1
00:00:05,547 --> 00:00:08,967
Denne gang i
Magic of Disney's Animal Kingdom
2
00:00:09,676 --> 00:00:13,056
bliver parkens berømte gorilla narret.
3
00:00:14,765 --> 00:00:16,805
Det trigger Gino hver gang.
4
00:00:18,560 --> 00:00:21,480
En ørnerokke bliver måske mor
for første gang.
5
00:00:22,356 --> 00:00:23,356
Der er babyen.
6
00:00:23,815 --> 00:00:27,355
Og en højtelsket løve
får brug for akut behandling.
7
00:00:27,444 --> 00:00:28,784
-En, to, tre.
-En, to, tre.
8
00:00:47,965 --> 00:00:52,045
I dag har dyrepasserne noget meget
særligt på bedding.
9
00:00:55,138 --> 00:00:58,518
De har haft travlt med
at lave en unik fødselsdagskage
10
00:00:58,850 --> 00:01:03,060
med sød kartoffel-glasur,
frugt og blomster
11
00:01:03,397 --> 00:01:06,437
til en af parkens mest elskede beboere.
12
00:01:08,068 --> 00:01:09,528
Han er legesyg.
13
00:01:09,611 --> 00:01:10,611
DYREPASSER
14
00:01:10,737 --> 00:01:12,447
Han er majestætisk.
15
00:01:14,616 --> 00:01:16,236
Han kan "kyllingedansen".
16
00:01:16,535 --> 00:01:18,865
Det er en ting,
han kan lide at lave, når han pjatter.
17
00:01:18,954 --> 00:01:19,914
DYREPASSER
18
00:01:22,082 --> 00:01:23,042
Jeg elsker ham højt.
19
00:01:23,125 --> 00:01:23,995
DYREPASSER
20
00:01:24,960 --> 00:01:27,050
Kagen venter.
21
00:01:27,879 --> 00:01:29,169
Jeg kunne ikke engang sove i nat,
22
00:01:29,298 --> 00:01:30,968
da jeg var spændt på at se hans reaktion.
23
00:01:31,091 --> 00:01:32,181
DYREPASSER
24
00:01:33,093 --> 00:01:38,393
Og når kysten er klar,
kommer fødselsdagsbarnet.
25
00:01:42,894 --> 00:01:47,694
Mød Gino,
den vestlige lavlands-gorillahan.
26
00:01:50,235 --> 00:01:51,185
Gino!
27
00:01:52,613 --> 00:01:56,453
Det er din fødselsdagskage,
tillykke med fødselsdagen! Hvad synes du?
28
00:01:57,701 --> 00:01:58,831
Han fik vist lige øje
29
00:01:58,952 --> 00:01:59,912
LEDER
30
00:02:00,078 --> 00:02:01,408
på kagen. Gad vide, hvad han gør.
31
00:02:02,789 --> 00:02:03,789
Han kommer ned.
32
00:02:06,335 --> 00:02:09,415
Rachel har beskæftiget sig med Gino,
siden han var teenager
33
00:02:09,546 --> 00:02:11,916
og elsker at feste med ham.
34
00:02:15,636 --> 00:02:17,176
Fedt!
35
00:02:17,929 --> 00:02:19,309
Rigtig godt!
36
00:02:22,309 --> 00:02:26,519
Han er en storslået sølvryg, jeg mener,
han er 39 år gammel
37
00:02:26,605 --> 00:02:30,435
og fortjener bestemt en rigtig
lækker fødselsdagskage.
38
00:02:31,151 --> 00:02:35,361
Det bliver dog ikke ved med bare at være
hans kage særlig længe.
39
00:02:37,074 --> 00:02:40,744
Ikke med Ginos fire unger i nærheden.
40
00:02:42,120 --> 00:02:46,330
Den femårige søn, Cory,
viser sig som den første nysgerrige.
41
00:02:49,961 --> 00:02:52,461
Cory virker lidt sådan:
"Hey far, har du tænkt dig at dele?"
42
00:02:54,800 --> 00:02:56,430
Så lad os se, om Gino vil dele
43
00:02:56,510 --> 00:02:58,550
eller om han bare vil beholde hele kagen
for sig selv.
44
00:03:04,518 --> 00:03:07,268
Jeg tror, han nok beholder den for sig
selv for en stund.
45
00:03:09,147 --> 00:03:12,477
Måske har den niårige datter, Lilly,
mere held i sprøjten.
46
00:03:14,528 --> 00:03:16,408
Lilly, vil du smage, søde?
47
00:03:17,781 --> 00:03:20,411
Hun vil gerne smage,
men hun opfører sig pænt.
48
00:03:22,994 --> 00:03:24,584
Åh, Cory, nu strammer du den.
49
00:03:29,960 --> 00:03:31,670
Han skifter position.
50
00:03:33,797 --> 00:03:36,757
Det kræver eventuelt opbakning fra flere.
51
00:03:37,426 --> 00:03:38,426
Jep.
52
00:03:40,971 --> 00:03:44,101
Der er faktisk nogle af de andre
familiemedlemmer på vej.
53
00:03:45,058 --> 00:03:48,938
Der er moren, Kashata,
og hendes baby-datter, Grace.
54
00:03:51,898 --> 00:03:53,898
Der er en ung han, Flint.
55
00:04:06,037 --> 00:04:07,407
Vil du dele, Gino?
56
00:04:09,332 --> 00:04:12,632
Endelig giver den store gorilla op.
57
00:04:15,046 --> 00:04:17,966
Så det,
der sker lige nu, er helt bedårende,
58
00:04:18,049 --> 00:04:20,889
for han deler faktisk kagen
med hele familien.
59
00:04:24,431 --> 00:04:26,931
Jeg kan høre rigtig muntre madlyde.
60
00:04:32,105 --> 00:04:35,145
Kashata tager stor håndfulde af kagen.
61
00:04:40,280 --> 00:04:42,240
Det var godt forsøgt, Lilly.
62
00:04:48,246 --> 00:04:52,956
Oven på al den morskab
har Gino nok brug for en powernap.
63
00:04:53,126 --> 00:04:56,916
Som en ældre gorilla har Gino
i sidste ende fortjent det.
64
00:04:58,423 --> 00:05:02,223
Han er ikke den uregerlige gorilla,
jeg havde med at gøre helt i begyndelsen.
65
00:05:02,344 --> 00:05:05,184
Han er helt klart blevet ældre.
66
00:05:06,515 --> 00:05:10,765
Men Ginos sønner har andre indskydelser.
67
00:05:11,645 --> 00:05:14,145
De leger fangeleg,
som godt kan blive rigtig hård.
68
00:05:14,523 --> 00:05:16,273
De slår sig på brystet.
69
00:05:18,151 --> 00:05:21,861
De lærer, hvordan man sparrer,
præcis som de er nødt til,
70
00:05:21,988 --> 00:05:25,988
når de skal være ledere af flokken.
