1
00:00:05,339 --> 00:00:11,429
We kijken voor 't eerst achter de schermen
bij het pretpark Disney's Animal Kingdom.
2
00:00:11,512 --> 00:00:14,102
Ik hoop zo dat ze zwanger is.
3
00:00:14,181 --> 00:00:16,811
We ontmoeten de onvergetelijke dieren...
4
00:00:18,435 --> 00:00:22,605
...en het zorgzame, deskundige team.
-Echt geweldig.
5
00:00:23,106 --> 00:00:27,986
Zij verzorgen de dieren,
vertellen hun inspirerende verhalen...
6
00:00:28,403 --> 00:00:32,123
...en beschermen hun leefgebieden
overal ter wereld.
7
00:00:32,199 --> 00:00:33,449
Dit wordt leuk.
8
00:00:48,715 --> 00:00:52,885
De zon schijnt
in het wildreservaat Harambe.
9
00:00:55,264 --> 00:01:00,274
Een lekker rustige dag
voor de 34 diersoorten die hier leven...
10
00:01:02,813 --> 00:01:06,823
...waaronder deze kudde
met 11 masaigiraffen.
11
00:01:09,486 --> 00:01:14,196
Maar in dit park
is de rust altijd van korte duur.
12
00:01:15,909 --> 00:01:19,619
Alle giraffen rennen achter ons.
Alle jonkies.
13
00:01:20,831 --> 00:01:21,961
Dat is Kenya.
14
00:01:23,375 --> 00:01:28,705
Verzorger Rory heeft een zwak
voor de 11-jarige moeder Kenya.
15
00:01:28,922 --> 00:01:33,722
Ik ken haar vier jaar. Ik vertel mezelf
dat ze denkt dat we vrienden zijn.
16
00:01:34,344 --> 00:01:37,764
Maar ze is een giraffe,
dus geen idee wat ze denkt.
17
00:01:39,016 --> 00:01:42,436
Kenya is een topper.
Ze heeft hier vier kalfjes gekregen.
18
00:01:42,686 --> 00:01:47,226
Er lopen er hier nog drie rond.
Maximus loopt bij het hotel.
19
00:01:47,316 --> 00:01:52,106
Amira is Kenya's dochter.
En dit is Mara, haar andere dochter.
20
00:01:53,614 --> 00:01:57,914
Het fokprogramma voor masaigiraffen
zoals Kenya is succesvol...
21
00:01:58,410 --> 00:02:00,950
...met 11 kalfjes in slechts vijf jaar.
22
00:02:01,413 --> 00:02:07,963
Giraffen zijn een kwetsbare diersoort.
Elke geboorte is dus van belang.
23
00:02:09,212 --> 00:02:15,052
Elke giraffe heeft een eigen karakter,
maar met Kenya voel ik echt een band.
24
00:02:15,260 --> 00:02:17,850
Wie wil er geen vriend
met een paarse tong?
25
00:02:19,306 --> 00:02:22,926
Hiervoor werkte ik met grote katachtigen.
26
00:02:23,894 --> 00:02:26,904
Werken met giraffen is iets heel anders.
27
00:02:27,189 --> 00:02:34,149
Giraffen zijn prooidieren, dus doorgaans
reageren ze op alles wat ze niet kennen.
28
00:02:37,074 --> 00:02:40,664
Het vergt veel meer geduld,
maar dat bevalt me wel.
29
00:02:40,869 --> 00:02:46,379
En dat is maar goed ook,
want Kenya neemt alle tijd van de wereld.
30
00:02:48,043 --> 00:02:52,673
Kenya is een gezonde giraffe,
maar wel met wat hoefproblemen.
31
00:02:52,756 --> 00:02:58,136
Ze heeft last van overgroeide hoeven,
vooral bij haar linkervoorpoot.
32
00:03:00,222 --> 00:03:03,312
Om Kenya te helpen...
-Ik heb het gereedschap.
33
00:03:03,475 --> 00:03:09,975
...werkt het team achter de schermen aan
een speciale behandeling voor de giraffen.
34
00:03:10,982 --> 00:03:14,192
Voor een hoefbekapping
is nu nog een verdoving nodig.
35
00:03:14,861 --> 00:03:19,121
Er komt veel bij kijken
om een giraffe te verdoven.
36
00:03:19,324 --> 00:03:22,124
Ze zijn heel groot en het is riskant...
37
00:03:22,285 --> 00:03:28,535
...dus als we hun hoeven kunnen bekappen
zonder verdoving, zou dat ideaal zijn.
38
00:03:29,251 --> 00:03:33,051
Rory.
-Dus probeert het team iets unieks.
39
00:03:33,130 --> 00:03:38,930
Ze is onze eerste giraffe die getraind is
voor een vrijwillige hoefbekapping.
40
00:03:40,095 --> 00:03:41,465
Deze lijkt goed.
41
00:03:41,596 --> 00:03:47,976
We proberen al langer om Kenya
haar voet op dit blok te laten zetten.
42
00:03:48,854 --> 00:03:55,574
Als het bij Kenya lukt, kan de hele kudde
straks veel makkelijker verzorgd worden.
43
00:03:56,069 --> 00:03:57,449
Laten we deze gebruiken.
44
00:03:58,363 --> 00:04:04,953
Deze meid een paar stapjes laten zetten,
heeft echter al acht maanden gekost.
45
00:04:07,330 --> 00:04:12,540
Giraffen zijn niet koppig, maar ze
doen niks waar ze geen zin in hebben.
46
00:04:13,545 --> 00:04:18,625
Giraffen bepalen hun eigen tempo,
dus dit kost erg veel tijd.
47
00:04:21,178 --> 00:04:24,058
Iedereen klaar? Daar gaat-ie dan.
