1
00:00:05,380 --> 00:00:08,550
For aller første gang
får vi se bak kulissene
2
00:00:08,675 --> 00:00:11,425
i Disneys Animal Kingdom Theme Park.
3
00:00:11,512 --> 00:00:14,102
Jeg håper, håper, håper at hun er gravid.
4
00:00:14,181 --> 00:00:16,811
Vi får se uforglemmelige dyr...
5
00:00:18,477 --> 00:00:22,607
-og ivrige eksperter...
-Det var helt rått!
6
00:00:23,148 --> 00:00:27,858
...som skal ta vare på dem,
fortelle dyrenes inspirerende historier
7
00:00:28,445 --> 00:00:32,115
og verne om dyrenes naturlige
tilholdssteder verden over.
8
00:00:32,199 --> 00:00:33,449
Moroa har akkurat begynt.
9
00:00:48,715 --> 00:00:52,885
Solen skinner på Harambe Wildlife Reserve.
10
00:00:55,305 --> 00:01:00,305
Et fredelig øyeblikk for
de 34 arter som lever her.
11
00:01:02,854 --> 00:01:06,864
Deriblant denne flokken
på elleve masaisjiraffer.
12
00:01:09,528 --> 00:01:14,238
Men her varer ikke freden lenge.
13
00:01:15,909 --> 00:01:18,079
Alle sjiraffene løper bak oss nå,
14
00:01:18,161 --> 00:01:19,661
alle barna.
15
00:01:20,872 --> 00:01:22,002
Det er Kenya.
16
00:01:23,417 --> 00:01:28,757
Dyrepasser Rory er ekstra glad i Kenya,
en supermamma på elleve år.
17
00:01:28,964 --> 00:01:32,094
Jeg har kjent henne i fire år,
og jeg liker å tro hun
18
00:01:32,301 --> 00:01:33,801
ser på oss som bestevenner.
19
00:01:34,386 --> 00:01:36,096
Hun er jo en sjiraff, så jeg
20
00:01:36,179 --> 00:01:37,809
vet ikke hva hun tenker.
21
00:01:39,057 --> 00:01:42,477
Kenya er en flott mor.
hun har født fire barn her hos Disney.
22
00:01:42,728 --> 00:01:45,478
Tre er her fortsatt,
én er borte ved hytta,
23
00:01:45,564 --> 00:01:49,234
han heter Maximus.
Og Amira er Kenyas datter.
24
00:01:49,359 --> 00:01:52,199
Dette er Mara, Kenyas andre datter.
25
00:01:53,655 --> 00:01:57,985
Det har vært vellykket å avle fram
masaisjiraffer som Kenya,
26
00:01:58,410 --> 00:02:01,000
med elleve på bare fem år.
27
00:02:01,455 --> 00:02:05,325
Sjiraffer er sårbare,
så hvert nye individ
28
00:02:05,459 --> 00:02:07,999
er viktig for arten.
29
00:02:09,254 --> 00:02:11,804
Hver sjiraff har en egen personlighet,
30
00:02:12,007 --> 00:02:15,087
men jeg føler et spesielt bånd til Kenya.
31
00:02:15,302 --> 00:02:17,892
Alle ønsker vel en
bestevenn med lilla tunge?
32
00:02:19,306 --> 00:02:20,636
Før jeg kom hit
33
00:02:20,766 --> 00:02:22,926
trente jeg bare med store katter.
34
00:02:23,935 --> 00:02:26,935
Det er en helt annen verden
å jobbe med sjiraffer.
35
00:02:27,230 --> 00:02:28,940
Sjiraffer er en pen art.
36
00:02:29,524 --> 00:02:32,244
Når det er noe nytt eller rart,
37
00:02:32,444 --> 00:02:34,204
så merker sjiraffene det.
38
00:02:37,074 --> 00:02:40,704
Man må være veldig tålmodig,
men jeg elsker det.
39
00:02:40,911 --> 00:02:42,751
Rory må elske jobben
40
00:02:42,871 --> 00:02:46,421
for Kenya har det ikke travelt.
41
00:02:48,085 --> 00:02:52,705
Kenya er en frisk sjiraff
med hovproblemer.
42
00:02:52,798 --> 00:02:55,298
Det er et langvarig problem
med overvekst
43
00:02:55,384 --> 00:02:58,184
på hovene foran, spesielt den til venstre.
44
00:03:00,305 --> 00:03:03,345
-For å hjelpe til med hovproblemet...
-Jeg tar verktøyene.
45
00:03:03,517 --> 00:03:06,767
...går teamet hundre prosent inn for
46
00:03:07,020 --> 00:03:10,020
å lage et spesielt opplegg for sjiraffene.
47
00:03:11,024 --> 00:03:14,284
En enkelt klipping krever bedøvelse.
48
00:03:15,153 --> 00:03:17,783
Det er vanskelig å bedøve en sjiraff.
49
00:03:17,906 --> 00:03:19,156
Det er veldig vanskelig.
50
00:03:19,366 --> 00:03:22,156
De er store, og det kan være farlig.
51
00:03:22,327 --> 00:03:24,117
Så hvis vi kan klippe
52
00:03:24,287 --> 00:03:26,327
uten å bruke medisin,
53
00:03:26,456 --> 00:03:27,616
er det aller best.
54
00:03:27,708 --> 00:03:28,578
DR. DAN
VETERINÆR
55
00:03:29,292 --> 00:03:31,042
-Rory...
-Så de ansatte
56
00:03:31,211 --> 00:03:33,091
skal prøve noe utrolig.
57
00:03:33,171 --> 00:03:34,971
Hun er den første...
58
00:03:35,048 --> 00:03:36,008
NICOLE
DYREPASSER
59
00:03:36,091 --> 00:03:38,971
...til å prøve frivillig klipping
her i Animal Kingdom.
60
00:03:40,137 --> 00:03:41,507
Den er bra.
61
00:03:41,638 --> 00:03:44,138
Vi har forsøkt lenge
62
00:03:44,558 --> 00:03:48,018
å få Kenya inn i båsen
og legge foten på lokken.
63
00:03:48,895 --> 00:03:54,105
Hvis teamet klarer dette med Kenya,
er det en revolusjon innen hovhelse
64
00:03:54,234 --> 00:03:55,614
for hele flokken.
65
00:03:56,111 --> 00:03:57,451
Vi bruker denne.
66
00:03:58,405 --> 00:04:02,195
Men å lære denne frøkenen
til å ta noen få trinn
67
00:04:02,409 --> 00:04:04,999
har tatt åtte måneder.
68
00:04:07,372 --> 00:04:08,752
Sjiraffer er ikke sta.
69
00:04:08,832 --> 00:04:10,542
De er gode på å være sjiraffer.
