1 00:00:05,297 --> 00:00:08,342 Denne gangen på Magic of Disney’s Animal Kingdom... 2 00:00:09,218 --> 00:00:11,561 en tiger går mot en prøvende tid... 3 00:00:11,625 --> 00:00:14,556 Se på det. 63 kg er ingenting for henne. 4 00:00:14,806 --> 00:00:18,052 ...et gravid pinnsvin viser seg å være et problem... 5 00:00:18,185 --> 00:00:20,554 Hun nøs mye og gned på nesen sin. 6 00:00:20,938 --> 00:00:24,107 ...og et neshorn feirer med en spesiell overraskelse. 7 00:00:24,191 --> 00:00:25,476 Han blir 24 år. 8 00:00:25,609 --> 00:00:28,604 Så vi tenkte det hadde vært gøy å gi ham et bursdagsselskap. 9 00:00:46,588 --> 00:00:48,465 Ved Maharajah Jungelreise... 10 00:00:48,799 --> 00:00:50,217 Roger, Anala er i gården. 11 00:00:50,717 --> 00:00:55,589 ...gjør en veldig smart jente seg klar for en rekke øvelser. 12 00:01:00,435 --> 00:01:02,513 Hei, god morgen. 13 00:01:03,605 --> 00:01:04,815 Har du det gøy? 14 00:01:06,233 --> 00:01:07,276 Dette er Anala. 15 00:01:07,442 --> 00:01:08,610 Hun er vår... 16 00:01:08,694 --> 00:01:09,554 DYREPASSER 17 00:01:09,653 --> 00:01:11,154 to og et halvt år gamle sumatratiger. 18 00:01:11,280 --> 00:01:13,782 Hun er en av de glupeste kattene jeg noen har jobbet med. 19 00:01:18,120 --> 00:01:20,789 Det er veldig viktig å holde Anala aktiv, 20 00:01:20,872 --> 00:01:22,583 både fysisk og psykisk. 21 00:01:22,749 --> 00:01:26,420 Derfor har vi en rekke prøver og berikelsesleker til henne. 22 00:01:26,503 --> 00:01:29,089 Hva som helst som gjør at de kan bruke sine instinkt. 23 00:01:31,258 --> 00:01:34,595 Den første utfordringen ligger på bunnen av fontenen. 24 00:01:36,513 --> 00:01:39,975 Vi frøys et ben og la beinet nede i det bassenget. 25 00:01:40,142 --> 00:01:42,060 Hun må bruke luktesansen sin 26 00:01:42,144 --> 00:01:43,979 for å finne godsakene. 27 00:01:44,980 --> 00:01:46,356 Katter liker ikke vann, 28 00:01:46,481 --> 00:01:48,484 men jeg tror tigre er unntaket til den regelen. 29 00:01:55,282 --> 00:01:56,533 Du kan klare det. 30 00:02:03,457 --> 00:02:04,916 Jeg tror hun fant beinet. 31 00:02:05,667 --> 00:02:07,085 Hun ser det nedi der. 32 00:02:09,171 --> 00:02:12,924 Nå må hun bare få klørne sine i det. 33 00:02:13,008 --> 00:02:15,719 Jeg vet. Beklager. Du klarer det, da. 34 00:02:21,183 --> 00:02:22,476 Hun vil jo ha den. 35 00:02:23,969 --> 00:02:25,345 Hun må bare gå for det. 36 00:02:26,855 --> 00:02:28,148 Sånn ja. 37 00:02:32,986 --> 00:02:35,072 Jeg tror hun skremte seg selv litt der. 38 00:02:43,622 --> 00:02:45,332 Den er litt utenfor rekkevidde. 39 00:02:45,415 --> 00:02:48,251 Hun må i det minste få en av bakpotene oppi. 40 00:02:52,923 --> 00:02:55,717 Hun slo den opp i et like sekund. 41 00:02:55,801 --> 00:02:59,638 Og da tror jeg hun ble litt skremt, for den kom mot henne. 42 00:03:00,305 --> 00:03:01,298 Anala. 43 00:03:02,808 --> 00:03:04,101 Hva gjør du? 44 00:03:04,309 --> 00:03:07,145 Vil du komme hit? Jeg får dårlig samvittighet. 45 00:03:09,064 --> 00:03:10,774 Hun er super smart. 46 00:03:11,400 --> 00:03:14,194 Hun er helt selvstendig. 47 00:03:15,153 --> 00:03:16,939 Hun kan være litt frekk av og til. 48 00:03:17,322 --> 00:03:20,701 Kanskje det er best at beinet blir liggende denne gangen. 49 00:03:20,867 --> 00:03:23,078 Alle tigerpasserne jobber med alle tigerne, 50 00:03:23,245 --> 00:03:26,248 men jeg vil si at båndet mitt med Anala er sterkest. 51 00:03:28,542 --> 00:03:30,744 Hun er sånn, "Jeg er ferdig med deg. Du mater meg ikke". 52 00:03:32,838 --> 00:03:36,675 Bare omtrent 500 av disse fantastiske store kattene 53 00:03:37,300 --> 00:03:40,762 overlever i sine naturlige omgivelser i Indonesia. 54 00:03:41,430 --> 00:03:44,599 Sumatratigre er en kritisk utrydningstruet art. 55 00:03:45,183 --> 00:03:48,270 Jeg tror det er skikkelig viktig at hun får spredt ordet 56 00:03:48,353 --> 00:03:50,230 om vår bevaring av tigre. 57 00:03:50,605 --> 00:03:53,525 Hun er definitivt en unik tiger i mine øyne. 58 00:03:54,192 --> 00:03:57,904 Hun er en flott katt å jobbe med. 59 00:03:59,865 --> 00:04:04,411 Smidige Analas neste utfordringer hjelper å holde denne 60 00:04:04,578 --> 00:04:07,080 dyrebare katten i toppform. 61 00:04:09,207 --> 00:04:10,666 TIGRE 62 00:04:10,734 --> 00:04:11,844 Er du klar? 63 00:04:12,836 --> 00:04:13,787 Bak kulissene 64 00:04:15,172 --> 00:04:18,550 må Anala vise at hun kan hjelpe passerne som tar vare på henne. 65 00:04:18,675 --> 00:04:19,843 Se på henne. 66 00:04:24,765 --> 00:04:28,477 Denne prøven handler om å beholde putene på Analas poter sunne. 67 00:04:29,644 --> 00:04:30,645 Kan du sitte? 68 00:04:33,857 --> 00:04:36,443 Vi prøver alltid å trene på ny oppførsel 69 00:04:36,568 --> 00:04:39,599 så de kan hjelpe til når vi skal behandle dem. 70 00:04:41,490 --> 00:04:43,325 Fordi hun er så smart, 71 00:04:43,450 --> 00:04:45,231 kan vi lære henne mange nye ting. 72 00:04:48,163 --> 00:04:50,324 Okay, Anala. Reis deg. 73 00:04:51,625 --> 00:04:52,626 Nydelig. 74 00:04:52,751 --> 00:04:54,369 Flink jente. 75 00:04:56,671 --> 00:04:59,341 Putene på potene ser ganske bra ut. 76 00:04:59,508 --> 00:05:00,926 Klar? Sitt. 77 00:05:04,888 --> 00:05:06,306 Flink jente. 