bendición,
365
00:25:52,509 --> 00:25:54,799
porque nos da tiempo
para probar algunas opciones.
366
00:25:55,804 --> 00:25:57,684
Se está volviendo
a inclinar hacia la izquierda.
367
00:25:58,974 --> 00:26:00,274
Solo un poco.
368
00:26:03,437 --> 00:26:05,107
¡Tan cerca!
369
00:26:08,275 --> 00:26:10,855
Pero el gigante Lou
es demasiado para el escáner.
370
00:26:12,613 --> 00:26:15,783
Los ajustes que le hicimos
a la máquina
371
00:26:15,866 --> 00:26:17,786
ocasionaron
que esta se recaliente
372
00:26:18,118 --> 00:26:19,748
porque esto es mucho más grande
373
00:26:19,828 --> 00:26:22,618
que cualquier otra tomografía
que hayamos hecho con esta máquina.
374
00:26:23,791 --> 00:26:25,881
Bien, ¿terminamos con la tomografía?
375
00:26:26,043 --> 00:26:27,093
-Sí.
-Bueno.
376
00:26:28,670 --> 00:26:32,220
Pero el equipo no puede evitar
darle a Lou la atención que necesita.
377
00:26:34,134 --> 00:26:36,354
Pasan al plan C.
378
00:26:36,678 --> 00:26:39,428
Vamos a moverlo afuera
y esperar que se recupere
379
00:26:39,515 --> 00:26:41,225
de la anestesia,
y tomaremos la radiografía
380
00:26:41,308 --> 00:26:42,518
mientras se despierta.
381
00:26:45,312 --> 00:26:46,482
Bien, ¡todos atrás!
382
00:26:47,773 --> 00:26:48,773
Está despejado.
383
00:26:50,526 --> 00:26:52,356
¿La máquina de rayos X
está al límite?
384
00:26:53,654 --> 00:26:57,704
Los doctores necesitarán tiempo
para analizar la radiografía.
385
00:26:58,283 --> 00:27:03,123
Pero después de este gran día,
es hora de que Lou regrese a casa.
386
00:27:03,705 --> 00:27:07,325
Nos estamos preparando
para cuando decida que quiere despertarse.
387
00:27:07,584 --> 00:27:11,674
En ese momento, podremos regresarlo
a The Seas with Nemo & Friends.
388
00:27:12,422 --> 00:27:14,052
¡Buen muchacho!
389
00:27:20,848 --> 00:27:25,808
Uno de los mayores éxitos del parque
es traer nueva vida al mundo.
390
00:27:28,981 --> 00:27:33,071
En los últimos cinco años,
hubo más de 1000 nacimientos.
391
00:27:35,946 --> 00:27:40,946
Y esta mañana, el nuevo integrante
tiene a todos animados.
392
00:27:45,581 --> 00:27:47,371
Cuando llegamos hoy
a las 5:00 a. m...
393
00:27:47,499 --> 00:27:48,419
CUIDADORA
394
00:27:48,500 --> 00:27:50,380
...descubrimos que Prima
había tenido su bebé.
395
00:27:52,045 --> 00:27:57,085
Con 29 kilos y medio,
es un pequeño feliz y saludable.
396
00:27:58,468 --> 00:28:02,848
Su cabeza parece un poco más grande
en comparación con su cuerpo,
397
00:28:02,931 --> 00:28:04,221
pero igual es adorable.
398
00:28:07,436 --> 00:28:09,516
Prima y su hijo están muy bien.
399
00:28:09,605 --> 00:28:11,515
Vemos todos los comportamientos
que queremos ver.
400
00:28:11,607 --> 00:28:14,187
Lo vimos lactando,
la vimos a ella acicalarlo.
401
00:28:15,694 --> 00:28:19,114
Este pequeño recién nacido
aún no tiene nombre.
402
00:28:20,282 --> 00:28:24,122
Por ahora, los cuidadores dejarán que él
y su mamá, Prima, se vinculen solos...