48
00:04:32,981 --> 00:04:34,231
Goedemorgen, Kenya.
49
00:04:35,734 --> 00:04:36,784
Hé, meisje.
50
00:04:37,903 --> 00:04:42,573
Er is één ding waarvoor een giraffe
altijd in beweging komt.
51
00:04:43,325 --> 00:04:44,405
Eten.
52
00:04:49,331 --> 00:04:54,171
Maar vandaag misschien niet.
-Ze denkt: wat gebeurt hier?
53
00:04:55,587 --> 00:04:59,507
Ze kijkt goed om zich heen.
Bij iets vreemds houdt ze zich in.
54
00:05:05,972 --> 00:05:09,432
Dat kan nog wel even duren.
-Ik heb zeeën van tijd.
55
00:05:14,105 --> 00:05:15,565
Goed zo, Kenya.
56
00:05:18,110 --> 00:05:23,740
Soms moeten we een uur wachten
voordat ze naar binnen komt.
57
00:05:23,824 --> 00:05:26,164
Brave meid. Kom maar.
58
00:05:29,204 --> 00:05:32,044
Een ideaal moment om te mediteren.
59
00:05:32,123 --> 00:05:35,043
Kom hier, we hebben zo veel eten.
60
00:05:35,677 --> 00:05:38,547
Hier zitten, nadenken over het leven.
61
00:05:41,258 --> 00:05:43,968
Ik zag die glinstering in je ogen wel.
62
00:05:45,095 --> 00:05:47,425
Kenya, ik smeek het je.
63
00:05:48,682 --> 00:05:51,732
Laatste poging.
Dan heeft nog twee minuten.
64
00:05:52,686 --> 00:05:54,186
Kijk, ze dolt met me.
65
00:05:54,604 --> 00:05:58,824
Nu Kenya niet wil meewerken...
-Dat was het dan, denk ik.
66
00:05:59,192 --> 00:06:02,112
...moet het team iets anders verzinnen.
67
00:06:04,155 --> 00:06:08,075
We zijn wel klaar hier.
-We gaan het anders aanpakken.
68
00:06:12,864 --> 00:06:15,914
Voor de schermen,
in het Afrikaanse gedeelte...
69
00:06:17,085 --> 00:06:23,125
...heeft de grootste inwoner van het park
in de savanne trek in zijn ontbijt.
70
00:06:25,844 --> 00:06:26,894
Daar komt hij.
71
00:06:30,599 --> 00:06:34,649
MAC
AFRIKAANSE OLIFANT
72
00:06:35,604 --> 00:06:37,114
Daar is hij, in volle glorie.
73
00:06:38,064 --> 00:06:40,864
Hij is ons grootste en oudste mannetje.
74
00:06:42,861 --> 00:06:45,701
Hij is echt gigantisch.
75
00:06:49,451 --> 00:06:52,661
En waar de 5.500 kilo zware Mac gaat...
76
00:06:54,497 --> 00:06:56,367
...volgt de rest.
77
00:06:57,626 --> 00:07:00,706
Daar gaan we. Daar komt Jabali.
78
00:07:02,130 --> 00:07:03,760
En daar komt Tsavo.
79
00:07:05,675 --> 00:07:10,255
Mac staat bovenaan in de rangorde,
want hij is de grootste en oudste.
80
00:07:12,098 --> 00:07:17,808
Onder hem staat Tsavo, de op een na oudste
en grootste, en daaronder volgt Jabali.
81
00:07:20,732 --> 00:07:25,032
Met etenstijd doen de olifanten hier
zich tegoed aan hooi en gras.
82
00:07:25,445 --> 00:07:30,655
Een stier zo groot als Mac
kan wel zo'n 130 kilo per dag eten.
83
00:07:34,913 --> 00:07:38,633
En Mac bepaalt de regels
aan de ontbijttafel.
84
00:07:39,209 --> 00:07:42,089
Mac zit nu in zijn eigen bubbel.
85
00:07:44,130 --> 00:07:46,550
Wij horen niks, maar ze communiceren.
86
00:07:46,633 --> 00:07:52,973
Hij heeft de rest verteld dat hij hier nu
even aan het eten is. Wegblijven, dus.
87
00:07:55,725 --> 00:07:58,345
Sommige regels moeten gebroken worden.
88
00:08:03,149 --> 00:08:05,779
Tsavo loopt naar Mac toe.
89
00:08:07,612 --> 00:08:13,412
Tsavo is de dappere. Hij weet
dat er bij Mac meer lekkere bladeren zijn.
90
00:08:15,161 --> 00:08:18,711
Hij steekt zijn slurf uit
om Mac te peilen.
91
00:08:21,459 --> 00:08:24,209
Hij probeert zijn humeur in te schatten.
92
00:08:25,213 --> 00:08:27,093
Eens zien hoe dicht hij bij Mac wil komen.
93
00:08:28,049 --> 00:08:29,089
Dapper, hoor.
94
00:08:32,387 --> 00:08:35,557
Het is het niet waard, dus hij loopt door.
95
00:08:37,183 --> 00:08:43,523
Mac wil in alle rust zijn eten opeten.
Maar de jongens hebben andere plannen.
96
00:08:44,024 --> 00:08:45,904
Ze zijn nu al aan het stoeien.
97
00:08:49,612 --> 00:08:52,822
Het ziet er heftig uit,
maar ze kunnen het aan.
98
00:08:55,618 --> 00:08:58,248
Mac houdt hier op veel vlakken orde...
99
00:08:58,329 --> 00:09:03,879
...dus als het te wild wordt, kan hij
erop afstappen en ze uit elkaar halen.
100
00:09:05,962 --> 00:09:10,132
Hij vindt het genoeg geweest.