Og de begynder at teste Gino,
71
00:05:26,076 --> 00:05:28,366
hvilket vi allerede
er begyndt at se noget af.
72
00:05:29,120 --> 00:05:32,120
En af dem, Cory, er særlig fræk.
73
00:05:32,249 --> 00:05:34,419
Han elsker at komme bagfra
74
00:05:34,501 --> 00:05:36,551
og ligesom knibe Ginos bagdel
og så løbe væk.
75
00:05:39,130 --> 00:05:41,300
Det trigger Gino hver gang.
76
00:05:42,884 --> 00:05:44,894
Men jeg ved,
de drenge er ved at blive voksne,
77
00:05:45,011 --> 00:05:47,391
og de gør præcis det, som de bør gøre.
78
00:05:48,932 --> 00:05:52,602
Før eller siden vil drengene forlade
gruppen og stifte sine egne familier.
79
00:05:53,520 --> 00:05:58,570
Men indtil da vil holdet holde
ekstra meget øje med deres far.
80
00:05:59,901 --> 00:06:03,911
Vi skal virkelig holde øje med ham,
for som en gammel han
81
00:06:04,239 --> 00:06:06,069
har Gino det lidt hårdere.
82
00:06:07,284 --> 00:06:11,664
Jeg har været hos Gino i snart 20 år,
så du ved, det skærer i hjertet.
83
00:06:19,170 --> 00:06:21,990
Otte kilometer væk ved Epcot...
84
00:06:24,175 --> 00:06:28,805
...bor dusinvis af arter fra hele verden
i det krystalklare vand.
85
00:06:36,813 --> 00:06:40,233
Mød Darby, den plettede ørnerokke.
86
00:06:41,610 --> 00:06:45,160
Dette pragteksemplar svømmer om
bag kulissen for at blive fodret.
87
00:06:45,906 --> 00:06:46,906
Hey, du lille.
88
00:06:47,532 --> 00:06:51,622
Lige nu får hun noget blæksprutte,
noget sild og nogle rejer.
89
00:06:51,953 --> 00:06:52,913
AKVARIST
90
00:06:52,996 --> 00:06:56,666
Og hun tager det rimelig ivrigt
ud af min hånd. Hun virker ret sulten.
91
00:06:58,919 --> 00:07:03,049
En spændende årsag forklarer
Darbys store appetit.
92
00:07:03,798 --> 00:07:05,798
Hun er gravid.
93
00:07:07,052 --> 00:07:11,642
Og hvad mere?
Ørnerokken er ikke den eneste.
94
00:07:12,474 --> 00:07:14,104
Jeg er gravid.
95
00:07:15,435 --> 00:07:18,265
Ja, jeg tror ikke, der er mange,
der kan sige, de har en rokke,
96
00:07:18,355 --> 00:07:20,815
som de gennemgår svangerskabet sammen med.
97
00:07:21,274 --> 00:07:24,614
Temmelig skørt, hvad Darbs? Færdig.
Vi ses i morgen.
98
00:07:26,488 --> 00:07:30,078
Plettede ørnerokker bor i varmt vand
rundt omkring i verden,
99
00:07:30,367 --> 00:07:33,577
men deres bestand er desværre
nedadgående...
100
00:07:34,245 --> 00:07:37,615
-Hej!
-...en udvikling, som Disneys
101
00:07:37,749 --> 00:07:39,379
miljøforkæmpere prøver at vende om.
102
00:07:41,044 --> 00:07:44,554
Indtil videre er der blevet født ti
ørnerokker i The Seas.
103
00:07:49,302 --> 00:07:53,472
Dr. Dan kommer for at tage en ultralyd
af den heldige nummer 11.
104
00:07:56,267 --> 00:07:57,637
Målet med det er...
105
00:07:57,727 --> 00:07:58,727
DYRLÆGE
106
00:07:58,812 --> 00:08:01,612
...at vi nogle gange kan måle
dele af deres krop
107
00:08:01,690 --> 00:08:03,820
for at få et indtryk af, om de vokser.
108
00:08:07,028 --> 00:08:13,078
Ørnerokker føder levende unger,
men deres drægtighed kan variere meget.
109
00:08:14,035 --> 00:08:18,245
Det er seks, syv måneder siden, vi
første gang konstaterede, hun var gravid.
110
00:08:19,165 --> 00:08:23,085
Mange steder siger de,
at drægtigheden varer omkring et år.
111
00:08:23,920 --> 00:08:28,090
Men her har fødslen fundet sted så tidligt
som ca. ni eller ti måneder henne.
112
00:08:28,925 --> 00:08:33,675
Så vi tror,
hun er ved at nærme sig fødslen.
113
00:08:36,683 --> 00:08:40,603
For at finde ungen
har dr. Dan brug for en rolig hånd.
114
00:08:42,814 --> 00:08:45,784
Ja. Lige der! Der er babyen.
115
00:08:51,781 --> 00:08:53,661
Det er hjertet, der banker lige der,
116
00:08:54,242 --> 00:08:57,252
og så kan man faktisk se gællerne
bevæge sig lige oven over.
117
00:08:59,414 --> 00:09:01,504
Vi har et godt billede af babyen.
118
00:09:01,791 --> 00:09:04,841
Det virker, som om alt udvikler sig fint,
så vi er færdige.
119
00:09:05,128 --> 00:09:06,378
PLETTET ØRNEROKKE
120
00:09:06,504 --> 00:09:10,594
Alt, hvad holdet skal gøre nu,
er at vente.
121
00:09:11,718 --> 00:09:14,968
Vi er alle meget spændte.
De plettede ørnerokker er virkelig cool,
122
00:09:15,221 --> 00:09:18,141
og alle glæder sig til at få en unge til.
123
00:09:27,567 --> 00:09:33,317
Om morgenen inden parkens porte åbner,
sker der noget særligt.
124
00:09:44,501 --> 00:09:49,341
Den afrikanske hanløve, Dakari,
tilkendegiver sin tilstedeværelse.
125
00:09:50,840 --> 00:09:56,680
Og hans brøl lader alle vide,
at stedet tilhører deres flok.
126
00:09:58,848 --> 00:10:03,018
Det markerer hans rækkevidde. Brølet kan
høres omkring 8 km væk, så enhver, der...
127
00:10:03,103 --> 00:10:04,103
DYREPASSER
128
00:10:04,187 --> 00:10:05,687
hører det ved, det er hans territorium.
129
00:10:07,690 --> 00:10:11,240
Dakari tager sit job meget seriøst,
130
00:10:12,028 --> 00:10:14,778
men det er ikke ham, der bestemmer.
131
00:10:21,162 --> 00:10:25,882
Det er i virkeligheden søstrene Kamari og
Kinsey, der styrer showet.
132
00:10:27,836 --> 00:10:31,006
Kamari er modig og frembrusende.
133
00:10:31,631 --> 00:10:34,511
Hun er slet ikke genert.