403
00:28:25,579 --> 00:28:30,629
pero esperan que pronto se presente
frente a todos los animales de la sabana.
404
00:28:32,419 --> 00:28:35,419
Cuando esté listo, saldrá con su mamá,
Prima, a la sabana,
405
00:28:35,505 --> 00:28:37,165
para conocerlos a todos.
406
00:28:38,050 --> 00:28:40,260
Creo que a los turistas
les encantará verlo ahí.
407
00:28:40,344 --> 00:28:43,224
Todos adoran a los bebés
y me interesa ver
408
00:28:43,347 --> 00:28:45,637
cómo se relacionarán
los otros animales con él.
409
00:28:53,565 --> 00:28:56,935
En The Seas With Nemo & Friends,
Lou, el manatí, regresa a casa.
410
00:28:58,820 --> 00:28:59,860
Lo está haciendo genial.
411
00:29:00,155 --> 00:29:02,485
Tenemos un fondo falso
que nos permite
412
00:29:02,616 --> 00:29:05,326
meterlo gradualmente
en el agua.
413
00:29:07,454 --> 00:29:10,504
Vemos buenos síntomas
de que está recuperándose muy bien.
414
00:29:11,458 --> 00:29:17,548
Y mientras Lou mastica sus hojas,
llegan los resultados de la radiografía.
415
00:29:17,798 --> 00:29:20,968
La radiografía muestra
que no hay signos de infección
416
00:29:21,051 --> 00:29:24,101
que indiquen que necesite
algún cuidado médico.
417
00:29:24,805 --> 00:29:27,055
Son fantásticas noticias.
418
00:29:27,349 --> 00:29:31,939
Es un resultado soñado para Lou
y para todos en esta atracción.
419
00:29:32,187 --> 00:29:34,477
Fue un gran esfuerzo grupal.
420
00:29:34,773 --> 00:29:38,243
Este equipo de cuidados animales
nunca deja de sorprenderme.
421
00:29:38,360 --> 00:29:40,950
Sé que tienen la capacidad
de mover montañas...
422
00:29:41,655 --> 00:29:44,115
pero hoy, solo me alegra
haber movido un manatí.
423
00:29:59,089 --> 00:30:00,419
En el establo de las cebras,
424
00:30:01,300 --> 00:30:04,800
el bebé de Prima
celebra sus dos semanas de vida.
425
00:30:05,554 --> 00:30:06,814
Míralo, es todo un muchacho.
426
00:30:07,264 --> 00:30:08,934
Es todo lo que querrías
en una cría.
427
00:30:10,600 --> 00:30:13,690
Es bastante increíble
lo bien que se mueve.
428
00:30:16,273 --> 00:30:19,363
Quizás aún no tenga nombre,
pero los cuidadores creen
429
00:30:19,443 --> 00:30:21,193
que está listo para una aventura.
430
00:30:24,573 --> 00:30:28,203
Va a salir y experimentar la sabana.
431
00:30:28,577 --> 00:30:30,497
Creo que lo pasará de maravillas.
432
00:30:32,873 --> 00:30:37,843
Meaghan y otros miembros del equipo
se preparan para monitorear la acción.
433
00:30:37,961 --> 00:30:40,761
Algunas especies
ya lo están esperando.
434
00:30:42,841 --> 00:30:44,761
Los ñus son curiosos
por naturaleza.
435
00:30:44,843 --> 00:30:47,893
Algo que nos preocupa
es que puedan perseguirlo
436
00:30:48,013 --> 00:30:49,513
y podría separarse de su mamá.
437
00:30:50,265 --> 00:30:53,475
Es la primera cría de Prima,
así que esperamos
438
00:30:53,560 --> 00:30:57,440
que tenga fuertes instintos maternales
y que lo proteja.
439
00:31:01,693 --> 00:31:06,203
Bien, señorita. Dejemos que salga
el muchacho. Que vea el mundo.
