1 00:00:05,297 --> 00:00:08,342 Esta vez en La magia de Disney's Animal Kingdom, 2 00:00:09,218 --> 00:00:11,553 una tigresa enfrenta algunas pruebas... 3 00:00:11,678 --> 00:00:14,556 Mira eso. Unos sesenta kilos no son nada para ella. 4 00:00:14,806 --> 00:00:18,101 ...una puercoespín embarazada presenta un espinoso problema... 5 00:00:18,185 --> 00:00:20,604 Ella estuvo estornudando mucho, frotándose la nariz. 6 00:00:20,938 --> 00:00:24,107 ...y un rinoceronte celebra una sorpresa especial. 7 00:00:24,191 --> 00:00:25,526 Cumple 24 años. 8 00:00:25,609 --> 00:00:28,654 Y pensamos que sería divertido hacerle una fiesta de cumpleaños. 9 00:00:35,410 --> 00:00:39,157 LA MAGIA DE DISNEY'S ANIMAL KINGDOM 10 00:00:46,588 --> 00:00:48,465 En el Maharajah Jungle Trek... 11 00:00:48,799 --> 00:00:50,217 Recibido, Anala está en el campo. 12 00:00:50,717 --> 00:00:55,639 ...una niña muy inteligente se prepara para un serie de juegos estimulantes. 13 00:01:00,435 --> 00:01:02,563 Hola, buen día. 14 00:01:03,605 --> 00:01:04,815 ¿Te diviertes? 15 00:01:06,233 --> 00:01:07,276 Esta es Anala. 16 00:01:07,442 --> 00:01:08,610 Ella es nuestra... 17 00:01:08,694 --> 00:01:09,570 CUIDADORA 18 00:01:09,695 --> 00:01:11,154 ...tigresa de Sumatra de dos años y medio. 19 00:01:11,280 --> 00:01:13,782 Es uno de los felinos más inteligentes con los que he trabajado. 20 00:01:18,120 --> 00:01:20,789 Para nosotros, es muy importante mantener activa a Anala, 21 00:01:20,872 --> 00:01:22,583 tanto física como mentalmente. 22 00:01:22,749 --> 00:01:26,420 Por lo que tenemos una serie de pruebas y objetos de enriquecimiento para ella. 23 00:01:26,503 --> 00:01:29,089 Cualquier cosa que le permita emplear su conducta natural. 24 00:01:31,258 --> 00:01:34,595 Su primer desafío se encuentra en el fondo de la fuente. 25 00:01:36,513 --> 00:01:39,975 Congelamos un hueso y lo atascamos en esa piscina, 26 00:01:40,142 --> 00:01:42,060 así debe utilizar su sentido del olfato 27 00:01:42,144 --> 00:01:43,979 para encontrarlo. 28 00:01:44,980 --> 00:01:46,356 Dicen que los gatos odian el agua, 29 00:01:46,481 --> 00:01:48,483 pero me gusta decir que los tigres son la excepción. 30 00:01:55,282 --> 00:01:56,533 Tú puedes. 31 00:02:03,457 --> 00:02:04,916 Creo que encontró el hueso. 32 00:02:05,667 --> 00:02:07,085 Lo está viendo. 33 00:02:09,171 --> 00:02:12,924 Ahora, solo necesita hacerse de ese hueso con las garras. 34 00:02:13,008 --> 00:02:15,719 Lo sé. Lo siento. Pero tú puedes hacerlo. 35 00:02:21,183 --> 00:02:22,476 En verdad lo quiere. 36 00:02:24,019 --> 00:02:25,395 Solo necesita esforzarse. 37 00:02:26,855 --> 00:02:28,148 Eso es. 38 00:02:32,986 --> 00:02:35,072 Creo que se sobresaltó un poquito. 39 00:02:43,622 --> 00:02:45,332 Está apenas afuera de su alcance. 40 00:02:45,415 --> 00:02:48,251 Aunque sea, debe sumergir una de sus patas traseras. 41 00:02:52,923 --> 00:02:55,717 De hecho, logró tocarlo por un momento. 42 00:02:55,801 --> 00:02:59,638 Creo que la sobresaltó moverlo un poco hacia ella. 43 00:03:00,305 --> 00:03:01,348 Anala. 44 00:03:02,808 --> 00:03:04,101 ¿Qué haces? 45 00:03:04,309 --> 00:03:07,145 ¿Quieres acercarte? Ahora me siento mal. 46 00:03:09,064 --> 00:03:10,774 Ella es muy muy inteligente. 47 00:03:11,400 --> 00:03:14,194 Es la pequeña señorita Independiente. 48 00:03:15,153 --> 00:03:16,988 A veces, es un poco atrevida. 49 00:03:17,322 --> 00:03:20,701 Quizás, esta vez, sea mejor abandonar el hueso. 50 00:03:20,867 --> 00:03:23,078 Todos los cuidadores trabajan con todos nuestros tigres, 51 00:03:23,245 --> 00:03:26,248 pero yo creo que tengo una relación más fuerte con Anala. 52 00:03:28,542 --> 00:03:30,794 Piensa: "Me cansé de ti. No estás alimentándome". 53 00:03:32,838 --> 00:03:36,675 Solo alrededor de 500 de estos impresionantes felinos 54 00:03:37,300 --> 00:03:40,762 sobreviven en su hábitat natural en Indonesia. 55 00:03:41,430 --> 00:03:44,599 Los tigres de Sumatra están en grave peligro de extinción. 56 00:03:45,183 --> 00:03:48,270 Creo que es importante que ella ayude a difundir información 57 00:03:48,353 --> 00:03:50,230 sobre la conversación de tigres. 58 00:03:50,605 --> 00:03:53,525 Definitivamente, ella es una tigresa muy especial para mí. 59 00:03:54,192 --> 00:03:57,904 Es un grandioso felino con el que trabajar. 60 00:03:59,865 --> 00:04:04,411 Los próximos desafíos para la ágil Anala ayudan a mantener a este preciado felino 61 00:04:04,578 --> 00:04:07,080 en excelente condición física. 62 00:04:09,207 --> 00:04:10,625 TIGRES 63 00:04:10,771 --> 00:04:11,835 ¿Estás lista? 64 00:04:12,836 --> 00:04:13,837 Y tras bambalinas, 65 00:04:15,172 --> 00:04:18,550 Anala necesita demostrar que puede ayudar a sus cuidadoras. 66 00:04:18,675 --> 00:04:19,843 Mírala. 67 00:04:24,765 --> 00:04:28,477 Esta prueba busca mantener saludables las almohadillas de las patas de Anala. 68 00:04:29,644 --> 00:04:30,645 ¿Puedes sentarte? 69 00:04:33,857 --> 00:04:36,443 Siempre intentamos enseñarles nuevas conductas 70 00:04:36,568 --> 00:04:39,613 para que puedan ayudarnos y participar de su propio cuidado. 71 00:04:41,490 --> 00:04:43,325 Y como ella es tan inteligente, 72 00:04:43,450 --> 00:04:45,243 podemos enseñarle muchas nuevas cosas. 73 00:04:48,163 --> 00:04:50,373 Muy bien, Anala. Párate. 74 00:04:51,625 --> 00:04:52,626 Delicioso. 75 00:04:52,751 --> 00:04:54,419 Eso es. 76 00:04:56,671 --> 00:04:59,341 Al observar sus almohadillas, se ven muy bien. 77 00:04:59,508 --> 00:05:00,926 ¿Lista? Siéntate. 