1 00:00:05,339 --> 00:00:11,429 We kijken voor 't eerst achter de schermen bij het pretpark Disney's Animal Kingdom. 2 00:00:11,512 --> 00:00:14,102 Ik hoop zo dat ze zwanger is. 3 00:00:14,181 --> 00:00:16,811 We ontmoeten de onvergetelijke dieren... 4 00:00:18,435 --> 00:00:22,605 ...en het zorgzame, deskundige team. -Echt geweldig. 5 00:00:23,106 --> 00:00:27,986 Zij verzorgen de dieren, vertellen hun inspirerende verhalen... 6 00:00:28,403 --> 00:00:32,123 ...en beschermen hun leefgebieden overal ter wereld. 7 00:00:32,199 --> 00:00:33,449 Dit wordt leuk. 8 00:00:48,715 --> 00:00:52,885 De zon schijnt in het wildreservaat Harambe. 9 00:00:55,264 --> 00:01:00,274 Een lekker rustige dag voor de 34 diersoorten die hier leven... 10 00:01:02,813 --> 00:01:06,823 ...waaronder deze kudde met 11 masaigiraffen. 11 00:01:09,486 --> 00:01:14,196 Maar in dit park is de rust altijd van korte duur. 12 00:01:15,909 --> 00:01:19,619 Alle giraffen rennen achter ons. Alle jonkies. 13 00:01:20,831 --> 00:01:21,961 Dat is Kenya. 14 00:01:23,375 --> 00:01:28,705 Verzorger Rory heeft een zwak voor de 11-jarige moeder Kenya. 15 00:01:28,922 --> 00:01:33,722 Ik ken haar vier jaar. Ik vertel mezelf dat ze denkt dat we vrienden zijn. 16 00:01:34,344 --> 00:01:37,764 Maar ze is een giraffe, dus geen idee wat ze denkt. 17 00:01:39,016 --> 00:01:42,436 Kenya is een topper. Ze heeft hier vier kalfjes gekregen. 18 00:01:42,686 --> 00:01:47,226 Er lopen er hier nog drie rond. Maximus loopt bij het hotel. 19 00:01:47,316 --> 00:01:52,106 Amira is Kenya's dochter. En dit is Mara, haar andere dochter. 20 00:01:53,614 --> 00:01:57,914 Het fokprogramma voor masaigiraffen zoals Kenya is succesvol... 21 00:01:58,410 --> 00:02:00,950 ...met 11 kalfjes in slechts vijf jaar. 22 00:02:01,413 --> 00:02:07,963 Giraffen zijn een kwetsbare diersoort. Elke geboorte is dus van belang. 23 00:02:09,212 --> 00:02:15,052 Elke giraffe heeft een eigen karakter, maar met Kenya voel ik echt een band. 24 00:02:15,260 --> 00:02:17,850 Wie wil er geen vriend met een paarse tong? 25 00:02:19,306 --> 00:02:22,926 Hiervoor werkte ik met grote katachtigen. 26 00:02:23,894 --> 00:02:26,904 Werken met giraffen is iets heel anders. 27 00:02:27,189 --> 00:02:34,149 Giraffen zijn prooidieren, dus doorgaans reageren ze op alles wat ze niet kennen. 28 00:02:37,074 --> 00:02:40,664 Het vergt veel meer geduld, maar dat bevalt me wel. 29 00:02:40,869 --> 00:02:46,379 En dat is maar goed ook, want Kenya neemt alle tijd van de wereld. 30 00:02:48,043 --> 00:02:52,673 Kenya is een gezonde giraffe, maar wel met wat hoefproblemen. 31 00:02:52,756 --> 00:02:58,136 Ze heeft last van overgroeide hoeven, vooral bij haar linkervoorpoot. 32 00:03:00,222 --> 00:03:03,312 Om Kenya te helpen... -Ik heb het gereedschap. 33 00:03:03,475 --> 00:03:09,975 ...werkt het team achter de schermen aan een speciale behandeling voor de giraffen. 34 00:03:10,982 --> 00:03:14,192 Voor een hoefbekapping is nu nog een verdoving nodig. 35 00:03:14,861 --> 00:03:19,121 Er komt veel bij kijken om een giraffe te verdoven. 36 00:03:19,324 --> 00:03:22,124 Ze zijn heel groot en het is riskant... 37 00:03:22,285 --> 00:03:28,535 ...dus als we hun hoeven kunnen bekappen zonder verdoving, zou dat ideaal zijn. 38 00:03:29,251 --> 00:03:33,051 Rory. -Dus probeert het team iets unieks. 39 00:03:33,130 --> 00:03:38,930 Ze is onze eerste giraffe die getraind is voor een vrijwillige hoefbekapping. 40 00:03:40,095 --> 00:03:41,465 Deze lijkt goed. 41 00:03:41,596 --> 00:03:47,976 We proberen al langer om Kenya haar voet op dit blok te laten zetten. 42 00:03:48,854 --> 00:03:55,574 Als het bij Kenya lukt, kan de hele kudde straks veel makkelijker verzorgd worden. 43 00:03:56,069 --> 00:03:57,449 Laten we deze gebruiken. 44 00:03:58,363 --> 00:04:04,953 Deze meid een paar stapjes laten zetten, heeft echter al acht maanden gekost. 45 00:04:07,330 --> 00:04:12,540 Giraffen zijn niet koppig, maar ze doen niks waar ze geen zin in hebben. 