1 00:00:06,340 --> 00:00:09,593 Aujourd'hui dans Au Coeur de Disney's Animal Kingdom… 2 00:00:10,177 --> 00:00:13,889 - un bébé singe devient grande sœur… - On voit sa jolie queue. 3 00:00:14,431 --> 00:00:17,559 …une éléphante adolescente s'élance face à sa plus grande crainte… 4 00:00:17,851 --> 00:00:19,061 Tu peux le faire ! 5 00:00:19,811 --> 00:00:23,607 - …et une tortue verte vise l'or. - Bravo, mon grand. 6 00:00:31,865 --> 00:00:35,661 AU COEUR DE DISNEY'S ANIMAL KINGDOM 7 00:00:45,128 --> 00:00:47,798 Sur le sentier d'exploration de Gorilla Falls… 8 00:00:48,549 --> 00:00:51,468 Salut, les amis. Vous êtes prêts à déjeuner ? 9 00:00:52,302 --> 00:00:56,932 …un bébé singe aime particulièrement semer la pagaille. 10 00:00:57,558 --> 00:01:00,894 COLOBE NOIR ET BLANC 11 00:01:01,353 --> 00:01:02,729 Alika a un an. 12 00:01:02,813 --> 00:01:03,689 SOIGNEUSE 13 00:01:04,231 --> 00:01:06,567 Elle est de loin la plus agitée du lot. 14 00:01:09,111 --> 00:01:13,824 Elle ne s'arrête jamais. Ni de bouger ni de sauter dans tous les sens. 15 00:01:14,700 --> 00:01:16,743 Elle est vraiment très drôle. 16 00:01:18,870 --> 00:01:22,499 Les colobes noir et blanc possèdent quatre doigts et pas de pouce. 17 00:01:23,125 --> 00:01:25,544 Des crochets idéaux pour sauter sur des branches. 18 00:01:28,088 --> 00:01:29,590 Qu'est-ce que tu fabriques ? 19 00:01:30,424 --> 00:01:33,552 Elle joue beaucoup, et maman n'est pas d'accord. 20 00:01:35,679 --> 00:01:39,349 Zahra, la maman, a une bonne raison de désapprouver ces singeries : 21 00:01:39,641 --> 00:01:42,311 elle est enceinte d'un deuxième bébé. 22 00:01:42,894 --> 00:01:44,479 Tu en veux ? Tiens. 23 00:01:44,688 --> 00:01:47,065 Tu aimes le kale violet. Je sais, Zahra. 24 00:01:47,899 --> 00:01:52,779 Zahra a été une très bonne mère pour Alika, donc on espère 25 00:01:53,071 --> 00:01:55,741 que ça se reproduira avec le prochain. 26 00:01:56,283 --> 00:01:59,953 C'est la première fois au parc qu'un singe attend un petit frère ou sœur. 27 00:02:00,245 --> 00:02:03,081 Ce sera très intéressant, à la naissance du bébé, 28 00:02:03,707 --> 00:02:06,084 de voir comment Alika réagira. 29 00:02:06,335 --> 00:02:08,545 Ce sera une aventure pour nous tous. 30 00:02:09,796 --> 00:02:12,507 Comment être triste quand on la voit jouer ainsi ? 31 00:02:14,092 --> 00:02:17,304 Mais il y a une information qui échappe encore à tout le monde. 32 00:02:18,221 --> 00:02:21,975 Zahra redevient maman un peu plus tôt que prévu. 33 00:02:22,643 --> 00:02:26,146 On ne sait pas exactement quand elle va accoucher. 34 00:02:26,396 --> 00:02:29,399 - Mets ça dans le coin. - Vers la porte ? 35 00:02:29,483 --> 00:02:35,280 En coulisses, Dr Natalie et l'équipe primates sont sur l'affaire. 36 00:02:35,947 --> 00:02:36,823 VÉTÉRINAIRE 37 00:02:36,907 --> 00:02:40,577 Je vais faire une échographie pour estimer la date d'accouchement. 38 00:02:40,786 --> 00:02:43,747 - Essayons comme ça. - Zahra. Viens, ma belle. 39 00:02:43,872 --> 00:02:45,624 Je travaille avec elle depuis qu'elle est bébé. 40 00:02:46,291 --> 00:02:49,836 Donc c'est fascinant de la voir devenir adulte. 41 00:02:49,920 --> 00:02:54,007 De la voir avoir ses propres enfants, et pratiquer une échographie. 42 00:02:55,759 --> 00:02:58,261 Tu le sais. Ça ne fait pas peur. 43 00:02:58,762 --> 00:03:01,473 Déplace-toi vers la droite. Ou mets sa queue à gauche. 44 00:03:02,432 --> 00:03:05,686 Un peu à gauche. Voilà. 45 00:03:06,186 --> 00:03:08,397 On voit même les valves de son cœur. 46 00:03:11,024 --> 00:03:14,277 Quelle belle queue. J'ai une vue parfaite de sa queue. 47 00:03:15,654 --> 00:03:19,449 - Adorable. La petite queue de colobe. - Incroyable ! 48 00:03:20,784 --> 00:03:21,785 Les doigts. 49 00:03:22,703 --> 00:03:26,164 On voit ses doigts qui sont recourbés. 50 00:03:26,581 --> 00:03:29,042 L'échographie montre que le bébé se porte bien. 51 00:03:29,418 --> 00:03:31,586 Mais reste une grande inconnue. 52 00:03:31,795 --> 00:03:33,547 Elle en est où, d'après toi ? 53 00:03:33,672 --> 00:03:36,800 Il y a encore beaucoup de liquide amniotique, 54 00:03:37,092 --> 00:03:40,387 et il reste beaucoup de place pour grandir. 55 00:03:40,512 --> 00:03:43,265 Donc probablement au deuxième trimestre. 56 00:03:43,807 --> 00:03:47,352 D'après son estimation, Zahra est enceinte d'environ trois mois. 57 00:03:47,894 --> 00:03:50,021 Il reste encore deux mois à attendre. 58 00:03:57,404 --> 00:03:59,114 Dans la savane africaine… 59 00:04:00,407 --> 00:04:06,329 Nadirah, l'éléphante de treize ans, garde sa petite sœur de trois ans, Stella. 60 00:04:07,456 --> 00:04:10,709 Nadirah se promène, elle ramasse des restes de foin. 61 00:04:10,959 --> 00:04:14,713 Et, oh surprise, Stella est en train de la suivre. 