Hun har virkelig meget energi og vil hen
134
00:10:34,592 --> 00:10:37,512
og se, hvad der foregår. Hvad som helst...
en dør åbner sig, hun går igennem.
135
00:10:37,720 --> 00:10:41,680
Så jeg mener, hun er som regel den første
til at undersøge noget og tjekke det ud.
136
00:10:44,644 --> 00:10:47,114
Kinsey er den kloge i familien.
137
00:10:48,857 --> 00:10:52,187
Kinsey er ligesom gruppens leder.
Hun er vores dominerende hun.
138
00:10:52,527 --> 00:10:54,027
Hun er nok den mest intelligente.
139
00:10:55,155 --> 00:10:56,865
Man kan se, hun tænker over tingene.
140
00:10:57,532 --> 00:11:00,332
LØVER
141
00:11:00,410 --> 00:11:05,120
Da flokken kom om bag kulissen,
opdagede Lori noget underligt.
142
00:11:06,124 --> 00:11:08,004
Kommer du herover? Kinsey!
143
00:11:08,501 --> 00:11:11,051
Kom her, dame. God pige.
144
00:11:11,504 --> 00:11:15,224
Vi lægger mærke til, hun har
en lille knude bag sin højre albue.
145
00:11:15,633 --> 00:11:18,933
Det lader ikke til at påvirke
hendes mobilitet.
146
00:11:19,179 --> 00:11:21,349
Det er bare noget meget usædvanligt.
147
00:11:22,891 --> 00:11:27,191
Mystiske knuder kan være tegn på
alvorlige problemer inde bagved.
148
00:11:27,687 --> 00:11:30,067
Jeg er meget bekymret. Det kan være noget,
149
00:11:30,190 --> 00:11:31,610
der bare er godartet, som hun må leve med.
150
00:11:31,690 --> 00:11:32,610
DYREPASSER
151
00:11:32,692 --> 00:11:34,152
Det kan også være mere alvorligt.
152
00:11:36,613 --> 00:11:39,573
De må finde ud af præcis,
hvad der foregår.
153
00:11:40,491 --> 00:11:41,831
-Vi er klar!
-Så kører vi.
154
00:11:41,951 --> 00:11:46,081
-Så de bedøver Kinsey.
-Stikker, stikker, færdig.
155
00:11:48,041 --> 00:11:50,541
Hej Rain. Det er dr. Nati.
Det er modtaget, du har...
156
00:11:50,668 --> 00:11:54,088
Holdet af dyrlæger,
ført an af dr. Diana og dr. Nati...
157
00:11:54,172 --> 00:11:56,052
Jeg tror, vi er klar til at køre.
158
00:11:56,299 --> 00:12:00,719
...er nødt til at transportere Kinsey fra
laden til operationsrummet
159
00:12:00,803 --> 00:12:01,973
en lille kilometer væk.
160
00:12:05,016 --> 00:12:06,386
Hun sover roligt.
161
00:12:07,644 --> 00:12:12,574
Men med hendes 135 kilo er det
en udfordring at flytte hende.
162
00:12:12,899 --> 00:12:15,029
Narkosen er som regel meget stabil.
163
00:12:15,151 --> 00:12:16,241
DYRLÆGE
164
00:12:16,319 --> 00:12:20,319
Men nogle gange kan ekstra stimuli
ændre graden af bedøvelse,
165
00:12:20,448 --> 00:12:21,818
og så begynder de måske at reagere.
166
00:12:21,950 --> 00:12:24,450
-På tre, klar? En, to, tre.
-Ja, en, to, tre.
167
00:12:25,119 --> 00:12:26,119
Bagenden er på.
168
00:12:28,456 --> 00:12:29,746
Forenden er på.
169
00:12:30,625 --> 00:12:34,375
Vi vil forsikre os, at holdet,
der løfter hende, er velkoordineret,
170
00:12:34,504 --> 00:12:37,174
så vægten ikke skifter frem og tilbage.
171
00:12:37,257 --> 00:12:40,427
Vejrtrækningen er steget en smule,
folkens.
172
00:12:40,635 --> 00:12:44,095
Selv den mest forsigtige bevægelse
kan vække hende.
173
00:12:45,139 --> 00:12:47,849
Okay, øjnene er åbne.
Stå venligst stille allesammen.
174
00:12:49,519 --> 00:12:52,479
De dækker hendes øjne
for at begrænse stimulussen.
175
00:12:52,814 --> 00:12:54,774
Løven er lidt ved vågne op.
176
00:12:55,149 --> 00:12:56,859
Kan jeg få det IV-kateter?
177
00:12:57,819 --> 00:13:01,159
Okay, der tilføres 200 mg IV-ketamin.
178
00:13:02,573 --> 00:13:05,623
Ketaminen er inde.
Hvordan ser hendes øjne ud?
179
00:13:06,536 --> 00:13:09,156
Den ekstra bedøvelse begynder at virke.
180
00:13:10,206 --> 00:13:11,206
Er øjnene okay?
181
00:13:12,041 --> 00:13:14,131
Okay, jeg tror, vi kan flytte hende igen.
182
00:13:14,502 --> 00:13:17,052
-Sig til, når I er klar.
-Vi er klar.
183
00:13:19,549 --> 00:13:22,969
Okay. Ja, hun åbnede lige sit øje
og kiggede lidt på mig.
184
00:13:23,928 --> 00:13:26,428
"Hej, kunne du ikke tænke dig
at falde i søvn igen?"
185
00:13:27,890 --> 00:13:30,180
Vi er lige kørt fra løveafdelingen.
186
00:13:30,810 --> 00:13:35,270
Med Kinsey i sikkerhed
er næste stop hospitalet,
187
00:13:35,815 --> 00:13:38,645
og forhåbentlig med en god diagnose.
188
00:13:45,074 --> 00:13:46,664
Ovre i parkens centrum...
189
00:13:48,202 --> 00:13:54,132
opfører flokken af ara-papegøjer showet
Winged Encounters seks gange om dagen,
190
00:13:54,542 --> 00:13:58,672
hvor de flyver rundt om det 44 meter høje
Tree of Life.
191
00:14:02,467 --> 00:14:05,507
Showet er virkelig populært hos gæsterne,
men bag kulissen...
192
00:14:05,595 --> 00:14:06,595
TRÆNER
193
00:14:06,679 --> 00:14:09,469
...lægger trænere og fugle meget
arbejde i at gøre det til noget særligt.
194
00:14:10,933 --> 00:14:13,903
Nu er der nogle nye rekrutter,
der slutter sig til holdet...
195
00:14:14,729 --> 00:14:15,729
Hej.
196
00:14:16,105 --> 00:14:18,605
...og står over for deres
første prøveflyvning
197
00:14:19,025 --> 00:14:20,355
fra den her pind
198
00:14:22,028 --> 00:14:25,658
og tilbage til ladens indgang,
som er et område, der kaldes "fælden".
