1 00:00:05,297 --> 00:00:08,342 In questa puntata di Gli Eroi del Disney's Animal Kingdom... 2 00:00:09,218 --> 00:00:11,561 Una tigre affronta un periodo di prove... 3 00:00:11,625 --> 00:00:14,556 Guardate. Sessantacinque chili non sono niente per lei. 4 00:00:14,806 --> 00:00:18,052 ...un'istrice gravida è alle prese con una questione spinosa... 5 00:00:18,185 --> 00:00:20,554 Continuava a starnutire e a sfregarsi il naso. 6 00:00:20,938 --> 00:00:24,107 ...e un rinoceronte festeggia un'occasione speciale. 7 00:00:24,191 --> 00:00:25,476 Compie 24 anni. 8 00:00:25,609 --> 00:00:28,604 Così abbiamo pensato di organizzargli una festa di compleanno. 9 00:00:35,410 --> 00:00:39,149 GLI EROI DEL DISNEY'S ANIMAL KINGDOM 10 00:00:46,588 --> 00:00:48,465 Al Maharajah Jungle Trek... 11 00:00:48,799 --> 00:00:50,217 Ricevuto, Anala è fuori. 12 00:00:50,717 --> 00:00:52,386 ...una fanciulla molto intelligente 13 00:00:52,469 --> 00:00:55,597 ...si prepara a una serie di prove molto stimolanti. 14 00:01:00,435 --> 00:01:02,513 Ciao, buongiorno! 15 00:01:03,605 --> 00:01:04,815 Ti stai divertendo? 16 00:01:06,233 --> 00:01:07,276 Lei è Anala. 17 00:01:07,442 --> 00:01:08,610 È la nostra... 18 00:01:08,694 --> 00:01:09,554 CUSTODE ANIMALI 19 00:01:09,653 --> 00:01:11,154 ...tigre di Sumatra di due anni e mezzo. 20 00:01:11,280 --> 00:01:13,782 È una dei felini più intelligenti con cui abbia mai lavorato. 21 00:01:18,120 --> 00:01:20,789 Per noi è molto importante tenerla attiva, 22 00:01:20,872 --> 00:01:22,583 sia fisicamente che mentalmente. 23 00:01:22,749 --> 00:01:26,420 Quindi le abbiamo preparato una serie di prove e di attività di arricchimento, 24 00:01:26,503 --> 00:01:29,089 affinché sviluppi comportamenti naturali. 25 00:01:31,258 --> 00:01:34,595 La prima sfida giace sul fondo della fontana. 26 00:01:36,513 --> 00:01:39,975 Abbiamo congelato un osso e lo abbiamo nascosto nell'acqua. 27 00:01:40,142 --> 00:01:42,060 Dovrà affidarsi all'olfatto 28 00:01:42,144 --> 00:01:43,979 per trovarlo. 29 00:01:44,980 --> 00:01:46,356 Si dice che i felini odiano l'acqua, 30 00:01:46,481 --> 00:01:48,484 ma le tigri sono un'eccezione alla regola. 31 00:01:55,282 --> 00:01:56,533 Puoi farcela. 32 00:02:03,457 --> 00:02:04,916 Credo che abbia trovato l'osso. 33 00:02:05,667 --> 00:02:07,085 L'ha visto là dentro. 34 00:02:09,171 --> 00:02:12,924 Ora deve solo metterci sopra gli artigli. 35 00:02:13,008 --> 00:02:15,719 Lo so. Mi dispiace, ma riuscirai a prenderlo. 36 00:02:21,183 --> 00:02:22,476 Lo vuole a tutti i costi. 37 00:02:23,969 --> 00:02:25,345 Deve solo impegnarsi un po'. 38 00:02:26,855 --> 00:02:28,148 Eccola. 39 00:02:32,986 --> 00:02:35,072 Credo che si sia spaventata un po'. 40 00:02:43,622 --> 00:02:45,332 Non ci arriva ancora. 41 00:02:45,415 --> 00:02:48,251 Deve infilare in acqua almeno una zampa posteriore. 42 00:02:52,923 --> 00:02:55,717 Lo ha fatto saltare su per un secondo. 43 00:02:55,801 --> 00:02:59,638 Credo che si sia spaventata pensando che volesse aggredirla. 44 00:03:00,305 --> 00:03:01,298 Anala. 45 00:03:02,808 --> 00:03:04,101 Cosa stai facendo? 46 00:03:04,309 --> 00:03:07,145 Ti va di venire qui? Adesso mi sento in colpa. 47 00:03:09,064 --> 00:03:10,774 È davvero molto intelligente. 48 00:03:11,400 --> 00:03:14,194 È una piccola Miss Indipendenza, 49 00:03:15,153 --> 00:03:16,939 e a volte anche un po' insolente. 50 00:03:17,322 --> 00:03:20,701 Forse questa volta è meglio lasciare l'osso dov'è. 51 00:03:20,867 --> 00:03:23,078 I custodi delle tigri lavorano con tutti gli esemplari, 52 00:03:23,245 --> 00:03:26,248 ma io ho un legame più forte con Anala. 53 00:03:28,542 --> 00:03:30,744 Ha pensato: "Con te ho chiuso. Non mi dai da mangiare". 54 00:03:32,838 --> 00:03:36,675 Solo circa 500 esemplari di questi magnifici felini 55 00:03:37,300 --> 00:03:40,762 sopravvivono nel loro habitat naturale in Indonesia. 56 00:03:41,430 --> 00:03:44,599 La tigre di Sumatra è una specie a rischio di estinzione. 57 00:03:45,183 --> 00:03:48,270 Credo che sia importante che lei aiuti a diffondere il messaggio 58 00:03:48,353 --> 00:03:50,230 sulla salvaguardia delle tigri. 59 00:03:50,605 --> 00:03:53,525 Per me è senza dubbio una tigre speciale. 60 00:03:54,192 --> 00:03:57,904 È davvero un felino fantastico con cui lavorare. 61 00:03:59,865 --> 00:04:01,158 I custodi hanno preparato 62 00:04:01,324 --> 00:04:04,411 per l'agile e preziosa Anala un'altra serie di sfide per mantenerla 63 00:04:04,578 --> 00:04:07,080 in ottime condizioni fisiche. 64 00:04:09,207 --> 00:04:10,666 TIGRI 65 00:04:10,734 --> 00:04:11,844 Siete pronte? 66 00:04:12,836 --> 00:04:13,787 Dietro le quinte, 67 00:04:15,172 --> 00:04:18,550 Anala deve dimostrare di saper collaborare con i custodi che l'accudiscono. 68 00:04:18,675 --> 00:04:19,843 Guardala. 69 00:04:24,765 --> 00:04:28,477 In realtà, questa prova serve a controllarle i cuscinetti delle zampe. 70 00:04:29,644 --> 00:04:30,645 Puoi sederti? 71 00:04:33,857 --> 00:04:36,443 Cerchiamo sempre di insegnare nuovi comportamenti 72 00:04:36,568 --> 00:04:39,599 così che gli animali possano collaborare alle loro stesse cure. 73 00:04:41,490 --> 00:04:43,325 Dato che lei è così intelligente, 74 00:04:43,450 --> 00:04:45,231 possiamo insegnarle molte cose nuove. 75 00:04:48,163 --> 00:04:50,324 Bene, Anala. In piedi. 76 00:04:51,625 --> 00:04:52,626 Che buono. 77 00:04:52,751 --> 00:04:54,369 Bravissima. 