78 00:05:04,888 --> 00:05:06,306 Muy bien. 79 00:05:06,473 --> 00:05:08,683 Ahora, intento enseñarle a abrir la boca, 80 00:05:08,767 --> 00:05:12,145 para que los veterinarios puedan ver bien dentro de su boca y sus dientes, 81 00:05:12,229 --> 00:05:13,438 si lo necesitan. 82 00:05:13,522 --> 00:05:14,397 Abre. 83 00:05:14,689 --> 00:05:15,899 Muy bien. 84 00:05:16,024 --> 00:05:18,610 Seguiré premiando todos esos pequeños movimientos con la boca 85 00:05:18,693 --> 00:05:19,861 que está haciendo. 86 00:05:20,028 --> 00:05:21,071 Abre. 87 00:05:23,740 --> 00:05:25,951 Cuando usamos el silbato, lo llamamos puente. 88 00:05:26,034 --> 00:05:29,162 Eso significa: "Tuve la conducta correcta y me premiarán por eso". 89 00:05:29,287 --> 00:05:32,165 Y comienzas a ver que está esperando oír eso. 90 00:05:32,624 --> 00:05:33,500 Abre. 91 00:05:34,125 --> 00:05:35,001 Es fuerte. 92 00:05:35,252 --> 00:05:37,379 Cuando le pides que abra la boca y ella lo hace, 93 00:05:37,462 --> 00:05:39,756 piensas: "Vaya, Dios mío. 94 00:05:39,881 --> 00:05:42,342 Eres un tigre y tienes dientes gigantes". 95 00:05:43,051 --> 00:05:45,095 Abre. Eso es. 96 00:05:45,220 --> 00:05:47,597 Eres tan inteligente. Listo, terminamos. 97 00:05:49,182 --> 00:05:50,934 Esa fue una gran sesión. 98 00:05:52,853 --> 00:05:55,564 Mientras Anala regresa a su hábitat, 99 00:05:56,565 --> 00:05:58,275 el equipo se prepara para recompensarla 100 00:05:58,358 --> 00:05:59,985 con otro desafío. 101 00:06:00,193 --> 00:06:03,280 Ella estará tan feliz. 102 00:06:04,239 --> 00:06:08,326 Pero superar esta prueba requerirá de toda la destreza de la tigresa. 103 00:06:18,587 --> 00:06:19,963 Buen día, Peri. 104 00:06:20,630 --> 00:06:22,257 ¿Duermes en tu barril? 105 00:06:23,174 --> 00:06:26,636 En Conservation Station, es un gran día para Peri, 106 00:06:26,720 --> 00:06:29,055 la puercoespín de cola prensil. 107 00:06:29,639 --> 00:06:31,683 Hola. Aquí estás. 108 00:06:32,100 --> 00:06:34,185 Hace mucho que no te veo durmiendo en la mañana. 109 00:06:34,269 --> 00:06:36,396 Generalmente, estás despierta y lista para comenzar. 110 00:06:37,188 --> 00:06:40,775 Las cuidadoras creen que se acercan emocionantes noticias. 111 00:06:40,859 --> 00:06:43,778 Sospechamos que está embarazada. Eso esperemos. 112 00:06:44,487 --> 00:06:46,531 Y es momento de averiguarlo. 113 00:06:46,865 --> 00:06:48,950 Nos despertamos. Sí. 114 00:06:50,827 --> 00:06:52,203 BRASIL 115 00:06:52,329 --> 00:06:55,874 Las crías de los puercoespines de cola prensil ya nacen con púas. 116 00:06:57,208 --> 00:07:00,086 Una cola musculosa los ayuda a trepar por lo árboles 117 00:07:00,170 --> 00:07:04,591 de su nativa Sudamérica, casi inmediatamente después de nacer. 118 00:07:07,928 --> 00:07:10,388 Hola, señorita Shelley. Buen día, Shelley. 119 00:07:10,513 --> 00:07:14,684 Peri viaja cubierta, para mantenerla tranquila y lista 120 00:07:14,768 --> 00:07:16,770 para un tipo de examen inusual. 121 00:07:17,294 --> 00:07:18,170 CUIDADORA 122 00:07:18,271 --> 00:07:20,231 Cuando las puercoespines están embarazadas, 123 00:07:20,315 --> 00:07:22,150 es difícil de ver cuando están acostadas 124 00:07:22,233 --> 00:07:23,568 o cuando están acurrucadas. 125 00:07:23,985 --> 00:07:27,405 Pero cuando se paran, y es por eso que hacemos el ultrasonido así, 126 00:07:27,489 --> 00:07:29,115 podemos ver esa barriga resaltar. 127 00:07:32,160 --> 00:07:33,203 Ella está lista. 128 00:07:33,286 --> 00:07:35,497 -Hola, Peri. Estás un poco más despierta. -Ahora lo está. 129 00:07:35,580 --> 00:07:36,706 Solo necesitaba despertar. 130 00:07:36,790 --> 00:07:40,085 -Es una posición perfecta. -Sí, lo es. Es perfecta. 131 00:07:40,168 --> 00:07:41,169 ¿Estás lista? 132 00:07:42,545 --> 00:07:43,713 Sí, adelante. 133 00:07:46,341 --> 00:07:49,260 -Oye, Peri. Lo estás haciendo muy bien. -Acaba de moverse. 134 00:07:49,552 --> 00:07:52,722 El desafío es que tenemos un puercoespín. 135 00:07:52,889 --> 00:07:54,651 Y eso significa que tiene pequeñas púas... 136 00:07:54,734 --> 00:07:55,684 VETERINARIA 137 00:07:55,767 --> 00:07:57,102 ...en todas partes. 138 00:07:57,268 --> 00:08:00,522 Así que, Shelley debe tener cuidado de no pincharse 139 00:08:00,772 --> 00:08:02,440 con una pequeña púa. 140 00:08:02,607 --> 00:08:07,696 Afortunadamente, allí tiene una zona de su piel con pocas púas, 141 00:08:08,154 --> 00:08:10,156 que podemos usar como una pequeña ventana. 142 00:08:10,407 --> 00:08:12,867 Puede que lo esté imaginando, pero siente que veo 143 00:08:12,951 --> 00:08:15,036 una leve barriguita últimamente. 144 00:08:16,413 --> 00:08:17,497 Amo a los puercoespines. 145 00:08:17,956 --> 00:08:20,166 Y Peri tiene un lugar especial en mi corazón, 146 00:08:20,250 --> 00:08:22,627 porque cuando me uní a Disney, hace tres años, 147 00:08:22,711 --> 00:08:25,422 ella fue el primer animal con el que pude trabajar. 148 00:08:25,505 --> 00:08:27,465 Así que, quiero muchísimo a Peri. 149 00:08:28,925 --> 00:08:30,677 Peri está acostumbrada a ser mamá. 150 00:08:30,844 --> 00:08:34,848 Diez meses antes de este examen, dio a luz a su primera cría, 151 00:08:35,056 --> 00:08:35,932 Piper. 152 00:08:36,975 --> 00:08:39,978 Idealmente, buscamos ver un buen latido de corazón 153 00:08:40,311 --> 00:08:42,063 o algunas estructuras definidas. 