78 00:05:06,473 --> 00:05:08,683 Jeg prøver å lære henne å åpne munnen nå 79 00:05:08,767 --> 00:05:12,095 sånn at hvis veterinærer vil se på innsiden av munnen hennes, 80 00:05:12,229 --> 00:05:13,438 så kan de det. 81 00:05:13,522 --> 00:05:14,397 Åpne. 82 00:05:14,689 --> 00:05:15,899 Flink jente. 83 00:05:16,024 --> 00:05:18,610 Så jeg belønner alle de små 84 00:05:18,693 --> 00:05:19,861 bevegelsene med munnen. 85 00:05:20,028 --> 00:05:21,071 Åpne. 86 00:05:23,740 --> 00:05:25,951 Når vi bruker en fløyte, kalles det en bro. 87 00:05:26,034 --> 00:05:29,162 Det betyr: "Jeg gjorde noe riktig og da får jeg belønning." 88 00:05:29,287 --> 00:05:32,165 Du kan se at hun har begynt å lytte etter det. 89 00:05:32,624 --> 00:05:33,500 Åpne. 90 00:05:34,131 --> 00:05:34,981 Det gir et inntrykk. 91 00:05:35,256 --> 00:05:37,329 Når du ber henne om å åpne munnen, 92 00:05:37,462 --> 00:05:39,756 så er det sånn, "Herregud." Sant? 93 00:05:39,881 --> 00:05:42,342 "Du er en tiger og du har svære tenner." 94 00:05:43,051 --> 00:05:45,095 Åpne. Flink jente. 95 00:05:45,220 --> 00:05:47,548 Du er så smart. Okay, da er vi ferdig. 96 00:05:49,182 --> 00:05:50,884 Dette var en skikkelig god økt. 97 00:05:52,853 --> 00:05:55,514 Imens Anala drar til habitatet sitt, 98 00:05:56,565 --> 00:05:58,275 gjør teamet seg klar for å belønne henne 99 00:05:58,358 --> 00:05:59,935 med enda en utfordring. 100 00:06:00,193 --> 00:06:03,280 Hun kommer til å bli så lykkelig. 101 00:06:04,239 --> 00:06:08,326 Men å overkomme denne prøven vil kreve alt av Analas ferdigheter. 102 00:06:18,587 --> 00:06:19,963 God morgen, Peri. 103 00:06:20,630 --> 00:06:22,257 Deiger du deg i tønna di? 104 00:06:23,174 --> 00:06:26,636 Det er en stor dag for Peri ved Conservation Station, 105 00:06:26,720 --> 00:06:29,055 coendoupinnsvinet. 106 00:06:29,639 --> 00:06:32,266 Hei. Der er du. 107 00:06:32,375 --> 00:06:34,185 Det er lenge siden vi har hatt en søvnig morgen. 108 00:06:34,269 --> 00:06:36,396 Vanligvis er du våken og klar. 109 00:06:37,188 --> 00:06:40,775 Passerne tror at de kan få gode nyheter snart. 110 00:06:40,859 --> 00:06:43,778 Vi mistenker at hun er gravid, vi håper det. 111 00:06:44,487 --> 00:06:46,481 Det er på tide å finne ut av det. 112 00:06:46,865 --> 00:06:48,950 Vi våknet opp. Ja. 113 00:06:50,827 --> 00:06:52,197 BRASIL 114 00:06:52,282 --> 00:06:55,874 Ungene til coendoupinnsvin Kalles "porcupettes" på engelsk. 115 00:06:57,208 --> 00:07:00,086 En muskulær hale hjelper de med å klatre gjennom trærne 116 00:07:00,170 --> 00:07:04,591 i Sør-Amerika, der de kommer fra, Vanligvis rett etter fødselen. 117 00:07:07,928 --> 00:07:10,388 Hallo, Fru Shelley. God morgen, Shelley. 118 00:07:10,513 --> 00:07:14,635 Peri reiser godt dekket til for å holde henne rolig og klar 119 00:07:14,768 --> 00:07:16,770 til å skannes på en uvanlig måte. 120 00:07:17,297 --> 00:07:18,172 DYREPASSER 121 00:07:18,256 --> 00:07:20,231 Når pinnsvin blir gravide er det en utfordring 122 00:07:20,315 --> 00:07:22,150 å se at de er gravide når de ligger 123 00:07:22,233 --> 00:07:23,518 eller når de er i en ball. 124 00:07:23,985 --> 00:07:27,356 Men når de reiser seg, det er derfor vi tar ultralyd mens de står 125 00:07:27,489 --> 00:07:29,066 da kan vi se at magen stikker ut. 126 00:07:32,160 --> 00:07:33,203 Hun er klar. 127 00:07:33,286 --> 00:07:35,497 -Hei, Peri. Litt mer våken nå. -Nå er hun det ja. 128 00:07:35,580 --> 00:07:36,657 Hun trengte bare å våkne. 129 00:07:36,790 --> 00:07:40,028 -Perfekt plassering. -Ja, det er det. Perfekt. 130 00:07:40,118 --> 00:07:41,170 Går det bra? 131 00:07:42,545 --> 00:07:43,713 Ja. Kjør på. 132 00:07:46,341 --> 00:07:49,211 -Hei, Peri. Du gjør det flott. -Hun rørte på seg. 133 00:07:49,552 --> 00:07:52,722 Utfordringen er at vi har et pinnsvin. 134 00:07:52,889 --> 00:07:54,651 Og det betyr at hun har små pigger... 135 00:07:54,734 --> 00:07:55,673 VETERINÆR 136 00:07:55,773 --> 00:07:57,102 ...nesten overalt. 137 00:07:57,268 --> 00:08:00,522 Shelley må være forsiktig for å 138 00:08:00,772 --> 00:08:02,440 unngå å bli stukket. 139 00:08:02,607 --> 00:08:07,696 Heldigvis har hun et punkt under her med mindre pigger, 140 00:08:08,154 --> 00:08:10,107 så vi har et fint lite vindu. 141 00:08:10,407 --> 00:08:12,867 Kanskje jeg innbiller meg det, men jeg tror jeg kan se 142 00:08:12,951 --> 00:08:15,036 at magen buler litt ut. 143 00:08:16,413 --> 00:08:17,447 Jeg elsker pinnsvin. 144 00:08:17,956 --> 00:08:20,117 Og Peri har en spesiell plass i hjertet mitt 145 00:08:20,250 --> 00:08:22,627 fordi når jeg ble ansatt her for tre år siden, 146 00:08:22,711 --> 00:08:25,372 var hun det første dyret jeg fikk lov til å jobbe med. 147 00:08:25,505 --> 00:08:27,465 Jeg elsker Peri så høyt. 148 00:08:28,925 --> 00:08:30,677 Peri er vant til å være mamma. 149 00:08:30,844 --> 00:08:34,848 Ti måneder før denne ultralyden fødte hun sitt første barn, 150 00:08:35,056 --> 00:08:35,932 Piper. 151 00:08:36,975 --> 00:08:39,928 Ideelt sett ønsker vi å se en god hjerterytme 152 00:08:40,311 --> 00:08:42,014 eller noen tydelige strukturer. 153 00:08:45,400 --> 00:08:47,694 Den andre babyen er lettere å få øye på enn den første... 154 00:08:47,777 --> 00:08:49,696 -Ja, igjen. -Håper det. 155 00:08:51,072 --> 00:08:52,365 Vi har hjerteslag. 