1 00:00:05,756 --> 00:00:10,216 Esta vez en La magia de Disney's Animal Kingdom, 2 00:00:10,511 --> 00:00:13,181 dos cerdos valientes tienen una cita a ciegas... 3 00:00:13,305 --> 00:00:14,595 Es realmente emocionante. 4 00:00:15,349 --> 00:00:17,729 ...un manatí sale a volar... 5 00:00:17,851 --> 00:00:19,561 Lou vivirá una pequeña aventura. 6 00:00:19,728 --> 00:00:24,438 ...y una cría de cebra explora un nuevo mundo. 7 00:00:24,525 --> 00:00:26,235 Es un día fantástico. 8 00:00:32,741 --> 00:00:35,791 LA MAGIA DE DISNEY'S ANIMAL KINGDOM 9 00:00:37,871 --> 00:00:40,711 Lejos del bullicio en el centro del parque, 10 00:00:42,668 --> 00:00:45,918 en un terreno secreto, lejos de la mirada de los visitantes... 11 00:00:46,004 --> 00:00:47,594 Mira qué lindos que son. 12 00:00:47,673 --> 00:00:49,803 ...estas cebras de montaña de Hartmann 13 00:00:49,883 --> 00:00:53,263 se preparan para mudarse a una nueva sabana. 14 00:00:53,554 --> 00:00:54,564 ¡Arre! 15 00:00:55,847 --> 00:00:57,177 Lo tengo. ¿Necesitas ayuda? 16 00:00:57,849 --> 00:00:59,849 El primer paso es contener a los animales. 17 00:00:59,935 --> 00:01:00,845 CUIDADOR 18 00:01:02,187 --> 00:01:05,267 -Todos ubicados. Listos. -Estamos listos. 19 00:01:05,357 --> 00:01:11,147 Pronto esta manada a rayas estará en camino a un nuevo mundo. 20 00:01:13,115 --> 00:01:14,235 SUPERVISORA 21 00:01:14,908 --> 00:01:17,038 Estamos emocionados. Las cebras irán a su nuevo hogar 22 00:01:17,119 --> 00:01:19,079 en la sabana de la atracción Kilimanjaro Safaris. 23 00:01:24,209 --> 00:01:25,999 Hace años que no hay cebras en esta sabana, 24 00:01:26,086 --> 00:01:28,256 y las de montaña de Hartmann nunca estuvieron aquí. 25 00:01:29,840 --> 00:01:32,300 También será una experiencia nueva para todos los otros animales 26 00:01:32,384 --> 00:01:35,604 en esta sabana. Muchos nunca vieron una cebra. 27 00:01:37,055 --> 00:01:40,425 Son animales salvajes. No podemos predecir cómo van a reaccionar. 28 00:01:41,268 --> 00:01:43,728 Es nuestra tarea asegurarnos de que esto salga bien. 29 00:01:44,771 --> 00:01:48,281 Las cebras suelen ser bastante traviesas, así que es muy probable 30 00:01:48,358 --> 00:01:51,608 que se metan en problemas en algún momento. 31 00:01:56,450 --> 00:01:59,790 Para trasladarlas a su nuevo hogar, este grupo travieso 32 00:01:59,911 --> 00:02:01,831 debe seguir las órdenes de sus cuidadoras. 33 00:02:02,247 --> 00:02:04,667 -¿Estás lista? -Lo estoy, hagámoslo. 34 00:02:06,877 --> 00:02:08,047 ¡Domino! 35 00:02:08,754 --> 00:02:09,964 Pero estos chicos... 36 00:02:10,047 --> 00:02:11,337 Vamos, muchachote. 37 00:02:11,423 --> 00:02:14,473 ...solo quieren hacer payasadas. 38 00:02:14,551 --> 00:02:18,761 Domino es un animal querido, y le encanta revolcarse en la tierra. 39 00:02:18,889 --> 00:02:19,889 CEBRA DE MONTAÑA DE HARTMANN 40 00:02:20,015 --> 00:02:21,265 Es bastante tontorrón. 41 00:02:22,893 --> 00:02:25,653 Tenemos a Prima, ella es la jefa. 42 00:02:26,563 --> 00:02:28,573 Tiene una personalidad muy atrevida. 43 00:02:30,442 --> 00:02:32,652 Heidi es muy tranquila y dócil. 44 00:02:35,572 --> 00:02:37,782 Clementine se acerca a ellas. 45 00:02:38,492 --> 00:02:42,412 Es la más joven, tiene alrededor de un año, y mucha energía. 46 00:02:43,372 --> 00:02:46,172 Es valiente, y sin duda tiene su lado travieso. 47 00:02:50,420 --> 00:02:51,460 La adoro. 48 00:02:52,964 --> 00:02:56,344 Las cebras de montaña de Hartmann tienen personalidad fuerte, 49 00:02:56,426 --> 00:02:59,506 así que cuando las llevemos al remolque, deberemos estar muy alertas. 50 00:03:02,891 --> 00:03:04,431 Nos espera un gran trabajo. 51 00:03:06,645 --> 00:03:11,645 Y el equipo tiene una sorpresa deliciosa para atraerlas 52 00:03:11,733 --> 00:03:13,323 hacia los corrales. 53 00:03:14,027 --> 00:03:18,527 ¡Domino, Prima! Tengo un regalo sabroso para ustedes. 54 00:03:19,783 --> 00:03:22,043 ¡Vamos! Eso fue rápido. 55 00:03:24,287 --> 00:03:25,747 Muy bien, Prima. 56 00:03:27,999 --> 00:03:32,249 El siguiente desafío es guiar a las cebras hacia los remolques 57 00:03:32,337 --> 00:03:35,507 que las llevarán hacia su nuevo hogar. 58 00:03:35,590 --> 00:03:38,800 Primero subiremos a Prima, luego a Domino. 59 00:03:39,511 --> 00:03:41,221 Esperemos que sea fácil y no haya problemas. 60 00:03:41,304 --> 00:03:42,854 Vamos, mamá, Estás bien, sí. 61 00:03:53,150 --> 00:03:57,990 Prima, Domino y Heidi entran sin ningún problema. 62 00:03:59,197 --> 00:04:03,737 La joven picaresca, Clementine, entra última. 63 00:04:04,161 --> 00:04:06,581 Clementine es tan joven que no sabemos qué puede hacer. 64 00:04:06,955 --> 00:04:10,285 Dile que libere a... Clementine. 65 00:04:20,427 --> 00:04:21,757 Vamos, bonita. 66 00:04:25,640 --> 00:04:28,100 Bonita. Vamos, bonita. 