-Mac komt in beweging.
101
00:09:13,636 --> 00:09:16,096
Mac komt op ze afgelopen.
102
00:09:18,224 --> 00:09:20,394
Hij stuurt ze weg.
103
00:09:24,731 --> 00:09:28,821
Na die paar stappen van Mac
gaan de jongens ervandoor.
104
00:09:33,239 --> 00:09:35,869
Zo communiceren ze met elkaar.
105
00:09:35,992 --> 00:09:40,712
Tsavo en Jabali leren
verschillende signalen en gebaren.
106
00:09:40,789 --> 00:09:45,459
Door Mac leren ze
hoe ze een grotere stier kunnen worden.
107
00:09:46,336 --> 00:09:51,546
Mac is het grote voorbeeld,
maar met heel wat kilometers op de teller.
108
00:09:54,219 --> 00:09:57,639
En vandaag...
-Michele, ik heb Mac hier.
109
00:09:57,931 --> 00:10:01,771
...krijgt hij achter de schermen
een inspectie van dr Ryan.
110
00:10:03,645 --> 00:10:09,895
Het onderzoeken van een olifant verloopt
hetzelfde als bij mensen of een huisdier.
111
00:10:12,362 --> 00:10:18,452
We moeten een goed beeld krijgen
van hoe ze eruitzien en hoe ze bewegen.
112
00:10:19,035 --> 00:10:21,825
Bij olifanten is het wat lastiger
door hun omvang.
113
00:10:22,038 --> 00:10:27,128
Ze laten het merken als ze iets
niet prettig vinden, dus je moet oppassen.
114
00:10:28,086 --> 00:10:31,126
Eerst wordt het koelsysteem gecontroleerd.
115
00:10:31,714 --> 00:10:35,094
Mac, je oor. Goed zo.
116
00:10:36,136 --> 00:10:37,216
Ik kom erbij.
117
00:10:39,264 --> 00:10:40,474
Goed zo, Mac.
118
00:10:40,598 --> 00:10:45,558
Er zijn veel bloedvaten zichtbaar,
waaruit ik hun bloeddruk kan afleiden.
119
00:10:45,687 --> 00:10:52,277
Met die vaten laten ze meer bloed naar
hun oren stromen om de warmte te geleiden.
120
00:10:52,569 --> 00:10:55,529
We zien eigenlijk niks vreemds.
121
00:10:56,364 --> 00:10:58,284
Mag ik zijn staart aanraken?
122
00:10:58,491 --> 00:11:02,041
Een paar afgebroken haarschachten,
maar verder goed.
123
00:11:02,829 --> 00:11:03,909
Mac, je voet.
124
00:11:05,373 --> 00:11:08,463
Voetverzorging is heel belangrijk
bij olifanten.
125
00:11:09,085 --> 00:11:15,715
Als je een olifantenskelet bekijkt, zie je
dat ze eigenlijk op hun tenen staan.
126
00:11:16,217 --> 00:11:20,217
En dat kunnen ze
door een goed afgestelde vering.
127
00:11:20,513 --> 00:11:25,813
Ze hebben een groot kussen onder hun voet
dat de schokken opvangt.
128
00:11:26,561 --> 00:11:29,691
Mackie, steek je voet verder uit.
-Bedankt.
129
00:11:30,148 --> 00:11:36,238
Als je zo groot bent en teennagels hebt
en dan rondloopt, breekt er weleens een.
130
00:11:36,487 --> 00:11:38,447
Mijn nagels zijn ook niet gaaf.
131
00:11:40,241 --> 00:11:41,871
Tijd voor een manicure.
132
00:11:43,536 --> 00:11:47,866
De buitenkant ziet er goed uit.
Nu onder de motorkap.
133
00:11:48,082 --> 00:11:50,082
Laten we Macs mond bekijken.
134
00:11:51,336 --> 00:11:52,336
Mac, je slurf.
135
00:11:53,963 --> 00:11:56,423
Goed zo. Hou hem zo vast.
136
00:11:57,550 --> 00:11:59,180
Heel goed.
137
00:12:01,429 --> 00:12:06,639
Zie je dat plekje hier?
Dat kleine gaatje. Dat hoort daar niet.
138
00:12:06,726 --> 00:12:11,226
Geen idee wat dat is.
-Dr Ryan herkent het plekje niet.
139
00:12:11,356 --> 00:12:13,436
Dat onderzoeken we nog wel.
140
00:12:18,154 --> 00:12:20,244
Elders, achter de schermen...
141
00:12:22,325 --> 00:12:24,535
...begint poging twee voor Kenya.
142
00:12:25,161 --> 00:12:30,581
Ze probeert iets nieuws voor de giraffen
hier: een vrijwillige hoefbekapping.
143
00:12:32,085 --> 00:12:34,415
Eén Kenya, graag.
144
00:12:34,879 --> 00:12:38,129
Ook na maanden proberen,
geeft het team niet op.
145
00:12:40,718 --> 00:12:43,758
Goedemiddag, Kenya. Daar gaat-ie.
146
00:12:48,309 --> 00:12:51,019
Je kunt het wel. Kom maar tevoorschijn.
147
00:12:56,276 --> 00:13:01,276
Nicky, kun jij even naar boven lopen
en kijken wat er aan de hand is?
148
00:13:01,447 --> 00:13:08,037
Als Kenya niet tevoorschijn wil komen
om te eten, wordt het eten gebracht.
149
00:13:15,712 --> 00:13:17,382
Dit is makkelijker, hè?
150
00:13:18,923 --> 00:13:20,053
Et voilà.
151
00:13:23,761 --> 00:13:26,311
Je kwijlt helemaal.
