1
00:00:05,297 --> 00:00:08,342
Denne gang i
Magic of Disney's Animal Kingdom...
2
00:00:09,218 --> 00:00:11,561
står en tiger over for nogle prøvelser...
3
00:00:11,625 --> 00:00:14,556
Prøv at se.
64 kilo er ingenting for hende.
4
00:00:14,806 --> 00:00:18,052
...et drægtigt træpindsvin
leverer et stikkende problem...
5
00:00:18,185 --> 00:00:20,554
Hun nøs meget og gned sig på næsen.
6
00:00:20,938 --> 00:00:24,107
...og et næsehorn fejrer
en særlig overraskelse.
7
00:00:24,191 --> 00:00:25,476
Han bliver 24 år.
8
00:00:25,609 --> 00:00:28,604
Så vi tænkte, det ville være rigtig sjovt
at holde en fest for ham.
9
00:00:46,588 --> 00:00:48,465
Ved Maharajah Jungle Trek...
10
00:00:48,799 --> 00:00:50,217
Det er modtaget. Anala er i gården.
11
00:00:50,717 --> 00:00:55,589
...forbereder en rigtig klog pige sig
på nogle stimulerende puslespil.
12
00:01:00,435 --> 00:01:02,513
Hej, godmorgen.
13
00:01:03,605 --> 00:01:04,815
Har du det sjovt?
14
00:01:06,233 --> 00:01:07,276
Det er Anala.
15
00:01:07,442 --> 00:01:08,610
Hun er vores...
16
00:01:08,694 --> 00:01:09,554
DYREPASSER
17
00:01:09,653 --> 00:01:11,154
...sumatratiger på to og et halvt.
18
00:01:11,280 --> 00:01:13,782
Hun er en af de klogeste katte,
jeg har arbejdet med.
19
00:01:18,120 --> 00:01:20,789
Det er meget vigtigt for os
at holde Anala aktiv
20
00:01:20,872 --> 00:01:22,583
både fysisk og mentalt.
21
00:01:22,749 --> 00:01:26,420
Så vi har en række prøver
og berigelsesobjekter til hende.
22
00:01:26,503 --> 00:01:29,089
Hvad som helst,
der får dem til at opføre sig naturligt.
23
00:01:31,258 --> 00:01:34,595
Den første udfordring ligger
på bunden af fontænen.
24
00:01:36,513 --> 00:01:39,975
Vi har frosset et ben ned
og placeret det på bunden af den pool.
25
00:01:40,142 --> 00:01:42,060
Hun er afhængig af sin lugtesans
26
00:01:42,144 --> 00:01:43,979
i forhold til at finde det.
27
00:01:44,980 --> 00:01:46,356
Man siger, at katte hader vand,
28
00:01:46,481 --> 00:01:48,484
men jeg plejer at sige,
at tigre er undtagelsen.
29
00:01:55,282 --> 00:01:56,533
Du kan godt.
30
00:02:03,457 --> 00:02:04,916
Jeg tror, hun har fundet sit ben.
31
00:02:05,667 --> 00:02:07,085
Hun kan se det dernede.
32
00:02:09,171 --> 00:02:12,924
Nu skal hun bare have fat i det.
33
00:02:13,008 --> 00:02:15,719
Jeg ved det. Undskyld.
Du kan dog godt nå det.
34
00:02:21,183 --> 00:02:22,476
Hun vil virkelig gerne have det.
35
00:02:23,969 --> 00:02:25,345
Du skal bare gøre dig umage.
36
00:02:26,855 --> 00:02:28,148
Sådan.
37
00:02:32,986 --> 00:02:35,072
Der fik hun vist gjort sig selv
lidt forskrækket.
38
00:02:43,622 --> 00:02:45,332
Hun kan lige akkurat ikke nå det.
39
00:02:45,415 --> 00:02:48,251
Hun er nødt til i det mindste
at putte én bagpote i vandet.
40
00:02:52,923 --> 00:02:55,717
Hun slog det faktisk op et øjeblik.
41
00:02:55,801 --> 00:02:59,638
Jeg tror, hun blev lidt forskrækket over,
det kom hen imod hende.
42
00:03:00,305 --> 00:03:01,298
Anala.
43
00:03:02,808 --> 00:03:04,101
Hvad laver du?
44
00:03:04,309 --> 00:03:07,145
Kommer du herover,
for jeg har fået dårlig samvittighed?
45
00:03:09,064 --> 00:03:10,774
Hun er superklog.
46
00:03:11,400 --> 00:03:14,194
Hun er lille frøken Uafhængig.
47
00:03:15,153 --> 00:03:16,939
Sommetider er hun lidt næsvis.
48
00:03:17,322 --> 00:03:20,701
Måske er det bedst at lade benet ligge
denne gang.
49
00:03:20,867 --> 00:03:23,078
Alle tigerpasserne arbejder med
alle vores tigre,
50
00:03:23,245 --> 00:03:26,248
men jeg vil sige,
jeg er tættest knyttet til Anala.
51
00:03:28,542 --> 00:03:30,744
Hun tænker:
"Jeg har fået nok. Du fodrer mig jo ikke".
52
00:03:32,838 --> 00:03:36,675
Det er kun omkring 500 af de her
store pragtfulde katte,
53
00:03:37,300 --> 00:03:40,762
der overlever i deres naturlige habitat
i Indonesien.
54
00:03:41,430 --> 00:03:44,599
Sumatratigeren er kritisk truet.
55
00:03:45,183 --> 00:03:48,270
Jeg synes, det er rigtig vigtigt,
at hun hjælper med at sprede budskabet
56
00:03:48,353 --> 00:03:50,230
omkring bevarelse af tigeren.
57
00:03:50,605 --> 00:03:53,525
Hun er bestemt
en meget særlig tiger for mig.
58
00:03:54,192 --> 00:03:57,904
Hun er virkelig bare
en fed kat at arbejde med.
59
00:03:59,865 --> 00:04:04,411
Den agile Analas næste udfordringer
hjælper med at holde den dyrebare kat
60
00:04:04,578 --> 00:04:07,080
i topform.
61
00:04:09,207 --> 00:04:10,666
TIGRE
62
00:04:10,734 --> 00:04:11,844
Er du klar?
63
00:04:12,836 --> 00:04:13,787
Omme backstage
64
00:04:15,172 --> 00:04:18,550
skal Anala vise, hun kan hjælpe de
dyrepassere, der tager sig af hende.
65
00:04:18,675 --> 00:04:19,843
Prøv at se hende.
66
00:04:24,765 --> 00:04:28,477
Den her øvelse drejer sig om
at holde Analas potepude sund.
67
00:04:29,644 --> 00:04:30,645
Kan du sætte dig?
68
00:04:33,857 --> 00:04:36,443
Vi prøver hele tiden
at lære dem ny adfærd,
69
00:04:36,568 --> 00:04:39,599
så de kan hjælpe med at deltage
i omsorgen for dem selv.
70
00:04:41,490 --> 00:04:43,325
Fordi hun er så klog,
71
00:04:43,450 --> 00:04:45,231
kan vi lære hende en masse nye ting.
72
00:04:48,163 --> 00:04:50,324
Okay, Anala. Stil dig op.
73
00:04:51,625 --> 00:04:52,626
Lækkert.
74
00:04:52,751 --> 00:04:54,369
God pige.
75
00:04:56,671 --> 00:04:59,341
Når man kigger på hendes puder,
ser de ret gode ud.
76
00:04:59,508 --> 00:05:00,926
Parat? Sid ned.