67 00:04:29,770 --> 00:04:33,020 ¡Vamos! Necesito que te des vuelta. ¡Hacia el otro lado! 68 00:04:34,399 --> 00:04:37,359 Oigan, vamos a darle un momento. 69 00:04:40,489 --> 00:04:42,869 ¡Clementine, vamos! 70 00:04:54,336 --> 00:04:57,126 -¡Eso es! -¡Sí! Está ahí. 71 00:05:01,343 --> 00:05:03,093 No pensé que iba a entrar. 72 00:05:03,845 --> 00:05:06,595 La veía asomarse y luego retrocedía como diciendo: "No". 73 00:05:07,432 --> 00:05:08,562 ¡Arre, arre! 74 00:05:15,565 --> 00:05:19,145 La próxima parada es la nueva sabana para cebras... 75 00:05:19,361 --> 00:05:21,111 ¿Por qué es tan linda? 76 00:05:21,279 --> 00:05:24,449 ...mientras se preparan para conocer a sus nuevos vecinos. 77 00:05:25,325 --> 00:05:26,235 CUIDADORA 78 00:05:26,326 --> 00:05:27,946 Estamos muy emocionados. Ya están aquí. ¡Sí! 79 00:05:29,454 --> 00:05:30,914 La diversión apenas empieza. 80 00:05:44,177 --> 00:05:48,517 Y hablando de futuros emocionantes, en el sector Oasis... 81 00:05:48,682 --> 00:05:49,722 Hola, amiga. 82 00:05:49,808 --> 00:05:53,058 ...la cuidadora Emily espera que este cerdo tan especial... 83 00:05:53,144 --> 00:05:55,194 Hola. Está bien. 84 00:05:55,605 --> 00:05:59,315 ...haga algo que nunca antes se hizo en el parque. 85 00:05:59,985 --> 00:06:00,855 CUIDADORA 86 00:06:00,944 --> 00:06:02,244 Llegó aquí para que pueda tener cría. 87 00:06:03,655 --> 00:06:07,275 Disney's Animal Kingdom nunca tuvo crías de babirusas, 88 00:06:07,367 --> 00:06:11,747 así que esta sería la primera vez. Sería genial 89 00:06:11,830 --> 00:06:13,790 que este animal sea el primero. 90 00:06:15,458 --> 00:06:16,628 ¿Encontraste algo sabroso? 91 00:06:17,711 --> 00:06:18,711 Es la más linda. 92 00:06:21,840 --> 00:06:28,810 Para tener cría, Betty necesita un novio, y el soltero Mentari... 93 00:06:29,723 --> 00:06:31,023 ...está en camino. 94 00:06:35,228 --> 00:06:38,648 Muy bien. Estás bien. Muy bien. 95 00:06:40,150 --> 00:06:43,190 Lo está haciendo muy bien, y está explorando su nuevo hogar. 96 00:06:44,195 --> 00:06:45,945 Solo los machos tienen los colmillos... 97 00:06:46,031 --> 00:06:46,951 CUIDADOR 98 00:06:47,032 --> 00:06:48,332 Son extensiones de sus dientes. 99 00:06:49,534 --> 00:06:53,204 Es adorable. Nos emociona mucho que esté aquí con nosotros. 100 00:06:54,706 --> 00:06:58,536 Bien. Eso es todo, amigo. No tengo más comida. ¡Muy bien! 101 00:07:00,420 --> 00:07:03,090 Mentari parece estar mucho más tranquilo que Betty. 102 00:07:03,173 --> 00:07:06,593 Ella suele ir de aquí para allá y ponerse más ansiosa, 103 00:07:06,676 --> 00:07:08,006 un poco más nerviosa. 104 00:07:10,096 --> 00:07:13,216 Mentari está mucho más tranquilo, más relajado. 105 00:07:16,603 --> 00:07:17,603 Muy bien. 106 00:07:17,687 --> 00:07:19,647 Nuestro sueño es que se atraigan lo suficiente 107 00:07:19,731 --> 00:07:21,111 como para aparearse y tener crías. 108 00:07:21,316 --> 00:07:22,316 Hola, guapo. 109 00:07:23,193 --> 00:07:25,363 Para ver si Betty y Mentari se llevan bien... 110 00:07:25,695 --> 00:07:27,855 ¿Quieres que abra la puerta de la caseta? 111 00:07:28,365 --> 00:07:31,735 ...los cuidadores planifican una cita a ciegas sorpresa. 112 00:07:32,494 --> 00:07:35,874 Será la primera vez que Betty vea a Mentari. 113 00:07:35,956 --> 00:07:37,786 Por lo que podrán verse 114 00:07:37,874 --> 00:07:39,924 a través de una pequeña ventana. 115 00:07:40,961 --> 00:07:42,711 Veremos cómo reaccionan. 116 00:07:49,427 --> 00:07:52,137 Betty se pasea por atrás. 117 00:07:55,183 --> 00:07:59,653 Su delicado olfato le dice que el romance podría estar cerca. 118 00:08:01,022 --> 00:08:04,482 Sabe que hay alguien aquí, aunque todavía no lo vio. 119 00:08:05,568 --> 00:08:08,068 Sabe que ocurre algo distinto. 120 00:08:10,198 --> 00:08:11,948 ¿Quieres conocer a tu novio? 121 00:08:14,703 --> 00:08:16,453 Le daremos el tiempo. 122 00:08:17,831 --> 00:08:19,621 No obligaremos a Betty a hacer nada. 123 00:08:19,708 --> 00:08:23,748 Dejaremos que se tome su tiempo y se acerque cuando se sienta cómoda. 124 00:08:26,756 --> 00:08:30,256 Justo cuando parecía que Mentari sería rechazado... 125 00:08:34,597 --> 00:08:35,597 ¿Qué estás haciendo? 126 00:08:42,689 --> 00:08:44,819 Bien, está en la caseta, 127 00:08:44,941 --> 00:08:48,151 así que ahora probablemente se mirarán por primera vez. 128 00:08:53,742 --> 00:08:57,542 Pero el amor a primer hocico sigue siendo una incógnita. 129 00:09:00,957 --> 00:09:02,287 Lo ves. 130 00:09:02,542 --> 00:09:06,762 Bueno, definitivamente lo vio y ahora está comiendo un poco. 131 00:09:09,591 --> 00:09:14,721 Muy bien. ¿Lo ves? Está ahí. 132 00:09:16,514 --> 00:09:18,434 No, la comida es más interesante ahora. 133 00:09:20,351 --> 00:09:26,481 Mientras Betty se alimenta, Mentari tiene hambre de amor. 134 00:09:26,858 --> 00:09:30,568 Mentari está muy interesado en ella. Se escuchan algunos gruñidos. 