156 00:08:53,158 --> 00:08:55,610 Det er en liten tass inni der med et hjerte. 157 00:08:55,827 --> 00:08:56,828 Jeg ser det. 158 00:08:57,996 --> 00:08:59,573 Gratulerer. 159 00:08:59,706 --> 00:09:00,582 Hurra. 160 00:09:01,499 --> 00:09:03,869 -Hurra. Ja. -Det er en baby. 161 00:09:04,419 --> 00:09:08,381 Teamet har store forventninger til Peris andre graviditet. 162 00:09:08,715 --> 00:09:10,800 Fordi Peri er en så god mamma. 163 00:09:10,884 --> 00:09:12,461 Hun var helt fenomenal ved første fødsel. 164 00:09:12,844 --> 00:09:15,005 Fødsler hos coendoupinnsvin 165 00:09:15,138 --> 00:09:18,808 er ikke så sjeldne i dyrehager, men det er viktig å passe på 166 00:09:18,933 --> 00:09:20,018 at de har riktig genetikk. 167 00:09:20,268 --> 00:09:23,271 Peri har verdifulle gener, og det var derfor vi 168 00:09:23,354 --> 00:09:25,098 ville ha enda en fødsel, og spre ordet om 169 00:09:25,231 --> 00:09:27,476 disse utrolige dyrene som bor i regnskogen. 170 00:09:28,568 --> 00:09:29,486 Vi er begeistret. 171 00:09:34,783 --> 00:09:37,737 1,5 kilometer unna i Animal Kingdom Lodge... 172 00:09:37,812 --> 00:09:40,572 ...finnes over 200 afrikanske dyr. 173 00:09:49,297 --> 00:09:51,299 Og bak kulissene, 174 00:09:52,092 --> 00:09:57,514 er det på tide å møte Stark, et antilopebarn. 175 00:09:58,139 --> 00:10:00,662 Det søteste dyret vi har i hele verden... 176 00:10:00,767 --> 00:10:01,635 DYREPASSER 177 00:10:01,735 --> 00:10:03,770 ...er vår lille baby antilope. 178 00:10:03,937 --> 00:10:06,272 Jeg mener...kom igjen. 179 00:10:07,190 --> 00:10:08,228 Han er så liten. 180 00:10:08,308 --> 00:10:09,434 Hei, kompis. 181 00:10:12,028 --> 00:10:14,781 Han ble født for bare noen timer siden. 182 00:10:15,698 --> 00:10:19,285 Å mate Stark for hånd er helt essensielt i dette tidlige stadiet, 183 00:10:19,452 --> 00:10:21,655 og hjelper til med å bygge bånd og roer ham ned. 184 00:10:22,539 --> 00:10:24,541 Jeg må teste flasken slik man gjør på et menneske. 185 00:10:24,624 --> 00:10:25,500 DYREPASSER 186 00:10:25,625 --> 00:10:27,585 Vær sikker på at temperaturen stemmer. 187 00:10:29,170 --> 00:10:30,922 Du kan se at han har svært lange ben. 188 00:10:31,256 --> 00:10:33,842 Vi får se om han vil stå eller om han vil bli liggende. 189 00:10:34,968 --> 00:10:36,636 Han er fortsatt veldig ustødig. 190 00:10:37,595 --> 00:10:39,514 Hva synes du? Jeg vet du vil røre på deg. 191 00:10:39,597 --> 00:10:40,807 Det er gøy, sant? 192 00:10:41,182 --> 00:10:42,183 Er det gøy? 193 00:10:43,268 --> 00:10:45,979 Han liker å få seks flasker om dagen, som gis ut 194 00:10:46,104 --> 00:10:47,730 med omtrent fire timers opphold. 195 00:10:49,023 --> 00:10:52,360 Morsmelkerstatningen inneholder stoff som bygger immunforsvaret hans. 196 00:10:53,570 --> 00:10:55,223 Nå er vi ferdige. 197 00:10:55,313 --> 00:10:58,191 Du kan se at han ikke er sterk til bens enda, 198 00:10:58,324 --> 00:11:00,994 men etter hvert som han vokser vil bena hans bli 199 00:11:01,119 --> 00:11:03,913 litt strakere og bakbena støtter ham som normalt. 200 00:11:06,374 --> 00:11:07,959 Jeg legger deg til sengs. 201 00:11:08,501 --> 00:11:10,962 Om fire timer får du mer mat. 202 00:11:11,254 --> 00:11:12,255 God natt, kompis. 203 00:11:15,008 --> 00:11:19,429 I sitt naturlige hjem på savannene i Sør- og Øst-Afrika, 204 00:11:19,596 --> 00:11:24,058 bruker antilopene sine kraftige bykst til å unnslippe rovdyrenes angrep. 205 00:11:25,518 --> 00:11:26,561 Hei, kompis. 206 00:11:27,061 --> 00:11:29,314 Men nå, en måned senere, 207 00:11:29,522 --> 00:11:31,941 viser Stark sine ben dårlig utvikling. 208 00:11:32,650 --> 00:11:35,612 I løpet av de siste ukene har Stark begynt å få 209 00:11:35,695 --> 00:11:38,406 deformerte lemmer. 210 00:11:38,615 --> 00:11:40,825 Han sleit litt med å gå. 211 00:11:42,452 --> 00:11:44,537 Og vi var bekymret, 212 00:11:44,662 --> 00:11:47,207 så vi begynte å legge kinesioteip på bena. 213 00:11:47,832 --> 00:11:53,213 Teipen kan hjelpe til med å gjøre Stark sine ben mer strake. 214 00:11:53,379 --> 00:11:55,457 I dag får vi se om det har hatt effekt. 215 00:11:58,760 --> 00:11:59,677 Greit. 216 00:11:59,761 --> 00:12:02,505 Hjelper det om jeg holder det andre benet 217 00:12:02,639 --> 00:12:04,015 som du ikke måler? 218 00:12:04,098 --> 00:12:05,183 -Det hadde hjulpet. -Okay. 219 00:12:05,350 --> 00:12:06,893 Jeg skal ta... 220 00:12:07,060 --> 00:12:09,812 Om han har strakere ankel, betyr det framgang. 221 00:12:10,271 --> 00:12:12,774 Håndleddet hans burde være strakt, men det er det ikke. 222 00:12:13,274 --> 00:12:15,818 Vi håper at vi har bidratt til bedring. 223 00:12:23,534 --> 00:12:25,161 -Det har forbedret seg. -Så bra. 224 00:12:25,245 --> 00:12:26,788 Det er forbedret med to grader. 225 00:12:26,955 --> 00:12:28,623 -Flott. -Ja. 226 00:12:29,999 --> 00:12:33,169 Han er ikke helt der enda, så la oss fortsette med teipen... 227 00:12:33,294 --> 00:12:34,420 -Okay. -...så lenge. 228 00:12:35,171 --> 00:12:37,423 Jeg har lyst til å prøve trening. 229 00:12:37,548 --> 00:12:41,010 Jeg vil at dere skal fysisk hente ham og gå ut på tur med ham. 230 00:12:41,219 --> 00:12:45,473 Hvis de ikke hjelper Stark sine ben kan det føre til langvarige smerter. 