1
00:00:05,297 --> 00:00:08,342
Esta vez en La magia
de Disney's Animal Kingdom,
2
00:00:09,218 --> 00:00:11,553
una tigresa enfrenta algunas pruebas...
3
00:00:11,678 --> 00:00:14,556
Mira eso. Unos sesenta kilos
no son nada para ella.
4
00:00:14,806 --> 00:00:18,101
...una puercoespín embarazada
presenta un espinoso problema...
5
00:00:18,185 --> 00:00:20,604
Ella estuvo estornudando mucho,
frotándose la nariz.
6
00:00:20,938 --> 00:00:24,107
...y un rinoceronte celebra
una sorpresa especial.
7
00:00:24,191 --> 00:00:25,526
Cumple 24 años.
8
00:00:25,609 --> 00:00:28,654
Y pensamos que sería divertido
hacerle una fiesta de cumpleaños.
9
00:00:35,410 --> 00:00:39,157
LA MAGIA
DE DISNEY'S ANIMAL KINGDOM
10
00:00:46,588 --> 00:00:48,465
En el Maharajah Jungle Trek...
11
00:00:48,799 --> 00:00:50,217
Recibido, Anala está en el campo.
12
00:00:50,717 --> 00:00:55,639
...una niña muy inteligente se prepara
para un serie de juegos estimulantes.
13
00:01:00,435 --> 00:01:02,563
Hola, buen día.
14
00:01:03,605 --> 00:01:04,815
¿Te diviertes?
15
00:01:06,233 --> 00:01:07,276
Esta es Anala.
16
00:01:07,442 --> 00:01:08,610
Ella es nuestra...
17
00:01:08,694 --> 00:01:09,570
CUIDADORA
18
00:01:09,695 --> 00:01:11,154
...tigresa de Sumatra
de dos años y medio.
19
00:01:11,280 --> 00:01:13,782
Es uno de los felinos más inteligentes
con los que he trabajado.
20
00:01:18,120 --> 00:01:20,789
Para nosotros, es muy importante
mantener activa a Anala,
21
00:01:20,872 --> 00:01:22,583
tanto física como mentalmente.
22
00:01:22,749 --> 00:01:26,420
Por lo que tenemos una serie de pruebas
y objetos de enriquecimiento para ella.
23
00:01:26,503 --> 00:01:29,089
Cualquier cosa que le permita emplear
su conducta natural.
24
00:01:31,258 --> 00:01:34,595
Su primer desafío se encuentra
en el fondo de la fuente.
25
00:01:36,513 --> 00:01:39,975
Congelamos un hueso
y lo atascamos en esa piscina,
26
00:01:40,142 --> 00:01:42,060
así debe utilizar
su sentido del olfato
27
00:01:42,144 --> 00:01:43,979
para encontrarlo.
28
00:01:44,980 --> 00:01:46,356
Dicen que los gatos odian el agua,
29
00:01:46,481 --> 00:01:48,483
pero me gusta decir
que los tigres son la excepción.
30
00:01:55,282 --> 00:01:56,533
Tú puedes.
31
00:02:03,457 --> 00:02:04,916
Creo que encontró el hueso.
32
00:02:05,667 --> 00:02:07,085
Lo está viendo.
33
00:02:09,171 --> 00:02:12,924
Ahora, solo necesita hacerse
de ese hueso con las garras.
34
00:02:13,008 --> 00:02:15,719
Lo sé. Lo siento.
Pero tú puedes hacerlo.
35
00:02:21,183 --> 00:02:22,476
En verdad lo quiere.
36
00:02:24,019 --> 00:02:25,395
Solo necesita esforzarse.
37
00:02:26,855 --> 00:02:28,148
Eso es.
38
00:02:32,986 --> 00:02:35,072
Creo que se sobresaltó un poquito.
39
00:02:43,622 --> 00:02:45,332
Está apenas afuera de su alcance.
40
00:02:45,415 --> 00:02:48,251
Aunque sea, debe sumergir
una de sus patas traseras.
41
00:02:52,923 --> 00:02:55,717
De hecho, logró tocarlo por un momento.
42
00:02:55,801 --> 00:02:59,638
Creo que la sobresaltó
moverlo un poco hacia ella.
43
00:03:00,305 --> 00:03:01,348
Anala.
44
00:03:02,808 --> 00:03:04,101
¿Qué haces?
45
00:03:04,309 --> 00:03:07,145
¿Quieres acercarte?
Ahora me siento mal.
46
00:03:09,064 --> 00:03:10,774
Ella es muy muy inteligente.
47
00:03:11,400 --> 00:03:14,194
Es la pequeña señorita Independiente.
48
00:03:15,153 --> 00:03:16,988
A veces, es un poco atrevida.
49
00:03:17,322 --> 00:03:20,701
Quizás, esta vez,
sea mejor abandonar el hueso.
50
00:03:20,867 --> 00:03:23,078
Todos los cuidadores
trabajan con todos nuestros tigres,
51
00:03:23,245 --> 00:03:26,248
pero yo creo que tengo
una relación más fuerte con Anala.
52
00:03:28,542 --> 00:03:30,794
Piensa: "Me cansé de ti.
No estás alimentándome".
53
00:03:32,838 --> 00:03:36,675
Solo alrededor de 500
de estos impresionantes felinos
54
00:03:37,300 --> 00:03:40,762
sobreviven en su hábitat natural
en Indonesia.
55
00:03:41,430 --> 00:03:44,599
Los tigres de Sumatra
están en grave peligro de extinción.
56
00:03:45,183 --> 00:03:48,270
Creo que es importante que ella
ayude a difundir información
57
00:03:48,353 --> 00:03:50,230
sobre la conversación de tigres.
58
00:03:50,605 --> 00:03:53,525
Definitivamente, ella es una tigresa
muy especial para mí.
59
00:03:54,192 --> 00:03:57,904
Es un grandioso felino
con el que trabajar.
60
00:03:59,865 --> 00:04:04,411
Los próximos desafíos para la ágil Anala
ayudan a mantener a este preciado felino
61
00:04:04,578 --> 00:04:07,080
en excelente condición física.
62
00:04:09,207 --> 00:04:10,625
TIGRES
63
00:04:10,771 --> 00:04:11,835
¿Estás lista?
64
00:04:12,836 --> 00:04:13,837
Y tras bambalinas,
65
00:04:15,172 --> 00:04:18,550
Anala necesita demostrar
que puede ayudar a sus cuidadoras.
66
00:04:18,675 --> 00:04:19,843
Mírala.
67
00:04:24,765 --> 00:04:28,477
Esta prueba busca mantener saludables
las almohadillas de las patas de Anala.
68
00:04:29,644 --> 00:04:30,645
¿Puedes sentarte?
69
00:04:33,857 --> 00:04:36,443
Siempre intentamos enseñarles
nuevas conductas
70
00:04:36,568 --> 00:04:39,613
para que puedan ayudarnos
y participar de su propio cuidado.
71
00:04:41,490 --> 00:04:43,325
Y como ella es tan inteligente,
72
00:04:43,450 --> 00:04:45,243
podemos enseñarle
muchas nuevas cosas.
73
00:04:48,163 --> 00:04:50,373
Muy bien, Anala.
Párate.
74
00:04:51,625 --> 00:04:52,626
Delicioso.
75
00:04:52,751 --> 00:04:54,419
Eso es.
76
00:04:56,671 --> 00:04:59,341
Al observar sus almohadillas,
se ven muy bien.