135 00:09:33,823 --> 00:09:34,913 ¿Qué estás haciendo, amigo? 136 00:09:35,617 --> 00:09:38,077 Como Mentari parece sentirse atraído... 137 00:09:39,788 --> 00:09:42,418 los cuidadores deciden programar una segunda cita. 138 00:09:43,583 --> 00:09:45,293 Pero para que haya una cría, 139 00:09:45,710 --> 00:09:48,880 deben esperar el momento perfecto. 140 00:09:49,923 --> 00:09:53,843 Ella solo puede quedar embarazada durante un breve periodo de tiempo. 141 00:09:54,719 --> 00:09:57,059 Si la próxima cita sale tan bien como hoy, 142 00:09:57,138 --> 00:10:00,098 entonces habrá una gran posibilidad de que tengamos una cría de babirusa. 143 00:10:09,609 --> 00:10:14,159 Con 44 hectáreas, Kilimanjaro Safaris es la atracción más grande 144 00:10:14,531 --> 00:10:17,531 en todo el Walt Disney World Resort. 145 00:10:18,660 --> 00:10:20,790 -Para que siga funcionando... -Fantástico. 146 00:10:20,870 --> 00:10:24,540 ...cada mañana, el trabajo comienza antes de que lleguen los turistas. 147 00:10:30,004 --> 00:10:32,804 El doble bocinazo es... 148 00:10:33,383 --> 00:10:34,263 PRESENTADORA 149 00:10:34,342 --> 00:10:35,932 ...para que sepan que me estoy moviendo. 150 00:10:40,390 --> 00:10:41,600 Son las 8:00 a. m... 151 00:10:43,059 --> 00:10:46,269 y Meghan se dirige a su propio safari 152 00:10:46,354 --> 00:10:48,654 para verificar que esté listo para el día. 153 00:10:49,983 --> 00:10:52,403 Es la revisión del camino con la camioneta. 154 00:10:53,444 --> 00:10:55,704 Al hacer esta revisión, 155 00:10:55,780 --> 00:10:59,910 nos aseguramos de que el camino esté bien, 156 00:11:00,702 --> 00:11:03,042 de que los niveles de agua estén bien para los animales 157 00:11:03,163 --> 00:11:05,003 y estén llenos de forma correcta. 158 00:11:07,000 --> 00:11:10,380 La primera área de la reserva a la que estamos ingresando... 159 00:11:11,254 --> 00:11:13,424 es el pequeño bosque Ituri. 160 00:11:16,384 --> 00:11:17,644 Estos son los bongos. 161 00:11:20,263 --> 00:11:21,393 ¿No son hermosos? 162 00:11:21,848 --> 00:11:22,848 Me encantan. 163 00:11:24,934 --> 00:11:28,024 Se tarda alrededor de 20 minutos atravesarlo... 164 00:11:28,688 --> 00:11:32,818 a menos que un animal se cruce en el camino, algo... 165 00:11:32,901 --> 00:11:34,191 algo que ocurre con frecuencia. 166 00:11:34,736 --> 00:11:36,856 Este es su hogar. Nosotros somos los visitantes. 167 00:11:38,239 --> 00:11:39,699 Y más adelante... 168 00:11:39,782 --> 00:11:40,782 De acuerdo. 169 00:11:42,577 --> 00:11:45,617 ...algunos residentes hacen uso de su derecho de paso. 170 00:11:46,122 --> 00:11:49,672 Y se tomarán todo el tiempo que necesiten. 171 00:11:50,710 --> 00:11:52,090 Los patos no tienen miedo. 172 00:11:54,714 --> 00:12:00,854 Pero eso la ubica en el sitio perfecto para ver y escuchar... 173 00:12:01,429 --> 00:12:03,219 Sí... ¡Sí! 174 00:12:04,933 --> 00:12:08,353 ...al rey y las reinas del safari. 175 00:12:09,520 --> 00:12:10,650 Sí, van a responder. 176 00:12:18,446 --> 00:12:19,446 Son... 177 00:12:21,074 --> 00:12:25,084 mis animales favoritos de este lugar, así que escucharlos rugir 178 00:12:25,161 --> 00:12:27,831 y vocalizar es siempre muy emotivo para mí... 179 00:12:27,997 --> 00:12:29,787 porque es fantástico, y es... 180 00:12:30,291 --> 00:12:34,591 Sinceramente, es el mejor sonido que escucharás en tu vida. 181 00:12:35,129 --> 00:12:36,629 Nos está mirando ahora. 182 00:12:39,926 --> 00:12:45,466 Y ahí van. Bien. Es mi telenovela de leones. 183 00:12:51,437 --> 00:12:55,147 Ahora que hicimos la prueba cruzando todo el camino... 184 00:12:56,109 --> 00:12:58,489 podemos dejar que ingresen los visitantes. 185 00:13:06,077 --> 00:13:08,707 Para el diseñador ejecutivo del parque... 186 00:13:09,038 --> 00:13:10,498 Esto es una de las mejores cosas. 187 00:13:11,249 --> 00:13:14,539 ...la experiencia en el safari ofrece algo más profundo 188 00:13:14,627 --> 00:13:16,377 que una aventura turística. 189 00:13:17,297 --> 00:13:21,757 La conservación es intrínseca al parque Disney's Animal Kingdom. 190 00:13:22,468 --> 00:13:24,968 Todo gira en torno a la idea de que la naturaleza... 191 00:13:25,096 --> 00:13:26,096 IMAGINEER DE DISNEY 192 00:13:26,180 --> 00:13:29,350 ...es un valor supremo. No puede negociarse, ni reemplazarse. 193 00:13:31,019 --> 00:13:33,939 A lo largo de los años que manejamos Animal Kingdom, 194 00:13:34,022 --> 00:13:38,612 las jirafas Masai se han vuelto una especie en peligro, y estos entornos 195 00:13:38,735 --> 00:13:42,235 donde puedes controlar una población, como estas jirafas, 196 00:13:42,363 --> 00:13:45,373 son más importantes hoy que cuando abrimos el parque. 197 00:13:49,287 --> 00:13:51,747 Si prestas atención al mundo de la naturaleza, 198 00:13:51,873 --> 00:13:56,843 aprenderás que todos podemos ser parte de esta historia de conservación. 