231 00:12:46,391 --> 00:12:50,520 I dag er jeg glad for å se at vi har fått endring på bena. 232 00:12:50,645 --> 00:12:53,356 Det er fortsatt skeivt, men mindre skeivt. 233 00:12:53,439 --> 00:12:56,025 Vi har bestemt oss for å øke mengden trening han får 234 00:12:56,150 --> 00:12:57,944 og ta en oppfølging neste uke. 235 00:13:05,785 --> 00:13:07,988 Bak kulissene i Asia-området, 236 00:13:08,413 --> 00:13:10,123 gjør den glupe katten Anala seg klar 237 00:13:10,206 --> 00:13:11,666 for sin neste utfordring. 238 00:13:11,833 --> 00:13:14,085 Hun elsker gresskar. Elsker dem. 239 00:13:14,210 --> 00:13:17,213 En godbit var pakket inn i leken. 240 00:13:17,380 --> 00:13:18,923 Hva veier denne? 241 00:13:19,007 --> 00:13:20,425 Sekstifem kilogram. 242 00:13:21,426 --> 00:13:22,302 Ikke mist den. 243 00:13:22,385 --> 00:13:25,346 De får vanligvis ikke gresskar, men det er gresskarsesong nå. 244 00:13:25,425 --> 00:13:26,344 DYREPASSER 245 00:13:26,419 --> 00:13:27,841 Så hun skal få gresskar. 246 00:13:27,974 --> 00:13:29,475 Okay. Hvor vil dere ha det? 247 00:13:29,559 --> 00:13:30,560 Denne veien, hitover. 248 00:13:30,685 --> 00:13:31,561 -Ja. -Greit. 249 00:13:31,644 --> 00:13:33,513 Dette blir super spennende for henne. 250 00:13:33,646 --> 00:13:35,565 -Legg den ned på flatsiden. -Ja. 251 00:13:35,648 --> 00:13:37,058 Da ruller den ikke heller. 252 00:13:38,568 --> 00:13:41,321 -Perfekt. -Kult. Greit, la oss drille et hull. 253 00:13:41,904 --> 00:13:45,700 Inni dette gresskaret er det kjøttboller for å lokke henne. 254 00:13:45,783 --> 00:13:49,195 Tanken er at hun må bruke klørne og tennene. 255 00:13:49,329 --> 00:13:51,239 Sansene hennes kommer til å gå løpsk. 256 00:13:51,372 --> 00:13:53,583 Jeg legger kjøttbollene inni. 257 00:13:53,708 --> 00:13:55,126 Så ser vi hva som skjer. 258 00:13:56,461 --> 00:13:57,587 Det er gøy. 259 00:14:02,717 --> 00:14:04,093 Her kommer hun. 260 00:14:07,096 --> 00:14:09,599 Jeg tror ikke hun noen gang har sett et så stort gresskar. 261 00:14:11,059 --> 00:14:13,553 Hun prøver å finne ut, "Hvordan kommer jeg meg inn?" 262 00:14:13,686 --> 00:14:15,355 "Hvordan får jeg kjøttbollene?" 263 00:14:16,272 --> 00:14:18,066 I det ville fri hadde de jaktet på mat. 264 00:14:18,149 --> 00:14:19,734 De hadde funnet ut hvor ting var hen. 265 00:14:19,817 --> 00:14:20,943 De hadde brukt luktesansen. 266 00:14:21,027 --> 00:14:22,987 Og nå bruker hun alle sansene sine. 267 00:14:23,154 --> 00:14:24,489 Det er skikkelig bra for dem. 268 00:14:25,531 --> 00:14:26,399 Oi. 269 00:14:30,411 --> 00:14:33,539 Vi håper at hun går etter den som om det er et bytte. 270 00:14:33,623 --> 00:14:37,085 Du kan kanskje se at hun henger fast i den og biter den. 271 00:14:37,168 --> 00:14:40,129 Det er slik hun går etter bytter. 272 00:14:41,351 --> 00:14:43,584 Grunnen til at vi gjør dette er for å få frem naturlig 273 00:14:43,676 --> 00:14:44,592 atferd hos kattene. 274 00:14:45,802 --> 00:14:48,763 Se på det. 65 kg er ingenting for henne. 275 00:14:48,930 --> 00:14:50,681 -Hun fikk en. -Hun gjorde det. 276 00:14:51,599 --> 00:14:54,394 -Hun fikk en kjøttbolle ut. -Lure jente. 277 00:14:56,562 --> 00:14:59,816 Suksess har aldri smakt så godt før. 278 00:15:00,691 --> 00:15:05,405 Og Anala viser alle at hennes naturlige instinkt er like skarpe som før. 279 00:15:05,571 --> 00:15:07,365 Hun kan jobbe med den resten av dagen. 280 00:15:18,584 --> 00:15:22,463 Tilbake ved Animal Kingdom Lodge, er Stark tre uker inn i behandlingen, 281 00:15:22,630 --> 00:15:26,968 og har fortsatt problemer med sine bøyde antilopeben. 282 00:15:27,093 --> 00:15:30,221 I den siste tiden har ting blitt verre, så jeg har fått tak i en spesialist 283 00:15:30,304 --> 00:15:31,256 som kommer i dag. 284 00:15:33,015 --> 00:15:35,893 Dette er Dr. Andrew Smith en kirurg som jobber med store dyr 285 00:15:36,018 --> 00:15:39,063 ved veterinæruniversitetet i Florida. 286 00:15:39,856 --> 00:15:41,149 Hold deg i senga. 287 00:15:42,191 --> 00:15:43,192 Høres bra ut. 288 00:15:45,945 --> 00:15:48,731 Han er i gården Det går bra. Okay. Klar. 289 00:15:50,450 --> 00:15:55,071 I det siste har det venstre forbenet blitt mer bøyd enn før. 290 00:15:56,998 --> 00:15:59,375 Han er veldig nysgjerrig på deg. 291 00:15:59,625 --> 00:16:02,253 Vi har ingen mannlige dyrepassere i denne gården, 292 00:16:02,378 --> 00:16:05,496 så når menn kommer inn blir de av og til nervøse. 293 00:16:05,571 --> 00:16:06,583 eller nysgjerrige. 294 00:16:06,683 --> 00:16:09,051 Problemet ligger nok ved at han vokser... 295 00:16:09,135 --> 00:16:10,053 VETERINÆR 296 00:16:10,136 --> 00:16:12,138 ...og beina vokser raskere enn senene hans. 297 00:16:12,305 --> 00:16:14,307 På grunn av det blir senene hans faktisk strukket 298 00:16:14,390 --> 00:16:16,309 og det skaper litt smerte for ham. 299 00:16:16,476 --> 00:16:18,895 Og det gjør at strukturen blir verre. 300 00:16:19,020 --> 00:16:22,148 Jeg tror det kan være verdt et forsøk å undersøke ham under bedøvelse 301 00:16:22,231 --> 00:16:23,683 for å se om vi får benet strakt. 302 00:16:29,780 --> 00:16:34,452 En presis operasjon kan gi Stark en bedre sjanse for å gå normalt igjen. 