62 00:04:15,130 --> 00:04:16,214 Elle mange. 63 00:04:18,884 --> 00:04:20,135 Petite sœur typique. 64 00:04:21,553 --> 00:04:22,804 J'ai une petite sœur. 65 00:04:24,139 --> 00:04:26,433 Elle vit encore avec moi et pique mes vêtements. 66 00:04:26,516 --> 00:04:27,768 SOIGNEUSE 67 00:04:30,771 --> 00:04:34,566 Nadirah est une super grande sœur, elle est très douce. 68 00:04:37,527 --> 00:04:40,071 Stella regarde ce que fait Nadirah, 69 00:04:40,280 --> 00:04:41,990 si elle trouve de bonnes choses. 70 00:04:42,699 --> 00:04:44,910 Quand ils mettent leur trompe dans la bouche de l'autre, 71 00:04:45,327 --> 00:04:47,078 c'est qu'ils se font confiance. 72 00:04:47,746 --> 00:04:50,165 Donc elle est très à l'aise avec Nadirah. 73 00:04:51,917 --> 00:04:55,712 Mais Nadirah l'adolescente conserve une grande peur. 74 00:04:58,799 --> 00:05:01,676 Le pont relie les parcs ouest et est. 75 00:05:01,843 --> 00:05:05,055 Le seul moyen d'accéder au parc ouest 76 00:05:05,180 --> 00:05:07,307 est de traverser le pont. 77 00:05:07,724 --> 00:05:11,978 Pour les autres éléphants du troupeau, le traverser est une formalité. 78 00:05:12,771 --> 00:05:14,481 Mais pas pour Nadirah. 79 00:05:15,023 --> 00:05:18,527 En termes de personnalité, Nadirah est généralement plus nerveuse. 80 00:05:18,777 --> 00:05:22,364 La première fois, Nadirah a refusé de traverser le seuil, 81 00:05:22,531 --> 00:05:26,409 la démarcation entre la terre et le ciment, pour traverser le pont. 82 00:05:27,160 --> 00:05:28,703 C'est le dilemme du pont. 83 00:05:30,455 --> 00:05:33,083 Tandis que Donna la maman reprend la garde… 84 00:05:34,084 --> 00:05:35,168 Stephanie, Tyler ? 85 00:05:35,752 --> 00:05:40,173 …la manageuse Erin espère que la pression de groupe encouragera Nadirah 86 00:05:40,257 --> 00:05:42,592 à faire ses premiers pas sur le ciment. 87 00:05:42,759 --> 00:05:44,803 - Je t'écoute. - La porte est a été sécurisée. 88 00:05:44,886 --> 00:05:45,804 MANAGEUSE ANIMAUX 89 00:05:45,887 --> 00:05:47,222 Envoyez les filles. 90 00:05:47,430 --> 00:05:49,975 On va laisser les quatre filles venir ici, 91 00:05:50,141 --> 00:05:54,062 et on espère qu'elle suivra ce groupe avec qui elle est à l'aise. 92 00:05:56,565 --> 00:05:59,109 Kianga ! Salut, ma grande. 93 00:05:59,943 --> 00:06:02,404 Bonjour. 94 00:06:02,529 --> 00:06:03,655 Allez, Vasha. 95 00:06:05,824 --> 00:06:07,576 Luna ! Nadirah ! 96 00:06:10,829 --> 00:06:12,914 Toutes retournent le bonjour, 97 00:06:12,998 --> 00:06:15,959 sauf Nadirah qui semble deviner ce qui se trame. 98 00:06:16,126 --> 00:06:19,087 Nadirah reste à l'arrière, près des rochers. 99 00:06:21,882 --> 00:06:23,717 Vous êtes prêtes ? Allez. 100 00:06:25,093 --> 00:06:26,177 J'ouvre la grille. 101 00:06:26,678 --> 00:06:28,013 Allez, Luna. 102 00:06:28,930 --> 00:06:31,308 Luna et Kianga passent les premières. 103 00:06:31,850 --> 00:06:34,728 Luna, neuf ans, et Kianga, quinze ans, 104 00:06:34,936 --> 00:06:37,772 - s'élancent sur le ciment. - Allez, Vash. 105 00:06:38,356 --> 00:06:40,066 Je sais, tu attends. C'est bien. 106 00:06:40,775 --> 00:06:45,196 Vasha, sa figure maternelle, va maintenant encourager Nadirah. 107 00:06:47,032 --> 00:06:50,076 Vasha est très patiente et attend Nadirah. 108 00:06:50,327 --> 00:06:52,412 Elle la met devant elle parfois, 109 00:06:52,579 --> 00:06:54,789 et elle la pousse de derrière. 110 00:06:56,249 --> 00:06:58,251 Toujours rien, mais au moins elle essaie. 111 00:07:00,295 --> 00:07:01,296 Allez, Nadirah. 112 00:07:04,090 --> 00:07:05,300 C'est bien, Vasha. 113 00:07:08,637 --> 00:07:11,806 Elle se retourne, l'air de dire : "Allez, on y va." 114 00:07:12,724 --> 00:07:15,644 Mais même la patience de Vasha a ses limites. 115 00:07:16,061 --> 00:07:18,146 Au tour de Nadirah. 116 00:07:18,355 --> 00:07:19,606 C'est bien, allez. 117 00:07:20,106 --> 00:07:22,859 Tout le monde y va. Tu peux le faire. 118 00:07:23,568 --> 00:07:24,778 Je recule un peu. 119 00:07:26,154 --> 00:07:28,365 Allez, Nadirah. C'est bien. 120 00:07:31,201 --> 00:07:32,994 Voilà où on en est. 121 00:07:33,286 --> 00:07:36,206 On n'est jamais allés plus loin que ça. 122 00:07:37,666 --> 00:07:39,459 C'est elle qui décide. 123 00:07:39,542 --> 00:07:42,087 Je ne peux pas l'obliger à avancer, c'est un éléphant. 124 00:07:43,505 --> 00:07:45,882 Alors ? C'est bien ! 125 00:07:46,549 --> 00:07:48,927 Mais ce n'est pas drôle de rester seul. 126 00:07:49,678 --> 00:07:51,137 Elle essaie, puis revient. 127 00:07:51,304 --> 00:07:54,224 Elle s'en va. Maintenant, elle va piquer une crise. 128 00:08:00,855 --> 00:08:02,440 Je sais, je sais. 129 00:08:12,951 --> 00:08:14,828 - Nadirah devra attendre… - Elle part. 130 00:08:14,953 --> 00:08:17,080 …avant de pouvoir traverser le pont. 131 00:08:29,843 --> 00:08:33,304 Ancré au beau milieu du parc se trouve Discovery Island. 