1
00:00:06,340 --> 00:00:09,593
Aujourd'hui dans
Au Coeur de Disney's Animal Kingdom…
2
00:00:10,177 --> 00:00:13,889
- un bébé singe devient grande sœur…
- On voit sa jolie queue.
3
00:00:14,431 --> 00:00:17,559
…une éléphante adolescente
s'élance face à sa plus grande crainte…
4
00:00:17,851 --> 00:00:19,061
Tu peux le faire !
5
00:00:19,811 --> 00:00:23,607
- …et une tortue verte vise l'or.
- Bravo, mon grand.
6
00:00:31,865 --> 00:00:35,661
AU COEUR DE DISNEY'S ANIMAL KINGDOM
7
00:00:45,128 --> 00:00:47,798
Sur le sentier d'exploration
de Gorilla Falls…
8
00:00:48,549 --> 00:00:51,468
Salut, les amis.
Vous êtes prêts à déjeuner ?
9
00:00:52,302 --> 00:00:56,932
…un bébé singe aime particulièrement
semer la pagaille.
10
00:00:57,558 --> 00:01:00,894
COLOBE NOIR ET BLANC
11
00:01:01,353 --> 00:01:02,729
Alika a un an.
12
00:01:02,813 --> 00:01:03,689
SOIGNEUSE
13
00:01:04,231 --> 00:01:06,567
Elle est de loin la plus agitée du lot.
14
00:01:09,111 --> 00:01:13,824
Elle ne s'arrête jamais. Ni de bouger
ni de sauter dans tous les sens.
15
00:01:14,700 --> 00:01:16,743
Elle est vraiment très drôle.
16
00:01:18,870 --> 00:01:22,499
Les colobes noir et blanc
possèdent quatre doigts et pas de pouce.
17
00:01:23,125 --> 00:01:25,544
Des crochets idéaux
pour sauter sur des branches.
18
00:01:28,088 --> 00:01:29,590
Qu'est-ce que tu fabriques ?
19
00:01:30,424 --> 00:01:33,552
Elle joue beaucoup,
et maman n'est pas d'accord.
20
00:01:35,679 --> 00:01:39,349
Zahra, la maman, a une bonne raison
de désapprouver ces singeries :
21
00:01:39,641 --> 00:01:42,311
elle est enceinte d'un deuxième bébé.
22
00:01:42,894 --> 00:01:44,479
Tu en veux ? Tiens.
23
00:01:44,688 --> 00:01:47,065
Tu aimes le kale violet. Je sais, Zahra.
24
00:01:47,899 --> 00:01:52,779
Zahra a été une très bonne mère
pour Alika, donc on espère
25
00:01:53,071 --> 00:01:55,741
que ça se reproduira avec le prochain.
26
00:01:56,283 --> 00:01:59,953
C'est la première fois au parc qu'un singe
attend un petit frère ou sœur.
27
00:02:00,245 --> 00:02:03,081
Ce sera très intéressant,
à la naissance du bébé,
28
00:02:03,707 --> 00:02:06,084
de voir comment Alika réagira.
29
00:02:06,335 --> 00:02:08,545
Ce sera une aventure pour nous tous.
30
00:02:09,796 --> 00:02:12,507
Comment être triste
quand on la voit jouer ainsi ?
31
00:02:14,092 --> 00:02:17,304
Mais il y a une information
qui échappe encore à tout le monde.
32
00:02:18,221 --> 00:02:21,975
Zahra redevient maman
un peu plus tôt que prévu.
33
00:02:22,643 --> 00:02:26,146
On ne sait pas exactement
quand elle va accoucher.
34
00:02:26,396 --> 00:02:29,399
- Mets ça dans le coin.
- Vers la porte ?
35
00:02:29,483 --> 00:02:35,280
En coulisses, Dr Natalie
et l'équipe primates sont sur l'affaire.
36
00:02:35,947 --> 00:02:36,823
VÉTÉRINAIRE
37
00:02:36,907 --> 00:02:40,577
Je vais faire une échographie
pour estimer la date d'accouchement.
38
00:02:40,786 --> 00:02:43,747
- Essayons comme ça.
- Zahra. Viens, ma belle.
39
00:02:43,872 --> 00:02:45,624
Je travaille avec elle depuis
qu'elle est bébé.
40
00:02:46,291 --> 00:02:49,836
Donc c'est fascinant de la voir
devenir adulte.
41
00:02:49,920 --> 00:02:54,007
De la voir avoir ses propres enfants,
et pratiquer une échographie.
42
00:02:55,759 --> 00:02:58,261
Tu le sais. Ça ne fait pas peur.
43
00:02:58,762 --> 00:03:01,473
Déplace-toi vers la droite.
Ou mets sa queue à gauche.
44
00:03:02,432 --> 00:03:05,686
Un peu à gauche. Voilà.
45
00:03:06,186 --> 00:03:08,397
On voit même les valves de son cœur.
46
00:03:11,024 --> 00:03:14,277
Quelle belle queue.
J'ai une vue parfaite de sa queue.
47
00:03:15,654 --> 00:03:19,449
- Adorable. La petite queue de colobe.
- Incroyable !
48
00:03:20,784 --> 00:03:21,785
Les doigts.
49
00:03:22,703 --> 00:03:26,164
On voit ses doigts qui sont recourbés.
50
00:03:26,581 --> 00:03:29,042
L'échographie montre
que le bébé se porte bien.
51
00:03:29,418 --> 00:03:31,586
Mais reste une grande inconnue.
52
00:03:31,795 --> 00:03:33,547
Elle en est où, d'après toi ?
53
00:03:33,672 --> 00:03:36,800
Il y a encore beaucoup
de liquide amniotique,
54
00:03:37,092 --> 00:03:40,387
et il reste beaucoup de place
pour grandir.
55
00:03:40,512 --> 00:03:43,265
Donc probablement au deuxième trimestre.
56
00:03:43,807 --> 00:03:47,352
D'après son estimation,
Zahra est enceinte d'environ trois mois.
57
00:03:47,894 --> 00:03:50,021
Il reste encore deux mois à attendre.
58
00:03:57,404 --> 00:03:59,114
Dans la savane africaine…
59
00:04:00,407 --> 00:04:06,329
Nadirah, l'éléphante de treize ans,
garde sa petite sœur de trois ans, Stella.
60
00:04:07,456 --> 00:04:10,709
Nadirah se promène,
elle ramasse des restes de foin.
61
00:04:10,959 --> 00:04:14,713
Et, oh surprise, Stella est en train
de la suivre.
