1 00:00:06,340 --> 00:00:09,593 Esta vez en La magia de Disney's Animal Kingdom... 2 00:00:10,177 --> 00:00:12,429 una mona bebé se convierte en hermana mayor... 3 00:00:12,513 --> 00:00:13,889 Una hermosa cola. 4 00:00:14,431 --> 00:00:17,559 ...una elefanta adolescente se enfrenta a su mayor miedo... 5 00:00:17,851 --> 00:00:18,852 ¡Puedes hacerlo! 6 00:00:19,811 --> 00:00:22,397 ...y una tortuga verde va en búsqueda del oro. 7 00:00:22,648 --> 00:00:23,607 Fantástico. 8 00:00:31,865 --> 00:00:35,661 LA MAGIA DE DISNEY'S ANIMAL KINGDOM 9 00:00:45,128 --> 00:00:47,798 En Gorilla Falls Expedition Trail... 10 00:00:48,549 --> 00:00:51,468 Hola, chicos. ¿Listos para el almuerzo? 11 00:00:52,302 --> 00:00:56,932 ...la actividad favorita de una mona bebé es hacer un desorden. 12 00:00:57,558 --> 00:01:00,894 COLOBO BLANCO Y NEGRO 13 00:01:01,353 --> 00:01:02,729 Alika tiene poco más de un año... 14 00:01:02,813 --> 00:01:03,689 CUIDADORA 15 00:01:04,231 --> 00:01:06,567 ...y sin duda es la más revoltosa. 16 00:01:09,111 --> 00:01:13,824 Nunca se detiene, nunca deja de moverse, nunca deja de saltar. 17 00:01:14,700 --> 00:01:16,743 Realmente es muy divertida. 18 00:01:18,870 --> 00:01:22,499 Los colobos blanco y negro tienen cuatro dedos y ningún pulgar. 19 00:01:23,125 --> 00:01:25,544 Son ganchos perfectos para saltar entre las ramas. 20 00:01:28,088 --> 00:01:29,590 Alika, ¿qué estás haciendo? 21 00:01:30,424 --> 00:01:33,552 Está jugando mucho, y a mamá no le gusta. 22 00:01:35,679 --> 00:01:39,349 La mamá, Zahra, tiene una buena razón para molestarse con tantas payasadas. 23 00:01:39,641 --> 00:01:42,311 Está embarazada de su segundo hijo. 24 00:01:42,894 --> 00:01:44,521 Hola, Zahra. ¿Quieres un poco? Aquí tienes. 25 00:01:44,688 --> 00:01:45,814 Te emociona la col rizada. 26 00:01:45,939 --> 00:01:47,065 Lo sé, Zahra. 27 00:01:47,899 --> 00:01:52,779 Zahra fue muy buena madre de Alika, así que esperamos 28 00:01:53,071 --> 00:01:55,741 que vuelva a serlo con su próximo bebé. 29 00:01:56,283 --> 00:01:59,953 Y que Alika se convierta en hermana mayor será una novedad para el parque. 30 00:02:00,245 --> 00:02:03,081 Será muy interesante, cuando nazca el nuevo bebé, 31 00:02:03,707 --> 00:02:06,084 ver qué hará Alika. 32 00:02:06,335 --> 00:02:08,545 Será una aventura para todos. 33 00:02:09,796 --> 00:02:12,507 ¿Cómo puedes tener un mal día si la ves jugando así? 34 00:02:14,092 --> 00:02:17,304 Pero hay un detalle del cual nadie está muy seguro. 35 00:02:18,221 --> 00:02:21,975 Zahra volverá a ser mamá un poco antes de lo que esperábamos. 36 00:02:22,643 --> 00:02:26,146 No sabemos con exactitud cuándo tendrá el bebé Zahra. 37 00:02:26,396 --> 00:02:27,272 Lo movemos... 38 00:02:27,397 --> 00:02:29,399 -¿Más cerca de la puerta? -¿A ese rincón? 39 00:02:29,483 --> 00:02:35,280 Así que, tras bambalinas, la Dra. Natalie y el equipo de primates están a cargo. 40 00:02:35,947 --> 00:02:36,823 VETERINARIA 41 00:02:36,907 --> 00:02:39,409 Vine para hacerle un ultrasonido a Zahra, para que podamos predecir 42 00:02:39,534 --> 00:02:41,703 -cuándo nacerá el bebé. -Bueno, probemos esto primero. 43 00:02:42,037 --> 00:02:43,747 -Sí. -Zahra. Ven aquí. 44 00:02:43,872 --> 00:02:45,624 Estuve trabajando con Zahra desde que era una bebé. 45 00:02:46,375 --> 00:02:49,836 Así que es muy emocionante verla crecer como una adulta. 46 00:02:49,920 --> 00:02:54,007 Verla tener sus propios hijos, y poder hacerle un ultrasonido a los bebés. 47 00:02:55,759 --> 00:02:58,261 Ya sabes. Muy bien. Eso no da miedo. 48 00:02:58,762 --> 00:03:01,473 Muévete un poco a la derecha, o que la cola esté hacia la izquierda. 49 00:03:02,432 --> 00:03:05,686 Hacia la izquierda. Eso es. 50 00:03:06,186 --> 00:03:08,397 Se pueden ver las válvulas del corazón del bebé. 51 00:03:11,024 --> 00:03:14,277 Es una hermosa cola. Tengo una fantástica imagen de la cola. 52 00:03:15,654 --> 00:03:18,365 -Qué linda. ¿Es la pequeña colita? -Sí. 53 00:03:18,448 --> 00:03:19,449 Dios mío. 54 00:03:20,784 --> 00:03:21,785 Dedos. 55 00:03:22,703 --> 00:03:26,164 Estos son los dedos, puedes ver que están como... 56 00:03:26,581 --> 00:03:29,042 Este escaneo muestra que el pequeñín está sano 57 00:03:29,418 --> 00:03:31,586 pero aún queda la pregunta... 58 00:03:31,795 --> 00:03:33,547 ¿De cuánto crees que está? 59 00:03:33,672 --> 00:03:36,800 Mira, aún queda mucho líquido amniótico, 60 00:03:37,092 --> 00:03:40,387 así que aún le falta crecer, por lo que todavía no... 61 00:03:40,512 --> 00:03:43,265 Es probable que sea el segundo trimestre. 62 00:03:43,807 --> 00:03:47,352 La Dra. Natalia deduce que Zahra está en su tercer mes de embarazo. 63 00:03:47,894 --> 00:03:50,021 Aún faltan más de dos meses para parir. 64 00:03:57,404 --> 00:03:59,114 En la sabana africana... 65 00:04:00,449 --> 00:04:06,329 ...Nadirah, una elefanta de 13 años, cuida a su hermana de tres años, Stella. 66 00:04:07,456 --> 00:04:10,709 Nadirah ahora está pasando el rato, está recogiendo trozos de heno 67 00:04:10,959 --> 00:04:14,629 y... sorpresa, Stella está detrás de ella 68 00:04:15,130 --> 00:04:16,214 recogiendo trozos de heno. 69 00:04:18,884 --> 00:04:19,968 Típico de hermana menor. 