77
00:05:04,888 --> 00:05:06,306
God pige.
78
00:05:06,473 --> 00:05:08,683
Nu prøver jeg at lære hende
at åbne munden,
79
00:05:08,767 --> 00:05:12,095
så når dyrlægerne skal kigge godt efter
i hendes mund og på tænderne,
80
00:05:12,229 --> 00:05:13,438
så kan de det.
81
00:05:13,522 --> 00:05:14,397
Åbn.
82
00:05:14,689 --> 00:05:15,899
God pige.
83
00:05:16,024 --> 00:05:18,610
Så jeg bliver ved at belønne
enhver af de små mundbevægelser,
84
00:05:18,693 --> 00:05:19,861
hun laver.
85
00:05:20,028 --> 00:05:21,071
Åbn.
86
00:05:23,740 --> 00:05:25,951
Når vi bruger en fløjte,
hedder det en bro.
87
00:05:26,034 --> 00:05:29,162
Det betyder: "Jeg har gjort det korrekt
og vil blive belønnet for det."
88
00:05:29,287 --> 00:05:32,165
Man kan se,
hun begynder at lytte efter det.
89
00:05:32,624 --> 00:05:33,500
Åbn.
90
00:05:34,131 --> 00:05:34,981
Det er heftigt.
91
00:05:35,256 --> 00:05:37,329
Når man beder hende om at åbne munden,
og hun
92
00:05:37,462 --> 00:05:39,756
gør det, tænker man: "Åh, du godeste".
93
00:05:39,881 --> 00:05:42,342
"Du er en tiger,
og du har kæmpestore tænder."
94
00:05:43,051 --> 00:05:45,095
Åbn. God pige.
95
00:05:45,220 --> 00:05:47,548
Du er så klog. Okay, nu er du færdig.
96
00:05:49,182 --> 00:05:50,884
Det var en rigtig god omgang for hende.
97
00:05:52,853 --> 00:05:55,514
Idet Anala er på vej tilbage
til sit habitat,
98
00:05:56,565 --> 00:05:58,275
er holdet i gang med at finde på
99
00:05:58,358 --> 00:05:59,935
en ny udfordring til hende.
100
00:06:00,193 --> 00:06:03,280
Hun bliver så glad.
101
00:06:04,239 --> 00:06:08,326
Men den her kommer til at sætte
al tigerens behændighed på prøve.
102
00:06:18,587 --> 00:06:19,963
Godmorgen, Peri.
103
00:06:20,630 --> 00:06:22,257
Får du dig en lur i din tønde?
104
00:06:23,174 --> 00:06:26,636
I Conservation Station
er det en stor dag for Peri,
105
00:06:26,720 --> 00:06:29,055
træpindsvinet med gribehalen.
106
00:06:29,639 --> 00:06:32,266
Hej. Der er du.
107
00:06:32,375 --> 00:06:34,185
Det er længe siden,
du har haft en søvnig morgen.
108
00:06:34,269 --> 00:06:36,396
Normalt er du oppe og klar til at gå.
109
00:06:37,188 --> 00:06:40,775
Dyrepasserne tænker,
der måske er en spændende nyhed på vej.
110
00:06:40,859 --> 00:06:43,778
Vi skønner, hun er drægtig. Det håber vi.
111
00:06:44,487 --> 00:06:46,481
Og det er tid til at finde ud af det.
112
00:06:46,865 --> 00:06:48,950
Så er vi vågne. Ja.
113
00:06:50,827 --> 00:06:52,197
BRASILIEN
114
00:06:52,282 --> 00:06:55,874
Ungerne til træpindsvin med gribehale
hedder porcupetter.
115
00:06:57,208 --> 00:07:00,086
Ved hjælp af en muskuløs hale
klatrer de gennem træerne
116
00:07:00,170 --> 00:07:04,591
på deres hjemstavn Sydamerika
nærmest lige fra fødslen af.
117
00:07:07,928 --> 00:07:10,388
Hej frøken Shelley. Godmorgen Shelley.
118
00:07:10,513 --> 00:07:14,635
Peri rejser under et dække,
så hun kan holde sig i ro og er klar
119
00:07:14,768 --> 00:07:16,770
til en usædvanlig type scanning.
120
00:07:17,297 --> 00:07:18,172
DYREPASSER
121
00:07:18,256 --> 00:07:20,231
Det er ret svært at se på træpindsvin,
122
00:07:20,315 --> 00:07:22,150
om de er drægtige, når de ligger ned,
123
00:07:22,233 --> 00:07:23,518
eller når de har noget om sig.
124
00:07:23,985 --> 00:07:27,356
Men når de står op, og det er derfor,
vi laver ultralydsscanningen stående,
125
00:07:27,489 --> 00:07:29,066
så kan vi se maven træde frem.
126
00:07:32,160 --> 00:07:33,203
Hun er parat.
127
00:07:33,286 --> 00:07:35,497
-Hej Peri. Er du lidt mere vågen nu?
-Nu er hun.
128
00:07:35,580 --> 00:07:36,657
Hun skulle bare lige vågne.
129
00:07:36,790 --> 00:07:40,028
-Åh, det er sådan en perfekt position.
-Ja, det er. Det er perfekt.
130
00:07:40,118 --> 00:07:41,170
Er du okay?
131
00:07:42,545 --> 00:07:43,713
Ja. Bare gå i gang.
132
00:07:46,341 --> 00:07:49,211
-Hey Peri. Du klarer det godt, pige.
-Hun bevægede sig lige.
133
00:07:49,552 --> 00:07:52,722
Udfordringen er, at det er et træpindsvin.
134
00:07:52,889 --> 00:07:54,651
Og det betyder, hun har små pigge...
135
00:07:54,734 --> 00:07:55,673
DYRLÆGE
136
00:07:55,773 --> 00:07:57,102
...stort set over det hele.
137
00:07:57,268 --> 00:08:00,522
Så Shelley er nødt til at passe på,
hun ikke bliver
138
00:08:00,772 --> 00:08:02,440
spiddet af en lille pig.
139
00:08:02,607 --> 00:08:07,696
Heldigvis er der et lille område,
hvor hun har færre pigge,
140
00:08:08,154 --> 00:08:10,107
og på den måde kan vi finde en vej ind.
141
00:08:10,407 --> 00:08:12,867
Det kan være, det bare er mig,
men jeg synes, jeg har kunnet
142
00:08:12,951 --> 00:08:15,036
se en lille forhøjning på hende
på det seneste.
143
00:08:16,413 --> 00:08:17,447
Jeg elsker træpindsvin.
144
00:08:17,956 --> 00:08:20,117
Og Peri har et særligt sted i mit hjerte,
145
00:08:20,250 --> 00:08:22,627
for da jeg begyndte at arbejde hos Disney
for tre år siden,
146
00:08:22,711 --> 00:08:25,372
var hun det første dyr,
jeg kom til at arbejde med.
147
00:08:25,505 --> 00:08:27,465
Så jeg elsker Peri vildt meget.
148
00:08:28,925 --> 00:08:30,677
Peri er vant til at være mor.
149
00:08:30,844 --> 00:08:34,848
Ti måneder før den her scanning,
fødte hun sin første unge,
150
00:08:35,056 --> 00:08:35,932
Piper.
151
00:08:36,975 --> 00:08:39,928
Det, som vi håber på at se,
er et godt hjerteslag
152
00:08:40,311 --> 00:08:42,014
eller nogle definitive træk.
153
00:08:45,400 --> 00:08:47,694
Unge nr. to viser sig altid tidligere,
end den første, så...
