1
00:00:05,297 --> 00:00:08,342
Denne gangen på
Magic of Disney’s Animal Kingdom...
2
00:00:09,218 --> 00:00:11,561
en tiger går mot en prøvende tid...
3
00:00:11,625 --> 00:00:14,556
Se på det.
63 kg er ingenting for henne.
4
00:00:14,806 --> 00:00:18,052
...et gravid pinnsvin viser
seg å være et problem...
5
00:00:18,185 --> 00:00:20,554
Hun nøs mye og gned på nesen sin.
6
00:00:20,938 --> 00:00:24,107
...og et neshorn feirer
med en spesiell overraskelse.
7
00:00:24,191 --> 00:00:25,476
Han blir 24 år.
8
00:00:25,609 --> 00:00:28,604
Så vi tenkte det hadde vært gøy
å gi ham et bursdagsselskap.
9
00:00:46,588 --> 00:00:48,465
Ved Maharajah Jungelreise...
10
00:00:48,799 --> 00:00:50,217
Roger, Anala er i gården.
11
00:00:50,717 --> 00:00:55,589
...gjør en veldig smart jente
seg klar for en rekke øvelser.
12
00:01:00,435 --> 00:01:02,513
Hei, god morgen.
13
00:01:03,605 --> 00:01:04,815
Har du det gøy?
14
00:01:06,233 --> 00:01:07,276
Dette er Anala.
15
00:01:07,442 --> 00:01:08,610
Hun er vår...
16
00:01:08,694 --> 00:01:09,554
DYREPASSER
17
00:01:09,653 --> 00:01:11,154
to og et halvt år gamle sumatratiger.
18
00:01:11,280 --> 00:01:13,782
Hun er en av de glupeste
kattene jeg noen har jobbet med.
19
00:01:18,120 --> 00:01:20,789
Det er veldig viktig å
holde Anala aktiv,
20
00:01:20,872 --> 00:01:22,583
både fysisk og psykisk.
21
00:01:22,749 --> 00:01:26,420
Derfor har vi en rekke prøver
og berikelsesleker til henne.
22
00:01:26,503 --> 00:01:29,089
Hva som helst som gjør
at de kan bruke sine instinkt.
23
00:01:31,258 --> 00:01:34,595
Den første utfordringen ligger
på bunnen av fontenen.
24
00:01:36,513 --> 00:01:39,975
Vi frøys et ben og la
beinet nede i det bassenget.
25
00:01:40,142 --> 00:01:42,060
Hun må bruke luktesansen sin
26
00:01:42,144 --> 00:01:43,979
for å finne godsakene.
27
00:01:44,980 --> 00:01:46,356
Katter liker ikke vann,
28
00:01:46,481 --> 00:01:48,484
men jeg tror tigre er unntaket
til den regelen.
29
00:01:55,282 --> 00:01:56,533
Du kan klare det.
30
00:02:03,457 --> 00:02:04,916
Jeg tror hun fant beinet.
31
00:02:05,667 --> 00:02:07,085
Hun ser det nedi der.
32
00:02:09,171 --> 00:02:12,924
Nå må hun bare få
klørne sine i det.
33
00:02:13,008 --> 00:02:15,719
Jeg vet. Beklager.
Du klarer det, da.
34
00:02:21,183 --> 00:02:22,476
Hun vil jo ha den.
35
00:02:23,969 --> 00:02:25,345
Hun må bare gå for det.
36
00:02:26,855 --> 00:02:28,148
Sånn ja.
37
00:02:32,986 --> 00:02:35,072
Jeg tror hun skremte
seg selv litt der.
38
00:02:43,622 --> 00:02:45,332
Den er litt utenfor rekkevidde.
39
00:02:45,415 --> 00:02:48,251
Hun må i det minste få
en av bakpotene oppi.
40
00:02:52,923 --> 00:02:55,717
Hun slo den opp i
et like sekund.
41
00:02:55,801 --> 00:02:59,638
Og da tror jeg hun ble litt skremt,
for den kom mot henne.
42
00:03:00,305 --> 00:03:01,298
Anala.
43
00:03:02,808 --> 00:03:04,101
Hva gjør du?
44
00:03:04,309 --> 00:03:07,145
Vil du komme hit? Jeg får
dårlig samvittighet.
45
00:03:09,064 --> 00:03:10,774
Hun er super smart.
46
00:03:11,400 --> 00:03:14,194
Hun er helt selvstendig.
47
00:03:15,153 --> 00:03:16,939
Hun kan være litt frekk av og til.
48
00:03:17,322 --> 00:03:20,701
Kanskje det er best at beinet
blir liggende denne gangen.
49
00:03:20,867 --> 00:03:23,078
Alle tigerpasserne jobber
med alle tigerne,
50
00:03:23,245 --> 00:03:26,248
men jeg vil si at båndet
mitt med Anala er sterkest.
51
00:03:28,542 --> 00:03:30,744
Hun er sånn, "Jeg er ferdig med deg.
Du mater meg ikke".
52
00:03:32,838 --> 00:03:36,675
Bare omtrent 500 av disse
fantastiske store kattene
53
00:03:37,300 --> 00:03:40,762
overlever i sine naturlige omgivelser
i Indonesia.
54
00:03:41,430 --> 00:03:44,599
Sumatratigre er en kritisk
utrydningstruet art.
55
00:03:45,183 --> 00:03:48,270
Jeg tror det er skikkelig viktig
at hun får spredt ordet
56
00:03:48,353 --> 00:03:50,230
om vår bevaring av tigre.
57
00:03:50,605 --> 00:03:53,525
Hun er definitivt en unik
tiger i mine øyne.
58
00:03:54,192 --> 00:03:57,904
Hun er en flott katt å jobbe med.
59
00:03:59,865 --> 00:04:04,411
Smidige Analas neste utfordringer
hjelper å holde denne
60
00:04:04,578 --> 00:04:07,080
dyrebare katten i toppform.
61
00:04:09,207 --> 00:04:10,666
TIGRE
62
00:04:10,734 --> 00:04:11,844
Er du klar?
63
00:04:12,836 --> 00:04:13,787
Bak kulissene
64
00:04:15,172 --> 00:04:18,550
må Anala vise at hun kan hjelpe
passerne som tar vare på henne.
65
00:04:18,675 --> 00:04:19,843
Se på henne.
66
00:04:24,765 --> 00:04:28,477
Denne prøven handler om å beholde
putene på Analas poter sunne.
67
00:04:29,644 --> 00:04:30,645
Kan du sitte?
68
00:04:33,857 --> 00:04:36,443
Vi prøver alltid å trene på
ny oppførsel
69
00:04:36,568 --> 00:04:39,599
så de kan hjelpe til når
vi skal behandle dem.
70
00:04:41,490 --> 00:04:43,325
Fordi hun er så smart,
71
00:04:43,450 --> 00:04:45,231
kan vi lære henne mange nye ting.
72
00:04:48,163 --> 00:04:50,324
Okay, Anala.
Reis deg.
73
00:04:51,625 --> 00:04:52,626
Nydelig.
74
00:04:52,751 --> 00:04:54,369
Flink jente.
75
00:04:56,671 --> 00:04:59,341
Putene på potene ser ganske bra ut.
76
00:04:59,508 --> 00:05:00,926
Klar? Sitt.
77
00:05:04,888 --> 00:05:06,306
Flink jente.