132 00:08:34,055 --> 00:08:36,683 Et l'Arbre de vie, haut de 44 mètres. 133 00:08:39,561 --> 00:08:41,104 Je vais prendre ça. 134 00:08:43,523 --> 00:08:45,442 Sous ses immenses branches, 135 00:08:45,692 --> 00:08:49,070 Tricia la soigneuse nettoie derrière un couple d'oiseaux désordonnés. 136 00:08:49,779 --> 00:08:54,617 Carri et Bones ne sont pas les meilleurs bâtisseurs de nids. 137 00:08:56,995 --> 00:08:59,664 Ce sont nos deux vautours oricous. 138 00:08:59,789 --> 00:09:02,709 Ce sont les plus grandes espèces de vautours en Afrique. 139 00:09:03,168 --> 00:09:07,547 Carri est notre femelle, elle est un peu plus grande que lui. 140 00:09:08,631 --> 00:09:10,258 C'est la plus fougueuse des deux. 141 00:09:10,800 --> 00:09:13,762 C'est elle qui mène la danse et qui dit aux autres animaux 142 00:09:13,928 --> 00:09:16,473 quoi faire. Ils lui rendent des comptes. 143 00:09:18,099 --> 00:09:21,186 Que ce soit un kangourou roux ou un soigneur. 144 00:09:21,978 --> 00:09:25,315 Elle déploie ses ailes et traverse la cour comme une reine. 145 00:09:26,232 --> 00:09:29,527 Bones, lui, suit le mouvement et fait ce qu'on lui dit. 146 00:09:29,819 --> 00:09:33,323 Une fois par an, ce drôle de couple construit un immense nid. 147 00:09:33,656 --> 00:09:36,159 Et tout le monde attend un bébé. 148 00:09:36,493 --> 00:09:38,453 C'est une espèce menacée en Afrique. 149 00:09:38,578 --> 00:09:42,791 On fait tout notre possible pour qu'ils repeuplent leur espèce. 150 00:09:43,083 --> 00:09:45,335 On aimerait vraiment qu'ils fassent des petits. 151 00:09:46,044 --> 00:09:48,588 Mais après 15 années sans succès, 152 00:09:49,214 --> 00:09:52,092 la pratique n'a pas été la clé de la réussite. 153 00:09:53,176 --> 00:09:54,177 En tant que couple… 154 00:09:58,264 --> 00:09:59,557 Que dire ? 155 00:10:00,308 --> 00:10:02,519 Ils ne communiquent pas très bien 156 00:10:02,602 --> 00:10:05,271 sur la construction de leur nid. 157 00:10:05,480 --> 00:10:10,360 Très souvent, il met les brindilles et elle les réorganise. 158 00:10:11,486 --> 00:10:13,655 Quand mon mari déplace quelque chose 159 00:10:13,738 --> 00:10:16,282 et le met au mauvais endroit, 160 00:10:17,075 --> 00:10:18,868 je dois tout remettre. 161 00:10:19,577 --> 00:10:21,955 Le résultat est au petit bonheur la chance. 162 00:10:22,038 --> 00:10:26,167 J'espère qu'ils vont réarranger les bords 163 00:10:26,292 --> 00:10:28,169 pour que ce ne soit pas en pente. 164 00:10:29,420 --> 00:10:34,801 Mais ça nous rappelle qu'ils ne sont pas les meilleurs bâtisseurs. 165 00:10:35,093 --> 00:10:39,639 Ce qui leur manque en savoir-faire, ils le rattrapent par leur enthousiasme. 166 00:10:40,098 --> 00:10:43,518 Pendant la saison des amours, Bones passe du temps à faire le nid, 167 00:10:43,601 --> 00:10:46,563 et à s'asseoir sur l'œuf. C'est un bon papa. 168 00:10:46,771 --> 00:10:49,440 Il est super, et elle fait beaucoup d'efforts. 169 00:10:49,607 --> 00:10:53,111 Donc on espère que ce sera notre année. 170 00:11:00,618 --> 00:11:02,745 À huit kilomètres de là, à Epcot, 171 00:11:02,912 --> 00:11:06,166 The Seas accueille toutes sortes d'animaux, des poissons-clowns… 172 00:11:07,792 --> 00:11:09,752 aux grands requins majestueux. 173 00:11:11,838 --> 00:11:14,924 À l'abri des regards, dans un habitat séparé, 174 00:11:15,425 --> 00:11:18,344 un nouveau venu attend de rejoindre les autres. 175 00:11:18,845 --> 00:11:20,722 Harry, la tortue secourue. 176 00:11:23,016 --> 00:11:24,434 Te voilà. Bonjour. 177 00:11:24,809 --> 00:11:30,481 L'un des plus de 300 tortues blessées rescapées et relâchées par The Seas. 178 00:11:30,773 --> 00:11:35,195 À son arrivée, il avait été heurté par un bateau et avait des blessures à la tête. 179 00:11:35,904 --> 00:11:38,656 On n'imaginait pas ce qu'il allait nous apporter. 180 00:11:39,407 --> 00:11:40,700 Je te gratte le dos ? 181 00:11:41,117 --> 00:11:44,412 Mais Aaron, l'aquariophile, a su trouver la clé de son cœur. 182 00:11:44,787 --> 00:11:47,749 Il aime beaucoup qu'on lui gratte le dos. 183 00:11:47,832 --> 00:11:48,708 AQUARIOPHILE 184 00:11:49,417 --> 00:11:51,669 Il le sent à travers la carapace. 185 00:11:52,545 --> 00:11:55,757 Et il agite un peu les fesses d'avant en arrière. 186 00:11:56,132 --> 00:11:59,052 C'est parce qu'il suit le mouvement, et qu'il apprécie. 187 00:12:00,511 --> 00:12:03,723 À cause de ses blessures, Harry ne peut être relâché. 188 00:12:04,641 --> 00:12:08,186 Mais pour rejoindre l'aquarium, il doit apprendre qu'ici, 189 00:12:08,394 --> 00:12:11,105 le repas vient d'une cible au-dessus de sa tête. 190 00:12:11,522 --> 00:12:13,733 Notre but est de l'intégrer, 191 00:12:14,108 --> 00:12:17,570 mais pour cela, on doit s'assurer qu'il sait reconnaître la cible 192 00:12:17,695 --> 00:12:19,697 pour venir manger. À table. 