1 00:00:06,882 --> 00:00:09,927 In questa puntata di Gli Eroi del Disney's Animal Kingdom, 2 00:00:11,345 --> 00:00:13,514 un appuntamento al buio per due formichieri... 3 00:00:13,889 --> 00:00:15,557 Amore tra formichieri, ciak uno! 4 00:00:16,099 --> 00:00:19,311 ...un rinoceronte nero affronta la sua più grande sfida... 5 00:00:19,478 --> 00:00:22,147 Se non vuole fare qualcosa, non si fa problemi a comunicarlo. 6 00:00:22,689 --> 00:00:25,984 ...e un lamantino salvato riceve una strizzatina speciale. 7 00:00:27,236 --> 00:00:28,654 Ti senti meglio, bello? 8 00:00:36,161 --> 00:00:39,748 GLI EROI DEL DISNEY'S ANIMAL KINGDOM 9 00:00:41,250 --> 00:00:43,126 Oltre 200 specie 10 00:00:43,210 --> 00:00:46,463 hanno dimora nel parco a tema Disney's Animal Kingdom. 11 00:00:49,633 --> 00:00:54,555 Sono tutte speciali, ma alcune sono davvero uniche. 12 00:00:56,014 --> 00:00:58,559 Forza. Da questa parte. Andiamo di qua. 13 00:00:59,184 --> 00:01:02,312 Ecco che arriva. Vi meritate un premio speciale. 14 00:01:03,188 --> 00:01:06,483 Vi presento Willie, l'ambasciatore dei formichieri. 15 00:01:06,942 --> 00:01:10,070 Molti non hanno mai visto un formichiere. Forse nei cartoni animati... 16 00:01:10,279 --> 00:01:11,238 DIRETTRICE ANIMALI 17 00:01:11,446 --> 00:01:13,907 ...ma come viene presentato è del tutto diverso dalla la realtà. 18 00:01:14,449 --> 00:01:15,450 Giro. 19 00:01:18,203 --> 00:01:21,081 È un piacere lavorare con lui, è un ambasciatore straordinario. 20 00:01:22,332 --> 00:01:25,043 Quando lo portiamo fuori, è così bello vedere l'emozione 21 00:01:25,210 --> 00:01:27,004 di tutti gli ospiti e persino dei custodi. 22 00:01:27,462 --> 00:01:28,755 Bravo. 23 00:01:29,464 --> 00:01:31,133 Willie è davvero un esemplare unico, 24 00:01:31,925 --> 00:01:33,969 e quando presenti queste rarità, 25 00:01:34,136 --> 00:01:36,388 si riesce a coinvolgere di più la gente. 26 00:01:39,266 --> 00:01:42,227 -Ok. -Ormai è qui da cinque anni. 27 00:01:43,520 --> 00:01:46,398 Io e Willie abbiamo un bellissimo legame... 28 00:01:47,858 --> 00:01:51,695 e il fatto di poter lavorare con lui è una cosa molto speciale per me. 29 00:01:55,532 --> 00:01:57,326 Il tratto più distintivo di Willie? 30 00:01:58,160 --> 00:02:02,539 Quel naso lungo dall'olfatto molto sviluppato. 31 00:02:04,750 --> 00:02:06,293 Adoro il loro naso. 32 00:02:06,585 --> 00:02:09,254 Riescono a infilarlo nella terra senza smettere di respirare. 33 00:02:11,548 --> 00:02:13,717 Fa così... Io lo chiamo "sniffo vorace". Fa... 34 00:02:14,551 --> 00:02:16,386 con il naso, muovendolo veloce. 35 00:02:17,846 --> 00:02:19,431 Mai visto niente di più bello. 36 00:02:22,893 --> 00:02:26,938 Ma forse persino al naso sensibile di Willie è sfuggito qualcosa. 37 00:02:27,356 --> 00:02:29,399 C'è amore nell'aria. 38 00:02:29,775 --> 00:02:31,234 Piccola bella Peanut. 39 00:02:34,363 --> 00:02:39,034 Vi presento Peanut, il primo formichiere femmina del parco. 40 00:02:41,244 --> 00:02:43,747 Abbiamo trovato una fidanzata per Willie. 41 00:02:45,415 --> 00:02:47,125 Peanut viene dal Texas... 