70
00:04:10,667 --> 00:04:12,537
De gjør ikke noe de ikke har lyst til.
71
00:04:13,587 --> 00:04:16,377
Sjiraffer følger sin egen timeplan,
72
00:04:16,506 --> 00:04:18,626
så dette har tatt lang tid.
73
00:04:21,219 --> 00:04:22,349
-Alle klare?
-Klar.
74
00:04:22,763 --> 00:04:24,063
Da setter vi i gang.
75
00:04:33,023 --> 00:04:34,233
God morgen, Kenya.
76
00:04:35,776 --> 00:04:36,816
Hei, jenta mi.
77
00:04:37,944 --> 00:04:42,624
Vanligvis er det én ting
som får sjiraffer til å bevege seg.
78
00:04:43,366 --> 00:04:44,406
Mat.
79
00:04:49,372 --> 00:04:52,382
Men ikke i dag.
80
00:04:52,751 --> 00:04:54,171
Hun spør liksom «hva skjer?»
81
00:04:55,629 --> 00:04:57,509
Hun følger godt med,
82
00:04:57,589 --> 00:04:59,549
så hun stopper hvis noe er annerledes.
83
00:05:06,014 --> 00:05:07,274
Dette kan ta tid.
84
00:05:07,849 --> 00:05:09,479
Jeg har god tid.
85
00:05:14,147 --> 00:05:15,607
Flink jente, Kenya.
86
00:05:18,110 --> 00:05:23,740
Noen ganger venter vi
en time før hun går inn.
87
00:05:23,949 --> 00:05:25,329
Flink jente. Kom, da.
88
00:05:25,408 --> 00:05:26,408
SENERE...
89
00:05:29,204 --> 00:05:32,044
Dette ville vært perfekt
hvis jeg mediterte.
90
00:05:32,165 --> 00:05:34,035
Kom, da. Se all maten.
91
00:05:34,167 --> 00:05:35,127
ENDA SENERE...
92
00:05:35,669 --> 00:05:38,549
Sitter og tenker over livet.
93
00:05:41,299 --> 00:05:44,009
Jeg så det. Et glimt i øyet ditt.
94
00:05:45,136 --> 00:05:46,346
Kenya, jeg ber deg.
95
00:05:46,429 --> 00:05:47,429
OG ENDA SENERE...
96
00:05:48,723 --> 00:05:51,773
Siste forsøk. Dan har to minutter, Kenya.
97
00:05:52,727 --> 00:05:54,227
Hun bare erter meg.
98
00:05:54,646 --> 00:05:57,106
Kenya er ikke med på leken...
99
00:05:57,232 --> 00:05:58,822
Jeg tror ikke vi kommer lengre.
100
00:05:59,234 --> 00:06:02,154
...så teamet må lage en ny plan.
101
00:06:04,197 --> 00:06:08,117
-Jeg tror vi er ferdige.
-Vi må legge en ny plan.
102
00:06:12,813 --> 00:06:18,253
På scenen i Afrika ute på savannen
103
00:06:18,587 --> 00:06:23,167
ønsker parkens største beboer frokost.
104
00:06:25,886 --> 00:06:26,926
Her kommer han.
105
00:06:30,613 --> 00:06:34,653
MAC
AFRIKANSK ELEFANT
106
00:06:35,645 --> 00:06:37,185
Der er han i all sin prakt.
107
00:06:38,106 --> 00:06:40,896
Han er den største og
eldste hannen vi har hatt.
108
00:06:42,903 --> 00:06:44,403
Han er enorm.
109
00:06:44,487 --> 00:06:45,697
BRIDGET
DYREPASSER
110
00:06:49,492 --> 00:06:52,662
Der fem og et halvt tonn tunge Mac går...
111
00:06:54,539 --> 00:06:56,419
går også andre.
112
00:06:57,667 --> 00:07:00,747
Ja, her ser vi Jabali komme opp.
113
00:07:02,172 --> 00:07:03,762
Her er Tsavo.
114
00:07:05,717 --> 00:07:07,177
Hierarkiet er:
115
00:07:07,385 --> 00:07:10,305
Mac først. Han er størst og eldst.
116
00:07:12,140 --> 00:07:15,640
Deretter Tsavo. Han er
nest eldst og nest størst.
117
00:07:15,727 --> 00:07:17,847
Og så Jabali nederst.
118
00:07:20,774 --> 00:07:25,074
Elefantene spiser høy og gress
når det er spisetid.
119
00:07:25,487 --> 00:07:30,527
En kjempe som Mac
kan spise 136 kilo om dagen.
120
00:07:34,955 --> 00:07:38,665
Og Mac bestemmer ved frokostbordet.
121
00:07:39,250 --> 00:07:42,090
Nå har Mac en boble rundt seg.
Det er hans rom.
122
00:07:44,172 --> 00:07:46,512
De kommuniserer nå.
Vi hører det bare ikke.
123
00:07:46,716 --> 00:07:48,586
Han har sagt til guttene
124
00:07:48,677 --> 00:07:51,237
at her skal han stå å spise litt.
125
00:07:51,335 --> 00:07:52,885
Ikke kom hit.
126
00:07:55,767 --> 00:07:58,347
Men noen regler er til for å brytes.
127
00:08:03,191 --> 00:08:05,781
Tsavo nærmer seg Mac midt på plassen.
128
00:08:07,654 --> 00:08:10,164
Tsavo er litt mer dristig.
129
00:08:10,240 --> 00:08:11,950
Han vet det er mer grønt,
130
00:08:12,075 --> 00:08:13,275
godsaker, nærmere Mac.
131
00:08:15,203 --> 00:08:17,083
Han er varsom og strekker ut nesen
132
00:08:17,205 --> 00:08:18,575
for å sjekke Mac...
133
00:08:21,501 --> 00:08:24,251
og se hvilket humør Mac er i.
134
00:08:25,255 --> 00:08:27,125
Vi får se hvor nært han går.
135
00:08:28,091 --> 00:08:29,131
Ganske modig.
136
00:08:32,429 --> 00:08:35,599
Men ikke verdt det. Han går videre.
137
00:08:37,225 --> 00:08:40,305
Mac ønsker å spise i fred.
138
00:08:41,354 --> 00:08:43,574
Men guttene har andre planer.
139
00:08:44,065 --> 00:08:45,935
De er allerede begynt med sparring.
140
00:08:49,696 --> 00:08:52,906
Det virker intenst, men de takler det.
141
00:08:55,660 --> 00:08:58,200
Mac styrer mye av det som foregår her.
142
00:08:58,371 --> 00:09:00,121
Hvis det blir for tøft,
143
00:09:00,248 --> 00:09:03,918
tar han noen trinn i den retningen.