46 00:04:13,545 --> 00:04:18,625 Giraffen bepalen hun eigen tempo, dus dit kost erg veel tijd. 47 00:04:21,178 --> 00:04:24,058 Iedereen klaar? Daar gaat-ie dan. 48 00:04:32,981 --> 00:04:34,231 Goedemorgen, Kenya. 49 00:04:35,734 --> 00:04:36,784 Hé, meisje. 50 00:04:37,903 --> 00:04:42,573 Er is één ding waarvoor een giraffe altijd in beweging komt. 51 00:04:43,325 --> 00:04:44,405 Eten. 52 00:04:49,331 --> 00:04:54,171 Maar vandaag misschien niet. -Ze denkt: wat gebeurt hier? 53 00:04:55,587 --> 00:04:59,507 Ze kijkt goed om zich heen. Bij iets vreemds houdt ze zich in. 54 00:05:05,972 --> 00:05:09,432 Dat kan nog wel even duren. -Ik heb zeeën van tijd. 55 00:05:14,105 --> 00:05:15,565 Goed zo, Kenya. 56 00:05:18,110 --> 00:05:23,740 Soms moeten we een uur wachten voordat ze naar binnen komt. 57 00:05:23,824 --> 00:05:26,164 Brave meid. Kom maar. 58 00:05:29,204 --> 00:05:32,044 Een ideaal moment om te mediteren. 59 00:05:32,123 --> 00:05:35,043 Kom hier, we hebben zo veel eten. 60 00:05:35,677 --> 00:05:38,547 Hier zitten, nadenken over het leven. 61 00:05:41,258 --> 00:05:43,968 Ik zag die glinstering in je ogen wel. 62 00:05:45,095 --> 00:05:47,425 Kenya, ik smeek het je. 63 00:05:48,682 --> 00:05:51,732 Laatste poging. Dan heeft nog twee minuten. 64 00:05:52,686 --> 00:05:54,186 Kijk, ze dolt met me. 65 00:05:54,604 --> 00:05:58,824 Nu Kenya niet wil meewerken... -Dat was het dan, denk ik. 66 00:05:59,192 --> 00:06:02,112 ...moet het team iets anders verzinnen. 67 00:06:04,155 --> 00:06:08,075 We zijn wel klaar hier. -We gaan het anders aanpakken. 68 00:06:12,864 --> 00:06:15,914 Voor de schermen, in het Afrikaanse gedeelte... 69 00:06:17,085 --> 00:06:23,125 ...heeft de grootste inwoner van het park in de savanne trek in zijn ontbijt. 70 00:06:25,844 --> 00:06:26,894 Daar komt hij. 71 00:06:30,599 --> 00:06:34,649 MAC AFRIKAANSE OLIFANT 72 00:06:35,604 --> 00:06:37,114 Daar is hij, in volle glorie. 73 00:06:38,064 --> 00:06:40,864 Hij is ons grootste en oudste mannetje. 74 00:06:42,861 --> 00:06:45,701 Hij is echt gigantisch. 75 00:06:49,451 --> 00:06:52,661 En waar de 5.500 kilo zware Mac gaat... 76 00:06:54,497 --> 00:06:56,367 ...volgt de rest. 77 00:06:57,626 --> 00:07:00,706 Daar gaan we. Daar komt Jabali. 78 00:07:02,130 --> 00:07:03,760 En daar komt Tsavo. 79 00:07:05,675 --> 00:07:10,255 Mac staat bovenaan in de rangorde, want hij is de grootste en oudste. 80 00:07:12,098 --> 00:07:17,808 Onder hem staat Tsavo, de op een na oudste en grootste, en daaronder volgt Jabali. 81 00:07:20,732 --> 00:07:25,032 Met etenstijd doen de olifanten hier zich tegoed aan hooi en gras. 82 00:07:25,445 --> 00:07:30,655 Een stier zo groot als Mac kan wel zo'n 130 kilo per dag eten. 83 00:07:34,913 --> 00:07:38,633 En Mac bepaalt de regels aan de ontbijttafel. 84 00:07:39,209 --> 00:07:42,089 Mac zit nu in zijn eigen bubbel. 85 00:07:44,130 --> 00:07:46,550 Wij horen niks, maar ze communiceren. 86 00:07:46,633 --> 00:07:52,973 Hij heeft de rest verteld dat hij hier nu even aan het eten is. Wegblijven, dus. 87 00:07:55,725 --> 00:07:58,345 Sommige regels moeten gebroken worden. 88 00:08:03,149 --> 00:08:05,779 Tsavo loopt naar Mac toe. 89 00:08:07,612 --> 00:08:13,412 Tsavo is de dappere. Hij weet dat er bij Mac meer lekkere bladeren zijn. 90 00:08:15,161 --> 00:08:18,711 Hij steekt zijn slurf uit om Mac te peilen. 91 00:08:21,459 --> 00:08:24,209 Hij probeert zijn humeur in te schatten. 92 00:08:25,213 --> 00:08:27,093 Eens zien hoe dicht hij bij Mac wil komen. 93 00:08:28,049 --> 00:08:29,089 Dapper, hoor. 94 00:08:32,387 --> 00:08:35,557 Het is het niet waard, dus hij loopt door. 95 00:08:37,183 --> 00:08:43,523 Mac wil in alle rust zijn eten opeten. Maar de jongens hebben andere plannen. 96 00:08:44,024 --> 00:08:45,904 Ze zijn nu al aan het stoeien. 97 00:08:49,612 --> 00:08:52,822 Het ziet er heftig uit, maar ze kunnen het aan. 98 00:08:55,618 --> 00:08:58,248 Mac houdt hier op veel vlakken orde... 99 00:08:58,329 --> 00:09:03,879 ...dus als het te wild wordt, kan hij erop afstappen en ze uit elkaar halen. 100 00:09:05,962 --> 00:09:10,132 Hij vindt het genoeg geweest. -Mac komt in beweging. 