154
00:08:47,777 --> 00:08:49,696
-Ja, igen.
-Forhåbentlig.
155
00:08:51,072 --> 00:08:52,365
Vi har faktisk et hjerteslag.
156
00:08:53,158 --> 00:08:55,610
Der er en klump derinde med et hjerte.
157
00:08:55,827 --> 00:08:56,828
Jeg kan se det.
158
00:08:57,996 --> 00:08:59,573
Tillykke.
159
00:08:59,706 --> 00:09:00,582
Ja.
160
00:09:01,499 --> 00:09:03,869
-Ja. ja.
-Det er en unge.
161
00:09:04,419 --> 00:09:08,381
Holdet har store forhåbninger
for Peris anden drægtighed.
162
00:09:08,715 --> 00:09:10,800
Fordi Peri er sådan en storartet mor.
163
00:09:10,884 --> 00:09:12,461
Hun var fænomenal første gang.
164
00:09:12,844 --> 00:09:15,005
Det er ikke så sjældent,
at træpindsvin med gribehale
165
00:09:15,138 --> 00:09:18,808
får unger i zoologiske haver,
men det er vigtigt, at man sikre sig
166
00:09:18,933 --> 00:09:20,018
de rette gener.
167
00:09:20,268 --> 00:09:23,271
Genetisk er Peri meget kostbar,
hvilket er grunden til, vi har valgt
168
00:09:23,354 --> 00:09:25,098
at gøre det igen og hjælper med at sprede
169
00:09:25,231 --> 00:09:27,476
budskabet om de her fantastiske dyr,
der lever i regnskoven.
170
00:09:28,568 --> 00:09:29,486
Vi er spændte.
171
00:09:34,783 --> 00:09:37,737
Små to kilometer væk danner
Animal Kingdom Lodge...
172
00:09:37,812 --> 00:09:40,572
...hjem for mere end 200 afrikanske dyr.
173
00:09:49,297 --> 00:09:51,299
Og i ro og mag backstage
174
00:09:52,092 --> 00:09:57,514
er det tid til at møde den senest ankomne,
Stark, en nyfødt stenantilopekalv.
175
00:09:58,139 --> 00:10:00,662
Det sødeste dyr,
vi har i hele verden simpelthen...
176
00:10:00,767 --> 00:10:01,635
DYREPASSER
177
00:10:01,735 --> 00:10:03,770
...er vores lille hanstenantilope.
178
00:10:03,937 --> 00:10:06,272
Jeg mener... kom nu.
179
00:10:07,190 --> 00:10:08,228
Han er så lillebitte.
180
00:10:08,308 --> 00:10:09,434
Hej kammerat.
181
00:10:12,028 --> 00:10:14,781
Han blev født for bare et par timer siden.
182
00:10:15,698 --> 00:10:19,285
Pasning i løbet af det afgørende
tidlige stadie beroliger Stark,
183
00:10:19,452 --> 00:10:21,655
og der etableres et bånd
til hans dyrepassere.
184
00:10:22,539 --> 00:10:24,541
Jeg skal tjekke flasken,
ligesom man gør med en baby.
185
00:10:24,624 --> 00:10:25,500
DYREPASSER
186
00:10:25,625 --> 00:10:27,585
Og sørge for, temperaturen er god.
187
00:10:29,170 --> 00:10:30,922
Som man kan se, har han meget lange ben.
188
00:10:31,256 --> 00:10:33,842
Lad os se,
om han vil stå op eller ligge ned.
189
00:10:34,968 --> 00:10:36,636
Han er stadig meget usikker.
190
00:10:37,595 --> 00:10:39,514
Hvad så? Jeg ved det.
Vi vil gerne gå rundt.
191
00:10:39,597 --> 00:10:40,807
Det er så sjovt, hvad?
192
00:10:41,182 --> 00:10:42,183
Er det så sjovt?
193
00:10:43,268 --> 00:10:45,979
Han får faktisk seks flasker om dagen,
som spredes ud
194
00:10:46,104 --> 00:10:47,730
på ca. hver fjerde time.
195
00:10:49,023 --> 00:10:52,360
Og der er forskellige ting i,
der opbygger immunforsvaret.
196
00:10:53,570 --> 00:10:55,223
Så nu er vi færdige.
197
00:10:55,313 --> 00:10:58,191
Man kan se,
hans ben ikke er så stærke endnu,
198
00:10:58,324 --> 00:11:00,994
men i takt med at han vokser,
vil han være lidt mere udstrakt
199
00:11:01,119 --> 00:11:03,913
om en uge og mere rank i hovene bagved.
200
00:11:06,374 --> 00:11:07,959
Nu putter jeg dig.
201
00:11:08,501 --> 00:11:10,962
Vi ses om fire timer,
når du igen skal have mad.
202
00:11:11,254 --> 00:11:12,255
Godnat, makker.
203
00:11:15,008 --> 00:11:19,429
I deres naturlige omgivelser på savannen
i det sydlige og østlige Afrika
204
00:11:19,596 --> 00:11:24,058
er antiloperne afhængige af et kraftfuldt
spring for at slippe væk fra rovdyr.
205
00:11:25,518 --> 00:11:26,561
Hej du.
206
00:11:27,061 --> 00:11:29,314
Men nu, en måned senere,
207
00:11:29,522 --> 00:11:31,941
er der problemer med Starks ben.
208
00:11:32,650 --> 00:11:35,612
I løbet af nogle få uger
er Stark begyndt at udvikle
209
00:11:35,695 --> 00:11:38,406
en smule deformitet i sine lemmer.
210
00:11:38,615 --> 00:11:40,825
Han havde noget gangbesvær.
211
00:11:42,452 --> 00:11:44,537
Det var vi bekymrede for,
212
00:11:44,662 --> 00:11:47,207
så nu har vi givet ham et
kinesiologibånd på.
213
00:11:47,832 --> 00:11:53,213
Båndet kan hjælpe med at strække hans ben
ud, men det er ikke sikkert, det hjælper.
214
00:11:53,379 --> 00:11:55,457
I dag skal vi se, om det er blevet bedre.
215
00:11:58,760 --> 00:11:59,677
Okay.
216
00:11:59,761 --> 00:12:02,505
Jeg ved ikke, om det hjælper,
hvis jeg holder det modsatte ben,
217
00:12:02,639 --> 00:12:04,015
som du ikke måler.
218
00:12:04,098 --> 00:12:05,183
-Det gør det, jo.
-Okay.
219
00:12:05,350 --> 00:12:06,893
Jeg tager...
220
00:12:07,060 --> 00:12:09,812
En mere lige ankel
ville betyde fremskridt.
221
00:12:10,271 --> 00:12:12,774
Hans håndled burde sidde lige,
men det gør det ikke.
222
00:12:13,274 --> 00:12:15,818
Vi håber, det er blevet bedre.
223
00:12:23,534 --> 00:12:25,161
-Det er blevet bedre.
-Åh, hvor godt.
224
00:12:25,245 --> 00:12:26,788
Ja, det har rettet sig to grader.
225
00:12:26,955 --> 00:12:28,623
-Åh, fedt.
-Ja.
226
00:12:29,999 --> 00:12:33,169
Det er ikke i orden endnu,
så lad os fortsætte med båndet...
227
00:12:33,294 --> 00:12:34,420
-Okay.
-...indtil videre.
228
00:12:35,171 --> 00:12:37,423
Og jeg vil gerne gå videre med øvelser.
229
00:12:37,548 --> 00:12:41,010
Jeg vil have, I simpelthen tager ham
udenfor og træner ham.