199 00:13:59,839 --> 00:14:04,549 Y ahora, esta historia de conservación empieza un nuevo capítulo. 200 00:14:05,803 --> 00:14:06,803 Está pasando. 201 00:14:09,098 --> 00:14:11,928 Bien, abriré la reja y... veré si quieren salir. 202 00:14:13,978 --> 00:14:17,768 Domino y Prima tienen la oportunidad de convertirse 203 00:14:17,982 --> 00:14:22,152 en las primeras cebras de montaña de Hartmann en la sabana. 204 00:14:22,445 --> 00:14:24,445 Estoy emocionada. Ansío verlas en la sabana. 205 00:14:26,074 --> 00:14:27,494 ¿Quieren salir? 206 00:14:32,955 --> 00:14:38,245 Estoy esperando con la expectativa de que aparezcan en su nuevo hogar. 207 00:14:39,587 --> 00:14:40,587 Aquí vamos. 208 00:14:46,552 --> 00:14:49,722 Es fabuloso. Extrañaba tener cebras aquí. 209 00:14:51,099 --> 00:14:52,809 Es una de mis especies favoritas. 210 00:14:55,228 --> 00:14:57,018 Las cebras son más simpáticas que las jirafas. 211 00:14:58,439 --> 00:15:00,269 Lo dije. Lo dije en voz alta. 212 00:15:04,237 --> 00:15:09,027 Pero aún no se sabe... cómo reaccionarán los otros animales. 213 00:15:10,410 --> 00:15:13,410 Es el primer encuentro con los otros animales. 214 00:15:14,038 --> 00:15:16,618 Los ñus ya las han visto. 215 00:15:18,334 --> 00:15:21,384 "¡Dios mío! Esa cebra camina hacia nosotros". 216 00:15:23,548 --> 00:15:24,668 Pasó mucho tiempo. 217 00:15:24,757 --> 00:15:27,087 Muchos de estos animales nunca vieron una cebra. 218 00:15:28,970 --> 00:15:30,720 Las vacas sienten curiosidad por ellas. 219 00:15:33,099 --> 00:15:34,179 Las gacelas están mirando. 220 00:15:38,062 --> 00:15:40,312 Alguien las está observando con detalle, parece ser Stephanie. 221 00:15:46,237 --> 00:15:49,317 Los ñus, míralos. Son vecinos curiosos. 222 00:15:49,407 --> 00:15:51,947 Siguen mirando y las siguen desde lejos. 223 00:15:52,410 --> 00:15:56,160 "¿Qué son estas criaturas a rayas?". Y, como debe ser, 224 00:15:56,247 --> 00:15:58,207 a las cebras no les preocupa, a los demás sí. 225 00:16:05,840 --> 00:16:07,380 Y mientras otros observan... 226 00:16:09,469 --> 00:16:12,259 Prima se pone cómoda. 227 00:16:15,683 --> 00:16:16,683 Ahí va. 228 00:16:22,356 --> 00:16:25,526 Revuelca esa gran barriga en la tierra. 229 00:16:32,492 --> 00:16:33,492 Es maravilloso. 230 00:16:38,247 --> 00:16:40,077 Y estos vecinos curiosos 231 00:16:40,166 --> 00:16:42,746 pronto podrán mirar boquiabiertos a otro nuevo integrante, 232 00:16:43,252 --> 00:16:48,592 porque esa gran barriga alberga una sorpresa a rayas. 233 00:16:48,716 --> 00:16:50,716 Ocurre algo muy especial con Prima. 234 00:16:50,801 --> 00:16:53,681 Está preñada y Domino es el padre. 235 00:16:55,473 --> 00:16:58,483 Así que pronto tendremos toda una familia aquí. 236 00:17:00,686 --> 00:17:03,396 Estoy muy contenta. No hay nada más lindo que una cebra bebé. 237 00:17:03,523 --> 00:17:06,113 Me emociona mucho y me da ánimo todas las mañanas. 238 00:17:09,153 --> 00:17:13,123 Será muy bueno que haya una pequeña cebra allí. 239 00:17:14,492 --> 00:17:15,872 Eso causará revuelo. 240 00:17:25,503 --> 00:17:26,713 En Epcot... 241 00:17:29,340 --> 00:17:33,220 mientras los turistas exploran la atracción The Seas with Nemo & Friends, 242 00:17:33,886 --> 00:17:37,266 tras bastidores, hay una situación crítica. 243 00:17:39,058 --> 00:17:40,058 MANATÍ ANTILLANO 244 00:17:40,142 --> 00:17:44,362 Lou, el manatí, necesita atención médica urgente. 245 00:17:44,855 --> 00:17:47,525 Bien, creo que estamos listos para un rápido informe. 246 00:17:47,775 --> 00:17:49,735 Esta mañana vamos a... 247 00:17:49,819 --> 00:17:50,739 SUPERVISORA 248 00:17:50,861 --> 00:17:54,701 ...llevar a Lou en una pequeña aventura hacia el hospital para una tomografía. 249 00:17:55,866 --> 00:17:58,326 La tomografía computarizada se enfocará en una herida 250 00:17:58,411 --> 00:18:00,831 que Lou tuvo antes de llegar a la atracción 251 00:18:00,913 --> 00:18:05,003 cuando perdió el 90 por ciento de su cola al chocar con un bote. 252 00:18:07,753 --> 00:18:11,013 El último chequeo reveló que podría estar infectada. 253 00:18:12,300 --> 00:18:14,180 Observamos debajo de la cola de Lou... 254 00:18:14,260 --> 00:18:15,140 SUPERVISOR 255 00:18:15,219 --> 00:18:16,469 ...y parecía haber cierta inflamación 256 00:18:16,637 --> 00:18:19,057 y es algo que queremos revisar de inmediato 257 00:18:19,140 --> 00:18:21,060 y tratarlo cuanto antes. 258 00:18:22,810 --> 00:18:24,520 Queremos asegurarnos de lo que tiene allí. 259 00:18:26,814 --> 00:18:31,154 El equipo planifica transportar al gran Lou a la sala de tratamiento, 260 00:18:31,235 --> 00:18:35,865 a ocho kilómetros, para una tomografía computarizada de alta definición, 261 00:18:36,282 --> 00:18:39,742 algo que nunca antes intentaron con un manatí. 262 00:18:40,369 --> 00:18:43,329 Lou es un gigante amistoso. Queremos hacer todo lo posible 263 00:18:43,414 --> 00:18:45,124 para que esté feliz y saludable. 