101 00:09:13,636 --> 00:09:16,096 Mac komt op ze afgelopen. 102 00:09:18,224 --> 00:09:20,394 Hij stuurt ze weg. 103 00:09:24,731 --> 00:09:28,821 Na die paar stappen van Mac gaan de jongens ervandoor. 104 00:09:33,239 --> 00:09:35,869 Zo communiceren ze met elkaar. 105 00:09:35,992 --> 00:09:40,712 Tsavo en Jabali leren verschillende signalen en gebaren. 106 00:09:40,789 --> 00:09:45,459 Door Mac leren ze hoe ze een grotere stier kunnen worden. 107 00:09:46,336 --> 00:09:51,546 Mac is het grote voorbeeld, maar met heel wat kilometers op de teller. 108 00:09:54,219 --> 00:09:57,639 En vandaag... -Michele, ik heb Mac hier. 109 00:09:57,931 --> 00:10:01,771 ...krijgt hij achter de schermen een inspectie van dr Ryan. 110 00:10:03,645 --> 00:10:09,895 Het onderzoeken van een olifant verloopt hetzelfde als bij mensen of een huisdier. 111 00:10:12,362 --> 00:10:18,452 We moeten een goed beeld krijgen van hoe ze eruitzien en hoe ze bewegen. 112 00:10:19,035 --> 00:10:21,825 Bij olifanten is het wat lastiger door hun omvang. 113 00:10:22,038 --> 00:10:27,128 Ze laten het merken als ze iets niet prettig vinden, dus je moet oppassen. 114 00:10:28,086 --> 00:10:31,126 Eerst wordt het koelsysteem gecontroleerd. 115 00:10:31,714 --> 00:10:35,094 Mac, je oor. Goed zo. 116 00:10:36,136 --> 00:10:37,216 Ik kom erbij. 117 00:10:39,264 --> 00:10:40,474 Goed zo, Mac. 118 00:10:40,598 --> 00:10:45,558 Er zijn veel bloedvaten zichtbaar, waaruit ik hun bloeddruk kan afleiden. 119 00:10:45,687 --> 00:10:52,277 Met die vaten laten ze meer bloed naar hun oren stromen om de warmte te geleiden. 120 00:10:52,569 --> 00:10:55,529 We zien eigenlijk niks vreemds. 121 00:10:56,364 --> 00:10:58,284 Mag ik zijn staart aanraken? 122 00:10:58,491 --> 00:11:02,041 Een paar afgebroken haarschachten, maar verder goed. 123 00:11:02,829 --> 00:11:03,909 Mac, je voet. 124 00:11:05,373 --> 00:11:08,463 Voetverzorging is heel belangrijk bij olifanten. 125 00:11:09,085 --> 00:11:15,715 Als je een olifantenskelet bekijkt, zie je dat ze eigenlijk op hun tenen staan. 126 00:11:16,217 --> 00:11:20,217 En dat kunnen ze door een goed afgestelde vering. 127 00:11:20,513 --> 00:11:25,813 Ze hebben een groot kussen onder hun voet dat de schokken opvangt. 128 00:11:26,561 --> 00:11:29,691 Mackie, steek je voet verder uit. -Bedankt. 129 00:11:30,148 --> 00:11:36,238 Als je zo groot bent en teennagels hebt en dan rondloopt, breekt er weleens een. 130 00:11:36,487 --> 00:11:38,447 Mijn nagels zijn ook niet gaaf. 131 00:11:40,241 --> 00:11:41,871 Tijd voor een manicure. 132 00:11:43,536 --> 00:11:47,866 De buitenkant ziet er goed uit. Nu onder de motorkap. 133 00:11:48,082 --> 00:11:50,082 Laten we Macs mond bekijken. 134 00:11:51,336 --> 00:11:52,336 Mac, je slurf. 135 00:11:53,963 --> 00:11:56,423 Goed zo. Hou hem zo vast. 136 00:11:57,550 --> 00:11:59,180 Heel goed. 137 00:12:01,429 --> 00:12:06,639 Zie je dat plekje hier? Dat kleine gaatje. Dat hoort daar niet. 138 00:12:06,726 --> 00:12:11,226 Geen idee wat dat is. -Dr Ryan herkent het plekje niet. 139 00:12:11,356 --> 00:12:13,436 Dat onderzoeken we nog wel. 140 00:12:18,154 --> 00:12:20,244 Elders, achter de schermen... 141 00:12:22,325 --> 00:12:24,535 ...begint poging twee voor Kenya. 142 00:12:25,161 --> 00:12:30,581 Ze probeert iets nieuws voor de giraffen hier: een vrijwillige hoefbekapping. 143 00:12:32,085 --> 00:12:34,415 Eén Kenya, graag. 144 00:12:34,879 --> 00:12:38,129 Ook na maanden proberen, geeft het team niet op. 145 00:12:40,718 --> 00:12:43,758 Goedemiddag, Kenya. Daar gaat-ie. 146 00:12:48,309 --> 00:12:51,019 Je kunt het wel. Kom maar tevoorschijn. 147 00:12:56,276 --> 00:13:01,276 Nicky, kun jij even naar boven lopen en kijken wat er aan de hand is? 148 00:13:01,447 --> 00:13:08,037 Als Kenya niet tevoorschijn wil komen om te eten, wordt het eten gebracht. 149 00:13:15,712 --> 00:13:17,382 Dit is makkelijker, hè? 150 00:13:18,923 --> 00:13:20,053 Et voilà. 151 00:13:23,761 --> 00:13:26,311 Je kwijlt helemaal. Merk je daar iets van, Dan? 152 00:13:26,806 --> 00:13:28,886 Ik voel wel iets. -Dat is Kenya. 