Merk je daar iets van, Dan?
152
00:13:26,806 --> 00:13:28,886
Ik voel wel iets.
-Dat is Kenya.
153
00:13:29,517 --> 00:13:31,807
Net vogelpoep, dat brengt geluk.
154
00:13:35,982 --> 00:13:40,702
Als ze dat geluid hoort,
weet ze dat ze gewenst gedrag vertoont.
155
00:13:41,362 --> 00:13:45,952
We geven haar dan eten, zodat ze denkt:
ik doe iets goed, ik krijg eten.
156
00:13:46,200 --> 00:13:48,290
Het is positieve bekrachtiging.
157
00:13:52,957 --> 00:13:55,787
Dit kan het grote moment zijn.
158
00:14:10,475 --> 00:14:13,975
Wil je wat eten van Rory?
Kijk, hij heeft nog meer.
159
00:14:15,897 --> 00:14:22,527
Eén stapje van Kenya kan een grote sprong
voor de hele kudde betekenen.
160
00:14:29,994 --> 00:14:35,044
Heel goed gedaan, meid.
Goed zo, ik ben zo trots op je.
161
00:14:36,501 --> 00:14:41,091
Ze staat eindelijk op haar plek,
naast dr Dan.
162
00:14:41,297 --> 00:14:45,427
Al zet ze haar voet er één tel op...
-Dan krijgt ze al het eten.
163
00:14:50,098 --> 00:14:51,058
Links.
164
00:14:53,017 --> 00:14:54,767
Niet helemaal op het blok.
165
00:14:55,478 --> 00:14:56,348
Links.
166
00:14:57,313 --> 00:15:01,033
Ze doet echt haar best. Ze is er bijna.
167
00:15:04,070 --> 00:15:06,110
Je weet wat je moet doen.
168
00:15:06,406 --> 00:15:11,116
Links.
-Je kunt het. Nu buigen.
169
00:15:11,494 --> 00:15:15,504
Het is zo spannend.
Ik wil dat het haar eindelijk lukt.
170
00:15:16,374 --> 00:15:17,544
Bijna.
171
00:15:19,544 --> 00:15:23,134
Kijk nou eens aan. Oké, ik ga aan de slag.
172
00:15:26,676 --> 00:15:33,136
Ze geeft me echt de mogelijkheid om het
misgroeide deel van haar hoef te halen.
173
00:15:37,145 --> 00:15:41,185
Kenya voelt er niks van.
Ze merkt wel dat er iets gebeurt...
174
00:15:41,274 --> 00:15:45,194
...maar er zit geen gevoel
in het deel dat ik weghaal.
175
00:15:45,319 --> 00:15:48,909
Vergelijk het met je nagels of je haar.
176
00:15:50,116 --> 00:15:51,326
Wie is de beste giraffe?
177
00:15:52,618 --> 00:15:56,538
Tijd om er een eind aan te breien.
-Dat was geweldig.
178
00:15:56,622 --> 00:15:59,672
Goed gedaan, dr Dan.
-Goed gedaan, Kenya.
179
00:16:01,043 --> 00:16:05,383
Dat was geweldig.
Ik ben door het dolle heen.
180
00:16:07,091 --> 00:16:10,091
Mensen beseffen niet
wat er achter de schermen gebeurt.
181
00:16:13,890 --> 00:16:14,930
Dit is te gek.
182
00:16:15,308 --> 00:16:21,518
Dit is de eerste keer voor Disney
dat we dit bij een giraffe hebben gedaan.
183
00:16:21,606 --> 00:16:28,066
Dat Kenya nu haar voet op dat blok
kan zetten, is een enorme mijlpaal.
184
00:16:29,322 --> 00:16:31,412
Mooi werk.
-Heel gaaf. Bedankt.
185
00:16:32,158 --> 00:16:33,368
Dit is heel bijzonder.
186
00:16:34,994 --> 00:16:37,164
Mag ik het als confetti strooien?
187
00:16:41,876 --> 00:16:47,876
In de savanne dartelen
de jonge mannetjesolifanten vrolijk rond.
188
00:16:49,425 --> 00:16:55,385
De grote baas, Mac, heeft namelijk
een afspraak met dr Ryan.
189
00:16:56,641 --> 00:16:57,891
Houden zo.
190
00:16:58,226 --> 00:17:02,516
Hij heeft iets ongebruikelijks gevonden
in de mond van de reus.
191
00:17:02,813 --> 00:17:07,903
Er zit iets op zijn gehemelte.
Ik schijn er nu met mijn lamp op.
192
00:17:07,985 --> 00:17:11,735
Het lijkt een holte
met opgehoopte etensresten.
193
00:17:12,406 --> 00:17:17,116
Dat gaatje daar hoort er niet te zitten.
Heel opmerkelijk.
194
00:17:18,371 --> 00:17:19,871
Goed zo.
195
00:17:20,206 --> 00:17:24,286
Ik wil het schoonspuiten.
Er zit eten vast op zijn gehemelte.
196
00:17:24,502 --> 00:17:26,882
Kun je hem schoonspuiten? Doe maar.
197
00:17:27,421 --> 00:17:32,681
Maar een tuinslang is overbodig
voor iemand met een eigen slang.
198
00:17:36,097 --> 00:17:39,727
Doe je slurf eens omhoog.
Goed zo, nu je mond open.
199
00:17:39,809 --> 00:17:41,939
Daar komen we nog wel bij.
200
00:17:43,771 --> 00:17:46,151
Daarvoor is improvisatie...
201
00:17:47,942 --> 00:17:49,822
...en wat hulp van de cameraploeg nodig.
202
00:17:50,695 --> 00:17:56,525
Een GoPro aan een stok is de toekomst.