264 00:18:46,417 --> 00:18:50,337 La Dra. Deidre está a cargo de cuidar de Lou durante este viaje. 265 00:18:51,505 --> 00:18:54,215 Lou, no te dejaré solo. 266 00:18:55,176 --> 00:18:56,086 DRA. DEIDRE VETERINARIA 267 00:18:56,177 --> 00:19:00,347 Tenemos todo pensado, de la A a la Z, por si surge algún imprevisto 268 00:19:00,431 --> 00:19:01,431 durante el viaje. 269 00:19:01,891 --> 00:19:06,401 El primer desafío es el viaje hacia la camioneta que está afuera... 270 00:19:06,979 --> 00:19:11,939 pero Lou es muy grande como para simplemente salir por la puerta. 271 00:19:12,026 --> 00:19:13,736 Lo pondremos en una camilla, y lo elevaremos 272 00:19:13,861 --> 00:19:16,111 para sacarlo por el tragaluz, hasta el tercer piso. 273 00:19:17,657 --> 00:19:24,207 Lou, con 816 kilos, volará, gracias a una grúa. 274 00:19:25,164 --> 00:19:27,834 Está bien, súbelo para que pueda agarrarlo, y lo haré. 275 00:19:28,668 --> 00:19:32,458 -La camilla está en el edificio. -Bien, Dave. Aquí vamos. 276 00:19:36,008 --> 00:19:37,548 Gira esas. Bien. 277 00:19:38,302 --> 00:19:40,102 ¿Quieres probar primero con la cola o la cabeza? 278 00:19:40,179 --> 00:19:42,179 La cola primero. Lo está haciendo él. 279 00:19:42,723 --> 00:19:43,853 Lo está haciendo él. 280 00:19:44,183 --> 00:19:45,183 Sí. 281 00:19:46,310 --> 00:19:47,770 Creo que aquí está bien. 282 00:19:49,021 --> 00:19:51,191 Tienes que subir con la camilla. 283 00:19:51,774 --> 00:19:52,654 Estamos listos. 284 00:19:54,735 --> 00:19:57,145 ¡Hemos despegado! 285 00:20:02,910 --> 00:20:07,330 Como es un mamífero, Lou puede respirar fuera del agua mientras asciende. 286 00:20:08,958 --> 00:20:12,338 Puedes imaginarte esa sensación, estar sostenido por una grúa 287 00:20:12,420 --> 00:20:14,210 y que te eleven por los techos. 288 00:20:16,590 --> 00:20:19,390 Solo asegúrate de verificar su posición cuando baje. 289 00:20:23,139 --> 00:20:27,179 Es atípico en esta época, pero hace frío, así que lo cubriremos con mantas. 290 00:20:27,727 --> 00:20:32,017 Es muy importante que lo mantengamos lo más abrigado que podamos. 291 00:20:37,403 --> 00:20:40,823 -Adelante. Arriba. -¿Suficiente? 292 00:20:41,866 --> 00:20:42,866 -¡Bien! -Bueno. 293 00:20:44,577 --> 00:20:46,037 -¿Listo para cerrar? -Cierra. 294 00:20:46,120 --> 00:20:47,120 Sí, hagámoslo. 295 00:20:52,835 --> 00:20:55,795 Estamos muy contentos porque todo está saliendo bien. 296 00:20:56,756 --> 00:20:59,426 Estamos ansiosos, ya nos dirigimos a Animal Kingdom. 297 00:21:04,972 --> 00:21:06,392 En el sector Oasis... 298 00:21:07,683 --> 00:21:09,893 nueve días después de la primera cita, 299 00:21:09,977 --> 00:21:14,607 Betty podría querer llevar su relación con Mentari al siguiente nivel. 300 00:21:17,568 --> 00:21:20,238 Ayer comenzamos a ver señales físicas. 301 00:21:20,654 --> 00:21:22,994 Ahora está en su ciclo, está en celo. 302 00:21:23,407 --> 00:21:25,277 Eso significa que está dentro del periodo 303 00:21:25,367 --> 00:21:27,157 donde es posible que quede preñada. 304 00:21:27,411 --> 00:21:31,081 Es el momento perfecto para que intentemos que procreen. 305 00:21:33,918 --> 00:21:36,298 Existe la posibilidad de que haya cierta agresión. 306 00:21:36,420 --> 00:21:37,710 De hecho, es algo que se espera. 307 00:21:37,797 --> 00:21:40,507 Deben poder establecer su relación. 308 00:21:40,591 --> 00:21:43,681 Así que, con suerte, se mostrarán interesados. 309 00:21:43,761 --> 00:21:45,511 Queremos que procreen, queremos crías. 310 00:21:55,981 --> 00:21:59,441 Betty percibe que el amor puede estar cerca. 311 00:22:06,617 --> 00:22:11,247 Hocico con hocico, el olfateo pronto se convierte en coqueteo. 312 00:22:11,997 --> 00:22:13,617 Las cosas parecen estar yendo bien. 313 00:22:15,584 --> 00:22:19,174 Si esto continúa, los dejaremos salir. Tendrán más espacio afuera. 314 00:22:33,435 --> 00:22:34,435 Afuera... 315 00:22:34,687 --> 00:22:35,687 ¡Ahí están! 316 00:22:36,730 --> 00:22:40,480 ...estos amantes no pierden el tiempo y demuestran su amor. 317 00:22:41,777 --> 00:22:44,277 Parece que él la está montando. 318 00:22:44,530 --> 00:22:45,410 SUPERVISORA DE CIENCIAS 319 00:22:45,531 --> 00:22:46,991 Es un cuadro perfecto. 320 00:22:47,908 --> 00:22:49,028 Van muy bien. 321 00:22:49,952 --> 00:22:51,082 ¡Sí! 322 00:22:54,582 --> 00:22:58,962 No solo se trata de que puedan procrear, algo que es muy importante. 323 00:22:59,044 --> 00:23:02,424 Que puedan compartirlo con los turistas y que lo puedan ver 324 00:23:02,506 --> 00:23:06,546 también es importante. Queremos que los visitantes se sientan... 325 00:23:07,219 --> 00:23:11,519 conectados a ellos, se emocionen por ellos y conozcan su historia. 