230
00:12:41,219 --> 00:12:45,473
Hvis Starks ben ikke bliver strakt ud,
kan han få smerter i det lange løb.
231
00:12:46,391 --> 00:12:50,520
I dag har det virkelig opmuntret mig at
se, at den vinkel er blevet mindre.
232
00:12:50,645 --> 00:12:53,356
Det er der stadig, men ikke ligeså meget.
233
00:12:53,439 --> 00:12:56,025
Vi har besluttet at forøge hans træning
234
00:12:56,150 --> 00:12:57,944
og tjekke ham igen i næste uge.
235
00:13:05,785 --> 00:13:07,988
Backstage ved Asia
236
00:13:08,413 --> 00:13:10,123
er den kloge kat Anala ved at være klar
237
00:13:10,206 --> 00:13:11,666
til sin næste udfordring.
238
00:13:11,833 --> 00:13:14,085
Hun elsker græskar. Intet mindre.
239
00:13:14,210 --> 00:13:17,213
En godbid pakket ind i et puslespil.
240
00:13:17,380 --> 00:13:18,923
Hvad vejer den her egentlig?
241
00:13:19,007 --> 00:13:20,425
65 kilo.
242
00:13:21,426 --> 00:13:22,302
Tab den nu ikke.
243
00:13:22,385 --> 00:13:25,346
Normalt får de ikke græskar,
men nu er det sæson.
244
00:13:25,425 --> 00:13:26,344
DYREPASSER
245
00:13:26,419 --> 00:13:27,841
Så hun får et græskar.
246
00:13:27,974 --> 00:13:29,475
Okay, hvor vil I gerne have det hen?
247
00:13:29,559 --> 00:13:30,560
Herovre. Den her vej.
248
00:13:30,685 --> 00:13:31,561
-Ja.
-Okay.
249
00:13:31,644 --> 00:13:33,513
Det bliver super spændende for hende.
250
00:13:33,646 --> 00:13:35,565
-Vi kan vende den flade side nedad.
-Ja.
251
00:13:35,648 --> 00:13:37,058
Så ruller det heller ikke.
252
00:13:38,568 --> 00:13:41,321
-Perfekt.
-Fedt. Okay. Lad os bore et hul.
253
00:13:41,904 --> 00:13:45,700
Inde i græskarret lægger vi nogle
kødboller for at lokke hende.
254
00:13:45,783 --> 00:13:49,195
Meningen er, at hun skal bruge sine kløer
og sine tænder.
255
00:13:49,329 --> 00:13:51,239
Hendes sanser kommer til at eksplodere.
256
00:13:51,372 --> 00:13:53,583
Jeg lægger kødbollerne ind i græskarret.
257
00:13:53,708 --> 00:13:55,126
Så ser vi, hvad der sker.
258
00:13:56,461 --> 00:13:57,587
Det er sjovt.
259
00:14:02,717 --> 00:14:04,093
Åh, der kommer hun.
260
00:14:07,096 --> 00:14:09,599
Jeg tror ikke, hun nogensinde
har set et så stort græskar.
261
00:14:11,059 --> 00:14:13,553
Hun prøver at regne den ud:
"Hvordan kommer jeg derind?
262
00:14:13,686 --> 00:14:15,355
"Hvordan får jeg fat i de kødboller?"
263
00:14:16,272 --> 00:14:18,066
I naturen jager de for at få mad.
264
00:14:18,149 --> 00:14:19,734
De finder ud af, hvor tingene er.
265
00:14:19,817 --> 00:14:20,943
De lugter sig frem.
266
00:14:21,027 --> 00:14:22,987
Lige nu bruger hun alle de sanser.
267
00:14:23,154 --> 00:14:24,489
Det er rigtig godt for dem.
268
00:14:25,531 --> 00:14:26,399
Åh, jøsses.
269
00:14:30,411 --> 00:14:33,539
Vi håber på, hun går efter det,
som var det et bytte.
270
00:14:33,623 --> 00:14:37,085
Måske vil hun endda hægte sig
fast til det med tænderne.
271
00:14:37,168 --> 00:14:40,129
Det er hendes bytte.
272
00:14:41,351 --> 00:14:43,584
Grunden til, vi opfordrer hende til det
er, at det er naturligt
273
00:14:43,676 --> 00:14:44,592
for vores katte.
274
00:14:45,802 --> 00:14:48,763
Prøv at se.
65 kilo er ingenting for hende.
275
00:14:48,930 --> 00:14:50,681
-Ah, hun har den.
-Hun har den.
276
00:14:51,599 --> 00:14:54,394
-Hun fik en kødbolle ud.
-Klog pige.
277
00:14:56,562 --> 00:14:59,816
Succes har aldrig smagt så godt.
278
00:15:00,691 --> 00:15:05,405
Anala viser, at hendes naturlige
instinkter er så skarpe som nogensinde.
279
00:15:05,571 --> 00:15:07,365
Hun vil arbejde på den resten af dagen.
280
00:15:18,584 --> 00:15:22,463
I Animal Kingdom Lodge
har stenantilopeungen Stark nu været i
281
00:15:22,630 --> 00:15:26,968
i behandling i tre uger og har fortsat
problemer med sine bøjede ben.
282
00:15:27,093 --> 00:15:30,221
For lidt siden blev det værre,
så jeg sendte bud efter en specialist,
283
00:15:30,304 --> 00:15:31,256
som kommer i dag.
284
00:15:33,015 --> 00:15:35,893
Det er dr. Andrew Smith,
som er kirurg for store dyr
285
00:15:36,018 --> 00:15:39,063
på University of Florida's College
of Veterinary Medicine.
286
00:15:39,856 --> 00:15:41,149
Bliv i din seng.
287
00:15:42,191 --> 00:15:43,192
Det lyder godt.
288
00:15:45,945 --> 00:15:48,731
Han er i gården. Det er fint. Okay. Klar.
289
00:15:50,450 --> 00:15:55,071
På det seneste er venstre forben blevet
mere bøjet, end det plejede at være.
290
00:15:56,998 --> 00:15:59,375
Han er meget nysgerrig omkring dig.
291
00:15:59,625 --> 00:16:02,253
Vi har ikke nogen mandlige
dyrepassere i den her lade,
292
00:16:02,378 --> 00:16:05,496
så når der kommer mænd herind,
er de nogle gange nervøse
293
00:16:05,571 --> 00:16:06,583
og nogle gange nysgerrige.
294
00:16:06,683 --> 00:16:09,051
Jeg tror, problemet er,
at mens han vokser...
295
00:16:09,135 --> 00:16:10,053
DYRLÆGE
296
00:16:10,136 --> 00:16:12,138
...vokser hans knogler hurtigere
end senerne.
297
00:16:12,305 --> 00:16:14,307
Og derfor er hans sener faktisk
strakt ud,
298
00:16:14,390 --> 00:16:16,309
hvilket giver ham lidt smerter.
299
00:16:16,476 --> 00:16:18,895
Og det gør i bund og grund
strukturen værre.
300
00:16:19,020 --> 00:16:22,148
Jeg tror, det giver mening
at bedøve ham og se,
301
00:16:22,231 --> 00:16:23,683
om jeg kan få det ben strakt ud.
302
00:16:29,780 --> 00:16:34,452
En kompliceret operation er Starks bedste
chance for at komme til at gå ordentligt.
303
00:16:34,535 --> 00:16:35,862
Okay. Vi gør det.
304
00:16:37,905 --> 00:16:41,409
Så dr. Smith vil simpelthen skære
en sene over.