62
00:04:15,130 --> 00:04:16,214
Elle mange.
63
00:04:18,884 --> 00:04:20,135
Petite sœur typique.
64
00:04:21,553 --> 00:04:22,804
J'ai une petite sœur.
65
00:04:24,139 --> 00:04:26,433
Elle vit encore avec moi
et pique mes vêtements.
66
00:04:26,516 --> 00:04:27,768
SOIGNEUSE
67
00:04:30,771 --> 00:04:34,566
Nadirah est une super grande sœur,
elle est très douce.
68
00:04:37,527 --> 00:04:40,071
Stella regarde ce que fait Nadirah,
69
00:04:40,280 --> 00:04:41,990
si elle trouve de bonnes choses.
70
00:04:42,699 --> 00:04:44,910
Quand ils mettent leur trompe
dans la bouche de l'autre,
71
00:04:45,327 --> 00:04:47,078
c'est qu'ils se font confiance.
72
00:04:47,746 --> 00:04:50,165
Donc elle est très à l'aise avec Nadirah.
73
00:04:51,917 --> 00:04:55,712
Mais Nadirah l'adolescente
conserve une grande peur.
74
00:04:58,799 --> 00:05:01,676
Le pont relie les parcs ouest et est.
75
00:05:01,843 --> 00:05:05,055
Le seul moyen d'accéder au parc ouest
76
00:05:05,180 --> 00:05:07,307
est de traverser le pont.
77
00:05:07,724 --> 00:05:11,978
Pour les autres éléphants du troupeau,
le traverser est une formalité.
78
00:05:12,771 --> 00:05:14,481
Mais pas pour Nadirah.
79
00:05:15,023 --> 00:05:18,527
En termes de personnalité,
Nadirah est généralement plus nerveuse.
80
00:05:18,777 --> 00:05:22,364
La première fois, Nadirah a refusé
de traverser le seuil,
81
00:05:22,531 --> 00:05:26,409
la démarcation entre la terre
et le ciment, pour traverser le pont.
82
00:05:27,160 --> 00:05:28,703
C'est le dilemme du pont.
83
00:05:30,455 --> 00:05:33,083
Tandis que Donna la maman
reprend la garde…
84
00:05:34,084 --> 00:05:35,168
Stephanie, Tyler ?
85
00:05:35,752 --> 00:05:40,173
…la manageuse Erin espère que
la pression de groupe encouragera Nadirah
86
00:05:40,257 --> 00:05:42,592
à faire ses premiers pas sur le ciment.
87
00:05:42,759 --> 00:05:44,803
- Je t'écoute.
- La porte est a été sécurisée.
88
00:05:44,886 --> 00:05:45,804
MANAGEUSE ANIMAUX
89
00:05:45,887 --> 00:05:47,222
Envoyez les filles.
90
00:05:47,430 --> 00:05:49,975
On va laisser les quatre filles venir ici,
91
00:05:50,141 --> 00:05:54,062
et on espère qu'elle suivra
ce groupe avec qui elle est à l'aise.
92
00:05:56,565 --> 00:05:59,109
Kianga ! Salut, ma grande.
93
00:05:59,943 --> 00:06:02,404
Bonjour.
94
00:06:02,529 --> 00:06:03,655
Allez, Vasha.
95
00:06:05,824 --> 00:06:07,576
Luna ! Nadirah !
96
00:06:10,829 --> 00:06:12,914
Toutes retournent le bonjour,
97
00:06:12,998 --> 00:06:15,959
sauf Nadirah qui semble deviner
ce qui se trame.
98
00:06:16,126 --> 00:06:19,087
Nadirah reste à l'arrière,
près des rochers.
99
00:06:21,882 --> 00:06:23,717
Vous êtes prêtes ? Allez.
100
00:06:25,093 --> 00:06:26,177
J'ouvre la grille.
101
00:06:26,678 --> 00:06:28,013
Allez, Luna.
102
00:06:28,930 --> 00:06:31,308
Luna et Kianga passent les premières.
103
00:06:31,850 --> 00:06:34,728
Luna, neuf ans, et Kianga, quinze ans,
104
00:06:34,936 --> 00:06:37,772
- s'élancent sur le ciment.
- Allez, Vash.
105
00:06:38,356 --> 00:06:40,066
Je sais, tu attends. C'est bien.
106
00:06:40,775 --> 00:06:45,196
Vasha, sa figure maternelle,
va maintenant encourager Nadirah.
107
00:06:47,032 --> 00:06:50,076
Vasha est très patiente et attend Nadirah.
108
00:06:50,327 --> 00:06:52,412
Elle la met devant elle parfois,
109
00:06:52,579 --> 00:06:54,789
et elle la pousse de derrière.
110
00:06:56,249 --> 00:06:58,251
Toujours rien, mais au moins elle essaie.
111
00:07:00,295 --> 00:07:01,296
Allez, Nadirah.
112
00:07:04,090 --> 00:07:05,300
C'est bien, Vasha.
113
00:07:08,637 --> 00:07:11,806
Elle se retourne, l'air de dire :
"Allez, on y va."
114
00:07:12,724 --> 00:07:15,644
Mais même la patience de Vasha
a ses limites.
115
00:07:16,061 --> 00:07:18,146
Au tour de Nadirah.
116
00:07:18,355 --> 00:07:19,606
C'est bien, allez.
117
00:07:20,106 --> 00:07:22,859
Tout le monde y va. Tu peux le faire.
118
00:07:23,568 --> 00:07:24,778
Je recule un peu.
119
00:07:26,154 --> 00:07:28,365
Allez, Nadirah. C'est bien.
120
00:07:31,201 --> 00:07:32,994
Voilà où on en est.
121
00:07:33,286 --> 00:07:36,206
On n'est jamais allés plus loin que ça.
122
00:07:37,666 --> 00:07:39,459
C'est elle qui décide.
123
00:07:39,542 --> 00:07:42,087
Je ne peux pas l'obliger à avancer,
c'est un éléphant.
124
00:07:43,505 --> 00:07:45,882
Alors ? C'est bien !
125
00:07:46,549 --> 00:07:48,927
Mais ce n'est pas drôle de rester seul.
126
00:07:49,678 --> 00:07:51,137
Elle essaie, puis revient.
127
00:07:51,304 --> 00:07:54,224
Elle s'en va. Maintenant,
elle va piquer une crise.
128
00:08:00,855 --> 00:08:02,440
Je sais, je sais.
129
00:08:12,951 --> 00:08:14,828
- Nadirah devra attendre…
- Elle part.