78
00:05:06,473 --> 00:05:08,683
Jeg prøver å lære henne
å åpne munnen nå
79
00:05:08,767 --> 00:05:12,095
sånn at hvis veterinærer vil se
på innsiden av munnen hennes,
80
00:05:12,229 --> 00:05:13,438
så kan de det.
81
00:05:13,522 --> 00:05:14,397
Åpne.
82
00:05:14,689 --> 00:05:15,899
Flink jente.
83
00:05:16,024 --> 00:05:18,610
Så jeg belønner alle de små
84
00:05:18,693 --> 00:05:19,861
bevegelsene med munnen.
85
00:05:20,028 --> 00:05:21,071
Åpne.
86
00:05:23,740 --> 00:05:25,951
Når vi bruker en fløyte,
kalles det en bro.
87
00:05:26,034 --> 00:05:29,162
Det betyr: "Jeg gjorde noe riktig
og da får jeg belønning."
88
00:05:29,287 --> 00:05:32,165
Du kan se at hun har begynt
å lytte etter det.
89
00:05:32,624 --> 00:05:33,500
Åpne.
90
00:05:34,131 --> 00:05:34,981
Det gir et inntrykk.
91
00:05:35,256 --> 00:05:37,329
Når du ber henne om
å åpne munnen,
92
00:05:37,462 --> 00:05:39,756
så er det sånn,
"Herregud." Sant?
93
00:05:39,881 --> 00:05:42,342
"Du er en tiger og du har svære tenner."
94
00:05:43,051 --> 00:05:45,095
Åpne. Flink jente.
95
00:05:45,220 --> 00:05:47,548
Du er så smart.
Okay, da er vi ferdig.
96
00:05:49,182 --> 00:05:50,884
Dette var en skikkelig god økt.
97
00:05:52,853 --> 00:05:55,514
Imens Anala drar til habitatet sitt,
98
00:05:56,565 --> 00:05:58,275
gjør teamet seg klar for å belønne henne
99
00:05:58,358 --> 00:05:59,935
med enda en utfordring.
100
00:06:00,193 --> 00:06:03,280
Hun kommer til å bli så lykkelig.
101
00:06:04,239 --> 00:06:08,326
Men å overkomme denne prøven
vil kreve alt av Analas ferdigheter.
102
00:06:18,587 --> 00:06:19,963
God morgen, Peri.
103
00:06:20,630 --> 00:06:22,257
Deiger du deg i tønna di?
104
00:06:23,174 --> 00:06:26,636
Det er en stor dag for Peri
ved Conservation Station,
105
00:06:26,720 --> 00:06:29,055
coendoupinnsvinet.
106
00:06:29,639 --> 00:06:32,266
Hei. Der er du.
107
00:06:32,375 --> 00:06:34,185
Det er lenge siden vi har hatt
en søvnig morgen.
108
00:06:34,269 --> 00:06:36,396
Vanligvis er du våken og klar.
109
00:06:37,188 --> 00:06:40,775
Passerne tror at de
kan få gode nyheter snart.
110
00:06:40,859 --> 00:06:43,778
Vi mistenker at hun er gravid,
vi håper det.
111
00:06:44,487 --> 00:06:46,481
Det er på tide å finne ut av det.
112
00:06:46,865 --> 00:06:48,950
Vi våknet opp. Ja.
113
00:06:50,827 --> 00:06:52,197
BRASIL
114
00:06:52,282 --> 00:06:55,874
Ungene til coendoupinnsvin
Kalles "porcupettes" på engelsk.
115
00:06:57,208 --> 00:07:00,086
En muskulær hale hjelper
de med å klatre gjennom trærne
116
00:07:00,170 --> 00:07:04,591
i Sør-Amerika, der de kommer fra,
Vanligvis rett etter fødselen.
117
00:07:07,928 --> 00:07:10,388
Hallo, Fru Shelley.
God morgen, Shelley.
118
00:07:10,513 --> 00:07:14,635
Peri reiser godt dekket til
for å holde henne rolig og klar
119
00:07:14,768 --> 00:07:16,770
til å skannes på en uvanlig måte.
120
00:07:17,297 --> 00:07:18,172
DYREPASSER
121
00:07:18,256 --> 00:07:20,231
Når pinnsvin blir gravide
er det en utfordring
122
00:07:20,315 --> 00:07:22,150
å se at de er gravide når de ligger
123
00:07:22,233 --> 00:07:23,518
eller når de er i en ball.
124
00:07:23,985 --> 00:07:27,356
Men når de reiser seg,
det er derfor vi tar ultralyd mens de står
125
00:07:27,489 --> 00:07:29,066
da kan vi se at magen stikker ut.
126
00:07:32,160 --> 00:07:33,203
Hun er klar.
127
00:07:33,286 --> 00:07:35,497
-Hei, Peri. Litt mer våken nå.
-Nå er hun det ja.
128
00:07:35,580 --> 00:07:36,657
Hun trengte bare å våkne.
129
00:07:36,790 --> 00:07:40,028
-Perfekt plassering.
-Ja, det er det. Perfekt.
130
00:07:40,118 --> 00:07:41,170
Går det bra?
131
00:07:42,545 --> 00:07:43,713
Ja. Kjør på.
132
00:07:46,341 --> 00:07:49,211
-Hei, Peri. Du gjør det flott.
-Hun rørte på seg.
133
00:07:49,552 --> 00:07:52,722
Utfordringen er at vi har et pinnsvin.
134
00:07:52,889 --> 00:07:54,651
Og det betyr at hun har små pigger...
135
00:07:54,734 --> 00:07:55,673
VETERINÆR
136
00:07:55,773 --> 00:07:57,102
...nesten overalt.
137
00:07:57,268 --> 00:08:00,522
Shelley må være forsiktig for å
138
00:08:00,772 --> 00:08:02,440
unngå å bli stukket.
139
00:08:02,607 --> 00:08:07,696
Heldigvis har hun et punkt
under her med mindre pigger,
140
00:08:08,154 --> 00:08:10,107
så vi har et fint lite vindu.
141
00:08:10,407 --> 00:08:12,867
Kanskje jeg innbiller meg det,
men jeg tror jeg kan se
142
00:08:12,951 --> 00:08:15,036
at magen buler litt ut.
143
00:08:16,413 --> 00:08:17,447
Jeg elsker pinnsvin.
144
00:08:17,956 --> 00:08:20,117
Og Peri har en spesiell
plass i hjertet mitt
145
00:08:20,250 --> 00:08:22,627
fordi når jeg ble ansatt her
for tre år siden,
146
00:08:22,711 --> 00:08:25,372
var hun det første dyret jeg
fikk lov til å jobbe med.
147
00:08:25,505 --> 00:08:27,465
Jeg elsker Peri så høyt.
148
00:08:28,925 --> 00:08:30,677
Peri er vant til å være mamma.
149
00:08:30,844 --> 00:08:34,848
Ti måneder før denne ultralyden
fødte hun sitt første barn,
150
00:08:35,056 --> 00:08:35,932
Piper.
151
00:08:36,975 --> 00:08:39,928
Ideelt sett ønsker vi å
se en god hjerterytme
152
00:08:40,311 --> 00:08:42,014
eller noen tydelige strukturer.
153
00:08:45,400 --> 00:08:47,694
Den andre babyen er lettere å
få øye på enn den første...