153 00:13:29,517 --> 00:13:31,807 Net vogelpoep, dat brengt geluk. 154 00:13:35,982 --> 00:13:40,702 Als ze dat geluid hoort, weet ze dat ze gewenst gedrag vertoont. 155 00:13:41,362 --> 00:13:45,952 We geven haar dan eten, zodat ze denkt: ik doe iets goed, ik krijg eten. 156 00:13:46,200 --> 00:13:48,290 Het is positieve bekrachtiging. 157 00:13:52,957 --> 00:13:55,787 Dit kan het grote moment zijn. 158 00:14:10,475 --> 00:14:13,975 Wil je wat eten van Rory? Kijk, hij heeft nog meer. 159 00:14:15,897 --> 00:14:22,527 Eén stapje van Kenya kan een grote sprong voor de hele kudde betekenen. 160 00:14:29,994 --> 00:14:35,044 Heel goed gedaan, meid. Goed zo, ik ben zo trots op je. 161 00:14:36,501 --> 00:14:41,091 Ze staat eindelijk op haar plek, naast dr Dan. 162 00:14:41,297 --> 00:14:45,427 Al zet ze haar voet er één tel op... -Dan krijgt ze al het eten. 163 00:14:50,098 --> 00:14:51,058 Links. 164 00:14:53,017 --> 00:14:54,767 Niet helemaal op het blok. 165 00:14:55,478 --> 00:14:56,348 Links. 166 00:14:57,313 --> 00:15:01,033 Ze doet echt haar best. Ze is er bijna. 167 00:15:04,070 --> 00:15:06,110 Je weet wat je moet doen. 168 00:15:06,406 --> 00:15:11,116 Links. -Je kunt het. Nu buigen. 169 00:15:11,494 --> 00:15:15,504 Het is zo spannend. Ik wil dat het haar eindelijk lukt. 170 00:15:16,374 --> 00:15:17,544 Bijna. 171 00:15:19,544 --> 00:15:23,134 Kijk nou eens aan. Oké, ik ga aan de slag. 172 00:15:26,676 --> 00:15:33,136 Ze geeft me echt de mogelijkheid om het misgroeide deel van haar hoef te halen. 173 00:15:37,145 --> 00:15:41,185 Kenya voelt er niks van. Ze merkt wel dat er iets gebeurt... 174 00:15:41,274 --> 00:15:45,194 ...maar er zit geen gevoel in het deel dat ik weghaal. 175 00:15:45,319 --> 00:15:48,909 Vergelijk het met je nagels of je haar. 176 00:15:50,116 --> 00:15:51,326 Wie is de beste giraffe? 177 00:15:52,618 --> 00:15:56,538 Tijd om er een eind aan te breien. -Dat was geweldig. 178 00:15:56,622 --> 00:15:59,672 Goed gedaan, dr Dan. -Goed gedaan, Kenya. 179 00:16:01,043 --> 00:16:05,383 Dat was geweldig. Ik ben door het dolle heen. 180 00:16:07,091 --> 00:16:10,091 Mensen beseffen niet wat er achter de schermen gebeurt. 181 00:16:13,890 --> 00:16:14,930 Dit is te gek. 182 00:16:15,308 --> 00:16:21,518 Dit is de eerste keer voor Disney dat we dit bij een giraffe hebben gedaan. 183 00:16:21,606 --> 00:16:28,066 Dat Kenya nu haar voet op dat blok kan zetten, is een enorme mijlpaal. 184 00:16:29,322 --> 00:16:31,412 Mooi werk. -Heel gaaf. Bedankt. 185 00:16:32,158 --> 00:16:33,368 Dit is heel bijzonder. 186 00:16:34,994 --> 00:16:37,164 Mag ik het als confetti strooien? 187 00:16:41,876 --> 00:16:47,876 In de savanne dartelen de jonge mannetjesolifanten vrolijk rond. 188 00:16:49,425 --> 00:16:55,385 De grote baas, Mac, heeft namelijk een afspraak met dr Ryan. 189 00:16:56,641 --> 00:16:57,891 Houden zo. 190 00:16:58,226 --> 00:17:02,516 Hij heeft iets ongebruikelijks gevonden in de mond van de reus. 191 00:17:02,813 --> 00:17:07,903 Er zit iets op zijn gehemelte. Ik schijn er nu met mijn lamp op. 192 00:17:07,985 --> 00:17:11,735 Het lijkt een holte met opgehoopte etensresten. 193 00:17:12,406 --> 00:17:17,116 Dat gaatje daar hoort er niet te zitten. Heel opmerkelijk. 194 00:17:18,371 --> 00:17:19,871 Goed zo. 195 00:17:20,206 --> 00:17:24,286 Ik wil het schoonspuiten. Er zit eten vast op zijn gehemelte. 196 00:17:24,502 --> 00:17:26,882 Kun je hem schoonspuiten? Doe maar. 197 00:17:27,421 --> 00:17:32,681 Maar een tuinslang is overbodig voor iemand met een eigen slang. 198 00:17:36,097 --> 00:17:39,727 Doe je slurf eens omhoog. Goed zo, nu je mond open. 199 00:17:39,809 --> 00:17:41,939 Daar komen we nog wel bij. 200 00:17:43,771 --> 00:17:46,151 Daarvoor is improvisatie... 201 00:17:47,942 --> 00:17:49,822 ...en wat hulp van de cameraploeg nodig. 202 00:17:50,695 --> 00:17:56,525 Een GoPro aan een stok is de toekomst. Vinden jullie dat goed? 203 00:17:57,827 --> 00:18:00,657 Hopelijk heeft de patiënt geen trek. 204 00:18:00,788 --> 00:18:04,458 Jullie worden toch niet boos als hij hem opeet, hè? 205 00:18:05,626 --> 00:18:11,296 Ben je er klaar voor, Mac? Strek je maar uit. Heel goed. 206 00:18:11,632 --> 00:18:13,722 Steek je slurf door het hek. 207 00:18:14,093 --> 00:18:17,603 En nu is het tijd om eens goed 'a' te zeggen. 