305
00:16:41,626 --> 00:16:43,711
Det er dog ikke så simpelt, som det lyder.
306
00:16:43,878 --> 00:16:46,331
Det kræver et super godt
kendskab til anatomien.
307
00:16:46,464 --> 00:16:48,216
Og han er et lillebitte dyr.
308
00:16:48,591 --> 00:16:50,293
For mig at se er den her opgave
309
00:16:50,426 --> 00:16:53,971
lidt ligesom at se nogen,
der prøver at desarmere en bombe.
310
00:16:54,138 --> 00:16:57,058
Jeg ville åbne det og prøve at gennemskue:
"Hvad skal jeg skære over?
311
00:16:57,183 --> 00:16:59,393
"Du ved, er det den røde ledning?
Eller den grønne?"
312
00:17:02,438 --> 00:17:05,191
Vi skærer i de to sener,
der er forbundet til karpalknoglen,
313
00:17:05,358 --> 00:17:07,193
så de du kan blive strakt helt ud.
314
00:17:08,361 --> 00:17:10,321
Jeg forsikrer mig,
vi har fået fat i det hele.
315
00:17:11,030 --> 00:17:14,951
Så kan vi få ham ud at bevæge sig,
mens det heler på langs.
316
00:17:15,117 --> 00:17:17,411
Det ville være
det bedst mulige udfald for ham.
317
00:17:18,037 --> 00:17:19,038
Sådan.
318
00:17:23,125 --> 00:17:24,001
Smukt.
319
00:17:25,503 --> 00:17:26,504
Vi er færdige.
320
00:17:42,270 --> 00:17:43,688
Den yndefulde udstigning.
321
00:17:44,564 --> 00:17:46,190
Godt gået. Fremragende.
322
00:17:46,566 --> 00:17:49,777
En, to, tre.
323
00:17:50,152 --> 00:17:52,313
Der er altid den stund efter bedøvelsen,
324
00:17:52,989 --> 00:17:54,782
hvor dyret i forvejen er lidt vaklende.
325
00:17:54,949 --> 00:17:57,743
Har du det godt, makker? Nej. Vent.
326
00:17:58,286 --> 00:18:00,454
Okay. Han... Ah, han står op.
327
00:18:00,621 --> 00:18:02,039
Han gjorde det. Han står op.
328
00:18:02,248 --> 00:18:03,457
Hej, store dreng.
329
00:18:04,292 --> 00:18:07,253
Vi er allesammen meget lettede over,
at ikke nok med, han kan stå op,
330
00:18:07,378 --> 00:18:11,257
men han kan stå stabilt
uden at blive utilpas bagefter.
331
00:18:11,424 --> 00:18:15,011
Men han kommer til at
beholde bandagen på i et par uger.
332
00:18:15,177 --> 00:18:20,141
Det afhænger alt sammen af,
hvor godt det går med at vokse ordentligt.
333
00:18:20,683 --> 00:18:23,102
Jeg håber virkelig på et vellykket udfald.
334
00:18:23,269 --> 00:18:26,897
Men nu skal vi bare vente og se,
hvad der kommer til at ske.
335
00:18:32,079 --> 00:18:38,409
Knap to kilometer væk danner
Harambe Wildlife Reserve med sine
336
00:18:38,576 --> 00:18:40,745
44 hektar hjem for 34 arter,
337
00:18:40,953 --> 00:18:44,957
deriblandt et
af verdens mest ikoniske dyr.
338
00:18:46,000 --> 00:18:48,044
Nu er vi officielt på den østlige savanne.
339
00:18:50,004 --> 00:18:52,423
Her. Jeg drejer lige rundt.
340
00:18:53,674 --> 00:18:55,468
Undskyld, Ken. Det er okay.
341
00:18:57,720 --> 00:19:02,183
Dyrepasseren Jess ser til parkens
seks sydlige hvide næsehorn.
342
00:19:03,142 --> 00:19:07,013
I dag ryger hun ind i en trafikprop,
hvilket ofte hænder i reservatet.
343
00:19:07,897 --> 00:19:10,024
Åh, Helen. Hvad laver du, mand?
344
00:19:10,441 --> 00:19:12,485
Helen har mange andre steder
at manicurere sit horn.
345
00:19:12,568 --> 00:19:13,569
DYREPASSER
346
00:19:13,653 --> 00:19:17,482
Men bilen er tilfældigvis et af hendes
yndlingssteder.
347
00:19:26,999 --> 00:19:31,337
Flokkens eneste hannæsehorn
har en særlig plads i Jess' hjerte.
348
00:19:33,339 --> 00:19:34,350
Dugan er min favorit.
349
00:19:34,425 --> 00:19:35,341
SYDLIGT HVIDT NÆSEHORN
350
00:19:35,424 --> 00:19:36,300
Jeg elsker ham.
351
00:19:36,384 --> 00:19:38,386
Dugan har et eller andet.
Han er bare den sødeste.
352
00:19:38,469 --> 00:19:39,387
Det er han virkelig.
353
00:19:39,929 --> 00:19:42,598
Pigerne er også skønne. De er vildt seje.
354
00:19:42,682 --> 00:19:44,392
Men der er noget ved Dugan.
355
00:19:44,517 --> 00:19:46,571
Hans personlighed over for dyrepasserne.
356
00:19:46,646 --> 00:19:50,306
Hans personlighed over for pigerne.
Det er sjovt at observere.
357
00:19:50,439 --> 00:19:53,484
Af en eller anden grund,
som jeg aldrig vil forstå,
358
00:19:53,651 --> 00:19:57,822
bliver næsehorn altid skildret
som super aggressive og
359
00:19:57,988 --> 00:20:00,533
skræmmende, men det er de ikke.
360
00:20:00,616 --> 00:20:02,284
Jeg mener, prøv at se Dugan.
361
00:20:03,285 --> 00:20:04,870
Det sødeste næsehorn nogensinde.
362
00:20:05,788 --> 00:20:07,957
Så det er fantastisk
at se dem alle samlet.
363
00:20:08,124 --> 00:20:11,577
Det gør mig varm om mit dyrepasserhjerte.
364
00:20:12,378 --> 00:20:15,297
Der sker snart noget stort for Dugan.
365
00:20:16,048 --> 00:20:19,260
Dugan bliver 24 år,
og næsehornsholdet vil fejre ham
366
00:20:19,343 --> 00:20:20,845
med en stor fest.
367
00:20:24,682 --> 00:20:28,686
Og det lokale brandvæsen
hjælper til med festremedierne.
368
00:20:33,816 --> 00:20:34,734
-Hej.
-Hey.
369
00:20:34,817 --> 00:20:36,144
-Hvordan går det?
-Godt at se dig.
370
00:20:36,277 --> 00:20:37,403
-Hey. Strålende.
-Hej venner.
371
00:20:37,486 --> 00:20:38,988
Mange tak.
372
00:20:39,155 --> 00:20:42,783
Idéen er, at vi vil finde på
en rigtig god fødselsdagsgave til Dugan.
373
00:20:42,950 --> 00:20:46,245
Og gaven er samtidig en perfekt
måde at genbruge
374
00:20:46,370 --> 00:20:47,989
en gammel brandslange på.
375
00:20:48,122 --> 00:20:50,666
-Ja, tak.
-Nemlig.
376
00:20:51,709 --> 00:20:54,628
Jeg glæder mig så meget til at se
hans reaktion, når han får gaven.
377
00:20:54,712 --> 00:20:56,839
Det bliver virkelig specielt.