42 00:02:47,250 --> 00:02:48,293 CUSTODE ANIMALI 43 00:02:48,418 --> 00:02:50,712 ...e fa parte del Species Survival Program. 44 00:02:50,879 --> 00:02:53,548 È una sorta di sito di incontri. Qui al Disney 45 00:02:53,632 --> 00:02:55,592 sarà il nostro primo accoppiamento tra formichieri, 46 00:02:55,717 --> 00:02:57,427 e io ne sono entusiasta. 47 00:03:00,305 --> 00:03:02,265 Ma prima del grande appuntamento... 48 00:03:03,058 --> 00:03:04,434 -Giornata alla spa. -Esatto! 49 00:03:06,019 --> 00:03:07,437 Ciao, dolcezza. 50 00:03:08,355 --> 00:03:11,525 È l'ora del bagnetto, il che per te significa avocado e banana. 51 00:03:13,610 --> 00:03:15,153 È l'ora della spa. 52 00:03:16,196 --> 00:03:19,825 -Un bel bagnetto da formichiere. -Uno scrubbing come si deve. 53 00:03:21,368 --> 00:03:22,828 È la prima volta che vediamo 54 00:03:22,953 --> 00:03:25,247 cosa possiamo permetterci con Peanut. 55 00:03:25,455 --> 00:03:28,792 Bene. Ora ti copro con un asciugamano. 56 00:03:29,042 --> 00:03:31,461 Senti, useremo solo acqua tiepida. Promesso. 57 00:03:31,712 --> 00:03:35,507 Ci permette di toccarla, è un formichiere molto tranquillo. 58 00:03:35,924 --> 00:03:39,970 È fantastico vedere come si stia ambientando bene, 59 00:03:40,137 --> 00:03:42,639 e speriamo che resti così tranquilla 60 00:03:42,806 --> 00:03:44,433 anche quando sarà con Willie. 61 00:03:44,683 --> 00:03:48,520 -Ci asciughiamo per bene. -Ora hai anche un buon odore. 62 00:03:49,229 --> 00:03:52,774 Li metteremo insieme così magari arriveranno altri piccoli formichieri. 63 00:03:57,112 --> 00:04:00,574 Mentre i piccioncini aspettano di incontrarsi, 64 00:04:01,074 --> 00:04:04,786 un peso massimo della savana si prepara a una grande prova. 65 00:04:09,207 --> 00:04:10,208 È qui. 66 00:04:10,709 --> 00:04:14,087 RINOCERONTE NERO 67 00:04:14,212 --> 00:04:15,589 'Giorno, Badru! 68 00:04:17,841 --> 00:04:22,929 A vederlo, con la sua mole di quasi una tonnellata e mezza e le sue due corna, 69 00:04:23,221 --> 00:04:27,017 il rinoceronte nero Badru mette soggezione. 70 00:04:27,601 --> 00:04:29,978 Ma a volte le apparenze ingannano. 71 00:04:30,771 --> 00:04:34,900 Badru, con i suoi 19 anni, si comporta ancora come un cucciolotto. 72 00:04:35,609 --> 00:04:40,071 Adora ricevere attenzioni, è sempre alla ricerca di qualcuno che gli parli 73 00:04:40,280 --> 00:04:41,573 e gli dia da mangiare cose buone. 74 00:04:41,698 --> 00:04:45,160 E, se ti allontani, si mette a piangere per farti tornare da lui, 75 00:04:45,368 --> 00:04:46,745 come se non lo amassimo abbastanza. 76 00:04:46,828 --> 00:04:47,913 CUSTODE ANIMALI 77 00:04:48,246 --> 00:04:51,249 Solitamente, i rinoceronti adulti non si comportano così, 78 00:04:51,458 --> 00:04:53,043 solo Badru. 79 00:04:57,297 --> 00:04:59,925 E quando questo dolce ragazzone piange, 80 00:05:00,133 --> 00:05:03,470 solitamente è perché vuole la sua adorata custode Katie. 81 00:05:05,222 --> 00:05:07,808 Mi piace pensare fra me e Badru ci sia un legame speciale. 82 00:05:07,891 --> 00:05:08,767 Bravo! 