208 00:18:18,848 --> 00:18:21,178 Goed zo, Mac. Doe maar open. 209 00:18:21,350 --> 00:18:25,980 Oké, Ryan, waar moet ik naartoe? -Naar voren. 210 00:18:26,314 --> 00:18:32,574 Stop maar. Nu iets naar zijn links en dan richting zijn neus. 211 00:18:33,154 --> 00:18:34,244 Zie je al iets? 212 00:18:34,614 --> 00:18:39,414 Ik zie wel dat er wat resten in die holte zitten. 213 00:18:39,493 --> 00:18:42,163 Er staken wat stukjes hooi uit. 214 00:18:42,371 --> 00:18:45,671 Hij doet zijn mond dicht. -Dit was voldoende. 215 00:18:45,791 --> 00:18:50,551 Ik weet niet precies wat het is, maar hij lijkt er geen last van te hebben. 216 00:18:50,796 --> 00:18:55,296 Er is verder onderzoek nodig om vast te stellen wat het precies is. 217 00:18:55,384 --> 00:19:00,434 Moet je eens kijken hoeveel ik je geef. -Ja, zie je wel? 218 00:19:01,641 --> 00:19:04,191 Ik ben een heel gulle dierenarts. 219 00:19:06,395 --> 00:19:10,895 Bij zonsondergang krijgt het park een heel andere uitstraling. 220 00:19:14,028 --> 00:19:17,868 De dieren lopen rond in een heel ander licht... 221 00:19:17,948 --> 00:19:21,948 ...terwijl bezoekers op een safari bij zonsondergang gaan. 222 00:19:24,413 --> 00:19:27,463 Zoals bij elke nauwkeurig nagebootste omgeving hier... 223 00:19:30,044 --> 00:19:35,764 ...van oude Aziatische tempels tot welige Afrikaanse bossen... 224 00:19:37,510 --> 00:19:42,970 ...brengen de habitatontwerpers en de imagineers van Disney ze tot leven. 225 00:19:43,432 --> 00:19:46,312 Je bevindt je in een verhaal. 226 00:19:46,394 --> 00:19:50,564 Je moet het gevoel krijgen dat het op een vreemde manier echt is. 227 00:19:52,066 --> 00:19:56,896 Hun nieuwe uitvinding werpt een nieuw licht op bezoeken tijdens zonsondergang. 228 00:19:58,280 --> 00:20:00,740 Het lijkt op een boom... 229 00:20:02,118 --> 00:20:06,288 ...maar deze lantaarn biedt ook wat diervriendelijk licht. 230 00:20:08,082 --> 00:20:11,712 Onze bezoekers zijn dol op de olifanten. 231 00:20:11,836 --> 00:20:16,046 Ze zijn niet goed zichtbaar tijdens de safari 's avonds... 232 00:20:16,132 --> 00:20:20,762 ...dus hebben we deze lantaarn in de vorm van een palmboom gemaakt. 233 00:20:21,887 --> 00:20:25,597 Net echt. Heel gaaf. Echt heel goed gedaan. 234 00:20:25,766 --> 00:20:27,556 Er staat veel op het spel. 235 00:20:27,643 --> 00:20:33,613 Dit is een unicum voor ons. Ik vind dit een van de mooiste namaakbomen ooit. 236 00:20:37,695 --> 00:20:42,985 Het heeft meer dan een jaar werk gekost om deze boom levensecht te maken. 237 00:20:43,576 --> 00:20:50,076 Dit is allemaal roestvrij staal. Het heeft een coating van epoxyhars en is gevormd. 238 00:20:50,207 --> 00:20:53,917 Het mos en de licheen zijn erop geschilderd. 239 00:20:54,837 --> 00:21:00,927 Dit zijn de palmbladeren van rvs-gaas. Doorzichtig, dus het voelt natuurlijker. 240 00:21:01,260 --> 00:21:05,430 In Animal Kingdom denken we ook aan de dieren. 241 00:21:05,514 --> 00:21:12,104 De paal moet hoog genoeg zijn, zodat hij niet in de ogen van de olifanten schijnt. 242 00:21:12,688 --> 00:21:19,318 Vanavond is het moment van de waarheid voor het nieuwe attribuut van de safari. 243 00:21:19,904 --> 00:21:24,244 We hebben zo veel tijd in deze prachtige boom gestoken... 244 00:21:24,366 --> 00:21:30,036 ...met als doel dat hij onzichtbaar is. Hopelijk blijkt dat vanavond ook. 245 00:21:38,547 --> 00:21:40,087 Niet ver van de savanne... 246 00:21:41,592 --> 00:21:47,142 ...kunnen bezoekers kennismaken met de snoezigste schepsels van het park. 247 00:21:48,766 --> 00:21:52,056 Dit gedeelte heet de Affection Section. 248 00:21:52,603 --> 00:21:57,533 Sommige bewoners zijn asieldieren. Dit is hun veilige, nieuwe thuis. 249 00:22:00,528 --> 00:22:04,448 Een van de favorieten is Popcorn, de krulveerkip. 