1
00:00:05,297 --> 00:00:08,342
In questa puntata
di Gli Eroi del Disney's Animal Kingdom...
2
00:00:09,218 --> 00:00:11,561
Una tigre affronta un periodo di prove...
3
00:00:11,625 --> 00:00:14,556
Guardate. Sessantacinque chili
non sono niente per lei.
4
00:00:14,806 --> 00:00:18,052
...un'istrice gravida è alle prese
con una questione spinosa...
5
00:00:18,185 --> 00:00:20,554
Continuava a starnutire
e a sfregarsi il naso.
6
00:00:20,938 --> 00:00:24,107
...e un rinoceronte festeggia
un'occasione speciale.
7
00:00:24,191 --> 00:00:25,476
Compie 24 anni.
8
00:00:25,609 --> 00:00:28,604
Così abbiamo pensato di organizzargli
una festa di compleanno.
9
00:00:35,410 --> 00:00:39,149
GLI EROI DEL DISNEY'S ANIMAL KINGDOM
10
00:00:46,588 --> 00:00:48,465
Al Maharajah Jungle Trek...
11
00:00:48,799 --> 00:00:50,217
Ricevuto, Anala è fuori.
12
00:00:50,717 --> 00:00:52,386
...una fanciulla molto intelligente
13
00:00:52,469 --> 00:00:55,597
...si prepara
a una serie di prove molto stimolanti.
14
00:01:00,435 --> 00:01:02,513
Ciao, buongiorno!
15
00:01:03,605 --> 00:01:04,815
Ti stai divertendo?
16
00:01:06,233 --> 00:01:07,276
Lei è Anala.
17
00:01:07,442 --> 00:01:08,610
È la nostra...
18
00:01:08,694 --> 00:01:09,554
CUSTODE ANIMALI
19
00:01:09,653 --> 00:01:11,154
...tigre di Sumatra
di due anni e mezzo.
20
00:01:11,280 --> 00:01:13,782
È una dei felini più intelligenti
con cui abbia mai lavorato.
21
00:01:18,120 --> 00:01:20,789
Per noi è molto importante tenerla attiva,
22
00:01:20,872 --> 00:01:22,583
sia fisicamente che mentalmente.
23
00:01:22,749 --> 00:01:26,420
Quindi le abbiamo preparato una serie
di prove e di attività di arricchimento,
24
00:01:26,503 --> 00:01:29,089
affinché sviluppi comportamenti naturali.
25
00:01:31,258 --> 00:01:34,595
La prima sfida giace
sul fondo della fontana.
26
00:01:36,513 --> 00:01:39,975
Abbiamo congelato un osso
e lo abbiamo nascosto nell'acqua.
27
00:01:40,142 --> 00:01:42,060
Dovrà affidarsi all'olfatto
28
00:01:42,144 --> 00:01:43,979
per trovarlo.
29
00:01:44,980 --> 00:01:46,356
Si dice che i felini odiano l'acqua,
30
00:01:46,481 --> 00:01:48,484
ma le tigri sono un'eccezione alla regola.
31
00:01:55,282 --> 00:01:56,533
Puoi farcela.
32
00:02:03,457 --> 00:02:04,916
Credo che abbia trovato l'osso.
33
00:02:05,667 --> 00:02:07,085
L'ha visto là dentro.
34
00:02:09,171 --> 00:02:12,924
Ora deve solo metterci sopra gli artigli.
35
00:02:13,008 --> 00:02:15,719
Lo so. Mi dispiace,
ma riuscirai a prenderlo.
36
00:02:21,183 --> 00:02:22,476
Lo vuole a tutti i costi.
37
00:02:23,969 --> 00:02:25,345
Deve solo impegnarsi un po'.
38
00:02:26,855 --> 00:02:28,148
Eccola.
39
00:02:32,986 --> 00:02:35,072
Credo che si sia spaventata un po'.
40
00:02:43,622 --> 00:02:45,332
Non ci arriva ancora.
41
00:02:45,415 --> 00:02:48,251
Deve infilare in acqua
almeno una zampa posteriore.
42
00:02:52,923 --> 00:02:55,717
Lo ha fatto saltare su
per un secondo.
43
00:02:55,801 --> 00:02:59,638
Credo che si sia spaventata
pensando che volesse aggredirla.
44
00:03:00,305 --> 00:03:01,298
Anala.
45
00:03:02,808 --> 00:03:04,101
Cosa stai facendo?
46
00:03:04,309 --> 00:03:07,145
Ti va di venire qui?
Adesso mi sento in colpa.
47
00:03:09,064 --> 00:03:10,774
È davvero molto intelligente.
48
00:03:11,400 --> 00:03:14,194
È una piccola Miss Indipendenza,
49
00:03:15,153 --> 00:03:16,939
e a volte anche un po' insolente.
50
00:03:17,322 --> 00:03:20,701
Forse questa volta
è meglio lasciare l'osso dov'è.
51
00:03:20,867 --> 00:03:23,078
I custodi delle tigri lavorano
con tutti gli esemplari,
52
00:03:23,245 --> 00:03:26,248
ma io ho un legame più forte con Anala.
53
00:03:28,542 --> 00:03:30,744
Ha pensato: "Con te ho chiuso.
Non mi dai da mangiare".
54
00:03:32,838 --> 00:03:36,675
Solo circa 500 esemplari
di questi magnifici felini
55
00:03:37,300 --> 00:03:40,762
sopravvivono nel loro habitat naturale
in Indonesia.
56
00:03:41,430 --> 00:03:44,599
La tigre di Sumatra
è una specie a rischio di estinzione.
57
00:03:45,183 --> 00:03:48,270
Credo che sia importante
che lei aiuti a diffondere il messaggio
58
00:03:48,353 --> 00:03:50,230
sulla salvaguardia delle tigri.
59
00:03:50,605 --> 00:03:53,525
Per me è senza dubbio una tigre speciale.
60
00:03:54,192 --> 00:03:57,904
È davvero un felino fantastico
con cui lavorare.
61
00:03:59,865 --> 00:04:01,158
I custodi hanno preparato
62
00:04:01,324 --> 00:04:04,411
per l'agile e preziosa Anala
un'altra serie di sfide per mantenerla
63
00:04:04,578 --> 00:04:07,080
in ottime condizioni fisiche.
64
00:04:09,207 --> 00:04:10,666
TIGRI
65
00:04:10,734 --> 00:04:11,844
Siete pronte?
66
00:04:12,836 --> 00:04:13,787
Dietro le quinte,
67
00:04:15,172 --> 00:04:18,550
Anala deve dimostrare di saper collaborare
con i custodi che l'accudiscono.
68
00:04:18,675 --> 00:04:19,843
Guardala.
69
00:04:24,765 --> 00:04:28,477
In realtà, questa prova serve
a controllarle i cuscinetti delle zampe.
70
00:04:29,644 --> 00:04:30,645
Puoi sederti?
71
00:04:33,857 --> 00:04:36,443
Cerchiamo sempre di insegnare
nuovi comportamenti
72
00:04:36,568 --> 00:04:39,599
così che gli animali possano collaborare
alle loro stesse cure.
73
00:04:41,490 --> 00:04:43,325
Dato che lei è così intelligente,
74
00:04:43,450 --> 00:04:45,231
possiamo insegnarle
molte cose nuove.
75
00:04:48,163 --> 00:04:50,324
Bene, Anala. In piedi.
76
00:04:51,625 --> 00:04:52,626
Che buono.
77
00:04:52,751 --> 00:04:54,369
Bravissima.