130
00:08:14,953 --> 00:08:17,080
…avant de pouvoir traverser le pont.
131
00:08:29,843 --> 00:08:33,304
Ancré au beau milieu du parc
se trouve Discovery Island.
132
00:08:34,055 --> 00:08:36,683
Et l'Arbre de vie, haut de 44 mètres.
133
00:08:39,561 --> 00:08:41,104
Je vais prendre ça.
134
00:08:43,523 --> 00:08:45,442
Sous ses immenses branches,
135
00:08:45,692 --> 00:08:49,070
Tricia la soigneuse nettoie
derrière un couple d'oiseaux désordonnés.
136
00:08:49,779 --> 00:08:54,617
Carri et Bones ne sont pas
les meilleurs bâtisseurs de nids.
137
00:08:56,995 --> 00:08:59,664
Ce sont nos deux vautours oricous.
138
00:08:59,789 --> 00:09:02,709
Ce sont les plus grandes espèces
de vautours en Afrique.
139
00:09:03,168 --> 00:09:07,547
Carri est notre femelle,
elle est un peu plus grande que lui.
140
00:09:08,631 --> 00:09:10,258
C'est la plus fougueuse des deux.
141
00:09:10,800 --> 00:09:13,762
C'est elle qui mène la danse
et qui dit aux autres animaux
142
00:09:13,928 --> 00:09:16,473
quoi faire. Ils lui rendent des comptes.
143
00:09:18,099 --> 00:09:21,186
Que ce soit un kangourou roux
ou un soigneur.
144
00:09:21,978 --> 00:09:25,315
Elle déploie ses ailes
et traverse la cour comme une reine.
145
00:09:26,232 --> 00:09:29,527
Bones, lui, suit le mouvement
et fait ce qu'on lui dit.
146
00:09:29,819 --> 00:09:33,323
Une fois par an, ce drôle de couple
construit un immense nid.
147
00:09:33,656 --> 00:09:36,159
Et tout le monde attend un bébé.
148
00:09:36,493 --> 00:09:38,453
C'est une espèce menacée en Afrique.
149
00:09:38,578 --> 00:09:42,791
On fait tout notre possible
pour qu'ils repeuplent leur espèce.
150
00:09:43,083 --> 00:09:45,335
On aimerait vraiment
qu'ils fassent des petits.
151
00:09:46,044 --> 00:09:48,588
Mais après 15 années sans succès,
152
00:09:49,214 --> 00:09:52,092
la pratique n'a pas été
la clé de la réussite.
153
00:09:53,176 --> 00:09:54,177
En tant que couple…
154
00:09:58,264 --> 00:09:59,557
Que dire ?
155
00:10:00,308 --> 00:10:02,519
Ils ne communiquent pas très bien
156
00:10:02,602 --> 00:10:05,271
sur la construction de leur nid.
157
00:10:05,480 --> 00:10:10,360
Très souvent, il met les brindilles
et elle les réorganise.
158
00:10:11,486 --> 00:10:13,655
Quand mon mari déplace quelque chose
159
00:10:13,738 --> 00:10:16,282
et le met au mauvais endroit,
160
00:10:17,075 --> 00:10:18,868
je dois tout remettre.
161
00:10:19,577 --> 00:10:21,955
Le résultat est
au petit bonheur la chance.
162
00:10:22,038 --> 00:10:26,167
J'espère qu'ils vont réarranger les bords
163
00:10:26,292 --> 00:10:28,169
pour que ce ne soit pas en pente.
164
00:10:29,420 --> 00:10:34,801
Mais ça nous rappelle qu'ils ne sont pas
les meilleurs bâtisseurs.
165
00:10:35,093 --> 00:10:39,639
Ce qui leur manque en savoir-faire,
ils le rattrapent par leur enthousiasme.
166
00:10:40,098 --> 00:10:43,518
Pendant la saison des amours,
Bones passe du temps à faire le nid,
167
00:10:43,601 --> 00:10:46,563
et à s'asseoir sur l'œuf.
C'est un bon papa.
168
00:10:46,771 --> 00:10:49,440
Il est super,
et elle fait beaucoup d'efforts.
169
00:10:49,607 --> 00:10:53,111
Donc on espère que ce sera notre année.
170
00:11:00,618 --> 00:11:02,745
À huit kilomètres de là, à Epcot,
171
00:11:02,912 --> 00:11:06,166
The Seas accueille toutes sortes
d'animaux, des poissons-clowns…
172
00:11:07,792 --> 00:11:09,752
aux grands requins majestueux.
173
00:11:11,838 --> 00:11:14,924
À l'abri des regards,
dans un habitat séparé,
174
00:11:15,425 --> 00:11:18,344
un nouveau venu attend
de rejoindre les autres.
175
00:11:18,845 --> 00:11:20,722
Harry, la tortue secourue.
176
00:11:23,016 --> 00:11:24,434
Te voilà. Bonjour.
177
00:11:24,809 --> 00:11:30,481
L'un des plus de 300 tortues blessées
rescapées et relâchées par The Seas.
178
00:11:30,773 --> 00:11:35,195
À son arrivée, il avait été heurté par un
bateau et avait des blessures à la tête.
179
00:11:35,904 --> 00:11:38,656
On n'imaginait pas
ce qu'il allait nous apporter.
180
00:11:39,407 --> 00:11:40,700
Je te gratte le dos ?
181
00:11:41,117 --> 00:11:44,412
Mais Aaron, l'aquariophile,
a su trouver la clé de son cœur.
182
00:11:44,787 --> 00:11:47,749
Il aime beaucoup qu'on lui gratte le dos.
183
00:11:47,832 --> 00:11:48,708
AQUARIOPHILE
184
00:11:49,417 --> 00:11:51,669
Il le sent à travers la carapace.
185
00:11:52,545 --> 00:11:55,757
Et il agite un peu les fesses
d'avant en arrière.
186
00:11:56,132 --> 00:11:59,052
C'est parce qu'il suit le mouvement,
et qu'il apprécie.
187
00:12:00,511 --> 00:12:03,723
À cause de ses blessures,
Harry ne peut être relâché.
188
00:12:04,641 --> 00:12:08,186
Mais pour rejoindre l'aquarium,
il doit apprendre qu'ici,
189
00:12:08,394 --> 00:12:11,105
le repas vient d'une cible
au-dessus de sa tête.