193 00:12:20,448 --> 00:12:24,035 Harry devrait se diriger vers la cible, et son repas. 194 00:12:27,247 --> 00:12:28,248 Pas terrible. 195 00:12:28,915 --> 00:12:31,042 Pour l'instant, il est à 9 sur 20. 196 00:12:31,376 --> 00:12:35,129 Pour intégrer l'environnement principal, il doit passer à 12 sur 20. 197 00:12:37,382 --> 00:12:39,717 Je ne sais pas bien où il en est. 198 00:12:40,843 --> 00:12:43,012 Il a décidé de ne pas suivre la cible. 199 00:12:43,137 --> 00:12:45,682 Il n'est pas très en forme. 200 00:12:46,349 --> 00:12:47,558 Ça ne fait rien. 201 00:12:48,017 --> 00:12:51,354 Tout dépend de lui. Je ne peux pas le forcer. C'est son choix. 202 00:12:52,438 --> 00:12:57,235 On est loin du 14 sur 20, mais Aaron n'abdique pas. 203 00:12:57,485 --> 00:13:00,113 On va réessayer, puis faire une pause. 204 00:13:01,322 --> 00:13:02,657 On essaiera plus tard. 205 00:13:12,792 --> 00:13:15,003 De retour au parc thématique Disney's Animal Kingdom, 206 00:13:15,253 --> 00:13:17,255 dans la salle de soins vétérinaires… 207 00:13:17,630 --> 00:13:18,715 À toi de jouer. 208 00:13:18,923 --> 00:13:22,427 …Bones, le potentiel papa vautour, a besoin de soins urgents. 209 00:13:22,593 --> 00:13:26,306 Prenons une lame pour raser certaines zones. 210 00:13:27,473 --> 00:13:28,725 C'est confortable. 211 00:13:31,102 --> 00:13:32,687 Il a volé de façon 212 00:13:33,646 --> 00:13:36,399 un peu hasardeuse et a atterri sur une souche. 213 00:13:36,733 --> 00:13:38,818 C'est comme ça qu'il s'est blessé. 214 00:13:39,610 --> 00:13:41,321 Tout le monde s'écarte. 215 00:13:42,447 --> 00:13:46,993 Une blessure grave à son buste peut anéantir tout espoir de bébé. 216 00:13:47,577 --> 00:13:52,332 S'il ne peut pas y retourner aujourd'hui, cela peut retarder la reproduction, 217 00:13:52,707 --> 00:13:54,417 et même l'empêcher complètement. 218 00:13:55,251 --> 00:13:59,213 Donc il est crucial de le faire retourner au parc avec elle, 219 00:13:59,380 --> 00:14:01,674 pour qu'ils puissent continuer leur nid. 220 00:14:04,052 --> 00:14:04,927 VÉTÉRINAIRE 221 00:14:05,011 --> 00:14:06,512 Il respire bien ? 222 00:14:06,596 --> 00:14:07,847 - Oui. - Parfait. 223 00:14:07,972 --> 00:14:12,935 Avec une seule période de reproduction par an, Dr Josie doit recoudre Bones 224 00:14:13,478 --> 00:14:16,731 et le retourner à sa compagne à vie, qui l'attend au nid. 225 00:14:18,775 --> 00:14:20,568 On va rincer cette zone. 226 00:14:20,777 --> 00:14:23,488 Parfois la dilution et une solution contre la pollution. 227 00:14:25,406 --> 00:14:29,202 C'est une étape cruciale, parce que c'était une branche, 228 00:14:30,495 --> 00:14:34,499 et les chances qu'il reste quelques échardes sont assez élevées. 229 00:14:35,291 --> 00:14:39,003 Ça se referme très bien, donc je vais mettre de la crème antiseptique. 230 00:14:39,253 --> 00:14:41,464 Tout s'arrange avec un peu de crème. 231 00:14:41,964 --> 00:14:45,885 - Tu es prête ? - Oui, je vais le tenir fermement. 232 00:14:46,636 --> 00:14:47,762 Tu as ses pattes ? 233 00:14:48,846 --> 00:14:54,018 Bones se réveille, et Tricia en profite pour lui faire un câlin bien rare. 234 00:14:54,644 --> 00:14:57,438 Regardez ses cils, ils sont si beaux. 235 00:15:00,942 --> 00:15:02,026 Il cligne de l'œil. 236 00:15:02,610 --> 00:15:04,237 Ça se réveille. 237 00:15:06,114 --> 00:15:07,115 Guili-guili. 238 00:15:12,036 --> 00:15:15,498 Il va nous regarder, l'air de dire : "Qu'est-ce que vous faites ?" 239 00:15:16,249 --> 00:15:19,043 Tu restes là ? Une tête de vautour. 240 00:15:22,922 --> 00:15:25,216 Après avoir été séparés plus de deux heures, 241 00:15:26,467 --> 00:15:28,469 les amoureux se retrouvent. 242 00:15:31,013 --> 00:15:35,393 Il est revenu, et elle lui en a voulu d'être parti, 243 00:15:35,768 --> 00:15:37,770 mais ils se sont remis à faire 244 00:15:37,895 --> 00:15:40,523 tout ce qu'ils sont censés faire à cette période. 245 00:15:41,691 --> 00:15:44,485 Dans quelques semaines, on espère découvrir un œuf. 246 00:15:59,292 --> 00:16:03,504 Dans la savane, bébé Stella savoure une feuille de bananier juteuse… 247 00:16:05,673 --> 00:16:06,883 Mais en coulisses… 248 00:16:08,301 --> 00:16:10,428 Nadirah. C'est bien. 249 00:16:10,678 --> 00:16:14,015 …l'équipe éléphants tente une nouvelle approche avec Nadirah. 250 00:16:14,974 --> 00:16:15,975 Viens là. 251 00:16:16,684 --> 00:16:19,645 Ils l'amadouent avec son passe-temps favori. 252 00:16:20,438 --> 00:16:22,106 Un bain avec Danny, le soigneur. 253 00:16:23,024 --> 00:16:24,942 - Prêt, Danny ? - Oui, si tu l'es aussi. 254 00:16:25,776 --> 00:16:26,861 C'est bien. 255 00:16:29,822 --> 00:16:30,781 Elle adore le bain. 256 00:16:30,948 --> 00:16:32,742 Elle reçoit des gâteries et de l'affection. 