77
00:04:59,508 --> 00:05:00,926
¿Lista? Siéntate.
78
00:05:04,888 --> 00:05:06,306
Muy bien.
79
00:05:06,473 --> 00:05:08,683
Ahora, intento enseñarle a abrir la boca,
80
00:05:08,767 --> 00:05:12,145
para que los veterinarios puedan
ver bien dentro de su boca y sus dientes,
81
00:05:12,229 --> 00:05:13,438
si lo necesitan.
82
00:05:13,522 --> 00:05:14,397
Abre.
83
00:05:14,689 --> 00:05:15,899
Muy bien.
84
00:05:16,024 --> 00:05:18,610
Seguiré premiando todos esos
pequeños movimientos con la boca
85
00:05:18,693 --> 00:05:19,861
que está haciendo.
86
00:05:20,028 --> 00:05:21,071
Abre.
87
00:05:23,740 --> 00:05:25,951
Cuando usamos el silbato,
lo llamamos puente.
88
00:05:26,034 --> 00:05:29,162
Eso significa: "Tuve la conducta correcta
y me premiarán por eso".
89
00:05:29,287 --> 00:05:32,165
Y comienzas a ver
que está esperando oír eso.
90
00:05:32,624 --> 00:05:33,500
Abre.
91
00:05:34,125 --> 00:05:35,001
Es fuerte.
92
00:05:35,252 --> 00:05:37,379
Cuando le pides que abra la boca
y ella lo hace,
93
00:05:37,462 --> 00:05:39,756
piensas:
"Vaya, Dios mío.
94
00:05:39,881 --> 00:05:42,342
Eres un tigre
y tienes dientes gigantes".
95
00:05:43,051 --> 00:05:45,095
Abre. Eso es.
96
00:05:45,220 --> 00:05:47,597
Eres tan inteligente.
Listo, terminamos.
97
00:05:49,182 --> 00:05:50,934
Esa fue una gran sesión.
98
00:05:52,853 --> 00:05:55,564
Mientras Anala regresa a su hábitat,
99
00:05:56,565 --> 00:05:58,275
el equipo se prepara para recompensarla
100
00:05:58,358 --> 00:05:59,985
con otro desafío.
101
00:06:00,193 --> 00:06:03,280
Ella estará tan feliz.
102
00:06:04,239 --> 00:06:08,326
Pero superar esta prueba requerirá
de toda la destreza de la tigresa.
103
00:06:18,587 --> 00:06:19,963
Buen día, Peri.
104
00:06:20,630 --> 00:06:22,257
¿Duermes en tu barril?
105
00:06:23,174 --> 00:06:26,636
En Conservation Station,
es un gran día para Peri,
106
00:06:26,720 --> 00:06:29,055
la puercoespín de cola prensil.
107
00:06:29,639 --> 00:06:31,683
Hola. Aquí estás.
108
00:06:32,100 --> 00:06:34,185
Hace mucho que no te veo
durmiendo en la mañana.
109
00:06:34,269 --> 00:06:36,396
Generalmente, estás despierta
y lista para comenzar.
110
00:06:37,188 --> 00:06:40,775
Las cuidadoras creen
que se acercan emocionantes noticias.
111
00:06:40,859 --> 00:06:43,778
Sospechamos que está embarazada.
Eso esperemos.
112
00:06:44,487 --> 00:06:46,531
Y es momento de averiguarlo.
113
00:06:46,865 --> 00:06:48,950
Nos despertamos. Sí.
114
00:06:50,827 --> 00:06:52,203
BRASIL
115
00:06:52,329 --> 00:06:55,874
Las crías de los puercoespines
de cola prensil ya nacen con púas.
116
00:06:57,208 --> 00:07:00,086
Una cola musculosa los ayuda
a trepar por lo árboles
117
00:07:00,170 --> 00:07:04,591
de su nativa Sudamérica,
casi inmediatamente después de nacer.
118
00:07:07,928 --> 00:07:10,388
Hola, señorita Shelley.
Buen día, Shelley.
119
00:07:10,513 --> 00:07:14,684
Peri viaja cubierta,
para mantenerla tranquila y lista
120
00:07:14,768 --> 00:07:16,770
para un tipo de examen inusual.
121
00:07:17,294 --> 00:07:18,170
CUIDADORA
122
00:07:18,271 --> 00:07:20,231
Cuando las puercoespines
están embarazadas,
123
00:07:20,315 --> 00:07:22,150
es difícil de ver cuando están acostadas
124
00:07:22,233 --> 00:07:23,568
o cuando están acurrucadas.
125
00:07:23,985 --> 00:07:27,405
Pero cuando se paran, y es por eso
que hacemos el ultrasonido así,
126
00:07:27,489 --> 00:07:29,115
podemos ver esa barriga resaltar.
127
00:07:32,160 --> 00:07:33,203
Ella está lista.
128
00:07:33,286 --> 00:07:35,497
-Hola, Peri. Estás un poco más despierta.
-Ahora lo está.
129
00:07:35,580 --> 00:07:36,706
Solo necesitaba despertar.
130
00:07:36,790 --> 00:07:40,085
-Es una posición perfecta.
-Sí, lo es. Es perfecta.
131
00:07:40,168 --> 00:07:41,169
¿Estás lista?
132
00:07:42,545 --> 00:07:43,713
Sí, adelante.
133
00:07:46,341 --> 00:07:49,260
-Oye, Peri. Lo estás haciendo muy bien.
-Acaba de moverse.
134
00:07:49,552 --> 00:07:52,722
El desafío es que tenemos un puercoespín.
135
00:07:52,889 --> 00:07:54,651
Y eso significa que tiene pequeñas púas...
136
00:07:54,734 --> 00:07:55,684
VETERINARIA
137
00:07:55,767 --> 00:07:57,102
...en todas partes.
138
00:07:57,268 --> 00:08:00,522
Así que, Shelley debe tener cuidado
de no pincharse
139
00:08:00,772 --> 00:08:02,440
con una pequeña púa.
140
00:08:02,607 --> 00:08:07,696
Afortunadamente, allí tiene
una zona de su piel con pocas púas,
141
00:08:08,154 --> 00:08:10,156
que podemos usar
como una pequeña ventana.
142
00:08:10,407 --> 00:08:12,867
Puede que lo esté imaginando,
pero siente que veo
143
00:08:12,951 --> 00:08:15,036
una leve barriguita últimamente.
144
00:08:16,413 --> 00:08:17,497
Amo a los puercoespines.
145
00:08:17,956 --> 00:08:20,166
Y Peri tiene
un lugar especial en mi corazón,
146
00:08:20,250 --> 00:08:22,627
porque cuando me uní a Disney,
hace tres años,
147
00:08:22,711 --> 00:08:25,422
ella fue el primer animal
con el que pude trabajar.
148
00:08:25,505 --> 00:08:27,465
Así que, quiero muchísimo a Peri.
149
00:08:28,925 --> 00:08:30,677
Peri está acostumbrada a ser mamá.
150
00:08:30,844 --> 00:08:34,848
Diez meses antes de este examen,
dio a luz a su primera cría,
151
00:08:35,056 --> 00:08:35,932
Piper.
152
00:08:36,975 --> 00:08:39,978
Idealmente, buscamos ver
un buen latido de corazón
153
00:08:40,311 --> 00:08:42,063
o algunas estructuras definidas.