154 00:08:45,400 --> 00:08:47,694 El segundo bebé siempre se ve más rápido que el primero. 155 00:08:47,777 --> 00:08:49,696 -Sí, de nuevo. -Esperemos. 156 00:08:51,072 --> 00:08:52,365 Tenemos un latido. 157 00:08:53,158 --> 00:08:55,660 Allí tenemos una pepita con un corazón. 158 00:08:55,827 --> 00:08:56,828 Lo veo. 159 00:08:57,996 --> 00:08:59,622 Felicitaciones. 160 00:08:59,706 --> 00:09:00,582 Hurra. 161 00:09:01,499 --> 00:09:03,918 -Sí, hurra. -Es un bebé. 162 00:09:04,419 --> 00:09:08,381 El equipo tiene grandes expectativas con el segundo embarazo de Peri. 163 00:09:08,715 --> 00:09:10,800 Porque Peri es una gran madre. 164 00:09:10,884 --> 00:09:12,510 Fue fenomenal en su primera vez. 165 00:09:12,844 --> 00:09:15,055 Los nacimientos de puercoespines de cola prensil 166 00:09:15,138 --> 00:09:18,808 no son necesariamente raros en zoológicos, pero es importante asegurarse 167 00:09:18,933 --> 00:09:20,101 de tener los genes correctos. 168 00:09:20,268 --> 00:09:23,271 Peri es genéticamente valiosa, por eso decidimos continuar 169 00:09:23,354 --> 00:09:25,148 y hacerlo otra vez, y concientizar al mundo 170 00:09:25,231 --> 00:09:27,525 sobre estos maravillosos animales que viven en la selva. 171 00:09:28,568 --> 00:09:29,486 Estamos emocionadas. 172 00:09:34,783 --> 00:09:37,494 A casi dos kilómetros, el hotel Animal Kingdom Lodge 173 00:09:37,660 --> 00:09:40,622 alberga a casi 200 animales africanos. 174 00:09:49,297 --> 00:09:51,299 Y protegido tras bambalinas, 175 00:09:52,092 --> 00:09:57,514 es hora de conocer a nuestro miembro más nuevo, Stark, una cría de raficero. 176 00:09:58,139 --> 00:10:00,702 Básicamente, el animal más lindo del mundo que tenemos... 177 00:10:00,767 --> 00:10:01,684 CUIDADORA 178 00:10:01,768 --> 00:10:03,770 ...es nuestro pequeño niño raficero. 179 00:10:03,937 --> 00:10:06,272 Quiero decir... vamos. 180 00:10:07,190 --> 00:10:08,274 Él es tan pequeño. 181 00:10:08,358 --> 00:10:09,484 Hola, amigo. 182 00:10:12,028 --> 00:10:14,781 Nació hace apenas unas horas. 183 00:10:15,698 --> 00:10:19,285 La cría a mano durante esta fase crucial calma a Stark 184 00:10:19,452 --> 00:10:21,704 y genera un vínculo con sus cuidadoras. 185 00:10:22,539 --> 00:10:24,541 Debo probar el biberón, al igual que con un bebé humano. 186 00:10:24,624 --> 00:10:25,542 CUIDADORA 187 00:10:25,625 --> 00:10:27,585 Asegurarme de que la temperatura esté bien. 188 00:10:29,170 --> 00:10:30,922 Puedes ver que tiene piernas muy largas. 189 00:10:31,256 --> 00:10:33,842 Veremos si quiere pararse o si quiere recostarse. 190 00:10:34,968 --> 00:10:36,636 Aún se tambalea bastante. 191 00:10:37,595 --> 00:10:39,514 ¿Qué piensas? Lo sé, quieres moverte. 192 00:10:39,597 --> 00:10:40,807 Es muy divertido, ¿cierto? 193 00:10:41,182 --> 00:10:42,183 ¿Es divertido? 194 00:10:43,268 --> 00:10:45,979 Disfrutará de seis biberones al día, en intervalos 195 00:10:46,104 --> 00:10:47,730 de unas cuatro horas. 196 00:10:49,023 --> 00:10:52,360 Y tienen una variedad de propiedades para el desarrollo inmunitario. 197 00:10:53,570 --> 00:10:55,238 Por ahora, terminamos. 198 00:10:55,363 --> 00:10:58,241 Puedes ver que sus patas aún no son superfuertes, 199 00:10:58,324 --> 00:11:01,818 pero a medida que crezca, en una semana, estará un poquito más derecho 200 00:11:01,912 --> 00:11:03,913 y sus patas traseras estarán más verticales. 201 00:11:06,374 --> 00:11:07,959 Te arroparé para que descanses. 202 00:11:08,501 --> 00:11:10,962 Hasta dentro de cuatro horas, cuando vuelva a alimentarte. 203 00:11:11,254 --> 00:11:12,255 Buenas noches, amigo. 204 00:11:15,008 --> 00:11:19,429 En su hogar natural, en las sabanas del sur y este de África, 205 00:11:19,596 --> 00:11:22,640 este pequeño antílope depende de su poderoso salto 206 00:11:22,724 --> 00:11:24,058 para escapar de los depredadores. 207 00:11:25,518 --> 00:11:26,561 Hola, amigo. 208 00:11:27,061 --> 00:11:29,314 Pero ahora, un mes después, 209 00:11:29,522 --> 00:11:31,941 las patas de Stark muestran señales preocupantes. 210 00:11:32,650 --> 00:11:35,612 En el trascurso de unas semanas, Stark comenzó a desarrollar 211 00:11:35,695 --> 00:11:38,406 una pequeña deformidad en sus extremidades. 212 00:11:38,615 --> 00:11:40,825 Tuvo algunos problemas al caminar. 213 00:11:42,452 --> 00:11:44,537 Y estamos preocupadas al respecto, 214 00:11:44,662 --> 00:11:47,207 por lo que le pusimos una cinta kinesiológica. 215 00:11:47,832 --> 00:11:53,213 La cinta puede ayudar a enderezar sus patas, pero no garantiza el éxito. 216 00:11:53,379 --> 00:11:55,506 Hoy veremos si muestra alguna mejoría. 217 00:11:58,760 --> 00:11:59,677 De acuerdo. 218 00:11:59,761 --> 00:12:02,555 No sé si te será de ayuda que sostenga la otra pata, 219 00:12:02,639 --> 00:12:04,015 la que no estás midiendo. 220 00:12:04,098 --> 00:12:05,183 -Claro, sí. -Bien. 221 00:12:05,350 --> 00:12:06,893 Mediré... 222 00:12:07,060 --> 00:12:09,812 Un ángulo más recto sería un progreso. 223 00:12:10,271 --> 00:12:12,774 Su muñera debería estar derecha, pero no es así. 224 00:12:13,274 --> 00:12:15,818 Tenemos esperanzas de encontrar mejorías. 225 00:12:23,534 --> 00:12:25,161 -Ha mejorado. -Bien. 226 00:12:25,245 --> 00:12:26,788 Sí, mejoró por dos grados. 227 00:12:26,955 --> 00:12:28,623 -Bien. -Sí. 228 00:12:29,999 --> 00:12:33,169 Aún no está bien, así que, sigamos usando la cinta... 229 00:12:33,294 --> 00:12:34,420 -De acuerdo. -...por ahora. 