257 00:16:32,825 --> 00:16:34,202 SOIGNEUR 258 00:16:34,911 --> 00:16:37,455 Il y a une grande confiance entre nous. 259 00:16:39,665 --> 00:16:41,000 Nadirah, ton pied. 260 00:16:42,460 --> 00:16:43,461 C'est bien. 261 00:16:45,129 --> 00:16:47,381 Bien. Tourne-toi. 262 00:16:52,136 --> 00:16:55,348 Quand elle est à l'aise, elle croise les jambes. 263 00:16:55,556 --> 00:16:58,935 C'est comme ça qu'on sait qu'elle profite de la vie. 264 00:16:59,227 --> 00:17:02,480 - Le spa porte ses fruits. - Où est ton nez ? 265 00:17:04,023 --> 00:17:06,776 Je ne le vois pas. Merci. 266 00:17:07,568 --> 00:17:09,737 Danny lui donne une petite gâterie en plus 267 00:17:09,904 --> 00:17:12,406 pour l'encourager à retourner jusqu'au pont. 268 00:17:13,241 --> 00:17:14,242 Viens là. 269 00:17:14,951 --> 00:17:16,577 Viens. Voilà. 270 00:17:17,578 --> 00:17:18,746 Allez, Nadirah. 271 00:17:20,331 --> 00:17:22,708 Évidemment, comme il y a une gâterie en jeu, 272 00:17:23,042 --> 00:17:25,461 la petite Stella veut participer aussi. 273 00:17:30,508 --> 00:17:31,467 Pas pour toi. 274 00:17:31,926 --> 00:17:34,387 Les bébés veulent toujours tout manger. 275 00:17:35,388 --> 00:17:37,890 Vas-y. Je te laisse Stella. 276 00:17:38,766 --> 00:17:40,184 Pour l'instant, ça marche. 277 00:17:40,810 --> 00:17:43,980 Mais la délimitation du pont attend encore. 278 00:18:01,998 --> 00:18:05,793 Dans l'habitat des colobes, tandis qu'Alika fait l'andouille… 279 00:18:07,253 --> 00:18:09,630 on attend impatiemment un frère ou une sœur, 280 00:18:09,797 --> 00:18:11,757 deux semaines après la date prévue. 281 00:18:13,926 --> 00:18:15,886 On commence un peu à se demander 282 00:18:16,095 --> 00:18:19,307 si c'est normal, ou s'il y a un problème. 283 00:18:20,224 --> 00:18:22,935 Ce qu'on a vu, avec nos colobes, 284 00:18:23,060 --> 00:18:24,687 c'est que les bébés sont très gros. 285 00:18:25,021 --> 00:18:27,315 L'accouchement peut être compliqué. 286 00:18:28,274 --> 00:18:29,775 On est donc sur nos gardes. 287 00:18:30,234 --> 00:18:34,030 La future maman Zahra se rend en coulisses pour une autre échographie. 288 00:18:34,864 --> 00:18:37,617 Voilà, tu es sur le bébé. 289 00:18:39,201 --> 00:18:40,202 Il gigote. 290 00:18:41,537 --> 00:18:42,830 Tourne à droite. 291 00:18:43,998 --> 00:18:45,166 À trois heures. 292 00:18:46,959 --> 00:18:49,587 Le bébé est dans la même position. 293 00:18:49,920 --> 00:18:51,964 - De côté. - Oui, de côté. 294 00:18:52,089 --> 00:18:53,466 Plus de liquide. 295 00:18:54,508 --> 00:18:55,968 Ce bébé veut sortir. 296 00:18:56,761 --> 00:19:00,723 Comme suspecté, le bébé semble gros. 297 00:19:01,641 --> 00:19:04,685 Ça peut signifier qu'elle va l'avoir très bientôt. 298 00:19:04,769 --> 00:19:06,437 - Et ce sera fait. - J'espère. 299 00:19:07,104 --> 00:19:11,150 Les prochains jours seront cruciaux pour Zahra et son bébé. 300 00:19:11,400 --> 00:19:15,363 Je pense qu'on est tellement près qu'on va soit… 301 00:19:15,946 --> 00:19:17,698 avoir une naissance tout de suite, 302 00:19:18,199 --> 00:19:19,950 ou devoir intervenir. 303 00:19:20,201 --> 00:19:22,244 On doit donc l'observer chaque jour. 304 00:19:22,703 --> 00:19:27,083 Les bébés arrivent souvent de nuit. Donc on les découvre au réveil. 305 00:19:27,625 --> 00:19:29,502 Si on découvre un animal en travail, 306 00:19:30,127 --> 00:19:32,171 c'est qu'il y a eu un problème. 307 00:19:32,421 --> 00:19:34,465 Ça signifie une césarienne. 308 00:19:34,674 --> 00:19:36,092 Ça serait probable. 309 00:19:36,592 --> 00:19:39,512 J'espère ne pas en arriver là, mais il faut s'y préparer. 310 00:19:39,679 --> 00:19:40,805 D'accord ? 311 00:19:50,147 --> 00:19:51,357 À l'Arbre de vie, 312 00:19:51,941 --> 00:19:54,944 plus d'une semaine a passé depuis l'urgence de Bones. 313 00:19:56,737 --> 00:19:59,448 Et il ne s'est pas laissé abattre par ses points de suture. 314 00:20:00,324 --> 00:20:02,201 C'est une grande journée, 315 00:20:02,576 --> 00:20:04,286 Carri et Bones, nos vautours oricous 316 00:20:04,412 --> 00:20:06,872 dont on attend impatiemment un œuf, 317 00:20:06,956 --> 00:20:09,750 nous ont pondu un œuf. 318 00:20:10,292 --> 00:20:12,628 On l'a observée attentivement aujourd'hui 319 00:20:12,753 --> 00:20:17,133 et quand elle s'est levée, l'équipe a sauté de joie, on était ravis. 320 00:20:17,425 --> 00:20:19,969 C'est la meilleure sensation pour un soigneur. 321 00:20:21,178 --> 00:20:22,888 Sitôt l'œuf de Carri pondu, 322 00:20:23,013 --> 00:20:26,225 les soigneurs hautement qualifiés passent à l'action… 323 00:20:26,392 --> 00:20:29,395 J'ai notre œuf factice et la boîte, on peut y aller. 324 00:20:29,645 --> 00:20:33,274 …pour lui offrir la plus grande chance de survivre. 