154
00:08:45,400 --> 00:08:47,694
El segundo bebé siempre se ve
más rápido que el primero.
155
00:08:47,777 --> 00:08:49,696
-Sí, de nuevo.
-Esperemos.
156
00:08:51,072 --> 00:08:52,365
Tenemos un latido.
157
00:08:53,158 --> 00:08:55,660
Allí tenemos una pepita con un corazón.
158
00:08:55,827 --> 00:08:56,828
Lo veo.
159
00:08:57,996 --> 00:08:59,622
Felicitaciones.
160
00:08:59,706 --> 00:09:00,582
Hurra.
161
00:09:01,499 --> 00:09:03,918
-Sí, hurra.
-Es un bebé.
162
00:09:04,419 --> 00:09:08,381
El equipo tiene grandes expectativas
con el segundo embarazo de Peri.
163
00:09:08,715 --> 00:09:10,800
Porque Peri es una gran madre.
164
00:09:10,884 --> 00:09:12,510
Fue fenomenal en su primera vez.
165
00:09:12,844 --> 00:09:15,055
Los nacimientos
de puercoespines de cola prensil
166
00:09:15,138 --> 00:09:18,808
no son necesariamente raros en zoológicos,
pero es importante asegurarse
167
00:09:18,933 --> 00:09:20,101
de tener los genes correctos.
168
00:09:20,268 --> 00:09:23,271
Peri es genéticamente valiosa,
por eso decidimos continuar
169
00:09:23,354 --> 00:09:25,148
y hacerlo otra vez,
y concientizar al mundo
170
00:09:25,231 --> 00:09:27,525
sobre estos maravillosos animales
que viven en la selva.
171
00:09:28,568 --> 00:09:29,486
Estamos emocionadas.
172
00:09:34,783 --> 00:09:37,494
A casi dos kilómetros,
el hotel Animal Kingdom Lodge
173
00:09:37,660 --> 00:09:40,622
alberga a casi 200 animales africanos.
174
00:09:49,297 --> 00:09:51,299
Y protegido tras bambalinas,
175
00:09:52,092 --> 00:09:57,514
es hora de conocer a nuestro miembro
más nuevo, Stark, una cría de raficero.
176
00:09:58,139 --> 00:10:00,702
Básicamente, el animal
más lindo del mundo que tenemos...
177
00:10:00,767 --> 00:10:01,684
CUIDADORA
178
00:10:01,768 --> 00:10:03,770
...es nuestro pequeño niño raficero.
179
00:10:03,937 --> 00:10:06,272
Quiero decir... vamos.
180
00:10:07,190 --> 00:10:08,274
Él es tan pequeño.
181
00:10:08,358 --> 00:10:09,484
Hola, amigo.
182
00:10:12,028 --> 00:10:14,781
Nació hace apenas unas horas.
183
00:10:15,698 --> 00:10:19,285
La cría a mano
durante esta fase crucial calma a Stark
184
00:10:19,452 --> 00:10:21,704
y genera un vínculo con sus cuidadoras.
185
00:10:22,539 --> 00:10:24,541
Debo probar el biberón,
al igual que con un bebé humano.
186
00:10:24,624 --> 00:10:25,542
CUIDADORA
187
00:10:25,625 --> 00:10:27,585
Asegurarme
de que la temperatura esté bien.
188
00:10:29,170 --> 00:10:30,922
Puedes ver que tiene piernas muy largas.
189
00:10:31,256 --> 00:10:33,842
Veremos si quiere pararse
o si quiere recostarse.
190
00:10:34,968 --> 00:10:36,636
Aún se tambalea bastante.
191
00:10:37,595 --> 00:10:39,514
¿Qué piensas?
Lo sé, quieres moverte.
192
00:10:39,597 --> 00:10:40,807
Es muy divertido, ¿cierto?
193
00:10:41,182 --> 00:10:42,183
¿Es divertido?
194
00:10:43,268 --> 00:10:45,979
Disfrutará de seis biberones al día,
en intervalos
195
00:10:46,104 --> 00:10:47,730
de unas cuatro horas.
196
00:10:49,023 --> 00:10:52,360
Y tienen una variedad de propiedades
para el desarrollo inmunitario.
197
00:10:53,570 --> 00:10:55,238
Por ahora, terminamos.
198
00:10:55,363 --> 00:10:58,241
Puedes ver que sus patas
aún no son superfuertes,
199
00:10:58,324 --> 00:11:01,818
pero a medida que crezca, en una semana,
estará un poquito más derecho
200
00:11:01,912 --> 00:11:03,913
y sus patas traseras
estarán más verticales.
201
00:11:06,374 --> 00:11:07,959
Te arroparé para que descanses.
202
00:11:08,501 --> 00:11:10,962
Hasta dentro de cuatro horas,
cuando vuelva a alimentarte.
203
00:11:11,254 --> 00:11:12,255
Buenas noches, amigo.
204
00:11:15,008 --> 00:11:19,429
En su hogar natural, en las sabanas
del sur y este de África,
205
00:11:19,596 --> 00:11:22,640
este pequeño antílope
depende de su poderoso salto
206
00:11:22,724 --> 00:11:24,058
para escapar de los depredadores.
207
00:11:25,518 --> 00:11:26,561
Hola, amigo.
208
00:11:27,061 --> 00:11:29,314
Pero ahora, un mes después,
209
00:11:29,522 --> 00:11:31,941
las patas de Stark
muestran señales preocupantes.
210
00:11:32,650 --> 00:11:35,612
En el trascurso de unas semanas,
Stark comenzó a desarrollar
211
00:11:35,695 --> 00:11:38,406
una pequeña deformidad
en sus extremidades.
212
00:11:38,615 --> 00:11:40,825
Tuvo algunos problemas al caminar.
213
00:11:42,452 --> 00:11:44,537
Y estamos preocupadas al respecto,
214
00:11:44,662 --> 00:11:47,207
por lo que le pusimos
una cinta kinesiológica.
215
00:11:47,832 --> 00:11:53,213
La cinta puede ayudar a enderezar
sus patas, pero no garantiza el éxito.
216
00:11:53,379 --> 00:11:55,506
Hoy veremos si muestra alguna mejoría.
217
00:11:58,760 --> 00:11:59,677
De acuerdo.
218
00:11:59,761 --> 00:12:02,555
No sé si te será de ayuda
que sostenga la otra pata,
219
00:12:02,639 --> 00:12:04,015
la que no estás midiendo.
220
00:12:04,098 --> 00:12:05,183
-Claro, sí.
-Bien.
221
00:12:05,350 --> 00:12:06,893
Mediré...
222
00:12:07,060 --> 00:12:09,812
Un ángulo más recto sería un progreso.
223
00:12:10,271 --> 00:12:12,774
Su muñera debería estar derecha,
pero no es así.
224
00:12:13,274 --> 00:12:15,818
Tenemos esperanzas de encontrar mejorías.
225
00:12:23,534 --> 00:12:25,161
-Ha mejorado.
-Bien.
226
00:12:25,245 --> 00:12:26,788
Sí, mejoró por dos grados.
227
00:12:26,955 --> 00:12:28,623
-Bien.
-Sí.
228
00:12:29,999 --> 00:12:33,169
Aún no está bien,
así que, sigamos usando la cinta...
229
00:12:33,294 --> 00:12:34,420
-De acuerdo.
-...por ahora.
230
00:12:35,171 --> 00:12:37,423
Y quiero avanzar e intentar ejercitarlo.