199
00:14:26,491 --> 00:14:28,871
Vi prøver at sørge for, de ved at:
"Her skal jeg hen,
200
00:14:28,993 --> 00:14:30,793
"hver gang det er tid til at tage hjem."
201
00:14:30,870 --> 00:14:32,710
Nu skal du vise, hvad du duer til.
202
00:14:33,039 --> 00:14:37,209
Santiago, hunnen med smaragdfjer,
gør det første forsøg.
203
00:14:38,127 --> 00:14:40,167
Santiago er den allerførste
store grønne ara,
204
00:14:40,254 --> 00:14:42,474
som skal være med i Winged Encounters,
så vi er spændte.
205
00:14:43,716 --> 00:14:44,966
Hey makker, kom nu.
206
00:14:47,345 --> 00:14:48,885
Kom så. Godt arbejde.
207
00:14:50,014 --> 00:14:51,024
Hej kammerat.
208
00:14:51,099 --> 00:14:51,969
BLÅHALSET MACAW
209
00:14:52,100 --> 00:14:54,940
Den selvkørende Emmett er den næste.
210
00:14:55,728 --> 00:14:57,808
Emmett er en blåhalset ara.
211
00:14:58,106 --> 00:15:01,856
Han er lidt af en enspænder,
der går sine egne veje.
212
00:15:05,696 --> 00:15:06,736
Godt gået.
213
00:15:07,824 --> 00:15:09,874
De består begge to den første prøve.
214
00:15:11,577 --> 00:15:12,827
Lad os prøve.
215
00:15:12,995 --> 00:15:18,165
Men træner Katelyn hæver baren
ved at rykke pinden længere væk...
216
00:15:18,793 --> 00:15:20,753
Santiago! Kom så, makker!
217
00:15:20,878 --> 00:15:23,968
...og bede dem om at flyve derhen.
218
00:15:24,048 --> 00:15:25,048
Kom så.
219
00:15:25,675 --> 00:15:28,885
Santiago virker tilbageholden.
220
00:15:29,053 --> 00:15:30,053
Kom nu.
221
00:15:31,097 --> 00:15:32,427
God fugl, vi kører.
222
00:15:32,974 --> 00:15:34,314
Men endelig...
223
00:15:35,226 --> 00:15:37,266
Godt arbejde!
224
00:15:39,147 --> 00:15:41,607
Det var ret godt.
Din allerførste udfordring herude.
225
00:15:42,066 --> 00:15:43,066
Kom nu.
226
00:15:44,068 --> 00:15:45,188
Emmett!
227
00:15:45,528 --> 00:15:46,778
Nu! Han er klar.
228
00:15:47,488 --> 00:15:49,528
Emmett virker parat til
at overtage verden.
229
00:15:50,032 --> 00:15:53,582
God fugl. Herover, kom så.
Hvor skal du hen?
230
00:15:55,496 --> 00:15:56,996
Måske lidt for parat.
231
00:15:58,207 --> 00:15:59,287
Emmett!
232
00:16:01,794 --> 00:16:04,094
Begge araer har meget at lære,
233
00:16:04,505 --> 00:16:09,005
hvis de skal være med i parkens luftshow.
234
00:16:22,190 --> 00:16:26,780
Ved Gorilla Falls står Ginos
familie over for nogle udfordringer.
235
00:16:28,154 --> 00:16:29,164
DYREPASSER
236
00:16:29,238 --> 00:16:32,618
Vi begyndte at se noget i retning af en
forkølelse sprede sig i familien.
237
00:16:32,992 --> 00:16:36,082
En masse løbende næser, noget hosten.
238
00:16:38,247 --> 00:16:40,747
De fleste af dem
har overkommet infektionen.
239
00:16:43,085 --> 00:16:46,505
Men for gamle søde Gino
bliver sygdommen hængende.
240
00:16:47,798 --> 00:16:50,428
Gino har et par forskellige symptomer.
241
00:16:52,470 --> 00:16:56,350
Vi begyndte at høre hans dybe hoste,
som virkelig ikke ville gå væk.
242
00:16:58,643 --> 00:17:00,143
Det er meget bekymrende.
243
00:17:00,937 --> 00:17:03,477
Han har en fremragende familie,
der afhænger af ham.
244
00:17:04,482 --> 00:17:08,112
Vi vil have, han får det bedre,
og det vil hans familie også.
245
00:17:08,486 --> 00:17:09,856
Han er højtelsket.
246
00:17:10,821 --> 00:17:14,581
Bag kulissen har Gino brug for
akut behandling.
247
00:17:17,161 --> 00:17:19,501
I stedet for at flytte ham til
behandlingscentret
248
00:17:19,622 --> 00:17:23,502
bedøver dyrlægerne ham,
så han kan blive undersøgt i gorillaladen.
249
00:17:25,670 --> 00:17:29,670
Det, vi kommer til at lave,
er en bronkoskopi.
250
00:17:33,427 --> 00:17:35,967
Okay, jeg er på vej ind i røret.
251
00:17:37,640 --> 00:17:40,890
Dr. Dan fører et minikamera
mod Ginos lunger.
252
00:17:45,565 --> 00:17:47,315
Der er en masse stads derinde.
253
00:17:49,277 --> 00:17:54,657
Jeg tror, han har meget betændelse
og irritation i sine bronkier,
254
00:17:56,659 --> 00:18:01,039
Jeg tror,
der er nogle forandringer i lungerne,
255
00:18:01,539 --> 00:18:04,289
der peger på, han har fået en infektion.
256
00:18:06,210 --> 00:18:09,760
Så vi giver ham noget antibiotika,
257
00:18:09,964 --> 00:18:13,344
og alle forbereder sig på
at ophæve hans narkose.
258
00:18:14,468 --> 00:18:17,388
De sidste par uger
har været hårde for Gino.
259
00:18:17,847 --> 00:18:20,307
Vi er bekymret over at se ham så syg.
260
00:18:21,684 --> 00:18:24,564
På grund af hans alder bliver vi bekymret,
261
00:18:24,645 --> 00:18:25,765
uanset hvad der sker.
262
00:18:27,231 --> 00:18:30,781
Men med holdets behandling
kommer han sig nok.
263
00:18:33,362 --> 00:18:36,822
Han har fået to poser væske
og nogle skud antibiotika,
264
00:18:36,907 --> 00:18:39,657
så vi håber virkelig, han får det bedre.
265
00:18:51,839 --> 00:18:54,009
I ugevis har den gravide ørnerokke Darby
266
00:18:54,133 --> 00:18:58,473
ladet de tålmodige akvarister vente
på hendes forestående fødsel.
267
00:19:01,599 --> 00:19:03,849
I morges sprang jeg i...
268
00:19:06,228 --> 00:19:08,108
og så en lille unge svømme bagved mig.