378
00:21:03,262 --> 00:21:07,141
I den anden ende af parken
gør det drægtige træpindsvin Peri...
379
00:21:08,509 --> 00:21:10,845
sine dyrepassere bekymrede.
380
00:21:11,479 --> 00:21:14,440
For et par dage siden
nyste hun en masse og snøftede.
381
00:21:14,523 --> 00:21:17,018
Hun gned sin næse med forfødderne.
382
00:21:17,610 --> 00:21:19,361
Som om hun ikke havde det så godt.
383
00:21:19,528 --> 00:21:21,906
Det blev så værre, og i dag lød det lidt
384
00:21:22,031 --> 00:21:24,317
som om, hun havde åndedrætsbesvær
og som en hvæsen.
385
00:21:24,450 --> 00:21:26,410
Så det er derfor...
Det eskalerede ligesom hver dag.
386
00:21:26,494 --> 00:21:28,120
Og idet hun er drægtig,
387
00:21:28,204 --> 00:21:30,623
ville jeg selvfølgelig sørge for,
hun lige bliver tjekket.
388
00:21:36,295 --> 00:21:41,175
Peri får bedøvelse, inden dr. Ryan
går i gang med en grundig undersøgelse.
389
00:21:42,259 --> 00:21:44,595
Okay. Det er kommet i hende.
390
00:21:45,471 --> 00:21:46,798
Nu fik hun en indsprøjtning.
391
00:21:46,931 --> 00:21:49,634
Peri sover dybt nok.
Lad os flytte hende over...
392
00:21:49,842 --> 00:21:50,759
DYRLÆGE
393
00:21:50,844 --> 00:21:53,429
...i kassen og få hende på plads
og komme i gang.
394
00:21:57,274 --> 00:22:01,062
Det første, vi gør med Peri er
at tage nogle røntgenbilleder
395
00:22:01,195 --> 00:22:04,365
af hendes lungeområde bare
for at forsikre os om, at hun ikke har en
396
00:22:04,532 --> 00:22:08,244
infektion i den nedre respiratoriske tragt
eller et problem som lungebetændelse.
397
00:22:09,245 --> 00:22:11,038
Dr. Dan støder til.
398
00:22:12,289 --> 00:22:15,376
Fortæl mig, om vi er noget til et punkt,
hvor vi kan flytte hende.
399
00:22:15,459 --> 00:22:16,669
Hvorfor dog ikke?
400
00:22:16,752 --> 00:22:19,255
Det ser godt ud.
Røntgenbillederne af brystet ser fine ud.
401
00:22:19,338 --> 00:22:21,040
Hun har i det mindste
ikke lungebetændelse.
402
00:22:21,340 --> 00:22:23,551
Åh, men prøv at se indholdet
i hendes mave.
403
00:22:23,634 --> 00:22:25,427
-Det ligner...
-En smule dehydreret.
404
00:22:25,920 --> 00:22:28,840
Så vi er nødt til at rehydrere hende
og få tingene igennem.
405
00:22:30,474 --> 00:22:32,578
Peri får en særlig blanding.
406
00:22:32,668 --> 00:22:33,829
DYRLÆGE
407
00:22:33,913 --> 00:22:36,438
Okay, her er nogle lækre B-vitaminer.
408
00:22:36,522 --> 00:22:39,976
Mit mål er, hun får det lidt bedre,
og få hende rehydreret.
409
00:22:41,235 --> 00:22:45,489
Men den drægtige Peris vedvarende
nysen skal stadig løses.
410
00:22:46,991 --> 00:22:49,743
Jeg er lidt bekymret over,
at hun er bedøvet
411
00:22:49,827 --> 00:22:51,829
i længere tid i sin nuværende tilstand,
412
00:22:51,954 --> 00:22:54,248
så vi vil virkelig speede processen op.
413
00:22:56,166 --> 00:22:59,837
Jeg kan se på hende,
at hun har et problem.
414
00:23:00,004 --> 00:23:04,675
Prøv at se her.
Det hænger simpelthen fast, mand.
415
00:23:06,677 --> 00:23:08,087
Vi har fundet noget.
416
00:23:08,929 --> 00:23:10,590
Så det er det, hun får...
417
00:23:10,890 --> 00:23:11,765
Det er klamt.
418
00:23:11,891 --> 00:23:14,226
Ja, og det er hårdt som sten, så...
419
00:23:14,351 --> 00:23:15,686
Hun har hårde bussemænd?
420
00:23:16,061 --> 00:23:17,980
Hendes bussemænd er hårde.
421
00:23:18,480 --> 00:23:22,151
Heldigvis en simpel diagnose
med en nem behandling.
422
00:23:22,226 --> 00:23:25,145
Det ville være en hjælp,
hvis hun nøs noget mere for ligesom
423
00:23:25,260 --> 00:23:26,572
at få noget af det stads ud
424
00:23:26,644 --> 00:23:27,669
-derfra.
-Vi har sagt det.
425
00:23:27,729 --> 00:23:28,654
DYREPASSER
426
00:23:28,729 --> 00:23:30,117
Hun hører ikke efter, men vi prøver.
427
00:23:30,200 --> 00:23:33,203
Ja, for det hænger simpelthen fast...
428
00:23:33,287 --> 00:23:35,372
-Det gør en forskel, ja.
-...og det er hårdt.
429
00:23:36,165 --> 00:23:39,076
Det var det. Så lad os vække hende.
430
00:23:40,669 --> 00:23:43,797
Peri er en storartet mor og en
glimrende patient at have med at gøre.
431
00:23:46,300 --> 00:23:51,055
Forhåbentlig kan vi hjælpe hende gennem
fødslen af den unge og så,
432
00:23:51,221 --> 00:23:52,882
du ved, sørge for hende bagefter.
433
00:23:53,015 --> 00:23:55,760
Ja, Vi venter stadig på ungen.
Så hun er i den periode.
434
00:23:55,893 --> 00:23:57,136
Ja, det kan være når som helst.
435
00:23:57,686 --> 00:24:00,598
Og ingen vil gå glip af den store ankomst.
436
00:24:00,731 --> 00:24:02,733
Gid det bliver i aften.
437
00:24:02,900 --> 00:24:04,193
Nej, på lørdag, når jeg er her.
438
00:24:04,276 --> 00:24:05,527
-Okay.
-Ja.
439
00:24:05,611 --> 00:24:07,404
Alting drejer sig om dig.
Du siger bare til.
440
00:24:07,488 --> 00:24:09,239
-Hvis du bare lige kan fortælle Peri...
-Okay.
441
00:24:09,406 --> 00:24:11,575
...at jeg foretrækker at være til stede,
når hun føder,
442
00:24:11,700 --> 00:24:12,610
så ville det være fedt.
443
00:24:21,627 --> 00:24:26,465
Harambe Wildlife Reserve danner hjem
for parkens tættest knyttede familie.
444
00:24:29,385 --> 00:24:34,715
Det her kobbel hyænehunde
består af en hundelignende gruppe brødre.
445
00:24:37,685 --> 00:24:41,855
Dyrepasseren Kendall skal til
at sætte dem fri til frokost.
446
00:24:47,194 --> 00:24:51,031
Det er et dyr, der generelt har
en meget stærk flokmentalitet.
447
00:24:51,557 --> 00:24:52,401
DYREPASSER
448
00:24:52,491 --> 00:24:53,701
De er brødre fra samme kuld.
449
00:24:54,660 --> 00:24:57,746
De er de mest effektive jagere,
idet de samarbejder.