326 00:23:11,599 --> 00:23:14,059 Aquí están y todos los pueden ver. 327 00:23:15,936 --> 00:23:19,936 Ahora, comienza la espera para saber si Betty queda preñada 328 00:23:20,065 --> 00:23:23,145 con la primera cría de babirusa del parque. 329 00:23:23,485 --> 00:23:25,855 Ya tienes la fecha, así que podremos calcular... 330 00:23:25,946 --> 00:23:27,316 -Sí. -...cuándo sería. 331 00:23:27,406 --> 00:23:28,906 -Veremos. Esperemos lo mejor. -Sí. 332 00:23:41,629 --> 00:23:43,419 En la sala de tratamiento, 333 00:23:44,214 --> 00:23:48,224 el gran manatí, Lou, lleva para una tomografía en su cola. 334 00:23:49,470 --> 00:23:50,720 Acaba de frenar el camión. 335 00:23:52,514 --> 00:23:53,854 Lo está haciendo genial. 336 00:23:56,810 --> 00:24:01,020 Para que Lou esté seguro y cómodo, los doctores deben sedarlo. 337 00:24:01,649 --> 00:24:04,399 La tomografía computarizada puede tardar varios minutos 338 00:24:04,485 --> 00:24:07,905 y queremos tener más control si él está respirando o moviéndose. 339 00:24:08,656 --> 00:24:11,406 Es probable que necesitemos a alguien cerca. 340 00:24:11,784 --> 00:24:14,374 -Cuando el equipo esté listo... -Lo estamos. 341 00:24:16,246 --> 00:24:19,206 El equipo lleva a Lou adentro, y prepara su cola 342 00:24:19,291 --> 00:24:23,341 para la primera tomografía computarizada de alta definición del parque a un manatí. 343 00:24:24,755 --> 00:24:27,335 Tiene mucha piel muerta... 344 00:24:27,633 --> 00:24:31,643 que se ha acumulado en la lesión, y quiero que esté bien limpia. 345 00:24:31,720 --> 00:24:32,640 DRA. NATI VETERINARIA 346 00:24:33,263 --> 00:24:36,023 Son como los hongos del pie de un manatí. 347 00:24:40,062 --> 00:24:41,862 -Están listos, chicos. -Bueno. 348 00:24:43,774 --> 00:24:48,994 La mesa hidráulica empieza a elevar al pesado Lou para ubicarlo en posición. 349 00:24:50,614 --> 00:24:52,574 Parece que tenemos una pequeña inclinación. 350 00:24:52,658 --> 00:24:55,288 -Sí. -Este lado no está elevado. 351 00:24:56,870 --> 00:24:58,580 Está un poco incómodo. 352 00:24:59,289 --> 00:25:02,919 -¿Está en el centro de la mesa? -Está muy alto de este lado, 353 00:25:03,002 --> 00:25:04,252 y más abajo aquí. 354 00:25:04,962 --> 00:25:11,142 Nuestro manatí es demasiado para nuestra mesa hidráulica, 355 00:25:11,218 --> 00:25:14,678 aunque la mesa debería poder contenerlo, 356 00:25:14,847 --> 00:25:17,177 en la práctica no está funcionando así. 357 00:25:18,183 --> 00:25:20,023 Aléjense de la mesa. 358 00:25:21,061 --> 00:25:24,401 Creo que hoy necesitamos un poco de suerte. 359 00:25:27,443 --> 00:25:32,033 El plan A queda descartado, así que el equipo pasa al plan B. 360 00:25:34,116 --> 00:25:38,946 Vamos a mover el tomógrafo grande y traeremos el tomógrafo pequeño 361 00:25:39,038 --> 00:25:41,918 porque no es tan alto, así que no tendremos que elevarlo tanto, 362 00:25:41,999 --> 00:25:45,339 pero podremos capturar el área esencial que queremos. 363 00:25:46,378 --> 00:25:49,918 Lou lo está haciendo genial. Está muy estable con la anestesia, 364 00:25:50,049 --> 00:25:52,429 y es realmente una bendición, 365 00:25:52,509 --> 00:25:54,799 porque nos da tiempo para probar algunas opciones. 366 00:25:55,804 --> 00:25:57,684 Se está volviendo a inclinar hacia la izquierda. 367 00:25:58,974 --> 00:26:00,274 Solo un poco. 368 00:26:03,437 --> 00:26:05,107 ¡Tan cerca! 369 00:26:08,275 --> 00:26:10,855 Pero el gigante Lou es demasiado para el escáner. 370 00:26:12,613 --> 00:26:15,783 Los ajustes que le hicimos a la máquina 371 00:26:15,866 --> 00:26:17,786 ocasionaron que esta se recaliente 372 00:26:18,118 --> 00:26:19,748 porque esto es mucho más grande 373 00:26:19,828 --> 00:26:22,618 que cualquier otra tomografía que hayamos hecho con esta máquina. 374 00:26:23,791 --> 00:26:25,881 Bien, ¿terminamos con la tomografía? 375 00:26:26,043 --> 00:26:27,093 -Sí. -Bueno. 376 00:26:28,670 --> 00:26:32,220 Pero el equipo no puede evitar darle a Lou la atención que necesita. 377 00:26:34,134 --> 00:26:36,354 Pasan al plan C. 378 00:26:36,678 --> 00:26:39,428 Vamos a moverlo afuera y esperar que se recupere 379 00:26:39,515 --> 00:26:41,225 de la anestesia, y tomaremos la radiografía 380 00:26:41,308 --> 00:26:42,518 mientras se despierta. 381 00:26:45,312 --> 00:26:46,482 Bien, ¡todos atrás! 382 00:26:47,773 --> 00:26:48,773 Está despejado. 383 00:26:50,526 --> 00:26:52,356 ¿La máquina de rayos X está al límite? 384 00:26:53,654 --> 00:26:57,704 Los doctores necesitarán tiempo para analizar la radiografía. 385 00:26:58,283 --> 00:27:03,123 Pero después de este gran día, es hora de que Lou regrese a casa. 386 00:27:03,705 --> 00:27:07,325 Nos estamos preparando para cuando decida que quiere despertarse. 387 00:27:07,584 --> 00:27:11,674 En ese momento, podremos regresarlo a The Seas with Nemo & Friends. 388 00:27:12,422 --> 00:27:14,052 ¡Buen muchacho! 389 00:27:20,848 --> 00:27:25,808 Uno de los mayores éxitos del parque es traer nueva vida al mundo. 