Vinden jullie dat goed?
203
00:17:57,827 --> 00:18:00,657
Hopelijk heeft de patiënt geen trek.
204
00:18:00,788 --> 00:18:04,458
Jullie worden toch niet boos
als hij hem opeet, hè?
205
00:18:05,626 --> 00:18:11,296
Ben je er klaar voor, Mac?
Strek je maar uit. Heel goed.
206
00:18:11,632 --> 00:18:13,722
Steek je slurf door het hek.
207
00:18:14,093 --> 00:18:17,603
En nu is het tijd
om eens goed 'a' te zeggen.
208
00:18:18,848 --> 00:18:21,178
Goed zo, Mac. Doe maar open.
209
00:18:21,350 --> 00:18:25,980
Oké, Ryan, waar moet ik naartoe?
-Naar voren.
210
00:18:26,314 --> 00:18:32,574
Stop maar. Nu iets naar zijn links
en dan richting zijn neus.
211
00:18:33,154 --> 00:18:34,244
Zie je al iets?
212
00:18:34,614 --> 00:18:39,414
Ik zie wel dat er wat resten
in die holte zitten.
213
00:18:39,493 --> 00:18:42,163
Er staken wat stukjes hooi uit.
214
00:18:42,371 --> 00:18:45,671
Hij doet zijn mond dicht.
-Dit was voldoende.
215
00:18:45,791 --> 00:18:50,551
Ik weet niet precies wat het is,
maar hij lijkt er geen last van te hebben.
216
00:18:50,796 --> 00:18:55,296
Er is verder onderzoek nodig
om vast te stellen wat het precies is.
217
00:18:55,384 --> 00:19:00,434
Moet je eens kijken hoeveel ik je geef.
-Ja, zie je wel?
218
00:19:01,641 --> 00:19:04,191
Ik ben een heel gulle dierenarts.
219
00:19:06,395 --> 00:19:10,895
Bij zonsondergang krijgt het park
een heel andere uitstraling.
220
00:19:14,028 --> 00:19:17,868
De dieren lopen rond
in een heel ander licht...
221
00:19:17,948 --> 00:19:21,948
...terwijl bezoekers
op een safari bij zonsondergang gaan.
222
00:19:24,413 --> 00:19:27,463
Zoals bij elke nauwkeurig
nagebootste omgeving hier...
223
00:19:30,044 --> 00:19:35,764
...van oude Aziatische tempels
tot welige Afrikaanse bossen...
224
00:19:37,510 --> 00:19:42,970
...brengen de habitatontwerpers
en de imagineers van Disney ze tot leven.
225
00:19:43,432 --> 00:19:46,312
Je bevindt je in een verhaal.
226
00:19:46,394 --> 00:19:50,564
Je moet het gevoel krijgen
dat het op een vreemde manier echt is.
227
00:19:52,066 --> 00:19:56,896
Hun nieuwe uitvinding werpt een nieuw
licht op bezoeken tijdens zonsondergang.
228
00:19:58,280 --> 00:20:00,740
Het lijkt op een boom...
229
00:20:02,118 --> 00:20:06,288
...maar deze lantaarn
biedt ook wat diervriendelijk licht.
230
00:20:08,082 --> 00:20:11,712
Onze bezoekers zijn dol op de olifanten.
231
00:20:11,836 --> 00:20:16,046
Ze zijn niet goed zichtbaar
tijdens de safari 's avonds...
232
00:20:16,132 --> 00:20:20,762
...dus hebben we deze lantaarn
in de vorm van een palmboom gemaakt.
233
00:20:21,887 --> 00:20:25,597
Net echt. Heel gaaf.
Echt heel goed gedaan.
234
00:20:25,766 --> 00:20:27,556
Er staat veel op het spel.
235
00:20:27,643 --> 00:20:33,613
Dit is een unicum voor ons. Ik vind dit
een van de mooiste namaakbomen ooit.
236
00:20:37,695 --> 00:20:42,985
Het heeft meer dan een jaar werk gekost
om deze boom levensecht te maken.
237
00:20:43,576 --> 00:20:50,076
Dit is allemaal roestvrij staal. Het heeft
een coating van epoxyhars en is gevormd.
238
00:20:50,207 --> 00:20:53,917
Het mos en de licheen
zijn erop geschilderd.
239
00:20:54,837 --> 00:21:00,927
Dit zijn de palmbladeren van rvs-gaas.
Doorzichtig, dus het voelt natuurlijker.
240
00:21:01,260 --> 00:21:05,430
In Animal Kingdom
denken we ook aan de dieren.
241
00:21:05,514 --> 00:21:12,104
De paal moet hoog genoeg zijn, zodat hij
niet in de ogen van de olifanten schijnt.
242
00:21:12,688 --> 00:21:19,318
Vanavond is het moment van de waarheid
voor het nieuwe attribuut van de safari.
243
00:21:19,904 --> 00:21:24,244
We hebben zo veel tijd
in deze prachtige boom gestoken...
244
00:21:24,366 --> 00:21:30,036
...met als doel dat hij onzichtbaar is.
Hopelijk blijkt dat vanavond ook.
245
00:21:38,547 --> 00:21:40,087
Niet ver van de savanne...
246
00:21:41,592 --> 00:21:47,142
...kunnen bezoekers kennismaken
met de snoezigste schepsels van het park.
247
00:21:48,766 --> 00:21:52,056
Dit gedeelte heet de Affection Section.
248
00:21:52,603 --> 00:21:57,533
Sommige bewoners zijn asieldieren.
Dit is hun veilige, nieuwe thuis.
249
00:22:00,528 --> 00:22:04,448
Een van de favorieten is Popcorn,
de krulveerkip.