230 00:12:35,171 --> 00:12:37,423 Y quiero avanzar e intentar ejercitarlo. 231 00:12:37,548 --> 00:12:41,010 Quiero que lo saquen y lo hagan hacer ejercicio. 232 00:12:41,219 --> 00:12:45,473 No poder corregir las piernas de Stark podría derivar en un dolor prolongado. 233 00:12:46,391 --> 00:12:50,520 Hoy, realmente me anima ver que se redujo ese ángulo. 234 00:12:50,645 --> 00:12:53,356 Aún está allí, pero es menor. 235 00:12:53,439 --> 00:12:56,025 Decidimos incrementar su actividad física 236 00:12:56,150 --> 00:12:57,944 y volver a revisarlo la próxima semana. 237 00:13:05,785 --> 00:13:08,037 Tras bambalinas, en la tierra de Asia, 238 00:13:08,371 --> 00:13:10,081 el listo felino, Anala, se prepara 239 00:13:10,206 --> 00:13:11,666 para su siguiente desafío. 240 00:13:11,833 --> 00:13:14,085 Ella ama las calabazas. Las ama. 241 00:13:14,210 --> 00:13:17,213 Un obsequio empaquetado dentro de un juego. 242 00:13:17,380 --> 00:13:18,923 ¿Cuánto pesa esta cosa? 243 00:13:19,007 --> 00:13:20,425 Unos 65 kilos. 244 00:13:21,426 --> 00:13:22,302 No lo dejen caer. 245 00:13:22,385 --> 00:13:25,346 No solemos darles calabazas, pero están en temporada. 246 00:13:25,430 --> 00:13:26,347 CUIDADORA 247 00:13:26,431 --> 00:13:27,890 Así que, le daremos una. 248 00:13:27,974 --> 00:13:29,475 ¿Dónde lo quieren? 249 00:13:29,559 --> 00:13:30,560 Por aquí. Te mostraré. 250 00:13:30,685 --> 00:13:31,561 -Sí. -Muy bien. 251 00:13:31,644 --> 00:13:33,563 Esto será muy emocionante para ella. 252 00:13:33,646 --> 00:13:35,565 -Podríamos poner este costado hacia abajo. -Sí. 253 00:13:35,648 --> 00:13:37,108 Así no se moverá tanto. 254 00:13:38,568 --> 00:13:41,321 -Perfecto. -Genial. Bien, hagamos un hoyo. 255 00:13:41,904 --> 00:13:45,700 Para tentarla, hay algunas albóndigas dentro de esta calabaza. 256 00:13:45,783 --> 00:13:49,245 La idea es que ella use sus garras, que use sus dientes. 257 00:13:49,329 --> 00:13:51,289 Sus sentidos estarán al máximo. 258 00:13:51,372 --> 00:13:53,583 Pongo las albóndigas en la calabaza. 259 00:13:53,708 --> 00:13:55,126 Y veremos qué sucede. 260 00:13:56,461 --> 00:13:57,587 Es divertido. 261 00:14:02,717 --> 00:14:04,093 Aquí viene. 262 00:14:07,096 --> 00:14:09,599 No creo que alguna vez haya visto una calabaza tan grande. 263 00:14:11,059 --> 00:14:13,603 Intenta descifrar: "¿Cómo llego hasta allí? 264 00:14:13,686 --> 00:14:15,355 ¿Cómo consigo esas albóndigas?". 265 00:14:16,272 --> 00:14:18,066 En estado salvaje, estarían cazando su comida. 266 00:14:18,149 --> 00:14:19,734 Tendrían que averiguar dónde está todo. 267 00:14:19,817 --> 00:14:20,943 Usarían su olfato. 268 00:14:21,027 --> 00:14:22,987 Así que, ella está usando todos esos sentidos ahora. 269 00:14:23,154 --> 00:14:24,489 Es muy bueno para ellos. 270 00:14:25,531 --> 00:14:26,449 Vaya. 271 00:14:30,411 --> 00:14:33,539 Esperamos que la persiga como si fuese una presa. 272 00:14:33,623 --> 00:14:37,085 Puede que la veas aferrándose a ella con sus dientes y quedándose allí. 273 00:14:37,168 --> 00:14:40,129 Es ella yendo tras su presa. 274 00:14:40,880 --> 00:14:43,591 Buscamos esto porque esas son las conductas naturales 275 00:14:43,716 --> 00:14:44,592 de nuestros felinos. 276 00:14:45,802 --> 00:14:48,763 Mira eso. Unos sesenta kilos no son nada para ella. 277 00:14:48,930 --> 00:14:50,681 -Lo hizo. -Lo hizo. 278 00:14:51,599 --> 00:14:54,394 -Sacó una albóndiga. -Muy astuta. 279 00:14:56,562 --> 00:14:59,816 El éxito nunca se sintió tan bien. 280 00:15:00,691 --> 00:15:05,405 Y Anala mostró que sus instintos naturales están tan afilados como siempre. 281 00:15:05,571 --> 00:15:07,365 Jugará con esto el resto del día. 282 00:15:18,584 --> 00:15:22,463 De regreso en el Animal Kingdom Lodge, tras tres semanas de tratamiento, 283 00:15:22,630 --> 00:15:26,968 Stark, el raficero bebé, aún tiene problemas con sus patas curvadas. 284 00:15:27,093 --> 00:15:30,221 Recientemente, estuvo empeorando, por lo que pedí a un especialista 285 00:15:30,304 --> 00:15:31,305 que venga hoy. 286 00:15:33,015 --> 00:15:35,893 Él es el Dr. Andrew Smith, y es un cirujano de animales 287 00:15:36,018 --> 00:15:39,063 en la Facultad de Medicina Veterinaria, en la Universidad de Florida. 288 00:15:39,856 --> 00:15:41,149 Quédate en tu cama. 289 00:15:42,191 --> 00:15:43,192 Me parece bien. 290 00:15:45,945 --> 00:15:48,781 Está en el patio. Estará bien. De acuerdo. Listo. 291 00:15:50,450 --> 00:15:55,121 Recientemente, la pata delantera izquierda está aún más curva de lo que estaba. 292 00:15:56,998 --> 00:15:59,375 Le llamas mucho la atención. 293 00:15:59,625 --> 00:16:02,253 No tenemos ningún cuidador hombre en este establo, 294 00:16:02,378 --> 00:16:05,506 así que, cuando nos visitan hombres, a veces, se ponen nerviosos. 295 00:16:05,590 --> 00:16:06,632 A veces, se ponen curiosos. 296 00:16:06,716 --> 00:16:09,051 Creo que el problema yace en que, a medida que crece... 297 00:16:09,135 --> 00:16:10,053 VETERINARIO 298 00:16:10,136 --> 00:16:12,138 ...sus huesos crecen más rápido que los tendones. 299 00:16:12,305 --> 00:16:14,307 Y por eso, sus tendones están estirados 300 00:16:14,390 --> 00:16:16,309 y eso le produce un poco de dolor. 301 00:16:16,476 --> 00:16:18,895 Y, básicamente, eso empeora la estructura. 302 00:16:19,020 --> 00:16:22,148 Creo que valdría la pena observarlo bajo anestesia y ver 303 00:16:22,231 --> 00:16:23,733 si puedo enderezar esa pata. 304 00:16:29,780 --> 00:16:34,452 Una delicada cirugía es la mejor opción que tiene Stark para caminar bien. 305 00:16:34,535 --> 00:16:35,912 Muy bien. Comencemos. 