250 00:22:07,117 --> 00:22:09,157 Popcorn woont hier ongeveer een jaar. 251 00:22:09,578 --> 00:22:14,918 Popcorn is gevonden op een parkeerplaats. Meer weten we niet over haar. 252 00:22:15,001 --> 00:22:17,041 AUGUSTUS 2018 253 00:22:17,169 --> 00:22:20,629 Popcorn was er slecht aan toe toen ze hier kwam. 254 00:22:20,714 --> 00:22:23,594 Ik kreeg medelijden toen ik haar zag. 255 00:22:23,676 --> 00:22:26,886 Ze voelde zich op haar gemak bij mensen... 256 00:22:26,971 --> 00:22:32,351 ...maar toen ze de andere kippen zag, dook ze witjes weg onder mijn armen. 257 00:22:32,476 --> 00:22:35,516 Ik denk dat ze een gedumpt huisdier is. 258 00:22:38,524 --> 00:22:42,864 Onze dieren hebben haar geaccepteerd, dus nu kan ze het allebei... 259 00:22:42,945 --> 00:22:46,405 ...zich als kip gedragen en onder de mensen zijn. 260 00:22:46,490 --> 00:22:49,830 Of een dier hier nou geboren is of opgevangen wordt... 261 00:22:49,910 --> 00:22:53,710 ...ze krijgen stuk voor stuk dezelfde zorg in Animal Kingdom. 262 00:22:54,123 --> 00:22:57,423 Maar nu maken de verzorgers zich zorgen om Popcorn. 263 00:22:57,668 --> 00:23:01,758 Sinds twee dagen lijkt Popcorn ziek te zijn. 264 00:23:01,922 --> 00:23:08,142 De dierenartsen hebben haar onderzocht en ze moet vandaag geopereerd worden. 265 00:23:11,932 --> 00:23:15,102 Er is iets mis met haar voortplantingssysteem. 266 00:23:15,644 --> 00:23:21,034 Er is gedeeltelijk een ei gevormd, maar dat is komen vast te zitten. 267 00:23:21,108 --> 00:23:26,278 Als een ei vastzit in de eileider, kan de kip daar heel ziek van worden. 268 00:23:27,323 --> 00:23:32,293 Het team moet het probleem verhelpen door haar voortplantingsorganen te verwijderen. 269 00:23:33,370 --> 00:23:37,460 Voor dergelijke ingrepen is de hulp van dr Geoff nodig. 270 00:23:38,959 --> 00:23:45,469 Popcorn is heel speciaal. Ik was erbij toen ze hier kwam. Er was gelijk een klik. 271 00:23:45,633 --> 00:23:50,353 Ze heeft het zwaar gehad, maar wij hebben haar in de watten gelegd. 272 00:23:50,804 --> 00:23:57,524 Een van haar Disney-familieleden staat haar bij nu ze dat het hardst nodig heeft. 273 00:23:57,811 --> 00:24:02,481 Ze hebben Orange hier laten komen, onze haan. 274 00:24:02,566 --> 00:24:06,856 We nemen bloed bij hem af voor een eventuele bloedtransfusie. 275 00:24:07,321 --> 00:24:09,741 Bedankt voor je donatie, Orange. 276 00:24:12,743 --> 00:24:16,663 Het is best een moeilijke operatie. -Rustig ademhalen. 277 00:24:17,206 --> 00:24:23,166 Kippen zijn nogal gevoelig voor verdoving. We weten niet hoe ze erop zullen reageren. 278 00:24:23,462 --> 00:24:27,972 Ik ben heel zenuwachtig, want mijn vriendinnetje wordt geopereerd... 279 00:24:28,092 --> 00:24:31,182 ...en daar zijn altijd risico's aan verbonden. 280 00:24:32,054 --> 00:24:32,974 Klaar. 281 00:24:39,853 --> 00:24:41,063 Hij zit ietwat strak. 282 00:24:43,899 --> 00:24:46,359 Ryan en ik klemmen de bloedvaten af. 283 00:24:47,945 --> 00:24:49,145 Tot nu toe gaat het goed. 284 00:24:54,034 --> 00:24:59,044 Dr Ryan en dr Geoff beginnen aan de ingewikkelde ingreep. 285 00:25:00,708 --> 00:25:06,258 Ik ben heel voorzichtig optimistisch, maar ik wil niet te vroeg juichen. 286 00:25:11,760 --> 00:25:14,390 Haar eileider en baarmoeder zijn eruit. 287 00:25:15,097 --> 00:25:19,057 Popcorn kan prima leven zonder voortplantingssysteem. 288 00:25:19,143 --> 00:25:23,653 Ze heeft het nu juist makkelijker, omdat ze geen eieren meer legt. 289 00:25:24,189 --> 00:25:29,109 Nu de operatie van de dappere Popcorn gelukt is, maken ze haar weer wakker. 290 00:25:29,570 --> 00:25:33,780 Daar is ze weer. -Goedemorgen. 291 00:25:34,324 --> 00:25:35,744 Heb je dorst, meisje? 292 00:25:36,285 --> 00:25:40,155 Popcorn is weer beter. Bedankt, dr Ryan. -Graag gedaan. 293 00:25:40,497 --> 00:25:46,047 Dit is een hele opluchting, maar ze heeft nog een lange weg van herstel te gaan. 294 00:25:54,553 --> 00:25:59,353 Lang na sluitingstijd staan de imagineers in de schijnwerpers. 295 00:26:00,225 --> 00:26:01,885 We rijden de lantaarn erheen. 296 00:26:02,895 --> 00:26:06,765 Hun nieuwe palmboomlantaarn kan worden geïnstalleerd. 297 00:26:08,609 --> 00:26:13,359 Er zit zo veel werk in. We hebben hier lang op gewacht. 