78
00:04:56,671 --> 00:04:59,341
I cuscinetti sembrano a posto.
79
00:04:59,508 --> 00:05:00,926
Pronta? Seduta.
80
00:05:04,888 --> 00:05:06,306
Bravissima.
81
00:05:06,473 --> 00:05:08,683
Ora le insegnerò
il comando per aprire la bocca,
82
00:05:08,767 --> 00:05:12,095
così quando i veterinari vorranno darle
un'occhiata alla bocca e ai denti
83
00:05:12,229 --> 00:05:13,438
potranno farlo.
84
00:05:13,522 --> 00:05:14,397
Apri.
85
00:05:14,689 --> 00:05:15,899
Bravissima.
86
00:05:16,024 --> 00:05:18,610
Continuerò a premiare
ogni minimo movimento con la bocca
87
00:05:18,693 --> 00:05:19,861
che fa.
88
00:05:20,028 --> 00:05:21,071
Apri.
89
00:05:23,740 --> 00:05:25,951
Il fischietto indica
quello che noi chiamiamo un "ponte".
90
00:05:26,034 --> 00:05:29,162
Ovvero: "Mi sono comportata bene
e verrò premiata".
91
00:05:29,287 --> 00:05:32,165
Cominciamo a vedere
che lo sta ascoltando.
92
00:05:32,624 --> 00:05:33,500
Apri.
93
00:05:34,131 --> 00:05:34,981
È potente.
94
00:05:35,256 --> 00:05:37,329
Quando le chiedi
di aprire la bocca e lei lo fa,
95
00:05:37,462 --> 00:05:39,756
ti viene da dire: "Santi numi!
96
00:05:39,881 --> 00:05:42,342
"Tu sei una tigre
e hai denti giganteschi."
97
00:05:43,051 --> 00:05:45,095
Apri. Bravissima.
98
00:05:45,220 --> 00:05:47,548
Sei così intelligente.
Bene, abbiamo finito.
99
00:05:49,182 --> 00:05:50,884
La sessione è andata molto bene.
100
00:05:52,853 --> 00:05:55,514
Mentre Anala torna nel suo habitat,
101
00:05:56,565 --> 00:05:58,275
il team si prepara a premiarla
102
00:05:58,358 --> 00:05:59,935
con un'altra sfida.
103
00:06:00,193 --> 00:06:03,280
Sarà così felice.
104
00:06:04,239 --> 00:06:08,326
Ma per affrontare questa prova
servirà tutta la destrezza di una tigre.
105
00:06:18,587 --> 00:06:19,963
Buongiorno, Peri.
106
00:06:20,630 --> 00:06:22,257
Stai sonnecchiando nella tua tana?
107
00:06:23,174 --> 00:06:26,636
Alla Conservation Station,
è un grande giorno per Peri,
108
00:06:26,720 --> 00:06:29,055
l'istrice dalla coda prensile.
109
00:06:29,639 --> 00:06:32,266
Ciao. Eccoti qui.
110
00:06:32,375 --> 00:06:34,185
Era da tanto
che non ti svegliavi così tardi.
111
00:06:34,269 --> 00:06:36,396
Di solito sei già bella attiva,
a quest'ora.
112
00:06:37,188 --> 00:06:40,775
I custodi pensano
che siano in arrivo belle notizie.
113
00:06:40,859 --> 00:06:43,778
Sospettiamo che sia gravida,
lo speriamo.
114
00:06:44,487 --> 00:06:46,481
Ed è ora di scoprirlo.
115
00:06:46,865 --> 00:06:48,950
Ci siamo svegliate. Sì.
116
00:06:50,827 --> 00:06:52,197
BRASILE
117
00:06:52,282 --> 00:06:55,874
L'istrice viene comunemente chiamata
anche porcospino.
118
00:06:57,208 --> 00:07:00,086
Grazie alla loro coda muscolosa
si arrampicano sugli alberi
119
00:07:00,170 --> 00:07:04,591
della loro terra natia, il Sudamerica,
quasi subito dopo la nascita.
120
00:07:07,928 --> 00:07:10,388
Salve, signora Shelley.
Buongiorno, Shelley.
121
00:07:10,513 --> 00:07:14,635
Peri viene trasportata al coperto
per tenerla calma e pronta
122
00:07:14,768 --> 00:07:16,770
per un'ecografia alquanto insolita.
123
00:07:17,297 --> 00:07:18,172
CUSTODE ANIMALI
124
00:07:18,256 --> 00:07:20,231
Con gli istrici, fisicamente,
in caso di gravidanza,
125
00:07:20,315 --> 00:07:22,150
è difficile vederlo
se sono sdraiati
126
00:07:22,233 --> 00:07:23,518
o se sono raggomitolati.
127
00:07:23,985 --> 00:07:27,356
Ma non quando sono in piedi, proprio
per questo faremo l'ecografia così
128
00:07:27,489 --> 00:07:29,066
e vedremo sporgere quel pancino.
129
00:07:32,160 --> 00:07:33,203
È pronta a tutto.
130
00:07:33,286 --> 00:07:35,497
-Ciao, Peri. È un po' più sveglia ora.
-Sì, si vede.
131
00:07:35,580 --> 00:07:36,657
Doveva proprio svegliarsi.
132
00:07:36,790 --> 00:07:40,028
-Oh, questa è la posizione perfetta.
-Infatti. Sì, è perfetta.
133
00:07:40,118 --> 00:07:41,170
Va bene così?
134
00:07:42,545 --> 00:07:43,713
Sì, procedi.
135
00:07:46,341 --> 00:07:49,211
-Ciao, Peri. Sei bravissima.
-Si è appena mossa.
136
00:07:49,552 --> 00:07:52,722
La sfida è che abbiamo
a che fare con un'istrice.
137
00:07:52,889 --> 00:07:54,651
Ciò significa che ha dei piccoli aculei...
138
00:07:54,734 --> 00:07:55,673
VETERINARIO
139
00:07:55,773 --> 00:07:57,102
...in pratica ovunque.
140
00:07:57,268 --> 00:08:00,522
Quindi Shelley deve stare attenta
141
00:08:00,772 --> 00:08:02,440
a non pungersi.
142
00:08:02,607 --> 00:08:07,696
Per fortuna, in quel punto
ha gli aculei più corti
143
00:08:08,154 --> 00:08:10,107
quindi approfittiamo
di questa piccola finestra.
144
00:08:10,407 --> 00:08:12,867
Forse è solo la mia immaginazione,
ma mi sembra
145
00:08:12,951 --> 00:08:15,036
che abbia il pancino
più pronunciato, ultimamente.
146
00:08:16,413 --> 00:08:17,447
Adoro gli istrici.
147
00:08:17,956 --> 00:08:20,117
E Peri ha un posto speciale
nel mio cuore
148
00:08:20,250 --> 00:08:22,627
perché quando sono entrata al Disney,
tre anni fa,
149
00:08:22,711 --> 00:08:25,372
lei è stata il primo animale
con cui ho lavorato.
150
00:08:25,505 --> 00:08:27,465
Perciò adoro Peri alla follia.
151
00:08:28,925 --> 00:08:30,677
Peri è già una mamma esperta.
152
00:08:30,844 --> 00:08:34,848
Dieci mesi prima di questa ecografia,
ha dato alla luce il suo primo piccolo.
153
00:08:35,056 --> 00:08:35,932
Piper.
154
00:08:36,975 --> 00:08:39,928
L'ideale sarebbe vedere un bel battito
155
00:08:40,311 --> 00:08:42,014
o qualche forma definita.