269
00:19:11,233 --> 00:19:15,363
Hvem ved, hvornår det præcis skete,
men det var en god lille overraskelse.
270
00:19:18,824 --> 00:19:19,954
Supersød dernede.
271
00:19:23,579 --> 00:19:28,829
Darbys forældreindsats er allerede
overstået, selvom hun lige har født.
272
00:19:29,502 --> 00:19:33,592
Darby er faktisk slet ikke moderlig.
Når rokker bliver født,
273
00:19:33,673 --> 00:19:37,133
er de fuldstændig selvstændige
og har ikke brug for hjælp fra deres mor.
274
00:19:38,636 --> 00:19:43,596
Nu arbejder holdet på
at få den lille solstråle til at trives.
275
00:19:45,976 --> 00:19:48,186
Den synes at have det godt,
når den svømmer roligt rundt.
276
00:19:48,270 --> 00:19:52,360
Det ligner en god størrelse.
Vi er spændt på at se, hvordan den vokser.
277
00:19:53,901 --> 00:19:56,071
For at tjekke den lilles kropsforhold
278
00:19:56,320 --> 00:19:58,740
er de nødt til at tage den ud af akvariet
279
00:19:59,073 --> 00:20:02,203
og om bag kulissen i bassinet for unger.
280
00:20:02,952 --> 00:20:07,582
Men den kommende mor, Amanda,
kan ikke vente på at få én ting at vide.
281
00:20:08,124 --> 00:20:10,004
Har vi at gøre med
en lille dreng eller pige?
282
00:20:11,460 --> 00:20:12,460
Lille dreng?
283
00:20:14,839 --> 00:20:17,879
Vi var begejstret over at finde ud af,
at rokkeungen var en dreng.
284
00:20:18,259 --> 00:20:20,339
Det er sjovt at have en lille fyr her.
285
00:20:22,763 --> 00:20:25,603
Dr. Natalie vil se nærmere på den.
286
00:20:29,228 --> 00:20:31,228
-Han er super plettet.
-Ja.
287
00:20:32,356 --> 00:20:33,356
Hej lille du.
288
00:20:35,568 --> 00:20:38,778
Jeg synes, hans kropsforhold
ser rigtigt gode ud. Og han er meget...
289
00:20:38,904 --> 00:20:41,664
-Ja.
-Hans størrelse er meget passende.
290
00:20:41,741 --> 00:20:42,741
-Ja!
-Okay.
291
00:20:47,079 --> 00:20:49,919
Vi har en tidsramme, vi følger,
så vi giver dem ca. syv dage...
292
00:20:49,999 --> 00:20:50,919
DYRLÆGE
293
00:20:51,000 --> 00:20:53,710
...så de kan tilpasse sig og begynde
at blive interesseret i mad.
294
00:20:57,173 --> 00:21:01,053
Prøv bare at se, hvordan han svømmer.
Det er rigtig flot, meget afslappet.
295
00:21:03,220 --> 00:21:05,310
Nu er det bare op til ham
at få spist noget.
296
00:21:07,183 --> 00:21:11,023
Vi er bare glade for at komme til
at se ham vokse og lære noget hver dag.
297
00:21:12,897 --> 00:21:13,897
Han er rigtig sød.
298
00:21:20,446 --> 00:21:21,486
En, to, tre.
299
00:21:21,739 --> 00:21:23,819
Henne i Disney's Animal Kingdom Theme Park
300
00:21:23,991 --> 00:21:26,871
ankommer løven Kinsey på
behandlingscentret.
301
00:21:30,498 --> 00:21:32,538
Okay, alt det vitale er stabilt.
302
00:21:34,919 --> 00:21:37,089
Nu tager vi den laterale albue.
303
00:21:37,171 --> 00:21:40,261
Et røntgenbillede vil afsløre,
om knuden bag hendes arm
304
00:21:40,341 --> 00:21:43,011
er udtryk for et alvorligt problem
eller ej.
305
00:21:43,135 --> 00:21:45,675
Okay, nu er det sat op til en
højre lateral albue.
306
00:21:46,847 --> 00:21:49,597
Hvis det er kræft,
kan det komme til at påvirke Kinseys liv.
307
00:21:50,059 --> 00:21:53,189
I så fald har vi et rimelig
udfordrende forløb foran os.
308
00:21:55,481 --> 00:21:56,861
-Parat?
-Okay.
309
00:21:57,900 --> 00:21:58,900
Indfanger...
310
00:22:01,946 --> 00:22:02,946
Der er den.
311
00:22:03,030 --> 00:22:06,280
Albuen ser faktisk rigtig god ud på
røntgenbillederne.
312
00:22:06,659 --> 00:22:10,499
Det er en stor væskeansamling,
der ligesom dækker det benede område
313
00:22:10,621 --> 00:22:12,671
af albuens, hvilket er kroppens måde,
hvorpå den
314
00:22:12,748 --> 00:22:15,168
siger, den har brug for lidt
ekstra polstring, mere beskyttelse.
315
00:22:16,585 --> 00:22:19,955
Knuden virker til
at komme fra senebetændelse
316
00:22:20,256 --> 00:22:22,676
ligesom tennisalbue hos mennesker.
317
00:22:23,175 --> 00:22:25,085
Det kan være,
knuden går væk, men måske ikke.
318
00:22:25,511 --> 00:22:28,641
Jeg tror dog, vi kan sørge for,
hun får det godt med det,
319
00:22:28,722 --> 00:22:31,392
og vi kan gøre sådan,
at det ikke bliver noget stort problem.
320
00:22:36,480 --> 00:22:40,990
Vi er så lettede.
Jeg er simpelthen henrykt.
321
00:22:42,611 --> 00:22:44,411
Med den bekymring af vejen
322
00:22:44,530 --> 00:22:48,910
benytter dyrlægen muligheden for at give
Kinsey et komplet sundhedstjek.
323
00:22:49,118 --> 00:22:50,118
Hun skal have en...
324
00:22:50,202 --> 00:22:53,372
Og der er nogle heldige gæster,
der får mulighed for at se hende tæt på.
325
00:22:54,290 --> 00:22:57,040
Der er ikke noget bedre end at se
et lille barns øjne lyse op,
326
00:22:57,167 --> 00:22:58,337
når det står foran vinduet.
327
00:22:58,419 --> 00:22:59,379
DYRLÆGE
328
00:22:59,503 --> 00:23:01,423
Der løber væske ind der,
så vil det ændre noget?
329
00:23:01,547 --> 00:23:03,507
Hun har en revnet krone her.
330
00:23:05,050 --> 00:23:08,470
Og det ser ud ,
som om der kunne være et udsat hul.
331
00:23:09,555 --> 00:23:14,765
Da jeg var fire år gammel, gav min tante
mig en bog om, hvad der sker i zoo,
332
00:23:14,894 --> 00:23:18,564
og jeg så en dyrlæge rense en leopards
tænder...