298 00:26:13,655 --> 00:26:19,075 We gaan hem plaatsen, dus ik ben benieuwd. Met een beetje geluk is alles perfect. 299 00:26:21,872 --> 00:26:24,632 Een hijskraan tilt hem op aan een riem. 300 00:26:27,127 --> 00:26:28,797 Laat de kraan het werk doen. 301 00:26:29,213 --> 00:26:32,553 Het moet heel voorzichtig door al die takken. 302 00:26:40,349 --> 00:26:44,599 De ruim 2.000 kilo zware boom hangt in de lucht. 303 00:26:45,312 --> 00:26:49,072 Het team moet hem precies op de juiste plek laten zakken. 304 00:26:49,858 --> 00:26:50,978 Daar gaat-ie. 305 00:27:01,161 --> 00:27:05,331 Na het vastzetten, kan de palmboom windstoten aan... 306 00:27:05,415 --> 00:27:09,245 ...van tot wel 290 kilometer per uur. 307 00:27:09,837 --> 00:27:11,877 Hij is vastgezet. 308 00:27:12,714 --> 00:27:15,434 Prima, toch? -Net een echte boom. 309 00:27:19,138 --> 00:27:24,228 Ten slotte richt het team de lamp in precies de juiste hoek. 310 00:27:24,309 --> 00:27:27,149 Iedereen moet de dieren goed kunnen zien. 311 00:27:27,479 --> 00:27:31,229 Maar ik let hier op het welzijn van de olifanten. 312 00:27:32,234 --> 00:27:37,074 We hebben uitvoerig getest of de olifanten tegen het licht kunnen. 313 00:27:37,614 --> 00:27:43,334 Het licht bootst de zonsondergang na, dus dat is prettig voor de dieren. 314 00:27:44,538 --> 00:27:49,628 Kunnen we hem iets lager richten, zodat die palmbomen minder fel zijn? 315 00:27:51,545 --> 00:27:54,875 We passen de invalshoek van het licht aan... 316 00:27:55,174 --> 00:27:58,684 ...en stellen de lichtsterkte af. Iets meer of minder fel. 317 00:27:59,678 --> 00:28:01,388 Iets meer naar links. 318 00:28:03,849 --> 00:28:06,519 Goede spreiding. Veel beter. 319 00:28:08,562 --> 00:28:12,862 Nu kijken wat de olifanten ervan vinden. -Laat ze maar komen. 320 00:28:18,614 --> 00:28:19,824 Ik zie nog niks. 321 00:28:23,035 --> 00:28:24,695 Ik zie wat bewegen. 322 00:28:29,791 --> 00:28:33,051 De leider, Mac, gaat als eerste. 323 00:28:34,338 --> 00:28:36,218 Dat is wat ik wilde zien. 324 00:28:40,636 --> 00:28:43,006 En waar Mac gaat... 325 00:28:45,098 --> 00:28:47,228 ...volgt wederom de rest. 326 00:28:52,064 --> 00:28:56,324 Dat was een lange nacht. Het verblijf is eindelijk verlicht. 327 00:28:57,611 --> 00:29:03,121 We bewegen hier hemel en aarde, zodat de olifanten krijgen wat ze willen. 328 00:29:05,661 --> 00:29:06,791 Dat ziet er goed uit. 329 00:29:12,876 --> 00:29:14,286 Bij de Affection Section... 330 00:29:16,922 --> 00:29:21,132 ...is het bijna een week na de ingreep van de dappere Popcorn. 331 00:29:21,969 --> 00:29:24,969 Brave meid. Ze ziet er geweldig uit. 332 00:29:25,430 --> 00:29:28,270 De verzorgers willen haar laten zien. 333 00:29:28,684 --> 00:29:34,154 Dit is Popcorn. Natuurlijk heet ze zo omdat ze op een stukje popcorn lijkt. 334 00:29:35,023 --> 00:29:41,113 We doen een laatste controle, om te zien of ze weer terug kan naar de rest. 335 00:29:42,322 --> 00:29:46,292 Eens zien of ze rechtop kan staan. Ze doet het geweldig. 336 00:29:46,576 --> 00:29:51,416 Ze vindt het niet erg als je haar op de juiste plekken krabt. 337 00:29:51,832 --> 00:29:54,922 Ze ziet er goed uit. Ze is goed hersteld. 338 00:29:57,754 --> 00:30:00,174 Ze heeft in alle rust kunnen herstellen. 339 00:30:00,799 --> 00:30:04,969 Nu brengt Adriel Popcorn terug naar haar gevederde vrienden. 340 00:30:05,220 --> 00:30:10,180 Ze is een van de populairste dieren. Het is geweldig als ze herenigd worden. 341 00:30:12,978 --> 00:30:15,358 Je bent weer thuis. Goed zo. 342 00:30:16,273 --> 00:30:17,403 Ze ziet er goed uit. 343 00:30:20,277 --> 00:30:24,527 We laten ze een voor een naar buiten. -Ik doe mijn best. 344 00:30:25,657 --> 00:30:28,077 Daar komt Buffalo. 345 00:30:28,577 --> 00:30:31,077 Een koekje. Goedemorgen. 346 00:30:31,496 --> 00:30:34,916 Orange is een van haar grootste fans. 347 00:30:35,042 --> 00:30:38,252 Hier komt Orange. -Je groep is weer herenigd. 348 00:30:38,337 --> 00:30:40,297 Alle meiden. 349 00:30:41,673 --> 00:30:46,263 Ze gedraagt zich weer als vanouds. -Heel mooi. Ik ben tevreden. 