190
00:12:11,522 --> 00:12:13,733
Notre but est de l'intégrer,
191
00:12:14,108 --> 00:12:17,570
mais pour cela, on doit s'assurer
qu'il sait reconnaître la cible
192
00:12:17,695 --> 00:12:19,697
pour venir manger. À table.
193
00:12:20,448 --> 00:12:24,035
Harry devrait se diriger vers la cible,
et son repas.
194
00:12:27,247 --> 00:12:28,248
Pas terrible.
195
00:12:28,915 --> 00:12:31,042
Pour l'instant, il est à 9 sur 20.
196
00:12:31,376 --> 00:12:35,129
Pour intégrer l'environnement principal,
il doit passer à 12 sur 20.
197
00:12:37,382 --> 00:12:39,717
Je ne sais pas bien où il en est.
198
00:12:40,843 --> 00:12:43,012
Il a décidé de ne pas suivre la cible.
199
00:12:43,137 --> 00:12:45,682
Il n'est pas très en forme.
200
00:12:46,349 --> 00:12:47,558
Ça ne fait rien.
201
00:12:48,017 --> 00:12:51,354
Tout dépend de lui.
Je ne peux pas le forcer. C'est son choix.
202
00:12:52,438 --> 00:12:57,235
On est loin du 14 sur 20,
mais Aaron n'abdique pas.
203
00:12:57,485 --> 00:13:00,113
On va réessayer, puis faire une pause.
204
00:13:01,322 --> 00:13:02,657
On essaiera plus tard.
205
00:13:12,792 --> 00:13:15,003
De retour au parc thématique
Disney's Animal Kingdom,
206
00:13:15,253 --> 00:13:17,255
dans la salle de soins vétérinaires…
207
00:13:17,630 --> 00:13:18,715
À toi de jouer.
208
00:13:18,923 --> 00:13:22,427
…Bones, le potentiel papa vautour,
a besoin de soins urgents.
209
00:13:22,593 --> 00:13:26,306
Prenons une lame pour raser
certaines zones.
210
00:13:27,473 --> 00:13:28,725
C'est confortable.
211
00:13:31,102 --> 00:13:32,687
Il a volé de façon
212
00:13:33,646 --> 00:13:36,399
un peu hasardeuse
et a atterri sur une souche.
213
00:13:36,733 --> 00:13:38,818
C'est comme ça qu'il s'est blessé.
214
00:13:39,610 --> 00:13:41,321
Tout le monde s'écarte.
215
00:13:42,447 --> 00:13:46,993
Une blessure grave à son buste
peut anéantir tout espoir de bébé.
216
00:13:47,577 --> 00:13:52,332
S'il ne peut pas y retourner aujourd'hui,
cela peut retarder la reproduction,
217
00:13:52,707 --> 00:13:54,417
et même l'empêcher complètement.
218
00:13:55,251 --> 00:13:59,213
Donc il est crucial de le faire
retourner au parc avec elle,
219
00:13:59,380 --> 00:14:01,674
pour qu'ils puissent continuer leur nid.
220
00:14:04,052 --> 00:14:04,927
VÉTÉRINAIRE
221
00:14:05,011 --> 00:14:06,512
Il respire bien ?
222
00:14:06,596 --> 00:14:07,847
- Oui.
- Parfait.
223
00:14:07,972 --> 00:14:12,935
Avec une seule période de reproduction
par an, Dr Josie doit recoudre Bones
224
00:14:13,478 --> 00:14:16,731
et le retourner à sa compagne à vie,
qui l'attend au nid.
225
00:14:18,775 --> 00:14:20,568
On va rincer cette zone.
226
00:14:20,777 --> 00:14:23,488
Parfois la dilution et une solution
contre la pollution.
227
00:14:25,406 --> 00:14:29,202
C'est une étape cruciale,
parce que c'était une branche,
228
00:14:30,495 --> 00:14:34,499
et les chances qu'il reste
quelques échardes sont assez élevées.
229
00:14:35,291 --> 00:14:39,003
Ça se referme très bien, donc
je vais mettre de la crème antiseptique.
230
00:14:39,253 --> 00:14:41,464
Tout s'arrange avec un peu de crème.
231
00:14:41,964 --> 00:14:45,885
- Tu es prête ?
- Oui, je vais le tenir fermement.
232
00:14:46,636 --> 00:14:47,762
Tu as ses pattes ?
233
00:14:48,846 --> 00:14:54,018
Bones se réveille, et Tricia en profite
pour lui faire un câlin bien rare.
234
00:14:54,644 --> 00:14:57,438
Regardez ses cils, ils sont si beaux.
235
00:15:00,942 --> 00:15:02,026
Il cligne de l'œil.
236
00:15:02,610 --> 00:15:04,237
Ça se réveille.
237
00:15:06,114 --> 00:15:07,115
Guili-guili.
238
00:15:12,036 --> 00:15:15,498
Il va nous regarder, l'air de dire :
"Qu'est-ce que vous faites ?"
239
00:15:16,249 --> 00:15:19,043
Tu restes là ? Une tête de vautour.
240
00:15:22,922 --> 00:15:25,216
Après avoir été séparés
plus de deux heures,
241
00:15:26,467 --> 00:15:28,469
les amoureux se retrouvent.
242
00:15:31,013 --> 00:15:35,393
Il est revenu,
et elle lui en a voulu d'être parti,
243
00:15:35,768 --> 00:15:37,770
mais ils se sont remis à faire
244
00:15:37,895 --> 00:15:40,523
tout ce qu'ils sont censés faire
à cette période.
245
00:15:41,691 --> 00:15:44,485
Dans quelques semaines,
on espère découvrir un œuf.
246
00:15:59,292 --> 00:16:03,504
Dans la savane, bébé Stella
savoure une feuille de bananier juteuse…
247
00:16:05,673 --> 00:16:06,883
Mais en coulisses…
248
00:16:08,301 --> 00:16:10,428
Nadirah. C'est bien.
249
00:16:10,678 --> 00:16:14,015
…l'équipe éléphants tente une nouvelle
approche avec Nadirah.
250
00:16:14,974 --> 00:16:15,975
Viens là.
251
00:16:16,684 --> 00:16:19,645
Ils l'amadouent
avec son passe-temps favori.
252
00:16:20,438 --> 00:16:22,106
Un bain avec Danny, le soigneur.
253
00:16:23,024 --> 00:16:24,942
- Prêt, Danny ?
- Oui, si tu l'es aussi.
254
00:16:25,776 --> 00:16:26,861
C'est bien.
255
00:16:29,822 --> 00:16:30,781
Elle adore le bain.