306 00:16:37,955 --> 00:16:41,459 El Dr. Smith simplemente cortará un tendón. 307 00:16:41,626 --> 00:16:43,711 Y aunque digo que es algo simple, no lo es. 308 00:16:43,878 --> 00:16:46,380 Debes conocer su anatomía realmente bien. 309 00:16:46,464 --> 00:16:48,216 Y él es un animal muy pequeño. 310 00:16:48,591 --> 00:16:50,343 Para mí, enfrentar esto 311 00:16:50,426 --> 00:16:53,971 sería como ver a alguien intentando desactivar una bomba. 312 00:16:54,138 --> 00:16:57,058 Yo la abriría e intentaría descifrar: "¿Dónde se supone que debo cortar? 313 00:16:57,183 --> 00:16:59,393 ¿Es el cable rojo? ¿Es el verde?". 314 00:17:02,438 --> 00:17:05,191 Cortamos los dos tendones que se unen al hueso carpiano, 315 00:17:05,358 --> 00:17:07,193 para que puedan extenderse en su totalidad. 316 00:17:08,361 --> 00:17:10,321 Luego, me aseguraré de que cubrimos todo. 317 00:17:11,030 --> 00:17:14,951 Podemos sacarlo y moverlo. Eso se cura en una posición elongada. 318 00:17:15,117 --> 00:17:17,411 Ese sería el mejor de los casos para él. 319 00:17:18,037 --> 00:17:19,038 Aquí vamos. 320 00:17:23,125 --> 00:17:24,001 Hermoso. 321 00:17:25,503 --> 00:17:26,504 Terminamos. 322 00:17:42,270 --> 00:17:43,688 La elegante bajada. 323 00:17:44,564 --> 00:17:46,190 Bien hecho. Genial. 324 00:17:46,566 --> 00:17:49,777 Uno, dos, tres. 325 00:17:50,152 --> 00:17:52,363 Siempre está ese momento tras la anestesia 326 00:17:52,989 --> 00:17:54,782 donde los animales se tambalean un poco. 327 00:17:54,949 --> 00:17:57,743 ¿Estás bien, amigo? No. Espera. 328 00:17:58,286 --> 00:18:00,454 Bien. Él... Vaya, se está levantando. 329 00:18:00,621 --> 00:18:02,039 Lo hizo. Se levantó. 330 00:18:02,248 --> 00:18:03,457 Hola, muchachote. 331 00:18:04,292 --> 00:18:07,253 Estamos todas muy aliviadas de que no solo se levante, 332 00:18:07,378 --> 00:18:11,257 sino que también se mantenga estable y no tenga molestias, después de todo. 333 00:18:11,424 --> 00:18:15,011 Pero esperamos verlo tras algunas semanas de usar ese vendaje. 334 00:18:15,177 --> 00:18:20,141 Todo depende de cuán bien esté él, que pueda crecer apropiadamente. 335 00:18:20,683 --> 00:18:23,102 Tengo muchas esperanzas de que todo saldrá bien. 336 00:18:23,269 --> 00:18:26,897 Solo nos queda esperar y ver qué pasará. 337 00:18:32,028 --> 00:18:38,409 A casi dos kilómetros, se encuentra Harambe Wildlife Reserve, de 45 hectáreas, 338 00:18:38,576 --> 00:18:40,745 hogar de 34 especies, 339 00:18:40,953 --> 00:18:44,957 incluyendo uno de los animales más icónicos del mundo. 340 00:18:46,000 --> 00:18:48,044 Ahora estamos, oficialmente, en el este de la sabana. 341 00:18:50,004 --> 00:18:52,423 Daré unas vueltas por aquí. 342 00:18:53,674 --> 00:18:55,468 Lo siento, Ken. No hiciste nada. 343 00:18:57,720 --> 00:19:02,183 La cuidadora Jess chequea a este grupo de seis rinocerontes blancos del sur. 344 00:19:03,142 --> 00:19:07,063 Hoy, se enfrenta a un típico embotellamiento de la reserva. 345 00:19:07,897 --> 00:19:10,024 Vaya, Helen. ¿Qué haces? 346 00:19:10,441 --> 00:19:12,485 Helen tiene muchos lugares para embellecer su cuerno. 347 00:19:12,568 --> 00:19:13,569 CUIDADORA 348 00:19:13,653 --> 00:19:17,531 Pero la furgoneta parece ser su lugar favorito para hacerlo. 349 00:19:26,999 --> 00:19:31,337 El único macho del grupo tiene un lugar especial en el corazón de Jess. 350 00:19:33,339 --> 00:19:34,340 Dugan es mi favorito. 351 00:19:34,423 --> 00:19:35,341 RINOCERONTE BLANCO DEL SUR 352 00:19:35,424 --> 00:19:36,300 Lo amo. 353 00:19:36,384 --> 00:19:38,386 Él tiene algo especial. Es el rinoceronte más dulce. 354 00:19:38,469 --> 00:19:39,387 En verdad lo es. 355 00:19:39,929 --> 00:19:42,598 Las chicas también son asombrosas. Ellas también son geniales. 356 00:19:42,682 --> 00:19:44,392 Pero Dugan tiene algo especial. 357 00:19:44,517 --> 00:19:46,602 Su personalidad con los cuidadores. 358 00:19:46,686 --> 00:19:50,356 Su personalidad con las chicas. Es divertido verlo. 359 00:19:50,439 --> 00:19:53,484 Por alguna razón, que nunca entenderé, 360 00:19:53,651 --> 00:19:57,822 los rinocerontes tienen fama de ser superagresivos 361 00:19:57,988 --> 00:20:00,533 y aterradores, cuando no lo son. 362 00:20:00,616 --> 00:20:02,284 Es decir, miren a Dugan. 363 00:20:03,285 --> 00:20:04,870 El rinoceronte más dulce del mundo. 364 00:20:05,788 --> 00:20:07,957 Verlos a todos juntos es asombroso. 365 00:20:08,124 --> 00:20:11,627 Mi corazón de cuidadora se siente feliz. 366 00:20:12,378 --> 00:20:15,297 Se acerca un gran acontecimiento para Dugan. 367 00:20:16,048 --> 00:20:19,260 Dugan está por cumplir 24 años, y el equipo le hará 368 00:20:19,343 --> 00:20:20,845 una gran fiesta para celebrar. 369 00:20:24,682 --> 00:20:28,686 Y el departamento local de bomberos ayuda con algunos suministros. 370 00:20:33,816 --> 00:20:34,734 -Hola. -Hola. 371 00:20:34,817 --> 00:20:36,193 -¿Cómo estás? -Qué bueno verlos. 372 00:20:36,277 --> 00:20:37,403 -Hola. Muy bien. -Hola. 373 00:20:37,486 --> 00:20:38,988 Muchas gracias. 374 00:20:39,155 --> 00:20:42,783 Queremos darle un muy buen regalo de cumpleaños a Dugan. 375 00:20:42,950 --> 00:20:46,245 Este obsequio sirve como la oportunidad perfecta 376 00:20:46,370 --> 00:20:48,038 para reciclar esta vieja manguera. 