325 00:20:33,733 --> 00:20:35,484 Ils sont très durs à élever. 326 00:20:35,568 --> 00:20:39,655 Donc on prend les œufs pour les couver artificiellement. 327 00:20:40,239 --> 00:20:43,951 À la place, on laisse un faux œuf, qu'on appelle œuf factice, 328 00:20:44,493 --> 00:20:47,246 qui ressemble exactement à leur œuf. On l'a fait faire 329 00:20:47,413 --> 00:20:51,083 pour qu'il imite leur œuf, et ils s'assoient dessus. 330 00:21:02,553 --> 00:21:04,346 Tout le monde est prêt ? 331 00:21:07,266 --> 00:21:09,727 Inutile d'aller trop vite. 332 00:21:10,936 --> 00:21:12,480 On y va tranquillement. 333 00:21:17,651 --> 00:21:20,029 - Je ne vois pas Bones. - Elle regarde vers nous. 334 00:21:20,321 --> 00:21:23,073 Normalement, Carri ne pond qu'un œuf par an. 335 00:21:23,449 --> 00:21:26,202 - Ça va donc passer… - Faites attention. 336 00:21:26,452 --> 00:21:29,747 Désolé, Carri. Ça va aller très vite. 337 00:21:29,830 --> 00:21:31,290 …ou casser. 338 00:21:31,582 --> 00:21:34,376 Voilà. Vous pouvez la pousser. 339 00:21:34,919 --> 00:21:35,961 Poussez. 340 00:21:36,504 --> 00:21:38,923 Ne marche pas sur l'œuf. On arrête de bouger. 341 00:21:41,425 --> 00:21:44,053 J'ai posé l'œuf factice. J'ai l'œuf. 342 00:21:44,804 --> 00:21:47,306 On recule tout doucement. 343 00:21:50,810 --> 00:21:52,269 C'est bon. 344 00:21:56,482 --> 00:21:58,901 - C'est bon ? - Oui, je crois. 345 00:22:00,277 --> 00:22:02,196 Il est beau ! Bravo. 346 00:22:02,863 --> 00:22:05,574 - Elle est restée sur le nid ? - Tout de suite. 347 00:22:05,658 --> 00:22:07,535 Elle y est encore. 348 00:22:07,618 --> 00:22:09,578 - Bones est toujours à côté. - Parfait. 349 00:22:09,912 --> 00:22:11,205 Mission accomplie. 350 00:22:11,872 --> 00:22:14,875 Le véritable œuf a une chance d'atteindre la date d'éclosion 351 00:22:15,209 --> 00:22:17,044 au Centre de recherche aviaire. 352 00:22:18,128 --> 00:22:19,547 Je suis très contente. 353 00:22:20,214 --> 00:22:21,841 C'est un euphémisme. 354 00:22:26,095 --> 00:22:28,722 Salut, Glory. Je t'apporte un œuf. 355 00:22:29,014 --> 00:22:34,061 L'œuf passera les 45 prochains jours au chaud dans un incubateur spécialisé. 356 00:22:36,188 --> 00:22:40,651 Carri et Bones sont tout près de devenir parents. 357 00:22:42,319 --> 00:22:46,740 On est encore loin d'une éclosion, mais on est contents. 358 00:23:06,427 --> 00:23:07,428 À The Seas… 359 00:23:08,929 --> 00:23:11,432 - Bravo. - Harry fait des progrès. 360 00:23:11,974 --> 00:23:14,935 T'y es presque, tu dois passer la sangle, d'abord. 361 00:23:15,019 --> 00:23:17,187 Parfois tu oublies que tu as des épaules. 362 00:23:17,980 --> 00:23:20,024 À quelques obstacles près. 363 00:23:21,108 --> 00:23:22,818 Voilà. Juste là. 364 00:23:24,445 --> 00:23:27,239 Allez. C'était super. Génial. 365 00:23:28,115 --> 00:23:30,784 Mais il faut plus qu'une seule réussite à Harry 366 00:23:31,118 --> 00:23:34,079 pour s'assurer qu'il se nourrisse dans son nouvel habitat. 367 00:23:34,580 --> 00:23:35,664 On va réessayer. 368 00:23:36,290 --> 00:23:39,501 Je veux faire rentrer cette répétition. Que ce soit un automatisme. 369 00:23:42,212 --> 00:23:46,133 Je ne crois pas qu'il y aura de réaction face à cette cible. 370 00:23:49,511 --> 00:23:50,846 C'est décevant. 371 00:23:51,472 --> 00:23:54,266 J'ai rien dit. Regardez ça. 372 00:24:01,106 --> 00:24:02,733 Du 20 sur 20. 373 00:24:03,901 --> 00:24:07,404 Il a accéléré en voyant la cible et est arrivé tout de suite. 374 00:24:08,530 --> 00:24:09,531 C'est génial. 375 00:24:13,035 --> 00:24:16,038 C'était une super journée pour Harry, on a bien progressé 376 00:24:16,288 --> 00:24:17,873 pour le changer d'habitat. 377 00:24:20,417 --> 00:24:23,087 J'espère vraiment pouvoir l'intégrer bientôt. 378 00:24:24,421 --> 00:24:26,799 Harry se prépare pour sa nouvelle maison. 379 00:24:27,800 --> 00:24:32,346 Un aquarium de 21,5 millions de litres d'eau salée. 380 00:24:33,514 --> 00:24:37,142 Mais cet océan intérieur ne nous vient pas de la côte. 381 00:24:37,434 --> 00:24:39,603 Il a été créé sur place. 382 00:24:39,812 --> 00:24:40,938 Ça devrait marcher. 383 00:24:42,147 --> 00:24:43,023 SCIENCES AQUATIQUES 384 00:24:43,107 --> 00:24:45,317 On fait venir des gros camions remplis de sel. 385 00:24:46,652 --> 00:24:49,905 Vingt-deux tonnes de sel, pour être précis. 386 00:24:51,073 --> 00:24:55,202 On l'ajoute à l'eau douce qu'on a dans les bassins. 387 00:25:00,874 --> 00:25:03,877 Kent, le chimiste, supervise le mélange. 388 00:25:04,461 --> 00:25:05,879 Ce n'est pas le sel de table… 389 00:25:05,963 --> 00:25:06,839 SCIENCES AQUATIQUES 390 00:25:06,922 --> 00:25:08,882 qu'on utilise pour manger. 