Kanskje bryter han inn.
144
00:09:06,004 --> 00:09:08,264
Og nok er nok.
145
00:09:08,590 --> 00:09:10,180
Nå beveger Mac seg.
146
00:09:13,678 --> 00:09:16,138
Nå skjer det. Han nærmer seg litt.
147
00:09:18,266 --> 00:09:20,436
Han ber guttene flytte seg.
148
00:09:24,773 --> 00:09:28,863
Etter noen få trinn fra Mac
flytter guttene seg.
149
00:09:33,281 --> 00:09:35,911
De kommuniserer gjennom slike små ting.
150
00:09:36,034 --> 00:09:39,624
Tsavo og Jabali
lærer seg sosial og
151
00:09:39,746 --> 00:09:43,576
fysisk tilpasning, de vokser
og lærer av Mac
152
00:09:44,000 --> 00:09:45,500
å være en voksen hann.
153
00:09:46,377 --> 00:09:48,207
Mac er kanskje patriarken,
154
00:09:48,421 --> 00:09:51,591
men han begynner å bli gammel.
155
00:09:54,260 --> 00:09:55,300
Og i dag...
156
00:09:55,512 --> 00:09:57,682
Michele, når dere er klare. Jeg har Mac.
157
00:09:57,972 --> 00:10:01,772
...skal han på baksiden for
en inspeksjon av dr. Ryan.
158
00:10:03,686 --> 00:10:04,936
En elefantsjekk
159
00:10:05,063 --> 00:10:07,653
er det samme som for en person,
160
00:10:07,732 --> 00:10:09,902
eller en hund og katt.
161
00:10:12,403 --> 00:10:17,373
Vi må se hvordan de ser ut,
og hvordan de beveger seg.
162
00:10:17,700 --> 00:10:18,580
Hei, kompis.
163
00:10:19,077 --> 00:10:21,787
Elefantens størrelse utgjør en utfordring.
164
00:10:22,080 --> 00:10:24,290
De forteller deg når de ikke liker
165
00:10:24,374 --> 00:10:27,134
hva som foregår.
Man må være forsiktig.
166
00:10:28,128 --> 00:10:31,168
Først sjekker man kjølesystemet.
167
00:10:31,756 --> 00:10:35,136
Mac, øre. Flink gutt.
168
00:10:36,177 --> 00:10:37,217
Går opp.
169
00:10:39,305 --> 00:10:40,425
Flink gutt, Mac
170
00:10:40,640 --> 00:10:42,930
Det er mange synlige blodkar
171
00:10:43,143 --> 00:10:45,603
som gir et inntrykk av blodtrykket.
172
00:10:45,728 --> 00:10:49,268
De bruker disse blodkarene til å øke
blodstrømningen til ørene
173
00:10:49,357 --> 00:10:52,317
for å kjøle seg ned. Skikkelig kult.
174
00:10:52,610 --> 00:10:55,570
Her virker egentlig alt normalt.
175
00:10:56,406 --> 00:10:58,276
-Kan jeg røre halen hans?
-Ja.
176
00:10:58,533 --> 00:11:00,873
Noen hårfester er brutt av,
177
00:11:00,952 --> 00:11:02,082
men ser fine ut.
178
00:11:02,871 --> 00:11:03,911
Mac, fot!
179
00:11:05,415 --> 00:11:08,495
Fothelse er utrolig viktig for en elefant.
180
00:11:09,127 --> 00:11:10,247
De fleste vet ikke
181
00:11:10,378 --> 00:11:13,418
at når man ser på skjelettet,
182
00:11:13,506 --> 00:11:15,756
så står elefanten egentlig på tærne.
183
00:11:16,259 --> 00:11:20,219
Et balansert innebygd fjæringssystem
gjør det mulig.
184
00:11:20,555 --> 00:11:23,135
Under foten er det en stor pute.
185
00:11:23,308 --> 00:11:25,688
Den puten absorberer mye av støtet.
186
00:11:26,603 --> 00:11:27,853
Mackie, mer fot!
187
00:11:28,521 --> 00:11:29,731
Takk, kompis.
188
00:11:30,190 --> 00:11:32,530
Gående rundt så stor med tånegler,
189
00:11:32,609 --> 00:11:34,279
de kommer til å bli forslått
190
00:11:34,402 --> 00:11:36,242
og få sprekker innimellom.
191
00:11:36,487 --> 00:11:38,447
Mine negler er langt fra perfekte.
192
00:11:40,283 --> 00:11:41,913
Han trenger en manikyr.
193
00:11:43,578 --> 00:11:47,868
Utvendig ser det bra ut. Nå innvendig.
194
00:11:48,124 --> 00:11:50,134
Da sjekker vi munnen.
195
00:11:51,377 --> 00:11:52,377
Mac, snabel.
196
00:11:54,005 --> 00:11:56,465
-Bra. Rolig.
-Veldig bra.
197
00:11:57,592 --> 00:11:59,222
Flink gutt.
198
00:12:01,471 --> 00:12:03,681
Hvis du ser opp her,
199
00:12:03,806 --> 00:12:06,676
det lille hullet, det skal ikke være der.
200
00:12:06,768 --> 00:12:08,268
-Flink gutt.
-Jeg vet ikke hva det er.
201
00:12:08,353 --> 00:12:11,273
Dr. Ryan vet ikke hva flekken er
202
00:12:11,397 --> 00:12:13,477
Vi må få en bedre titt.
203
00:12:18,196 --> 00:12:20,236
I kulissene, unna savannen...
204
00:12:22,367 --> 00:12:24,577
er det andre forsøk for Kenya.
205
00:12:25,203 --> 00:12:28,123
For første gang for parkens sjiraffer
skal hun prøve
206
00:12:28,873 --> 00:12:30,633
en frivillig hovklipping.
207
00:12:32,126 --> 00:12:34,456
Jeg ønsker en Kenya, takk.
208
00:12:34,921 --> 00:12:38,131
Teamet gir ikke opp
selv etter flere måneder.
209
00:12:40,760 --> 00:12:43,810
God ettermiddag, Kenya.
Da setter vi i gang.
210
00:12:48,351 --> 00:12:51,061
Dette klarer du. Kom igjen.
211
00:12:56,317 --> 00:12:57,567
-Hei, Nicky?
-Ja?
212
00:12:57,652 --> 00:13:01,322
Kan du gå på plattformen
og se hva som foregår?
213
00:13:01,489 --> 00:13:03,779
Kenya nekter å komme ut for mat,
214
00:13:04,784 --> 00:13:08,124
da er plan B å ta maten til henne.
215
00:13:15,753 --> 00:13:17,423
Dette er enklere, ikke sant?
216
00:13:18,915 --> 00:13:20,035
Voila!