390 00:27:28,981 --> 00:27:33,071 En los últimos cinco años, hubo más de 1000 nacimientos. 391 00:27:35,946 --> 00:27:40,946 Y esta mañana, el nuevo integrante tiene a todos animados. 392 00:27:45,581 --> 00:27:47,371 Cuando llegamos hoy a las 5:00 a. m... 393 00:27:47,499 --> 00:27:48,419 CUIDADORA 394 00:27:48,500 --> 00:27:50,380 ...descubrimos que Prima había tenido su bebé. 395 00:27:52,045 --> 00:27:57,085 Con 29 kilos y medio, es un pequeño feliz y saludable. 396 00:27:58,468 --> 00:28:02,848 Su cabeza parece un poco más grande en comparación con su cuerpo, 397 00:28:02,931 --> 00:28:04,221 pero igual es adorable. 398 00:28:07,436 --> 00:28:09,516 Prima y su hijo están muy bien. 399 00:28:09,605 --> 00:28:11,515 Vemos todos los comportamientos que queremos ver. 400 00:28:11,607 --> 00:28:14,187 Lo vimos lactando, la vimos a ella acicalarlo. 401 00:28:15,694 --> 00:28:19,114 Este pequeño recién nacido aún no tiene nombre. 402 00:28:20,282 --> 00:28:24,122 Por ahora, los cuidadores dejarán que él y su mamá, Prima, se vinculen solos... 403 00:28:25,579 --> 00:28:30,629 pero esperan que pronto se presente frente a todos los animales de la sabana. 404 00:28:32,419 --> 00:28:35,419 Cuando esté listo, saldrá con su mamá, Prima, a la sabana, 405 00:28:35,505 --> 00:28:37,165 para conocerlos a todos. 406 00:28:38,050 --> 00:28:40,260 Creo que a los turistas les encantará verlo ahí. 407 00:28:40,344 --> 00:28:43,224 Todos adoran a los bebés y me interesa ver 408 00:28:43,347 --> 00:28:45,637 cómo se relacionarán los otros animales con él. 409 00:28:53,565 --> 00:28:56,935 En The Seas With Nemo & Friends, Lou, el manatí, regresa a casa. 410 00:28:58,820 --> 00:28:59,860 Lo está haciendo genial. 411 00:29:00,155 --> 00:29:02,485 Tenemos un fondo falso que nos permite 412 00:29:02,616 --> 00:29:05,326 meterlo gradualmente en el agua. 413 00:29:07,454 --> 00:29:10,504 Vemos buenos síntomas de que está recuperándose muy bien. 414 00:29:11,458 --> 00:29:17,548 Y mientras Lou mastica sus hojas, llegan los resultados de la radiografía. 415 00:29:17,798 --> 00:29:20,968 La radiografía muestra que no hay signos de infección 416 00:29:21,051 --> 00:29:24,101 que indiquen que necesite algún cuidado médico. 417 00:29:24,805 --> 00:29:27,055 Son fantásticas noticias. 418 00:29:27,349 --> 00:29:31,939 Es un resultado soñado para Lou y para todos en esta atracción. 419 00:29:32,187 --> 00:29:34,477 Fue un gran esfuerzo grupal. 420 00:29:34,773 --> 00:29:38,243 Este equipo de cuidados animales nunca deja de sorprenderme. 421 00:29:38,360 --> 00:29:40,950 Sé que tienen la capacidad de mover montañas... 422 00:29:41,655 --> 00:29:44,115 pero hoy, solo me alegra haber movido un manatí. 423 00:29:59,089 --> 00:30:00,419 En el establo de las cebras, 424 00:30:01,300 --> 00:30:04,800 el bebé de Prima celebra sus dos semanas de vida. 425 00:30:05,554 --> 00:30:06,814 Míralo, es todo un muchacho. 426 00:30:07,264 --> 00:30:08,934 Es todo lo que querrías en una cría. 427 00:30:10,600 --> 00:30:13,690 Es bastante increíble lo bien que se mueve. 428 00:30:16,273 --> 00:30:19,363 Quizás aún no tenga nombre, pero los cuidadores creen 429 00:30:19,443 --> 00:30:21,193 que está listo para una aventura. 430 00:30:24,573 --> 00:30:28,203 Va a salir y experimentar la sabana. 431 00:30:28,577 --> 00:30:30,497 Creo que lo pasará de maravillas. 432 00:30:32,873 --> 00:30:37,843 Meaghan y otros miembros del equipo se preparan para monitorear la acción. 433 00:30:37,961 --> 00:30:40,761 Algunas especies ya lo están esperando. 434 00:30:42,841 --> 00:30:44,761 Los ñus son curiosos por naturaleza. 435 00:30:44,843 --> 00:30:47,893 Algo que nos preocupa es que puedan perseguirlo 436 00:30:48,013 --> 00:30:49,513 y podría separarse de su mamá. 437 00:30:50,265 --> 00:30:53,475 Es la primera cría de Prima, así que esperamos 438 00:30:53,560 --> 00:30:57,440 que tenga fuertes instintos maternales y que lo proteja. 439 00:31:01,693 --> 00:31:06,203 Bien, señorita. Dejemos que salga el muchacho. Que vea el mundo. 440 00:31:09,993 --> 00:31:12,163 La mamá y su hijo aparecen. 441 00:31:18,668 --> 00:31:20,748 Dios mío, míralo. 442 00:31:25,300 --> 00:31:28,640 De inmediato, el pequeño llama mucho la atención. 443 00:31:32,057 --> 00:31:35,017 Los ñus están en la pradera inferior y se están acercando a Prima. 444 00:31:49,074 --> 00:31:51,664 La mamá y su hijo se están acercando a la reja. 445 00:31:54,121 --> 00:31:57,581 Prima no se arriesga con su nuevo bebé. 446 00:31:58,792 --> 00:31:59,882 Es la decisión correcta. 447 00:32:01,128 --> 00:32:03,508 Ver a su cría alborota a los ñus 448 00:32:03,588 --> 00:32:06,338 y desencadena sus impulsos naturales para salir en estampida. 449 00:32:11,179 --> 00:32:13,349 Piensan: "Hay algo nuevo". 