450
00:25:00,958 --> 00:25:03,869
På de afrikanske sletter fanger hyænehunde
451
00:25:04,003 --> 00:25:06,630
op til 90 procent af de dyr, de jager.
452
00:25:09,675 --> 00:25:14,179
I dag gør det sultne kobbel sig klar
til en særlig ildelugtende fornøjelse.
453
00:25:15,889 --> 00:25:17,216
Hey Prima pige. Hvordan går det?
454
00:25:19,351 --> 00:25:23,472
Jeg indsamler noget afføring fra vores
Hartmanns zebraer.
455
00:25:24,523 --> 00:25:26,734
Man har hørt om livets cirkel.
456
00:25:27,026 --> 00:25:30,237
Men det her er afføringens cirkel.
457
00:25:33,741 --> 00:25:35,818
Mens fækalierne stadig er friske,
458
00:25:36,160 --> 00:25:38,154
foretager Kendall en ekspreslevering
459
00:25:38,287 --> 00:25:41,832
til flokken og sørger for, alle får noget.
460
00:25:45,753 --> 00:25:48,080
Hvis vi kun gav noget til en af hundene,
461
00:25:48,213 --> 00:25:51,459
kunne det faktisk fremmedgøre den
over for resten af koblet.
462
00:25:51,592 --> 00:25:53,052
De har en stærk flokmentalitet, men
463
00:25:53,135 --> 00:25:55,296
der opstår alligevel slagsmål,
hvor de får nogle skræmmer.
464
00:26:04,731 --> 00:26:06,600
HYÆNEHUND
465
00:26:06,690 --> 00:26:09,992
Det er Luke,
som lige rullede sig i bunken.
466
00:26:10,272 --> 00:26:11,737
Og Oswald gjorde det samme derovre.
467
00:26:11,820 --> 00:26:12,831
Han lægger halsen i det.
468
00:26:12,906 --> 00:26:15,202
Det ser jeg ofte
hos min egen hund derhjemme,
469
00:26:15,302 --> 00:26:19,320
når han ruller sig i noget, der lugter.
Han tager lige halsområdet.
470
00:26:21,413 --> 00:26:24,124
Det kan være,
de prøver at skjule deres egne lugte.
471
00:26:24,208 --> 00:26:28,253
Måske vil de sprede deres egen lugt
på afføringen og
472
00:26:28,337 --> 00:26:30,547
holde andre rovdyr væk fra området.
473
00:26:30,714 --> 00:26:33,300
Der er et par forskellige teorier.
474
00:26:33,425 --> 00:26:36,887
Men vi ved,
at vores hyænehunde er vilde med det.
475
00:26:37,763 --> 00:26:41,884
Det ser måske klamt ud,
men hvad der er afføring for ét dyr
476
00:26:42,017 --> 00:26:43,477
er en nydelse for et andet.
477
00:26:43,811 --> 00:26:47,856
Det så jeg godt.
Du vil være ekstra ildelugtende?
478
00:26:48,690 --> 00:26:50,192
Var det lækkert?
479
00:26:50,526 --> 00:26:51,735
Det virker sådan.
480
00:27:03,872 --> 00:27:05,958
Bag kulissen ved Lodge
481
00:27:06,208 --> 00:27:10,170
står stenantilopeungen Stark over for
en skæbnesvanger dag.
482
00:27:10,921 --> 00:27:14,542
Det er i dag, vi tager bandagen af,
og jeg håber virkelig,
483
00:27:14,675 --> 00:27:17,711
at vi får et helt lige ben at se.
484
00:27:26,019 --> 00:27:28,605
Sådan. Det ser fantastisk ud.
485
00:27:29,606 --> 00:27:30,691
Du er en god dreng.
486
00:27:30,774 --> 00:27:33,902
Vi er meget tæt på at være færdige. Sådan.
487
00:27:34,444 --> 00:27:38,240
Okay. Der er lidt arvæv.
Det føles rigtig godt.
488
00:27:38,615 --> 00:27:42,244
Og nu skal vi se,
hvad han gør, når vi slipper ham.
489
00:27:43,745 --> 00:27:45,197
Nu er sandhedens time inde.
490
00:27:45,330 --> 00:27:46,748
-Parate?
-Lad os sætte ham ned.
491
00:27:46,832 --> 00:27:47,908
-Okay.
-Okay.
492
00:27:48,041 --> 00:27:49,293
Sandhedens time.
493
00:27:49,835 --> 00:27:51,920
Okay. Sådan, lille mand.
494
00:27:53,172 --> 00:27:54,590
-Ben.
-Sikke dog.
495
00:27:54,756 --> 00:27:56,258
-Godt gået, makker.
-Fuldkommen lige.
496
00:27:56,341 --> 00:27:57,509
Det er smukt.
497
00:28:02,848 --> 00:28:05,601
-Hej, smukke.
-Jeg er virkelig begejstret.
498
00:28:05,767 --> 00:28:07,436
Operationen var en supersucces.
499
00:28:07,603 --> 00:28:09,283
Han går normalt.
500
00:28:09,433 --> 00:28:10,939
-Se, hvor lige de er.
-Det er smukt.
501
00:28:11,023 --> 00:28:12,357
-Det er... perfekt.
-Ja.
502
00:28:12,482 --> 00:28:14,234
Du er en helt ny stenantilope.
503
00:28:15,527 --> 00:28:17,446
Jeg tror ikke, vi behøver at gøre mere,
504
00:28:17,529 --> 00:28:19,031
for de ben ser rigtig gode ud.
505
00:28:19,198 --> 00:28:21,233
Ja. Godt arbejde, gutter.
506
00:28:21,366 --> 00:28:23,827
Han er virkelig sød
og han går rigtig godt.
507
00:28:23,911 --> 00:28:25,787
Jeg kunne ikke være mere tilfreds.
508
00:28:41,470 --> 00:28:43,555
Ude i Kilimanjaro Safaris
509
00:28:43,722 --> 00:28:46,258
bliver Dugan 24 i dag.
510
00:28:46,683 --> 00:28:51,230
Jess og holdet er ved at forberede hans
særlige fødselsdagsoverraskelse backstage.
511
00:28:51,813 --> 00:28:52,981
Okay. Cool.
512
00:28:55,567 --> 00:28:59,196
I dag er det Dugans 24 års fødselsdag,
og vi har et stykke vej igen,
513
00:28:59,279 --> 00:29:03,033
før den her brandslange bliver
en fremragende gave på hans store dag.
514
00:29:07,788 --> 00:29:11,510
Vi sigter til dele af næsehorns naturlige
adfærd, nemlig det at de sparrer.
515
00:29:11,575 --> 00:29:14,278
Så det er bare en genstand,
med hvilken de ligesom kan træne
516
00:29:14,461 --> 00:29:17,130
den slags legende aggression
og sparrende adfærd.
517
00:29:19,549 --> 00:29:23,095
Jeg er så stolt af vores hold,
for det er hårdt arbejde,
518
00:29:23,178 --> 00:29:25,138
men det er rigtig sjovt og det hele værd.
519
00:29:25,639 --> 00:29:27,933
Det er ligesom også en slags teambuilding,
520
00:29:28,016 --> 00:29:29,518
hvor vi alle finder sammen
521
00:29:29,601 --> 00:29:32,054
om ét højtelsket dyr
og laver noget til ham.
522
00:29:32,187 --> 00:29:34,314
Hey!
523
00:29:34,398 --> 00:29:36,817
Vi gjorde det. Det ser svedigt ud.