154
00:08:47,777 --> 00:08:49,696
-Ja, igjen.
-Håper det.
155
00:08:51,072 --> 00:08:52,365
Vi har hjerteslag.
156
00:08:53,158 --> 00:08:55,610
Det er en liten tass inni der
med et hjerte.
157
00:08:55,827 --> 00:08:56,828
Jeg ser det.
158
00:08:57,996 --> 00:08:59,573
Gratulerer.
159
00:08:59,706 --> 00:09:00,582
Hurra.
160
00:09:01,499 --> 00:09:03,869
-Hurra. Ja.
-Det er en baby.
161
00:09:04,419 --> 00:09:08,381
Teamet har store forventninger
til Peris andre graviditet.
162
00:09:08,715 --> 00:09:10,800
Fordi Peri er en så god mamma.
163
00:09:10,884 --> 00:09:12,461
Hun var helt fenomenal
ved første fødsel.
164
00:09:12,844 --> 00:09:15,005
Fødsler hos coendoupinnsvin
165
00:09:15,138 --> 00:09:18,808
er ikke så sjeldne i dyrehager,
men det er viktig å passe på
166
00:09:18,933 --> 00:09:20,018
at de har riktig genetikk.
167
00:09:20,268 --> 00:09:23,271
Peri har verdifulle gener,
og det var derfor vi
168
00:09:23,354 --> 00:09:25,098
ville ha enda en fødsel,
og spre ordet om
169
00:09:25,231 --> 00:09:27,476
disse utrolige dyrene
som bor i regnskogen.
170
00:09:28,568 --> 00:09:29,486
Vi er begeistret.
171
00:09:34,783 --> 00:09:37,737
1,5 kilometer unna i
Animal Kingdom Lodge...
172
00:09:37,812 --> 00:09:40,572
...finnes over 200 afrikanske dyr.
173
00:09:49,297 --> 00:09:51,299
Og bak kulissene,
174
00:09:52,092 --> 00:09:57,514
er det på tide å møte Stark,
et antilopebarn.
175
00:09:58,139 --> 00:10:00,662
Det søteste dyret vi har i hele verden...
176
00:10:00,767 --> 00:10:01,635
DYREPASSER
177
00:10:01,735 --> 00:10:03,770
...er vår lille baby antilope.
178
00:10:03,937 --> 00:10:06,272
Jeg mener...kom igjen.
179
00:10:07,190 --> 00:10:08,228
Han er så liten.
180
00:10:08,308 --> 00:10:09,434
Hei, kompis.
181
00:10:12,028 --> 00:10:14,781
Han ble født for bare noen timer siden.
182
00:10:15,698 --> 00:10:19,285
Å mate Stark for hånd er helt
essensielt i dette tidlige stadiet,
183
00:10:19,452 --> 00:10:21,655
og hjelper til med å bygge bånd
og roer ham ned.
184
00:10:22,539 --> 00:10:24,541
Jeg må teste flasken slik
man gjør på et menneske.
185
00:10:24,624 --> 00:10:25,500
DYREPASSER
186
00:10:25,625 --> 00:10:27,585
Vær sikker på at temperaturen stemmer.
187
00:10:29,170 --> 00:10:30,922
Du kan se at han har svært lange ben.
188
00:10:31,256 --> 00:10:33,842
Vi får se om han vil stå
eller om han vil bli liggende.
189
00:10:34,968 --> 00:10:36,636
Han er fortsatt veldig ustødig.
190
00:10:37,595 --> 00:10:39,514
Hva synes du?
Jeg vet du vil røre på deg.
191
00:10:39,597 --> 00:10:40,807
Det er gøy, sant?
192
00:10:41,182 --> 00:10:42,183
Er det gøy?
193
00:10:43,268 --> 00:10:45,979
Han liker å få seks flasker om dagen,
som gis ut
194
00:10:46,104 --> 00:10:47,730
med omtrent fire timers opphold.
195
00:10:49,023 --> 00:10:52,360
Morsmelkerstatningen inneholder
stoff som bygger immunforsvaret hans.
196
00:10:53,570 --> 00:10:55,223
Nå er vi ferdige.
197
00:10:55,313 --> 00:10:58,191
Du kan se at han ikke er
sterk til bens enda,
198
00:10:58,324 --> 00:11:00,994
men etter hvert som han vokser
vil bena hans bli
199
00:11:01,119 --> 00:11:03,913
litt strakere og bakbena
støtter ham som normalt.
200
00:11:06,374 --> 00:11:07,959
Jeg legger deg til sengs.
201
00:11:08,501 --> 00:11:10,962
Om fire timer får du mer mat.
202
00:11:11,254 --> 00:11:12,255
God natt, kompis.
203
00:11:15,008 --> 00:11:19,429
I sitt naturlige hjem på savannene
i Sør- og Øst-Afrika,
204
00:11:19,596 --> 00:11:24,058
bruker antilopene sine kraftige bykst
til å unnslippe rovdyrenes angrep.
205
00:11:25,518 --> 00:11:26,561
Hei, kompis.
206
00:11:27,061 --> 00:11:29,314
Men nå, en måned senere,
207
00:11:29,522 --> 00:11:31,941
viser Stark sine ben dårlig utvikling.
208
00:11:32,650 --> 00:11:35,612
I løpet av de siste ukene har
Stark begynt å få
209
00:11:35,695 --> 00:11:38,406
deformerte lemmer.
210
00:11:38,615 --> 00:11:40,825
Han sleit litt med å gå.
211
00:11:42,452 --> 00:11:44,537
Og vi var bekymret,
212
00:11:44,662 --> 00:11:47,207
så vi begynte å legge kinesioteip på bena.
213
00:11:47,832 --> 00:11:53,213
Teipen kan hjelpe til med å
gjøre Stark sine ben mer strake.
214
00:11:53,379 --> 00:11:55,457
I dag får vi se om det har hatt effekt.
215
00:11:58,760 --> 00:11:59,677
Greit.
216
00:11:59,761 --> 00:12:02,505
Hjelper det om jeg holder det andre benet
217
00:12:02,639 --> 00:12:04,015
som du ikke måler?
218
00:12:04,098 --> 00:12:05,183
-Det hadde hjulpet.
-Okay.
219
00:12:05,350 --> 00:12:06,893
Jeg skal ta...
220
00:12:07,060 --> 00:12:09,812
Om han har strakere ankel,
betyr det framgang.
221
00:12:10,271 --> 00:12:12,774
Håndleddet hans burde være strakt,
men det er det ikke.
222
00:12:13,274 --> 00:12:15,818
Vi håper at vi har bidratt til bedring.
223
00:12:23,534 --> 00:12:25,161
-Det har forbedret seg.
-Så bra.
224
00:12:25,245 --> 00:12:26,788
Det er forbedret med to grader.
225
00:12:26,955 --> 00:12:28,623
-Flott.
-Ja.
226
00:12:29,999 --> 00:12:33,169
Han er ikke helt der enda,
så la oss fortsette med teipen...
227
00:12:33,294 --> 00:12:34,420
-Okay.
-...så lenge.
228
00:12:35,171 --> 00:12:37,423
Jeg har lyst til å prøve trening.
229
00:12:37,548 --> 00:12:41,010
Jeg vil at dere skal fysisk hente ham
og gå ut på tur med ham.