231
00:12:37,548 --> 00:12:41,010
Quiero que lo saquen
y lo hagan hacer ejercicio.
232
00:12:41,219 --> 00:12:45,473
No poder corregir las piernas de Stark
podría derivar en un dolor prolongado.
233
00:12:46,391 --> 00:12:50,520
Hoy, realmente me anima ver
que se redujo ese ángulo.
234
00:12:50,645 --> 00:12:53,356
Aún está allí, pero es menor.
235
00:12:53,439 --> 00:12:56,025
Decidimos incrementar su actividad física
236
00:12:56,150 --> 00:12:57,944
y volver a revisarlo la próxima semana.
237
00:13:05,785 --> 00:13:08,037
Tras bambalinas, en la tierra de Asia,
238
00:13:08,371 --> 00:13:10,081
el listo felino, Anala,
se prepara
239
00:13:10,206 --> 00:13:11,666
para su siguiente desafío.
240
00:13:11,833 --> 00:13:14,085
Ella ama las calabazas. Las ama.
241
00:13:14,210 --> 00:13:17,213
Un obsequio empaquetado
dentro de un juego.
242
00:13:17,380 --> 00:13:18,923
¿Cuánto pesa esta cosa?
243
00:13:19,007 --> 00:13:20,425
Unos 65 kilos.
244
00:13:21,426 --> 00:13:22,302
No lo dejen caer.
245
00:13:22,385 --> 00:13:25,346
No solemos darles calabazas,
pero están en temporada.
246
00:13:25,430 --> 00:13:26,347
CUIDADORA
247
00:13:26,431 --> 00:13:27,890
Así que, le daremos una.
248
00:13:27,974 --> 00:13:29,475
¿Dónde lo quieren?
249
00:13:29,559 --> 00:13:30,560
Por aquí. Te mostraré.
250
00:13:30,685 --> 00:13:31,561
-Sí.
-Muy bien.
251
00:13:31,644 --> 00:13:33,563
Esto será muy emocionante para ella.
252
00:13:33,646 --> 00:13:35,565
-Podríamos poner este costado hacia abajo.
-Sí.
253
00:13:35,648 --> 00:13:37,108
Así no se moverá tanto.
254
00:13:38,568 --> 00:13:41,321
-Perfecto.
-Genial. Bien, hagamos un hoyo.
255
00:13:41,904 --> 00:13:45,700
Para tentarla, hay algunas albóndigas
dentro de esta calabaza.
256
00:13:45,783 --> 00:13:49,245
La idea es que ella use sus garras,
que use sus dientes.
257
00:13:49,329 --> 00:13:51,289
Sus sentidos estarán al máximo.
258
00:13:51,372 --> 00:13:53,583
Pongo las albóndigas en la calabaza.
259
00:13:53,708 --> 00:13:55,126
Y veremos qué sucede.
260
00:13:56,461 --> 00:13:57,587
Es divertido.
261
00:14:02,717 --> 00:14:04,093
Aquí viene.
262
00:14:07,096 --> 00:14:09,599
No creo que alguna vez haya visto
una calabaza tan grande.
263
00:14:11,059 --> 00:14:13,603
Intenta descifrar:
"¿Cómo llego hasta allí?
264
00:14:13,686 --> 00:14:15,355
¿Cómo consigo esas albóndigas?".
265
00:14:16,272 --> 00:14:18,066
En estado salvaje,
estarían cazando su comida.
266
00:14:18,149 --> 00:14:19,734
Tendrían que averiguar dónde está todo.
267
00:14:19,817 --> 00:14:20,943
Usarían su olfato.
268
00:14:21,027 --> 00:14:22,987
Así que, ella está usando
todos esos sentidos ahora.
269
00:14:23,154 --> 00:14:24,489
Es muy bueno para ellos.
270
00:14:25,531 --> 00:14:26,449
Vaya.
271
00:14:30,411 --> 00:14:33,539
Esperamos que la persiga
como si fuese una presa.
272
00:14:33,623 --> 00:14:37,085
Puede que la veas aferrándose a ella
con sus dientes y quedándose allí.
273
00:14:37,168 --> 00:14:40,129
Es ella yendo tras su presa.
274
00:14:40,880 --> 00:14:43,591
Buscamos esto
porque esas son las conductas naturales
275
00:14:43,716 --> 00:14:44,592
de nuestros felinos.
276
00:14:45,802 --> 00:14:48,763
Mira eso. Unos sesenta kilos
no son nada para ella.
277
00:14:48,930 --> 00:14:50,681
-Lo hizo.
-Lo hizo.
278
00:14:51,599 --> 00:14:54,394
-Sacó una albóndiga.
-Muy astuta.
279
00:14:56,562 --> 00:14:59,816
El éxito nunca se sintió tan bien.
280
00:15:00,691 --> 00:15:05,405
Y Anala mostró que sus instintos naturales
están tan afilados como siempre.
281
00:15:05,571 --> 00:15:07,365
Jugará con esto el resto del día.
282
00:15:18,584 --> 00:15:22,463
De regreso en el Animal Kingdom Lodge,
tras tres semanas de tratamiento,
283
00:15:22,630 --> 00:15:26,968
Stark, el raficero bebé, aún tiene
problemas con sus patas curvadas.
284
00:15:27,093 --> 00:15:30,221
Recientemente, estuvo empeorando,
por lo que pedí a un especialista
285
00:15:30,304 --> 00:15:31,305
que venga hoy.
286
00:15:33,015 --> 00:15:35,893
Él es el Dr. Andrew Smith,
y es un cirujano de animales
287
00:15:36,018 --> 00:15:39,063
en la Facultad de Medicina Veterinaria,
en la Universidad de Florida.
288
00:15:39,856 --> 00:15:41,149
Quédate en tu cama.
289
00:15:42,191 --> 00:15:43,192
Me parece bien.
290
00:15:45,945 --> 00:15:48,781
Está en el patio. Estará bien.
De acuerdo. Listo.
291
00:15:50,450 --> 00:15:55,121
Recientemente, la pata delantera izquierda
está aún más curva de lo que estaba.
292
00:15:56,998 --> 00:15:59,375
Le llamas mucho la atención.
293
00:15:59,625 --> 00:16:02,253
No tenemos ningún cuidador hombre
en este establo,
294
00:16:02,378 --> 00:16:05,506
así que, cuando nos visitan hombres,
a veces, se ponen nerviosos.
295
00:16:05,590 --> 00:16:06,632
A veces, se ponen curiosos.
296
00:16:06,716 --> 00:16:09,051
Creo que el problema yace
en que, a medida que crece...
297
00:16:09,135 --> 00:16:10,053
VETERINARIO
298
00:16:10,136 --> 00:16:12,138
...sus huesos crecen más rápido
que los tendones.
299
00:16:12,305 --> 00:16:14,307
Y por eso, sus tendones están estirados
300
00:16:14,390 --> 00:16:16,309
y eso le produce un poco de dolor.
301
00:16:16,476 --> 00:16:18,895
Y, básicamente,
eso empeora la estructura.
302
00:16:19,020 --> 00:16:22,148
Creo que valdría la pena
observarlo bajo anestesia y ver
303
00:16:22,231 --> 00:16:23,733
si puedo enderezar esa pata.
304
00:16:29,780 --> 00:16:34,452
Una delicada cirugía es la mejor opción
que tiene Stark para caminar bien.
305
00:16:34,535 --> 00:16:35,912
Muy bien.