217
00:13:23,803 --> 00:13:26,353
Du sikler. Får du litt av siklet, Dan?
218
00:13:26,848 --> 00:13:28,928
-Noe treffer meg.
-Det er Kenya.
219
00:13:29,559 --> 00:13:31,849
Som når en fugl bæsjer på deg,
det bringer lykke.
220
00:13:36,024 --> 00:13:40,744
Den lyden forteller henne
at hun gjør noe bra.
221
00:13:41,404 --> 00:13:43,874
Vi kobler det med mat,
slik at hun skjønner.
222
00:13:44,032 --> 00:13:45,992
«Jeg gjør noe bra. Jeg får mat.»
223
00:13:46,242 --> 00:13:48,332
-Det handler om positiv forsterkning.
-Ja.
224
00:13:52,999 --> 00:13:55,839
Dette kan være øyeblikket.
225
00:14:10,516 --> 00:14:14,016
Ønsker du mat fra Rory? Han har mer.
226
00:14:15,938 --> 00:14:20,148
Et lite skritt for Kenya
kan bety et stort skritt
227
00:14:20,485 --> 00:14:22,565
for alle sjiraffene i parken.
228
00:14:30,036 --> 00:14:35,076
Ja! Flink jente. Du er så flink.
Jeg er så stolt av deg.
229
00:14:36,542 --> 00:14:41,132
Endelig er hun kommet fra ved dr. Dan.
230
00:14:41,339 --> 00:14:43,339
Jeg er glad for bare ett sekund.
231
00:14:43,424 --> 00:14:45,434
Vi kommer til å gi henne all maten.
232
00:14:50,139 --> 00:14:51,059
Venstre.
233
00:14:53,059 --> 00:14:54,769
Ikke helt oppå boksen.
234
00:14:55,520 --> 00:14:56,400
Venstre.
235
00:14:57,355 --> 00:15:01,065
Hun anstrenger seg og er svært nær...
236
00:15:04,112 --> 00:15:06,162
Du vet hva du må gjøre. Kom igjen.
237
00:15:06,447 --> 00:15:08,987
-Venstre!
-Dette klarer du.
238
00:15:09,200 --> 00:15:11,160
Rull den over.
239
00:15:11,536 --> 00:15:15,536
Jeg holder pusten.
Jeg ønsker at hun skal klare det.
240
00:15:16,416 --> 00:15:17,576
Så nær.
241
00:15:19,585 --> 00:15:23,085
Sånn. Det er bra.
Jeg skal bare gjøre noe her.
242
00:15:26,717 --> 00:15:30,807
Hun lar meg jobbe på
det som ikke hører hjemme
243
00:15:30,972 --> 00:15:33,182
og fjerne det fra hoven.
244
00:15:37,186 --> 00:15:38,806
Kenya kjenner ikke det jeg gjør.
245
00:15:38,896 --> 00:15:41,226
Hun merker at noe skjer,
246
00:15:41,315 --> 00:15:45,235
men det jeg fjerner er dødt.
247
00:15:45,361 --> 00:15:48,951
Det er det samme som negl og hår.
248
00:15:50,158 --> 00:15:51,408
Hvem er best?
249
00:15:52,660 --> 00:15:53,580
Da avslutter vi.
250
00:15:53,953 --> 00:15:55,123
-Rått.
-Det var...
251
00:15:55,204 --> 00:15:56,584
-Det var utrolig.
-...utrolig.
252
00:15:56,664 --> 00:15:59,714
Godt jobba, dr. Dan.
Godt jobba, Kenya.
253
00:16:01,085 --> 00:16:03,045
-Det var rått.
-Endelig!
254
00:16:03,212 --> 00:16:05,422
Jeg er giret. Jeg er giret!
255
00:16:07,133 --> 00:16:10,093
Folk aner ikke hvor mye
som skjer i kulissene.
256
00:16:13,931 --> 00:16:14,891
Jeg er giret.
257
00:16:15,475 --> 00:16:17,635
Dette er stort, fordi hos Disney
258
00:16:17,727 --> 00:16:21,557
er dette første gang for sjiraffene.
259
00:16:21,647 --> 00:16:24,397
Fra starten
og nå få henne til å bøye foten
260
00:16:24,484 --> 00:16:28,074
på blokken, det er en stor bragd.
261
00:16:29,363 --> 00:16:31,453
-Bra jobb.
-Jeg er kjempeglad. Takk.
262
00:16:32,200 --> 00:16:33,370
Et stort øyeblikk.
263
00:16:34,994 --> 00:16:37,164
Kan jeg kaste det som konfetti?
264
00:16:41,918 --> 00:16:46,628
På savannen leker elefantene
265
00:16:46,881 --> 00:16:47,921
bekymringsløst.
266
00:16:49,467 --> 00:16:52,387
-Det er fordi sjefen, Mac...
-Mac, snabel.
267
00:16:52,762 --> 00:16:55,432
...er hos legen, dr. Ryan.
268
00:16:56,682 --> 00:16:57,932
Bra, rolig.
269
00:16:58,267 --> 00:17:02,607
Han har funnet noe uvanlig
i munnen på elefanten.
270
00:17:02,855 --> 00:17:05,265
-Det er en feil i ganen.
-Ja.
271
00:17:05,358 --> 00:17:07,938
-Jeg lyser rett på det.
-Det er som...
272
00:17:08,027 --> 00:17:10,317
Det er som en lomme
der det har samlet
273
00:17:10,446 --> 00:17:11,776
seg litt mat.
274
00:17:12,448 --> 00:17:15,658
Det hullet der. Det skal ikke være der.
275
00:17:16,077 --> 00:17:17,117
Det er interessant.
276
00:17:18,412 --> 00:17:19,912
Flink gutt.
277
00:17:20,248 --> 00:17:23,078
Jeg ønsker å rengjøre det.
Det var masse mat
278
00:17:23,167 --> 00:17:24,337
i ganen.
279
00:17:24,544 --> 00:17:26,884
Lar han deg spyle ham? Da gjør vi det.
280
00:17:27,463 --> 00:17:32,723
Men man trenger ingen slange
når man har en snabel.
281
00:17:36,138 --> 00:17:39,768
Snabel. Flink. Åpne, Mac, rolig.
282
00:17:39,850 --> 00:17:41,980
Vi må få sett bedre på det.
283
00:17:43,813 --> 00:17:46,113
En nærmere titt krever planlegging...
284
00:17:47,984 --> 00:17:49,824
og hjelp fra kameramannskapet.
285
00:17:50,736 --> 00:17:53,986
En GoPro på en pinne er framtiden.
286
00:17:54,782 --> 00:17:56,532
Går det greit for dere?