250
00:22:07,117 --> 00:22:09,157
Popcorn woont hier ongeveer een jaar.
251
00:22:09,578 --> 00:22:14,918
Popcorn is gevonden op een parkeerplaats.
Meer weten we niet over haar.
252
00:22:15,001 --> 00:22:17,041
AUGUSTUS 2018
253
00:22:17,169 --> 00:22:20,629
Popcorn was er slecht aan toe
toen ze hier kwam.
254
00:22:20,714 --> 00:22:23,594
Ik kreeg medelijden toen ik haar zag.
255
00:22:23,676 --> 00:22:26,886
Ze voelde zich op haar gemak bij mensen...
256
00:22:26,971 --> 00:22:32,351
...maar toen ze de andere kippen zag,
dook ze witjes weg onder mijn armen.
257
00:22:32,476 --> 00:22:35,516
Ik denk dat ze een gedumpt huisdier is.
258
00:22:38,524 --> 00:22:42,864
Onze dieren hebben haar geaccepteerd,
dus nu kan ze het allebei...
259
00:22:42,945 --> 00:22:46,405
...zich als kip gedragen
en onder de mensen zijn.
260
00:22:46,490 --> 00:22:49,830
Of een dier hier nou geboren is
of opgevangen wordt...
261
00:22:49,910 --> 00:22:53,710
...ze krijgen stuk voor stuk
dezelfde zorg in Animal Kingdom.
262
00:22:54,123 --> 00:22:57,423
Maar nu maken de verzorgers
zich zorgen om Popcorn.
263
00:22:57,668 --> 00:23:01,758
Sinds twee dagen
lijkt Popcorn ziek te zijn.
264
00:23:01,922 --> 00:23:08,142
De dierenartsen hebben haar onderzocht
en ze moet vandaag geopereerd worden.
265
00:23:11,932 --> 00:23:15,102
Er is iets mis
met haar voortplantingssysteem.
266
00:23:15,644 --> 00:23:21,034
Er is gedeeltelijk een ei gevormd,
maar dat is komen vast te zitten.
267
00:23:21,108 --> 00:23:26,278
Als een ei vastzit in de eileider,
kan de kip daar heel ziek van worden.
268
00:23:27,323 --> 00:23:32,293
Het team moet het probleem verhelpen door
haar voortplantingsorganen te verwijderen.
269
00:23:33,370 --> 00:23:37,460
Voor dergelijke ingrepen
is de hulp van dr Geoff nodig.
270
00:23:38,959 --> 00:23:45,469
Popcorn is heel speciaal. Ik was erbij
toen ze hier kwam. Er was gelijk een klik.
271
00:23:45,633 --> 00:23:50,353
Ze heeft het zwaar gehad,
maar wij hebben haar in de watten gelegd.
272
00:23:50,804 --> 00:23:57,524
Een van haar Disney-familieleden staat
haar bij nu ze dat het hardst nodig heeft.
273
00:23:57,811 --> 00:24:02,481
Ze hebben Orange hier laten komen,
onze haan.
274
00:24:02,566 --> 00:24:06,856
We nemen bloed bij hem af
voor een eventuele bloedtransfusie.
275
00:24:07,321 --> 00:24:09,741
Bedankt voor je donatie, Orange.
276
00:24:12,743 --> 00:24:16,663
Het is best een moeilijke operatie.
-Rustig ademhalen.
277
00:24:17,206 --> 00:24:23,166
Kippen zijn nogal gevoelig voor verdoving.
We weten niet hoe ze erop zullen reageren.
278
00:24:23,462 --> 00:24:27,972
Ik ben heel zenuwachtig, want
mijn vriendinnetje wordt geopereerd...
279
00:24:28,092 --> 00:24:31,182
...en daar zijn altijd
risico's aan verbonden.
280
00:24:32,054 --> 00:24:32,974
Klaar.
281
00:24:39,853 --> 00:24:41,063
Hij zit ietwat strak.
282
00:24:43,899 --> 00:24:46,359
Ryan en ik klemmen de bloedvaten af.
283
00:24:47,945 --> 00:24:49,145
Tot nu toe gaat het goed.
284
00:24:54,034 --> 00:24:59,044
Dr Ryan en dr Geoff beginnen aan
de ingewikkelde ingreep.
285
00:25:00,708 --> 00:25:06,258
Ik ben heel voorzichtig optimistisch,
maar ik wil niet te vroeg juichen.
286
00:25:11,760 --> 00:25:14,390
Haar eileider en baarmoeder zijn eruit.
287
00:25:15,097 --> 00:25:19,057
Popcorn kan prima leven
zonder voortplantingssysteem.
288
00:25:19,143 --> 00:25:23,653
Ze heeft het nu juist makkelijker,
omdat ze geen eieren meer legt.
289
00:25:24,189 --> 00:25:29,109
Nu de operatie van de dappere Popcorn
gelukt is, maken ze haar weer wakker.
290
00:25:29,570 --> 00:25:33,780
Daar is ze weer.
-Goedemorgen.
291
00:25:34,324 --> 00:25:35,744
Heb je dorst, meisje?
292
00:25:36,285 --> 00:25:40,155
Popcorn is weer beter. Bedankt, dr Ryan.
-Graag gedaan.
293
00:25:40,497 --> 00:25:46,047
Dit is een hele opluchting, maar ze heeft
nog een lange weg van herstel te gaan.
294
00:25:54,553 --> 00:25:59,353
Lang na sluitingstijd
staan de imagineers in de schijnwerpers.
295
00:26:00,225 --> 00:26:01,885
We rijden de lantaarn erheen.
296
00:26:02,895 --> 00:26:06,765
Hun nieuwe palmboomlantaarn
kan worden geïnstalleerd.