230
00:12:41,219 --> 00:12:45,473
Hvis de ikke hjelper Stark sine ben
kan det føre til langvarige smerter.
231
00:12:46,391 --> 00:12:50,520
I dag er jeg glad for å se at
vi har fått endring på bena.
232
00:12:50,645 --> 00:12:53,356
Det er fortsatt skeivt, men mindre skeivt.
233
00:12:53,439 --> 00:12:56,025
Vi har bestemt oss for å
øke mengden trening han får
234
00:12:56,150 --> 00:12:57,944
og ta en oppfølging neste uke.
235
00:13:05,785 --> 00:13:07,988
Bak kulissene i Asia-området,
236
00:13:08,413 --> 00:13:10,123
gjør den glupe katten Anala seg klar
237
00:13:10,206 --> 00:13:11,666
for sin neste utfordring.
238
00:13:11,833 --> 00:13:14,085
Hun elsker gresskar.
Elsker dem.
239
00:13:14,210 --> 00:13:17,213
En godbit var pakket inn i leken.
240
00:13:17,380 --> 00:13:18,923
Hva veier denne?
241
00:13:19,007 --> 00:13:20,425
Sekstifem kilogram.
242
00:13:21,426 --> 00:13:22,302
Ikke mist den.
243
00:13:22,385 --> 00:13:25,346
De får vanligvis ikke gresskar,
men det er gresskarsesong nå.
244
00:13:25,425 --> 00:13:26,344
DYREPASSER
245
00:13:26,419 --> 00:13:27,841
Så hun skal få gresskar.
246
00:13:27,974 --> 00:13:29,475
Okay. Hvor vil dere ha det?
247
00:13:29,559 --> 00:13:30,560
Denne veien, hitover.
248
00:13:30,685 --> 00:13:31,561
-Ja.
-Greit.
249
00:13:31,644 --> 00:13:33,513
Dette blir super spennende for henne.
250
00:13:33,646 --> 00:13:35,565
-Legg den ned på flatsiden.
-Ja.
251
00:13:35,648 --> 00:13:37,058
Da ruller den ikke heller.
252
00:13:38,568 --> 00:13:41,321
-Perfekt.
-Kult. Greit, la oss drille et hull.
253
00:13:41,904 --> 00:13:45,700
Inni dette gresskaret er det
kjøttboller for å lokke henne.
254
00:13:45,783 --> 00:13:49,195
Tanken er at hun må bruke klørne
og tennene.
255
00:13:49,329 --> 00:13:51,239
Sansene hennes kommer til å gå løpsk.
256
00:13:51,372 --> 00:13:53,583
Jeg legger kjøttbollene inni.
257
00:13:53,708 --> 00:13:55,126
Så ser vi hva som skjer.
258
00:13:56,461 --> 00:13:57,587
Det er gøy.
259
00:14:02,717 --> 00:14:04,093
Her kommer hun.
260
00:14:07,096 --> 00:14:09,599
Jeg tror ikke hun noen gang
har sett et så stort gresskar.
261
00:14:11,059 --> 00:14:13,553
Hun prøver å finne ut,
"Hvordan kommer jeg meg inn?"
262
00:14:13,686 --> 00:14:15,355
"Hvordan får jeg kjøttbollene?"
263
00:14:16,272 --> 00:14:18,066
I det ville fri hadde de jaktet på mat.
264
00:14:18,149 --> 00:14:19,734
De hadde funnet ut hvor ting var hen.
265
00:14:19,817 --> 00:14:20,943
De hadde brukt luktesansen.
266
00:14:21,027 --> 00:14:22,987
Og nå bruker hun alle sansene sine.
267
00:14:23,154 --> 00:14:24,489
Det er skikkelig bra for dem.
268
00:14:25,531 --> 00:14:26,399
Oi.
269
00:14:30,411 --> 00:14:33,539
Vi håper at hun går etter den
som om det er et bytte.
270
00:14:33,623 --> 00:14:37,085
Du kan kanskje se at hun henger fast i
den og biter den.
271
00:14:37,168 --> 00:14:40,129
Det er slik hun går etter bytter.
272
00:14:41,351 --> 00:14:43,584
Grunnen til at vi gjør dette er
for å få frem naturlig
273
00:14:43,676 --> 00:14:44,592
atferd hos kattene.
274
00:14:45,802 --> 00:14:48,763
Se på det. 65 kg er ingenting for henne.
275
00:14:48,930 --> 00:14:50,681
-Hun fikk en.
-Hun gjorde det.
276
00:14:51,599 --> 00:14:54,394
-Hun fikk en kjøttbolle ut.
-Lure jente.
277
00:14:56,562 --> 00:14:59,816
Suksess har aldri smakt så godt før.
278
00:15:00,691 --> 00:15:05,405
Og Anala viser alle at hennes naturlige
instinkt er like skarpe som før.
279
00:15:05,571 --> 00:15:07,365
Hun kan jobbe med den resten av dagen.
280
00:15:18,584 --> 00:15:22,463
Tilbake ved Animal Kingdom Lodge,
er Stark tre uker inn i behandlingen,
281
00:15:22,630 --> 00:15:26,968
og har fortsatt problemer med sine
bøyde antilopeben.
282
00:15:27,093 --> 00:15:30,221
I den siste tiden har ting blitt verre,
så jeg har fått tak i en spesialist
283
00:15:30,304 --> 00:15:31,256
som kommer i dag.
284
00:15:33,015 --> 00:15:35,893
Dette er Dr. Andrew Smith
en kirurg som jobber med store dyr
285
00:15:36,018 --> 00:15:39,063
ved veterinæruniversitetet i Florida.
286
00:15:39,856 --> 00:15:41,149
Hold deg i senga.
287
00:15:42,191 --> 00:15:43,192
Høres bra ut.
288
00:15:45,945 --> 00:15:48,731
Han er i gården Det går bra.
Okay. Klar.
289
00:15:50,450 --> 00:15:55,071
I det siste har det venstre forbenet
blitt mer bøyd enn før.
290
00:15:56,998 --> 00:15:59,375
Han er veldig nysgjerrig på deg.
291
00:15:59,625 --> 00:16:02,253
Vi har ingen mannlige dyrepassere
i denne gården,
292
00:16:02,378 --> 00:16:05,496
så når menn kommer inn blir
de av og til nervøse.
293
00:16:05,571 --> 00:16:06,583
eller nysgjerrige.
294
00:16:06,683 --> 00:16:09,051
Problemet ligger nok ved at han vokser...
295
00:16:09,135 --> 00:16:10,053
VETERINÆR
296
00:16:10,136 --> 00:16:12,138
...og beina vokser raskere enn
senene hans.
297
00:16:12,305 --> 00:16:14,307
På grunn av det blir senene hans
faktisk strukket
298
00:16:14,390 --> 00:16:16,309
og det skaper litt smerte for ham.
299
00:16:16,476 --> 00:16:18,895
Og det gjør at strukturen blir verre.
300
00:16:19,020 --> 00:16:22,148
Jeg tror det kan være verdt et forsøk
å undersøke ham under bedøvelse
301
00:16:22,231 --> 00:16:23,683
for å se om vi får benet strakt.
302
00:16:29,780 --> 00:16:34,452
En presis operasjon kan gi Stark
en bedre sjanse for å gå normalt igjen.
303
00:16:34,535 --> 00:16:35,862
Okay.
La oss gjøre det.