156
00:08:45,400 --> 00:08:47,694
Il secondo si vede sempre prima
rispetto al primo, quindi...
157
00:08:47,777 --> 00:08:49,696
-Sì, ma...
-Speriamo.
158
00:08:51,072 --> 00:08:52,365
Abbiamo un battito.
159
00:08:53,158 --> 00:08:55,610
C'è un fagiolino lì dentro,
con un cuore.
160
00:08:55,827 --> 00:08:56,828
Lo vedo.
161
00:08:57,996 --> 00:08:59,573
Congratulazioni.
162
00:08:59,706 --> 00:09:00,582
Evviva!
163
00:09:01,499 --> 00:09:03,869
-Evviva! Sì.
-C'è un piccolo!
164
00:09:04,419 --> 00:09:08,381
Il team ha grandi speranze
per la seconda gravidanza di Peri.
165
00:09:08,715 --> 00:09:10,800
Perché Peri è una mamma fantastica.
166
00:09:10,884 --> 00:09:12,461
È stata fenomenale, la prima volta.
167
00:09:12,844 --> 00:09:15,005
Le nascite di istrici dalla coda prensile
come specie
168
00:09:15,138 --> 00:09:18,808
non sono rare negli zoo,
ma è importante assicurarsi
169
00:09:18,933 --> 00:09:20,018
di avere la genetica giusta.
170
00:09:20,268 --> 00:09:23,271
Peri ha una bella genetica,
per questo abbiamo deciso
171
00:09:23,354 --> 00:09:25,098
di riprovarci, rendendo famosi
172
00:09:25,231 --> 00:09:27,476
questi straordinari animali
delle foreste tropicali.
173
00:09:28,568 --> 00:09:29,486
Siamo emozionati.
174
00:09:34,783 --> 00:09:37,737
A circa due chilometri di distanza,
l'Animal Kingdom Lodge
175
00:09:37,812 --> 00:09:40,572
ospita oltre 200 animali africani.
176
00:09:49,297 --> 00:09:51,299
E, accoccolato dietro le quinte,
177
00:09:52,092 --> 00:09:57,514
è ora di conoscere l'ultimo arrivato:
Stark, un piccolo raficero campestre.
178
00:09:58,139 --> 00:10:00,662
L'animale più carino del parco,
anzi, del mondo intero...
179
00:10:00,767 --> 00:10:01,635
CUSTODE ANIMALI
180
00:10:01,735 --> 00:10:03,770
...è il nostro piccolo raficero campestre.
181
00:10:03,937 --> 00:10:06,272
Voglio dire... dai.
182
00:10:07,190 --> 00:10:08,228
È così minuscolo.
183
00:10:08,308 --> 00:10:09,434
Ciao, piccolo.
184
00:10:12,028 --> 00:10:14,781
È nato da poche ore.
185
00:10:15,698 --> 00:10:17,283
In questa prima fase cruciale,
186
00:10:17,367 --> 00:10:19,285
l'allattamento a mano
aiuta Stark a calmarsi
187
00:10:19,452 --> 00:10:21,655
e a creare un legame con i suoi custodi.
188
00:10:22,539 --> 00:10:24,541
Devo controllare il biberon,
come con i neonati.
189
00:10:24,624 --> 00:10:25,500
CUSTODE ANIMALI
190
00:10:25,625 --> 00:10:27,585
Per assicurarmi
che la temperatura vada bene.
191
00:10:29,170 --> 00:10:30,922
Guardate che zampe lunghissime.
192
00:10:31,256 --> 00:10:33,842
Vediamo se vuole stare in piedi
o se vuole sdraiarsi.
193
00:10:34,968 --> 00:10:36,636
È ancora molto instabile.
194
00:10:37,595 --> 00:10:39,514
Cosa facciamo?
Lo so. Vuoi esplorare in giro.
195
00:10:39,597 --> 00:10:40,807
È divertente, eh?
196
00:10:41,182 --> 00:10:42,183
È divertente?
197
00:10:43,268 --> 00:10:45,979
Prende sei biberon al giorno,
198
00:10:46,104 --> 00:10:47,730
circa ogni quattro ore.
199
00:10:49,023 --> 00:10:52,360
Contiene numerosi nutrienti
per rafforzare il sistema immunitario.
200
00:10:53,570 --> 00:10:55,223
Ecco fatto, abbiamo finito.
201
00:10:55,313 --> 00:10:58,191
Vedete che non ha ancora
delle zampe forti,
202
00:10:58,324 --> 00:11:00,994
ma crescendo, tra una settimana,
si sarà raddrizzato
203
00:11:01,119 --> 00:11:03,913
un po' e starà più dritto
sulle zampe posteriori.
204
00:11:06,374 --> 00:11:07,959
Ti rimbocco le coperte per la notte.
205
00:11:08,501 --> 00:11:10,962
Tra quattro ore
dovrai mangiare di nuovo.
206
00:11:11,254 --> 00:11:12,255
Buonanotte, piccolo.
207
00:11:15,008 --> 00:11:19,429
Nel loro habitat naturale nella savana
dell'Africa meridionale e orientale,
208
00:11:19,596 --> 00:11:21,598
questa piccola antilope si affida
209
00:11:21,723 --> 00:11:24,058
a balzi poderosi
per sfuggire ai predatori.
210
00:11:25,518 --> 00:11:26,561
Ciao, piccolo.
211
00:11:27,061 --> 00:11:29,314
Ma ora, un mese dopo,
212
00:11:29,522 --> 00:11:31,941
le zampe di Stark
mostrano segni preoccupanti.
213
00:11:32,650 --> 00:11:35,612
Nel corso di poche settimane,
Stark ha cominciato a sviluppare
214
00:11:35,695 --> 00:11:38,406
una certa deformità negli arti.
215
00:11:38,615 --> 00:11:40,825
Aveva dei problemi nella camminata.
216
00:11:42,452 --> 00:11:44,537
La cosa ci preoccupava,
217
00:11:44,662 --> 00:11:47,207
così abbiamo iniziato
a mettergli del nastro kinesiologico.
218
00:11:47,832 --> 00:11:50,710
Il nastro può aiutare
a raddrizzare le zampe di Stark,
219
00:11:50,793 --> 00:11:53,213
ma il successo non è garantito.
220
00:11:53,379 --> 00:11:55,457
Oggi vedremo
se ci sono stati dei miglioramenti.
221
00:11:58,760 --> 00:11:59,677
Bene.
222
00:11:59,761 --> 00:12:02,505
Non so se può aiutarti
se gli tengo ferma l'altra zampa
223
00:12:02,639 --> 00:12:04,015
che non misuri.
224
00:12:04,098 --> 00:12:05,183
-Sì, certo.
-Va bene.
225
00:12:05,350 --> 00:12:06,893
Ora prendo...
226
00:12:07,060 --> 00:12:09,812
Una caviglia più dritta
potrebbe indicare dei progressi.
227
00:12:10,271 --> 00:12:12,774
Questo polso dovrebbe essere dritto,
ma non è così.
228
00:12:13,274 --> 00:12:15,818
Speriamo che ci sia stato
qualche cambiamento in positivo.
229
00:12:23,534 --> 00:12:25,161
-È migliorato.
-Oh, bene.
230
00:12:25,245 --> 00:12:26,788
Sì, è migliorato di due gradi.
231
00:12:26,955 --> 00:12:28,623
-Oh, che bello.
-Sì.
232
00:12:29,999 --> 00:12:33,169
Non è ancora a posto,
quindi continuiamo con il nastro...
233
00:12:33,294 --> 00:12:34,420
-Ok.