Comencemos.
306
00:16:37,955 --> 00:16:41,459
El Dr. Smith simplemente
cortará un tendón.
307
00:16:41,626 --> 00:16:43,711
Y aunque digo
que es algo simple, no lo es.
308
00:16:43,878 --> 00:16:46,380
Debes conocer su anatomía
realmente bien.
309
00:16:46,464 --> 00:16:48,216
Y él es un animal muy pequeño.
310
00:16:48,591 --> 00:16:50,343
Para mí, enfrentar esto
311
00:16:50,426 --> 00:16:53,971
sería como ver a alguien
intentando desactivar una bomba.
312
00:16:54,138 --> 00:16:57,058
Yo la abriría e intentaría descifrar:
"¿Dónde se supone que debo cortar?
313
00:16:57,183 --> 00:16:59,393
¿Es el cable rojo? ¿Es el verde?".
314
00:17:02,438 --> 00:17:05,191
Cortamos los dos tendones
que se unen al hueso carpiano,
315
00:17:05,358 --> 00:17:07,193
para que puedan
extenderse en su totalidad.
316
00:17:08,361 --> 00:17:10,321
Luego, me aseguraré de que cubrimos todo.
317
00:17:11,030 --> 00:17:14,951
Podemos sacarlo y moverlo.
Eso se cura en una posición elongada.
318
00:17:15,117 --> 00:17:17,411
Ese sería el mejor de los casos para él.
319
00:17:18,037 --> 00:17:19,038
Aquí vamos.
320
00:17:23,125 --> 00:17:24,001
Hermoso.
321
00:17:25,503 --> 00:17:26,504
Terminamos.
322
00:17:42,270 --> 00:17:43,688
La elegante bajada.
323
00:17:44,564 --> 00:17:46,190
Bien hecho.
Genial.
324
00:17:46,566 --> 00:17:49,777
Uno, dos, tres.
325
00:17:50,152 --> 00:17:52,363
Siempre está ese momento
tras la anestesia
326
00:17:52,989 --> 00:17:54,782
donde los animales se tambalean un poco.
327
00:17:54,949 --> 00:17:57,743
¿Estás bien, amigo? No.
Espera.
328
00:17:58,286 --> 00:18:00,454
Bien. Él... Vaya, se está levantando.
329
00:18:00,621 --> 00:18:02,039
Lo hizo.
Se levantó.
330
00:18:02,248 --> 00:18:03,457
Hola, muchachote.
331
00:18:04,292 --> 00:18:07,253
Estamos todas muy aliviadas
de que no solo se levante,
332
00:18:07,378 --> 00:18:11,257
sino que también se mantenga estable
y no tenga molestias, después de todo.
333
00:18:11,424 --> 00:18:15,011
Pero esperamos verlo tras algunas semanas
de usar ese vendaje.
334
00:18:15,177 --> 00:18:20,141
Todo depende de cuán bien esté él,
que pueda crecer apropiadamente.
335
00:18:20,683 --> 00:18:23,102
Tengo muchas esperanzas
de que todo saldrá bien.
336
00:18:23,269 --> 00:18:26,897
Solo nos queda esperar
y ver qué pasará.
337
00:18:32,028 --> 00:18:38,409
A casi dos kilómetros, se encuentra
Harambe Wildlife Reserve, de 45 hectáreas,
338
00:18:38,576 --> 00:18:40,745
hogar de 34 especies,
339
00:18:40,953 --> 00:18:44,957
incluyendo uno de los animales
más icónicos del mundo.
340
00:18:46,000 --> 00:18:48,044
Ahora estamos, oficialmente,
en el este de la sabana.
341
00:18:50,004 --> 00:18:52,423
Daré unas vueltas por aquí.
342
00:18:53,674 --> 00:18:55,468
Lo siento, Ken.
No hiciste nada.
343
00:18:57,720 --> 00:19:02,183
La cuidadora Jess chequea a este grupo
de seis rinocerontes blancos del sur.
344
00:19:03,142 --> 00:19:07,063
Hoy, se enfrenta
a un típico embotellamiento de la reserva.
345
00:19:07,897 --> 00:19:10,024
Vaya, Helen.
¿Qué haces?
346
00:19:10,441 --> 00:19:12,485
Helen tiene muchos lugares
para embellecer su cuerno.
347
00:19:12,568 --> 00:19:13,569
CUIDADORA
348
00:19:13,653 --> 00:19:17,531
Pero la furgoneta parece ser
su lugar favorito para hacerlo.
349
00:19:26,999 --> 00:19:31,337
El único macho del grupo tiene
un lugar especial en el corazón de Jess.
350
00:19:33,339 --> 00:19:34,340
Dugan es mi favorito.
351
00:19:34,423 --> 00:19:35,341
RINOCERONTE BLANCO DEL SUR
352
00:19:35,424 --> 00:19:36,300
Lo amo.
353
00:19:36,384 --> 00:19:38,386
Él tiene algo especial.
Es el rinoceronte más dulce.
354
00:19:38,469 --> 00:19:39,387
En verdad lo es.
355
00:19:39,929 --> 00:19:42,598
Las chicas también son asombrosas.
Ellas también son geniales.
356
00:19:42,682 --> 00:19:44,392
Pero Dugan tiene algo especial.
357
00:19:44,517 --> 00:19:46,602
Su personalidad con los cuidadores.
358
00:19:46,686 --> 00:19:50,356
Su personalidad con las chicas.
Es divertido verlo.
359
00:19:50,439 --> 00:19:53,484
Por alguna razón,
que nunca entenderé,
360
00:19:53,651 --> 00:19:57,822
los rinocerontes tienen fama
de ser superagresivos
361
00:19:57,988 --> 00:20:00,533
y aterradores,
cuando no lo son.
362
00:20:00,616 --> 00:20:02,284
Es decir, miren a Dugan.
363
00:20:03,285 --> 00:20:04,870
El rinoceronte más dulce del mundo.
364
00:20:05,788 --> 00:20:07,957
Verlos a todos juntos es asombroso.
365
00:20:08,124 --> 00:20:11,627
Mi corazón de cuidadora se siente feliz.
366
00:20:12,378 --> 00:20:15,297
Se acerca un gran acontecimiento
para Dugan.
367
00:20:16,048 --> 00:20:19,260
Dugan está por cumplir 24 años,
y el equipo le hará
368
00:20:19,343 --> 00:20:20,845
una gran fiesta para celebrar.
369
00:20:24,682 --> 00:20:28,686
Y el departamento local de bomberos
ayuda con algunos suministros.
370
00:20:33,816 --> 00:20:34,734
-Hola.
-Hola.
371
00:20:34,817 --> 00:20:36,193
-¿Cómo estás?
-Qué bueno verlos.
372
00:20:36,277 --> 00:20:37,403
-Hola. Muy bien.
-Hola.
373
00:20:37,486 --> 00:20:38,988
Muchas gracias.
374
00:20:39,155 --> 00:20:42,783
Queremos darle un muy buen regalo
de cumpleaños a Dugan.
375
00:20:42,950 --> 00:20:46,245
Este obsequio sirve
como la oportunidad perfecta
376
00:20:46,370 --> 00:20:48,038
para reciclar esta vieja manguera.
377
00:20:48,122 --> 00:20:50,666
-Sí, gracias.
-Sí.
378
00:20:51,709 --> 00:20:54,628
No puedo esperar a ver su reacción
cuando reciba su obsequio.