78 00:04:56,671 --> 00:04:59,341 I cuscinetti sembrano a posto. 79 00:04:59,508 --> 00:05:00,926 Pronta? Seduta. 80 00:05:04,888 --> 00:05:06,306 Bravissima. 81 00:05:06,473 --> 00:05:08,683 Ora le insegnerò il comando per aprire la bocca, 82 00:05:08,767 --> 00:05:12,095 così quando i veterinari vorranno darle un'occhiata alla bocca e ai denti 83 00:05:12,229 --> 00:05:13,438 potranno farlo. 84 00:05:13,522 --> 00:05:14,397 Apri. 85 00:05:14,689 --> 00:05:15,899 Bravissima. 86 00:05:16,024 --> 00:05:18,610 Continuerò a premiare ogni minimo movimento con la bocca 87 00:05:18,693 --> 00:05:19,861 che fa. 88 00:05:20,028 --> 00:05:21,071 Apri. 89 00:05:23,740 --> 00:05:25,951 Il fischietto indica quello che noi chiamiamo un "ponte". 90 00:05:26,034 --> 00:05:29,162 Ovvero: "Mi sono comportata bene e verrò premiata". 91 00:05:29,287 --> 00:05:32,165 Cominciamo a vedere che lo sta ascoltando. 92 00:05:32,624 --> 00:05:33,500 Apri. 93 00:05:34,131 --> 00:05:34,981 È potente. 94 00:05:35,256 --> 00:05:37,329 Quando le chiedi di aprire la bocca e lei lo fa, 95 00:05:37,462 --> 00:05:39,756 ti viene da dire: "Santi numi! 96 00:05:39,881 --> 00:05:42,342 "Tu sei una tigre e hai denti giganteschi." 97 00:05:43,051 --> 00:05:45,095 Apri. Bravissima. 98 00:05:45,220 --> 00:05:47,548 Sei così intelligente. Bene, abbiamo finito. 99 00:05:49,182 --> 00:05:50,884 La sessione è andata molto bene. 100 00:05:52,853 --> 00:05:55,514 Mentre Anala torna nel suo habitat, 101 00:05:56,565 --> 00:05:58,275 il team si prepara a premiarla 102 00:05:58,358 --> 00:05:59,935 con un'altra sfida. 103 00:06:00,193 --> 00:06:03,280 Sarà così felice. 104 00:06:04,239 --> 00:06:08,326 Ma per affrontare questa prova servirà tutta la destrezza di una tigre. 105 00:06:18,587 --> 00:06:19,963 Buongiorno, Peri. 106 00:06:20,630 --> 00:06:22,257 Stai sonnecchiando nella tua tana? 107 00:06:23,174 --> 00:06:26,636 Alla Conservation Station, è un grande giorno per Peri, 108 00:06:26,720 --> 00:06:29,055 l'istrice dalla coda prensile. 109 00:06:29,639 --> 00:06:32,266 Ciao. Eccoti qui. 110 00:06:32,375 --> 00:06:34,185 Era da tanto che non ti svegliavi così tardi. 111 00:06:34,269 --> 00:06:36,396 Di solito sei già bella attiva, a quest'ora. 112 00:06:37,188 --> 00:06:40,775 I custodi pensano che siano in arrivo belle notizie. 113 00:06:40,859 --> 00:06:43,778 Sospettiamo che sia gravida, lo speriamo. 114 00:06:44,487 --> 00:06:46,481 Ed è ora di scoprirlo. 115 00:06:46,865 --> 00:06:48,950 Ci siamo svegliate. Sì. 116 00:06:50,827 --> 00:06:52,197 BRASILE 117 00:06:52,282 --> 00:06:55,874 L'istrice viene comunemente chiamata anche porcospino. 118 00:06:57,208 --> 00:07:00,086 Grazie alla loro coda muscolosa si arrampicano sugli alberi 119 00:07:00,170 --> 00:07:04,591 della loro terra natia, il Sudamerica, quasi subito dopo la nascita. 120 00:07:07,928 --> 00:07:10,388 Salve, signora Shelley. Buongiorno, Shelley. 121 00:07:10,513 --> 00:07:14,635 Peri viene trasportata al coperto per tenerla calma e pronta 122 00:07:14,768 --> 00:07:16,770 per un'ecografia alquanto insolita. 123 00:07:17,297 --> 00:07:18,172 CUSTODE ANIMALI 124 00:07:18,256 --> 00:07:20,231 Con gli istrici, fisicamente, in caso di gravidanza, 125 00:07:20,315 --> 00:07:22,150 è difficile vederlo se sono sdraiati 126 00:07:22,233 --> 00:07:23,518 o se sono raggomitolati. 127 00:07:23,985 --> 00:07:27,356 Ma non quando sono in piedi, proprio per questo faremo l'ecografia così 128 00:07:27,489 --> 00:07:29,066 e vedremo sporgere quel pancino. 129 00:07:32,160 --> 00:07:33,203 È pronta a tutto. 130 00:07:33,286 --> 00:07:35,497 -Ciao, Peri. È un po' più sveglia ora. -Sì, si vede. 131 00:07:35,580 --> 00:07:36,657 Doveva proprio svegliarsi. 132 00:07:36,790 --> 00:07:40,028 -Oh, questa è la posizione perfetta. -Infatti. Sì, è perfetta. 133 00:07:40,118 --> 00:07:41,170 Va bene così? 134 00:07:42,545 --> 00:07:43,713 Sì, procedi. 135 00:07:46,341 --> 00:07:49,211 -Ciao, Peri. Sei bravissima. -Si è appena mossa. 136 00:07:49,552 --> 00:07:52,722 La sfida è che abbiamo a che fare con un'istrice. 137 00:07:52,889 --> 00:07:54,651 Ciò significa che ha dei piccoli aculei... 138 00:07:54,734 --> 00:07:55,673 VETERINARIO 139 00:07:55,773 --> 00:07:57,102 ...in pratica ovunque. 140 00:07:57,268 --> 00:08:00,522 Quindi Shelley deve stare attenta 141 00:08:00,772 --> 00:08:02,440 a non pungersi. 142 00:08:02,607 --> 00:08:07,696 Per fortuna, in quel punto ha gli aculei più corti 143 00:08:08,154 --> 00:08:10,107 quindi approfittiamo di questa piccola finestra. 144 00:08:10,407 --> 00:08:12,867 Forse è solo la mia immaginazione, ma mi sembra 145 00:08:12,951 --> 00:08:15,036 che abbia il pancino più pronunciato, ultimamente. 146 00:08:16,413 --> 00:08:17,447 Adoro gli istrici. 147 00:08:17,956 --> 00:08:20,117 E Peri ha un posto speciale nel mio cuore 148 00:08:20,250 --> 00:08:22,627 perché quando sono entrata al Disney, tre anni fa, 149 00:08:22,711 --> 00:08:25,372 lei è stata il primo animale con cui ho lavorato. 150 00:08:25,505 --> 00:08:27,465 Perciò adoro Peri alla follia. 151 00:08:28,925 --> 00:08:30,677 Peri è già una mamma esperta. 152 00:08:30,844 --> 00:08:34,848 Dieci mesi prima di questa ecografia, ha dato alla luce il suo primo piccolo. 153 00:08:35,056 --> 00:08:35,932 Piper. 154 00:08:36,975 --> 00:08:39,928 L'ideale sarebbe vedere un bel battito 155 00:08:40,311 --> 00:08:42,014 o qualche forma definita. 156 00:08:45,400 --> 00:08:47,694 Il secondo si vede sempre prima rispetto al primo, quindi... 