303 00:16:34,535 --> 00:16:35,862 Okay. La oss gjøre det. 304 00:16:37,905 --> 00:16:41,409 Dr. Smith skal simpelthen kutte en sene. 305 00:16:41,626 --> 00:16:43,711 Og når jeg sier simpelt, er det ikke det. 306 00:16:43,878 --> 00:16:46,331 Man må virkelig kjenne anatomien godt. 307 00:16:46,464 --> 00:16:48,216 Og han er bitteliten. 308 00:16:48,591 --> 00:16:50,293 Når jeg ser på dette, 309 00:16:50,426 --> 00:16:53,971 er det som å se på noen som forsøker å desarmere en bombe. 310 00:16:54,138 --> 00:16:57,058 Jeg hadde åpnet den og prøvd å finne ut "Hvor kutter jeg?" 311 00:16:57,183 --> 00:16:59,393 Du vet, "Er det den røde tråden? Eller den grønne?" 312 00:17:02,438 --> 00:17:05,191 Vi kutter de to senene som er festet til håndleddbeina 313 00:17:05,358 --> 00:17:07,193 slik at de kan få strekke seg fullstendig. 314 00:17:08,361 --> 00:17:10,321 Jeg passer på at vi fikk alt. 315 00:17:11,030 --> 00:17:14,951 Vi kan ta ham ut og faktisk bevege rundt på ham, det helbreder seg utstrakt. 316 00:17:15,117 --> 00:17:17,411 Det hadde vært aller best for ham. 317 00:17:18,037 --> 00:17:19,038 Sånn ja. 318 00:17:23,125 --> 00:17:24,001 Vakkert. 319 00:17:25,503 --> 00:17:26,504 Vi er ferdige. 320 00:17:42,270 --> 00:17:43,688 Grasiøs avstigning. 321 00:17:44,564 --> 00:17:46,190 Bra jobba. Rått. 322 00:17:46,566 --> 00:17:49,777 En, to, tre. 323 00:17:50,152 --> 00:17:52,313 Det er alltid et øyeblikk etter bedøvelsen 324 00:17:52,989 --> 00:17:54,782 der dyrene sjangler litt. 325 00:17:54,949 --> 00:17:57,743 Går det bra, kompis? Nei. Vent litt. 326 00:17:58,286 --> 00:18:00,454 Greit. Han...står. 327 00:18:00,621 --> 00:18:02,039 Han klarte det. Han er oppe. 328 00:18:02,248 --> 00:18:03,457 Hei, store fyr. 329 00:18:04,292 --> 00:18:07,253 Vi er alle lettet over at han ikke bare står oppe, 330 00:18:07,378 --> 00:18:11,257 men at han står og er stabil og ikke har plager etterpå. 331 00:18:11,424 --> 00:18:15,011 Men han må ha bandasje på bena i noen uker. 332 00:18:15,177 --> 00:18:20,141 Det kommer an på hvor bra det går i forhold til hvor mye han skal vokse. 333 00:18:20,683 --> 00:18:23,102 Jeg tror dette skal bli en suksess. 334 00:18:23,269 --> 00:18:26,897 Nå må vi bare vente og se hva som skjer. 335 00:18:32,079 --> 00:18:38,409 Bare 1,5 km unna ligger 445000 m2 store Harambe Wildlife Reserve, 336 00:18:38,576 --> 00:18:40,745 hjemmet til 34 arter, 337 00:18:40,953 --> 00:18:44,957 inkludert en av verdens mest ikoniske dyr. 338 00:18:46,000 --> 00:18:48,044 Nå er vi offisielt over i øst-savannen. 339 00:18:50,004 --> 00:18:52,423 Her. Jeg kommer rundt. 340 00:18:53,674 --> 00:18:55,468 Beklager, Ken. Det går bra. 341 00:18:57,720 --> 00:19:02,183 Dyrepasseren Jess sjekker hvordan det går med parkens seks stumpneshorn. 342 00:19:03,142 --> 00:19:07,013 I dag møter hun på en av parkens typiske trafikkorker. 343 00:19:07,897 --> 00:19:10,024 Åh, Helen. Hva holder du på med? 344 00:19:10,441 --> 00:19:12,485 Helen kan stelle hornet sitt andre steder. 345 00:19:12,568 --> 00:19:13,569 DYREPASSER 346 00:19:13,653 --> 00:19:17,482 Pickupen er tilfeldigvis bare et av favorittstedene hennes. 347 00:19:26,999 --> 00:19:31,337 Flokkens eneste mannlige neshorn har en spesiell plass i Jess sitt hjerte. 348 00:19:33,339 --> 00:19:34,350 Dugan er best. 349 00:19:34,425 --> 00:19:35,341 STUMPNESHORN 350 00:19:35,424 --> 00:19:36,300 Jeg elsker ham. 351 00:19:36,384 --> 00:19:38,386 Det er noe med Dugan. Han er det snilleste neshornet. 352 00:19:38,469 --> 00:19:39,387 Han er det. 353 00:19:39,929 --> 00:19:42,598 Jentene er kule også. De er skikkelig superkule. 354 00:19:42,682 --> 00:19:44,392 Men det er noe med Dugan. 355 00:19:44,517 --> 00:19:46,571 Personligheten han deler med passerne. 356 00:19:46,646 --> 00:19:50,306 Personligheten foran jentene. Det er gøy å se på. 357 00:19:50,439 --> 00:19:53,484 For en eller annen grunn, som jeg aldri vil forstå, 358 00:19:53,651 --> 00:19:57,822 blir neshorn framstilt som om de er superaggressive, 359 00:19:57,988 --> 00:20:00,533 skumle beist, men det er de ikke. 360 00:20:00,616 --> 00:20:02,284 Jeg mener, se på Dugan. 361 00:20:03,285 --> 00:20:04,870 Det snilleste neshornet noen sinne. 362 00:20:05,788 --> 00:20:07,957 Å se dem alle samlet er rått. 363 00:20:08,124 --> 00:20:11,577 Da blir jeg en glad dyrepasser. 364 00:20:12,378 --> 00:20:15,297 Dugan har en stor milepæl på horisonten. 365 00:20:16,048 --> 00:20:19,260 Dugan blir 24 år gammel, og neshornteamet skal arrangere 366 00:20:19,343 --> 00:20:20,845 en stor fest for å feire ham. 367 00:20:24,682 --> 00:20:28,686 Og det lokale brannmannskapet hjelper til med festmidlene. 368 00:20:33,816 --> 00:20:34,734 -Hallo. -Hey. 369 00:20:34,817 --> 00:20:36,144 -Hvordan går det? -Hyggelig. 370 00:20:36,277 --> 00:20:37,403 -Hei. Veldig bra. -Hallo. 371 00:20:37,486 --> 00:20:38,988 Tusen takk. 372 00:20:39,155 --> 00:20:42,783 Tanken er at vi skal få til en skikkelig god bursdagsgave. 373 00:20:42,950 --> 00:20:46,245 Denne gaven er en perfekt mulighet for å resirkulere 374 00:20:46,370 --> 00:20:47,989 en gammel brannslange. 375 00:20:48,122 --> 00:20:50,666 -Ja. Takk. -Jepp. 376 00:20:51,709 --> 00:20:54,628 Jeg gleder meg til å se reaksjonen hans når han får gaven sin. 377 00:20:54,712 --> 00:20:56,839 Det kommer til å bli helt spesielt. 