377 00:20:48,122 --> 00:20:50,666 -Sí, gracias. -Sí. 378 00:20:51,709 --> 00:20:54,628 No puedo esperar a ver su reacción cuando reciba su obsequio. 379 00:20:54,712 --> 00:20:56,839 Será muy especial. 380 00:21:03,262 --> 00:21:07,141 Del otro lado del parque, la puercoespín embarazada, Peri... 381 00:21:08,559 --> 00:21:10,895 preocupa a sus cuidadoras. 382 00:21:11,479 --> 00:21:14,440 Hace unos días, estaba estornudando mucho, lloriqueando. 383 00:21:14,523 --> 00:21:17,067 Frotándose la nariz con la pata. 384 00:21:17,610 --> 00:21:19,361 Parecía sentirse incómoda. 385 00:21:19,528 --> 00:21:21,906 Eso siguió avanzando y hoy sonaba un poco... 386 00:21:22,031 --> 00:21:24,366 Cuando respiraba, lo hacía con dificultad y jadeaba. 387 00:21:24,450 --> 00:21:26,410 Por eso... Siguió empeorando día a día. 388 00:21:26,494 --> 00:21:28,120 Y como está embarazada, 389 00:21:28,204 --> 00:21:30,623 quería asegurarme de que la vieran. 390 00:21:36,295 --> 00:21:41,175 Peri recibe anestesia para que el Dr. Ryan comience a examinarla. 391 00:21:42,259 --> 00:21:44,595 Muy bien. Ya lo hice. 392 00:21:45,471 --> 00:21:46,847 Acaba de recibir una inyección. 393 00:21:46,931 --> 00:21:49,683 Peri ya está lo suficientemente dormida. Digo que la movamos... 394 00:21:49,860 --> 00:21:50,734 VETERINARIO 395 00:21:50,819 --> 00:21:53,479 ...a la placa y comencemos con esto. 396 00:21:57,274 --> 00:22:01,111 El primer paso que daremos será tomar unas radiografías 397 00:22:01,195 --> 00:22:04,365 de sus pulmones, para asegurarnos de que no tenga 398 00:22:04,532 --> 00:22:08,244 una infección respiratoria baja o un problema como la neumonía. 399 00:22:09,245 --> 00:22:11,038 El Dr. Dan se une al equipo. 400 00:22:12,289 --> 00:22:15,376 Díganme si ya podemos moverla. 401 00:22:15,459 --> 00:22:16,669 No veo por qué no. 402 00:22:16,752 --> 00:22:19,255 Se ven bien. Las radiografías de pecho están bien. 403 00:22:19,338 --> 00:22:21,090 Al menos, sabemos que no tiene neumonía. 404 00:22:21,340 --> 00:22:23,551 Pero mira su contenido estomacal. 405 00:22:23,634 --> 00:22:25,427 -Se ve un poco... -Algo deshidratada. 406 00:22:25,970 --> 00:22:28,889 Debemos rehidratarla y seguir trabajando. 407 00:22:30,474 --> 00:22:32,594 Peri recibe una solución especial. 408 00:22:32,693 --> 00:22:33,795 VETERINARIO 409 00:22:33,920 --> 00:22:36,438 Muy bien, aquí tenemos unas buenas vitaminas B. 410 00:22:36,522 --> 00:22:40,025 Mi meta es hacerla sentir un poco mejor, rehidratarla. 411 00:22:41,235 --> 00:22:45,489 Pero aún hay que resolver el estornudo constante de la embarazada Peri. 412 00:22:46,991 --> 00:22:49,743 Me preocupa que esté bajo anestesia 413 00:22:49,827 --> 00:22:51,829 por un largo tiempo, dada su condición actual, 414 00:22:51,954 --> 00:22:54,248 por lo que queremos apresurarnos. 415 00:22:56,166 --> 00:22:59,837 Puedo ver desde aquí que tiene un problema. 416 00:23:00,004 --> 00:23:04,675 Miren esto. Miren cómo está atascado allí dentro. 417 00:23:06,677 --> 00:23:08,137 Encontramos algo. 418 00:23:08,929 --> 00:23:10,639 Así que, eso es lo que tiene... 419 00:23:10,890 --> 00:23:11,765 Es asqueroso. 420 00:23:11,891 --> 00:23:14,226 Sí, y es duro como una roca. 421 00:23:14,351 --> 00:23:15,686 ¿Tiene mocos endurecidos? 422 00:23:16,061 --> 00:23:17,980 Tiene mocos endurecidos. 423 00:23:18,480 --> 00:23:22,151 Afortunadamente, un diagnóstico simple con una sencilla cura. 424 00:23:22,276 --> 00:23:25,195 Sería de mucha ayuda que comenzara a estornudar más, 425 00:23:25,279 --> 00:23:26,568 para ayudar a limpiar todo eso 426 00:23:26,643 --> 00:23:27,618 -de su nariz. -Se lo pedimos. 427 00:23:27,693 --> 00:23:28,557 SUPERVISORA 428 00:23:28,643 --> 00:23:30,117 No nos escucha, pero seguiremos intentándolo. 429 00:23:30,284 --> 00:23:33,203 Porque toda esa cosa está atorada allí... 430 00:23:33,287 --> 00:23:35,372 -Hace una diferencia. Sí. -...y está tan dura. 431 00:23:36,165 --> 00:23:39,126 Estamos listos. Sí, despertémosla. 432 00:23:40,669 --> 00:23:43,797 Peri es una gran madre y es una gran paciente. 433 00:23:46,300 --> 00:23:51,055 Esperamos que termine de atravesar este embarazo, y luego, 434 00:23:51,221 --> 00:23:52,932 haremos seguimientos cuando sea necesario. 435 00:23:53,015 --> 00:23:55,809 Sí. Aún estamos vigilando al bebé. Ella ya está en fecha. 436 00:23:55,893 --> 00:23:57,186 Sí. Puede ser en cualquier día. 437 00:23:57,686 --> 00:24:00,648 Y nadie quiere perderse la gran llegada. 438 00:24:00,731 --> 00:24:02,733 Esta noche, hagámoslo. 439 00:24:02,858 --> 00:24:04,193 No. El sábado, cuando yo esté allí. 440 00:24:04,276 --> 00:24:05,527 -Está bien. -Sí. 441 00:24:05,611 --> 00:24:07,404 Lo que sea que tú necesites, Dr. Dan. 442 00:24:07,488 --> 00:24:09,239 -Si puedes decirle a Peri... -Bien. 443 00:24:09,406 --> 00:24:11,575 ...que preferiría estar ahí cuando dé a luz, 444 00:24:11,700 --> 00:24:12,660 sería genial. 445 00:24:21,627 --> 00:24:26,465 Harambe Wildlife Reserve alberga a la familia más unida del parque. 446 00:24:29,385 --> 00:24:34,765 Esta jauría de perros salvajes africanos se compone por una banda de hermanos. 447 00:24:37,685 --> 00:24:41,855 La cuidadora Kendall se prepara para dejarlos disfrutar de su almuerzo. 448 00:24:47,194 --> 00:24:51,031 En general, estos muchachos tienen una fuerte mentalidad de grupo. 449 00:24:51,557 --> 00:24:52,401 CUIDADORA 450 00:24:52,491 --> 00:24:53,701 Son hermanos de la misma camada. 