256
00:16:30,948 --> 00:16:32,742
Elle reçoit des gâteries
et de l'affection.
257
00:16:32,825 --> 00:16:34,202
SOIGNEUR
258
00:16:34,911 --> 00:16:37,455
Il y a une grande confiance entre nous.
259
00:16:39,665 --> 00:16:41,000
Nadirah, ton pied.
260
00:16:42,460 --> 00:16:43,461
C'est bien.
261
00:16:45,129 --> 00:16:47,381
Bien. Tourne-toi.
262
00:16:52,136 --> 00:16:55,348
Quand elle est à l'aise,
elle croise les jambes.
263
00:16:55,556 --> 00:16:58,935
C'est comme ça qu'on sait
qu'elle profite de la vie.
264
00:16:59,227 --> 00:17:02,480
- Le spa porte ses fruits.
- Où est ton nez ?
265
00:17:04,023 --> 00:17:06,776
Je ne le vois pas. Merci.
266
00:17:07,568 --> 00:17:09,737
Danny lui donne une petite gâterie en plus
267
00:17:09,904 --> 00:17:12,406
pour l'encourager à retourner
jusqu'au pont.
268
00:17:13,241 --> 00:17:14,242
Viens là.
269
00:17:14,951 --> 00:17:16,577
Viens. Voilà.
270
00:17:17,578 --> 00:17:18,746
Allez, Nadirah.
271
00:17:20,331 --> 00:17:22,708
Évidemment, comme il y a
une gâterie en jeu,
272
00:17:23,042 --> 00:17:25,461
la petite Stella veut participer aussi.
273
00:17:30,508 --> 00:17:31,467
Pas pour toi.
274
00:17:31,926 --> 00:17:34,387
Les bébés veulent toujours tout manger.
275
00:17:35,388 --> 00:17:37,890
Vas-y. Je te laisse Stella.
276
00:17:38,766 --> 00:17:40,184
Pour l'instant, ça marche.
277
00:17:40,810 --> 00:17:43,980
Mais la délimitation du pont
attend encore.
278
00:18:01,998 --> 00:18:05,793
Dans l'habitat des colobes,
tandis qu'Alika fait l'andouille…
279
00:18:07,253 --> 00:18:09,630
on attend impatiemment
un frère ou une sœur,
280
00:18:09,797 --> 00:18:11,757
deux semaines après la date prévue.
281
00:18:13,926 --> 00:18:15,886
On commence un peu à se demander
282
00:18:16,095 --> 00:18:19,307
si c'est normal, ou s'il y a un problème.
283
00:18:20,224 --> 00:18:22,935
Ce qu'on a vu, avec nos colobes,
284
00:18:23,060 --> 00:18:24,687
c'est que les bébés sont très gros.
285
00:18:25,021 --> 00:18:27,315
L'accouchement peut être compliqué.
286
00:18:28,274 --> 00:18:29,775
On est donc sur nos gardes.
287
00:18:30,234 --> 00:18:34,030
La future maman Zahra se rend
en coulisses pour une autre échographie.
288
00:18:34,864 --> 00:18:37,617
Voilà, tu es sur le bébé.
289
00:18:39,201 --> 00:18:40,202
Il gigote.
290
00:18:41,537 --> 00:18:42,830
Tourne à droite.
291
00:18:43,998 --> 00:18:45,166
À trois heures.
292
00:18:46,959 --> 00:18:49,587
Le bébé est dans la même position.
293
00:18:49,920 --> 00:18:51,964
- De côté.
- Oui, de côté.
294
00:18:52,089 --> 00:18:53,466
Plus de liquide.
295
00:18:54,508 --> 00:18:55,968
Ce bébé veut sortir.
296
00:18:56,761 --> 00:19:00,723
Comme suspecté, le bébé semble gros.
297
00:19:01,641 --> 00:19:04,685
Ça peut signifier
qu'elle va l'avoir très bientôt.
298
00:19:04,769 --> 00:19:06,437
- Et ce sera fait.
- J'espère.
299
00:19:07,104 --> 00:19:11,150
Les prochains jours seront cruciaux
pour Zahra et son bébé.
300
00:19:11,400 --> 00:19:15,363
Je pense qu'on est tellement près
qu'on va soit…
301
00:19:15,946 --> 00:19:17,698
avoir une naissance tout de suite,
302
00:19:18,199 --> 00:19:19,950
ou devoir intervenir.
303
00:19:20,201 --> 00:19:22,244
On doit donc l'observer chaque jour.
304
00:19:22,703 --> 00:19:27,083
Les bébés arrivent souvent de nuit.
Donc on les découvre au réveil.
305
00:19:27,625 --> 00:19:29,502
Si on découvre un animal en travail,
306
00:19:30,127 --> 00:19:32,171
c'est qu'il y a eu un problème.
307
00:19:32,421 --> 00:19:34,465
Ça signifie une césarienne.
308
00:19:34,674 --> 00:19:36,092
Ça serait probable.
309
00:19:36,592 --> 00:19:39,512
J'espère ne pas en arriver là,
mais il faut s'y préparer.
310
00:19:39,679 --> 00:19:40,805
D'accord ?
311
00:19:50,147 --> 00:19:51,357
À l'Arbre de vie,
312
00:19:51,941 --> 00:19:54,944
plus d'une semaine a passé
depuis l'urgence de Bones.
313
00:19:56,737 --> 00:19:59,448
Et il ne s'est pas laissé abattre
par ses points de suture.
314
00:20:00,324 --> 00:20:02,201
C'est une grande journée,
315
00:20:02,576 --> 00:20:04,286
Carri et Bones, nos vautours oricous
316
00:20:04,412 --> 00:20:06,872
dont on attend impatiemment un œuf,
317
00:20:06,956 --> 00:20:09,750
nous ont pondu un œuf.
318
00:20:10,292 --> 00:20:12,628
On l'a observée attentivement aujourd'hui
319
00:20:12,753 --> 00:20:17,133
et quand elle s'est levée, l'équipe
a sauté de joie, on était ravis.
320
00:20:17,425 --> 00:20:19,969
C'est la meilleure sensation
pour un soigneur.
321
00:20:21,178 --> 00:20:22,888
Sitôt l'œuf de Carri pondu,
322
00:20:23,013 --> 00:20:26,225
les soigneurs hautement qualifiés
passent à l'action…
323
00:20:26,392 --> 00:20:29,395
J'ai notre œuf factice
et la boîte, on peut y aller.
324
00:20:29,645 --> 00:20:33,274
…pour lui offrir
la plus grande chance de survivre.