70 00:04:21,553 --> 00:04:22,804 Tengo una hermana menor. 71 00:04:24,139 --> 00:04:26,433 Aún vive conmigo y me roba la ropa, así que... 72 00:04:26,516 --> 00:04:27,768 CUIDADORA 73 00:04:30,771 --> 00:04:34,566 Nadirah es una gran hermana mayor, es muy gentil con Stella. 74 00:04:37,527 --> 00:04:40,071 Ahora Stella está viendo lo que tiene Nadirah, 75 00:04:40,280 --> 00:04:41,990 está viendo si tiene alguna delicia. 76 00:04:42,699 --> 00:04:44,910 Cuando se meten las trompas una a la otra, 77 00:04:45,327 --> 00:04:47,078 tiene que haber confianza entre ellas. 78 00:04:47,746 --> 00:04:50,165 Por lo que está muy cómoda con Nadirah. 79 00:04:51,917 --> 00:04:55,712 Pero la adolescente Nadirah tiene una gran dificultad. 80 00:04:58,799 --> 00:05:01,676 El puente es un conector entre los patios este y oeste, 81 00:05:01,843 --> 00:05:04,387 es la única forma de acceder al patio del oeste. 82 00:05:04,513 --> 00:05:07,307 El elefante debe cruzar el puente hacia ese patio. 83 00:05:07,724 --> 00:05:10,560 Para los otros animales de la manada caminar por el puente 84 00:05:10,727 --> 00:05:14,481 es un camino de rosas. Pero no lo es para Nadirah. 85 00:05:15,023 --> 00:05:18,527 En general, Nadirah tiene una personalidad más asustadiza. 86 00:05:18,777 --> 00:05:22,364 Así que, la primera vez, Nadirah no pudo atravesar el umbral, 87 00:05:22,531 --> 00:05:26,409 no pudo llegar al punto donde empieza el camino de cemento para cruzarlo. 88 00:05:27,160 --> 00:05:28,703 Y ese es el dilema del puente. 89 00:05:30,455 --> 00:05:33,083 Mientras la mamá, Donna, se encarga del puesto de niñera... 90 00:05:34,084 --> 00:05:35,168 Stephanie, Tyler. ¿Me copian? 91 00:05:35,752 --> 00:05:40,173 ...la supervisora, Erin, espera que algo de presión social aliente a Nadirah 92 00:05:40,257 --> 00:05:42,592 para dar sus primeros pasos sobre el cemento. 93 00:05:42,759 --> 00:05:44,803 -Adelante, Erin. -La puerta este está despejada. 94 00:05:44,886 --> 00:05:45,762 SUPERVISORA 95 00:05:45,846 --> 00:05:47,222 Puedes mandar a las chicas. 96 00:05:47,430 --> 00:05:49,975 Hoy esperaremos que vengan las cuatro hembras. 97 00:05:50,141 --> 00:05:54,062 Y esperamos que ella se sume al grupo para estar más cómoda. 98 00:05:56,565 --> 00:05:59,109 Kianga. Hola, muchacha. 99 00:05:59,943 --> 00:06:01,236 Hola. Buen día. 100 00:06:01,528 --> 00:06:03,655 Buen día. Vamos, Vasha. 101 00:06:05,866 --> 00:06:07,576 ¡Luna! ¡Nadirah! 102 00:06:10,912 --> 00:06:12,998 Mientras las demás saludan cálidamente, 103 00:06:13,081 --> 00:06:15,959 Nadirah parece saber qué le espera. 104 00:06:16,126 --> 00:06:19,087 Nadirah es la que está atrás, junto a las rocas. 105 00:06:21,882 --> 00:06:23,717 ¿Están listas? Vamos. 106 00:06:25,093 --> 00:06:26,177 Abriendo la puerta. 107 00:06:26,678 --> 00:06:28,013 Bien, Luna. Adelante. 108 00:06:28,930 --> 00:06:31,308 Parece que Luna y Kianga serán las primeras. 109 00:06:31,850 --> 00:06:34,728 Luna, de nueve años, y Kianga, de 15, 110 00:06:34,936 --> 00:06:37,772 -van directo al cemento. -Vamos, Vash. 111 00:06:38,356 --> 00:06:40,066 Sé que esperas, lo estás haciendo muy bien. 112 00:06:40,775 --> 00:06:45,196 Ahora depende de la figura materna, Vasha, darle un empujón a Nadirah. 113 00:06:47,032 --> 00:06:50,076 Vasha parece hacer un buen trabajo al esperar a Nadirah. 114 00:06:50,327 --> 00:06:53,288 A veces se pone delante de ella, y luego se va detrás de ella 115 00:06:53,371 --> 00:06:54,789 y la intenta mover. 116 00:06:56,249 --> 00:06:58,251 Hasta ahora, nada, pero al menos lo está intentando. 117 00:07:00,295 --> 00:07:01,296 Vamos, Nadirah. 118 00:07:04,090 --> 00:07:05,300 Lo sé, Vasha. Lo haces bien. 119 00:07:08,637 --> 00:07:11,806 Se detuvo, y miró hacia aquí como diciendo: "Vamos, adelante". 120 00:07:12,724 --> 00:07:15,644 Pero Vasha no puede esperar todo el día. 121 00:07:16,061 --> 00:07:18,146 Ahora, depende de Nadirah. 122 00:07:18,355 --> 00:07:19,606 Bien hecho, Nadirah. Vamos. 123 00:07:20,106 --> 00:07:22,859 Todas están cruzando, niña. Puedes hacerlo. 124 00:07:23,568 --> 00:07:24,778 Me alejaré un poco. 125 00:07:26,154 --> 00:07:28,365 Vamos, Nadirah. Bien hecho. 126 00:07:31,201 --> 00:07:32,994 Así que esta es la situación actual. 127 00:07:33,286 --> 00:07:36,206 Hasta ahora, no avanzó más que esto. 128 00:07:37,666 --> 00:07:40,752 Esta es su decisión. En definitiva, no puedo... obligarle 129 00:07:40,835 --> 00:07:42,712 que vaya a ningún lago, es un elefante. 130 00:07:43,505 --> 00:07:45,882 ¿Qué haces? Eso es. 131 00:07:46,549 --> 00:07:48,927 Pero quedarse sola tampoco es divertido. 132 00:07:49,678 --> 00:07:51,012 Lo intentará y regresará. 133 00:07:51,304 --> 00:07:54,224 Ahora se está yendo. Va a hacer un berrinche. 134 00:08:00,855 --> 00:08:02,440 Lo sé. Lo sé. 135 00:08:12,951 --> 00:08:14,661 -Hoy, al menos... -Ahí se va. 136 00:08:14,953 --> 00:08:17,080 ...sigue siendo algo difícil de lograr. 137 00:08:29,843 --> 00:08:33,304 Anclado en el centro del parque, se encuentra Discovery Island, 138 00:08:34,055 --> 00:08:36,683 y el Árbol de la Vida de 44 metros. 139 00:08:39,561 --> 00:08:41,104 Pondré algunos aquí. 140 00:08:43,523 --> 00:08:45,442 Debajo de las enormes ramas, 141 00:08:45,692 --> 00:08:49,070 la cuidadora Tricia limpia el desorden que dejaron dos pájaros. 