378 00:21:03,262 --> 00:21:07,141 På den andre siden av parken er Peri det gravide pinnsvinet... 379 00:21:08,509 --> 00:21:10,845 årsaken til uro hos passerne. 380 00:21:11,479 --> 00:21:14,440 For noen dager siden nøs hun mye og snufset. 381 00:21:14,523 --> 00:21:17,018 Hun gned føttene i nesa. 382 00:21:17,610 --> 00:21:19,361 Hun oppførte seg som om hun var ukomfortabel. 383 00:21:19,528 --> 00:21:21,906 Det fortsatte sånn, og i dag hørtes hun litt... 384 00:21:22,031 --> 00:21:24,317 når hun pustet slet hun og hostet litt. 385 00:21:24,450 --> 00:21:26,410 Så derfor... har det på en måte eskalert. 386 00:21:26,494 --> 00:21:28,120 Og siden hun er gravid så ville jeg, 387 00:21:28,204 --> 00:21:30,623 være sikker på at hun ble sett. 388 00:21:36,295 --> 00:21:41,175 Peri får bedøvelse før Dr. Ryan begynner undersøkelsen. 389 00:21:42,259 --> 00:21:44,595 Okay. Det gikk inn. 390 00:21:45,471 --> 00:21:46,798 Hun fikk en injeksjon nå. 391 00:21:46,931 --> 00:21:49,634 Peri sover dypt nok. Vi flytter henne... 392 00:21:49,842 --> 00:21:50,759 VETERINÆR 393 00:21:50,844 --> 00:21:53,429 ...over til kassen og får henne på platen og starter. 394 00:21:57,274 --> 00:22:01,062 Det første steget er å ta bilder av 395 00:22:01,195 --> 00:22:04,365 lungene hennes for å være sikker på at hun ikke har en infeksjon 396 00:22:04,532 --> 00:22:08,244 i nedre del av pusterøret eller lungebetennelse. 397 00:22:09,245 --> 00:22:11,038 Dr. Dan kommer inn. 398 00:22:12,289 --> 00:22:15,376 Si fra når vi kan flytte henne. 399 00:22:15,459 --> 00:22:16,669 Ser ingen argumenter mot det. 400 00:22:16,752 --> 00:22:19,255 Ser bra ut. Røntgenen av brystet ser bra ut. 401 00:22:19,338 --> 00:22:21,040 Nå vet vi at det ikke er lungebetennelse. 402 00:22:21,340 --> 00:22:23,551 Men se på innholdet i magen. 403 00:22:23,634 --> 00:22:25,427 -Ser ut som... -Litt dehydrert. 404 00:22:25,920 --> 00:22:28,840 Vi må få rehydrert henne for å komme oss videre. 405 00:22:30,474 --> 00:22:32,578 Peri får en spesiell blanding. 406 00:22:32,668 --> 00:22:33,829 VETERINÆR 407 00:22:33,913 --> 00:22:36,438 Greit, vi fikk gitt henne B-vitaminer. 408 00:22:36,522 --> 00:22:39,976 Målet mitt er å få henne til å føle seg bedre, via rehydrering. 409 00:22:41,235 --> 00:22:45,489 Men gravide Peris nyseproblem er fortsatt noe de må løse. 410 00:22:46,991 --> 00:22:49,743 Jeg er litt bekymret for at hun er under bedøvelse 411 00:22:49,827 --> 00:22:51,829 i lengre perioder i hennes nåværende tilstand, 412 00:22:51,954 --> 00:22:54,248 så vi må skynde oss. 413 00:22:56,166 --> 00:22:59,837 Jeg kan se fra utsiden at hun har et problem. 414 00:23:00,004 --> 00:23:04,675 Se på dette. Se hvordan det sitter fast der. 415 00:23:06,677 --> 00:23:08,087 Vi fant noe. 416 00:23:08,929 --> 00:23:10,590 Så det er sakene som gjør... 417 00:23:10,890 --> 00:23:11,765 Det er heslig. 418 00:23:11,891 --> 00:23:14,226 Ja og det er hardt som stein... 419 00:23:14,351 --> 00:23:15,686 Har hun hardt snørr? 420 00:23:16,061 --> 00:23:17,980 Hun har harde snørrklatter. 421 00:23:18,480 --> 00:23:22,151 Heldigvis er dette en enkel diagnose med en enkel kur. 422 00:23:22,226 --> 00:23:25,145 Det hadde hjulpet mye om hun begynte å nyse mer 423 00:23:25,260 --> 00:23:26,572 for å få ut de greiene. 424 00:23:26,644 --> 00:23:27,669 Vi spurte henne. 425 00:23:27,729 --> 00:23:28,654 DYRESJEF 426 00:23:28,729 --> 00:23:30,117 Hun hører ikke på oss. 427 00:23:30,200 --> 00:23:33,203 De greiene sitter bare fast der... 428 00:23:33,287 --> 00:23:35,372 -Det gjør en forskjell. -...og det er så hardt. 429 00:23:36,165 --> 00:23:39,076 Det går bra. La oss vekke henne. 430 00:23:40,669 --> 00:23:43,797 Peri er en god mamma og en perfekt pasient. 431 00:23:46,300 --> 00:23:51,055 Forhåpentligvis kan vi hjelpe henne gjennom fødselen og 432 00:23:51,221 --> 00:23:52,882 gi henne oppfølging etter hvert. 433 00:23:53,015 --> 00:23:55,760 Ja. Vi venter fremdeles på en baby. Hun er i det tidsrommet. 434 00:23:55,893 --> 00:23:57,136 Ja. Når som helst nå. 435 00:23:57,686 --> 00:24:00,598 Og ingen vil gå glipp av den store ankomsten. 436 00:24:00,731 --> 00:24:02,733 I kveld, kjør på. 437 00:24:02,900 --> 00:24:04,193 Nei. Lørdag, mens jeg er der. 438 00:24:04,276 --> 00:24:05,527 -Okay. -Ja. 439 00:24:05,611 --> 00:24:07,404 Dette handler om deg, Dr. Dan. Det du trenger. 440 00:24:07,488 --> 00:24:09,239 Hvis du bare kunne sagt det til Peri... 441 00:24:09,406 --> 00:24:11,575 ...at jeg har lyst til å være der når hun føder, 442 00:24:11,700 --> 00:24:12,610 så hadde det vært flott. 443 00:24:21,627 --> 00:24:26,465 Harambe Wildlife Reserve er hjemmet til parkens tetteste familie. 444 00:24:29,385 --> 00:24:34,715 Denne flokken med afrikanske villhunder er en sammensveiset potepatrulje. 445 00:24:37,685 --> 00:24:41,855 Passeren Kendall gjør seg klar for å slippe de løs til lunsj. 446 00:24:47,194 --> 00:24:51,031 Disse gutta har en generelt sett sterk flokkmentalitet. 447 00:24:51,557 --> 00:24:52,401 DYREPASSER 448 00:24:52,491 --> 00:24:53,701 De er brødre fra samme kull. 449 00:24:54,660 --> 00:24:57,746 De er de dyktigste jegerne fordi de jobber sammen. 