-...per ora.
234
00:12:35,171 --> 00:12:37,423
E volevo provare
anche con dell'esercizio fisico.
235
00:12:37,548 --> 00:12:41,010
Voglio che voi lo portiate fuori
per fargli fare degli esercizi.
236
00:12:41,261 --> 00:12:43,388
Se non si riuscirà a correggere
il problema alle zampe,
237
00:12:43,471 --> 00:12:45,473
Stark potrebbe soffrire di dolori
a lungo termine.
238
00:12:46,391 --> 00:12:50,520
Oggi mi ha incoraggiato
vedere una diminuzione dell'angolo.
239
00:12:50,645 --> 00:12:53,356
L'inclinazione c'è ancora, ma è minore.
240
00:12:53,439 --> 00:12:56,025
Abbiamo deciso
di aumentare l'esercizio fisico
241
00:12:56,150 --> 00:12:57,944
e lo visiteremo di nuovo
la settimana prossima.
242
00:13:05,785 --> 00:13:07,988
Dietro le quinte, in terra d'Asia,
243
00:13:08,413 --> 00:13:10,123
l'intelligente felino Anala si prepara
244
00:13:10,206 --> 00:13:11,666
per la sua prossima sfida.
245
00:13:11,833 --> 00:13:14,085
Va matta per le zucche. Le adora.
246
00:13:14,210 --> 00:13:17,213
Una delizia nascosta in un rompicapo.
247
00:13:17,380 --> 00:13:18,923
Ma quanto pesa questa roba?
248
00:13:19,007 --> 00:13:20,425
Sessantacinque chili.
249
00:13:21,426 --> 00:13:22,302
Non fatela cadere.
250
00:13:22,385 --> 00:13:25,346
Di solito non le diamo le zucche,
ma siamo in stagione.
251
00:13:25,425 --> 00:13:26,344
CUSTODE ANIMALI
252
00:13:26,419 --> 00:13:27,841
Quindi oggi avrà una zucca.
253
00:13:27,974 --> 00:13:29,475
Bene. Dove dobbiamo metterla?
254
00:13:29,559 --> 00:13:30,560
Laggiù. Da questa parte.
255
00:13:30,685 --> 00:13:31,561
-Sì.
-Va bene.
256
00:13:31,644 --> 00:13:33,513
Ne sarà entusiasta.
257
00:13:33,646 --> 00:13:35,565
-Appoggiamola sulla parte piatta.
-Sì.
258
00:13:35,648 --> 00:13:37,058
Così non rotola via.
259
00:13:38,568 --> 00:13:41,321
-Perfetto.
-Ottimo, ora facciamo un buco.
260
00:13:41,904 --> 00:13:45,700
All'interno della zucca
metteremo delle polpette per attirarla.
261
00:13:45,783 --> 00:13:49,195
L'idea è che usi gli artigli
e le zanne per prenderle.
262
00:13:49,329 --> 00:13:51,239
Sarà un'esplosione per i sensi.
263
00:13:51,372 --> 00:13:53,583
Metto le polpette nella zucca.
264
00:13:53,708 --> 00:13:55,126
Vedremo cosa succederà.
265
00:13:56,461 --> 00:13:57,587
È divertente!
266
00:14:02,717 --> 00:14:04,093
Oh, ecco che arriva.
267
00:14:07,096 --> 00:14:09,599
Credo che non abbia mai visto
una zucca così grossa.
268
00:14:11,059 --> 00:14:13,553
Sta cercando di capire:
"Come faccio a entrare lì dentro?"
269
00:14:13,686 --> 00:14:15,355
"Come faccio a prendere
quelle polpette?"
270
00:14:16,272 --> 00:14:18,066
Allo stato brado,
cacciano per procurarsi cibo.
271
00:14:18,149 --> 00:14:19,734
Devono capire dove trovarlo.
272
00:14:19,817 --> 00:14:20,943
Annusano.
273
00:14:21,027 --> 00:14:22,987
Ora sta usando tutti quei sensi.
274
00:14:23,154 --> 00:14:24,489
È un'ottima cosa per lei.
275
00:14:25,531 --> 00:14:26,399
Oh, cavolo.
276
00:14:30,411 --> 00:14:33,539
Speriamo che la insegua
come se fosse una preda.
277
00:14:33,623 --> 00:14:37,085
Vedete come la tiene ferma
con le zanne e gli artigli.
278
00:14:37,168 --> 00:14:40,129
Proprio come farebbe una preda.
279
00:14:41,351 --> 00:14:43,584
Le proponiamo queste attività,
perché sono comportamenti naturali
280
00:14:43,676 --> 00:14:44,592
per i felini.
281
00:14:45,802 --> 00:14:48,763
Guardate. Sessantacinque chili
non sono niente per lei.
282
00:14:48,930 --> 00:14:50,681
-Oh, ci è riuscita.
-Ce l'ha fatta.
283
00:14:51,599 --> 00:14:54,394
-Ha tirato fuori una polpetta.
-Davvero intelligente.
284
00:14:56,562 --> 00:14:59,816
Il successo non è mai stato così dolce.
285
00:15:00,691 --> 00:15:03,653
E Anala ha dimostrato
che il suo istinto naturale
286
00:15:03,736 --> 00:15:05,405
è forte come non mai.
287
00:15:05,571 --> 00:15:07,365
Oggi sarà la sua attività principale.
288
00:15:18,584 --> 00:15:22,463
Torniamo all'Animal Kingdom Lodge,
dopo tre settimane di terapia,
289
00:15:22,630 --> 00:15:26,968
Il piccolo Stark
ha ancora problemi di zampe storte.
290
00:15:27,093 --> 00:15:30,221
Ultimamente stava peggiorando,
così ho chiesto a uno specialista
291
00:15:30,304 --> 00:15:31,256
di venire qui, oggi.
292
00:15:33,015 --> 00:15:35,893
Vi presento il dr. Andrew Smith,
chirurgo di grossi animali
293
00:15:36,018 --> 00:15:39,063
al College di Medicina Veterinaria
della University of Florida.
294
00:15:39,856 --> 00:15:41,149
Resta nel tuo giaciglio.
295
00:15:42,191 --> 00:15:43,192
Va bene.
296
00:15:45,945 --> 00:15:48,731
È nel cortile. Ce la faremo.
Bene, siamo pronti.
297
00:15:50,450 --> 00:15:55,071
Ultimamente, la zampa anteriore sinistra
è ancora più piegata di prima.
298
00:15:56,998 --> 00:15:59,375
È molto incuriosito da te.
299
00:15:59,625 --> 00:16:02,253
Non abbiamo custodi maschi
in questo ricovero
300
00:16:02,378 --> 00:16:05,496
quindi, quando vengono degli uomini,
certe volte si innervosiscono.
301
00:16:05,571 --> 00:16:06,583
Altre, sono molto curiosi.
302
00:16:06,683 --> 00:16:09,051
Credo che il problema consista
nel fatto che le ossa...
303
00:16:09,135 --> 00:16:10,053
VETERINARIO
304
00:16:10,136 --> 00:16:12,138
...stanno crescendo
più velocemente dei tendini.
305
00:16:12,305 --> 00:16:14,307
Per questo motivo, i tendini sono tesi
306
00:16:14,390 --> 00:16:16,309
e ciò gli provoca un po' di dolore.
307
00:16:16,476 --> 00:16:18,895
In sostanza, tutto ciò influisce
negativamente sulla struttura.