325
00:20:33,733 --> 00:20:35,484
Ils sont très durs à élever.
326
00:20:35,568 --> 00:20:39,655
Donc on prend les œufs pour
les couver artificiellement.
327
00:20:40,239 --> 00:20:43,951
À la place, on laisse un faux œuf,
qu'on appelle œuf factice,
328
00:20:44,493 --> 00:20:47,246
qui ressemble exactement à leur œuf.
On l'a fait faire
329
00:20:47,413 --> 00:20:51,083
pour qu'il imite leur œuf,
et ils s'assoient dessus.
330
00:21:02,553 --> 00:21:04,346
Tout le monde est prêt ?
331
00:21:07,266 --> 00:21:09,727
Inutile d'aller trop vite.
332
00:21:10,936 --> 00:21:12,480
On y va tranquillement.
333
00:21:17,651 --> 00:21:20,029
- Je ne vois pas Bones.
- Elle regarde vers nous.
334
00:21:20,321 --> 00:21:23,073
Normalement, Carri
ne pond qu'un œuf par an.
335
00:21:23,449 --> 00:21:26,202
- Ça va donc passer…
- Faites attention.
336
00:21:26,452 --> 00:21:29,747
Désolé, Carri. Ça va aller très vite.
337
00:21:29,830 --> 00:21:31,290
…ou casser.
338
00:21:31,582 --> 00:21:34,376
Voilà. Vous pouvez la pousser.
339
00:21:34,919 --> 00:21:35,961
Poussez.
340
00:21:36,504 --> 00:21:38,923
Ne marche pas sur l'œuf.
On arrête de bouger.
341
00:21:41,425 --> 00:21:44,053
J'ai posé l'œuf factice. J'ai l'œuf.
342
00:21:44,804 --> 00:21:47,306
On recule tout doucement.
343
00:21:50,810 --> 00:21:52,269
C'est bon.
344
00:21:56,482 --> 00:21:58,901
- C'est bon ?
- Oui, je crois.
345
00:22:00,277 --> 00:22:02,196
Il est beau ! Bravo.
346
00:22:02,863 --> 00:22:05,574
- Elle est restée sur le nid ?
- Tout de suite.
347
00:22:05,658 --> 00:22:07,535
Elle y est encore.
348
00:22:07,618 --> 00:22:09,578
- Bones est toujours à côté.
- Parfait.
349
00:22:09,912 --> 00:22:11,205
Mission accomplie.
350
00:22:11,872 --> 00:22:14,875
Le véritable œuf a une chance
d'atteindre la date d'éclosion
351
00:22:15,209 --> 00:22:17,044
au Centre de recherche aviaire.
352
00:22:18,128 --> 00:22:19,547
Je suis très contente.
353
00:22:20,214 --> 00:22:21,841
C'est un euphémisme.
354
00:22:26,095 --> 00:22:28,722
Salut, Glory. Je t'apporte un œuf.
355
00:22:29,014 --> 00:22:34,061
L'œuf passera les 45 prochains jours
au chaud dans un incubateur spécialisé.
356
00:22:36,188 --> 00:22:40,651
Carri et Bones sont tout près
de devenir parents.
357
00:22:42,319 --> 00:22:46,740
On est encore loin d'une éclosion,
mais on est contents.
358
00:23:06,427 --> 00:23:07,428
À The Seas…
359
00:23:08,929 --> 00:23:11,432
- Bravo.
- Harry fait des progrès.
360
00:23:11,974 --> 00:23:14,935
T'y es presque,
tu dois passer la sangle, d'abord.
361
00:23:15,019 --> 00:23:17,187
Parfois tu oublies que tu as des épaules.
362
00:23:17,980 --> 00:23:20,024
À quelques obstacles près.
363
00:23:21,108 --> 00:23:22,818
Voilà. Juste là.
364
00:23:24,445 --> 00:23:27,239
Allez. C'était super. Génial.
365
00:23:28,115 --> 00:23:30,784
Mais il faut plus qu'une seule réussite
à Harry
366
00:23:31,118 --> 00:23:34,079
pour s'assurer qu'il se nourrisse
dans son nouvel habitat.
367
00:23:34,580 --> 00:23:35,664
On va réessayer.
368
00:23:36,290 --> 00:23:39,501
Je veux faire rentrer cette répétition.
Que ce soit un automatisme.
369
00:23:42,212 --> 00:23:46,133
Je ne crois pas qu'il y aura
de réaction face à cette cible.
370
00:23:49,511 --> 00:23:50,846
C'est décevant.
371
00:23:51,472 --> 00:23:54,266
J'ai rien dit. Regardez ça.
372
00:24:01,106 --> 00:24:02,733
Du 20 sur 20.
373
00:24:03,901 --> 00:24:07,404
Il a accéléré en voyant la cible
et est arrivé tout de suite.
374
00:24:08,530 --> 00:24:09,531
C'est génial.
375
00:24:13,035 --> 00:24:16,038
C'était une super journée pour Harry,
on a bien progressé
376
00:24:16,288 --> 00:24:17,873
pour le changer d'habitat.
377
00:24:20,417 --> 00:24:23,087
J'espère vraiment pouvoir
l'intégrer bientôt.
378
00:24:24,421 --> 00:24:26,799
Harry se prépare pour sa nouvelle maison.
379
00:24:27,800 --> 00:24:32,346
Un aquarium de 21,5 millions
de litres d'eau salée.
380
00:24:33,514 --> 00:24:37,142
Mais cet océan intérieur
ne nous vient pas de la côte.
381
00:24:37,434 --> 00:24:39,603
Il a été créé sur place.
382
00:24:39,812 --> 00:24:40,938
Ça devrait marcher.
383
00:24:42,147 --> 00:24:43,023
SCIENCES AQUATIQUES
384
00:24:43,107 --> 00:24:45,317
On fait venir des gros camions
remplis de sel.
385
00:24:46,652 --> 00:24:49,905
Vingt-deux tonnes de sel,
pour être précis.
386
00:24:51,073 --> 00:24:55,202
On l'ajoute à l'eau douce
qu'on a dans les bassins.
387
00:25:00,874 --> 00:25:03,877
Kent, le chimiste, supervise le mélange.
388
00:25:04,461 --> 00:25:05,879
Ce n'est pas le sel de table…
389
00:25:05,963 --> 00:25:06,839
SCIENCES AQUATIQUES
390
00:25:06,922 --> 00:25:08,882
qu'on utilise pour manger.
391
00:25:08,966 --> 00:25:13,721
Même s'il y a beaucoup en commun.