391 00:25:08,966 --> 00:25:13,721 Même s'il y a beaucoup en commun. Mais on a créé une formule maison 392 00:25:13,971 --> 00:25:15,723 pour imiter l'eau de mer. 393 00:25:17,349 --> 00:25:20,144 Il faut près d'un million de kilos de sel 394 00:25:20,310 --> 00:25:22,271 pour remplir tout l'aquarium. 395 00:25:23,022 --> 00:25:26,608 Soit un total de 27 camions pleins. 396 00:25:27,443 --> 00:25:28,819 Prochain défi, 397 00:25:28,986 --> 00:25:33,824 s'assurer que les 21,5 millions de litres d'eau salée restent propres. 398 00:25:34,658 --> 00:25:39,079 Cette eau est constamment filtrée. Un cycle continu. 399 00:25:40,497 --> 00:25:43,459 Le taux est d'environ 135 000 litres par minute, 400 00:25:43,625 --> 00:25:45,169 à travers dix filtres. 401 00:25:45,794 --> 00:25:48,756 On filtre l'équivalent de deux piscines olympiques par heure 402 00:25:49,214 --> 00:25:52,593 pour nettoyer et désinfecter l'eau continuellement 403 00:25:52,676 --> 00:25:55,095 et la rendre sécurisée et habitable pour nos animaux. 404 00:26:01,977 --> 00:26:03,353 Tôt le matin, au parc… 405 00:26:06,940 --> 00:26:10,194 Les soigneuses Wendy et KO entament leur ronde dans la grange aux singes… 406 00:26:13,947 --> 00:26:14,948 J'arrive. 407 00:26:17,993 --> 00:26:19,036 Zara, regarde. 408 00:26:19,411 --> 00:26:21,538 …et découvrent un nouveau venu. 409 00:26:27,878 --> 00:26:29,713 Je suis arrivée plus tôt que prévu… 410 00:26:29,797 --> 00:26:30,672 SOIGNEUSE 411 00:26:30,756 --> 00:26:33,050 et ça n'a pas loupé, 412 00:26:33,467 --> 00:26:36,136 il y avait un petit bébé. 413 00:26:37,262 --> 00:26:39,681 Tous les soigneurs sont soulagés. 414 00:26:39,890 --> 00:26:42,935 C'est une grande nouvelle pour nous tous. 415 00:26:46,688 --> 00:26:50,818 Zahra la maman est fière de présenter son bébé à Dr Natalie… 416 00:26:50,901 --> 00:26:52,903 Une cacahuète ? 417 00:26:53,403 --> 00:26:54,822 …contre quelques cacahuètes. 418 00:26:55,322 --> 00:26:56,365 Bon sang ! 419 00:26:56,740 --> 00:26:58,242 C'est un gros bébé. 420 00:26:58,367 --> 00:27:02,287 Elle a été formidable, elle a accouché sans notre intervention. 421 00:27:02,579 --> 00:27:04,790 Elle a dû travailler très dur. 422 00:27:06,542 --> 00:27:08,877 Une petite question subsiste… 423 00:27:09,378 --> 00:27:12,381 Je peux lui demander de s'approcher pour que je regarde ? 424 00:27:13,841 --> 00:27:16,635 Voyons si elle peut se relever. 425 00:27:16,802 --> 00:27:17,970 C'est un garçon. 426 00:27:18,720 --> 00:27:20,806 Génial ! 427 00:27:21,056 --> 00:27:22,683 Un petit frère pour Alika. 428 00:27:22,975 --> 00:27:25,769 C'est une grande première. C'est nos premiers frère et sœur 429 00:27:25,978 --> 00:27:29,064 nés ici à Disney's Animal Kingdom. 430 00:27:29,690 --> 00:27:32,943 On surveille Alika, parce que c'est sa première expérience 431 00:27:33,152 --> 00:27:34,653 avec un bébé dans le groupe. 432 00:27:34,778 --> 00:27:37,614 - Tout le monde va vous adorer. - Tout le monde est là. 433 00:27:37,781 --> 00:27:42,703 Pour l'instant, Alika et le papa Damian sont plus intéressés par les cacahuètes. 434 00:27:43,287 --> 00:27:47,666 Ton travail a été facile. Tu ne mérites pas de cacahuète. 435 00:27:48,375 --> 00:27:51,128 Et très bientôt, le petit frère d'Alika 436 00:27:51,295 --> 00:27:53,672 commencera à semer la pagaille lui aussi. 437 00:27:53,881 --> 00:27:56,216 Quel beau bébé tu as ! 438 00:28:03,390 --> 00:28:07,060 Tandis que Carri et Bones couvent leur œuf factice dans le nid, 439 00:28:07,436 --> 00:28:11,398 l'œuf véritable est à trois semaines d'une éclosion. 440 00:28:11,732 --> 00:28:14,484 - Prête pour le mirage ? - Prête. 441 00:28:14,902 --> 00:28:15,903 Oui. 442 00:28:16,195 --> 00:28:20,115 Tricia reçoit le point hebdomadaire de la soigneuse Glory. 443 00:28:24,870 --> 00:28:27,039 - Prête ? - Je suis prête. 444 00:28:27,414 --> 00:28:32,002 Glory utilise une lumière puissante pour vérifier le développement de l'œuf. 445 00:28:32,544 --> 00:28:34,296 Une méthode appelée "mirage". 446 00:28:34,463 --> 00:28:38,258 On voit la différence de lumière, c'est plus clair en bas. 447 00:28:39,551 --> 00:28:41,511 Donc le côté plus sombre… 448 00:28:41,970 --> 00:28:44,056 - C'est là qu'est le poussin. - Oui. 449 00:28:44,264 --> 00:28:45,265 D'accord. 450 00:28:45,641 --> 00:28:47,726 Elle remarque un changement. 451 00:28:48,435 --> 00:28:51,396 Tu vois cette zone, comme c'est trouble ? 452 00:28:51,855 --> 00:28:54,775 Les vaisseaux sanguins n'étaient pas visibles. 453 00:28:55,067 --> 00:28:57,027 C'est ce qui a changé. 454 00:28:57,110 --> 00:28:59,947 Oui, samedi dernier le liquide était clair. 455 00:29:00,155 --> 00:29:03,784 Ce n'est pas bon signe. Les vaisseaux sanguins dans l'œuf 456 00:29:03,909 --> 00:29:07,704 apportent nutriments vitaux et oxygène au poussin. 457 00:29:08,413 --> 00:29:12,209 S'ils cessent de fonctionner, l'embryon peut ne pas survivre. 