379
00:20:54,712 --> 00:20:56,839
Será muy especial.
380
00:21:03,262 --> 00:21:07,141
Del otro lado del parque,
la puercoespín embarazada, Peri...
381
00:21:08,559 --> 00:21:10,895
preocupa a sus cuidadoras.
382
00:21:11,479 --> 00:21:14,440
Hace unos días,
estaba estornudando mucho, lloriqueando.
383
00:21:14,523 --> 00:21:17,067
Frotándose la nariz con la pata.
384
00:21:17,610 --> 00:21:19,361
Parecía sentirse incómoda.
385
00:21:19,528 --> 00:21:21,906
Eso siguió avanzando
y hoy sonaba un poco...
386
00:21:22,031 --> 00:21:24,366
Cuando respiraba,
lo hacía con dificultad y jadeaba.
387
00:21:24,450 --> 00:21:26,410
Por eso...
Siguió empeorando día a día.
388
00:21:26,494 --> 00:21:28,120
Y como está embarazada,
389
00:21:28,204 --> 00:21:30,623
quería asegurarme de que la vieran.
390
00:21:36,295 --> 00:21:41,175
Peri recibe anestesia para que
el Dr. Ryan comience a examinarla.
391
00:21:42,259 --> 00:21:44,595
Muy bien. Ya lo hice.
392
00:21:45,471 --> 00:21:46,847
Acaba de recibir una inyección.
393
00:21:46,931 --> 00:21:49,683
Peri ya está lo suficientemente dormida.
Digo que la movamos...
394
00:21:49,860 --> 00:21:50,734
VETERINARIO
395
00:21:50,819 --> 00:21:53,479
...a la placa y comencemos con esto.
396
00:21:57,274 --> 00:22:01,111
El primer paso que daremos
será tomar unas radiografías
397
00:22:01,195 --> 00:22:04,365
de sus pulmones,
para asegurarnos de que no tenga
398
00:22:04,532 --> 00:22:08,244
una infección respiratoria baja
o un problema como la neumonía.
399
00:22:09,245 --> 00:22:11,038
El Dr. Dan se une al equipo.
400
00:22:12,289 --> 00:22:15,376
Díganme si ya podemos moverla.
401
00:22:15,459 --> 00:22:16,669
No veo por qué no.
402
00:22:16,752 --> 00:22:19,255
Se ven bien.
Las radiografías de pecho están bien.
403
00:22:19,338 --> 00:22:21,090
Al menos, sabemos
que no tiene neumonía.
404
00:22:21,340 --> 00:22:23,551
Pero mira su contenido estomacal.
405
00:22:23,634 --> 00:22:25,427
-Se ve un poco...
-Algo deshidratada.
406
00:22:25,970 --> 00:22:28,889
Debemos rehidratarla
y seguir trabajando.
407
00:22:30,474 --> 00:22:32,594
Peri recibe una solución especial.
408
00:22:32,693 --> 00:22:33,795
VETERINARIO
409
00:22:33,920 --> 00:22:36,438
Muy bien, aquí tenemos
unas buenas vitaminas B.
410
00:22:36,522 --> 00:22:40,025
Mi meta es hacerla sentir un poco mejor,
rehidratarla.
411
00:22:41,235 --> 00:22:45,489
Pero aún hay que resolver el estornudo
constante de la embarazada Peri.
412
00:22:46,991 --> 00:22:49,743
Me preocupa que esté bajo anestesia
413
00:22:49,827 --> 00:22:51,829
por un largo tiempo,
dada su condición actual,
414
00:22:51,954 --> 00:22:54,248
por lo que queremos apresurarnos.
415
00:22:56,166 --> 00:22:59,837
Puedo ver desde aquí
que tiene un problema.
416
00:23:00,004 --> 00:23:04,675
Miren esto.
Miren cómo está atascado allí dentro.
417
00:23:06,677 --> 00:23:08,137
Encontramos algo.
418
00:23:08,929 --> 00:23:10,639
Así que, eso es lo que tiene...
419
00:23:10,890 --> 00:23:11,765
Es asqueroso.
420
00:23:11,891 --> 00:23:14,226
Sí, y es duro como una roca.
421
00:23:14,351 --> 00:23:15,686
¿Tiene mocos endurecidos?
422
00:23:16,061 --> 00:23:17,980
Tiene mocos endurecidos.
423
00:23:18,480 --> 00:23:22,151
Afortunadamente, un diagnóstico simple
con una sencilla cura.
424
00:23:22,276 --> 00:23:25,195
Sería de mucha ayuda
que comenzara a estornudar más,
425
00:23:25,279 --> 00:23:26,568
para ayudar a limpiar todo eso
426
00:23:26,643 --> 00:23:27,618
-de su nariz.
-Se lo pedimos.
427
00:23:27,693 --> 00:23:28,557
SUPERVISORA
428
00:23:28,643 --> 00:23:30,117
No nos escucha,
pero seguiremos intentándolo.
429
00:23:30,284 --> 00:23:33,203
Porque toda esa cosa
está atorada allí...
430
00:23:33,287 --> 00:23:35,372
-Hace una diferencia. Sí.
-...y está tan dura.
431
00:23:36,165 --> 00:23:39,126
Estamos listos.
Sí, despertémosla.
432
00:23:40,669 --> 00:23:43,797
Peri es una gran madre
y es una gran paciente.
433
00:23:46,300 --> 00:23:51,055
Esperamos que termine
de atravesar este embarazo, y luego,
434
00:23:51,221 --> 00:23:52,932
haremos seguimientos cuando sea necesario.
435
00:23:53,015 --> 00:23:55,809
Sí. Aún estamos vigilando al bebé.
Ella ya está en fecha.
436
00:23:55,893 --> 00:23:57,186
Sí. Puede ser en cualquier día.
437
00:23:57,686 --> 00:24:00,648
Y nadie quiere perderse la gran llegada.
438
00:24:00,731 --> 00:24:02,733
Esta noche, hagámoslo.
439
00:24:02,858 --> 00:24:04,193
No. El sábado, cuando yo esté allí.
440
00:24:04,276 --> 00:24:05,527
-Está bien.
-Sí.
441
00:24:05,611 --> 00:24:07,404
Lo que sea que tú necesites, Dr. Dan.
442
00:24:07,488 --> 00:24:09,239
-Si puedes decirle a Peri...
-Bien.
443
00:24:09,406 --> 00:24:11,575
...que preferiría estar ahí
cuando dé a luz,
444
00:24:11,700 --> 00:24:12,660
sería genial.
445
00:24:21,627 --> 00:24:26,465
Harambe Wildlife Reserve
alberga a la familia más unida del parque.
446
00:24:29,385 --> 00:24:34,765
Esta jauría de perros salvajes africanos
se compone por una banda de hermanos.
447
00:24:37,685 --> 00:24:41,855
La cuidadora Kendall se prepara
para dejarlos disfrutar de su almuerzo.
448
00:24:47,194 --> 00:24:51,031
En general, estos muchachos
tienen una fuerte mentalidad de grupo.
449
00:24:51,557 --> 00:24:52,401
CUIDADORA
450
00:24:52,491 --> 00:24:53,701
Son hermanos de la misma camada.
451
00:24:54,660 --> 00:24:57,746
Son los cazadores más eficientes
porque trabajan juntos.
452
00:25:00,958 --> 00:25:03,919
En las llanuras africanas,
estos perros salvajes atrapan
453
00:25:04,003 --> 00:25:06,630
al noventa por ciento
de los animales que persiguen.