142 00:08:49,779 --> 00:08:54,617 Carri y Bones no son los mejores constructores de nidos del mundo. 143 00:08:56,995 --> 00:08:59,664 Tenemos a Carri y a Bones, nuestros buitres orejudos. 144 00:08:59,789 --> 00:09:02,709 Son la especie más grande de buitres en África. 145 00:09:03,168 --> 00:09:07,547 Carri es nuestra hembra, es un poco más grande que él. 146 00:09:08,381 --> 00:09:09,299 CUIDADORA 147 00:09:09,382 --> 00:09:10,258 Ella es la peleadora. 148 00:09:10,800 --> 00:09:13,762 Básicamente, controla el show y les dice a los demás animales 149 00:09:13,928 --> 00:09:16,473 que viven aquí dónde deben ir. Tienen que responder a ella. 150 00:09:18,099 --> 00:09:21,186 Ya sea un canguro rojo o un cuidador. 151 00:09:21,978 --> 00:09:25,315 Abre las alas y se desplaza por el patio como si fuera la dueña. 152 00:09:26,232 --> 00:09:29,527 Bones, por otro lado, la sigue y hace lo que le dicen. 153 00:09:29,819 --> 00:09:33,323 Una vez al año, esta extraña pareja construye un nido gigante. 154 00:09:33,656 --> 00:09:36,159 Y todos esperan un bebé. 155 00:09:36,493 --> 00:09:38,369 Es una especie en peligro de extinción en África. 156 00:09:38,536 --> 00:09:40,914 Intentamos hacer todo lo necesario para que estos muchachos 157 00:09:41,081 --> 00:09:42,791 puedan repoblar su especie. 158 00:09:43,083 --> 00:09:45,335 Por lo que nos encantaría que tengan cría. 159 00:09:46,044 --> 00:09:48,588 Pero después de 15 años poco fructíferos, 160 00:09:49,214 --> 00:09:52,092 la práctica no logró la perfección. 161 00:09:53,176 --> 00:09:54,177 Como pareja... 162 00:09:58,264 --> 00:09:59,557 No sé qué puedo decir. 163 00:10:00,308 --> 00:10:02,685 No son los mejores comunicadores, 164 00:10:02,769 --> 00:10:05,271 en cuanto a cómo quieren que se vean sus nidos. 165 00:10:05,480 --> 00:10:10,360 Por lo que muchas veces él pondrá las ramas y luego ella las reacomodará. 166 00:10:11,486 --> 00:10:13,655 Bueno, sí. Cuando mi marido cambia algo de lugar, 167 00:10:13,738 --> 00:10:16,282 no es... no está donde debería estar. 168 00:10:17,075 --> 00:10:18,868 Debo arreglarlo, así que... 169 00:10:19,577 --> 00:10:21,955 Los resultados pueden ser algo aleatorios. 170 00:10:22,038 --> 00:10:26,167 Es probable, y eso esperamos, que acomoden un poco más los bordes 171 00:10:26,292 --> 00:10:28,169 para que no parezca una rampa. 172 00:10:29,420 --> 00:10:34,801 Este es otro ejemplo que demuestra que no son los mejores encargados del hogar. 173 00:10:35,093 --> 00:10:39,639 Pero lo que les falta en conocimiento lo tienen en entusiasmo. 174 00:10:40,098 --> 00:10:43,518 Durante la temporada de gestación, Bones pasa mucho tiempo construyendo el nido, 175 00:10:43,601 --> 00:10:46,563 mucho tiempo sentado sobre el huevo. Es un buen papá. 176 00:10:46,771 --> 00:10:49,440 Realmente lo es, y ella se esfuerza mucho. 177 00:10:49,607 --> 00:10:52,277 Así que esperamos que este sea nuestro año 178 00:10:52,443 --> 00:10:53,403 con estos chicos. 179 00:11:00,618 --> 00:11:02,579 A ocho kilómetros, en Epcot, 180 00:11:02,829 --> 00:11:06,166 la atracción The Seas with Nemo & Friends alberga desde pequeños peces payaso... 181 00:11:07,792 --> 00:11:09,752 hasta hermosos y gigantes tiburones. 182 00:11:11,838 --> 00:11:14,924 Detrás de las cámaras, en un recinto separado, 183 00:11:15,425 --> 00:11:18,344 un recién llegado espera su turno para unirse al grupo. 184 00:11:18,845 --> 00:11:20,722 Harry, la tortuga rescatada. 185 00:11:23,016 --> 00:11:24,434 Ahí estás. Buen día. 186 00:11:24,809 --> 00:11:30,481 Una de las más de 300 tortugas heridas acogidas y liberadas por The Seas. 187 00:11:30,773 --> 00:11:33,568 Cuando llegó, sabíamos que lo había golpeado un bote 188 00:11:33,651 --> 00:11:35,195 y tenía heridas en la cabeza. 189 00:11:35,904 --> 00:11:38,656 No sabíamos con exactitud qué iba a darnos... 190 00:11:39,407 --> 00:11:40,700 ¿Quieres que te rasque? 191 00:11:41,117 --> 00:11:44,412 Pero el acuarista, Aaron, rápidamente se ganó su corazón. 192 00:11:44,787 --> 00:11:47,749 Que lo rasque aquí atrás le resulta fortalecedor... 193 00:11:47,832 --> 00:11:48,708 ACUARISTA 194 00:11:49,417 --> 00:11:51,669 Pueden sentirlas a través del caparazón. 195 00:11:52,545 --> 00:11:55,757 Y puedes ver que contonea la cola de un lado para el otro. 196 00:11:56,132 --> 00:11:59,052 Ahí está yendo hacia atrás y lo disfruta. 197 00:12:00,511 --> 00:12:03,723 Las heridas de Harry ocasionan que no pueda ser liberado en el océano. 198 00:12:04,641 --> 00:12:08,186 Pero para unirse al acuario principal, debe aprender que aquí 199 00:12:08,394 --> 00:12:11,105 la cena llega desde arriba. 200 00:12:11,522 --> 00:12:13,733 Nuestro objetivo es trasladarlo al recinto principal, 201 00:12:14,108 --> 00:12:17,570 pero para que haga eso, debemos saber que se acercará a la comida 202 00:12:17,695 --> 00:12:19,697 y comerá. Es la hora de cenar. 203 00:12:20,448 --> 00:12:24,035 Harry debería acercarse al blanco y a la comida. 204 00:12:27,247 --> 00:12:28,248 Esto no es genial. 205 00:12:28,915 --> 00:12:31,042 Así que ahora está en un promedio de siete. 