157 00:08:47,777 --> 00:08:49,696 -Sì, ma... -Speriamo. 158 00:08:51,072 --> 00:08:52,365 Abbiamo un battito. 159 00:08:53,158 --> 00:08:55,610 C'è un fagiolino lì dentro, con un cuore. 160 00:08:55,827 --> 00:08:56,828 Lo vedo. 161 00:08:57,996 --> 00:08:59,573 Congratulazioni. 162 00:08:59,706 --> 00:09:00,582 Evviva! 163 00:09:01,499 --> 00:09:03,869 -Evviva! Sì. -C'è un piccolo! 164 00:09:04,419 --> 00:09:08,381 Il team ha grandi speranze per la seconda gravidanza di Peri. 165 00:09:08,715 --> 00:09:10,800 Perché Peri è una mamma fantastica. 166 00:09:10,884 --> 00:09:12,461 È stata fenomenale, la prima volta. 167 00:09:12,844 --> 00:09:15,005 Le nascite di istrici dalla coda prensile come specie 168 00:09:15,138 --> 00:09:18,808 non sono rare negli zoo, ma è importante assicurarsi 169 00:09:18,933 --> 00:09:20,018 di avere la genetica giusta. 170 00:09:20,268 --> 00:09:23,271 Peri ha una bella genetica, per questo abbiamo deciso 171 00:09:23,354 --> 00:09:25,098 di riprovarci, rendendo famosi 172 00:09:25,231 --> 00:09:27,476 questi straordinari animali delle foreste tropicali. 173 00:09:28,568 --> 00:09:29,486 Siamo emozionati. 174 00:09:34,783 --> 00:09:37,737 A circa due chilometri di distanza, l'Animal Kingdom Lodge 175 00:09:37,812 --> 00:09:40,572 ospita oltre 200 animali africani. 176 00:09:49,297 --> 00:09:51,299 E, accoccolato dietro le quinte, 177 00:09:52,092 --> 00:09:57,514 è ora di conoscere l'ultimo arrivato: Stark, un piccolo raficero campestre. 178 00:09:58,139 --> 00:10:00,662 L'animale più carino del parco, anzi, del mondo intero... 179 00:10:00,767 --> 00:10:01,635 CUSTODE ANIMALI 180 00:10:01,735 --> 00:10:03,770 ...è il nostro piccolo raficero campestre. 181 00:10:03,937 --> 00:10:06,272 Voglio dire... dai. 182 00:10:07,190 --> 00:10:08,228 È così minuscolo. 183 00:10:08,308 --> 00:10:09,434 Ciao, piccolo. 184 00:10:12,028 --> 00:10:14,781 È nato da poche ore. 185 00:10:15,698 --> 00:10:17,283 In questa prima fase cruciale, 186 00:10:17,367 --> 00:10:19,285 l'allattamento a mano aiuta Stark a calmarsi 187 00:10:19,452 --> 00:10:21,655 e a creare un legame con i suoi custodi. 188 00:10:22,539 --> 00:10:24,541 Devo controllare il biberon, come con i neonati. 189 00:10:24,624 --> 00:10:25,500 CUSTODE ANIMALI 190 00:10:25,625 --> 00:10:27,585 Per assicurarmi che la temperatura vada bene. 191 00:10:29,170 --> 00:10:30,922 Guardate che zampe lunghissime. 192 00:10:31,256 --> 00:10:33,842 Vediamo se vuole stare in piedi o se vuole sdraiarsi. 193 00:10:34,968 --> 00:10:36,636 È ancora molto instabile. 194 00:10:37,595 --> 00:10:39,514 Cosa facciamo? Lo so. Vuoi esplorare in giro. 195 00:10:39,597 --> 00:10:40,807 È divertente, eh? 196 00:10:41,182 --> 00:10:42,183 È divertente? 197 00:10:43,268 --> 00:10:45,979 Prende sei biberon al giorno, 198 00:10:46,104 --> 00:10:47,730 circa ogni quattro ore. 199 00:10:49,023 --> 00:10:52,360 Contiene numerosi nutrienti per rafforzare il sistema immunitario. 200 00:10:53,570 --> 00:10:55,223 Ecco fatto, abbiamo finito. 201 00:10:55,313 --> 00:10:58,191 Vedete che non ha ancora delle zampe forti, 202 00:10:58,324 --> 00:11:00,994 ma crescendo, tra una settimana, si sarà raddrizzato 203 00:11:01,119 --> 00:11:03,913 un po' e starà più dritto sulle zampe posteriori. 204 00:11:06,374 --> 00:11:07,959 Ti rimbocco le coperte per la notte. 205 00:11:08,501 --> 00:11:10,962 Tra quattro ore dovrai mangiare di nuovo. 206 00:11:11,254 --> 00:11:12,255 Buonanotte, piccolo. 207 00:11:15,008 --> 00:11:19,429 Nel loro habitat naturale nella savana dell'Africa meridionale e orientale, 208 00:11:19,596 --> 00:11:21,598 questa piccola antilope si affida 209 00:11:21,723 --> 00:11:24,058 a balzi poderosi per sfuggire ai predatori. 210 00:11:25,518 --> 00:11:26,561 Ciao, piccolo. 211 00:11:27,061 --> 00:11:29,314 Ma ora, un mese dopo, 212 00:11:29,522 --> 00:11:31,941 le zampe di Stark mostrano segni preoccupanti. 213 00:11:32,650 --> 00:11:35,612 Nel corso di poche settimane, Stark ha cominciato a sviluppare 214 00:11:35,695 --> 00:11:38,406 una certa deformità negli arti. 215 00:11:38,615 --> 00:11:40,825 Aveva dei problemi nella camminata. 216 00:11:42,452 --> 00:11:44,537 La cosa ci preoccupava, 217 00:11:44,662 --> 00:11:47,207 così abbiamo iniziato a mettergli del nastro kinesiologico. 218 00:11:47,832 --> 00:11:50,710 Il nastro può aiutare a raddrizzare le zampe di Stark, 219 00:11:50,793 --> 00:11:53,213 ma il successo non è garantito. 220 00:11:53,379 --> 00:11:55,457 Oggi vedremo se ci sono stati dei miglioramenti. 221 00:11:58,760 --> 00:11:59,677 Bene. 222 00:11:59,761 --> 00:12:02,505 Non so se può aiutarti se gli tengo ferma l'altra zampa 223 00:12:02,639 --> 00:12:04,015 che non misuri. 224 00:12:04,098 --> 00:12:05,183 -Sì, certo. -Va bene. 225 00:12:05,350 --> 00:12:06,893 Ora prendo... 226 00:12:07,060 --> 00:12:09,812 Una caviglia più dritta potrebbe indicare dei progressi. 227 00:12:10,271 --> 00:12:12,774 Questo polso dovrebbe essere dritto, ma non è così. 228 00:12:13,274 --> 00:12:15,818 Speriamo che ci sia stato qualche cambiamento in positivo. 229 00:12:23,534 --> 00:12:25,161 -È migliorato. -Oh, bene. 230 00:12:25,245 --> 00:12:26,788 Sì, è migliorato di due gradi. 231 00:12:26,955 --> 00:12:28,623 -Oh, che bello. -Sì. 232 00:12:29,999 --> 00:12:33,169 Non è ancora a posto, quindi continuiamo con il nastro... 233 00:12:33,294 --> 00:12:34,420 -Ok. -...per ora. 234 00:12:35,171 --> 00:12:37,423 E volevo provare anche con dell'esercizio fisico. 