297
00:26:08,609 --> 00:26:13,359
Er zit zo veel werk in.
We hebben hier lang op gewacht.
298
00:26:13,655 --> 00:26:19,075
We gaan hem plaatsen, dus ik ben benieuwd.
Met een beetje geluk is alles perfect.
299
00:26:21,872 --> 00:26:24,632
Een hijskraan tilt hem op aan een riem.
300
00:26:27,127 --> 00:26:28,797
Laat de kraan het werk doen.
301
00:26:29,213 --> 00:26:32,553
Het moet heel voorzichtig
door al die takken.
302
00:26:40,349 --> 00:26:44,599
De ruim 2.000 kilo zware boom
hangt in de lucht.
303
00:26:45,312 --> 00:26:49,072
Het team moet hem
precies op de juiste plek laten zakken.
304
00:26:49,858 --> 00:26:50,978
Daar gaat-ie.
305
00:27:01,161 --> 00:27:05,331
Na het vastzetten,
kan de palmboom windstoten aan...
306
00:27:05,415 --> 00:27:09,245
...van tot wel 290 kilometer per uur.
307
00:27:09,837 --> 00:27:11,877
Hij is vastgezet.
308
00:27:12,714 --> 00:27:15,434
Prima, toch?
-Net een echte boom.
309
00:27:19,138 --> 00:27:24,228
Ten slotte richt het team de lamp
in precies de juiste hoek.
310
00:27:24,309 --> 00:27:27,149
Iedereen moet de dieren goed kunnen zien.
311
00:27:27,479 --> 00:27:31,229
Maar ik let hier op
het welzijn van de olifanten.
312
00:27:32,234 --> 00:27:37,074
We hebben uitvoerig getest
of de olifanten tegen het licht kunnen.
313
00:27:37,614 --> 00:27:43,334
Het licht bootst de zonsondergang na,
dus dat is prettig voor de dieren.
314
00:27:44,538 --> 00:27:49,628
Kunnen we hem iets lager richten,
zodat die palmbomen minder fel zijn?
315
00:27:51,545 --> 00:27:54,875
We passen de invalshoek
van het licht aan...
316
00:27:55,174 --> 00:27:58,684
...en stellen de lichtsterkte af.
Iets meer of minder fel.
317
00:27:59,678 --> 00:28:01,388
Iets meer naar links.
318
00:28:03,849 --> 00:28:06,519
Goede spreiding. Veel beter.
319
00:28:08,562 --> 00:28:12,862
Nu kijken wat de olifanten ervan vinden.
-Laat ze maar komen.
320
00:28:18,614 --> 00:28:19,824
Ik zie nog niks.
321
00:28:23,035 --> 00:28:24,695
Ik zie wat bewegen.
322
00:28:29,791 --> 00:28:33,051
De leider, Mac, gaat als eerste.
323
00:28:34,338 --> 00:28:36,218
Dat is wat ik wilde zien.
324
00:28:40,636 --> 00:28:43,006
En waar Mac gaat...
325
00:28:45,098 --> 00:28:47,228
...volgt wederom de rest.
326
00:28:52,064 --> 00:28:56,324
Dat was een lange nacht.
Het verblijf is eindelijk verlicht.
327
00:28:57,611 --> 00:29:03,121
We bewegen hier hemel en aarde,
zodat de olifanten krijgen wat ze willen.
328
00:29:05,661 --> 00:29:06,791
Dat ziet er goed uit.
329
00:29:12,876 --> 00:29:14,286
Bij de Affection Section...
330
00:29:16,922 --> 00:29:21,132
...is het bijna een week na de ingreep
van de dappere Popcorn.
331
00:29:21,969 --> 00:29:24,969
Brave meid. Ze ziet er geweldig uit.
332
00:29:25,430 --> 00:29:28,270
De verzorgers willen haar laten zien.
333
00:29:28,684 --> 00:29:34,154
Dit is Popcorn. Natuurlijk heet ze zo
omdat ze op een stukje popcorn lijkt.
334
00:29:35,023 --> 00:29:41,113
We doen een laatste controle, om te zien
of ze weer terug kan naar de rest.
335
00:29:42,322 --> 00:29:46,292
Eens zien of ze rechtop kan staan.
Ze doet het geweldig.
336
00:29:46,576 --> 00:29:51,416
Ze vindt het niet erg
als je haar op de juiste plekken krabt.
337
00:29:51,832 --> 00:29:54,922
Ze ziet er goed uit. Ze is goed hersteld.
338
00:29:57,754 --> 00:30:00,174
Ze heeft in alle rust kunnen herstellen.
339
00:30:00,799 --> 00:30:04,969
Nu brengt Adriel Popcorn terug
naar haar gevederde vrienden.
340
00:30:05,220 --> 00:30:10,180
Ze is een van de populairste dieren.
Het is geweldig als ze herenigd worden.
341
00:30:12,978 --> 00:30:15,358
Je bent weer thuis. Goed zo.
342
00:30:16,273 --> 00:30:17,403
Ze ziet er goed uit.
343
00:30:20,277 --> 00:30:24,527
We laten ze een voor een naar buiten.
-Ik doe mijn best.
344
00:30:25,657 --> 00:30:28,077
Daar komt Buffalo.
345
00:30:28,577 --> 00:30:31,077
Een koekje. Goedemorgen.
346
00:30:31,496 --> 00:30:34,916
Orange is een van haar grootste fans.
347
00:30:35,042 --> 00:30:38,252
Hier komt Orange.
-Je groep is weer herenigd.
348
00:30:38,337 --> 00:30:40,297
Alle meiden.
349
00:30:41,673 --> 00:30:46,263
Ze gedraagt zich weer als vanouds.