304
00:16:37,905 --> 00:16:41,409
Dr. Smith skal simpelthen
kutte en sene.
305
00:16:41,626 --> 00:16:43,711
Og når jeg sier simpelt, er det ikke det.
306
00:16:43,878 --> 00:16:46,331
Man må virkelig kjenne anatomien godt.
307
00:16:46,464 --> 00:16:48,216
Og han er bitteliten.
308
00:16:48,591 --> 00:16:50,293
Når jeg ser på dette,
309
00:16:50,426 --> 00:16:53,971
er det som å se på noen
som forsøker å desarmere en bombe.
310
00:16:54,138 --> 00:16:57,058
Jeg hadde åpnet den og prøvd å
finne ut "Hvor kutter jeg?"
311
00:16:57,183 --> 00:16:59,393
Du vet, "Er det den røde tråden?
Eller den grønne?"
312
00:17:02,438 --> 00:17:05,191
Vi kutter de to senene som er festet til
håndleddbeina
313
00:17:05,358 --> 00:17:07,193
slik at de kan få strekke seg fullstendig.
314
00:17:08,361 --> 00:17:10,321
Jeg passer på at vi fikk alt.
315
00:17:11,030 --> 00:17:14,951
Vi kan ta ham ut og faktisk bevege rundt
på ham, det helbreder seg utstrakt.
316
00:17:15,117 --> 00:17:17,411
Det hadde vært aller best for ham.
317
00:17:18,037 --> 00:17:19,038
Sånn ja.
318
00:17:23,125 --> 00:17:24,001
Vakkert.
319
00:17:25,503 --> 00:17:26,504
Vi er ferdige.
320
00:17:42,270 --> 00:17:43,688
Grasiøs avstigning.
321
00:17:44,564 --> 00:17:46,190
Bra jobba.
Rått.
322
00:17:46,566 --> 00:17:49,777
En, to, tre.
323
00:17:50,152 --> 00:17:52,313
Det er alltid et øyeblikk etter bedøvelsen
324
00:17:52,989 --> 00:17:54,782
der dyrene sjangler litt.
325
00:17:54,949 --> 00:17:57,743
Går det bra, kompis? Nei.
Vent litt.
326
00:17:58,286 --> 00:18:00,454
Greit. Han...står.
327
00:18:00,621 --> 00:18:02,039
Han klarte det.
Han er oppe.
328
00:18:02,248 --> 00:18:03,457
Hei, store fyr.
329
00:18:04,292 --> 00:18:07,253
Vi er alle lettet over at han
ikke bare står oppe,
330
00:18:07,378 --> 00:18:11,257
men at han står og er stabil
og ikke har plager etterpå.
331
00:18:11,424 --> 00:18:15,011
Men han må ha bandasje på bena
i noen uker.
332
00:18:15,177 --> 00:18:20,141
Det kommer an på hvor bra det går
i forhold til hvor mye han skal vokse.
333
00:18:20,683 --> 00:18:23,102
Jeg tror dette skal bli en suksess.
334
00:18:23,269 --> 00:18:26,897
Nå må vi bare vente og se hva som skjer.
335
00:18:32,079 --> 00:18:38,409
Bare 1,5 km unna ligger 445000 m2 store
Harambe Wildlife Reserve,
336
00:18:38,576 --> 00:18:40,745
hjemmet til 34 arter,
337
00:18:40,953 --> 00:18:44,957
inkludert en av verdens mest
ikoniske dyr.
338
00:18:46,000 --> 00:18:48,044
Nå er vi offisielt over i øst-savannen.
339
00:18:50,004 --> 00:18:52,423
Her. Jeg kommer rundt.
340
00:18:53,674 --> 00:18:55,468
Beklager, Ken. Det går bra.
341
00:18:57,720 --> 00:19:02,183
Dyrepasseren Jess sjekker hvordan det
går med parkens seks stumpneshorn.
342
00:19:03,142 --> 00:19:07,013
I dag møter hun på en av parkens
typiske trafikkorker.
343
00:19:07,897 --> 00:19:10,024
Åh, Helen.
Hva holder du på med?
344
00:19:10,441 --> 00:19:12,485
Helen kan stelle hornet sitt
andre steder.
345
00:19:12,568 --> 00:19:13,569
DYREPASSER
346
00:19:13,653 --> 00:19:17,482
Pickupen er tilfeldigvis bare et
av favorittstedene hennes.
347
00:19:26,999 --> 00:19:31,337
Flokkens eneste mannlige neshorn
har en spesiell plass i Jess sitt hjerte.
348
00:19:33,339 --> 00:19:34,350
Dugan er best.
349
00:19:34,425 --> 00:19:35,341
STUMPNESHORN
350
00:19:35,424 --> 00:19:36,300
Jeg elsker ham.
351
00:19:36,384 --> 00:19:38,386
Det er noe med Dugan.
Han er det snilleste neshornet.
352
00:19:38,469 --> 00:19:39,387
Han er det.
353
00:19:39,929 --> 00:19:42,598
Jentene er kule også.
De er skikkelig superkule.
354
00:19:42,682 --> 00:19:44,392
Men det er noe med Dugan.
355
00:19:44,517 --> 00:19:46,571
Personligheten han deler med passerne.
356
00:19:46,646 --> 00:19:50,306
Personligheten foran jentene.
Det er gøy å se på.
357
00:19:50,439 --> 00:19:53,484
For en eller annen grunn,
som jeg aldri vil forstå,
358
00:19:53,651 --> 00:19:57,822
blir neshorn framstilt som
om de er superaggressive,
359
00:19:57,988 --> 00:20:00,533
skumle beist,
men det er de ikke.
360
00:20:00,616 --> 00:20:02,284
Jeg mener, se på Dugan.
361
00:20:03,285 --> 00:20:04,870
Det snilleste neshornet noen sinne.
362
00:20:05,788 --> 00:20:07,957
Å se dem alle samlet er rått.
363
00:20:08,124 --> 00:20:11,577
Da blir jeg en glad dyrepasser.
364
00:20:12,378 --> 00:20:15,297
Dugan har en stor milepæl på horisonten.
365
00:20:16,048 --> 00:20:19,260
Dugan blir 24 år gammel,
og neshornteamet skal arrangere
366
00:20:19,343 --> 00:20:20,845
en stor fest for å feire ham.
367
00:20:24,682 --> 00:20:28,686
Og det lokale brannmannskapet
hjelper til med festmidlene.
368
00:20:33,816 --> 00:20:34,734
-Hallo.
-Hey.
369
00:20:34,817 --> 00:20:36,144
-Hvordan går det?
-Hyggelig.
370
00:20:36,277 --> 00:20:37,403
-Hei. Veldig bra.
-Hallo.
371
00:20:37,486 --> 00:20:38,988
Tusen takk.
372
00:20:39,155 --> 00:20:42,783
Tanken er at vi skal få til
en skikkelig god bursdagsgave.
373
00:20:42,950 --> 00:20:46,245
Denne gaven er en perfekt
mulighet for å resirkulere
374
00:20:46,370 --> 00:20:47,989
en gammel brannslange.
375
00:20:48,122 --> 00:20:50,666
-Ja. Takk.
-Jepp.
376
00:20:51,709 --> 00:20:54,628
Jeg gleder meg til å se reaksjonen
hans når han får gaven sin.