440
00:31:09,993 --> 00:31:12,163
La mamá y su hijo aparecen.
441
00:31:18,668 --> 00:31:20,748
Dios mío, míralo.
442
00:31:25,300 --> 00:31:28,640
De inmediato, el pequeño
llama mucho la atención.
443
00:31:32,057 --> 00:31:35,017
Los ñus están en la pradera inferior
y se están acercando a Prima.
444
00:31:49,074 --> 00:31:51,664
La mamá y su hijo
se están acercando a la reja.
445
00:31:54,121 --> 00:31:57,581
Prima no se arriesga
con su nuevo bebé.
446
00:31:58,792 --> 00:31:59,882
Es la decisión correcta.
447
00:32:01,128 --> 00:32:03,508
Ver a su cría
alborota a los ñus
448
00:32:03,588 --> 00:32:06,338
y desencadena sus impulsos
naturales para salir en estampida.
449
00:32:11,179 --> 00:32:13,349
Piensan: "Hay algo nuevo".
450
00:32:18,228 --> 00:32:21,018
Sí, se está fijando
dónde están los ñus.
451
00:32:24,985 --> 00:32:26,895
Se queda con mamá,
y es fantástico.
452
00:32:37,205 --> 00:32:39,955
Los ñus se terminan cansando...
453
00:32:41,668 --> 00:32:46,088
y mamá y su cría
vuelven a intentarlo en la sabana.
454
00:32:47,716 --> 00:32:48,716
Los veo.
455
00:32:55,765 --> 00:32:58,515
Prima responde bien
y lo aleja de las vacas.
456
00:32:58,977 --> 00:33:03,687
Y es tan pequeño, pero lo está haciendo,
le sigue el ritmo a ella.
457
00:33:18,872 --> 00:33:24,092
El papá Domino se prepara para ver
a su hijo en la sabana por primera vez.
458
00:33:25,128 --> 00:33:28,218
Domino está saliendo,
y está bastante animado.
459
00:33:29,883 --> 00:33:30,883
Copiado.
460
00:33:31,968 --> 00:33:32,968
Arre.
461
00:33:35,472 --> 00:33:37,222
Lo escucho vocalizar.
462
00:33:37,307 --> 00:33:40,057
Supongo que acaba de verla
y va a saludarla.
463
00:33:53,573 --> 00:33:55,453
Se ven tan bien aquí.
464
00:33:57,327 --> 00:33:59,867
Mamá y papá están junto a él,
465
00:33:59,955 --> 00:34:04,325
así que ahora esta pequeña cría
se presenta frente a sus curiosos vecinos.
466
00:34:07,420 --> 00:34:09,970
Incluso frente a los nerviosos ñus.
467
00:34:13,969 --> 00:34:15,429
No hay nada mejor que esto.
468
00:34:16,596 --> 00:34:18,426
Es un día fantástico.
469
00:34:18,515 --> 00:34:23,935
Y la sabana tendrá más días
como estos en el futuro.
470
00:34:24,020 --> 00:34:28,020
Estamos muy contentos. Heidi está
preñada y tendrá cría en unos meses
471
00:34:28,275 --> 00:34:31,605
y si hay algo más lindo que una cría
de cebra, son dos crías de cebra.
472
00:34:32,028 --> 00:34:35,988
Y luego, una vez que Clementine
esté en edad para procrear,
473
00:34:36,116 --> 00:34:37,906
esperemos que también
procree con Domino.
474
00:34:40,370 --> 00:34:43,210
Estamos en camino a poder crear
una manada consolidada.
475
00:34:53,133 --> 00:34:58,223
De vuelta en el sector Oasis,
después de dos meses de espera,
476
00:34:58,805 --> 00:35:02,055
es momento de saber si Betty
477
00:35:02,142 --> 00:35:05,232
tiene la primera cría de babirusa.
478
00:35:05,937 --> 00:35:08,187
Hoy haremos la primera
ecografía de Betty.