206 00:12:31,376 --> 00:12:33,544 Para poder entrar al recinto principal, 207 00:12:33,670 --> 00:12:35,713 probablemente necesite tener un promedio de ocho. 208 00:12:37,382 --> 00:12:39,717 No estoy seguro de dónde está. 209 00:12:40,843 --> 00:12:43,012 Ya eligió alejarse dos veces del blanco. 210 00:12:43,137 --> 00:12:45,682 Pero no se ve muy bien esta mañana. 211 00:12:46,349 --> 00:12:47,558 Pero está bien. 212 00:12:48,017 --> 00:12:51,354 Depende de él. No puedo obligarlo a hacer nada, y es su decisión, así que... 213 00:12:52,438 --> 00:12:57,235 Hoy no tuvo buena calificación, pero Aaron no se rinde aún. 214 00:12:57,318 --> 00:13:00,196 Sacaremos el blanco y volveremos a intentarlo. Nos tomaremos un descanso... 215 00:13:01,197 --> 00:13:02,865 y esperamos que salga mejor la próxima vez. 216 00:13:12,792 --> 00:13:15,003 De regreso en el parque temático Disney's Animal Kingdom, 217 00:13:15,253 --> 00:13:17,255 en la sala de cuidados veterinarios... 218 00:13:17,630 --> 00:13:18,715 Te seguimos, Jen. 219 00:13:18,923 --> 00:13:22,427 ...el posible padre buitre, Bones, tiene una emergencia. 220 00:13:22,593 --> 00:13:26,306 Tomemos una cuchilla para poder afeitarlo. 221 00:13:27,473 --> 00:13:28,725 Está bien cómodo. 222 00:13:31,102 --> 00:13:32,687 Salió volando algo... 223 00:13:33,646 --> 00:13:36,399 desprolijo y, lamentablemente, aterrizó sobre un tronco 224 00:13:36,733 --> 00:13:38,818 y por eso tiene esa herida punzante. 225 00:13:39,610 --> 00:13:41,321 Bien, todos aléjense. 226 00:13:42,447 --> 00:13:46,993 Una grave herida en su torso podría destrozar cualquier plan de tener un bebé. 227 00:13:47,577 --> 00:13:52,332 Si no pudiera regresar hoy, eso podría retrasar su proceso de apareamiento, 228 00:13:52,707 --> 00:13:54,417 incluso podría detenerlo. 229 00:13:55,251 --> 00:13:59,213 Así que es muy importante que vuelva a salir y estar con ella, 230 00:13:59,380 --> 00:14:01,674 para que puedan seguir construyendo el nido. 231 00:14:04,052 --> 00:14:04,927 VETERINARIA 232 00:14:05,011 --> 00:14:06,512 ¿Sigue respirando bien? 233 00:14:06,596 --> 00:14:07,847 -Sí. -Genial. 234 00:14:07,972 --> 00:14:10,183 Como tienen solo una oportunidad para procrear por año, 235 00:14:10,266 --> 00:14:12,935 la Dra. Josie debe curar a Bones 236 00:14:13,478 --> 00:14:16,731 y regresarlo con su compañera, Carri, que espera en el nido. 237 00:14:18,775 --> 00:14:20,568 Vamos a enjuagar esta zona 238 00:14:20,777 --> 00:14:23,488 porque a veces la dilución es la solución a la polución. 239 00:14:25,406 --> 00:14:29,202 Es un procedimiento crucial porque fue una rama de madera... 240 00:14:30,495 --> 00:14:32,747 y hay muchas posibilidades de que hayan quedado 241 00:14:32,872 --> 00:14:34,499 pequeñas astillas. 242 00:14:35,291 --> 00:14:39,003 Se está cerrando muy bien, así que le pondré crema antiséptica, 243 00:14:39,253 --> 00:14:41,464 porque todo funciona mejor con un poco de cremosidad. 244 00:14:41,964 --> 00:14:45,885 -Muy bien. ¿Lista? -Sí. Voy a... sostenerlo bien. 245 00:14:46,636 --> 00:14:47,762 ¿Tienes las patas, Jen? 246 00:14:48,846 --> 00:14:50,390 Mientras Bones se despierta, 247 00:14:50,515 --> 00:14:54,018 Tricia tiene la oportunidad de sentir un extraño abrazo de buitre. 248 00:14:54,644 --> 00:14:57,438 Mira sus pestañas. Son tan bonitos. 249 00:15:00,942 --> 00:15:02,026 Pestañeó. 250 00:15:02,610 --> 00:15:04,237 Está moviendo los ojos. 251 00:15:06,114 --> 00:15:07,115 Cosquillas. 252 00:15:12,036 --> 00:15:13,454 Es probable que se pare 253 00:15:13,538 --> 00:15:15,498 y nos mire como diciendo: "¿Qué están haciendo?". 254 00:15:16,249 --> 00:15:19,043 ¿Te pararás ahí? Esa es la cara de un buitre. 255 00:15:22,922 --> 00:15:25,216 Después de dos horas y media separados... 256 00:15:26,467 --> 00:15:28,469 los tortolitos se reencuentran. 257 00:15:31,013 --> 00:15:33,307 Regresó, y después de que ella 258 00:15:33,558 --> 00:15:35,393 se enfadara un poco con él por haberse ido, 259 00:15:35,768 --> 00:15:37,770 volvieron a hacer todas las cosas 260 00:15:37,895 --> 00:15:40,523 que se supone que hagan en esta época del año. 261 00:15:41,691 --> 00:15:44,485 Esperamos ver un huevo en unas semanas. 262 00:15:59,292 --> 00:16:03,504 En la sabana, mientras la bebé Stella disfruta de una sabrosa hoja de banana... 263 00:16:05,673 --> 00:16:06,883 tras bastidores... 264 00:16:08,301 --> 00:16:10,428 Nadirah. Muy bien, Nadirah. 265 00:16:10,678 --> 00:16:14,015 ...el equipo de los elefantes prueba una nueva táctica con Nadirah. 266 00:16:14,974 --> 00:16:15,975 Ven aquí. 267 00:16:16,684 --> 00:16:19,645 La tranquilizarán con su pasatiempo favorito. 268 00:16:20,438 --> 00:16:22,106 Un baño con su cuidador, Danny. 269 00:16:23,024 --> 00:16:24,650 -¿Listo, Danny? -Lo estoy si tú lo estás. 270 00:16:24,734 --> 00:16:26,694 -Sí. -¿Lista? Qué buen elefante. 271 00:16:29,822 --> 00:16:30,865 Le encanta el baño, 272 00:16:30,948 --> 00:16:32,742 recibe premios. Y tienen nuestra atención. 273 00:16:32,825 --> 00:16:34,202 CUIDADOR 274 00:16:34,911 --> 00:16:37,455 Ella confía mucho en nosotros. 275 00:16:39,665 --> 00:16:41,000 Nadirah, pata. 276 00:16:42,460 --> 00:16:43,461 Muy bien. 277 00:16:45,129 --> 00:16:47,381 Bien. Nadirah, voltea. 