308
00:16:19,020 --> 00:16:22,148
Potrebbe essere utile visitarlo
sotto anestesia, per vedere
309
00:16:22,231 --> 00:16:23,683
se riesco a raddrizzargli quella zampa.
310
00:16:29,780 --> 00:16:31,491
Un delicato intervento chirurgico
311
00:16:31,657 --> 00:16:34,452
darà a Stark
maggiori possibilità di camminare bene.
312
00:16:34,535 --> 00:16:35,862
Bene, procediamo.
313
00:16:37,905 --> 00:16:41,409
È semplice,
il dr. Smith dovrà tagliare un tendine.
314
00:16:41,626 --> 00:16:43,711
Ho detto "semplice", ma non lo è.
315
00:16:43,878 --> 00:16:46,331
Bisogna davvero conoscere
molto bene l'anatomia.
316
00:16:46,464 --> 00:16:48,216
E lui è un animale davvero minuscolo.
317
00:16:48,591 --> 00:16:50,293
Io mi sento come
318
00:16:50,426 --> 00:16:53,971
se stessi guardando qualcuno
che cerca di disinnescare una bomba.
319
00:16:54,138 --> 00:16:57,058
Se dovessi farlo io, sarei lì a chiedermi:
"Dove devo tagliare?
320
00:16:57,183 --> 00:16:59,393
"È il filo rosso o quello verde?"
321
00:17:02,438 --> 00:17:05,191
Tagliamo i due tendini
collegati all'osso carpale accessorio
322
00:17:05,358 --> 00:17:07,193
affinché possa estendere l'arto
completamente.
323
00:17:08,361 --> 00:17:10,321
Mi assicuro di sistemare tutto.
324
00:17:11,030 --> 00:17:14,951
Possiamo svegliarlo e lasciarlo libero,
la ferita guarirà in posizione allungata.
325
00:17:15,117 --> 00:17:17,411
Sarà la soluzione migliore per lui.
326
00:17:18,037 --> 00:17:19,038
Ecco fatto.
327
00:17:23,125 --> 00:17:24,001
Ottimo.
328
00:17:25,503 --> 00:17:26,504
Abbiamo finito.
329
00:17:42,270 --> 00:17:43,688
Scendi con calma.
330
00:17:44,564 --> 00:17:46,190
Proprio così, molto bene.
331
00:17:46,566 --> 00:17:49,777
Uno, due, tre.
332
00:17:50,152 --> 00:17:52,313
C'è sempre un momento,
dopo l'anestesia,
333
00:17:52,989 --> 00:17:54,782
in cui gli animali sono comunque
un po' instabili.
334
00:17:54,949 --> 00:17:57,743
Tutto bene, piccolo? No.
Aspetta un attimo.
335
00:17:58,286 --> 00:18:00,454
Bene. Sta... Oh, è in piedi.
336
00:18:00,621 --> 00:18:02,039
Ce l'ha fatta. È in piedi.
337
00:18:02,248 --> 00:18:03,457
Ciao, ragazzone.
338
00:18:04,292 --> 00:18:07,253
Siamo tutti sollevati nel vederlo
non solo in piedi,
339
00:18:07,378 --> 00:18:08,921
ma anche stabile sulle zampe,
340
00:18:09,005 --> 00:18:11,215
senza ripercussioni negative
dopo l'intervento.
341
00:18:11,424 --> 00:18:15,011
Per alcune settimane
lo lasceremo bendato.
342
00:18:15,177 --> 00:18:20,141
Dipende molto da come reagirà lui, ma
ciò gli permetterà una crescita adeguata.
343
00:18:20,683 --> 00:18:23,102
Spero tanto in un esito positivo.
344
00:18:23,269 --> 00:18:26,897
Ora dovremo solo aspettare
per vedere come andrà.
345
00:18:32,111 --> 00:18:35,114
A quasi due chilometri di distanza,
si trovano
346
00:18:35,281 --> 00:18:38,409
i 45 ettari
della Harambe Wildlife Reserve,
347
00:18:38,576 --> 00:18:40,745
dimora di 34 specie,
348
00:18:40,953 --> 00:18:44,957
compreso uno degli animali
più iconici al mondo.
349
00:18:46,000 --> 00:18:48,044
Ora siamo ufficialmente nella savana est.
350
00:18:50,004 --> 00:18:52,423
Ecco, qui giro intorno...
351
00:18:53,674 --> 00:18:55,468
Scusa, Ken. Va tutto bene.
352
00:18:57,720 --> 00:19:02,183
La custode Jess controlla il branco
di sei rinoceronti bianchi meridionali.
353
00:19:03,142 --> 00:19:07,013
Oggi si ritrova
in un tipico ingorgo da riserva.
354
00:19:07,897 --> 00:19:10,024
Oh, Helen.
Cosa stai facendo adesso?
355
00:19:10,441 --> 00:19:12,485
Helen ha molti altri posti
in cui affilarsi le corna.
356
00:19:12,568 --> 00:19:13,569
CUSTODE ANIMALI
357
00:19:13,653 --> 00:19:17,482
Ma a quanto pare il furgone è uno
dei suoi posti preferiti per farlo.
358
00:19:26,999 --> 00:19:31,337
L'unico rinoceronte maschio del branco
ha un posto speciale nel cuore di Jess.
359
00:19:33,339 --> 00:19:34,350
Dugan è il mio preferito.
360
00:19:34,425 --> 00:19:35,543
RINOCERONTE BIANCO MERIDIONALE
361
00:19:35,643 --> 00:19:38,386
Lo adoro. Ha qualcosa di speciale.
È dolcissimo.
362
00:19:38,469 --> 00:19:39,387
Davvero.
363
00:19:39,929 --> 00:19:42,598
Anche le femmine sono fantastiche.
Sono proprio forti.
364
00:19:42,682 --> 00:19:44,392
Ma Dugan ha qualcosa di speciale.
365
00:19:44,517 --> 00:19:46,571
Come si relaziona con i custodi.
366
00:19:46,646 --> 00:19:50,306
Come si relaziona con le femmine.
È spassoso da guardare.
367
00:19:50,439 --> 00:19:53,484
Per qualche strano motivo,
che non capirò mai,
368
00:19:53,651 --> 00:19:57,822
i rinoceronti vengono sempre rappresentati
come animali aggressivi,
369
00:19:57,988 --> 00:20:00,533
terrificanti, ma non lo sono affatto.
370
00:20:00,616 --> 00:20:02,284
Cioè, guardate Dugan.
371
00:20:03,285 --> 00:20:04,870
Il più dolce rinoceronte al mondo.
372
00:20:05,788 --> 00:20:07,957
Vederli tutti insieme è meraviglioso.
373
00:20:08,124 --> 00:20:11,577
Mi rende molto felice.
374
00:20:12,378 --> 00:20:15,297
Dugan sta per raggiungere
un grande traguardo.
375
00:20:16,048 --> 00:20:19,260
Dugan sta per compiere 24 anni,
e il team gli sta organizzando
376
00:20:19,343 --> 00:20:20,845
una bellissima festa.
377
00:20:24,682 --> 00:20:28,686
E i vigili del fuoco locali
ci aiuteranno con i preparativi.
378
00:20:33,816 --> 00:20:34,734
-Ciao!
-Ehi!
379
00:20:34,817 --> 00:20:36,144
-Come va?
-Che bello vedervi.
380
00:20:36,277 --> 00:20:37,403
-Molto bene.
-Ciao, ragazzi.
381
00:20:37,486 --> 00:20:38,988
Grazie mille.
382
00:20:39,155 --> 00:20:42,783
L'idea è di preparare un bellissimo regalo
di compleanno per Dugan.