458 00:29:13,043 --> 00:29:16,421 À ce stade, voit-on normalement des vaisseaux sanguins de façon claire ? 459 00:29:16,546 --> 00:29:17,422 SOIGNEUSE 460 00:29:17,547 --> 00:29:19,216 Dans les petits œufs, oui. 461 00:29:19,424 --> 00:29:21,677 C'est notre inquiétude principale. 462 00:29:21,843 --> 00:29:24,429 Il y a un petit hic dans le développement, 463 00:29:24,554 --> 00:29:27,099 donc on procède étape par étape. 464 00:29:29,309 --> 00:29:31,270 - Je croise les doigts. - Moi aussi. 465 00:29:33,397 --> 00:29:36,191 Les oiseaux ne pondent qu'un œuf par saison, 466 00:29:36,316 --> 00:29:40,320 chaque œuf donc est vital pour la préservation de l'espèce. 467 00:29:40,570 --> 00:29:44,783 Alors quand il y a un problème… 468 00:29:45,784 --> 00:29:46,785 c'est embêtant. 469 00:29:53,375 --> 00:29:56,461 Quelques jours plus tard, la nouvelle tombe pour Tricia. 470 00:29:58,297 --> 00:30:00,257 L'œuf n'a pas survécu. 471 00:30:01,466 --> 00:30:03,593 On n'a pas eu de chance, mais chaque année 472 00:30:03,677 --> 00:30:06,179 on en apprend plus, et on peut s'améliorer. 473 00:30:06,555 --> 00:30:09,683 Un jour Carri et Bones deviendront parents, 474 00:30:09,808 --> 00:30:12,436 et ce jour-là, je serai impossible à calmer. 475 00:30:12,519 --> 00:30:14,646 Je serai tellement excitée. 476 00:30:30,454 --> 00:30:31,997 Au pont, dans la savane… 477 00:30:34,666 --> 00:30:35,709 On attend. 478 00:30:36,543 --> 00:30:38,837 Erin attend le grand moment de Nadirah. 479 00:30:40,172 --> 00:30:42,716 Tout ce qu'on fait, c'est pour les animaux. 480 00:30:42,841 --> 00:30:45,427 On essaie d'accroître son niveau de confiance 481 00:30:45,510 --> 00:30:47,262 et faire ce qui lui convient 482 00:30:47,637 --> 00:30:48,638 La voilà. 483 00:30:48,972 --> 00:30:51,099 Elle est la première à venir. 484 00:30:51,683 --> 00:30:55,312 Peut-être qu'une Nadirah détendue et joyeuse saura affronter ses peurs. 485 00:30:55,520 --> 00:30:57,481 Allez, tu peux y arriver. 486 00:30:58,273 --> 00:30:59,274 Elle arrive. 487 00:31:03,278 --> 00:31:06,031 Je sais. C'est bien. Continue de courir. 488 00:31:08,325 --> 00:31:10,243 Continue. Tu sais le faire. 489 00:31:12,579 --> 00:31:13,789 Allez ! 490 00:31:14,414 --> 00:31:17,292 T'arrêtes pas ! Tu peux y arriver, allez. 491 00:31:19,503 --> 00:31:21,046 Je sais, allez. 492 00:31:21,671 --> 00:31:25,008 Bravo, Nadirah. Tu as passé tes pattes avant, c'est bien ! 493 00:31:25,675 --> 00:31:27,803 - Nadirah se lance. - C'est bien ! 494 00:31:28,136 --> 00:31:29,596 Du moins, ses pattes avant. 495 00:31:30,055 --> 00:31:31,723 Ses pattes avant sont passées. 496 00:31:31,890 --> 00:31:33,767 Elle n'est jamais allée aussi loin. 497 00:31:34,226 --> 00:31:36,269 Allez, continue. Tu peux le faire. 498 00:31:38,855 --> 00:31:39,856 Bon. 499 00:31:41,066 --> 00:31:45,946 Nadirah conquiert le pont, un pas après l'autre. 500 00:31:46,113 --> 00:31:49,908 Faire ses premiers pas sur le ciment est une grande étape pour elle. 501 00:31:50,700 --> 00:31:53,328 Le but est de la faire traverser tout le pont, 502 00:31:53,578 --> 00:31:57,499 mais le moindre progrès est formidable, et je suis fière d'elle. 503 00:31:58,834 --> 00:32:01,169 Bravo, Nadirah. 504 00:32:05,298 --> 00:32:08,635 De retour à Gorilla Falls, le bébé de Zahra peut sortir 505 00:32:08,927 --> 00:32:10,887 pour la toute première fois. 506 00:32:11,054 --> 00:32:14,599 Avec un nom choisi spécialement par l'équipe primates. 507 00:32:15,058 --> 00:32:17,978 Il a un nom, et c'est Douglas ! 508 00:32:19,646 --> 00:32:21,356 Il va très bien. 509 00:32:21,773 --> 00:32:26,027 Les soigneuses Wendy et KO attendent sa première apparition publique. 510 00:32:37,164 --> 00:32:38,874 C'est un tout nouveau monde. 511 00:32:40,333 --> 00:32:42,461 Et pas uniquement pour Douglas. 512 00:32:46,298 --> 00:32:49,718 - C'est pas grave, chérie. - Pour Zahra, la maman, aussi. 513 00:32:50,677 --> 00:32:52,012 Doucement. 514 00:32:57,100 --> 00:33:00,061 Les mouvements et le centre de gravité sont différents 515 00:33:00,604 --> 00:33:03,940 quand on tient un bébé. Donc il faut réapprendre 516 00:33:04,107 --> 00:33:06,985 à se déplacer dans tout l'enclos. 517 00:33:09,779 --> 00:33:14,576 Les semaines passant, Alika la grande sœur prend son rôle à cœur. 518 00:33:15,452 --> 00:33:19,915 Alika est très intéressée, elle s'approche pour lui faire sa toilette. 519 00:33:23,418 --> 00:33:25,003 Douglas est adorable. 520 00:33:25,795 --> 00:33:29,257 Et Alika et lui jouent énormément ensemble. 521 00:33:29,508 --> 00:33:30,675 Il est très curieux. 522 00:33:31,384 --> 00:33:35,472 Et il est très intéressé par sa grande sœur Alika. 523 00:33:36,306 --> 00:33:37,682 C'est passionnant à regarder. 524 00:34:12,509 --> 00:34:14,509 Sous-titres : Sebastian Timoney