278 00:16:52,136 --> 00:16:55,348 Cuando Nadirah se siente muy cómoda, cruza las patas 279 00:16:55,556 --> 00:16:57,767 y ahí sabemos que está relajada, que disfruta la vida. 280 00:16:57,850 --> 00:16:59,101 Es el mejor momento para ella. 281 00:16:59,227 --> 00:17:01,562 El tratamiento de spa funciona. 282 00:17:01,646 --> 00:17:02,605 ¿Dónde está tu nariz? 283 00:17:04,023 --> 00:17:06,776 No la veo. Gracias. 284 00:17:07,568 --> 00:17:09,737 Ahora, Danny le da a Nadirah algo más 285 00:17:09,904 --> 00:17:12,406 para endulzar su camino hacia el puente. 286 00:17:13,241 --> 00:17:14,242 Ven aquí. Muy bien. 287 00:17:14,951 --> 00:17:16,577 Ven aquí. Eso es. 288 00:17:17,578 --> 00:17:18,746 Bien, Nadirah. Vamos. 289 00:17:20,331 --> 00:17:22,583 Claro que, si hay un premio en juego, 290 00:17:23,042 --> 00:17:25,461 su hermana menor, Stella, también quiere participar. 291 00:17:30,508 --> 00:17:31,467 No, señora. 292 00:17:31,926 --> 00:17:34,387 Los bebés siempre quieren toda la comida. 293 00:17:35,388 --> 00:17:37,890 Bien, Stella, vamos. Stella es tuya. 294 00:17:38,766 --> 00:17:40,184 Hasta ahora, todo bien. 295 00:17:40,810 --> 00:17:43,980 Pero el umbral del puente aún la espera. 296 00:18:01,998 --> 00:18:05,793 En el hábitat de los monos colobos, mientras Alika hace payasadas... 297 00:18:07,253 --> 00:18:11,507 su nueva hermana tiene a todos ansiosos, ya que tiene dos semanas de retraso. 298 00:18:13,926 --> 00:18:15,886 Empieza a preocuparnos un poco 299 00:18:16,095 --> 00:18:19,307 si es una situación normal o si tendremos un problema. 300 00:18:20,224 --> 00:18:22,935 Por lo que hemos visto con nuestros colobos, 301 00:18:23,060 --> 00:18:24,687 los bebés suelen ser muy grandes. 302 00:18:25,021 --> 00:18:27,315 Y a veces eso puede dar lugar a un nacimiento complejo. 303 00:18:28,274 --> 00:18:29,775 Eso nos pone en alerta. 304 00:18:30,234 --> 00:18:34,030 Así que la futura mamá, Zahra, va tras bastidores para otro ultrasonido. 305 00:18:34,155 --> 00:18:36,699 -Sí, estás justo en el bebé. -De acuerdo. 306 00:18:39,201 --> 00:18:40,202 Te mueves mucho. 307 00:18:41,537 --> 00:18:42,830 Hacia a la derecha. 308 00:18:43,998 --> 00:18:45,166 A las tres. 309 00:18:46,959 --> 00:18:49,128 El bebé sigue en la misma posición. 310 00:18:49,253 --> 00:18:50,671 -Igual, de costado. -De costado. 311 00:18:50,880 --> 00:18:51,964 -De costado. -Sí. 312 00:18:52,089 --> 00:18:53,466 Casi no queda líquido. 313 00:18:54,508 --> 00:18:55,968 Este bebé quiere salir. 314 00:18:56,761 --> 00:19:00,723 El bebé parece ser grande. Y es lo que sospechaban. 315 00:19:01,641 --> 00:19:03,809 Esto podría significar que tendrá a esta cría 316 00:19:03,893 --> 00:19:04,769 en cualquier momento. 317 00:19:04,894 --> 00:19:06,437 -Sí, acabar con eso. -Eso espero. 318 00:19:07,104 --> 00:19:11,150 Los próximos días serán cruciales para Zahra y su bebé. 319 00:19:11,400 --> 00:19:15,363 Creo que estamos tan cerca que vamos... 320 00:19:15,946 --> 00:19:17,698 -a tener el parto pronto... -Sí. 321 00:19:18,199 --> 00:19:19,950 ...o vamos a intervenir. 322 00:19:20,201 --> 00:19:22,244 Por eso quiero que la controlen todos los días. 323 00:19:22,703 --> 00:19:24,789 Por lo general, los bebés llegan por la noche, 324 00:19:24,872 --> 00:19:27,083 y solemos encontrarlos aquí al día siguiente. 325 00:19:27,625 --> 00:19:29,502 Si tenemos un animal en trabajo de parto, 326 00:19:30,127 --> 00:19:32,171 eso significa que algo no salió adecuadamente. 327 00:19:32,421 --> 00:19:34,465 -Eso significaría hacer una cesárea. -¿Sí? 328 00:19:34,674 --> 00:19:36,092 Eso podría ocurrir. 329 00:19:36,592 --> 00:19:39,512 Espero que no sea necesario, pero vale la pena conversarlo. 330 00:19:39,679 --> 00:19:40,805 -Sí. -¿De acuerdo? 331 00:19:50,147 --> 00:19:51,649 De vuelta en el Árbol de la Vida, 332 00:19:51,941 --> 00:19:54,944 pasó más de una semana de la emergencia de Bones. 333 00:19:56,737 --> 00:19:59,448 Y no permitió que unas puntadas lo estorbaran. 334 00:20:00,324 --> 00:20:02,201 Hoy es un día muy emocionante. 335 00:20:02,576 --> 00:20:04,286 Carri y Bones, nuestros buitres orejudos, 336 00:20:04,412 --> 00:20:07,248 quienes estuvimos esperando que pusieran un huevo, 337 00:20:07,331 --> 00:20:09,750 y hoy fue el día que ella puso un huevo. 338 00:20:10,292 --> 00:20:12,628 La estuvimos observando atentamente durante el día 339 00:20:12,753 --> 00:20:16,132 y cuando finalmente se levantó, todo el equipo empezó a celebrar. 340 00:20:16,298 --> 00:20:19,969 Estábamos muy emocionados. Es lo mejor que puedes sentir como cuidador. 341 00:20:21,178 --> 00:20:22,888 En cuanto Carri pone un huevo, 342 00:20:23,013 --> 00:20:26,225 los cuidadores experimentados entran en acción... 343 00:20:26,392 --> 00:20:29,395 Tengo el huevo de juguete y el contenedor, así que estamos listas. 344 00:20:29,645 --> 00:20:33,274 ...para darle a su huevo la mejor oportunidad para sobrevivir. 345 00:20:33,733 --> 00:20:35,484 Es muy difícil que procreen. 346 00:20:35,568 --> 00:20:37,945 Por eso, lo que hicimos fue comenzar a tomar sus huevos 347 00:20:38,028 --> 00:20:39,655 y a incubarlos artificialmente. 