451 00:24:54,660 --> 00:24:57,746 Son los cazadores más eficientes porque trabajan juntos. 452 00:25:00,958 --> 00:25:03,919 En las llanuras africanas, estos perros salvajes atrapan 453 00:25:04,003 --> 00:25:06,630 al noventa por ciento de los animales que persiguen. 454 00:25:09,675 --> 00:25:14,179 Hoy, este hambriento grupo se prepara para un apestoso obsequio especial. 455 00:25:15,889 --> 00:25:17,266 Hola, Prima. ¿Cómo estás? 456 00:25:19,351 --> 00:25:23,522 Estoy juntando caca de nuestra cebra de Hartmann. 457 00:25:24,523 --> 00:25:26,734 Han escuchado sobre el ciclo de la vida. 458 00:25:27,026 --> 00:25:30,237 Bueno, este es el ciclo de la caca. 459 00:25:33,741 --> 00:25:35,868 Mientras las heces están frescas, 460 00:25:36,160 --> 00:25:38,203 Kendall hace una entrega rápida 461 00:25:38,287 --> 00:25:41,832 al grupo y se asegura de que todos tengan su parte. 462 00:25:45,753 --> 00:25:48,130 Si sacáramos a solo uno de los perros, 463 00:25:48,213 --> 00:25:51,508 podría generar que el resto del grupo lo aísle. 464 00:25:51,592 --> 00:25:53,052 Tienen una fuerte mentalidad de grupo, 465 00:25:53,135 --> 00:25:55,345 pero aun así, tienen riñas y pueden lastimarse. 466 00:26:04,730 --> 00:26:06,550 PERRO SALVAJE 467 00:26:06,690 --> 00:26:10,020 Este revolcándose aquí, en esta pila, es Luke. 468 00:26:10,236 --> 00:26:11,737 Oswald está haciendo lo mismo por aquí. 469 00:26:11,820 --> 00:26:12,863 Está acercando su cuello. 470 00:26:12,946 --> 00:26:15,207 Eso lo veo a menudo con mi perro en casa 471 00:26:15,307 --> 00:26:19,369 cuando se revuelca en algo que olfateó. Usa el área de su cuello. 472 00:26:21,413 --> 00:26:24,124 Puede que estén intentado ocultar sus propios olores. 473 00:26:24,208 --> 00:26:28,253 Puede que quieran marcar con su propio olor la caca que está allí, 474 00:26:28,337 --> 00:26:30,547 alejar del área a otros depredadores. 475 00:26:30,714 --> 00:26:33,300 Hay un par de teorías diferentes. 476 00:26:33,425 --> 00:26:36,887 Pero sí sabemos que les gusta muchísimo a nuestros perros salvajes 477 00:26:37,763 --> 00:26:41,934 Puede que se vea asqueroso, pero la caca de un animal 478 00:26:42,017 --> 00:26:43,477 es el placer de otro. 479 00:26:43,811 --> 00:26:47,856 Te vi. ¿Quieres estar por demás apestoso? 480 00:26:48,690 --> 00:26:50,192 ¿Lo disfrutaste? 481 00:26:50,526 --> 00:26:51,735 Parece que sí. 482 00:27:03,872 --> 00:27:05,958 Tras bambalinas, en Animal Kingdom Lodge, 483 00:27:06,208 --> 00:27:10,170 Stark, el raficero bebé, se enfrenta a un día que cambiará su vida. 484 00:27:10,921 --> 00:27:14,591 Hoy le quitaremos el vendaje y tengo muchas esperanzas 485 00:27:14,675 --> 00:27:17,761 de que veré una pata muy derecha. 486 00:27:26,019 --> 00:27:28,605 Aquí vamos. Se ve fantástico. 487 00:27:29,606 --> 00:27:30,691 Eres un buen niño. 488 00:27:30,774 --> 00:27:33,902 Estamos muy cerca de terminar, amigo. Aquí vamos. 489 00:27:34,444 --> 00:27:38,240 Bien, una pequeña cicatriz. Se siente muy bien. 490 00:27:38,615 --> 00:27:42,244 Y ahora, veremos qué hace cuando lo soltemos. 491 00:27:43,745 --> 00:27:45,247 Es el momento de la verdad. 492 00:27:45,330 --> 00:27:46,748 -¿Estamos listas? -Bajémoslo. 493 00:27:46,832 --> 00:27:47,958 -Muy bien. -De acuerdo. 494 00:27:48,041 --> 00:27:49,293 El momento de la verdad. 495 00:27:49,835 --> 00:27:51,920 Muy bien. Aquí vamos, hombrecito. 496 00:27:53,172 --> 00:27:54,548 -Patas. -Mira eso. 497 00:27:54,631 --> 00:27:56,258 -Bien hecho, amigo. -Perfectamente derecha. 498 00:27:56,341 --> 00:27:57,509 Es hermoso. 499 00:28:02,848 --> 00:28:05,601 -Hola, guapo. -Estoy muy emocionada. 500 00:28:05,767 --> 00:28:07,436 La cirugía ha sido un éxito. 501 00:28:07,603 --> 00:28:09,229 Camina normalmente. 502 00:28:09,354 --> 00:28:10,939 -Mira lo derechas que están. -Muy hermoso. 503 00:28:11,023 --> 00:28:12,357 -Es como... perfecto. -Sí. 504 00:28:12,482 --> 00:28:14,234 Eres como un raficero totalmente nuevo. 505 00:28:15,527 --> 00:28:17,446 Creo que no tendremos que hacer nada más 506 00:28:17,529 --> 00:28:19,031 porque se ven muy bien hoy. 507 00:28:19,198 --> 00:28:21,283 Sí. Buen trabajo, muchachos. 508 00:28:21,366 --> 00:28:23,827 Es muy lindo y está caminando muy bien. 509 00:28:23,911 --> 00:28:25,787 Y no podría estar más feliz. 510 00:28:41,470 --> 00:28:43,555 En Kilimanjaro Safaris, 511 00:28:43,722 --> 00:28:46,308 Dugan está cumpliendo 24 años. 512 00:28:46,683 --> 00:28:51,230 Tras bambalinas, Jess y el equipo preparan una sorpresa especial de cumpleaños. 513 00:28:51,813 --> 00:28:52,981 Bien. Genial. 514 00:28:55,567 --> 00:28:59,196 Hoy es el cumpleaños de Dugan y tenemos mucho trabajo por delante 515 00:28:59,279 --> 00:29:03,033 para convertir esta manguera en un grandioso obsequio para su gran día. 516 00:29:07,788 --> 00:29:11,541 Queremos lograr que tengan la conducta natural de pelea de un rinoceronte. 517 00:29:11,625 --> 00:29:14,378 Este es solo un elemento para que practiquen 518 00:29:14,461 --> 00:29:17,130 ese tipo de juego agresivo o conducta de pelea. 519 00:29:19,549 --> 00:29:23,095 Estoy muy orgullosa de nuestro equipo porque es un trabajo agotador, 520 00:29:23,178 --> 00:29:25,138 pero es muy divertido y vale la pena. 521 00:29:25,639 --> 00:29:27,933 Y es una oportunidad para fomentar el espíritu de grupo 522 00:29:28,016 --> 00:29:29,518 y para unirnos entre todos 523 00:29:29,601 --> 00:29:32,104 por un animal que todos amamos y hacer algo divertido para él. 524 00:29:32,187 --> 00:29:34,314 ¡Oye! 525 00:29:34,398 --> 00:29:36,817 Lo logramos. Se ve asombroso. 