83 00:05:09,059 --> 00:05:10,769 Mostra senza timore la sua personalità forte. 84 00:05:10,852 --> 00:05:11,728 CUSTODE ANIMALI 85 00:05:13,814 --> 00:05:18,193 Ti conquista subito. È un piacere lavorare con lui 86 00:05:18,693 --> 00:05:21,571 ma, avendo una personalità così forte, se non vuole fare qualcosa, 87 00:05:21,905 --> 00:05:23,406 non si fa problemi a comunicarlo. 88 00:05:27,494 --> 00:05:31,873 Sarà ancora un giovanotto nell'animo ma, avendo quasi due decadi d'età, 89 00:05:32,082 --> 00:05:35,293 il suo corpo non è più così scattante. 90 00:05:36,044 --> 00:05:40,632 Una delle procedure previste è un prelievo del sangue, 91 00:05:40,799 --> 00:05:43,718 perché può darci molte informazioni preziose 92 00:05:43,927 --> 00:05:44,886 sul suo stato di salute. 93 00:05:45,720 --> 00:05:49,891 Ciò significa che Katie deve convincere questo bestione 94 00:05:50,475 --> 00:05:52,894 a stare fermo mentre gli infilano un ago nel corpo. 95 00:05:53,854 --> 00:05:56,106 Ma ha intenzione di conquistarlo a modo suo. 96 00:05:56,565 --> 00:05:58,942 In realtà, Badru è già stato addestrato a questo. 97 00:05:59,025 --> 00:06:01,528 Lavoriamo da sempre con lui per costruire un rapporto di fiducia 98 00:06:01,653 --> 00:06:03,738 e monitoriamo costantemente il suo comportamento. 99 00:06:03,822 --> 00:06:05,198 Adora gli addestramenti, 100 00:06:05,282 --> 00:06:07,784 specialmente se pensa che riceverà del cibo. 101 00:06:08,577 --> 00:06:09,744 Ciao, splendore. 102 00:06:11,830 --> 00:06:12,998 Badru mangia di tutto 103 00:06:13,123 --> 00:06:17,085 con gusto, ma credo che gradisca in particolar modo le patate dolci. 104 00:06:17,419 --> 00:06:21,339 Gli piacciono anche il sedano e le zucchine. È un tipo sano. 105 00:06:22,257 --> 00:06:23,925 Oh, bravissimo. 106 00:06:25,802 --> 00:06:26,845 Ma quanto sei bravo! 107 00:06:29,848 --> 00:06:33,226 Ormai Katie lo ha stregato. 108 00:06:34,436 --> 00:06:38,064 Per prima cosa, ripeteremo un esercizio necessario per il prelievo del sangue. 109 00:06:38,148 --> 00:06:41,318 Un solo dito posato sul naso gli comunica che deve stare fermo, 110 00:06:41,735 --> 00:06:45,030 noi lo chiamiamo "blocco parziale", perché può continuare a mangiare 111 00:06:45,113 --> 00:06:48,283 e a muovere la testa, ma deve restare con le zampe immobili 112 00:06:48,366 --> 00:06:49,409 e vicino a me. 113 00:06:50,201 --> 00:06:55,373 Ora Badru è indubbiamente molto calmo, sta partecipando all'addestramento 114 00:06:55,540 --> 00:06:58,126 in maniera corretta, concentrandosi su quanto richiesto, 115 00:06:58,251 --> 00:07:01,087 che in sostanza per lui significa semplicemente stare fermo. 116 00:07:01,671 --> 00:07:03,173 Badru è molto rilassato 117 00:07:03,381 --> 00:07:06,009 e felice di ricevere tutto il cibo che gli sto dando. 118 00:07:06,176 --> 00:07:07,636 Ecco fatto. Bene. 119 00:07:09,095 --> 00:07:14,309 Badru sta andando molto bene, ma i suoi custodi non hanno ancora finito. 120 00:07:14,476 --> 00:07:15,560 Badru, vieni. 