-Heel mooi. Ik ben tevreden.
350
00:30:47,095 --> 00:30:51,135
Prachtig. Geweldig dat ze weer terug is.
351
00:31:00,817 --> 00:31:06,907
Deze ochtend komt dr Ryan terug
om het gaatje in Macs mond te controleren.
352
00:31:07,157 --> 00:31:08,827
Strek je benen, Mac.
353
00:31:09,034 --> 00:31:13,964
Dit keer met geavanceerd gereedschap.
-Ik ga eerst hiermee kijken.
354
00:31:14,039 --> 00:31:16,999
Een hypermoderne warmtebeeldcamera.
355
00:31:17,501 --> 00:31:22,711
Zijn oksels zijn warm.
Lekker warm in een olifantenoksel zitten.
356
00:31:23,006 --> 00:31:28,386
Met deze camera kan de arts zien
of Macs mond overtollige warmte afgeeft...
357
00:31:28,553 --> 00:31:30,813
...wat duidt op een ontsteking.
358
00:31:30,972 --> 00:31:35,732
Ik zoek naar warmteschommelingen
op zijn harde gehemelte.
359
00:31:37,354 --> 00:31:42,694
Alles lijkt in orde,
maar dr Ryan wil het zeker weten.
360
00:31:42,818 --> 00:31:46,658
Doe maar wijd open, Mac.
-Ben je klaar?
361
00:31:47,447 --> 00:31:53,447
Nu kan ik het goed zien.
Het lijkt een kleine, uitgezette holte.
362
00:31:53,620 --> 00:31:57,040
Maar ik zie geen verschil.
-Goed zo, Mac.
363
00:31:57,833 --> 00:32:00,253
Het is niet ontstoken.
364
00:32:05,257 --> 00:32:11,637
Niet elke olifant is hetzelfde. Dat geldt
ook voor andere dieren en mensen.
365
00:32:11,847 --> 00:32:14,927
Volgens mij heeft hij er geen last van.
366
00:32:17,436 --> 00:32:23,066
Ben je uitgegeten? Nee, je moet
de emmer aan mij geven. Dank je.
367
00:32:32,409 --> 00:32:33,789
Daar is de koning.
368
00:32:33,869 --> 00:32:39,749
Nu Mac is goedgekeurd, kan hij weer
met zijn normale werk beginnen...
369
00:32:39,875 --> 00:32:41,835
...regeren over de kudde.
370
00:32:42,377 --> 00:32:44,917
Hij houdt niet alleen de kinderen in toom.
371
00:32:45,380 --> 00:32:51,760
Als enige fokstier is hij verantwoordelijk
voor het maken van de volgende generatie.
372
00:32:52,971 --> 00:32:57,521
En vandaag heeft de grote Mac
een afspraakje.
373
00:32:57,601 --> 00:33:03,061
Kianga is onze volgende matriarch. Ze is
belangrijk voor de volgende generatie.
374
00:33:04,107 --> 00:33:07,527
Als Mac vader wordt,
voor de vierde keer...
375
00:33:07,694 --> 00:33:10,864
...is dat niet alleen mooi nieuws
voor het parkpersoneel.
376
00:33:11,740 --> 00:33:14,200
KENIA
377
00:33:14,284 --> 00:33:17,584
Vanwege stroperij en habitatverlies...
378
00:33:17,746 --> 00:33:22,746
...heeft Mac een belangrijke rol
voor olifanten over de hele wereld.
379
00:33:24,753 --> 00:33:27,263
Hij eet rustig zijn stro.
380
00:33:30,926 --> 00:33:36,926
Kianga toont interesse. Een hele ommekeer
in haar gedrag, dat ze Mac ziet zitten.
381
00:33:38,558 --> 00:33:39,978
Maar op dit moment...
382
00:33:42,312 --> 00:33:44,522
...heeft Mac andere prioriteiten.
383
00:33:46,358 --> 00:33:48,988
Mac doet nogal terughoudend.
384
00:33:49,528 --> 00:33:52,408
Maar zo snel geeft Kianga niet op.
385
00:33:53,573 --> 00:33:55,533
Ze accepteert geen nee.
386
00:34:00,247 --> 00:34:03,957
Wat je nu ziet,
is een indicatie van interesse.
387
00:34:08,463 --> 00:34:11,513
Wat een doorzettingsvermogen.
388
00:34:19,683 --> 00:34:21,563
Moet je zien. Ongelooflijk.
389
00:34:28,483 --> 00:34:30,243
Hij is extreem geduldig.
390
00:34:32,654 --> 00:34:38,084
Ze blijft aandringen, zelfs wanneer hij
haar gebaart weg te gaan. Kijk eens.
391
00:34:40,453 --> 00:34:46,043
Ze doet haar uiterste best. Ze zegt:
'Kijk, ik ben heel onderdanig.'
392
00:34:46,293 --> 00:34:50,553
En dat betekent
dat Kianga op zoek is naar liefde.
393
00:34:51,006 --> 00:34:53,546
Misschien komt er een tweede date...
394
00:34:53,925 --> 00:34:58,005
...en daarmee veelbelovend nieuws
voor hun soort.
395
00:34:58,179 --> 00:35:02,389
Heel mooi dat er iets opbloeit
tussen Kianga en Mac.
396
00:35:02,475 --> 00:35:08,725
Zelfs als hij nu niet paart, is dit nuttig
voor hun onderlinge band en vertrouwen.
397
00:35:09,274 --> 00:35:11,404
Kianga leert nu omgaan met Mac.
398
00:35:13,737 --> 00:35:15,317
Dus het is nu aan hen.
399
00:35:40,786 --> 00:35:42,786
Ondertiteld door: Martijn van Berkel