526 00:29:40,529 --> 00:29:41,405 ES TU CUMPLEAÑOS 527 00:29:41,488 --> 00:29:44,992 Tras unos retoques finales, le toca a Dugan decidir 528 00:29:45,075 --> 00:29:48,036 si el esfuerzo del equipo lo pone de humor para festejar. 529 00:29:48,245 --> 00:29:50,163 -¿Listos para el cumpleañero? -Creo que lo estamos. 530 00:29:50,414 --> 00:29:51,373 Estamos listas. 531 00:29:53,083 --> 00:29:57,587 FELIZ CUMPLEAÑOS DUGAN 532 00:29:57,671 --> 00:29:59,298 Aquí viene. 533 00:29:59,715 --> 00:30:01,800 Feliz cumpleaños, amigo. Ven aquí. 534 00:30:01,883 --> 00:30:02,968 Ven a divertirte. 535 00:30:03,468 --> 00:30:06,388 -Piensa: "Claro que sí". -¿Qué es esto? 536 00:30:07,180 --> 00:30:08,432 ¿Abrirás tus regalos? 537 00:30:13,812 --> 00:30:14,730 Lee tu tarjeta, Dugan. 538 00:30:16,940 --> 00:30:19,901 -Es tan lindo. -Sí. Lo bueno está aquí adentro. 539 00:30:19,985 --> 00:30:21,445 Bien. ¡Vamos, sí! 540 00:30:22,821 --> 00:30:24,865 -Eso es. -Pon toda tu cara en él, amigo 541 00:30:25,032 --> 00:30:26,950 Eso es. ¡Sí! 542 00:30:27,909 --> 00:30:29,369 Es tan lindo. 543 00:30:30,370 --> 00:30:31,496 Bien hecho. 544 00:30:34,541 --> 00:30:37,878 Sabíamos que iría por el heno, que buscaría lo mejor. 545 00:30:37,961 --> 00:30:39,713 Amo que haya aplastado el pastel. 546 00:30:39,796 --> 00:30:42,507 Pero aún queda el obsequio especial de Dugan. 547 00:30:42,591 --> 00:30:45,010 Todavía no se acercó al juguete hecho con la manguera. 548 00:30:46,011 --> 00:30:48,013 Pero me encantaría que lo hiciera. 549 00:30:49,639 --> 00:30:52,392 ¡Sí! Lo hizo. 550 00:30:52,476 --> 00:30:53,769 Bien hecho, Dugan. 551 00:30:54,644 --> 00:30:56,396 -Eso es. -Eso es. 552 00:30:56,563 --> 00:30:58,523 -¡Sí! -¡Es tuyo! 553 00:30:59,191 --> 00:31:01,443 Parece que lo disfrutó. Espero que así haya sido. 554 00:31:01,526 --> 00:31:03,695 Sé que todos los cuidadores lo disfrutaron mucho. 555 00:31:03,779 --> 00:31:05,530 Así que, creo que ha sido un gran día. 556 00:31:05,864 --> 00:31:09,785 Dugan, el cumpleañero, tiene la última palabra. 557 00:31:11,286 --> 00:31:14,331 Así es como se pone en contacto con las chicas. 558 00:31:14,498 --> 00:31:16,833 Incluso, podría ser su forma de invitarlas a la fiesta. 559 00:31:17,250 --> 00:31:18,710 Eso fue muy lindo. 560 00:31:34,226 --> 00:31:38,146 Tiempo después del cierre del parque, en medio de la noche, 561 00:31:38,980 --> 00:31:42,109 anidando a salvo en su dormitorio, 562 00:31:42,484 --> 00:31:45,404 la embarazada Peri comienza a moverse. 563 00:31:55,497 --> 00:31:58,708 El nuevo bebé del parque llega sin problemas. 564 00:32:07,008 --> 00:32:09,678 Soy la veterinaria de guardia y tengo la gran noticia de que Peri... 565 00:32:09,761 --> 00:32:10,697 VETERINARIA 566 00:32:10,762 --> 00:32:13,098 ...la puercoespín tuvo a su bebé anoche. 567 00:32:20,522 --> 00:32:23,442 Espero que mi rodete sobreviva a esta gran compra. 568 00:32:23,859 --> 00:32:25,444 Esto puede ponerse feo. 569 00:32:27,529 --> 00:32:32,868 La Dra. Deidre entra para revisar el estado de salud de la mamá y el bebé. 570 00:32:32,951 --> 00:32:35,620 Veamos si quiere salir un poco. 571 00:32:38,540 --> 00:32:40,083 Hola, gran mamá, Peri. 572 00:32:40,250 --> 00:32:41,835 Hola, dormilona. 573 00:32:43,253 --> 00:32:44,713 Eres una buena niña, Peri. 574 00:32:44,880 --> 00:32:46,590 Es una madre fenomenal. 575 00:32:47,424 --> 00:32:49,092 Por ahora, todo va bien. 576 00:32:49,509 --> 00:32:53,054 Revisa su piel, para ver si crees que pueda estar deshidratado. 577 00:32:54,222 --> 00:32:56,349 -Su piel se ve bien. -De acuerdo. Bien. 578 00:32:56,433 --> 00:32:58,268 No quieres que vea qué eres. 579 00:32:58,351 --> 00:33:01,605 No quieres dejarnos ver si eres un niño o una niña, ¿cierto? 580 00:33:02,981 --> 00:33:04,316 Creo que es una niña. 581 00:33:05,984 --> 00:33:08,487 Shelley, ¿es tan linda como se la veía en el ultrasonido? 582 00:33:08,570 --> 00:33:09,488 Más linda. 583 00:33:09,654 --> 00:33:12,741 Es tan emocionante verla, desde la primera vez... 584 00:33:12,963 --> 00:33:13,827 TÉCNICA VETERINARIA 585 00:33:13,909 --> 00:33:16,453 ...que hicimos el ultrasonido, y verla crecer y... 586 00:33:16,786 --> 00:33:17,787 y ahora esto. 587 00:33:18,413 --> 00:33:21,249 Mira, tan linda con su cola. 588 00:33:24,628 --> 00:33:28,089 Nuestro examen inicial de hoy ha sido excelente. 589 00:33:28,381 --> 00:33:30,592 La bebé se ve muy activa. 590 00:33:30,675 --> 00:33:33,845 Peri se ve muy activa y en buena forma. 591 00:33:34,888 --> 00:33:37,933 Eres una gran mamá. Vuelve con tu bebé. 592 00:33:38,600 --> 00:33:40,644 Vamos. Eso es. 593 00:33:43,939 --> 00:33:46,483 Piensa: "Solo me aseguraré de que todo esté bien". 594 00:33:47,317 --> 00:33:50,529 Este bebé es muy importante para nosotras, porque no sucede a menudo 595 00:33:50,612 --> 00:33:53,698 que, como cuidadoras, debamos encargarnos de un recién nacido. 596 00:33:53,865 --> 00:33:57,244 Te ayuda a aprender muchísimo como cuidadora. 597 00:33:57,327 --> 00:34:00,956 Y verla cuidando a su bebé y sosteniéndola 598 00:34:01,122 --> 00:34:02,207 es increíble. 599 00:34:02,499 --> 00:34:05,794 Es difícil describir lo maravillosa que es esta experiencia. 600 00:34:34,347 --> 00:34:36,347 Subtítulos: Gisela Xetris