333
00:23:18,689 --> 00:23:19,729
DYRLÆGE
334
00:23:19,815 --> 00:23:22,895
...og det der, jeg fortalte mine forældre,
at jeg ville være dyrlæge.
335
00:23:23,110 --> 00:23:25,450
Det er nyt.
Den har hun lavet siden sidste gang...
336
00:23:25,529 --> 00:23:29,029
Det føles som om, jeg er nået hele vejen,
fra jeg var den lille pige
337
00:23:29,325 --> 00:23:33,285
til jeg faktisk er blevet den,
der ser på de store kattetænder.
338
00:23:35,122 --> 00:23:38,132
-Det ser rimelig glat og skinnende ud.
-Godt.
339
00:23:38,500 --> 00:23:42,550
Hun er i rigtig god form.
En storartet løve.
340
00:23:43,339 --> 00:23:46,469
Okay,
vi er klar til at tage hende ind i bilen.
341
00:23:47,718 --> 00:23:49,138
-Der er fri passage.
-Okay.
342
00:23:49,303 --> 00:23:51,063
Dyrlægeholdet er tilfreds.
343
00:23:51,305 --> 00:23:54,515
Nu skal hun hjem igen
til en komfortabel seng.
344
00:23:59,188 --> 00:24:01,228
Okay,
jeg går i gang med at ophæve narkosen.
345
00:24:01,440 --> 00:24:04,530
Derefter skal alle ud af buret.
346
00:24:05,069 --> 00:24:06,449
Vi går ud af buret.
347
00:24:09,990 --> 00:24:11,580
Og hun begynder at blinke.
348
00:24:13,827 --> 00:24:17,617
Det er tid til at vågne, lille kat.
Jeg ved, du har sovet dybt og længe.
349
00:24:20,960 --> 00:24:22,540
Der var lidt hovedbevægelse.
350
00:24:25,422 --> 00:24:27,262
Hun vågner godt, problemfrit og roligt.
351
00:24:28,634 --> 00:24:33,814
Når hun er kommet sig helt,
kan Kinsey vende stolt tilbage.
352
00:24:35,015 --> 00:24:38,135
Det bliver fantastisk. Hun bliver så
glad for at se sin familie igen.
353
00:24:41,605 --> 00:24:43,725
I dag står de nye araer,
354
00:24:44,066 --> 00:24:48,066
Santiago og Emmett,
over for en ordentlig mundfuld.
355
00:24:49,196 --> 00:24:51,196
Vi håber, de kan flyve fra bygningen...
356
00:24:51,281 --> 00:24:52,241
TRÆNER
357
00:24:52,324 --> 00:24:53,584
...hen til liften derude
358
00:24:53,701 --> 00:24:55,161
og så derfra til den her lift.
359
00:24:55,411 --> 00:24:56,951
Ja, vi er klar på lift to og
360
00:24:57,037 --> 00:24:58,287
vist også på etteren.
361
00:24:59,498 --> 00:25:00,618
Dørene er åbne.
362
00:25:05,129 --> 00:25:07,879
Duoen fører an for en stor flok araer.
363
00:25:10,300 --> 00:25:11,300
De er smukke.
364
00:25:11,635 --> 00:25:12,845
Og en efter en
365
00:25:13,012 --> 00:25:16,222
lander de perfekt på den første lift.
366
00:25:16,640 --> 00:25:17,640
Godt arbejde.
367
00:25:18,600 --> 00:25:21,600
-Godt gået, venner.
-Godt arbejde, baby. Okay.
368
00:25:22,146 --> 00:25:23,186
Her.
369
00:25:26,442 --> 00:25:28,782
Det var godt.
Alle fuglene er på den første lift.
370
00:25:28,902 --> 00:25:31,662
Vi har alle fuglene.
Nu sender vi dem hen til jer.
371
00:25:31,864 --> 00:25:32,994
Det er modtaget. Vi er klar.
372
00:25:34,616 --> 00:25:39,286
Deres største udfordring indtil videre
er at flyve hen til den fjerne lift.
373
00:25:44,043 --> 00:25:46,843
-Kom nu. Godt! Kom så, den her vej.
-Kom så.
374
00:25:49,465 --> 00:25:50,715
-Kom nu.
-Hej.
375
00:25:52,676 --> 00:25:54,756
-Hej.
-Hey.
376
00:25:55,345 --> 00:25:59,305
Pludselig ankommer Santiago og Emmett
på samme tid...
377
00:25:59,558 --> 00:26:00,558
Værsgo.
378
00:26:01,351 --> 00:26:03,401
...og får deres belønning.
379
00:26:05,606 --> 00:26:07,646
Det gik rigtig godt.
For de fleste af dem er det
380
00:26:07,775 --> 00:26:10,235
første gang, de når ud på den her lift,
så det er flot.
381
00:26:12,488 --> 00:26:15,068
Så skal alle hjemad.
382
00:26:16,825 --> 00:26:18,785
Næsten alle.
383
00:26:20,162 --> 00:26:22,212
Santiago har ikke travlt.
384
00:26:23,040 --> 00:26:24,630
Kom nu, makker. Du overvejer det.
385
00:26:27,836 --> 00:26:28,956
Efter dem, Santiago.
386
00:26:35,761 --> 00:26:38,561
De kan flyve frit omkring hvor end,
der har lyst og
387
00:26:38,639 --> 00:26:40,849
vende hjem,
når det passer dem og få ros for det.
388
00:26:40,933 --> 00:26:42,603
Så det er helt op til dem.
389
00:26:46,897 --> 00:26:49,857
Nu er Emmett og Santiago
færdige med flyveskolen.
390
00:26:50,776 --> 00:26:55,656
Holdet skal nu beslutte, hvem der
kommer til at flyve rundt om Tree of Life.
391
00:27:02,496 --> 00:27:04,036
Ved Gorilla Falls...
392
00:27:04,248 --> 00:27:07,788
er der gået flere uger,
siden sølvryggen Gino blev syg.
393
00:27:09,419 --> 00:27:13,379
Han er nu gået gennem den værste del.
Hosten og den løbende næse er overstået.
394
00:27:16,635 --> 00:27:19,845
Det ligner måske,
han har lommetørklæder på gorillastørrelse
395
00:27:19,972 --> 00:27:21,182
liggende over det hele,
396
00:27:21,682 --> 00:27:24,852
men det er faktisk tæpper,
der indgår i en snedig plan
397
00:27:25,060 --> 00:27:27,560
om at hjælpe Gino til at komme sig.
398
00:27:28,689 --> 00:27:33,279
Vi har en masse tæpper herude,
delvist fordi vi prøver
399
00:27:33,402 --> 00:27:38,282
at holde familien i gang,
især de to små drenge, Cory og Flint.
400
00:27:39,491 --> 00:27:42,041
De er ved at blive store
og er virkelig uregerlige.