235 00:12:37,548 --> 00:12:41,010 Voglio che voi lo portiate fuori per fargli fare degli esercizi. 236 00:12:41,261 --> 00:12:43,388 Se non si riuscirà a correggere il problema alle zampe, 237 00:12:43,471 --> 00:12:45,473 Stark potrebbe soffrire di dolori a lungo termine. 238 00:12:46,391 --> 00:12:50,520 Oggi mi ha incoraggiato vedere una diminuzione dell'angolo. 239 00:12:50,645 --> 00:12:53,356 L'inclinazione c'è ancora, ma è minore. 240 00:12:53,439 --> 00:12:56,025 Abbiamo deciso di aumentare l'esercizio fisico 241 00:12:56,150 --> 00:12:57,944 e lo visiteremo di nuovo la settimana prossima. 242 00:13:05,785 --> 00:13:07,988 Dietro le quinte, in terra d'Asia, 243 00:13:08,413 --> 00:13:10,123 l'intelligente felino Anala si prepara 244 00:13:10,206 --> 00:13:11,666 per la sua prossima sfida. 245 00:13:11,833 --> 00:13:14,085 Va matta per le zucche. Le adora. 246 00:13:14,210 --> 00:13:17,213 Una delizia nascosta in un rompicapo. 247 00:13:17,380 --> 00:13:18,923 Ma quanto pesa questa roba? 248 00:13:19,007 --> 00:13:20,425 Sessantacinque chili. 249 00:13:21,426 --> 00:13:22,302 Non fatela cadere. 250 00:13:22,385 --> 00:13:25,346 Di solito non le diamo le zucche, ma siamo in stagione. 251 00:13:25,425 --> 00:13:26,344 CUSTODE ANIMALI 252 00:13:26,419 --> 00:13:27,841 Quindi oggi avrà una zucca. 253 00:13:27,974 --> 00:13:29,475 Bene. Dove dobbiamo metterla? 254 00:13:29,559 --> 00:13:30,560 Laggiù. Da questa parte. 255 00:13:30,685 --> 00:13:31,561 -Sì. -Va bene. 256 00:13:31,644 --> 00:13:33,513 Ne sarà entusiasta. 257 00:13:33,646 --> 00:13:35,565 -Appoggiamola sulla parte piatta. -Sì. 258 00:13:35,648 --> 00:13:37,058 Così non rotola via. 259 00:13:38,568 --> 00:13:41,321 -Perfetto. -Ottimo, ora facciamo un buco. 260 00:13:41,904 --> 00:13:45,700 All'interno della zucca metteremo delle polpette per attirarla. 261 00:13:45,783 --> 00:13:49,195 L'idea è che usi gli artigli e le zanne per prenderle. 262 00:13:49,329 --> 00:13:51,239 Sarà un'esplosione per i sensi. 263 00:13:51,372 --> 00:13:53,583 Metto le polpette nella zucca. 264 00:13:53,708 --> 00:13:55,126 Vedremo cosa succederà. 265 00:13:56,461 --> 00:13:57,587 È divertente! 266 00:14:02,717 --> 00:14:04,093 Oh, ecco che arriva. 267 00:14:07,096 --> 00:14:09,599 Credo che non abbia mai visto una zucca così grossa. 268 00:14:11,059 --> 00:14:13,553 Sta cercando di capire: "Come faccio a entrare lì dentro?" 269 00:14:13,686 --> 00:14:15,355 "Come faccio a prendere quelle polpette?" 270 00:14:16,272 --> 00:14:18,066 Allo stato brado, cacciano per procurarsi cibo. 271 00:14:18,149 --> 00:14:19,734 Devono capire dove trovarlo. 272 00:14:19,817 --> 00:14:20,943 Annusano. 273 00:14:21,027 --> 00:14:22,987 Ora sta usando tutti quei sensi. 274 00:14:23,154 --> 00:14:24,489 È un'ottima cosa per lei. 275 00:14:25,531 --> 00:14:26,399 Oh, cavolo. 276 00:14:30,411 --> 00:14:33,539 Speriamo che la insegua come se fosse una preda. 277 00:14:33,623 --> 00:14:37,085 Vedete come la tiene ferma con le zanne e gli artigli. 278 00:14:37,168 --> 00:14:40,129 Proprio come farebbe una preda. 279 00:14:41,351 --> 00:14:43,584 Le proponiamo queste attività, perché sono comportamenti naturali 280 00:14:43,676 --> 00:14:44,592 per i felini. 281 00:14:45,802 --> 00:14:48,763 Guardate. Sessantacinque chili non sono niente per lei. 282 00:14:48,930 --> 00:14:50,681 -Oh, ci è riuscita. -Ce l'ha fatta. 283 00:14:51,599 --> 00:14:54,394 -Ha tirato fuori una polpetta. -Davvero intelligente. 284 00:14:56,562 --> 00:14:59,816 Il successo non è mai stato così dolce. 285 00:15:00,691 --> 00:15:03,653 E Anala ha dimostrato che il suo istinto naturale 286 00:15:03,736 --> 00:15:05,405 è forte come non mai. 287 00:15:05,571 --> 00:15:07,365 Oggi sarà la sua attività principale. 288 00:15:18,584 --> 00:15:22,463 Torniamo all'Animal Kingdom Lodge, dopo tre settimane di terapia, 289 00:15:22,630 --> 00:15:26,968 Il piccolo Stark ha ancora problemi di zampe storte. 290 00:15:27,093 --> 00:15:30,221 Ultimamente stava peggiorando, così ho chiesto a uno specialista 291 00:15:30,304 --> 00:15:31,256 di venire qui, oggi. 292 00:15:33,015 --> 00:15:35,893 Vi presento il dr. Andrew Smith, chirurgo di grossi animali 293 00:15:36,018 --> 00:15:39,063 al College di Medicina Veterinaria della University of Florida. 294 00:15:39,856 --> 00:15:41,149 Resta nel tuo giaciglio. 295 00:15:42,191 --> 00:15:43,192 Va bene. 296 00:15:45,945 --> 00:15:48,731 È nel cortile. Ce la faremo. Bene, siamo pronti. 297 00:15:50,450 --> 00:15:55,071 Ultimamente, la zampa anteriore sinistra è ancora più piegata di prima. 298 00:15:56,998 --> 00:15:59,375 È molto incuriosito da te. 299 00:15:59,625 --> 00:16:02,253 Non abbiamo custodi maschi in questo ricovero 300 00:16:02,378 --> 00:16:05,496 quindi, quando vengono degli uomini, certe volte si innervosiscono. 301 00:16:05,571 --> 00:16:06,583 Altre, sono molto curiosi. 302 00:16:06,683 --> 00:16:09,051 Credo che il problema consista nel fatto che le ossa... 303 00:16:09,135 --> 00:16:10,053 VETERINARIO 304 00:16:10,136 --> 00:16:12,138 ...stanno crescendo più velocemente dei tendini. 305 00:16:12,305 --> 00:16:14,307 Per questo motivo, i tendini sono tesi 306 00:16:14,390 --> 00:16:16,309 e ciò gli provoca un po' di dolore. 307 00:16:16,476 --> 00:16:18,895 In sostanza, tutto ciò influisce negativamente sulla struttura. 