Mais on a créé une formule maison
392
00:25:13,971 --> 00:25:15,723
pour imiter l'eau de mer.
393
00:25:17,349 --> 00:25:20,144
Il faut près d'un million de kilos de sel
394
00:25:20,310 --> 00:25:22,271
pour remplir tout l'aquarium.
395
00:25:23,022 --> 00:25:26,608
Soit un total de 27 camions pleins.
396
00:25:27,443 --> 00:25:28,819
Prochain défi,
397
00:25:28,986 --> 00:25:33,824
s'assurer que les 21,5 millions
de litres d'eau salée restent propres.
398
00:25:34,658 --> 00:25:39,079
Cette eau est constamment filtrée.
Un cycle continu.
399
00:25:40,497 --> 00:25:43,459
Le taux est d'environ
135 000 litres par minute,
400
00:25:43,625 --> 00:25:45,169
à travers dix filtres.
401
00:25:45,794 --> 00:25:48,756
On filtre l'équivalent
de deux piscines olympiques par heure
402
00:25:49,214 --> 00:25:52,593
pour nettoyer et désinfecter
l'eau continuellement
403
00:25:52,676 --> 00:25:55,095
et la rendre sécurisée
et habitable pour nos animaux.
404
00:26:01,977 --> 00:26:03,353
Tôt le matin, au parc…
405
00:26:06,940 --> 00:26:10,194
Les soigneuses Wendy et KO entament
leur ronde dans la grange aux singes…
406
00:26:13,947 --> 00:26:14,948
J'arrive.
407
00:26:17,993 --> 00:26:19,036
Zara, regarde.
408
00:26:19,411 --> 00:26:21,538
…et découvrent un nouveau venu.
409
00:26:27,878 --> 00:26:29,713
Je suis arrivée plus tôt que prévu…
410
00:26:29,797 --> 00:26:30,672
SOIGNEUSE
411
00:26:30,756 --> 00:26:33,050
et ça n'a pas loupé,
412
00:26:33,467 --> 00:26:36,136
il y avait un petit bébé.
413
00:26:37,262 --> 00:26:39,681
Tous les soigneurs sont soulagés.
414
00:26:39,890 --> 00:26:42,935
C'est une grande nouvelle pour nous tous.
415
00:26:46,688 --> 00:26:50,818
Zahra la maman est fière de présenter
son bébé à Dr Natalie…
416
00:26:50,901 --> 00:26:52,903
Une cacahuète ?
417
00:26:53,403 --> 00:26:54,822
…contre quelques cacahuètes.
418
00:26:55,322 --> 00:26:56,365
Bon sang !
419
00:26:56,740 --> 00:26:58,242
C'est un gros bébé.
420
00:26:58,367 --> 00:27:02,287
Elle a été formidable, elle a accouché
sans notre intervention.
421
00:27:02,579 --> 00:27:04,790
Elle a dû travailler très dur.
422
00:27:06,542 --> 00:27:08,877
Une petite question subsiste…
423
00:27:09,378 --> 00:27:12,381
Je peux lui demander de s'approcher
pour que je regarde ?
424
00:27:13,841 --> 00:27:16,635
Voyons si elle peut se relever.
425
00:27:16,802 --> 00:27:17,970
C'est un garçon.
426
00:27:18,720 --> 00:27:20,806
Génial !
427
00:27:21,056 --> 00:27:22,683
Un petit frère pour Alika.
428
00:27:22,975 --> 00:27:25,769
C'est une grande première.
C'est nos premiers frère et sœur
429
00:27:25,978 --> 00:27:29,064
nés ici à Disney's Animal Kingdom.
430
00:27:29,690 --> 00:27:32,943
On surveille Alika, parce que c'est
sa première expérience
431
00:27:33,152 --> 00:27:34,653
avec un bébé dans le groupe.
432
00:27:34,778 --> 00:27:37,614
- Tout le monde va vous adorer.
- Tout le monde est là.
433
00:27:37,781 --> 00:27:42,703
Pour l'instant, Alika et le papa Damian
sont plus intéressés par les cacahuètes.
434
00:27:43,287 --> 00:27:47,666
Ton travail a été facile.
Tu ne mérites pas de cacahuète.
435
00:27:48,375 --> 00:27:51,128
Et très bientôt, le petit frère d'Alika
436
00:27:51,295 --> 00:27:53,672
commencera à semer la pagaille lui aussi.
437
00:27:53,881 --> 00:27:56,216
Quel beau bébé tu as !
438
00:28:03,390 --> 00:28:07,060
Tandis que Carri et Bones couvent
leur œuf factice dans le nid,
439
00:28:07,436 --> 00:28:11,398
l'œuf véritable est à trois semaines
d'une éclosion.
440
00:28:11,732 --> 00:28:14,484
- Prête pour le mirage ?
- Prête.
441
00:28:14,902 --> 00:28:15,903
Oui.
442
00:28:16,195 --> 00:28:20,115
Tricia reçoit le point hebdomadaire
de la soigneuse Glory.
443
00:28:24,870 --> 00:28:27,039
- Prête ?
- Je suis prête.
444
00:28:27,414 --> 00:28:32,002
Glory utilise une lumière puissante
pour vérifier le développement de l'œuf.
445
00:28:32,544 --> 00:28:34,296
Une méthode appelée "mirage".
446
00:28:34,463 --> 00:28:38,258
On voit la différence de lumière,
c'est plus clair en bas.
447
00:28:39,551 --> 00:28:41,511
Donc le côté plus sombre…
448
00:28:41,970 --> 00:28:44,056
- C'est là qu'est le poussin.
- Oui.
449
00:28:44,264 --> 00:28:45,265
D'accord.
450
00:28:45,641 --> 00:28:47,726
Elle remarque un changement.
451
00:28:48,435 --> 00:28:51,396
Tu vois cette zone, comme c'est trouble ?
452
00:28:51,855 --> 00:28:54,775
Les vaisseaux sanguins
n'étaient pas visibles.
453
00:28:55,067 --> 00:28:57,027
C'est ce qui a changé.
454
00:28:57,110 --> 00:28:59,947
Oui, samedi dernier
le liquide était clair.
455
00:29:00,155 --> 00:29:03,784
Ce n'est pas bon signe.
Les vaisseaux sanguins dans l'œuf
456
00:29:03,909 --> 00:29:07,704
apportent nutriments vitaux
et oxygène au poussin.
457
00:29:08,413 --> 00:29:12,209
S'ils cessent de fonctionner,
l'embryon peut ne pas survivre.