287
00:17:57,868 --> 00:18:00,708
Forhåpentligvis er ikke
pasienten for sulten.
288
00:18:00,830 --> 00:18:03,250
Blir dere sinte om han spiser det?
289
00:18:03,332 --> 00:18:04,502
-Nei.
-Ok.
290
00:18:05,668 --> 00:18:08,838
Ok, Mac, er du klar?
Flink gutt, Mac, strekk ut.
291
00:18:09,255 --> 00:18:11,335
-Bra, Mac.
-Ja.
292
00:18:11,674 --> 00:18:13,764
Flink gutt, Mac, snabel.
293
00:18:14,135 --> 00:18:17,595
Og så opp med munnen.
294
00:18:18,889 --> 00:18:21,229
Flink gutt, Mackie. Bra. Åpne.
295
00:18:21,392 --> 00:18:23,812
Ryan, bare si hvor vi skal hen.
296
00:18:23,894 --> 00:18:26,024
-Bra, åpne, Mac.
-Ok, forover.
297
00:18:26,355 --> 00:18:27,935
-Flink gutt, Mac.
-Ok, stopp.
298
00:18:28,357 --> 00:18:30,527
Littegrann til venstre,
299
00:18:30,610 --> 00:18:32,610
-og så mot nesen.
-Bra.
300
00:18:33,195 --> 00:18:34,105
Ser du noe?
301
00:18:34,655 --> 00:18:37,445
Det jeg ser er en lomme,
302
00:18:37,742 --> 00:18:39,452
i lommen er det mat.
303
00:18:39,535 --> 00:18:42,195
Litt høy stakk ut fra den.
304
00:18:42,413 --> 00:18:45,713
-Han flytter på seg.
-Det går bra. Jeg fikk en god titt.
305
00:18:45,833 --> 00:18:48,253
Det er vanskelig å si noe nå,
306
00:18:48,377 --> 00:18:50,547
men det virker ikke å plage ham.
307
00:18:50,838 --> 00:18:53,468
Vi må undersøke litt mer
308
00:18:53,549 --> 00:18:55,299
for å finne ut hva som foregår.
309
00:18:55,593 --> 00:18:58,643
Se på det. Se så mye du fikk.
310
00:18:58,804 --> 00:19:00,474
Ikke sant? Ser du?
311
00:19:01,682 --> 00:19:04,232
-Jeg er en snill veterinær.
-Virkelig snill.
312
00:19:06,437 --> 00:19:10,937
Ved solnedgang endrer parken seg.
313
00:19:14,070 --> 00:19:16,860
Dyrene trasker rundt
i et helt nytt lys...
314
00:19:17,990 --> 00:19:21,990
og gjestene drar på solnedgangssafari.
315
00:19:24,455 --> 00:19:27,415
Som med alle kompliserte miljøer
som er designet her...
316
00:19:30,086 --> 00:19:32,206
fra eldgamle asiatiske templer...
317
00:19:33,464 --> 00:19:35,804
til frodige afrikanske skoger...
318
00:19:37,551 --> 00:19:41,351
er det habitatdesignere sammen
med Disney Imagineers
319
00:19:41,555 --> 00:19:43,015
som bringer alt til liv.
320
00:19:43,474 --> 00:19:46,194
Vi prøver å lage en verden av historier.
321
00:19:46,491 --> 00:19:50,561
Vi vil at opplevelsen
på en måte skal være ekte.
322
00:19:52,108 --> 00:19:56,898
Det nyeste opplegget kan bli en ny start
for safari ved solnedgang.
323
00:19:58,322 --> 00:20:00,782
Det ser akkurat ut som et tre...
324
00:20:02,159 --> 00:20:06,329
men skaper også en dyrevennlig lysstråle.
325
00:20:08,124 --> 00:20:10,294
Alle gjestene ønsker å se elefantene,
326
00:20:10,376 --> 00:20:11,586
de elsker elefanter.
327
00:20:11,669 --> 00:20:15,919
Elefantene er ikke
så synlige om kvelden,
328
00:20:16,036 --> 00:20:17,426
så vi endte opp med
329
00:20:17,508 --> 00:20:20,638
å lage denne som et palmetre.
330
00:20:21,929 --> 00:20:25,639
Den ser kjempeekte ut.
Dere har gjort en fantastisk jobb.
331
00:20:25,808 --> 00:20:27,558
Det er mye som står på spill.
332
00:20:27,685 --> 00:20:29,895
Det er første gang vi har gjort noe slikt.
333
00:20:29,979 --> 00:20:32,519
Dette er et av de kuleste
falske trærne som
334
00:20:32,606 --> 00:20:33,606
noensinne er laget.
335
00:20:37,737 --> 00:20:41,737
Det tok over et år å lage et tre
336
00:20:41,866 --> 00:20:43,026
som ser naturlig ut.
337
00:20:43,617 --> 00:20:45,117
Dette er rustfritt stål,
338
00:20:45,619 --> 00:20:50,039
og stålet er belagt med epoksy og formet,
339
00:20:50,207 --> 00:20:53,917
og all mosen og lavet er maling.
340
00:20:54,879 --> 00:20:57,509
Blader i rustfritt stål.
341
00:20:57,644 --> 00:21:00,974
Materialet er gjennomskinnelig,
så det føles mer organisk.
342
00:21:01,302 --> 00:21:04,932
Dyrenes sikkerhet er noe som skiller
Animal Kingdom fra mengden,
343
00:21:05,014 --> 00:21:08,314
så å sørge for at stolpen er høy nok,
344
00:21:08,559 --> 00:21:11,019
slik at elefantene ikke får lys i øynene,
345
00:21:11,103 --> 00:21:12,103
er superviktig.
346
00:21:12,730 --> 00:21:15,150
I kveld er det avgjørende øyeblikket
347
00:21:15,941 --> 00:21:19,361
for det nyeste tilskuddet til
safari ved solnedgang.
348
00:21:19,945 --> 00:21:24,275
Vi har jobbet så mye med
dette vakre elementet i naturen,
349
00:21:24,408 --> 00:21:27,328
og så skal den i stor grad være skjult.
350
00:21:27,578 --> 00:21:30,078
Forhåpentligvis ser vi resultatet i kveld.
351
00:21:38,589 --> 00:21:40,129
Ikke langt fra savannen...
352
00:21:41,634 --> 00:21:44,804
er det et hjørne av parken der gjestene
kan komme nært
353
00:21:45,054 --> 00:21:47,184
de mer kosete dyrene.
354
00:21:48,808 --> 00:21:52,098
Området heter Affection Section.
355
00:21:52,645 --> 00:21:57,565
Noen av dyrene er berget
og har nå fått et trygt og koselig hjem.