383
00:20:42,950 --> 00:20:46,245
Questo regalo rappresenta
un'ottima opportunità per riciclare
384
00:20:46,370 --> 00:20:47,989
gli idranti vecchi.
385
00:20:48,122 --> 00:20:50,666
-Sì, grazie!
-Bene.
386
00:20:51,709 --> 00:20:54,628
Sono impaziente di vedere la sua reazione
quando riceverà il regalo.
387
00:20:54,712 --> 00:20:56,839
Sarà qualcosa di molto speciale.
388
00:21:03,262 --> 00:21:07,141
Dall'altra parte del parco,
l'istrice gravida Peri...
389
00:21:08,509 --> 00:21:10,845
preoccupa i suoi custodi.
390
00:21:11,479 --> 00:21:14,440
Qualche giorno fa,
ha starnutito molto, tirava su col naso.
391
00:21:14,523 --> 00:21:17,018
Si sfregava il naso
con le zampette anteriori.
392
00:21:17,610 --> 00:21:19,361
Si comportava come se stesse male.
393
00:21:19,528 --> 00:21:21,906
Oggi la situazione è peggiorata,
e sembra che fatichi
394
00:21:22,031 --> 00:21:24,317
a respirare, ha il respiro affannoso.
395
00:21:24,450 --> 00:21:26,410
Per questo...
Peggiora di giorno in giorno.
396
00:21:26,494 --> 00:21:28,120
E visto che è gravida,
397
00:21:28,204 --> 00:21:30,623
volevo assicurarmi
che venisse visitata.
398
00:21:36,295 --> 00:21:41,175
Peri viene sedata prima che il dr. Ryan
la sottoponga a una visita completa.
399
00:21:42,259 --> 00:21:44,595
Bene, fatto.
400
00:21:45,471 --> 00:21:46,798
Le abbiamo fatto un'iniezione.
401
00:21:46,931 --> 00:21:49,634
Peri è abbastanza addormentata.
Direi di spostarla...
402
00:21:49,842 --> 00:21:50,759
VETERINARIO
403
00:21:50,844 --> 00:21:53,429
...dalla gabbietta e di metterla
sul tavolo per procedere.
404
00:21:57,274 --> 00:22:01,062
La prima cosa da fare con Peri
sono delle radiografie
405
00:22:01,195 --> 00:22:04,365
dell'area polmonare
per escludere un'infezione
406
00:22:04,532 --> 00:22:08,244
alle basse vie respiratorie
o altre problematiche, come la polmonite.
407
00:22:09,245 --> 00:22:11,038
Il dr. Dan si getta nella mischia.
408
00:22:12,289 --> 00:22:15,376
Dimmi quando possiamo spostarla.
409
00:22:15,459 --> 00:22:16,669
Non vedo perché no.
410
00:22:16,752 --> 00:22:19,255
Tutto a posto.
La radiografia al torace va bene.
411
00:22:19,338 --> 00:22:21,040
Almeno sappiamo
che non ha la polmonite.
412
00:22:21,340 --> 00:22:23,551
Oh, ma guardate
cosa ha nello stomaco.
413
00:22:23,634 --> 00:22:25,427
-Sembra...
-Un po' disidratata.
414
00:22:25,920 --> 00:22:28,840
Dobbiamo reidratarla
e fare in modo che scarichi.
415
00:22:30,474 --> 00:22:32,578
A Peri viene data una soluzione speciale.
416
00:22:32,668 --> 00:22:33,829
VETERINARIO
417
00:22:33,913 --> 00:22:36,438
Bene, ecco qua
una bella dose di vitamina B.
418
00:22:36,522 --> 00:22:39,976
Il mio obiettivo
è farla stare meglio e reidratarla.
419
00:22:41,235 --> 00:22:45,489
Ma bisogna ancora risolvere
quegli starnuti continui.
420
00:22:46,991 --> 00:22:49,743
Mi preoccupa tenerla sotto anestesia
421
00:22:49,827 --> 00:22:51,829
a lungo, vista la sua attuale condizione,
422
00:22:51,954 --> 00:22:54,248
quindi vogliamo fare in fretta.
423
00:22:56,166 --> 00:22:59,837
Osservando l'esterno
si capisce che ha un problema.
424
00:23:00,004 --> 00:23:04,675
Ma guarda, non si vuole staccare.
425
00:23:06,677 --> 00:23:08,087
Abbiamo trovato qualcosa.
426
00:23:08,929 --> 00:23:10,590
Ecco qui il suo problema...
427
00:23:10,890 --> 00:23:11,765
Che schifo.
428
00:23:11,891 --> 00:23:14,226
Sì, è duro come roccia...
429
00:23:14,351 --> 00:23:15,686
Ha le caccole dure?
430
00:23:16,061 --> 00:23:17,980
Esattamente.
431
00:23:18,480 --> 00:23:22,151
Per fortuna, una diagnosi semplice
con una cura facile.
432
00:23:22,226 --> 00:23:25,145
Sarebbe un bene
se cominciasse a starnutire di più
433
00:23:25,279 --> 00:23:27,615
-per liberarsi il naso.
-Glielo abbiamo chiesto.
434
00:23:27,729 --> 00:23:28,654
DIRETTRICE ANIMALI
435
00:23:28,729 --> 00:23:30,117
Non ci ascolta molto,
ma insisteremo.
436
00:23:30,200 --> 00:23:33,203
Perché ha tanta roba
incollata sulle pareti interne...
437
00:23:33,287 --> 00:23:35,372
-Fa una bella differenza. Sì.
-...ed è durissima.
438
00:23:36,165 --> 00:23:39,076
Abbiamo finito.
Bene, possiamo svegliarla.
439
00:23:40,669 --> 00:23:43,797
Peri è una mamma fantastica
e un'ottima paziente con cui lavorare.
440
00:23:46,300 --> 00:23:51,055
Speriamo di accompagnarla
fino al parto, e poi
441
00:23:51,221 --> 00:23:52,882
le faremo tutti gli esami necessari.
442
00:23:53,015 --> 00:23:55,760
Siamo in attesa del piccolo.
Ormai ci siamo.
443
00:23:55,893 --> 00:23:57,136
Da un giorno all'altro.
444
00:23:57,686 --> 00:24:00,598
E nessuno vuole perdersi il grande arrivo.
445
00:24:00,731 --> 00:24:02,733
Stasera, forza.
446
00:24:02,900 --> 00:24:04,193
No. Sabato, quando ci sono io.
447
00:24:04,276 --> 00:24:05,527
-Ok.
-Già.
448
00:24:05,611 --> 00:24:07,404
Gira tutto intorno a te, Dan.
Come preferisci.
449
00:24:07,488 --> 00:24:09,239
-Se potete dire a Peri...
-Ok.
450
00:24:09,406 --> 00:24:11,575
...che vorrei essere presente
quando partorirà,
451
00:24:11,700 --> 00:24:12,610
sarebbe fantastico.
452
00:24:21,627 --> 00:24:26,465
La Harambe Wildlife Reserve
ospita la famiglia più unita del parco.
453
00:24:29,385 --> 00:24:34,715
Questo branco di cani selvatici africani
è composto da tutti fratelli.
454
00:24:37,685 --> 00:24:41,855
La custode Kendall si prepara
a liberarli per il pranzo.
455
00:24:47,194 --> 00:24:51,031
Questi animali, in generale,
hanno una forte mentalità da branco.
456
00:24:51,557 --> 00:24:52,401
CUSTODE ANIMALI
457
00:24:52,491 --> 00:24:53,701
Sono tutti della stessa cucciolata.