121 00:07:16,478 --> 00:07:19,856 Abbiamo notato che Badru ha messo su qualche chiletto, 122 00:07:20,106 --> 00:07:23,777 così abbiamo pensato che un po' di movimento potrebbe giovargli. 123 00:07:24,069 --> 00:07:25,111 Badru, riporta. 124 00:07:27,322 --> 00:07:30,367 Non conosco nessuno che giochi al riporto con un rinoceronte nero... 125 00:07:31,242 --> 00:07:34,204 Non dico che non accada, ma io non conosco nessuno. 126 00:07:36,039 --> 00:07:37,415 Bravo! 127 00:07:39,376 --> 00:07:42,921 Bravissimo. Ma che bravo ragazzone. 128 00:07:43,797 --> 00:07:44,965 Badru, riporta. 129 00:07:47,550 --> 00:07:49,928 Questo è un bel modo per fargli fare movimento. 130 00:07:50,428 --> 00:07:54,766 Non si muove velocemente come gran parte dei cani che ho visto giocare al riporto, 131 00:07:55,100 --> 00:07:58,269 ma lo aiuta a restare un po' più motivato, 132 00:07:58,561 --> 00:08:00,480 forse per la ricompensa finale in cibo. 133 00:08:02,273 --> 00:08:05,235 Tutto ciò è iniziato come attività seria per la sua salute, 134 00:08:05,402 --> 00:08:08,113 ma ovviamente noi custodi ci divertiamo un mondo. 135 00:08:08,279 --> 00:08:10,782 Lascia. Oh, bravissimo. 136 00:08:11,074 --> 00:08:13,827 Chi non vorrebbe giocare al riporto con un rinoceronte nero? 137 00:08:15,203 --> 00:08:20,333 E così, il nostro ragazzone Badru sembra ormai pronto per l'imminente prelievo, 138 00:08:21,042 --> 00:08:24,629 ma non è certo che anche quel giorno avrà così tanta voglia di collaborare. 139 00:08:25,171 --> 00:08:28,800 Questa procedura è una misura di tutela preventiva della sua salute 140 00:08:29,009 --> 00:08:31,261 quindi, ovviamente, speriamo che abbia esito positivo. 141 00:08:31,428 --> 00:08:33,221 Noi l'affrontiamo in maniera seria 142 00:08:33,388 --> 00:08:35,557 e sappiamo quanto sia importante, 143 00:08:35,932 --> 00:08:38,435 ma il nostro obiettivo è continuare a provarci. 144 00:08:44,816 --> 00:08:47,027 A otto chilometri di distanza, a Epcot, 145 00:08:47,193 --> 00:08:50,613 The Seas ospita animali acquatici 146 00:08:50,822 --> 00:08:52,782 di ogni forma e dimensione. 147 00:08:56,911 --> 00:09:01,708 Compresi quelli salvati, come il lamantino dei Caraibi di quasi quattro metri... 148 00:09:03,126 --> 00:09:04,210 Lil Joe. 149 00:09:12,093 --> 00:09:14,846 Little Joe è stato salvato quando era ancora un piccolo sottopeso. 150 00:09:14,929 --> 00:09:15,889 ESPERTO DI MAMMIFERI 151 00:09:16,306 --> 00:09:17,307 Bene. 152 00:09:17,974 --> 00:09:19,893 Si crede che sia rimasto orfano 153 00:09:20,268 --> 00:09:23,480 perché la madre, presumibilmente morta, non era vicina quando è stato trovato. 154 00:09:23,563 --> 00:09:27,025 I lamantini hanno bisogno della madre per sopravvivere. 155 00:09:30,862 --> 00:09:34,282 Solitamente, pesano circa 30 chili alla nascita, 156 00:09:34,449 --> 00:09:36,868 ma lui ne pesava 19. 157 00:09:37,035 --> 00:09:40,371 Quindi è stato alimentato adeguatamente, con del latte in polvere, 158 00:09:41,247 --> 00:09:43,333 e ormai è qui da ben sei anni. 159 00:09:44,834 --> 00:09:45,877 Bene, sei pronto? 160 00:09:52,717 --> 00:09:53,760 Adora le zucche. 