356
00:22:00,569 --> 00:22:04,449
En av favorittene er Popcorn,
den krøllete høna.
357
00:22:07,159 --> 00:22:09,159
Popcorn har vært her ett år.
358
00:22:09,620 --> 00:22:11,870
Popcorn ble funnet på en parkeringsplass.
359
00:22:11,997 --> 00:22:13,917
Det er alt vi vet om bakgrunnen hennes.
360
00:22:14,041 --> 00:22:14,921
LISA
DYREPASSER
361
00:22:17,211 --> 00:22:20,551
Popcorn var i en trist tilstand
da hun kom hit.
362
00:22:20,756 --> 00:22:23,426
Jeg ble trist da jeg så henne.
363
00:22:23,843 --> 00:22:29,223
Hun var kjempetrygg blant mennesker,
men sammen med andre høns
364
00:22:29,348 --> 00:22:32,388
ble hun blek og gjemte seg i armene mine.
365
00:22:32,518 --> 00:22:35,558
Jeg tror hun var et forlatt kjæledyr.
366
00:22:38,566 --> 00:22:42,896
Flokken vår godtok henne,
og nå får hun det beste av to verdener.
367
00:22:42,987 --> 00:22:46,447
Hun vet å være ei høne,
og hun elsker fortsatt å være med folk.
368
00:22:46,532 --> 00:22:48,742
Uansett om man er født her
369
00:22:48,826 --> 00:22:52,036
eller er berget,
så får man den samme omsorgen
370
00:22:52,121 --> 00:22:53,751
her hos Disney's Animal Kingdom.
371
00:22:54,164 --> 00:22:57,424
Men dyrepasserne er
litt bekymret for Popcorn.
372
00:22:57,710 --> 00:23:01,710
Popcorn viste tegn på sykdom
for et par dager siden,
373
00:23:01,964 --> 00:23:08,184
og veterinærene oppdaget at det var
nødvendig med operasjon.
374
00:23:11,974 --> 00:23:15,104
Popcorn har et problem
med forplantningssystemet.
375
00:23:15,686 --> 00:23:19,646
Et egg har delvis utviklet seg
376
00:23:19,815 --> 00:23:23,855
og satt seg fast. Et egg som sitter fast
i forplantningsorganet
377
00:23:23,986 --> 00:23:26,276
kan gjøre hønsene svært syke.
378
00:23:27,364 --> 00:23:32,334
Teamet må fikse dette ved å fjerne
forplantningsorganene.
379
00:23:33,412 --> 00:23:37,502
Ved operasjoner som dette,
må dr. Goeff bistå.
380
00:23:39,001 --> 00:23:41,051
Popcorn er spesiell for meg.
381
00:23:41,170 --> 00:23:45,510
Jeg tok imot henne,
og det oppstod en spesiell tilknytning.
382
00:23:45,674 --> 00:23:47,344
Hun har hatt et tøft liv,
383
00:23:47,593 --> 00:23:50,353
og vi kunne gjøre livet hennes mye bedre.
384
00:23:50,846 --> 00:23:52,636
I dette kritiske øyeblikket
385
00:23:52,890 --> 00:23:57,560
er det et medlem av Disney-familien
som flyr til hennes side.
386
00:23:57,895 --> 00:24:00,975
Det er besluttet at Orange skal være her.
387
00:24:01,065 --> 00:24:04,025
Orange er hanen vår,
og vi tar blod fra ham
388
00:24:04,151 --> 00:24:06,861
i tilfelle vi må gjøre en blodoverføring.
389
00:24:07,363 --> 00:24:09,743
Takk, Orange, for donasjonen.
390
00:24:12,785 --> 00:24:14,825
Det er en ganske komplisert operasjon.
391
00:24:15,371 --> 00:24:16,711
Pust godt inn.
392
00:24:17,247 --> 00:24:20,327
Høns er svært følsomme for anestesi,
393
00:24:20,417 --> 00:24:23,167
og reaksjonen er litt uforutsigbar.
394
00:24:23,504 --> 00:24:24,804
Jeg er svært nervøs.
395
00:24:24,880 --> 00:24:28,010
Min lille venn skal opereres,
396
00:24:28,133 --> 00:24:31,223
og hver operasjon er risikabel.
397
00:24:32,096 --> 00:24:33,056
Klar.
398
00:24:39,895 --> 00:24:41,105
Det er litt spent.
399
00:24:43,941 --> 00:24:46,361
Ryan og jeg klemmer blodkarene.
400
00:24:47,987 --> 00:24:49,197
Så langt er alt bra.
401
00:24:54,076 --> 00:24:59,076
Dr. Ryan og dr. Geoff fortsetter
med operasjonen.
402
00:25:00,749 --> 00:25:03,629
Jeg prøver å være forsiktig optimist,
403
00:25:03,711 --> 00:25:06,301
men har lave forventninger.
404
00:25:11,802 --> 00:25:14,392
Vi har tatt ut egglederen og livmoren.
405
00:25:15,139 --> 00:25:19,059
Det går helt fint for Popcorn å ikke ha
forplantningsorganene.
406
00:25:19,184 --> 00:25:21,604
Det kommer faktisk
til å gjøre livet enklere.
407
00:25:21,687 --> 00:25:23,517
Hun trenger ikke legge egg.
408
00:25:24,231 --> 00:25:27,361
Operasjonen til Popcorn var vellykket.
409
00:25:27,609 --> 00:25:29,189
Teamet vekker henne.
410
00:25:29,611 --> 00:25:31,031
Der er hun.
411
00:25:32,072 --> 00:25:33,822
God morgen.
412
00:25:34,366 --> 00:25:35,736
Er du tørst, jenta mi?
413
00:25:36,326 --> 00:25:38,696
Popcorn er bedre. Takk, dr. Ryan.
414
00:25:39,121 --> 00:25:40,251
Bare hyggelig.
415
00:25:40,664 --> 00:25:42,924
Jeg er lettet,
416
00:25:43,042 --> 00:25:46,092
men det er hindringer
før hun blir helt bra.
417
00:25:54,595 --> 00:25:56,345
Lenge etter at parken er stengt,
418
00:25:56,513 --> 00:25:59,353
er lyset på Disney Imagineers.
419
00:26:00,267 --> 00:26:01,887
Vi frakter inn lysstolpen nå.
420
00:26:02,936 --> 00:26:06,816
Det helt nye palmetrelyset
er klar for montering.
421
00:26:08,650 --> 00:26:11,070
Vi har jobbet hardt for dette,
422
00:26:11,153 --> 00:26:13,363
og vi har ventet lenge på dette.
423
00:26:13,697 --> 00:26:16,577
Nå skal vi sette den opp
og se hvordan det blir.