524
00:29:40,529 --> 00:29:41,405
DET ER DIN FØDSELSDAG
525
00:29:41,488 --> 00:29:44,992
Efter de sidste småting
er det nu op til Dugan at bestemme,
526
00:29:45,075 --> 00:29:48,036
om holdets hårde arbejde
bringer ham i festhumør.
527
00:29:48,351 --> 00:29:50,276
-Er vi klar til fødselaren?
-Det tror jeg, vi er.
528
00:29:50,514 --> 00:29:51,473
Vi er klar.
529
00:29:53,083 --> 00:29:57,580
TILLYKKE MED FØDSELSDAGEN DUGAN
530
00:29:57,671 --> 00:29:59,298
Der kommer han.
531
00:29:59,715 --> 00:30:01,800
Tillykke med fødselsdagen, makker.
Kom bare ud.
532
00:30:01,883 --> 00:30:02,968
Kom ud og mor dig.
533
00:30:03,468 --> 00:30:06,388
-Han er sådan, "Ah, ja."
-Åh, hvad er det?
534
00:30:07,180 --> 00:30:08,432
Vil du åbne dine gaver?
535
00:30:14,036 --> 00:30:15,314
Læs nu kortet, Dugan.
536
00:30:16,940 --> 00:30:19,901
-Det er så sødt.
-Netop. De gode ting er indeni.
537
00:30:19,985 --> 00:30:21,395
Okay. Åh, ja!
538
00:30:22,821 --> 00:30:24,865
-Sådan.
-Stik hele fjæset i den, kammerat.
539
00:30:25,032 --> 00:30:26,950
Du fik det. Ja!
540
00:30:27,909 --> 00:30:29,369
Så sødt.
541
00:30:30,370 --> 00:30:31,496
God dreng.
542
00:30:34,541 --> 00:30:37,878
Vi vidste, han ville gå efter høet,
at han ville tage de lækre sager.
543
00:30:37,961 --> 00:30:39,663
Jeg er vild med, han moste kagen.
544
00:30:39,796 --> 00:30:42,507
Men Dugan har stadig
sin særlige gave tilbage.
545
00:30:42,591 --> 00:30:44,960
Han har ikke taget fat på
brandslangelegetøjet endnu.
546
00:30:46,011 --> 00:30:48,013
Hvor ville det være fedt,
hvis han gik derover.
547
00:30:49,639 --> 00:30:52,392
Ja! Han fandt det.
548
00:30:52,476 --> 00:30:53,769
Godt gået, Dugan.
549
00:30:54,644 --> 00:30:56,396
-Sådan.
-Sådan.
550
00:30:56,563 --> 00:30:58,523
-Ja!
-Tag det nu!
551
00:30:59,191 --> 00:31:01,393
Det virkede som om, han nød det.
Det håber jeg.
552
00:31:01,526 --> 00:31:03,645
Jeg ved, at alle hans dyrepassere
virkelig nød det.
553
00:31:03,779 --> 00:31:05,481
Alt i alt var det en succes i dag.
554
00:31:05,864 --> 00:31:09,785
Fødselaren Dugan får det sidste ord.
555
00:31:11,286 --> 00:31:14,331
Det var altså hans måde
at kontakte pigerne på.
556
00:31:14,498 --> 00:31:16,833
Det kunne endda være en måde
at invitere dem med til festen.
557
00:31:17,250 --> 00:31:18,710
Så det var ret sødt.
558
00:31:34,226 --> 00:31:38,146
Midt om natten længe efter lukketid
559
00:31:38,980 --> 00:31:42,059
hvor den drægtige Peri trygt befinder sig
i sit soveværelse,
560
00:31:42,484 --> 00:31:45,404
går hun pludselig i gang.
561
00:31:55,497 --> 00:31:58,708
Parkens nyeste unge
kommer sikkert til verden.
562
00:32:07,008 --> 00:32:09,678
Jeg er tilkaldedyrlæge i dag
og har den storslåede nyhed, at Peri...
563
00:32:09,761 --> 00:32:10,672
DYRLÆGE
564
00:32:10,762 --> 00:32:13,098
...træpindsvinet fik sin unge i nat.
565
00:32:20,522 --> 00:32:23,442
Jeg håber, min knold overlever
den her store nyanskaffelse.
566
00:32:23,859 --> 00:32:25,444
Det bliver måske grimt.
567
00:32:27,529 --> 00:32:32,818
Dr. Deidre går ind for at tjekke
moren og ungens helbred.
568
00:32:32,951 --> 00:32:35,620
Lad os se,
om hun måske vil komme lidt ud.
569
00:32:38,540 --> 00:32:40,083
Hej søde Peri mor.
570
00:32:40,250 --> 00:32:41,785
Hej søvnige lille du.
571
00:32:43,253 --> 00:32:44,713
Du er en god pige, Peri.
572
00:32:44,880 --> 00:32:46,590
Hun er en rockstjernemor.
573
00:32:47,424 --> 00:32:49,092
Men så langt så godt.
574
00:32:49,509 --> 00:32:53,005
Jeg tjekker lige dens skind for at se,
om man tænker, den er dehydreret.
575
00:32:54,222 --> 00:32:56,349
-Skindet ser godt ud.
-Okay. Godt.
576
00:32:56,433 --> 00:32:58,268
Du vil ikke have, jeg ser, hvad du er.
577
00:32:58,351 --> 00:33:01,605
Du vil ikke vise os,
om du er en dreng eller en pige, hvad?
578
00:33:02,981 --> 00:33:04,316
Jeg tror, det er en pige.
579
00:33:05,984 --> 00:33:08,487
Shelley, ser hun ligeså sød ud,
som hun gjorde på ultralyd?
580
00:33:08,570 --> 00:33:09,488
Sødere.
581
00:33:09,654 --> 00:33:12,691
Det er så spændende bare at observere
hende fra første gang...
582
00:33:12,963 --> 00:33:13,827
DYRLÆGEASSISTENT
583
00:33:13,918 --> 00:33:16,453
...vi så hende på en ultralydsscanning
og følge hendes vækst...
584
00:33:16,786 --> 00:33:17,787
og nu det her.
585
00:33:18,413 --> 00:33:21,200
Åh, se en sød gribehale.
586
00:33:24,628 --> 00:33:28,089
Vores første undersøgelse i dag
var lovende.
587
00:33:28,381 --> 00:33:30,542
Porcupetten ser meget aktiv ud.
588
00:33:30,675 --> 00:33:33,845
Peri virker rigtig aktiv og ser godt ud.
589
00:33:34,888 --> 00:33:37,933
Du er en god mor. Gå tilbage til din mor.
590
00:33:38,600 --> 00:33:40,644
Kom nu. God pige.
591
00:33:43,939 --> 00:33:46,483
Hun er sådan: "Jeg vil lige forsikre mig,
at alt er i orden."
592
00:33:47,317 --> 00:33:50,529
Den her unge er så vigtig for os,
for det er ikke tit,
593
00:33:50,612 --> 00:33:53,698
vi har med nyfødte unger at gøre
som dyrepassere.
594
00:33:53,865 --> 00:33:57,244
Man lærer simpelthen
så meget af det som dyrepasser.
595
00:33:57,327 --> 00:34:00,956
Og det at se hende tage sig af ungen
og komme til at holde den
596
00:34:01,122 --> 00:34:02,207
er bare fantastisk.
597
00:34:02,499 --> 00:34:05,794
Det er svært at beskrive,
men det er en helt utrolig oplevelse.
598
00:34:34,353 --> 00:34:36,353
Tekster af: Marc Wilkins