308 00:16:19,020 --> 00:16:22,148 Potrebbe essere utile visitarlo sotto anestesia, per vedere 309 00:16:22,231 --> 00:16:23,683 se riesco a raddrizzargli quella zampa. 310 00:16:29,780 --> 00:16:31,491 Un delicato intervento chirurgico 311 00:16:31,657 --> 00:16:34,452 darà a Stark maggiori possibilità di camminare bene. 312 00:16:34,535 --> 00:16:35,862 Bene, procediamo. 313 00:16:37,905 --> 00:16:41,409 È semplice, il dr. Smith dovrà tagliare un tendine. 314 00:16:41,626 --> 00:16:43,711 Ho detto "semplice", ma non lo è. 315 00:16:43,878 --> 00:16:46,331 Bisogna davvero conoscere molto bene l'anatomia. 316 00:16:46,464 --> 00:16:48,216 E lui è un animale davvero minuscolo. 317 00:16:48,591 --> 00:16:50,293 Io mi sento come 318 00:16:50,426 --> 00:16:53,971 se stessi guardando qualcuno che cerca di disinnescare una bomba. 319 00:16:54,138 --> 00:16:57,058 Se dovessi farlo io, sarei lì a chiedermi: "Dove devo tagliare? 320 00:16:57,183 --> 00:16:59,393 "È il filo rosso o quello verde?" 321 00:17:02,438 --> 00:17:05,191 Tagliamo i due tendini collegati all'osso carpale accessorio 322 00:17:05,358 --> 00:17:07,193 affinché possa estendere l'arto completamente. 323 00:17:08,361 --> 00:17:10,321 Mi assicuro di sistemare tutto. 324 00:17:11,030 --> 00:17:14,951 Possiamo svegliarlo e lasciarlo libero, la ferita guarirà in posizione allungata. 325 00:17:15,117 --> 00:17:17,411 Sarà la soluzione migliore per lui. 326 00:17:18,037 --> 00:17:19,038 Ecco fatto. 327 00:17:23,125 --> 00:17:24,001 Ottimo. 328 00:17:25,503 --> 00:17:26,504 Abbiamo finito. 329 00:17:42,270 --> 00:17:43,688 Scendi con calma. 330 00:17:44,564 --> 00:17:46,190 Proprio così, molto bene. 331 00:17:46,566 --> 00:17:49,777 Uno, due, tre. 332 00:17:50,152 --> 00:17:52,313 C'è sempre un momento, dopo l'anestesia, 333 00:17:52,989 --> 00:17:54,782 in cui gli animali sono comunque un po' instabili. 334 00:17:54,949 --> 00:17:57,743 Tutto bene, piccolo? No. Aspetta un attimo. 335 00:17:58,286 --> 00:18:00,454 Bene. Sta... Oh, è in piedi. 336 00:18:00,621 --> 00:18:02,039 Ce l'ha fatta. È in piedi. 337 00:18:02,248 --> 00:18:03,457 Ciao, ragazzone. 338 00:18:04,292 --> 00:18:07,253 Siamo tutti sollevati nel vederlo non solo in piedi, 339 00:18:07,378 --> 00:18:08,921 ma anche stabile sulle zampe, 340 00:18:09,005 --> 00:18:11,215 senza ripercussioni negative dopo l'intervento. 341 00:18:11,424 --> 00:18:15,011 Per alcune settimane lo lasceremo bendato. 342 00:18:15,177 --> 00:18:20,141 Dipende molto da come reagirà lui, ma ciò gli permetterà una crescita adeguata. 343 00:18:20,683 --> 00:18:23,102 Spero tanto in un esito positivo. 344 00:18:23,269 --> 00:18:26,897 Ora dovremo solo aspettare per vedere come andrà. 345 00:18:32,111 --> 00:18:35,114 A quasi due chilometri di distanza, si trovano 346 00:18:35,281 --> 00:18:38,409 i 45 ettari della Harambe Wildlife Reserve, 347 00:18:38,576 --> 00:18:40,745 dimora di 34 specie, 348 00:18:40,953 --> 00:18:44,957 compreso uno degli animali più iconici al mondo. 349 00:18:46,000 --> 00:18:48,044 Ora siamo ufficialmente nella savana est. 350 00:18:50,004 --> 00:18:52,423 Ecco, qui giro intorno... 351 00:18:53,674 --> 00:18:55,468 Scusa, Ken. Va tutto bene. 352 00:18:57,720 --> 00:19:02,183 La custode Jess controlla il branco di sei rinoceronti bianchi meridionali. 353 00:19:03,142 --> 00:19:07,013 Oggi si ritrova in un tipico ingorgo da riserva. 354 00:19:07,897 --> 00:19:10,024 Oh, Helen. Cosa stai facendo adesso? 355 00:19:10,441 --> 00:19:12,485 Helen ha molti altri posti in cui affilarsi le corna. 356 00:19:12,568 --> 00:19:13,569 CUSTODE ANIMALI 357 00:19:13,653 --> 00:19:17,482 Ma a quanto pare il furgone è uno dei suoi posti preferiti per farlo. 358 00:19:26,999 --> 00:19:31,337 L'unico rinoceronte maschio del branco ha un posto speciale nel cuore di Jess. 359 00:19:33,339 --> 00:19:34,350 Dugan è il mio preferito. 360 00:19:34,425 --> 00:19:35,543 RINOCERONTE BIANCO MERIDIONALE 361 00:19:35,643 --> 00:19:38,386 Lo adoro. Ha qualcosa di speciale. È dolcissimo. 362 00:19:38,469 --> 00:19:39,387 Davvero. 363 00:19:39,929 --> 00:19:42,598 Anche le femmine sono fantastiche. Sono proprio forti. 364 00:19:42,682 --> 00:19:44,392 Ma Dugan ha qualcosa di speciale. 365 00:19:44,517 --> 00:19:46,571 Come si relaziona con i custodi. 366 00:19:46,646 --> 00:19:50,306 Come si relaziona con le femmine. È spassoso da guardare. 367 00:19:50,439 --> 00:19:53,484 Per qualche strano motivo, che non capirò mai, 368 00:19:53,651 --> 00:19:57,822 i rinoceronti vengono sempre rappresentati come animali aggressivi, 369 00:19:57,988 --> 00:20:00,533 terrificanti, ma non lo sono affatto. 370 00:20:00,616 --> 00:20:02,284 Cioè, guardate Dugan. 371 00:20:03,285 --> 00:20:04,870 Il più dolce rinoceronte al mondo. 372 00:20:05,788 --> 00:20:07,957 Vederli tutti insieme è meraviglioso. 373 00:20:08,124 --> 00:20:11,577 Mi rende molto felice. 374 00:20:12,378 --> 00:20:15,297 Dugan sta per raggiungere un grande traguardo. 375 00:20:16,048 --> 00:20:19,260 Dugan sta per compiere 24 anni, e il team gli sta organizzando 376 00:20:19,343 --> 00:20:20,845 una bellissima festa. 377 00:20:24,682 --> 00:20:28,686 E i vigili del fuoco locali ci aiuteranno con i preparativi. 378 00:20:33,816 --> 00:20:34,734 -Ciao! -Ehi! 379 00:20:34,817 --> 00:20:36,144 -Come va? -Che bello vedervi. 380 00:20:36,277 --> 00:20:37,403 -Molto bene. -Ciao, ragazzi. 381 00:20:37,486 --> 00:20:38,988 Grazie mille. 382 00:20:39,155 --> 00:20:42,783 L'idea è di preparare un bellissimo regalo di compleanno per Dugan. 