348 00:20:40,239 --> 00:20:43,951 Y, en su lugar, dejaremos un huevo de mentira, un huevo de juguete 349 00:20:44,493 --> 00:20:47,246 que se ve exactamente igual a su huevo. Mandamos a hacer uno 350 00:20:47,413 --> 00:20:51,083 y tiene el mismo tamaño, forma, color. Y dejamos que se siente sobre él. 351 00:21:02,553 --> 00:21:04,346 -¿Todos listos? ¿Bien? -Sí. 352 00:21:07,266 --> 00:21:09,727 No tenemos que movernos muy rápido. 353 00:21:10,936 --> 00:21:12,480 Bueno, bien despacio. 354 00:21:17,651 --> 00:21:20,029 -Aún no veo a Bones. -Y ella está frente a nosotras. 355 00:21:20,321 --> 00:21:23,073 Por lo general, Carri pone solo un huevo por año. 356 00:21:23,449 --> 00:21:25,075 Así que esto es todo... 357 00:21:25,159 --> 00:21:26,202 Tengan cuidado, chicas. 358 00:21:26,452 --> 00:21:29,747 -Perdón, Carri. Será rápido, mamá. -Sí, ve por delante. 359 00:21:29,830 --> 00:21:31,290 ...o nada. 360 00:21:31,582 --> 00:21:34,376 Bueno, aquí va. Sí, adelante, empújala. 361 00:21:34,919 --> 00:21:35,961 Empújala. 362 00:21:36,504 --> 00:21:38,923 Bueno, no pises el huevo, Jeremy. No te muevas. 363 00:21:41,425 --> 00:21:44,053 Ya puse el huevo de juguete. Tengo el huevo. 364 00:21:44,804 --> 00:21:47,306 Bueno, sí. Lento, lento. 365 00:21:50,810 --> 00:21:52,269 -Bueno, ya estamos bien. -Estás bien. 366 00:21:56,357 --> 00:21:57,483 ¿Están bien? ¿Listo? 367 00:21:57,650 --> 00:21:58,901 -Sí, todo bien. -De acuerdo. 368 00:22:00,277 --> 00:22:02,196 Se ve genial. Bien hecho, chicos. 369 00:22:02,863 --> 00:22:05,574 -¿Se quedó en el nido? -Fue directo a él. 370 00:22:05,658 --> 00:22:07,535 -Sí, así sigue ahí. -Bueno, bien. 371 00:22:07,618 --> 00:22:09,578 -Bones aún sigue del otro lado. -Bueno, fantástico. 372 00:22:09,912 --> 00:22:11,205 Misión cumplida. 373 00:22:11,872 --> 00:22:14,875 Ahora el verdadero huevo tiene la posibilidad de salir del cascarón 374 00:22:15,209 --> 00:22:17,044 en el Avian Research Center. 375 00:22:18,128 --> 00:22:19,547 Estoy muy emocionada. 376 00:22:20,214 --> 00:22:21,841 -Eso es poco decir. -Sí. 377 00:22:26,095 --> 00:22:28,722 Oye, Glory. Te traje un huevo. 378 00:22:29,014 --> 00:22:34,061 El huevo pasará los próximos 55 días en una incubadora especializada. 379 00:22:34,645 --> 00:22:35,938 -Podemos esperar... -Sí. 380 00:22:36,188 --> 00:22:40,651 Carri y Bones están un poco más cerca de convertirse en padres. 381 00:22:42,319 --> 00:22:46,740 Aún tenemos que esperar hasta el nacimiento, pero estoy emocionada. 382 00:23:06,427 --> 00:23:07,428 De vuelta en The Seas... 383 00:23:08,888 --> 00:23:09,972 Fantástico, amigo. 384 00:23:10,055 --> 00:23:11,432 ...Harry progresa. 385 00:23:11,974 --> 00:23:13,058 Estás cerca del ocho, amigo. 386 00:23:13,142 --> 00:23:14,935 Primero debes cruzar esa correa. Vamos. 387 00:23:15,019 --> 00:23:17,187 Lo sé, a veces olvidas que tienes hombros. 388 00:23:17,980 --> 00:23:20,024 Con más o menos obstáculos. 389 00:23:21,108 --> 00:23:22,818 Eso es. Aquí. 390 00:23:24,445 --> 00:23:27,239 Sí. Vamos. Fue fantástico. Muy bien. 391 00:23:28,115 --> 00:23:30,784 Pero Harry necesita más de un éxito 392 00:23:31,160 --> 00:23:34,079 para asegurarse de poder conseguir la suficiente comida en el nuevo recinto. 393 00:23:34,580 --> 00:23:35,664 Volveremos a intentarlo. 394 00:23:36,290 --> 00:23:39,501 Queremos que vuelva a repetirlo para asegurarnos de que sea constante. 395 00:23:42,212 --> 00:23:46,133 No parece que vaya a reaccionar a este blanco de aquí. 396 00:23:49,511 --> 00:23:50,846 Es un poco decepcionante, pero... 397 00:23:51,472 --> 00:23:54,266 No importa. Mira eso. 398 00:24:01,106 --> 00:24:02,733 Eso fue un diez sobresaliente. 399 00:24:03,901 --> 00:24:05,235 Puedes ver el aumento de velocidad 400 00:24:05,402 --> 00:24:07,404 cuando vio el blanco, y vino directo a él. 401 00:24:08,530 --> 00:24:09,531 Lo está haciendo muy bien. 402 00:24:13,035 --> 00:24:16,038 Hoy fue una gran día para Harry y realmente estamos progresando 403 00:24:16,163 --> 00:24:17,873 para poder trasladarlo al recinto principal. 404 00:24:20,417 --> 00:24:23,128 Realmente esperamos que pronto pueda incorporarse al recinto principal. 405 00:24:24,421 --> 00:24:26,799 Harry está en camino a su hogar permanente, 406 00:24:27,800 --> 00:24:32,346 el acuario de agua salada de más de 21 mil litros de The Seas. 407 00:24:33,514 --> 00:24:37,142 Pero este océano cubierto no ingresa desde la costa. 408 00:24:37,434 --> 00:24:39,603 Se crea aquí mismo. 409 00:24:39,812 --> 00:24:40,938 Sí, debería funcionar. 410 00:24:42,106 --> 00:24:43,023 CIENCIAS DEL AGUA 411 00:24:43,107 --> 00:24:45,317 Traemos camiones articulados muy grandes llenos de sal. 412 00:24:46,652 --> 00:24:49,905 Veintidós toneladas de sal para ser precisos. 413 00:24:51,073 --> 00:24:55,202 Agregamos esa sal al agua dulce que tenemos aquí en las piscinas. 414 00:25:00,874 --> 00:25:03,877 El químico, Kent, supervisa la mezcla. 415 00:25:04,461 --> 00:25:05,879 No es como la sal de mesa... 416 00:25:05,963 --> 00:25:06,839 CIENCIAS DEL AGUA 417 00:25:06,922 --> 00:25:08,882 ...como la que tendrías sobre la mesa. 418 00:25:08,966 --> 00:25:13,721 Aunque ya tiene mucha sal, nosotros preparamos nuestra propia fórmula 419 00:25:13,929 --> 00:25:15,723 para que se parezca lo más posible al agua de mar. 420 00:25:17,349 --> 00:25:20,144 Se requieren alrededor de 900 000 kilos de esta sal 421 00:25:20,310 --> 00:25:22,271 para mezclarla en todo el acuario. 