401
00:27:43,829 --> 00:27:48,499
Som sølvryg er det op til Gino
at holde styr på sine to sønner,
402
00:27:49,084 --> 00:27:52,254
men holdet vil ikke have,
at han overanstrenger sig.
403
00:27:53,005 --> 00:27:55,125
Når drengene har travlt med
at lege med tæpper,
404
00:27:55,257 --> 00:27:56,627
får han en lille pause.
405
00:27:59,469 --> 00:28:04,139
Og heldigvis for Gino virker det,
som om planen virker.
406
00:28:10,397 --> 00:28:14,607
Lad os holde de små drenge beskæftiget,
for hvis de har travlt med ting,
407
00:28:14,693 --> 00:28:17,823
de gerne må, betyder det,
de ikke har gang i alt muligt,
408
00:28:17,905 --> 00:28:22,235
de ikke må,
som Gino derfor er nødt til at stoppe.
409
00:28:23,911 --> 00:28:26,331
Drengene elsker tæpperne...
410
00:28:28,248 --> 00:28:30,418
og for det meste lavet de ingen ballade..
411
00:28:33,128 --> 00:28:36,088
mens far får sig et velfortjent hvil.
412
00:28:45,974 --> 00:28:49,354
Du ved, da Gino var syg,
blev jeg virkelig påvirket af det.
413
00:28:50,145 --> 00:28:53,855
Det går mig på at se ham sådan,
414
00:28:53,941 --> 00:28:57,241
og jeg går rundt derhjemme og stresser
over det og håber, han kommer sig.
415
00:28:57,319 --> 00:28:58,239
LEDER
416
00:29:00,572 --> 00:29:04,202
Gino er snart så god som ny
417
00:29:04,534 --> 00:29:06,834
med Rachel og holdets omsorg.
418
00:29:07,829 --> 00:29:10,789
Det er vores job.
Det er præcis det, vi gerne vil opnå.
419
00:29:10,874 --> 00:29:13,044
Det er sådan,
det ville foregå ude i naturen:
420
00:29:13,335 --> 00:29:18,125
en stor flok gorillaer spredt rundt
omkring, der spiser og nyder tilværelsen.
421
00:29:33,272 --> 00:29:36,282
I The Seas holder holdet et vågent øje
422
00:29:36,358 --> 00:29:38,488
med den nye plettede ørnerokkeunge.
423
00:29:39,194 --> 00:29:41,744
Men det går ikke så godt,
som de havde håbet på.
424
00:29:42,489 --> 00:29:45,619
Han havde endnu ikke spist noget på egen
hånd, men begyndte at tabe sig.
425
00:29:47,119 --> 00:29:49,039
Så vi giver ham sondemad...
426
00:29:49,121 --> 00:29:50,121
DYRLÆGEASSISTENT
427
00:29:50,205 --> 00:29:51,665
...og prøver at højne hans ernæring.
428
00:29:53,250 --> 00:29:56,130
Ungen har brug for at slappe af
under sondemadningen.
429
00:29:56,545 --> 00:29:59,255
Så han bliver lagt i en bedøvende væske.
430
00:30:06,013 --> 00:30:08,773
Dr. Beth venter på, han falder til ro.
431
00:30:09,308 --> 00:30:10,728
Ikke endnu, men vi nærmer os.
432
00:30:13,228 --> 00:30:16,188
-Sig til, når du er klar til ham.
-Jeg tror, han er okay nu.
433
00:30:16,898 --> 00:30:17,898
Ja.
434
00:30:18,692 --> 00:30:20,742
Nu skal han vejes.
435
00:30:21,528 --> 00:30:23,738
Jeg skal lige have lidt mere vand af ham,
436
00:30:25,198 --> 00:30:26,988
så vi kan veje ham mere nøjagtigt.
437
00:30:29,995 --> 00:30:33,325
-2013,5 gram.
-Ja, minus 21.
438
00:30:35,125 --> 00:30:37,915
Ungen bliver ved med at tabe sig.
439
00:30:38,754 --> 00:30:40,464
Han har brug for mad.
440
00:30:44,384 --> 00:30:47,054
Så nu giver vi ham noget sondemad.
441
00:30:48,972 --> 00:30:50,432
Vi støtter hans hoved.
442
00:30:54,478 --> 00:30:55,478
Klar.
443
00:30:56,146 --> 00:30:57,146
Vi går ind.
444
00:30:59,399 --> 00:31:03,199
Dr. Beth laver en ultralydsskanning for
at forsikre sig, at maden når ned i maven.
445
00:31:03,278 --> 00:31:04,278
Ja.
446
00:31:07,074 --> 00:31:08,164
Nu gør den det igen.
447
00:31:12,204 --> 00:31:14,374
Det bliver svært at vide præcis,
hvor meget han har fået.
448
00:31:15,040 --> 00:31:16,830
Jeg synes, den ser rimelig mæt ud.
449
00:31:16,917 --> 00:31:18,207
Okay. Jeg stopper nu.
450
00:31:20,212 --> 00:31:21,302
Okay, færdig.
451
00:31:22,422 --> 00:31:24,762
Nu, hvor de ved, hans mave er fuld...
452
00:31:26,134 --> 00:31:30,104
sørger Amanda for, han er helt vågen,
inden de slipper ham løs.
453
00:31:32,057 --> 00:31:34,097
En ventilator hjælper ham med
at trække vejret.
454
00:31:35,477 --> 00:31:39,307
Og moren, Darby, kommer for at se,
hvad der sker.
455
00:31:44,903 --> 00:31:49,033
Holdet sætter alt ind for at sikre,
at hendes baby overlever.
456
00:31:50,575 --> 00:31:53,945
Vi håber, han begynder at tage på
457
00:31:54,121 --> 00:31:56,211
i løbet af de kommende dage og uger
458
00:31:56,873 --> 00:31:58,753
og begynder at spise selv.
459
00:32:07,634 --> 00:32:10,104
I Harambe Wildlife Reserve
460
00:32:10,220 --> 00:32:13,520
er den modige løve Kinsey
i gang med at falde på plads igen.
461
00:32:13,640 --> 00:32:14,850
God pige. Sikken en god pige.
462
00:32:14,975 --> 00:32:18,725
Vi prøver at vænne hende til at indgå
463
00:32:18,854 --> 00:32:20,024
i fysisk træning
464
00:32:20,480 --> 00:32:23,730
for at holde musklerne og senerne
gode og udstrakte.
465
00:32:24,776 --> 00:32:27,646
Vi prøver at få hende til
at spænde poten...
466
00:32:29,239 --> 00:32:33,489
på klodsens flade del.
Godt, det var tæt på.
467
00:32:34,202 --> 00:32:39,082
Hun skal lave den her bevægelse noget
mere, så muskel og sene forlænges...
468
00:32:39,166 --> 00:32:40,166
DYREPASSER
469
00:32:40,250 --> 00:32:42,170
...i hendes albue og arm.
470
00:32:42,627 --> 00:32:47,507
Pote. God pige, det var rigtigt.