383 00:20:42,950 --> 00:20:46,245 Questo regalo rappresenta un'ottima opportunità per riciclare 384 00:20:46,370 --> 00:20:47,989 gli idranti vecchi. 385 00:20:48,122 --> 00:20:50,666 -Sì, grazie! -Bene. 386 00:20:51,709 --> 00:20:54,628 Sono impaziente di vedere la sua reazione quando riceverà il regalo. 387 00:20:54,712 --> 00:20:56,839 Sarà qualcosa di molto speciale. 388 00:21:03,262 --> 00:21:07,141 Dall'altra parte del parco, l'istrice gravida Peri... 389 00:21:08,509 --> 00:21:10,845 preoccupa i suoi custodi. 390 00:21:11,479 --> 00:21:14,440 Qualche giorno fa, ha starnutito molto, tirava su col naso. 391 00:21:14,523 --> 00:21:17,018 Si sfregava il naso con le zampette anteriori. 392 00:21:17,610 --> 00:21:19,361 Si comportava come se stesse male. 393 00:21:19,528 --> 00:21:21,906 Oggi la situazione è peggiorata, e sembra che fatichi 394 00:21:22,031 --> 00:21:24,317 a respirare, ha il respiro affannoso. 395 00:21:24,450 --> 00:21:26,410 Per questo... Peggiora di giorno in giorno. 396 00:21:26,494 --> 00:21:28,120 E visto che è gravida, 397 00:21:28,204 --> 00:21:30,623 volevo assicurarmi che venisse visitata. 398 00:21:36,295 --> 00:21:41,175 Peri viene sedata prima che il dr. Ryan la sottoponga a una visita completa. 399 00:21:42,259 --> 00:21:44,595 Bene, fatto. 400 00:21:45,471 --> 00:21:46,798 Le abbiamo fatto un'iniezione. 401 00:21:46,931 --> 00:21:49,634 Peri è abbastanza addormentata. Direi di spostarla... 402 00:21:49,842 --> 00:21:50,759 VETERINARIO 403 00:21:50,844 --> 00:21:53,429 ...dalla gabbietta e di metterla sul tavolo per procedere. 404 00:21:57,274 --> 00:22:01,062 La prima cosa da fare con Peri sono delle radiografie 405 00:22:01,195 --> 00:22:04,365 dell'area polmonare per escludere un'infezione 406 00:22:04,532 --> 00:22:08,244 alle basse vie respiratorie o altre problematiche, come la polmonite. 407 00:22:09,245 --> 00:22:11,038 Il dr. Dan si getta nella mischia. 408 00:22:12,289 --> 00:22:15,376 Dimmi quando possiamo spostarla. 409 00:22:15,459 --> 00:22:16,669 Non vedo perché no. 410 00:22:16,752 --> 00:22:19,255 Tutto a posto. La radiografia al torace va bene. 411 00:22:19,338 --> 00:22:21,040 Almeno sappiamo che non ha la polmonite. 412 00:22:21,340 --> 00:22:23,551 Oh, ma guardate cosa ha nello stomaco. 413 00:22:23,634 --> 00:22:25,427 -Sembra... -Un po' disidratata. 414 00:22:25,920 --> 00:22:28,840 Dobbiamo reidratarla e fare in modo che scarichi. 415 00:22:30,474 --> 00:22:32,578 A Peri viene data una soluzione speciale. 416 00:22:32,668 --> 00:22:33,829 VETERINARIO 417 00:22:33,913 --> 00:22:36,438 Bene, ecco qua una bella dose di vitamina B. 418 00:22:36,522 --> 00:22:39,976 Il mio obiettivo è farla stare meglio e reidratarla. 419 00:22:41,235 --> 00:22:45,489 Ma bisogna ancora risolvere quegli starnuti continui. 420 00:22:46,991 --> 00:22:49,743 Mi preoccupa tenerla sotto anestesia 421 00:22:49,827 --> 00:22:51,829 a lungo, vista la sua attuale condizione, 422 00:22:51,954 --> 00:22:54,248 quindi vogliamo fare in fretta. 423 00:22:56,166 --> 00:22:59,837 Osservando l'esterno si capisce che ha un problema. 424 00:23:00,004 --> 00:23:04,675 Ma guarda, non si vuole staccare. 425 00:23:06,677 --> 00:23:08,087 Abbiamo trovato qualcosa. 426 00:23:08,929 --> 00:23:10,590 Ecco qui il suo problema... 427 00:23:10,890 --> 00:23:11,765 Che schifo. 428 00:23:11,891 --> 00:23:14,226 Sì, è duro come roccia... 429 00:23:14,351 --> 00:23:15,686 Ha le caccole dure? 430 00:23:16,061 --> 00:23:17,980 Esattamente. 431 00:23:18,480 --> 00:23:22,151 Per fortuna, una diagnosi semplice con una cura facile. 432 00:23:22,226 --> 00:23:25,145 Sarebbe un bene se cominciasse a starnutire di più 433 00:23:25,279 --> 00:23:27,615 -per liberarsi il naso. -Glielo abbiamo chiesto. 434 00:23:27,729 --> 00:23:28,654 DIRETTRICE ANIMALI 435 00:23:28,729 --> 00:23:30,117 Non ci ascolta molto, ma insisteremo. 436 00:23:30,200 --> 00:23:33,203 Perché ha tanta roba incollata sulle pareti interne... 437 00:23:33,287 --> 00:23:35,372 -Fa una bella differenza. Sì. -...ed è durissima. 438 00:23:36,165 --> 00:23:39,076 Abbiamo finito. Bene, possiamo svegliarla. 439 00:23:40,669 --> 00:23:43,797 Peri è una mamma fantastica e un'ottima paziente con cui lavorare. 440 00:23:46,300 --> 00:23:51,055 Speriamo di accompagnarla fino al parto, e poi 441 00:23:51,221 --> 00:23:52,882 le faremo tutti gli esami necessari. 442 00:23:53,015 --> 00:23:55,760 Siamo in attesa del piccolo. Ormai ci siamo. 443 00:23:55,893 --> 00:23:57,136 Da un giorno all'altro. 444 00:23:57,686 --> 00:24:00,598 E nessuno vuole perdersi il grande arrivo. 445 00:24:00,731 --> 00:24:02,733 Stasera, forza. 446 00:24:02,900 --> 00:24:04,193 No. Sabato, quando ci sono io. 447 00:24:04,276 --> 00:24:05,527 -Ok. -Già. 448 00:24:05,611 --> 00:24:07,404 Gira tutto intorno a te, Dan. Come preferisci. 449 00:24:07,488 --> 00:24:09,239 -Se potete dire a Peri... -Ok. 450 00:24:09,406 --> 00:24:11,575 ...che vorrei essere presente quando partorirà, 451 00:24:11,700 --> 00:24:12,610 sarebbe fantastico. 452 00:24:21,627 --> 00:24:26,465 La Harambe Wildlife Reserve ospita la famiglia più unita del parco. 453 00:24:29,385 --> 00:24:34,715 Questo branco di cani selvatici africani è composto da tutti fratelli. 454 00:24:37,685 --> 00:24:41,855 La custode Kendall si prepara a liberarli per il pranzo. 455 00:24:47,194 --> 00:24:51,031 Questi animali, in generale, hanno una forte mentalità da branco. 