422 00:25:23,022 --> 00:25:26,608 Eso representa la enorme cantidad de 27 camiones llenos. 423 00:25:27,443 --> 00:25:28,819 El próximo desafío 424 00:25:28,986 --> 00:25:33,824 es asegurarse de que los 21 millones de litros agua salada permanezcan limpios. 425 00:25:34,658 --> 00:25:39,079 El agua está en un constante ciclo de filtración. Gira y gira. 426 00:25:40,497 --> 00:25:43,459 La velocidad de renovación es de unos 132 400 litros por minuto 427 00:25:43,625 --> 00:25:45,169 a través de diez filtros distintos. 428 00:25:45,794 --> 00:25:48,756 Estamos renovando dos piscinas olímpicas por hora. 429 00:25:49,214 --> 00:25:52,509 Para limpiar el agua constantemente, para desinfectar el agua constantemente 430 00:25:52,593 --> 00:25:55,262 y que sea segura y saludable para que nuestros animales vivan en ella. 431 00:26:01,977 --> 00:26:03,353 Es temprano en el parque... 432 00:26:06,940 --> 00:26:10,194 y las cuidadoras, Wendy y KO, comienzan sus rondas en el área de monos... 433 00:26:13,947 --> 00:26:14,948 Aquí vengo. 434 00:26:17,993 --> 00:26:19,036 Zahra, mira. 435 00:26:19,411 --> 00:26:21,538 ...para detectar un recién nacido. 436 00:26:27,878 --> 00:26:29,713 Vine esta mañana... 437 00:26:29,797 --> 00:26:30,672 CUIDADORA 438 00:26:30,756 --> 00:26:33,050 ...más temprano de lo habitual y como era de esperar 439 00:26:33,467 --> 00:26:36,136 hay un pequeño bebé ahí. 440 00:26:37,262 --> 00:26:39,681 Todos los cuidadores se sienten muy aliviados, 441 00:26:39,890 --> 00:26:42,935 es muy emocionante para todos. 442 00:26:45,729 --> 00:26:47,147 ¡Vaya! 443 00:26:47,231 --> 00:26:50,818 Y la mamá Zahra está feliz de mostrarle su nuevo bebé a la Dra. Natalie... 444 00:26:50,901 --> 00:26:52,903 ¿Un cacahuete pelado? ¿Qué? 445 00:26:53,403 --> 00:26:54,822 ...por uno o dos cacahuetes. 446 00:26:55,322 --> 00:26:56,365 Dios mío. 447 00:26:56,740 --> 00:26:59,159 Este bebé es algo grande. Ella estuvo genial 448 00:26:59,284 --> 00:27:02,287 porque pudo parirlo sin nuestra intervención. 449 00:27:02,579 --> 00:27:04,790 -Realmente creo que se esforzó. -Sí. 450 00:27:06,542 --> 00:27:08,877 Aún queda una pregunta... 451 00:27:09,378 --> 00:27:12,381 ¿Es demasiado pedir que se acerque un poco para que pueda verlo? 452 00:27:12,464 --> 00:27:13,757 Puedo probar. 453 00:27:13,841 --> 00:27:16,635 Veamos si lo hace. Veamos cuán alto puedes ir. 454 00:27:16,802 --> 00:27:17,970 Tenemos un varón. 455 00:27:18,262 --> 00:27:20,806 -Sí. -Fantástico. 456 00:27:21,056 --> 00:27:22,683 Un hermano menor para Alika. 457 00:27:22,975 --> 00:27:25,769 Es una gran novedad. Es nuestro primer par de hermanos 458 00:27:25,978 --> 00:27:29,064 que nació aquí en Disney's Animal Kingdom. 459 00:27:29,690 --> 00:27:32,943 Observamos a Alika porque es su primera experiencia 460 00:27:33,152 --> 00:27:34,653 con un bebé en el grupo. 461 00:27:34,778 --> 00:27:36,446 Todos los amarán. 462 00:27:36,613 --> 00:27:37,614 Todos están aquí. 463 00:27:37,781 --> 00:27:42,703 Hoy, Alika y el papá, Damian, están más interesados en los cacahuetes. 464 00:27:43,287 --> 00:27:47,666 Tu trabajo fue fácil, no te ganarás un cacahuete por eso. Lo lamento. 465 00:27:48,375 --> 00:27:51,128 Y no pasará mucho tiempo hasta que el hermanito de Alika 466 00:27:51,295 --> 00:27:53,672 comience a hacer sus propias travesuras. 467 00:27:53,881 --> 00:27:56,216 Tienes un hermoso bebé. 468 00:28:03,390 --> 00:28:07,060 Mientras Carri y Bones incuban su huevo de juguete en el nido, 469 00:28:07,436 --> 00:28:11,398 el huevo verdadero está casi a tres semanas de nacer. 470 00:28:11,732 --> 00:28:14,484 -¿Estás lista para la ovoscopía? -Sí, estoy lista. 471 00:28:14,902 --> 00:28:15,903 Sí. 472 00:28:16,195 --> 00:28:20,115 Hoy, Tricia visita el centro para recibir novedades de mano de la cuidadora Glory. 473 00:28:24,870 --> 00:28:27,039 -Entonces... Sí, lista. -¿Estás lista? 474 00:28:27,414 --> 00:28:30,459 Glory utiliza una luz brillante para observar dentro del huevo 475 00:28:30,542 --> 00:28:32,002 y controlar su desarrollo, 476 00:28:32,544 --> 00:28:34,296 un proceso llamado ovoscopía. 477 00:28:34,463 --> 00:28:38,258 Puedes ver la diferencia en la luz, aquí abajo está más claro. 478 00:28:39,551 --> 00:28:41,511 -Entonces la parte oscura... -Sí. 479 00:28:41,970 --> 00:28:44,056 -Ahí es donde está... -La cría. 480 00:28:44,264 --> 00:28:45,265 De acuerdo. 481 00:28:45,641 --> 00:28:47,726 Hoy detecta un cambio. 482 00:28:48,435 --> 00:28:51,396 Fíjate esta zona, ves que está borroso. 483 00:28:51,855 --> 00:28:54,775 Los vasos sanguíneos que rodean la célula aérea no se notaban. 484 00:28:54,983 --> 00:28:57,027 Y eso es distinto a lo que vimos la última vez. 485 00:28:57,110 --> 00:28:59,947 Sí. El sábado pasado eran transparentes, el fluido era transparente. 486 00:29:00,155 --> 00:29:03,825 Es una señal inquietante. Los vasos sanguíneos dentro de un huevo 487 00:29:03,909 --> 00:29:07,704 proveen nutrientes vitales y oxígeno para el polluelo en desarrollo. 488 00:29:08,413 --> 00:29:12,209 Si no funcionan bien, el embrión podría no sobrevivir. 