Du klarer det virkelig godt.
471
00:32:48,049 --> 00:32:52,599
Forhåbentlig vil Kinseys knude hele
med lidt hjælp fra dyrepasserne.
472
00:32:55,765 --> 00:33:02,015
Men udenfor er Kinsey savnet af sin mand.
473
00:33:03,857 --> 00:33:05,607
Kinsey er Dakaris yndling.
474
00:33:06,943 --> 00:33:09,653
Så han bliver temmelig begejstret for
at få hende tilbage.
475
00:33:10,405 --> 00:33:13,065
Okay, så går det løs. Der er hun.
476
00:33:19,706 --> 00:33:21,416
Nogle gange i løbet af dagen
477
00:33:21,500 --> 00:33:23,290
ser man dem liste om bagved hinanden
478
00:33:23,418 --> 00:33:25,048
og legende kaste sig over hinanden.
479
00:33:26,630 --> 00:33:28,550
Den store genforening.
480
00:33:30,967 --> 00:33:36,347
Al den leg gør flokken helt udmattet.
481
00:33:36,890 --> 00:33:40,230
Det er rimelig meget det, en løves liv
består i. Det er fedt. Jeg er jaloux.
482
00:33:54,741 --> 00:33:58,451
Sandhedens time er endelig kommet
for de nye araer.
483
00:34:03,333 --> 00:34:06,043
Santiago...
har brug for lidt mere træning.
484
00:34:06,962 --> 00:34:09,922
Santiago kan hver del af programmet
rigtig godt,
485
00:34:10,340 --> 00:34:12,880
men formår ikke at sætte dem sammen.
486
00:34:13,093 --> 00:34:15,973
Det er ikke sådan,
at Santiago aldrig kommer til at være med.
487
00:34:16,096 --> 00:34:19,846
Det kan være, det bliver om et par
måneder. Generelt har hun gjort det godt.
488
00:34:21,226 --> 00:34:23,686
For Emmett er det også afgørelsens time.
489
00:34:24,688 --> 00:34:26,358
Ud af vores nye flok af araer
490
00:34:27,065 --> 00:34:29,475
var Emmett den første
til at nå hen til liften.
491
00:34:29,776 --> 00:34:33,066
Så hans næste skridt er at blive
den første, der kommer med i showet.
492
00:34:33,196 --> 00:34:34,946
Hvilket er ret fedt, især...
493
00:34:36,241 --> 00:34:37,241
Farvel.
494
00:34:39,327 --> 00:34:42,747
Den blåhalsede ara, Emmett,
bliver det nyeste medlem
495
00:34:42,831 --> 00:34:45,081
af Winged Encounters truppen.
496
00:34:45,166 --> 00:34:47,286
Emmett kommer ned. Der er han.
497
00:34:47,419 --> 00:34:52,969
Og med resten af flokken
giver han et pragtfuldt show.
498
00:34:54,593 --> 00:34:58,353
Den blåhalsede ara er
den mest sjældne ara,
499
00:34:58,513 --> 00:35:00,813
der findes i naturen
på vores planet i dag.
500
00:35:00,932 --> 00:35:02,062
Den slags fugle bliver...
501
00:35:03,685 --> 00:35:04,635
Godt arbejde, Emmett.
502
00:35:05,437 --> 00:35:06,647
Vi er stolte af dig, Emmett.
503
00:35:09,649 --> 00:35:12,189
Hvor cool er det lige?
504
00:35:14,487 --> 00:35:18,157
Emmett overgår alles forventninger.
505
00:35:18,283 --> 00:35:21,663
Alle vores trænere elsker ham,
og han gør det vild godt.
506
00:35:22,704 --> 00:35:24,374
Wow, se lille Emmett.
507
00:35:30,045 --> 00:35:31,585
I The Seas
508
00:35:31,796 --> 00:35:34,966
udforsker den nye plettede ørnerokke
bassinet for unger.
509
00:35:36,217 --> 00:35:37,217
Ja.
510
00:35:38,345 --> 00:35:42,305
Han har ikke spist på egen hånd,
så holdet har givet ham sondemad.
511
00:35:43,516 --> 00:35:44,636
Okay. Kom nu, du lille.
512
00:35:44,768 --> 00:35:49,558
Nu vejer Amanda ungen for at se,
om deres arbejde bærer frugt.
513
00:35:50,398 --> 00:35:54,608
Sidste gang han blev tjekket,
lå han lige under 2000 gram på vej ned.
514
00:35:54,694 --> 00:35:56,454
Okay, nu kan vi tage ham hen på vægten.
515
00:35:58,490 --> 00:35:59,490
Men nu...
516
00:35:59,616 --> 00:36:03,906
2133,5 gram. Godt gået.
517
00:36:07,791 --> 00:36:10,131
Ørnerokkeungen er begyndt at tage på,
518
00:36:10,251 --> 00:36:12,961
og vi er meget begejstrede
over hans udvikling.
519
00:36:14,339 --> 00:36:20,549
Og det er ikke det hele. Amanda træner
ungen til at spise ligesom moren, Darby.
520
00:36:29,187 --> 00:36:30,357
Godt arbejde.
521
00:36:32,857 --> 00:36:35,817
Han gør det så godt.
Vi er rigtig stolte af ham.
522
00:36:36,778 --> 00:36:40,868
Det er det hele værd, når det går fremad.
Så får man lyst til at blive ved.
523
00:36:40,949 --> 00:36:44,659
Det er så tilfredsstillende
at se ham trives og lære og...
524
00:36:45,245 --> 00:36:46,615
...det er super berigende.
525
00:36:48,873 --> 00:36:52,093
Plettede ørnerokker lever op til 25 år,
526
00:36:52,210 --> 00:36:57,920
så takket være dem går den lille unge
mange nye eventyr i møde...
527
00:36:58,842 --> 00:37:03,932
selvom den kommende mor, Amanda,
bliver derhjemme de næste måneder.
528
00:37:05,056 --> 00:37:08,266
Det er lidt hårdt at sige farvel
til den lille fyr.
529
00:37:08,518 --> 00:37:13,188
Jeg tænker, det konstant
har mindet mig om, hvad der kommer.
530
00:37:14,691 --> 00:37:18,401
Det har været sjovt først at gennemgå
processen med den her lille fyr.
531
00:37:19,195 --> 00:37:23,405
Og nu skal jeg til opleve det samme
med min egen lille
532
00:37:23,658 --> 00:37:25,288
om nogle få uger,
533
00:37:27,454 --> 00:37:28,964
Jeg kommer til at savne ham.
534
00:37:30,373 --> 00:37:33,133
IKKE LÆNGE DEREFTER...
535
00:37:34,878 --> 00:37:41,048
FIK AMANDA DRENGEN TROY PÅ 3,8 KG
536
00:38:05,368 --> 00:38:07,368
Tekster af: Marc Wilkins