456 00:24:51,557 --> 00:24:52,401 CUSTODE ANIMALI 457 00:24:52,491 --> 00:24:53,701 Sono tutti della stessa cucciolata. 458 00:24:54,660 --> 00:24:57,746 Sono degli ottimi cacciatori perché agiscono insieme. 459 00:25:00,958 --> 00:25:03,869 Sulle pianure africane, i cani selvatici catturano 460 00:25:04,003 --> 00:25:06,630 fino al 90 percento degli animali che inseguono. 461 00:25:09,675 --> 00:25:14,179 Oggi, questo branco affamato riceverà una delizia puzzolente. 462 00:25:15,889 --> 00:25:17,216 Ciao, piccola Prima. Come va? 463 00:25:19,351 --> 00:25:23,472 Raccolgo un po' di popò di zebra di Hartmann. 464 00:25:24,523 --> 00:25:26,734 Avete sentito del cerchio della vita. 465 00:25:27,026 --> 00:25:30,237 Beh, questo è il cerchio della popò. 466 00:25:33,741 --> 00:25:35,818 Mentre le feci sono ancora fresche, 467 00:25:36,160 --> 00:25:38,154 Kendall fa una consegna espressa 468 00:25:38,287 --> 00:25:41,832 al branco e si assicura che ognuno abbia la propria parte. 469 00:25:45,753 --> 00:25:48,080 Se dovessimo isolare uno di loro, 470 00:25:48,213 --> 00:25:51,459 potrebbe venire escluso dal branco. 471 00:25:51,592 --> 00:25:53,052 Hanno una forte mentalità da branco, 472 00:25:53,135 --> 00:25:55,296 ma ci sono comunque zuffe e ferite. 473 00:26:04,731 --> 00:26:06,600 CANE SELVATICO AFRICANO 474 00:26:06,690 --> 00:26:09,992 Luke si sta rotolando su quel mucchio. 475 00:26:10,272 --> 00:26:11,737 Qui Oswald sta facendo la stessa cosa. 476 00:26:11,820 --> 00:26:12,831 Ci infila dentro il collo. 477 00:26:12,906 --> 00:26:15,202 Lo vedo spesso fare anche dal mio cane 478 00:26:15,302 --> 00:26:19,320 quando si rotola sopra qualcosa con un odore forte. Usa il collo. 479 00:26:21,413 --> 00:26:24,124 Forse è un modo per nascondere il loro stesso odore. 480 00:26:24,208 --> 00:26:28,253 Forse vogliono marcare con il loro odore quella popò, 481 00:26:28,337 --> 00:26:30,547 per tenere lontani altri predatori. 482 00:26:30,714 --> 00:26:33,300 Ci sono teorie diverse in merito. 483 00:26:33,425 --> 00:26:36,887 Ma ai nostri cani selvatici piace un sacco. 484 00:26:37,763 --> 00:26:41,884 Potrà sembrare disgustoso, ma la popò di un animale 485 00:26:42,017 --> 00:26:43,477 è un piacere per un altro. 486 00:26:43,811 --> 00:26:47,856 Ti ho visto. Vuoi essere super puzzolente? 487 00:26:48,690 --> 00:26:50,192 Ti piace tanto? 488 00:26:50,526 --> 00:26:51,735 Sembra proprio di sì. 489 00:27:03,872 --> 00:27:05,958 Dietro le quinte, al Lodge, 490 00:27:06,208 --> 00:27:10,170 il piccolo Stark affronta una giornata che potrebbe cambiargli la vita. 491 00:27:10,921 --> 00:27:14,542 Oggi toglieremo le bende, e spero tanto 492 00:27:14,675 --> 00:27:17,711 di vedere delle zampe belle dritte. 493 00:27:26,019 --> 00:27:28,605 Ecco fatto. Benissimo. 494 00:27:29,606 --> 00:27:30,691 Che bravo che sei. 495 00:27:30,774 --> 00:27:33,902 Abbiamo quasi finito, piccolo. Ecco fatto. 496 00:27:34,444 --> 00:27:38,240 Qui c'è del tessuto cicatrizzato. Molto bene. 497 00:27:38,615 --> 00:27:42,244 E adesso vediamo come va quando lo lasciamo libero. 498 00:27:43,745 --> 00:27:45,197 Ora è il momento della verità. 499 00:27:45,330 --> 00:27:46,748 -Siamo pronte? -Mettiamolo giù. 500 00:27:46,832 --> 00:27:47,908 -D'accordo. -Va bene. 501 00:27:48,041 --> 00:27:49,293 Momento della verità. 502 00:27:49,835 --> 00:27:51,920 Bene. Vai, piccoletto. 503 00:27:53,172 --> 00:27:54,590 -Le zampe! -Ma guarda! 504 00:27:54,756 --> 00:27:56,258 -Bravissimo! -Perfettamente dritte. 505 00:27:56,341 --> 00:27:57,509 Che meraviglia. 506 00:28:02,848 --> 00:28:05,601 -Ciao, splendore. -Sono molto emozionata. 507 00:28:05,767 --> 00:28:07,436 L'intervento è stato un successo. 508 00:28:07,603 --> 00:28:09,283 Ora cammina normalmente. 509 00:28:09,433 --> 00:28:10,939 -Sono proprio dritte. -È bellissimo. 510 00:28:11,023 --> 00:28:12,357 -Sono... perfette. -Sì. 511 00:28:12,482 --> 00:28:14,234 Sei come nuovo, ora. 512 00:28:15,527 --> 00:28:17,446 Credo che non dovremo più intervenire, 513 00:28:17,529 --> 00:28:19,031 perché le zampe hanno un ottimo aspetto. 514 00:28:19,198 --> 00:28:21,233 Sì. Ottimo lavoro, gente. 515 00:28:21,366 --> 00:28:23,827 È molto carino e cammina benissimo. 516 00:28:23,911 --> 00:28:25,787 Non potrei essere più felice. 517 00:28:41,470 --> 00:28:43,555 Ai Kilimanjaro Safaris, 518 00:28:43,722 --> 00:28:46,258 oggi Dugan compie 24 anni. 519 00:28:46,683 --> 00:28:48,810 Dietro le quinte, Jess e il team gli preparano 520 00:28:48,936 --> 00:28:51,230 una sorpresa speciale per il compleanno. 521 00:28:51,813 --> 00:28:52,981 Ok. Benissimo. 522 00:28:55,567 --> 00:28:59,196 Oggi Dugan compie 24 anni, e noi abbiamo un bel po' da fare 523 00:28:59,279 --> 00:29:03,033 per trasformare questi idranti in uno splendido regalo di compleanno. 524 00:29:07,788 --> 00:29:10,123 Vogliamo stimolare un comportamento naturale dei rinoceronti, 525 00:29:10,249 --> 00:29:11,517 ovvero la lotta. 526 00:29:11,575 --> 00:29:14,278 Questo attrezzo servirà a loro per esercitarsi 527 00:29:14,461 --> 00:29:17,130 a usare quell'aggressività che hanno nella lotta. 528 00:29:19,549 --> 00:29:23,095 Sono fiera del nostro team, perché è un lavoro faticoso, 529 00:29:23,178 --> 00:29:25,138 ma anche divertente. Ne vale la pena. 530 00:29:25,639 --> 00:29:27,933 È anche un'occasione per fare del team building, 531 00:29:28,016 --> 00:29:29,518 perché lavoriamo tutti insieme 532 00:29:29,601 --> 00:29:32,054 per realizzare qualcosa per un animale che amiamo. 