458
00:29:13,043 --> 00:29:16,421
À ce stade, voit-on normalement
des vaisseaux sanguins de façon claire ?
459
00:29:16,546 --> 00:29:17,422
SOIGNEUSE
460
00:29:17,547 --> 00:29:19,216
Dans les petits œufs, oui.
461
00:29:19,424 --> 00:29:21,677
C'est notre inquiétude principale.
462
00:29:21,843 --> 00:29:24,429
Il y a un petit hic dans le développement,
463
00:29:24,554 --> 00:29:27,099
donc on procède étape par étape.
464
00:29:29,309 --> 00:29:31,270
- Je croise les doigts.
- Moi aussi.
465
00:29:33,397 --> 00:29:36,191
Les oiseaux ne pondent
qu'un œuf par saison,
466
00:29:36,316 --> 00:29:40,320
chaque œuf donc est vital
pour la préservation de l'espèce.
467
00:29:40,570 --> 00:29:44,783
Alors quand il y a un problème…
468
00:29:45,784 --> 00:29:46,785
c'est embêtant.
469
00:29:53,375 --> 00:29:56,461
Quelques jours plus tard,
la nouvelle tombe pour Tricia.
470
00:29:58,297 --> 00:30:00,257
L'œuf n'a pas survécu.
471
00:30:01,466 --> 00:30:03,593
On n'a pas eu de chance,
mais chaque année
472
00:30:03,677 --> 00:30:06,179
on en apprend plus,
et on peut s'améliorer.
473
00:30:06,555 --> 00:30:09,683
Un jour Carri et Bones
deviendront parents,
474
00:30:09,808 --> 00:30:12,436
et ce jour-là,
je serai impossible à calmer.
475
00:30:12,519 --> 00:30:14,646
Je serai tellement excitée.
476
00:30:30,454 --> 00:30:31,997
Au pont, dans la savane…
477
00:30:34,666 --> 00:30:35,709
On attend.
478
00:30:36,543 --> 00:30:38,837
Erin attend le grand moment de Nadirah.
479
00:30:40,172 --> 00:30:42,716
Tout ce qu'on fait,
c'est pour les animaux.
480
00:30:42,841 --> 00:30:45,427
On essaie d'accroître
son niveau de confiance
481
00:30:45,510 --> 00:30:47,262
et faire ce qui lui convient
482
00:30:47,637 --> 00:30:48,638
La voilà.
483
00:30:48,972 --> 00:30:51,099
Elle est la première à venir.
484
00:30:51,683 --> 00:30:55,312
Peut-être qu'une Nadirah détendue
et joyeuse saura affronter ses peurs.
485
00:30:55,520 --> 00:30:57,481
Allez, tu peux y arriver.
486
00:30:58,273 --> 00:30:59,274
Elle arrive.
487
00:31:03,278 --> 00:31:06,031
Je sais. C'est bien. Continue de courir.
488
00:31:08,325 --> 00:31:10,243
Continue. Tu sais le faire.
489
00:31:12,579 --> 00:31:13,789
Allez !
490
00:31:14,414 --> 00:31:17,292
T'arrêtes pas ! Tu peux y arriver, allez.
491
00:31:19,503 --> 00:31:21,046
Je sais, allez.
492
00:31:21,671 --> 00:31:25,008
Bravo, Nadirah.
Tu as passé tes pattes avant, c'est bien !
493
00:31:25,675 --> 00:31:27,803
- Nadirah se lance.
- C'est bien !
494
00:31:28,136 --> 00:31:29,596
Du moins, ses pattes avant.
495
00:31:30,055 --> 00:31:31,723
Ses pattes avant sont passées.
496
00:31:31,890 --> 00:31:33,767
Elle n'est jamais allée aussi loin.
497
00:31:34,226 --> 00:31:36,269
Allez, continue. Tu peux le faire.
498
00:31:38,855 --> 00:31:39,856
Bon.
499
00:31:41,066 --> 00:31:45,946
Nadirah conquiert le pont,
un pas après l'autre.
500
00:31:46,113 --> 00:31:49,908
Faire ses premiers pas sur le ciment
est une grande étape pour elle.
501
00:31:50,700 --> 00:31:53,328
Le but est de la faire traverser
tout le pont,
502
00:31:53,578 --> 00:31:57,499
mais le moindre progrès
est formidable, et je suis fière d'elle.
503
00:31:58,834 --> 00:32:01,169
Bravo, Nadirah.
504
00:32:05,298 --> 00:32:08,635
De retour à Gorilla Falls,
le bébé de Zahra peut sortir
505
00:32:08,927 --> 00:32:10,887
pour la toute première fois.
506
00:32:11,054 --> 00:32:14,599
Avec un nom choisi spécialement
par l'équipe primates.
507
00:32:15,058 --> 00:32:17,978
Il a un nom, et c'est Douglas !
508
00:32:19,646 --> 00:32:21,356
Il va très bien.
509
00:32:21,773 --> 00:32:26,027
Les soigneuses Wendy et KO
attendent sa première apparition publique.
510
00:32:37,164 --> 00:32:38,874
C'est un tout nouveau monde.
511
00:32:40,333 --> 00:32:42,461
Et pas uniquement pour Douglas.
512
00:32:46,298 --> 00:32:49,718
- C'est pas grave, chérie.
- Pour Zahra, la maman, aussi.
513
00:32:50,677 --> 00:32:52,012
Doucement.
514
00:32:57,100 --> 00:33:00,061
Les mouvements
et le centre de gravité sont différents
515
00:33:00,604 --> 00:33:03,940
quand on tient un bébé.
Donc il faut réapprendre
516
00:33:04,107 --> 00:33:06,985
à se déplacer dans tout l'enclos.
517
00:33:09,779 --> 00:33:14,576
Les semaines passant, Alika
la grande sœur prend son rôle à cœur.
518
00:33:15,452 --> 00:33:19,915
Alika est très intéressée, elle s'approche
pour lui faire sa toilette.
519
00:33:23,418 --> 00:33:25,003
Douglas est adorable.
520
00:33:25,795 --> 00:33:29,257
Et Alika et lui jouent énormément
ensemble.
521
00:33:29,508 --> 00:33:30,675
Il est très curieux.
522
00:33:31,384 --> 00:33:35,472
Et il est très intéressé
par sa grande sœur Alika.
523
00:33:36,306 --> 00:33:37,682
C'est passionnant à regarder.
524
00:34:12,509 --> 00:34:14,509
Sous-titres : Sebastian Timoney