458
00:24:54,660 --> 00:24:57,746
Sono degli ottimi cacciatori
perché agiscono insieme.
459
00:25:00,958 --> 00:25:03,869
Sulle pianure africane,
i cani selvatici catturano
460
00:25:04,003 --> 00:25:06,630
fino al 90 percento
degli animali che inseguono.
461
00:25:09,675 --> 00:25:14,179
Oggi, questo branco affamato
riceverà una delizia puzzolente.
462
00:25:15,889 --> 00:25:17,216
Ciao, piccola Prima. Come va?
463
00:25:19,351 --> 00:25:23,472
Raccolgo un po' di popò
di zebra di Hartmann.
464
00:25:24,523 --> 00:25:26,734
Avete sentito del cerchio della vita.
465
00:25:27,026 --> 00:25:30,237
Beh, questo è il cerchio della popò.
466
00:25:33,741 --> 00:25:35,818
Mentre le feci sono ancora fresche,
467
00:25:36,160 --> 00:25:38,154
Kendall fa una consegna espressa
468
00:25:38,287 --> 00:25:41,832
al branco e si assicura
che ognuno abbia la propria parte.
469
00:25:45,753 --> 00:25:48,080
Se dovessimo isolare uno di loro,
470
00:25:48,213 --> 00:25:51,459
potrebbe venire escluso dal branco.
471
00:25:51,592 --> 00:25:53,052
Hanno una forte mentalità da branco,
472
00:25:53,135 --> 00:25:55,296
ma ci sono comunque zuffe e ferite.
473
00:26:04,731 --> 00:26:06,600
CANE SELVATICO AFRICANO
474
00:26:06,690 --> 00:26:09,992
Luke si sta rotolando su quel mucchio.
475
00:26:10,272 --> 00:26:11,737
Qui Oswald sta facendo la stessa cosa.
476
00:26:11,820 --> 00:26:12,831
Ci infila dentro il collo.
477
00:26:12,906 --> 00:26:15,202
Lo vedo spesso fare anche dal mio cane
478
00:26:15,302 --> 00:26:19,320
quando si rotola sopra qualcosa
con un odore forte. Usa il collo.
479
00:26:21,413 --> 00:26:24,124
Forse è un modo
per nascondere il loro stesso odore.
480
00:26:24,208 --> 00:26:28,253
Forse vogliono marcare
con il loro odore quella popò,
481
00:26:28,337 --> 00:26:30,547
per tenere lontani altri predatori.
482
00:26:30,714 --> 00:26:33,300
Ci sono teorie diverse in merito.
483
00:26:33,425 --> 00:26:36,887
Ma ai nostri cani selvatici
piace un sacco.
484
00:26:37,763 --> 00:26:41,884
Potrà sembrare disgustoso,
ma la popò di un animale
485
00:26:42,017 --> 00:26:43,477
è un piacere per un altro.
486
00:26:43,811 --> 00:26:47,856
Ti ho visto.
Vuoi essere super puzzolente?
487
00:26:48,690 --> 00:26:50,192
Ti piace tanto?
488
00:26:50,526 --> 00:26:51,735
Sembra proprio di sì.
489
00:27:03,872 --> 00:27:05,958
Dietro le quinte, al Lodge,
490
00:27:06,208 --> 00:27:10,170
il piccolo Stark affronta una giornata
che potrebbe cambiargli la vita.
491
00:27:10,921 --> 00:27:14,542
Oggi toglieremo le bende,
e spero tanto
492
00:27:14,675 --> 00:27:17,711
di vedere delle zampe belle dritte.
493
00:27:26,019 --> 00:27:28,605
Ecco fatto. Benissimo.
494
00:27:29,606 --> 00:27:30,691
Che bravo che sei.
495
00:27:30,774 --> 00:27:33,902
Abbiamo quasi finito, piccolo.
Ecco fatto.
496
00:27:34,444 --> 00:27:38,240
Qui c'è del tessuto cicatrizzato.
Molto bene.
497
00:27:38,615 --> 00:27:42,244
E adesso vediamo come va
quando lo lasciamo libero.
498
00:27:43,745 --> 00:27:45,197
Ora è il momento della verità.
499
00:27:45,330 --> 00:27:46,748
-Siamo pronte?
-Mettiamolo giù.
500
00:27:46,832 --> 00:27:47,908
-D'accordo.
-Va bene.
501
00:27:48,041 --> 00:27:49,293
Momento della verità.
502
00:27:49,835 --> 00:27:51,920
Bene. Vai, piccoletto.
503
00:27:53,172 --> 00:27:54,590
-Le zampe!
-Ma guarda!
504
00:27:54,756 --> 00:27:56,258
-Bravissimo!
-Perfettamente dritte.
505
00:27:56,341 --> 00:27:57,509
Che meraviglia.
506
00:28:02,848 --> 00:28:05,601
-Ciao, splendore.
-Sono molto emozionata.
507
00:28:05,767 --> 00:28:07,436
L'intervento è stato un successo.
508
00:28:07,603 --> 00:28:09,283
Ora cammina normalmente.
509
00:28:09,433 --> 00:28:10,939
-Sono proprio dritte.
-È bellissimo.
510
00:28:11,023 --> 00:28:12,357
-Sono... perfette.
-Sì.
511
00:28:12,482 --> 00:28:14,234
Sei come nuovo, ora.
512
00:28:15,527 --> 00:28:17,446
Credo che non dovremo più intervenire,
513
00:28:17,529 --> 00:28:19,031
perché le zampe
hanno un ottimo aspetto.
514
00:28:19,198 --> 00:28:21,233
Sì. Ottimo lavoro, gente.
515
00:28:21,366 --> 00:28:23,827
È molto carino
e cammina benissimo.
516
00:28:23,911 --> 00:28:25,787
Non potrei essere più felice.
517
00:28:41,470 --> 00:28:43,555
Ai Kilimanjaro Safaris,
518
00:28:43,722 --> 00:28:46,258
oggi Dugan compie 24 anni.
519
00:28:46,683 --> 00:28:48,810
Dietro le quinte,
Jess e il team gli preparano
520
00:28:48,936 --> 00:28:51,230
una sorpresa speciale per il compleanno.
521
00:28:51,813 --> 00:28:52,981
Ok. Benissimo.
522
00:28:55,567 --> 00:28:59,196
Oggi Dugan compie 24 anni,
e noi abbiamo un bel po' da fare
523
00:28:59,279 --> 00:29:03,033
per trasformare questi idranti
in uno splendido regalo di compleanno.
524
00:29:07,788 --> 00:29:10,123
Vogliamo stimolare
un comportamento naturale dei rinoceronti,
525
00:29:10,249 --> 00:29:11,517
ovvero la lotta.
526
00:29:11,575 --> 00:29:14,278
Questo attrezzo servirà a loro
per esercitarsi
527
00:29:14,461 --> 00:29:17,130
a usare quell'aggressività
che hanno nella lotta.
528
00:29:19,549 --> 00:29:23,095
Sono fiera del nostro team,
perché è un lavoro faticoso,
529
00:29:23,178 --> 00:29:25,138
ma anche divertente.
Ne vale la pena.
530
00:29:25,639 --> 00:29:27,933
È anche un'occasione
per fare del team building,
531
00:29:28,016 --> 00:29:29,518
perché lavoriamo tutti insieme
532
00:29:29,601 --> 00:29:32,054
per realizzare qualcosa
per un animale che amiamo.
533
00:29:32,187 --> 00:29:34,314
Ehi!