533 00:29:32,187 --> 00:29:34,314 Ehi! 534 00:29:34,398 --> 00:29:36,817 Ce l'abbiamo fatta! Ha un aspetto fantastico! 535 00:29:40,529 --> 00:29:41,405 È IL TUO COMPLEANNO 536 00:29:41,488 --> 00:29:44,992 Dopo qualche ultimo ritocco, ora tocca a Dugan decidere 537 00:29:45,075 --> 00:29:48,036 se il duro lavoro del team gli ha messo voglia di festeggiare. 538 00:29:48,351 --> 00:29:50,276 -Pronti per il festeggiato? -Credo di sì. 539 00:29:50,514 --> 00:29:51,473 Siamo pronti. 540 00:29:53,083 --> 00:29:57,580 BUON COMPLEANNO DUGAN 541 00:29:57,671 --> 00:29:59,298 Ecco che arriva. 542 00:29:59,715 --> 00:30:01,800 Buon compleanno, bello. Dai, esci. 543 00:30:01,883 --> 00:30:02,968 Vieni a divertirti. 544 00:30:03,468 --> 00:30:06,388 -Pensa: "Oh, sì!" -Oh, cos'è questo? 545 00:30:07,180 --> 00:30:08,432 Apri il tuo regalo? 546 00:30:14,036 --> 00:30:15,314 Leggi il biglietto. 547 00:30:16,940 --> 00:30:19,901 -Che carino. -Oh, sì. Dentro c'è una cosa buona. 548 00:30:19,985 --> 00:30:21,395 Ok. Oh, sì! 549 00:30:22,821 --> 00:30:24,865 -Vai! -Infilaci dentro tutto il muso. 550 00:30:25,032 --> 00:30:26,950 Ce l'hai fatta. Sì! 551 00:30:27,909 --> 00:30:29,369 Che carino. 552 00:30:30,370 --> 00:30:31,496 Bravissimo. 553 00:30:34,541 --> 00:30:37,878 Lo sapevamo che avrebbe mangiato subito il fieno, la cosa buona. 554 00:30:37,961 --> 00:30:39,663 Sono felice che abbia distrutto la torta. 555 00:30:39,796 --> 00:30:42,507 Ma c'è ancora il regalo speciale per Dugan. 556 00:30:42,591 --> 00:30:44,960 Non ha ancora trovato gli idranti giocattolo. 557 00:30:46,011 --> 00:30:48,013 Ma vorrei tanto che si avvicinasse a guardarli. 558 00:30:49,639 --> 00:30:52,392 Sì! Ce l'ha fatta! 559 00:30:52,476 --> 00:30:53,769 Bravissimo, Dugan. 560 00:30:54,644 --> 00:30:56,396 -Vai così! -Vai così! 561 00:30:56,563 --> 00:30:58,523 -Sì! -Prendili tutti! 562 00:30:59,191 --> 00:31:01,393 Sembra che si si sia divertito. Lo spero tanto. 563 00:31:01,526 --> 00:31:03,645 So che tutti i suoi custodi si sono divertiti. 564 00:31:03,779 --> 00:31:05,481 Nel complesso, oggi è stato un successo. 565 00:31:05,864 --> 00:31:09,785 Al festeggiato Dugan spetta l'ultima parola. 566 00:31:11,286 --> 00:31:14,331 Quel verso era un richiamo per le femmine. 567 00:31:14,498 --> 00:31:16,833 Magari le sta invitando alla festa. 568 00:31:17,250 --> 00:31:18,710 È stato proprio carino. 569 00:31:34,226 --> 00:31:38,146 Molto dopo l'orario di chiusura, nel cuore della notte, 570 00:31:38,980 --> 00:31:42,059 accoccolata al sicuro dentro la sua tana, 571 00:31:42,484 --> 00:31:45,404 all'improvviso Peri sembra agitata. 572 00:31:55,497 --> 00:31:58,708 Il nuovo piccolo del parco viene alla luce senza problemi. 573 00:32:07,008 --> 00:32:09,678 Oggi sono il veterinario di turno e vi do una bella notizia... 574 00:32:09,761 --> 00:32:10,672 VETERINARIO 575 00:32:10,762 --> 00:32:13,098 ...l'istrice Peri ha partorito la notte scorsa. 576 00:32:20,522 --> 00:32:23,442 Spero che il mio chignon sopravviva a questa grande novità. 577 00:32:23,859 --> 00:32:25,444 Potrebbe essere orribile da vedere. 578 00:32:27,529 --> 00:32:32,818 La dr. Deidre entra per controllare come stanno mamma e figlio. 579 00:32:32,951 --> 00:32:35,620 Vediamo se ha voglia di uscire un po'. 580 00:32:38,540 --> 00:32:40,083 Ciao, dolce mamma Peri. 581 00:32:40,250 --> 00:32:41,785 Ciao, dormigliona. 582 00:32:43,253 --> 00:32:44,713 Sei proprio brava, Peri. 583 00:32:44,880 --> 00:32:46,590 È una super mamma. 584 00:32:47,424 --> 00:32:49,092 Per ora, tutto bene. 585 00:32:49,509 --> 00:32:53,005 Controllagli la cute per vedere se è disidratato. 586 00:32:54,222 --> 00:32:56,349 -La cute sembra a posto. -Ok, bene. 587 00:32:56,433 --> 00:32:58,268 Non vuoi che guardi cosa sei. 588 00:32:58,351 --> 00:33:01,605 Non vuoi dirci se sei un maschietto o una femminuccia, eh? 589 00:33:02,981 --> 00:33:04,316 Credo che sia una femmina. 590 00:33:05,984 --> 00:33:08,487 Shelley, è carina come quando l'hai vista nell'ecografia? 591 00:33:08,570 --> 00:33:09,488 Di più. 592 00:33:09,654 --> 00:33:12,691 È stato emozionante vederla crescere... 593 00:33:12,963 --> 00:33:13,827 TECNICO VETERINARIO 594 00:33:13,918 --> 00:33:16,453 ...un'ecografia dopo l'altra e... 595 00:33:16,786 --> 00:33:17,787 e ora è qui. 596 00:33:18,413 --> 00:33:21,200 Guarda, meraviglia prensile! 597 00:33:24,628 --> 00:33:28,089 La nostra prima visita oggi è andata benissimo. 598 00:33:28,381 --> 00:33:30,542 La piccola sembra molto attiva. 599 00:33:30,675 --> 00:33:33,845 Peri è molto attiva e molto bella. 600 00:33:34,888 --> 00:33:37,933 Sei una mamma bravissima. Torna dalla tua piccola. 601 00:33:38,600 --> 00:33:40,644 Vai. Bravissima. 602 00:33:43,939 --> 00:33:46,483 Sembra pensare: "Voglio solo controllare che sia tutto a posto." 603 00:33:47,317 --> 00:33:50,529 Questa piccola è molto importante per noi perché a noi custodi 604 00:33:50,612 --> 00:33:53,698 non capita spesso di vedere un neonato. 605 00:33:53,865 --> 00:33:57,244 Aiuta moltissimo a imparare, come custodi. 606 00:33:57,327 --> 00:34:00,956 Vedere come lei se ne prende cura e potersi avvicinare alla piccola 607 00:34:01,122 --> 00:34:02,207 è stato incredibile. 608 00:34:02,499 --> 00:34:05,794 È difficile da descrivere, ma è stata un'esperienza davvero straordinaria. 609 00:34:34,353 --> 00:34:36,353 Sottotitoli: Sara Marcolini