377
00:20:54,712 --> 00:20:56,839
Det kommer til å bli helt spesielt.
378
00:21:03,262 --> 00:21:07,141
På den andre siden av parken
er Peri det gravide pinnsvinet...
379
00:21:08,509 --> 00:21:10,845
årsaken til uro hos passerne.
380
00:21:11,479 --> 00:21:14,440
For noen dager siden
nøs hun mye og snufset.
381
00:21:14,523 --> 00:21:17,018
Hun gned føttene i nesa.
382
00:21:17,610 --> 00:21:19,361
Hun oppførte seg som om
hun var ukomfortabel.
383
00:21:19,528 --> 00:21:21,906
Det fortsatte sånn,
og i dag hørtes hun litt...
384
00:21:22,031 --> 00:21:24,317
når hun pustet slet hun
og hostet litt.
385
00:21:24,450 --> 00:21:26,410
Så derfor...
har det på en måte eskalert.
386
00:21:26,494 --> 00:21:28,120
Og siden hun er gravid så ville jeg,
387
00:21:28,204 --> 00:21:30,623
være sikker på at hun ble sett.
388
00:21:36,295 --> 00:21:41,175
Peri får bedøvelse før
Dr. Ryan begynner undersøkelsen.
389
00:21:42,259 --> 00:21:44,595
Okay. Det gikk inn.
390
00:21:45,471 --> 00:21:46,798
Hun fikk en injeksjon nå.
391
00:21:46,931 --> 00:21:49,634
Peri sover dypt nok.
Vi flytter henne...
392
00:21:49,842 --> 00:21:50,759
VETERINÆR
393
00:21:50,844 --> 00:21:53,429
...over til kassen og får
henne på platen og starter.
394
00:21:57,274 --> 00:22:01,062
Det første steget er å
ta bilder av
395
00:22:01,195 --> 00:22:04,365
lungene hennes for å være sikker
på at hun ikke har en infeksjon
396
00:22:04,532 --> 00:22:08,244
i nedre del av pusterøret
eller lungebetennelse.
397
00:22:09,245 --> 00:22:11,038
Dr. Dan kommer inn.
398
00:22:12,289 --> 00:22:15,376
Si fra når vi kan flytte henne.
399
00:22:15,459 --> 00:22:16,669
Ser ingen argumenter mot det.
400
00:22:16,752 --> 00:22:19,255
Ser bra ut.
Røntgenen av brystet ser bra ut.
401
00:22:19,338 --> 00:22:21,040
Nå vet vi at det ikke er lungebetennelse.
402
00:22:21,340 --> 00:22:23,551
Men se på innholdet i magen.
403
00:22:23,634 --> 00:22:25,427
-Ser ut som...
-Litt dehydrert.
404
00:22:25,920 --> 00:22:28,840
Vi må få rehydrert henne
for å komme oss videre.
405
00:22:30,474 --> 00:22:32,578
Peri får en spesiell blanding.
406
00:22:32,668 --> 00:22:33,829
VETERINÆR
407
00:22:33,913 --> 00:22:36,438
Greit, vi fikk gitt henne B-vitaminer.
408
00:22:36,522 --> 00:22:39,976
Målet mitt er å få henne til
å føle seg bedre, via rehydrering.
409
00:22:41,235 --> 00:22:45,489
Men gravide Peris nyseproblem
er fortsatt noe de må løse.
410
00:22:46,991 --> 00:22:49,743
Jeg er litt bekymret for at hun
er under bedøvelse
411
00:22:49,827 --> 00:22:51,829
i lengre perioder
i hennes nåværende tilstand,
412
00:22:51,954 --> 00:22:54,248
så vi må skynde oss.
413
00:22:56,166 --> 00:22:59,837
Jeg kan se fra utsiden at
hun har et problem.
414
00:23:00,004 --> 00:23:04,675
Se på dette.
Se hvordan det sitter fast der.
415
00:23:06,677 --> 00:23:08,087
Vi fant noe.
416
00:23:08,929 --> 00:23:10,590
Så det er sakene som gjør...
417
00:23:10,890 --> 00:23:11,765
Det er heslig.
418
00:23:11,891 --> 00:23:14,226
Ja og det er hardt som stein...
419
00:23:14,351 --> 00:23:15,686
Har hun hardt snørr?
420
00:23:16,061 --> 00:23:17,980
Hun har harde snørrklatter.
421
00:23:18,480 --> 00:23:22,151
Heldigvis er dette en enkel diagnose
med en enkel kur.
422
00:23:22,226 --> 00:23:25,145
Det hadde hjulpet mye om
hun begynte å nyse mer
423
00:23:25,260 --> 00:23:26,572
for å få ut de greiene.
424
00:23:26,644 --> 00:23:27,669
Vi spurte henne.
425
00:23:27,729 --> 00:23:28,654
DYRESJEF
426
00:23:28,729 --> 00:23:30,117
Hun hører ikke på oss.
427
00:23:30,200 --> 00:23:33,203
De greiene sitter bare fast der...
428
00:23:33,287 --> 00:23:35,372
-Det gjør en forskjell.
-...og det er så hardt.
429
00:23:36,165 --> 00:23:39,076
Det går bra.
La oss vekke henne.
430
00:23:40,669 --> 00:23:43,797
Peri er en god mamma
og en perfekt pasient.
431
00:23:46,300 --> 00:23:51,055
Forhåpentligvis kan vi hjelpe
henne gjennom fødselen og
432
00:23:51,221 --> 00:23:52,882
gi henne oppfølging etter hvert.
433
00:23:53,015 --> 00:23:55,760
Ja. Vi venter fremdeles på en baby.
Hun er i det tidsrommet.
434
00:23:55,893 --> 00:23:57,136
Ja. Når som helst nå.
435
00:23:57,686 --> 00:24:00,598
Og ingen vil gå glipp
av den store ankomsten.
436
00:24:00,731 --> 00:24:02,733
I kveld, kjør på.
437
00:24:02,900 --> 00:24:04,193
Nei.
Lørdag, mens jeg er der.
438
00:24:04,276 --> 00:24:05,527
-Okay.
-Ja.
439
00:24:05,611 --> 00:24:07,404
Dette handler om deg, Dr. Dan.
Det du trenger.
440
00:24:07,488 --> 00:24:09,239
Hvis du bare kunne sagt det til Peri...
441
00:24:09,406 --> 00:24:11,575
...at jeg har lyst til å være der
når hun føder,
442
00:24:11,700 --> 00:24:12,610
så hadde det vært flott.
443
00:24:21,627 --> 00:24:26,465
Harambe Wildlife Reserve er hjemmet
til parkens tetteste familie.
444
00:24:29,385 --> 00:24:34,715
Denne flokken med afrikanske villhunder
er en sammensveiset potepatrulje.
445
00:24:37,685 --> 00:24:41,855
Passeren Kendall gjør seg klar
for å slippe de løs til lunsj.
446
00:24:47,194 --> 00:24:51,031
Disse gutta har en generelt sett
sterk flokkmentalitet.
447
00:24:51,557 --> 00:24:52,401
DYREPASSER
448
00:24:52,491 --> 00:24:53,701
De er brødre fra samme kull.
449
00:24:54,660 --> 00:24:57,746
De er de dyktigste jegerne fordi
de jobber sammen.