450 00:25:00,958 --> 00:25:03,869 På de afrikanske slettene kan villhundene fange 451 00:25:04,003 --> 00:25:06,630 opp til nitti prosent av byttene de jager. 452 00:25:09,675 --> 00:25:14,179 I dag forbereder denne flokken seg på en unik og illeluktende godbit. 453 00:25:15,889 --> 00:25:17,216 Hei, Prima, jenta mi. Går det bra? 454 00:25:19,351 --> 00:25:23,472 Jeg samler inn noe av bæsjen fra vår Hartmann-fjellzebra. 455 00:25:24,523 --> 00:25:26,734 Du har hørt om sirkelen av liv. 456 00:25:27,026 --> 00:25:30,237 Vel, dette er sirkelen av bæsj. 457 00:25:33,741 --> 00:25:35,818 Imens avføringen er fersk, 458 00:25:36,160 --> 00:25:38,154 kjører Kendall med en ekspress leveranse 459 00:25:38,287 --> 00:25:41,832 til flokken og passer på at alle får sin del. 460 00:25:45,753 --> 00:25:48,080 Hvis vi hadde plukket ut en av hundene, 461 00:25:48,213 --> 00:25:51,459 så kunne det faktisk ha gjort at han hadde blitt utstøtt fra flokken. 462 00:25:51,592 --> 00:25:53,052 De har en sterk flokkmentalitet, 463 00:25:53,135 --> 00:25:55,296 men krangler forekommer og da følger skadene med. 464 00:26:04,731 --> 00:26:06,600 VILLHUND 465 00:26:06,690 --> 00:26:09,992 Luke her, han som rullet i den haugen der. 466 00:26:10,272 --> 00:26:11,737 Oswald gjorde det samme. 467 00:26:11,820 --> 00:26:12,831 Han putter nakken sin inn. 468 00:26:12,906 --> 00:26:15,202 Det er deg jeg ofte ser hunden min gjør hjemme 469 00:26:15,302 --> 00:26:19,320 når han ruller rundt på noe som har duft. Med nakken. 470 00:26:21,413 --> 00:26:24,124 Det kan være at de prøver å skjule sin egen lukt. 471 00:26:24,208 --> 00:26:28,253 Det kan hende at de vil gi bæsjen sin egen lukt, 472 00:26:28,337 --> 00:26:30,547 for å holde andre rovdyr unna. 473 00:26:30,714 --> 00:26:33,300 Det finnes ulike teorier. 474 00:26:33,425 --> 00:26:36,887 Men vi vet at våre villhunder liker det. 475 00:26:37,763 --> 00:26:41,884 Det ser kanskje ekkelt ut, men ett dyr sin bæsj 476 00:26:42,017 --> 00:26:43,477 er et annet dyrs fornøyelse. 477 00:26:43,811 --> 00:26:47,856 Jeg så det. Vil du bli ekstra illeluktende? 478 00:26:48,690 --> 00:26:50,192 Liker du det? 479 00:26:50,526 --> 00:26:51,735 Ser sånn ut. 480 00:27:03,872 --> 00:27:05,958 Bak kulissene ved The Lodge, 481 00:27:06,208 --> 00:27:10,170 går antilopen Stark mot en livsendrende dag. 482 00:27:10,921 --> 00:27:14,542 I dag er dagen vi tar bandasjene av, og jeg håper at 483 00:27:14,675 --> 00:27:17,711 det jeg får se er et veldig strakt ben. 484 00:27:26,019 --> 00:27:28,605 Sånn ja. Det ser fantastisk ut. 485 00:27:29,606 --> 00:27:30,691 Du er en flink gutt. 486 00:27:30,774 --> 00:27:33,902 Du er snart ferdig store gutt. Sånn ja. 487 00:27:34,444 --> 00:27:38,240 Okay, litt arrvev her. Det føles bra ut. 488 00:27:38,615 --> 00:27:42,244 Og nå får vi se hva han gjør når vi slipper ham løs. 489 00:27:43,745 --> 00:27:45,197 Sannhetens øyeblikk. 490 00:27:45,330 --> 00:27:46,748 -Er vi klare? -La oss legge ham. 491 00:27:46,832 --> 00:27:47,908 -Okay. -Greit. 492 00:27:48,041 --> 00:27:49,293 Sannhetens øyeblikk. 493 00:27:49,835 --> 00:27:51,920 Okay. Vær så god, lille mann. 494 00:27:53,172 --> 00:27:54,590 -Bena. -Se på det. 495 00:27:54,756 --> 00:27:56,258 -Bra jobba, kompis. -Helt strake. 496 00:27:56,341 --> 00:27:57,509 Det er vakkert. 497 00:28:02,848 --> 00:28:05,601 -Hei, kjekken. -Jeg er skikkelig gira. 498 00:28:05,767 --> 00:28:07,436 Denne operasjonen ble en stor suksess. 499 00:28:07,603 --> 00:28:09,283 Han går normalt. 500 00:28:09,433 --> 00:28:10,939 -Se hvor strake de er. -Det er vakkert. 501 00:28:11,023 --> 00:28:12,357 -Det er liksom perfekt. -Ja. 502 00:28:12,482 --> 00:28:14,234 Du er som en helt ny antilope. 503 00:28:15,527 --> 00:28:17,446 Jeg tror ikke vi må gjøre noe mer 504 00:28:17,529 --> 00:28:19,031 fordi de bena ser så bra ut. 505 00:28:19,198 --> 00:28:21,233 Ja. Bra jobba, folkens. 506 00:28:21,366 --> 00:28:23,827 Han er skikkelig søt, og han går bra. 507 00:28:23,911 --> 00:28:25,787 Jeg kunne ikke vært lykkeligere. 508 00:28:41,470 --> 00:28:43,555 Ute på Kilimanjaro Safarien, 509 00:28:43,722 --> 00:28:46,258 Blir Dugan 24 år gammel i dag. 510 00:28:46,683 --> 00:28:51,230 Bak kulissene forbereder Jess og teamet hans bursdagsoverraskelse. 511 00:28:51,813 --> 00:28:52,981 Okay. Kult. 512 00:28:55,567 --> 00:28:59,196 I dag er Dugans 24-års dag og vi har mye å gjøre 513 00:28:59,279 --> 00:29:03,033 før vi får gjort om denne brannslangen til en gave på hans store dag. 514 00:29:07,788 --> 00:29:11,510 Vi vil få frem neshornenes naturlige atferd, det at de sparrer. 515 00:29:11,575 --> 00:29:14,278 Dette er bare en leke som de kan øve seg på 516 00:29:14,461 --> 00:29:17,130 en sånn type leke-aggresjon, sparreatferd. 517 00:29:19,549 --> 00:29:23,095 Jeg er så stolt av teamet vårt fordi det er en tung jobb, 518 00:29:23,178 --> 00:29:25,138 men det er skikkelig moro og det er verd det. 519 00:29:25,639 --> 00:29:27,933 Det er også en mulighet for teambuilding, 520 00:29:28,016 --> 00:29:29,518 slik at vi alle kan stå sammen 521 00:29:29,601 --> 00:29:32,054 og jobbe for et dyr som vi alle elsker og lage noe unikt. 