534
00:29:34,398 --> 00:29:36,817
Ce l'abbiamo fatta!
Ha un aspetto fantastico!
535
00:29:40,529 --> 00:29:41,405
È IL TUO COMPLEANNO
536
00:29:41,488 --> 00:29:44,992
Dopo qualche ultimo ritocco,
ora tocca a Dugan decidere
537
00:29:45,075 --> 00:29:48,036
se il duro lavoro del team
gli ha messo voglia di festeggiare.
538
00:29:48,351 --> 00:29:50,276
-Pronti per il festeggiato?
-Credo di sì.
539
00:29:50,514 --> 00:29:51,473
Siamo pronti.
540
00:29:53,083 --> 00:29:57,580
BUON COMPLEANNO DUGAN
541
00:29:57,671 --> 00:29:59,298
Ecco che arriva.
542
00:29:59,715 --> 00:30:01,800
Buon compleanno, bello.
Dai, esci.
543
00:30:01,883 --> 00:30:02,968
Vieni a divertirti.
544
00:30:03,468 --> 00:30:06,388
-Pensa: "Oh, sì!"
-Oh, cos'è questo?
545
00:30:07,180 --> 00:30:08,432
Apri il tuo regalo?
546
00:30:14,036 --> 00:30:15,314
Leggi il biglietto.
547
00:30:16,940 --> 00:30:19,901
-Che carino.
-Oh, sì. Dentro c'è una cosa buona.
548
00:30:19,985 --> 00:30:21,395
Ok. Oh, sì!
549
00:30:22,821 --> 00:30:24,865
-Vai!
-Infilaci dentro tutto il muso.
550
00:30:25,032 --> 00:30:26,950
Ce l'hai fatta. Sì!
551
00:30:27,909 --> 00:30:29,369
Che carino.
552
00:30:30,370 --> 00:30:31,496
Bravissimo.
553
00:30:34,541 --> 00:30:37,878
Lo sapevamo che avrebbe mangiato subito
il fieno, la cosa buona.
554
00:30:37,961 --> 00:30:39,663
Sono felice che abbia distrutto la torta.
555
00:30:39,796 --> 00:30:42,507
Ma c'è ancora
il regalo speciale per Dugan.
556
00:30:42,591 --> 00:30:44,960
Non ha ancora trovato
gli idranti giocattolo.
557
00:30:46,011 --> 00:30:48,013
Ma vorrei tanto
che si avvicinasse a guardarli.
558
00:30:49,639 --> 00:30:52,392
Sì! Ce l'ha fatta!
559
00:30:52,476 --> 00:30:53,769
Bravissimo, Dugan.
560
00:30:54,644 --> 00:30:56,396
-Vai così!
-Vai così!
561
00:30:56,563 --> 00:30:58,523
-Sì!
-Prendili tutti!
562
00:30:59,191 --> 00:31:01,393
Sembra che si si sia divertito.
Lo spero tanto.
563
00:31:01,526 --> 00:31:03,645
So che tutti i suoi custodi
si sono divertiti.
564
00:31:03,779 --> 00:31:05,481
Nel complesso,
oggi è stato un successo.
565
00:31:05,864 --> 00:31:09,785
Al festeggiato Dugan
spetta l'ultima parola.
566
00:31:11,286 --> 00:31:14,331
Quel verso era un richiamo per le femmine.
567
00:31:14,498 --> 00:31:16,833
Magari le sta invitando alla festa.
568
00:31:17,250 --> 00:31:18,710
È stato proprio carino.
569
00:31:34,226 --> 00:31:38,146
Molto dopo l'orario di chiusura,
nel cuore della notte,
570
00:31:38,980 --> 00:31:42,059
accoccolata al sicuro dentro la sua tana,
571
00:31:42,484 --> 00:31:45,404
all'improvviso Peri sembra agitata.
572
00:31:55,497 --> 00:31:58,708
Il nuovo piccolo del parco
viene alla luce senza problemi.
573
00:32:07,008 --> 00:32:09,678
Oggi sono il veterinario di turno
e vi do una bella notizia...
574
00:32:09,761 --> 00:32:10,672
VETERINARIO
575
00:32:10,762 --> 00:32:13,098
...l'istrice Peri ha partorito
la notte scorsa.
576
00:32:20,522 --> 00:32:23,442
Spero che il mio chignon sopravviva
a questa grande novità.
577
00:32:23,859 --> 00:32:25,444
Potrebbe essere orribile da vedere.
578
00:32:27,529 --> 00:32:32,818
La dr. Deidre entra per controllare
come stanno mamma e figlio.
579
00:32:32,951 --> 00:32:35,620
Vediamo se ha voglia di uscire un po'.
580
00:32:38,540 --> 00:32:40,083
Ciao, dolce mamma Peri.
581
00:32:40,250 --> 00:32:41,785
Ciao, dormigliona.
582
00:32:43,253 --> 00:32:44,713
Sei proprio brava, Peri.
583
00:32:44,880 --> 00:32:46,590
È una super mamma.
584
00:32:47,424 --> 00:32:49,092
Per ora, tutto bene.
585
00:32:49,509 --> 00:32:53,005
Controllagli la cute
per vedere se è disidratato.
586
00:32:54,222 --> 00:32:56,349
-La cute sembra a posto.
-Ok, bene.
587
00:32:56,433 --> 00:32:58,268
Non vuoi che guardi cosa sei.
588
00:32:58,351 --> 00:33:01,605
Non vuoi dirci se sei un maschietto
o una femminuccia, eh?
589
00:33:02,981 --> 00:33:04,316
Credo che sia una femmina.
590
00:33:05,984 --> 00:33:08,487
Shelley, è carina come quando
l'hai vista nell'ecografia?
591
00:33:08,570 --> 00:33:09,488
Di più.
592
00:33:09,654 --> 00:33:12,691
È stato emozionante
vederla crescere...
593
00:33:12,963 --> 00:33:13,827
TECNICO VETERINARIO
594
00:33:13,918 --> 00:33:16,453
...un'ecografia dopo l'altra e...
595
00:33:16,786 --> 00:33:17,787
e ora è qui.
596
00:33:18,413 --> 00:33:21,200
Guarda, meraviglia prensile!
597
00:33:24,628 --> 00:33:28,089
La nostra prima visita oggi
è andata benissimo.
598
00:33:28,381 --> 00:33:30,542
La piccola sembra molto attiva.
599
00:33:30,675 --> 00:33:33,845
Peri è molto attiva e molto bella.
600
00:33:34,888 --> 00:33:37,933
Sei una mamma bravissima.
Torna dalla tua piccola.
601
00:33:38,600 --> 00:33:40,644
Vai. Bravissima.
602
00:33:43,939 --> 00:33:46,483
Sembra pensare: "Voglio solo controllare
che sia tutto a posto."
603
00:33:47,317 --> 00:33:50,529
Questa piccola è molto importante per noi
perché a noi custodi
604
00:33:50,612 --> 00:33:53,698
non capita spesso
di vedere un neonato.
605
00:33:53,865 --> 00:33:57,244
Aiuta moltissimo a imparare,
come custodi.
606
00:33:57,327 --> 00:34:00,956
Vedere come lei se ne prende cura
e potersi avvicinare alla piccola
607
00:34:01,122 --> 00:34:02,207
è stato incredibile.
608
00:34:02,499 --> 00:34:05,794
È difficile da descrivere, ma è stata
un'esperienza davvero straordinaria.
609
00:34:34,353 --> 00:34:36,353
Sottotitoli: Sara Marcolini