450
00:25:00,958 --> 00:25:03,869
På de afrikanske slettene
kan villhundene fange
451
00:25:04,003 --> 00:25:06,630
opp til nitti prosent av byttene de jager.
452
00:25:09,675 --> 00:25:14,179
I dag forbereder denne flokken seg
på en unik og illeluktende godbit.
453
00:25:15,889 --> 00:25:17,216
Hei, Prima, jenta mi.
Går det bra?
454
00:25:19,351 --> 00:25:23,472
Jeg samler inn noe av bæsjen
fra vår Hartmann-fjellzebra.
455
00:25:24,523 --> 00:25:26,734
Du har hørt om sirkelen av liv.
456
00:25:27,026 --> 00:25:30,237
Vel, dette er sirkelen av bæsj.
457
00:25:33,741 --> 00:25:35,818
Imens avføringen er fersk,
458
00:25:36,160 --> 00:25:38,154
kjører Kendall med en ekspress leveranse
459
00:25:38,287 --> 00:25:41,832
til flokken og passer på at
alle får sin del.
460
00:25:45,753 --> 00:25:48,080
Hvis vi hadde plukket ut en av hundene,
461
00:25:48,213 --> 00:25:51,459
så kunne det faktisk ha gjort at han
hadde blitt utstøtt fra flokken.
462
00:25:51,592 --> 00:25:53,052
De har en sterk flokkmentalitet,
463
00:25:53,135 --> 00:25:55,296
men krangler forekommer
og da følger skadene med.
464
00:26:04,731 --> 00:26:06,600
VILLHUND
465
00:26:06,690 --> 00:26:09,992
Luke her, han som rullet i den haugen der.
466
00:26:10,272 --> 00:26:11,737
Oswald gjorde det samme.
467
00:26:11,820 --> 00:26:12,831
Han putter nakken sin inn.
468
00:26:12,906 --> 00:26:15,202
Det er deg jeg ofte ser hunden
min gjør hjemme
469
00:26:15,302 --> 00:26:19,320
når han ruller rundt på noe
som har duft. Med nakken.
470
00:26:21,413 --> 00:26:24,124
Det kan være at de prøver å skjule
sin egen lukt.
471
00:26:24,208 --> 00:26:28,253
Det kan hende at de vil gi bæsjen
sin egen lukt,
472
00:26:28,337 --> 00:26:30,547
for å holde andre rovdyr unna.
473
00:26:30,714 --> 00:26:33,300
Det finnes ulike teorier.
474
00:26:33,425 --> 00:26:36,887
Men vi vet at våre villhunder liker det.
475
00:26:37,763 --> 00:26:41,884
Det ser kanskje ekkelt ut,
men ett dyr sin bæsj
476
00:26:42,017 --> 00:26:43,477
er et annet dyrs fornøyelse.
477
00:26:43,811 --> 00:26:47,856
Jeg så det.
Vil du bli ekstra illeluktende?
478
00:26:48,690 --> 00:26:50,192
Liker du det?
479
00:26:50,526 --> 00:26:51,735
Ser sånn ut.
480
00:27:03,872 --> 00:27:05,958
Bak kulissene ved The Lodge,
481
00:27:06,208 --> 00:27:10,170
går antilopen Stark mot en
livsendrende dag.
482
00:27:10,921 --> 00:27:14,542
I dag er dagen vi tar bandasjene av,
og jeg håper at
483
00:27:14,675 --> 00:27:17,711
det jeg får se er et veldig strakt ben.
484
00:27:26,019 --> 00:27:28,605
Sånn ja.
Det ser fantastisk ut.
485
00:27:29,606 --> 00:27:30,691
Du er en flink gutt.
486
00:27:30,774 --> 00:27:33,902
Du er snart ferdig store gutt.
Sånn ja.
487
00:27:34,444 --> 00:27:38,240
Okay, litt arrvev her.
Det føles bra ut.
488
00:27:38,615 --> 00:27:42,244
Og nå får vi se hva han gjør
når vi slipper ham løs.
489
00:27:43,745 --> 00:27:45,197
Sannhetens øyeblikk.
490
00:27:45,330 --> 00:27:46,748
-Er vi klare?
-La oss legge ham.
491
00:27:46,832 --> 00:27:47,908
-Okay.
-Greit.
492
00:27:48,041 --> 00:27:49,293
Sannhetens øyeblikk.
493
00:27:49,835 --> 00:27:51,920
Okay.
Vær så god, lille mann.
494
00:27:53,172 --> 00:27:54,590
-Bena.
-Se på det.
495
00:27:54,756 --> 00:27:56,258
-Bra jobba, kompis.
-Helt strake.
496
00:27:56,341 --> 00:27:57,509
Det er vakkert.
497
00:28:02,848 --> 00:28:05,601
-Hei, kjekken.
-Jeg er skikkelig gira.
498
00:28:05,767 --> 00:28:07,436
Denne operasjonen ble en stor suksess.
499
00:28:07,603 --> 00:28:09,283
Han går normalt.
500
00:28:09,433 --> 00:28:10,939
-Se hvor strake de er.
-Det er vakkert.
501
00:28:11,023 --> 00:28:12,357
-Det er liksom perfekt.
-Ja.
502
00:28:12,482 --> 00:28:14,234
Du er som en helt ny antilope.
503
00:28:15,527 --> 00:28:17,446
Jeg tror ikke vi må gjøre noe mer
504
00:28:17,529 --> 00:28:19,031
fordi de bena ser så bra ut.
505
00:28:19,198 --> 00:28:21,233
Ja. Bra jobba, folkens.
506
00:28:21,366 --> 00:28:23,827
Han er skikkelig søt,
og han går bra.
507
00:28:23,911 --> 00:28:25,787
Jeg kunne ikke vært lykkeligere.
508
00:28:41,470 --> 00:28:43,555
Ute på Kilimanjaro Safarien,
509
00:28:43,722 --> 00:28:46,258
Blir Dugan 24 år gammel i dag.
510
00:28:46,683 --> 00:28:51,230
Bak kulissene forbereder Jess og teamet
hans bursdagsoverraskelse.
511
00:28:51,813 --> 00:28:52,981
Okay. Kult.
512
00:28:55,567 --> 00:28:59,196
I dag er Dugans 24-års dag og
vi har mye å gjøre
513
00:28:59,279 --> 00:29:03,033
før vi får gjort om denne brannslangen
til en gave på hans store dag.
514
00:29:07,788 --> 00:29:11,510
Vi vil få frem neshornenes naturlige
atferd, det at de sparrer.
515
00:29:11,575 --> 00:29:14,278
Dette er bare en leke som
de kan øve seg på
516
00:29:14,461 --> 00:29:17,130
en sånn type leke-aggresjon,
sparreatferd.
517
00:29:19,549 --> 00:29:23,095
Jeg er så stolt av teamet vårt
fordi det er en tung jobb,
518
00:29:23,178 --> 00:29:25,138
men det er skikkelig moro
og det er verd det.
519
00:29:25,639 --> 00:29:27,933
Det er også en mulighet for teambuilding,
520
00:29:28,016 --> 00:29:29,518
slik at vi alle kan stå sammen
521
00:29:29,601 --> 00:29:32,054
og jobbe for et dyr som vi alle elsker
og lage noe unikt.
522
00:29:32,187 --> 00:29:34,314
Hei!
523
00:29:34,398 --> 00:29:36,817
Vi klarte det.