489 00:29:13,043 --> 00:29:16,338 ¿Se suelen ver claramente los vasos sanguíneos en esta etapa? 490 00:29:16,546 --> 00:29:17,464 CUIDADORA 491 00:29:17,547 --> 00:29:19,216 -En huevos más pequeños, sí. -De acuerdo. 492 00:29:19,424 --> 00:29:21,677 Esa es una de nuestras principales preocupaciones ahora. 493 00:29:21,843 --> 00:29:24,429 Es un pequeño problema en el desarrollo, así que... 494 00:29:24,554 --> 00:29:27,099 Es una cuestión del... día a día. 495 00:29:29,309 --> 00:29:31,270 -Seguiré cruzando los dedos. -Yo también. 496 00:29:33,397 --> 00:29:35,857 Por lo general, las aves solo ponen un huevo por temporada, 497 00:29:35,941 --> 00:29:38,402 así que cada huevo es extremadamente importante 498 00:29:38,568 --> 00:29:40,320 para la preservación de la especie. 499 00:29:40,570 --> 00:29:44,783 Y que algo no esté saliendo tan bien es un poco... 500 00:29:45,784 --> 00:29:46,785 es un poco decepcionante. 501 00:29:53,375 --> 00:29:56,461 Unos días después, Tricia recibe noticias... 502 00:29:58,297 --> 00:30:00,257 El huevo no sobrevivió. 503 00:30:01,466 --> 00:30:02,592 No tuvimos la mejor suerte, 504 00:30:02,676 --> 00:30:04,386 pero cada año aprendemos un poco más, 505 00:30:04,469 --> 00:30:06,179 y cada año construimos sobre eso aprendido. 506 00:30:06,555 --> 00:30:09,683 Un día, Carri y Bones serán padres 507 00:30:09,808 --> 00:30:12,436 y ese día no podrán contenerme, 508 00:30:12,519 --> 00:30:14,646 estaré terriblemente emocionada. 509 00:30:30,454 --> 00:30:31,997 En el puente de la sabana... 510 00:30:34,666 --> 00:30:35,709 Y esperamos. 511 00:30:36,543 --> 00:30:38,837 ...Erin se prepara para el gran momento de Nadirah. 512 00:30:40,172 --> 00:30:42,716 Nosotros... Todo lo que hacemos aquí es para los animales. 513 00:30:42,841 --> 00:30:45,427 Estamos intentando aumentar su nivel de confianza 514 00:30:45,510 --> 00:30:47,262 y que haga lo que la hace sentir cómoda. 515 00:30:47,637 --> 00:30:48,638 Ahí está. 516 00:30:48,972 --> 00:30:51,099 De hecho, es la primera en llegar. 517 00:30:51,683 --> 00:30:55,312 Quizás esta vez, una feliz y relajada Nadirah pueda avanzar un poco. 518 00:30:55,520 --> 00:30:57,481 Vamos, Nadirah. Tú puedes. 519 00:30:58,273 --> 00:30:59,274 Aquí viene. 520 00:31:03,278 --> 00:31:06,031 Lo sé. Muy bien. Solo sigue corriendo. 521 00:31:06,365 --> 00:31:07,282 ¡Mira! 522 00:31:08,325 --> 00:31:10,243 Continúa. Tú puedes. 523 00:31:12,579 --> 00:31:13,789 Vamos. 524 00:31:14,414 --> 00:31:17,292 Continúa con ese ímpetu. Tú puedes, vamos. 525 00:31:19,503 --> 00:31:21,046 Lo sé, vamos. Vamos. 526 00:31:21,671 --> 00:31:25,008 Bien hecho, Nadirah. Ya pusiste las patas delanteras. ¡Eso es! 527 00:31:25,675 --> 00:31:27,052 Nadirah lo logra. 528 00:31:27,135 --> 00:31:28,011 ¡Muy bien! 529 00:31:28,136 --> 00:31:29,846 Al menos, lo logran sus patas delanteras. 530 00:31:30,055 --> 00:31:31,723 Ya puso las patas delanteras en el cemento. 531 00:31:31,890 --> 00:31:33,767 Es lo máximo que ha avanzado hasta ahora. 532 00:31:34,226 --> 00:31:36,269 Vamos, continúa. Tú puedes. 533 00:31:38,855 --> 00:31:39,856 No, está bien. 534 00:31:41,066 --> 00:31:45,946 Nadirah está conquistando el puente un paso a la vez. 535 00:31:46,113 --> 00:31:49,908 Que haya pisado el cemento es una gran victoria para Nadirah. 536 00:31:50,700 --> 00:31:53,328 El objetivo final es que pueda cruzar todo el puente, 537 00:31:53,578 --> 00:31:57,499 pero ahora, cualquier avance es fantástico y estoy muy orgullosa de ella. 538 00:31:58,834 --> 00:32:01,169 Muy bien, Nadirah. Bien hecho. 539 00:32:05,298 --> 00:32:07,968 De regreso en Gorilla Falls, el bebé de Zahra 540 00:32:08,051 --> 00:32:10,887 puede salir al patio por primera vez. 541 00:32:11,054 --> 00:32:14,599 Y tiene un nombre que el equipo de primates eligió para él. 542 00:32:15,058 --> 00:32:17,978 Así que, Douglas tiene un nombre... ¡Se llama Douglas! 543 00:32:19,646 --> 00:32:21,356 Lo está haciendo genial. 544 00:32:21,773 --> 00:32:26,027 Las cuidadoras, Wendy y KO, esperan que Douglas salga por primera vez. 545 00:32:37,164 --> 00:32:38,874 Es un mundo nuevo. 546 00:32:40,333 --> 00:32:42,461 Y no solo para Douglas. 547 00:32:46,298 --> 00:32:48,300 Está bien, cariño. 548 00:32:48,383 --> 00:32:49,968 También lo es para la mamá Zahra. 549 00:32:50,677 --> 00:32:52,012 Despacio. Tranquila. 550 00:32:57,100 --> 00:33:00,061 Requerirá un ímpetu y movimiento un poco distinto 551 00:33:00,604 --> 00:33:03,899 cuando sostiene al bebé. Así que debe aprender 552 00:33:04,024 --> 00:33:06,985 a recorrer todo el recinto. 553 00:33:09,779 --> 00:33:11,531 Y a medida que pasan las semanas, 554 00:33:11,615 --> 00:33:14,576 la hermana mayor, Alika, comienza a cumplir su rol. 555 00:33:15,452 --> 00:33:19,915 Alika está muy interesada, se acerca y lo acicala. 556 00:33:23,418 --> 00:33:25,003 Douglas es demasiado adorable. 557 00:33:25,795 --> 00:33:29,257 Y Alika y él están jugando mucho ahora. 558 00:33:29,508 --> 00:33:30,675 Él es muy curioso. 559 00:33:31,384 --> 00:33:35,472 Y está muy interesado en su hermana mayor, Alika. 560 00:33:36,306 --> 00:33:37,682 Así que es divertido verlos. 561 00:34:12,509 --> 00:34:14,511 Subtítulos: Gisela Xetris