479
00:35:09,733 --> 00:35:10,733
Betty, estamos aquí.
480
00:35:11,026 --> 00:35:12,566
Muy bien.
481
00:35:13,320 --> 00:35:17,200
Hace mucho tiempo que intentamos
tener crías de babirusa.
482
00:35:18,533 --> 00:35:20,043
Es muy emocionante.
483
00:35:21,328 --> 00:35:24,868
El Dr. Dan examina
la imagen del escáner.
484
00:35:25,206 --> 00:35:26,626
¿Puedes...
485
00:35:26,958 --> 00:35:27,958
VETERINARIO
486
00:35:28,043 --> 00:35:31,763
...girar el transductor a 90 grados,
de ese lado?
487
00:35:33,173 --> 00:35:34,553
Bien, ahí.
488
00:35:35,550 --> 00:35:37,340
Bien, me moveré un poco a la izquierda.
489
00:35:37,427 --> 00:35:39,547
Bien, estoy lista.
490
00:35:39,888 --> 00:35:42,888
Bien, este es un buen lugar.
Bien.
491
00:35:43,016 --> 00:35:45,596
Dan, quizás quieras ver esto.
492
00:35:46,102 --> 00:35:49,652
-Creo que hay un babirusa bebé.
-Dios mío.
493
00:35:52,108 --> 00:35:55,198
¿Qué hay ahí, B?
¿Tienes un bebé?
494
00:35:57,322 --> 00:35:58,742
-¿Lo ves?
-Sí.
495
00:35:59,366 --> 00:36:02,446
Si miras aquí,
podrás ver
496
00:36:02,577 --> 00:36:06,327
un pequeño círculo negro que hará
un pitido. Es el corazón del bebé.
497
00:36:09,459 --> 00:36:11,749
-¿Quieres ver a tu bebé?
-Está aquí.
498
00:36:12,379 --> 00:36:14,759
-¡Míralo!
-Muy bien.
499
00:36:15,882 --> 00:36:18,842
Sí, es lo que estaba esperando.
500
00:36:20,929 --> 00:36:23,469
-¿Vas a llorar?
-Intento no hacerlo.
501
00:36:23,598 --> 00:36:24,598
Está bien.
502
00:36:24,683 --> 00:36:28,443
-Estoy un poco emocionada.
-Sí, totalmente.
503
00:36:29,396 --> 00:36:33,066
Es fantástico.
Se puede ver la cabeza ahí.
504
00:36:33,358 --> 00:36:36,488
Aquí está la caja torácica
y estas líneas blancas
505
00:36:36,569 --> 00:36:39,489
-vienen hasta aquí.
-Volví a ver la cabeza.
506
00:36:43,827 --> 00:36:49,077
Afuera, el equipo felicita
a la nueva futura mamá del parque.
507
00:36:51,084 --> 00:36:53,254
-Muy bien, Betty.
-Muy bien, B.
508
00:36:54,462 --> 00:36:57,882
Cuando vimos esa imagen,
fue lo más emocionante
509
00:36:58,007 --> 00:37:01,637
que sentí en este trabajo.
Estoy tan orgulloso de Betty.
510
00:37:03,763 --> 00:37:08,893
Trabajar con Betty ha sido lo más especial
para mí este año, y que eso culmine
511
00:37:08,977 --> 00:37:12,057
con Betty y su nuevo bebé
será muy emocionante.
512
00:37:12,522 --> 00:37:16,942
Ella es muy amorosa,
y será una mamá fantástica.
513
00:37:18,236 --> 00:37:19,986
Será una gran mamá.
514
00:37:23,158 --> 00:37:24,238
Es una estrella.
515
00:37:26,411 --> 00:37:29,251
TRES MESES DESPUÉS...
516
00:37:31,374 --> 00:37:35,134
BETTY FUE MAMÁ DE UN VIGOROSO
BABIRUSA BEBÉ - KIRANA
517
00:38:00,653 --> 00:38:02,663
Subtítulos: Gisela Xetris