454
00:25:09,675 --> 00:25:14,179
Hoy, este hambriento grupo se prepara
para un apestoso obsequio especial.
455
00:25:15,889 --> 00:25:17,266
Hola, Prima.
¿Cómo estás?
456
00:25:19,351 --> 00:25:23,522
Estoy juntando caca
de nuestra cebra de Hartmann.
457
00:25:24,523 --> 00:25:26,734
Han escuchado sobre el ciclo de la vida.
458
00:25:27,026 --> 00:25:30,237
Bueno, este es el ciclo de la caca.
459
00:25:33,741 --> 00:25:35,868
Mientras las heces están frescas,
460
00:25:36,160 --> 00:25:38,203
Kendall hace una entrega rápida
461
00:25:38,287 --> 00:25:41,832
al grupo y se asegura
de que todos tengan su parte.
462
00:25:45,753 --> 00:25:48,130
Si sacáramos a solo uno de los perros,
463
00:25:48,213 --> 00:25:51,508
podría generar
que el resto del grupo lo aísle.
464
00:25:51,592 --> 00:25:53,052
Tienen una fuerte mentalidad de grupo,
465
00:25:53,135 --> 00:25:55,345
pero aun así,
tienen riñas y pueden lastimarse.
466
00:26:04,730 --> 00:26:06,550
PERRO SALVAJE
467
00:26:06,690 --> 00:26:10,020
Este revolcándose aquí,
en esta pila, es Luke.
468
00:26:10,236 --> 00:26:11,737
Oswald está haciendo lo mismo por aquí.
469
00:26:11,820 --> 00:26:12,863
Está acercando su cuello.
470
00:26:12,946 --> 00:26:15,207
Eso lo veo a menudo
con mi perro en casa
471
00:26:15,307 --> 00:26:19,369
cuando se revuelca en algo que olfateó.
Usa el área de su cuello.
472
00:26:21,413 --> 00:26:24,124
Puede que estén intentado
ocultar sus propios olores.
473
00:26:24,208 --> 00:26:28,253
Puede que quieran marcar
con su propio olor la caca que está allí,
474
00:26:28,337 --> 00:26:30,547
alejar del área a otros depredadores.
475
00:26:30,714 --> 00:26:33,300
Hay un par de teorías diferentes.
476
00:26:33,425 --> 00:26:36,887
Pero sí sabemos que les gusta muchísimo
a nuestros perros salvajes
477
00:26:37,763 --> 00:26:41,934
Puede que se vea asqueroso,
pero la caca de un animal
478
00:26:42,017 --> 00:26:43,477
es el placer de otro.
479
00:26:43,811 --> 00:26:47,856
Te vi.
¿Quieres estar por demás apestoso?
480
00:26:48,690 --> 00:26:50,192
¿Lo disfrutaste?
481
00:26:50,526 --> 00:26:51,735
Parece que sí.
482
00:27:03,872 --> 00:27:05,958
Tras bambalinas, en Animal Kingdom Lodge,
483
00:27:06,208 --> 00:27:10,170
Stark, el raficero bebé,
se enfrenta a un día que cambiará su vida.
484
00:27:10,921 --> 00:27:14,591
Hoy le quitaremos el vendaje
y tengo muchas esperanzas
485
00:27:14,675 --> 00:27:17,761
de que veré una pata muy derecha.
486
00:27:26,019 --> 00:27:28,605
Aquí vamos.
Se ve fantástico.
487
00:27:29,606 --> 00:27:30,691
Eres un buen niño.
488
00:27:30,774 --> 00:27:33,902
Estamos muy cerca de terminar, amigo.
Aquí vamos.
489
00:27:34,444 --> 00:27:38,240
Bien, una pequeña cicatriz.
Se siente muy bien.
490
00:27:38,615 --> 00:27:42,244
Y ahora, veremos qué hace
cuando lo soltemos.
491
00:27:43,745 --> 00:27:45,247
Es el momento de la verdad.
492
00:27:45,330 --> 00:27:46,748
-¿Estamos listas?
-Bajémoslo.
493
00:27:46,832 --> 00:27:47,958
-Muy bien.
-De acuerdo.
494
00:27:48,041 --> 00:27:49,293
El momento de la verdad.
495
00:27:49,835 --> 00:27:51,920
Muy bien.
Aquí vamos, hombrecito.
496
00:27:53,172 --> 00:27:54,548
-Patas.
-Mira eso.
497
00:27:54,631 --> 00:27:56,258
-Bien hecho, amigo.
-Perfectamente derecha.
498
00:27:56,341 --> 00:27:57,509
Es hermoso.
499
00:28:02,848 --> 00:28:05,601
-Hola, guapo.
-Estoy muy emocionada.
500
00:28:05,767 --> 00:28:07,436
La cirugía ha sido un éxito.
501
00:28:07,603 --> 00:28:09,229
Camina normalmente.
502
00:28:09,354 --> 00:28:10,939
-Mira lo derechas que están.
-Muy hermoso.
503
00:28:11,023 --> 00:28:12,357
-Es como... perfecto.
-Sí.
504
00:28:12,482 --> 00:28:14,234
Eres como un raficero totalmente nuevo.
505
00:28:15,527 --> 00:28:17,446
Creo que no tendremos
que hacer nada más
506
00:28:17,529 --> 00:28:19,031
porque se ven muy bien hoy.
507
00:28:19,198 --> 00:28:21,283
Sí. Buen trabajo, muchachos.
508
00:28:21,366 --> 00:28:23,827
Es muy lindo
y está caminando muy bien.
509
00:28:23,911 --> 00:28:25,787
Y no podría estar más feliz.
510
00:28:41,470 --> 00:28:43,555
En Kilimanjaro Safaris,
511
00:28:43,722 --> 00:28:46,308
Dugan está cumpliendo 24 años.
512
00:28:46,683 --> 00:28:51,230
Tras bambalinas, Jess y el equipo preparan
una sorpresa especial de cumpleaños.
513
00:28:51,813 --> 00:28:52,981
Bien. Genial.
514
00:28:55,567 --> 00:28:59,196
Hoy es el cumpleaños de Dugan
y tenemos mucho trabajo por delante
515
00:28:59,279 --> 00:29:03,033
para convertir esta manguera
en un grandioso obsequio para su gran día.
516
00:29:07,788 --> 00:29:11,541
Queremos lograr que tengan la conducta
natural de pelea de un rinoceronte.
517
00:29:11,625 --> 00:29:14,378
Este es solo un elemento
para que practiquen
518
00:29:14,461 --> 00:29:17,130
ese tipo de juego agresivo
o conducta de pelea.
519
00:29:19,549 --> 00:29:23,095
Estoy muy orgullosa de nuestro equipo
porque es un trabajo agotador,
520
00:29:23,178 --> 00:29:25,138
pero es muy divertido
y vale la pena.
521
00:29:25,639 --> 00:29:27,933
Y es una oportunidad
para fomentar el espíritu de grupo
522
00:29:28,016 --> 00:29:29,518
y para unirnos entre todos
523
00:29:29,601 --> 00:29:32,104
por un animal que todos amamos
y hacer algo divertido para él.
524
00:29:32,187 --> 00:29:34,314
¡Oye!
525
00:29:34,398 --> 00:29:36,817
Lo logramos.
Se ve asombroso.