Det ser helt rått ut.
524
00:29:41,040 --> 00:29:44,991
Etter noen små endringer
er det opp til Dugan å bestemme
525
00:29:45,075 --> 00:29:48,036
om teamets harde arbeid får
ham til å havne i festhumør.
526
00:29:48,351 --> 00:29:50,276
-Klar for bursdagsgutten?
-Jeg tror vi er klare.
527
00:29:50,514 --> 00:29:51,473
Vi er klare.
528
00:29:53,083 --> 00:29:57,580
GRATULERER MED DAGEN DUGAN
529
00:29:57,671 --> 00:29:59,298
Her kommer han.
530
00:29:59,715 --> 00:30:01,800
Gratulerer med dagen, kompis.
Kom ut.
531
00:30:01,883 --> 00:30:02,968
Kom og ha det gøy.
532
00:30:03,468 --> 00:30:06,388
-Han er sånn "Yes!"
-Hva er dette?
533
00:30:07,180 --> 00:30:08,432
Skal du åpne gavene dine?
534
00:30:14,036 --> 00:30:15,314
Du må lese kortet.
535
00:30:16,940 --> 00:30:19,901
-Så søtt.
-Joda, godsakene er inni.
536
00:30:19,985 --> 00:30:21,395
Okay. Yes!
537
00:30:22,821 --> 00:30:24,865
-Sånn ja.
-Putt hele trynet ditt oppi, kompis.
538
00:30:25,032 --> 00:30:26,950
Du klarte det!
539
00:30:27,909 --> 00:30:29,369
Så søtt.
540
00:30:30,370 --> 00:30:31,496
Flink gutt.
541
00:30:34,541 --> 00:30:37,878
Jeg visste at han kom til å gå
for høyet. Han elsker sånt.
542
00:30:37,961 --> 00:30:39,663
Jeg elsker at han knuste kaken.
543
00:30:39,796 --> 00:30:42,507
Men Dugans unike gave gjenstår.
544
00:30:42,591 --> 00:30:44,960
Han har ikke gått over til
brannslange-leken enda.
545
00:30:46,011 --> 00:30:48,013
Jeg hadde likt å se han gå dit.
546
00:30:49,639 --> 00:30:52,392
Ja!
Han tok den.
547
00:30:52,476 --> 00:30:53,769
Bra jobba, Dugan.
548
00:30:54,644 --> 00:30:56,396
-Sånn ja.
-Sånn ja.
549
00:30:56,563 --> 00:30:58,523
-Ja!
-Gå og ta den!
550
00:30:59,191 --> 00:31:01,393
Det virket som han likte det.
Jeg håper det.
551
00:31:01,526 --> 00:31:03,645
Jeg vet at alle passerne
hans gjorde det.
552
00:31:03,779 --> 00:31:05,481
Totalt sett var denne dagen en seier.
553
00:31:05,864 --> 00:31:09,785
Bursdagsgutten Dugan
får siste replikk.
554
00:31:11,286 --> 00:31:14,331
Det var hans måte å sjekke
hvordan det går med jentene.
555
00:31:14,498 --> 00:31:16,833
Det kan kanskje være hans måte
å invitere de til festen.
556
00:31:17,250 --> 00:31:18,710
Det var ganske søtt.
557
00:31:34,226 --> 00:31:38,146
Lenge etter stengetid,
på midten av natten,
558
00:31:38,980 --> 00:31:42,059
inne i soverommet sitt
ligger gravide Peri trygt og godt,
559
00:31:42,484 --> 00:31:45,404
plutselig romsterer hun rundt.
560
00:31:55,497 --> 00:31:58,708
Parkens nyeste baby ankommer trygt.
561
00:32:07,008 --> 00:32:09,678
Jeg er veterinæren som er på vakt i dag,
og fikk de gode nyhetene
562
00:32:09,761 --> 00:32:10,672
VETERINÆR
563
00:32:10,762 --> 00:32:13,098
om at pinnsvinet hadde født i går kveld.
564
00:32:20,522 --> 00:32:23,442
Jeg håper hårknuta mi
overlever dette besøket.
565
00:32:23,859 --> 00:32:25,444
Dette kan bli stygt.
566
00:32:27,529 --> 00:32:32,818
Dr. Deidre kommer for å
sjekke helsa til moren og barnet.
567
00:32:32,951 --> 00:32:35,620
La oss se om hun vil komme ut litt.
568
00:32:38,540 --> 00:32:40,083
Hei kjære mamma, Peri.
569
00:32:40,250 --> 00:32:41,785
Hei, søvnige krabat.
570
00:32:43,253 --> 00:32:44,713
Du er en flink jente, Peri.
571
00:32:44,880 --> 00:32:46,590
Hun er en rockestjerne mor.
572
00:32:47,424 --> 00:32:49,092
Så langt, så godt.
573
00:32:49,509 --> 00:32:53,005
Sjekk huden hvis du lurer på om
den er dehydrert.
574
00:32:54,222 --> 00:32:56,349
-Huden ser bra ut.
-Okay. Bra.
575
00:32:56,433 --> 00:32:58,268
Du vil ikke la oss se hva du er.
576
00:32:58,351 --> 00:33:01,605
Du vil ikke fortelle oss om
du er gutt eller jente, vil du?
577
00:33:02,981 --> 00:33:04,316
Jeg tror det er ei jente.
578
00:33:05,984 --> 00:33:08,487
Shelley, er hun like søt nå
som på ultralyden?
579
00:33:08,570 --> 00:33:09,488
Søtere.
580
00:33:09,654 --> 00:33:12,691
Det er så spennende å
få sett henne for første gang.
581
00:33:12,963 --> 00:33:13,827
VETERINÆRTEKNIKER
582
00:33:13,918 --> 00:33:16,453
Vi begynte med ultralyd og så
henne vokse videre
583
00:33:16,786 --> 00:33:17,787
og nå er vi her.
584
00:33:18,413 --> 00:33:21,200
Se så søtt pinnsvinet er.
585
00:33:24,628 --> 00:33:28,089
Eksamineringen vi har gjort i dag
gir gode nyheter
586
00:33:28,381 --> 00:33:30,542
Babyen ser veldig aktiv ut.
587
00:33:30,675 --> 00:33:33,845
Peri ser aktiv ut og
holder seg bra.
588
00:33:34,888 --> 00:33:37,933
Du er en god mor.
Gå til ungen din.
589
00:33:38,600 --> 00:33:40,644
Kom igjen. Flink jente.
590
00:33:43,939 --> 00:33:46,483
Hun er sånn, "Jeg vil bare
sjekke at alt er i orden."
591
00:33:47,317 --> 00:33:50,529
Denne babyen er så viktig for
oss fordi det er ikke så ofte
592
00:33:50,612 --> 00:33:53,698
at vi som dyrepassere får lov
til å behandle en nyfødt unge.
593
00:33:53,865 --> 00:33:57,244
Det hjelper oss å lære
mye som dyrepassere.
594
00:33:57,327 --> 00:34:00,956
Og å se henne ta vare på babyen
og det å få holde babyen,
595
00:34:01,122 --> 00:34:02,207
det er bare utrolig.
596
00:34:02,499 --> 00:34:05,794
Det er vanskelig å beskrive,
men det er en fantastisk opplevelse.
597
00:34:34,353 --> 00:34:36,353
Tekst: Geir Thomas Steiro