350 00:30:47,095 --> 00:30:51,135 Prachtig. Geweldig dat ze weer terug is. 351 00:31:00,817 --> 00:31:06,907 Deze ochtend komt dr Ryan terug om het gaatje in Macs mond te controleren. 352 00:31:07,157 --> 00:31:08,827 Strek je benen, Mac. 353 00:31:09,034 --> 00:31:13,964 Dit keer met geavanceerd gereedschap. -Ik ga eerst hiermee kijken. 354 00:31:14,039 --> 00:31:16,999 Een hypermoderne warmtebeeldcamera. 355 00:31:17,501 --> 00:31:22,711 Zijn oksels zijn warm. Lekker warm in een olifantenoksel zitten. 356 00:31:23,006 --> 00:31:28,386 Met deze camera kan de arts zien of Macs mond overtollige warmte afgeeft... 357 00:31:28,553 --> 00:31:30,813 ...wat duidt op een ontsteking. 358 00:31:30,972 --> 00:31:35,732 Ik zoek naar warmteschommelingen op zijn harde gehemelte. 359 00:31:37,354 --> 00:31:42,694 Alles lijkt in orde, maar dr Ryan wil het zeker weten. 360 00:31:42,818 --> 00:31:46,658 Doe maar wijd open, Mac. -Ben je klaar? 361 00:31:47,447 --> 00:31:53,447 Nu kan ik het goed zien. Het lijkt een kleine, uitgezette holte. 362 00:31:53,620 --> 00:31:57,040 Maar ik zie geen verschil. -Goed zo, Mac. 363 00:31:57,833 --> 00:32:00,253 Het is niet ontstoken. 364 00:32:05,257 --> 00:32:11,637 Niet elke olifant is hetzelfde. Dat geldt ook voor andere dieren en mensen. 365 00:32:11,847 --> 00:32:14,927 Volgens mij heeft hij er geen last van. 366 00:32:17,436 --> 00:32:23,066 Ben je uitgegeten? Nee, je moet de emmer aan mij geven. Dank je. 367 00:32:32,409 --> 00:32:33,789 Daar is de koning. 368 00:32:33,869 --> 00:32:39,749 Nu Mac is goedgekeurd, kan hij weer met zijn normale werk beginnen... 369 00:32:39,875 --> 00:32:41,835 ...regeren over de kudde. 370 00:32:42,377 --> 00:32:44,917 Hij houdt niet alleen de kinderen in toom. 371 00:32:45,380 --> 00:32:51,760 Als enige fokstier is hij verantwoordelijk voor het maken van de volgende generatie. 372 00:32:52,971 --> 00:32:57,521 En vandaag heeft de grote Mac een afspraakje. 373 00:32:57,601 --> 00:33:03,061 Kianga is onze volgende matriarch. Ze is belangrijk voor de volgende generatie. 374 00:33:04,107 --> 00:33:07,527 Als Mac vader wordt, voor de vierde keer... 375 00:33:07,694 --> 00:33:10,864 ...is dat niet alleen mooi nieuws voor het parkpersoneel. 376 00:33:11,740 --> 00:33:14,200 KENIA 377 00:33:14,284 --> 00:33:17,584 Vanwege stroperij en habitatverlies... 378 00:33:17,746 --> 00:33:22,746 ...heeft Mac een belangrijke rol voor olifanten over de hele wereld. 379 00:33:24,753 --> 00:33:27,263 Hij eet rustig zijn stro. 380 00:33:30,926 --> 00:33:36,926 Kianga toont interesse. Een hele ommekeer in haar gedrag, dat ze Mac ziet zitten. 381 00:33:38,558 --> 00:33:39,978 Maar op dit moment... 382 00:33:42,312 --> 00:33:44,522 ...heeft Mac andere prioriteiten. 383 00:33:46,358 --> 00:33:48,988 Mac doet nogal terughoudend. 384 00:33:49,528 --> 00:33:52,408 Maar zo snel geeft Kianga niet op. 385 00:33:53,573 --> 00:33:55,533 Ze accepteert geen nee. 386 00:34:00,247 --> 00:34:03,957 Wat je nu ziet, is een indicatie van interesse. 387 00:34:08,463 --> 00:34:11,513 Wat een doorzettingsvermogen. 388 00:34:19,683 --> 00:34:21,563 Moet je zien. Ongelooflijk. 389 00:34:28,483 --> 00:34:30,243 Hij is extreem geduldig. 390 00:34:32,654 --> 00:34:38,084 Ze blijft aandringen, zelfs wanneer hij haar gebaart weg te gaan. Kijk eens. 391 00:34:40,453 --> 00:34:46,043 Ze doet haar uiterste best. Ze zegt: 'Kijk, ik ben heel onderdanig.' 392 00:34:46,293 --> 00:34:50,553 En dat betekent dat Kianga op zoek is naar liefde. 393 00:34:51,006 --> 00:34:53,546 Misschien komt er een tweede date... 394 00:34:53,925 --> 00:34:58,005 ...en daarmee veelbelovend nieuws voor hun soort. 395 00:34:58,179 --> 00:35:02,389 Heel mooi dat er iets opbloeit tussen Kianga en Mac. 396 00:35:02,475 --> 00:35:08,725 Zelfs als hij nu niet paart, is dit nuttig voor hun onderlinge band en vertrouwen. 397 00:35:09,274 --> 00:35:11,404 Kianga leert nu omgaan met Mac. 398 00:35:13,737 --> 00:35:15,317 Dus het is nu aan hen. 399 00:35:40,786 --> 00:35:42,786 Ondertiteld door: Martijn van Berkel