450 00:32:18,228 --> 00:32:21,018 Sí, se está fijando dónde están los ñus. 451 00:32:24,985 --> 00:32:26,895 Se queda con mamá, y es fantástico. 452 00:32:37,205 --> 00:32:39,955 Los ñus se terminan cansando... 453 00:32:41,668 --> 00:32:46,088 y mamá y su cría vuelven a intentarlo en la sabana. 454 00:32:47,716 --> 00:32:48,716 Los veo. 455 00:32:55,765 --> 00:32:58,515 Prima responde bien y lo aleja de las vacas. 456 00:32:58,977 --> 00:33:03,687 Y es tan pequeño, pero lo está haciendo, le sigue el ritmo a ella. 457 00:33:18,872 --> 00:33:24,092 El papá Domino se prepara para ver a su hijo en la sabana por primera vez. 458 00:33:25,128 --> 00:33:28,218 Domino está saliendo, y está bastante animado. 459 00:33:29,883 --> 00:33:30,883 Copiado. 460 00:33:31,968 --> 00:33:32,968 Arre. 461 00:33:35,472 --> 00:33:37,222 Lo escucho vocalizar. 462 00:33:37,307 --> 00:33:40,057 Supongo que acaba de verla y va a saludarla. 463 00:33:53,573 --> 00:33:55,453 Se ven tan bien aquí. 464 00:33:57,327 --> 00:33:59,867 Mamá y papá están junto a él, 465 00:33:59,955 --> 00:34:04,325 así que ahora esta pequeña cría se presenta frente a sus curiosos vecinos. 466 00:34:07,420 --> 00:34:09,970 Incluso frente a los nerviosos ñus. 467 00:34:13,969 --> 00:34:15,429 No hay nada mejor que esto. 468 00:34:16,596 --> 00:34:18,426 Es un día fantástico. 469 00:34:18,515 --> 00:34:23,935 Y la sabana tendrá más días como estos en el futuro. 470 00:34:24,020 --> 00:34:28,020 Estamos muy contentos. Heidi está preñada y tendrá cría en unos meses 471 00:34:28,275 --> 00:34:31,605 y si hay algo más lindo que una cría de cebra, son dos crías de cebra. 472 00:34:32,028 --> 00:34:35,988 Y luego, una vez que Clementine esté en edad para procrear, 473 00:34:36,116 --> 00:34:37,906 esperemos que también procree con Domino. 474 00:34:40,370 --> 00:34:43,210 Estamos en camino a poder crear una manada consolidada. 475 00:34:53,133 --> 00:34:58,223 De vuelta en el sector Oasis, después de dos meses de espera, 476 00:34:58,805 --> 00:35:02,055 es momento de saber si Betty 477 00:35:02,142 --> 00:35:05,232 tiene la primera cría de babirusa. 478 00:35:05,937 --> 00:35:08,187 Hoy haremos la primera ecografía de Betty. 479 00:35:09,733 --> 00:35:10,733 Betty, estamos aquí. 480 00:35:11,026 --> 00:35:12,566 Muy bien. 481 00:35:13,320 --> 00:35:17,200 Hace mucho tiempo que intentamos tener crías de babirusa. 482 00:35:18,533 --> 00:35:20,043 Es muy emocionante. 483 00:35:21,328 --> 00:35:24,868 El Dr. Dan examina la imagen del escáner. 484 00:35:25,206 --> 00:35:26,626 ¿Puedes... 485 00:35:26,958 --> 00:35:27,958 VETERINARIO 486 00:35:28,043 --> 00:35:31,763 ...girar el transductor a 90 grados, de ese lado? 487 00:35:33,173 --> 00:35:34,553 Bien, ahí. 488 00:35:35,550 --> 00:35:37,340 Bien, me moveré un poco a la izquierda. 489 00:35:37,427 --> 00:35:39,547 Bien, estoy lista. 490 00:35:39,888 --> 00:35:42,888 Bien, este es un buen lugar. Bien. 491 00:35:43,016 --> 00:35:45,596 Dan, quizás quieras ver esto. 492 00:35:46,102 --> 00:35:49,652 -Creo que hay un babirusa bebé. -Dios mío. 493 00:35:52,108 --> 00:35:55,198 ¿Qué hay ahí, B? ¿Tienes un bebé? 494 00:35:57,322 --> 00:35:58,742 -¿Lo ves? -Sí. 495 00:35:59,366 --> 00:36:02,446 Si miras aquí, podrás ver 496 00:36:02,577 --> 00:36:06,327 un pequeño círculo negro que hará un pitido. Es el corazón del bebé. 497 00:36:09,459 --> 00:36:11,749 -¿Quieres ver a tu bebé? -Está aquí. 498 00:36:12,379 --> 00:36:14,759 -¡Míralo! -Muy bien. 499 00:36:15,882 --> 00:36:18,842 Sí, es lo que estaba esperando. 500 00:36:20,929 --> 00:36:23,469 -¿Vas a llorar? -Intento no hacerlo. 501 00:36:23,598 --> 00:36:24,598 Está bien. 502 00:36:24,683 --> 00:36:28,443 -Estoy un poco emocionada. -Sí, totalmente. 503 00:36:29,396 --> 00:36:33,066 Es fantástico. Se puede ver la cabeza ahí. 504 00:36:33,358 --> 00:36:36,488 Aquí está la caja torácica y estas líneas blancas 505 00:36:36,569 --> 00:36:39,489 -vienen hasta aquí. -Volví a ver la cabeza. 506 00:36:43,827 --> 00:36:49,077 Afuera, el equipo felicita a la nueva futura mamá del parque. 507 00:36:51,084 --> 00:36:53,254 -Muy bien, Betty. -Muy bien, B. 508 00:36:54,462 --> 00:36:57,882 Cuando vimos esa imagen, fue lo más emocionante 509 00:36:58,007 --> 00:37:01,637 que sentí en este trabajo. Estoy tan orgulloso de Betty. 510 00:37:03,763 --> 00:37:08,893 Trabajar con Betty ha sido lo más especial para mí este año, y que eso culmine 511 00:37:08,977 --> 00:37:12,057 con Betty y su nuevo bebé será muy emocionante. 512 00:37:12,522 --> 00:37:16,942 Ella es muy amorosa, y será una mamá fantástica. 513 00:37:18,236 --> 00:37:19,986 Será una gran mamá. 514 00:37:23,158 --> 00:37:24,238 Es una estrella. 515 00:37:26,411 --> 00:37:29,251 TRES MESES DESPUÉS... 516 00:37:31,374 --> 00:37:35,134 BETTY FUE MAMÁ DE UN VIGOROSO BABIRUSA BEBÉ - KIRANA 517 00:38:00,653 --> 00:38:02,663 Subtítulos: Gisela Xetris