522 00:29:32,187 --> 00:29:34,314 Hei! 523 00:29:34,398 --> 00:29:36,817 Vi klarte det. Det ser helt rått ut. 524 00:29:41,040 --> 00:29:44,991 Etter noen små endringer er det opp til Dugan å bestemme 525 00:29:45,075 --> 00:29:48,036 om teamets harde arbeid får ham til å havne i festhumør. 526 00:29:48,351 --> 00:29:50,276 -Klar for bursdagsgutten? -Jeg tror vi er klare. 527 00:29:50,514 --> 00:29:51,473 Vi er klare. 528 00:29:53,083 --> 00:29:57,580 GRATULERER MED DAGEN DUGAN 529 00:29:57,671 --> 00:29:59,298 Her kommer han. 530 00:29:59,715 --> 00:30:01,800 Gratulerer med dagen, kompis. Kom ut. 531 00:30:01,883 --> 00:30:02,968 Kom og ha det gøy. 532 00:30:03,468 --> 00:30:06,388 -Han er sånn "Yes!" -Hva er dette? 533 00:30:07,180 --> 00:30:08,432 Skal du åpne gavene dine? 534 00:30:14,036 --> 00:30:15,314 Du må lese kortet. 535 00:30:16,940 --> 00:30:19,901 -Så søtt. -Joda, godsakene er inni. 536 00:30:19,985 --> 00:30:21,395 Okay. Yes! 537 00:30:22,821 --> 00:30:24,865 -Sånn ja. -Putt hele trynet ditt oppi, kompis. 538 00:30:25,032 --> 00:30:26,950 Du klarte det! 539 00:30:27,909 --> 00:30:29,369 Så søtt. 540 00:30:30,370 --> 00:30:31,496 Flink gutt. 541 00:30:34,541 --> 00:30:37,878 Jeg visste at han kom til å gå for høyet. Han elsker sånt. 542 00:30:37,961 --> 00:30:39,663 Jeg elsker at han knuste kaken. 543 00:30:39,796 --> 00:30:42,507 Men Dugans unike gave gjenstår. 544 00:30:42,591 --> 00:30:44,960 Han har ikke gått over til brannslange-leken enda. 545 00:30:46,011 --> 00:30:48,013 Jeg hadde likt å se han gå dit. 546 00:30:49,639 --> 00:30:52,392 Ja! Han tok den. 547 00:30:52,476 --> 00:30:53,769 Bra jobba, Dugan. 548 00:30:54,644 --> 00:30:56,396 -Sånn ja. -Sånn ja. 549 00:30:56,563 --> 00:30:58,523 -Ja! -Gå og ta den! 550 00:30:59,191 --> 00:31:01,393 Det virket som han likte det. Jeg håper det. 551 00:31:01,526 --> 00:31:03,645 Jeg vet at alle passerne hans gjorde det. 552 00:31:03,779 --> 00:31:05,481 Totalt sett var denne dagen en seier. 553 00:31:05,864 --> 00:31:09,785 Bursdagsgutten Dugan får siste replikk. 554 00:31:11,286 --> 00:31:14,331 Det var hans måte å sjekke hvordan det går med jentene. 555 00:31:14,498 --> 00:31:16,833 Det kan kanskje være hans måte å invitere de til festen. 556 00:31:17,250 --> 00:31:18,710 Det var ganske søtt. 557 00:31:34,226 --> 00:31:38,146 Lenge etter stengetid, på midten av natten, 558 00:31:38,980 --> 00:31:42,059 inne i soverommet sitt ligger gravide Peri trygt og godt, 559 00:31:42,484 --> 00:31:45,404 plutselig romsterer hun rundt. 560 00:31:55,497 --> 00:31:58,708 Parkens nyeste baby ankommer trygt. 561 00:32:07,008 --> 00:32:09,678 Jeg er veterinæren som er på vakt i dag, og fikk de gode nyhetene 562 00:32:09,761 --> 00:32:10,672 VETERINÆR 563 00:32:10,762 --> 00:32:13,098 om at pinnsvinet hadde født i går kveld. 564 00:32:20,522 --> 00:32:23,442 Jeg håper hårknuta mi overlever dette besøket. 565 00:32:23,859 --> 00:32:25,444 Dette kan bli stygt. 566 00:32:27,529 --> 00:32:32,818 Dr. Deidre kommer for å sjekke helsa til moren og barnet. 567 00:32:32,951 --> 00:32:35,620 La oss se om hun vil komme ut litt. 568 00:32:38,540 --> 00:32:40,083 Hei kjære mamma, Peri. 569 00:32:40,250 --> 00:32:41,785 Hei, søvnige krabat. 570 00:32:43,253 --> 00:32:44,713 Du er en flink jente, Peri. 571 00:32:44,880 --> 00:32:46,590 Hun er en rockestjerne mor. 572 00:32:47,424 --> 00:32:49,092 Så langt, så godt. 573 00:32:49,509 --> 00:32:53,005 Sjekk huden hvis du lurer på om den er dehydrert. 574 00:32:54,222 --> 00:32:56,349 -Huden ser bra ut. -Okay. Bra. 575 00:32:56,433 --> 00:32:58,268 Du vil ikke la oss se hva du er. 576 00:32:58,351 --> 00:33:01,605 Du vil ikke fortelle oss om du er gutt eller jente, vil du? 577 00:33:02,981 --> 00:33:04,316 Jeg tror det er ei jente. 578 00:33:05,984 --> 00:33:08,487 Shelley, er hun like søt nå som på ultralyden? 579 00:33:08,570 --> 00:33:09,488 Søtere. 580 00:33:09,654 --> 00:33:12,691 Det er så spennende å få sett henne for første gang. 581 00:33:12,963 --> 00:33:13,827 VETERINÆRTEKNIKER 582 00:33:13,918 --> 00:33:16,453 Vi begynte med ultralyd og så henne vokse videre 583 00:33:16,786 --> 00:33:17,787 og nå er vi her. 584 00:33:18,413 --> 00:33:21,200 Se så søtt pinnsvinet er. 585 00:33:24,628 --> 00:33:28,089 Eksamineringen vi har gjort i dag gir gode nyheter 586 00:33:28,381 --> 00:33:30,542 Babyen ser veldig aktiv ut. 587 00:33:30,675 --> 00:33:33,845 Peri ser aktiv ut og holder seg bra. 588 00:33:34,888 --> 00:33:37,933 Du er en god mor. Gå til ungen din. 589 00:33:38,600 --> 00:33:40,644 Kom igjen. Flink jente. 590 00:33:43,939 --> 00:33:46,483 Hun er sånn, "Jeg vil bare sjekke at alt er i orden." 591 00:33:47,317 --> 00:33:50,529 Denne babyen er så viktig for oss fordi det er ikke så ofte 592 00:33:50,612 --> 00:33:53,698 at vi som dyrepassere får lov til å behandle en nyfødt unge. 593 00:33:53,865 --> 00:33:57,244 Det hjelper oss å lære mye som dyrepassere. 594 00:33:57,327 --> 00:34:00,956 Og å se henne ta vare på babyen og det å få holde babyen, 595 00:34:01,122 --> 00:34:02,207 det er bare utrolig. 596 00:34:02,499 --> 00:34:05,794 Det er vanskelig å beskrive, men det er en fantastisk opplevelse. 597 00:34:34,353 --> 00:34:36,353 Tekst: Geir Thomas Steiro