424
00:26:17,201 --> 00:26:19,081
Forhåpentligvis blir det perfekt.
425
00:26:21,955 --> 00:26:24,625
De bruker den maskinen med en stropp
for å løfte det.
426
00:26:27,169 --> 00:26:28,879
La maskinen gjøre jobben.
427
00:26:29,379 --> 00:26:32,589
Den er litt skrøpelig med alle grenene ut.
428
00:26:40,390 --> 00:26:44,600
Mens det tunge treet henger i luften
429
00:26:45,354 --> 00:26:49,114
må teamet senke det presist ned i hullet.
430
00:26:49,900 --> 00:26:50,980
Der kommer det.
431
00:27:01,161 --> 00:27:05,371
Det monterte treet skal tåle
vind i orkan styrke
432
00:27:05,457 --> 00:27:09,287
med hastigheter på opptil 280 km/t.
433
00:27:09,878 --> 00:27:11,918
Der er det montert, boltet fast.
434
00:27:12,756 --> 00:27:13,716
Er det bra?
435
00:27:14,424 --> 00:27:15,474
Som et ekte tre.
436
00:27:19,179 --> 00:27:23,059
Til slutt stiller teamet inn lyset
437
00:27:23,267 --> 00:27:24,227
med rett vinkel.
438
00:27:24,309 --> 00:27:27,099
Vi ønsker at alle koser seg
og får se alle dyrene...
439
00:27:27,229 --> 00:27:28,149
RICK
SJEF
440
00:27:28,230 --> 00:27:30,270
...men jeg må også gjøre det fornøyelig
441
00:27:30,357 --> 00:27:31,227
for elefantene.
442
00:27:32,276 --> 00:27:34,436
Vi har testet masse for å være sikker på
443
00:27:34,528 --> 00:27:37,068
at elefantene kan leve med lysene.
444
00:27:37,656 --> 00:27:40,486
Fargetemperaturen
etterligner solnedgangen,
445
00:27:40,659 --> 00:27:43,369
så det hjelper med dyrene om kvelden.
446
00:27:44,580 --> 00:27:46,620
Kan vi vinkle lyset ned,
447
00:27:46,748 --> 00:27:49,628
og ikke så mye på toppen av palmebladene?
448
00:27:49,877 --> 00:27:51,087
-Ok. Ja.
-Greit.
449
00:27:51,587 --> 00:27:54,917
Vi justerer vinkelen,
slik at lyset treffer gårdsplassen.
450
00:27:55,215 --> 00:27:56,715
Vi skal endre på intensiteten.
451
00:27:56,800 --> 00:27:58,680
Litt lysere, litt mørkere.
452
00:27:59,720 --> 00:28:01,430
Ok, jeg må mer mot venstre.
453
00:28:03,891 --> 00:28:06,561
Jeg liker spredningen. Mye bedre.
454
00:28:08,604 --> 00:28:11,154
Nå må vi se om elefantene liker det.
455
00:28:11,857 --> 00:28:12,857
Send dem ut.
456
00:28:18,655 --> 00:28:19,865
Ingenting hittil.
457
00:28:23,076 --> 00:28:24,746
Ok, jeg ser bevegelse.
458
00:28:29,833 --> 00:28:33,093
Sjefen, Mac, kommer først.
459
00:28:34,379 --> 00:28:36,259
Akkurat det jeg ønsket. Perfekt.
460
00:28:40,677 --> 00:28:43,057
Og der Mac går...
461
00:28:45,140 --> 00:28:47,270
følger andre tett etter.
462
00:28:52,105 --> 00:28:53,315
Natten har vært lang.
463
00:28:53,440 --> 00:28:56,320
Jeg er superfornøyd at området er opplyst.
464
00:28:57,653 --> 00:29:00,413
Dette er et stort prosjekt
her på Animal Kingdom,
465
00:29:00,614 --> 00:29:03,124
det å sørge for at elefantene
har alt de trenger.
466
00:29:05,702 --> 00:29:06,912
Kjempeglad for det.
467
00:29:12,918 --> 00:29:14,288
Ved Affection Section...
468
00:29:16,964 --> 00:29:21,184
Det har nesten gått
en uke siden Popcorns operasjon.
469
00:29:22,010 --> 00:29:24,970
-Flink jente.
-Ja! Hun ser flott ut.
470
00:29:25,472 --> 00:29:28,272
Dyrepasserne ønsker å vise
henne fram for gjestene.
471
00:29:28,725 --> 00:29:30,015
Dette er Popcorn.
472
00:29:30,310 --> 00:29:32,560
Hun heter det fordi hun
473
00:29:32,646 --> 00:29:34,186
der litt ut som en popcorn.
474
00:29:35,065 --> 00:29:37,565
Dette er en siste sjekk
475
00:29:37,693 --> 00:29:41,113
for å kontrollere at hun er klar
til å returnere til flokken sin.
476
00:29:42,364 --> 00:29:43,574
Se om hun står.
477
00:29:43,782 --> 00:29:46,332
Holdningen er flott.
Det går bra med henne.
478
00:29:46,618 --> 00:29:49,158
Hun bryr seg ikke om at man klør henne
479
00:29:49,288 --> 00:29:51,458
litt på de rette stedene.
480
00:29:51,873 --> 00:29:54,963
Hun ser bra ut. Hun har frisknet fint til.
481
00:29:57,796 --> 00:30:00,216
Hun har fått tid til å komme seg,
482
00:30:00,841 --> 00:30:05,011
og nå tar Adriel henne tilbake
til sine hønsevenner.
483
00:30:05,262 --> 00:30:07,222
Hun er en stor del av flokken vår.
484
00:30:07,681 --> 00:30:10,181
Det blir flott å se dem alle sammen igjen.
485
00:30:13,020 --> 00:30:15,400
Du er hjemme igjen. Flink jente.
486
00:30:16,315 --> 00:30:17,475
Hun ser flott ut.
487
00:30:20,319 --> 00:30:22,649
Vi prøver å slippe dem ut gjennom døren
488
00:30:22,738 --> 00:30:24,528
-én om gangen.
-Jeg skal forsøke.
489
00:30:25,699 --> 00:30:28,119
-Her kommer Buffalo.
-Buffalo.
490
00:30:28,618 --> 00:30:31,118
Biscuit. Hei, god morgen.
491
00:30:31,538 --> 00:30:34,958
Orange er en av hennes største fans.
492
00:30:35,083 --> 00:30:36,383
Her kommer Orange.
493
00:30:36,501 --> 00:30:38,301
Glad for å ha flokken samlet igjen?
494
00:30:38,378 --> 00:30:40,298
-Alle jentene.
-Alle damene mine.
495
00:30:41,715 --> 00:30:43,675
Hun er sitt gamle jeg igjen.