526
00:29:40,529 --> 00:29:41,405
ES TU CUMPLEAÑOS
527
00:29:41,488 --> 00:29:44,992
Tras unos retoques finales,
le toca a Dugan decidir
528
00:29:45,075 --> 00:29:48,036
si el esfuerzo del equipo
lo pone de humor para festejar.
529
00:29:48,245 --> 00:29:50,163
-¿Listos para el cumpleañero?
-Creo que lo estamos.
530
00:29:50,414 --> 00:29:51,373
Estamos listas.
531
00:29:53,083 --> 00:29:57,587
FELIZ CUMPLEAÑOS DUGAN
532
00:29:57,671 --> 00:29:59,298
Aquí viene.
533
00:29:59,715 --> 00:30:01,800
Feliz cumpleaños, amigo.
Ven aquí.
534
00:30:01,883 --> 00:30:02,968
Ven a divertirte.
535
00:30:03,468 --> 00:30:06,388
-Piensa: "Claro que sí".
-¿Qué es esto?
536
00:30:07,180 --> 00:30:08,432
¿Abrirás tus regalos?
537
00:30:13,812 --> 00:30:14,730
Lee tu tarjeta, Dugan.
538
00:30:16,940 --> 00:30:19,901
-Es tan lindo.
-Sí. Lo bueno está aquí adentro.
539
00:30:19,985 --> 00:30:21,445
Bien. ¡Vamos, sí!
540
00:30:22,821 --> 00:30:24,865
-Eso es.
-Pon toda tu cara en él, amigo
541
00:30:25,032 --> 00:30:26,950
Eso es. ¡Sí!
542
00:30:27,909 --> 00:30:29,369
Es tan lindo.
543
00:30:30,370 --> 00:30:31,496
Bien hecho.
544
00:30:34,541 --> 00:30:37,878
Sabíamos que iría por el heno,
que buscaría lo mejor.
545
00:30:37,961 --> 00:30:39,713
Amo que haya aplastado el pastel.
546
00:30:39,796 --> 00:30:42,507
Pero aún queda
el obsequio especial de Dugan.
547
00:30:42,591 --> 00:30:45,010
Todavía no se acercó
al juguete hecho con la manguera.
548
00:30:46,011 --> 00:30:48,013
Pero me encantaría que lo hiciera.
549
00:30:49,639 --> 00:30:52,392
¡Sí!
Lo hizo.
550
00:30:52,476 --> 00:30:53,769
Bien hecho, Dugan.
551
00:30:54,644 --> 00:30:56,396
-Eso es.
-Eso es.
552
00:30:56,563 --> 00:30:58,523
-¡Sí!
-¡Es tuyo!
553
00:30:59,191 --> 00:31:01,443
Parece que lo disfrutó.
Espero que así haya sido.
554
00:31:01,526 --> 00:31:03,695
Sé que todos los cuidadores
lo disfrutaron mucho.
555
00:31:03,779 --> 00:31:05,530
Así que, creo que ha sido un gran día.
556
00:31:05,864 --> 00:31:09,785
Dugan, el cumpleañero,
tiene la última palabra.
557
00:31:11,286 --> 00:31:14,331
Así es como se pone
en contacto con las chicas.
558
00:31:14,498 --> 00:31:16,833
Incluso, podría ser su forma
de invitarlas a la fiesta.
559
00:31:17,250 --> 00:31:18,710
Eso fue muy lindo.
560
00:31:34,226 --> 00:31:38,146
Tiempo después del cierre del parque,
en medio de la noche,
561
00:31:38,980 --> 00:31:42,109
anidando a salvo en su dormitorio,
562
00:31:42,484 --> 00:31:45,404
la embarazada Peri comienza a moverse.
563
00:31:55,497 --> 00:31:58,708
El nuevo bebé del parque
llega sin problemas.
564
00:32:07,008 --> 00:32:09,678
Soy la veterinaria de guardia
y tengo la gran noticia de que Peri...
565
00:32:09,761 --> 00:32:10,697
VETERINARIA
566
00:32:10,762 --> 00:32:13,098
...la puercoespín
tuvo a su bebé anoche.
567
00:32:20,522 --> 00:32:23,442
Espero que mi rodete sobreviva
a esta gran compra.
568
00:32:23,859 --> 00:32:25,444
Esto puede ponerse feo.
569
00:32:27,529 --> 00:32:32,868
La Dra. Deidre entra para revisar
el estado de salud de la mamá y el bebé.
570
00:32:32,951 --> 00:32:35,620
Veamos si quiere salir un poco.
571
00:32:38,540 --> 00:32:40,083
Hola, gran mamá, Peri.
572
00:32:40,250 --> 00:32:41,835
Hola, dormilona.
573
00:32:43,253 --> 00:32:44,713
Eres una buena niña, Peri.
574
00:32:44,880 --> 00:32:46,590
Es una madre fenomenal.
575
00:32:47,424 --> 00:32:49,092
Por ahora, todo va bien.
576
00:32:49,509 --> 00:32:53,054
Revisa su piel, para ver si crees
que pueda estar deshidratado.
577
00:32:54,222 --> 00:32:56,349
-Su piel se ve bien.
-De acuerdo. Bien.
578
00:32:56,433 --> 00:32:58,268
No quieres que vea qué eres.
579
00:32:58,351 --> 00:33:01,605
No quieres dejarnos ver
si eres un niño o una niña, ¿cierto?
580
00:33:02,981 --> 00:33:04,316
Creo que es una niña.
581
00:33:05,984 --> 00:33:08,487
Shelley, ¿es tan linda
como se la veía en el ultrasonido?
582
00:33:08,570 --> 00:33:09,488
Más linda.
583
00:33:09,654 --> 00:33:12,741
Es tan emocionante verla,
desde la primera vez...
584
00:33:12,963 --> 00:33:13,827
TÉCNICA VETERINARIA
585
00:33:13,909 --> 00:33:16,453
...que hicimos el ultrasonido,
y verla crecer y...
586
00:33:16,786 --> 00:33:17,787
y ahora esto.
587
00:33:18,413 --> 00:33:21,249
Mira, tan linda con su cola.
588
00:33:24,628 --> 00:33:28,089
Nuestro examen inicial de hoy
ha sido excelente.
589
00:33:28,381 --> 00:33:30,592
La bebé se ve muy activa.
590
00:33:30,675 --> 00:33:33,845
Peri se ve muy activa y en buena forma.
591
00:33:34,888 --> 00:33:37,933
Eres una gran mamá.
Vuelve con tu bebé.
592
00:33:38,600 --> 00:33:40,644
Vamos. Eso es.
593
00:33:43,939 --> 00:33:46,483
Piensa: "Solo me aseguraré
de que todo esté bien".
594
00:33:47,317 --> 00:33:50,529
Este bebé es muy importante para nosotras,
porque no sucede a menudo
595
00:33:50,612 --> 00:33:53,698
que, como cuidadoras,
debamos encargarnos de un recién nacido.
596
00:33:53,865 --> 00:33:57,244
Te ayuda a aprender muchísimo
como cuidadora.
597
00:33:57,327 --> 00:34:00,956
Y verla cuidando a su bebé
y sosteniéndola
598
00:34:01,122 --> 00:34:02,207
es increíble.
599
00:34:02,499 --> 00:34:05,794
Es difícil describir lo maravillosa
que es esta experiencia.
600
00:34:34,347 --> 00:34:36,347
Subtítulos: Gisela Xetris