496
00:30:43,842 --> 00:30:46,302
Det gikk bra.
Jeg er fornøyd med resultatet.
497
00:30:47,137 --> 00:30:51,177
Det er halt fantastisk å ha henne tilbake.
498
00:31:00,859 --> 00:31:05,739
Denne morgenen er dr. Ryan tilbake
for å sjekke det uvanlige hullet
499
00:31:05,864 --> 00:31:06,954
i munnen til Mac.
500
00:31:07,199 --> 00:31:08,869
Mac, strekk deg ut. Flink gutt.
501
00:31:09,076 --> 00:31:12,286
Denne gangen har han
med seg teknisk utstyr.
502
00:31:12,412 --> 00:31:14,002
Jeg skal se med denne først.
503
00:31:14,081 --> 00:31:17,041
Et moderne termografikamera.
504
00:31:17,542 --> 00:31:18,712
Armhulene er varme.
505
00:31:19,044 --> 00:31:20,134
Flink gutt.
506
00:31:20,253 --> 00:31:22,763
Å kose seg i armhulen til en elefant.
507
00:31:23,048 --> 00:31:28,428
Dette spesialkameraet vil avdekke
om munnen til Mac avgir varme,
508
00:31:28,595 --> 00:31:30,845
et tegn på betennelse.
509
00:31:31,014 --> 00:31:34,434
Jeg prøver å se etter
endringer i temperaturen
510
00:31:34,559 --> 00:31:35,769
i den harde ganen hans.
511
00:31:37,396 --> 00:31:42,726
Det er ingen tydelig grunn til bekymring,
men dr. Ryan må være sikker.
512
00:31:42,859 --> 00:31:45,649
-Bra, åpne, Mac. Bra. Mac, åpne.
-Klar?
513
00:31:45,737 --> 00:31:46,657
Klar.
514
00:31:47,489 --> 00:31:49,909
Jeg ser bra herfra.
515
00:31:50,617 --> 00:31:53,497
Det ser ut som en utvidet lomme.
516
00:31:53,662 --> 00:31:57,042
-Men den ser helt lik ut.
-Flink gutt, Mac.
517
00:31:57,874 --> 00:32:00,254
Den ser fin og jevn ut. Ingen betennelse.
518
00:32:02,421 --> 00:32:03,461
Ok.
519
00:32:05,298 --> 00:32:07,838
Elefanter, og dyr generelt, som folk,
520
00:32:07,968 --> 00:32:09,508
er ikke bygget likt.
521
00:32:09,594 --> 00:32:11,684
Og alle har små variasjoner av normalen.
522
00:32:11,888 --> 00:32:14,928
Det virker ikke å plage ham
i det hele tatt.
523
00:32:17,519 --> 00:32:18,559
Er du ferdig?
524
00:32:18,687 --> 00:32:20,557
Nei, du må gi meg bøtten.
525
00:32:22,190 --> 00:32:23,070
Takk.
526
00:32:32,451 --> 00:32:33,831
Hyll kongen.
527
00:32:33,910 --> 00:32:37,870
Mac er ferdig med sjekken
og kan returnere til jobben sin
528
00:32:37,998 --> 00:32:41,878
på savannen som kongen av flokken.
529
00:32:42,419 --> 00:32:44,919
Han holder ikke bare guttene på plass,
530
00:32:45,422 --> 00:32:47,802
men som parkens eneste formeringselefant,
531
00:32:47,966 --> 00:32:51,796
har han ansvar for
å lage den neste generasjonen.
532
00:32:53,013 --> 00:32:57,393
Og i dag har Mac en date.
533
00:32:57,559 --> 00:33:00,059
Kianga er den kommende matriarken.
534
00:33:00,145 --> 00:33:01,015
STEVE
SJEF
535
00:33:01,146 --> 00:33:03,056
Hun er viktig for neste generasjon.
536
00:33:04,149 --> 00:33:07,569
Hvis Mac blir far for fjerde gang,
537
00:33:07,736 --> 00:33:10,946
er det mer enn godt nytt for hele parken.
538
00:33:14,326 --> 00:33:17,616
Elefantene trues av snikskyttere
og gradvis mindre habitat,
539
00:33:17,787 --> 00:33:22,787
og Mac spiller en viktig rolle
for jordens elefanter.
540
00:33:24,794 --> 00:33:27,304
Mackie spiser sin oppskjærte hvete.
541
00:33:30,967 --> 00:33:35,137
Nå ser vi interesse hos Kianga.
Det er en stor endring i oppførselen
542
00:33:35,222 --> 00:33:36,972
at hun stoler såpass på Mac.
543
00:33:38,600 --> 00:33:39,940
Men akkurat nå...
544
00:33:42,354 --> 00:33:44,564
har Mac andre prioriteringer.
545
00:33:46,399 --> 00:33:49,069
Mac gir henne et litt avvisende blikk.
546
00:33:49,569 --> 00:33:52,449
Men Kianga gir ikke lett opp.
547
00:33:53,615 --> 00:33:55,575
Hun tar ikke nei for et svar.
548
00:34:00,288 --> 00:34:03,918
Dette er definisjonen av interesse.
549
00:34:08,505 --> 00:34:11,545
Den besluttsomheten er ganske imponerende.
550
00:34:19,724 --> 00:34:21,604
Se på det. Det er helt sprøtt.
551
00:34:28,525 --> 00:34:30,275
Han er svært tålmodig.
552
00:34:32,696 --> 00:34:35,026
Hun plager ham, selv om han gir henne tegn
553
00:34:35,156 --> 00:34:38,116
om å dra. Hun fortsetter. Nå skjer det.
554
00:34:40,495 --> 00:34:42,285
Hun gjør alt hun kan.
555
00:34:42,831 --> 00:34:46,081
Hun sier «jeg bøyer meg for deg».
556
00:34:46,334 --> 00:34:50,594
Det betyr at Kianga ønsker romantikk.
557
00:34:51,047 --> 00:34:53,547
Det kan bety en date til.
558
00:34:53,967 --> 00:34:58,047
Og lovende nyheter for arten.
559
00:34:58,221 --> 00:35:02,431
Det er så spennende å se forholdet mellom
Kianga og Mac blomstre slik.
560
00:35:02,517 --> 00:35:05,767
Selv om de ikke forplanter seg nå,
er dette kjempekult
561
00:35:05,854 --> 00:35:08,774
for forholdet videre
og tillitsbygging.
562
00:35:09,316 --> 00:35:11,396
Kianga lærer å kommunisere med Mac.
563
00:35:13,778 --> 00:35:15,318
Det er opp til dem.
564
00:35:40,808 --> 00:35:42,808
Tekst: Peter Wangsvik Sigurdsen