161 00:09:53,843 --> 00:09:54,803 ESPERTO DI MAMMIFERI 162 00:09:59,641 --> 00:10:01,142 Guardatelo, non è fantastico? 163 00:10:02,018 --> 00:10:04,896 E Lil Joe è davvero una buona forchetta. 164 00:10:05,146 --> 00:10:07,565 Nel corso di una giornata, i nostri animali mangiano 165 00:10:07,690 --> 00:10:11,611 dai 60 ai 150 cespi di lattuga, a testa. 166 00:10:11,945 --> 00:10:14,489 Ovvero una montagna di lattuga. 167 00:10:19,702 --> 00:10:22,038 Oltre a prestare molta attenzione alla sua dieta... 168 00:10:23,081 --> 00:10:26,876 Lil Joe si sottopone a regolari check-up fisici. 169 00:10:27,752 --> 00:10:33,091 E c'è un'anomalia vicino alla sua coda che richiede particolare attenzione. 170 00:10:34,592 --> 00:10:38,721 Little Joe ha questo ascesso recidivo ormai da un bel po', 171 00:10:38,972 --> 00:10:42,225 lo abbiamo tenuto sotto controllo e medicato quando necessario. 172 00:10:44,144 --> 00:10:45,186 VETERINARIO 173 00:10:45,311 --> 00:10:46,563 Sì, è decisamente più grande. 174 00:10:47,480 --> 00:10:50,567 -Che osservazione acuta da parte mia. -Sì, continua pure così. 175 00:10:50,900 --> 00:10:52,777 -Si vede che hai fatto veterinaria. -Sì, grazie. 176 00:10:55,280 --> 00:10:57,866 Malgrado vivano in acqua, i lamantini sono mammiferi. 177 00:10:58,616 --> 00:11:00,034 Ciò significa che respirano aria 178 00:11:00,451 --> 00:11:03,204 e possono stare fuori dall'acqua. 179 00:11:04,205 --> 00:11:09,919 Tutti indossano un casco di sicurezza in caso Lil Joe, con i suoi 680 chili, 180 00:11:10,170 --> 00:11:12,422 decida di dare qualche colpo con la sua enorme coda. 181 00:11:15,300 --> 00:11:19,137 L'obiettivo di oggi è ispezionare questo bozzo. 182 00:11:23,474 --> 00:11:26,019 Sembra che lo tolleri bene, eh? 183 00:11:29,355 --> 00:11:35,236 Effettuando l'ecografia da una parte all'altra, vedo un grosso cerchio nero 184 00:11:35,778 --> 00:11:39,407 che lascia supporre la presenza di una sacca di liquidi, 185 00:11:39,699 --> 00:11:42,327 identificata come un probabile ascesso. 186 00:11:42,952 --> 00:11:45,288 In poche parole, una grossa bolla di pus. 187 00:11:47,415 --> 00:11:49,000 L'ascesso si sta ingrandendo 188 00:11:49,209 --> 00:11:51,252 e comincia a sembrare un vulcano. 189 00:11:51,544 --> 00:11:54,297 Il problema non è solo qui, questa è solo la punta dell'iceberg. 190 00:11:55,298 --> 00:12:00,637 È improbabile che scoppi da solo, e se non verrà curato 191 00:12:00,803 --> 00:12:04,140 l'infezione potrebbe infiltrarsi nei muscoli o in altri tessuti, 192 00:12:04,307 --> 00:12:06,142 e vogliamo evitare che ciò accada. 193 00:12:08,228 --> 00:12:09,270 Bene. 194 00:12:11,814 --> 00:12:16,778 Questo spray raffredda la pelle per desensibilizzare l'area da trattare. 195 00:12:17,487 --> 00:12:20,698 In sostanza, infileremo un ago qui per allentare un po' la pressione, 196 00:12:20,823 --> 00:12:21,991 dandogli sollievo. 197 00:12:22,909 --> 00:12:26,204 Ma armeggiare con un bozzo pieno di pus... 198 00:12:26,412 --> 00:12:29,290 Preparate un po' di attrezzatura in caso si verifichi un'eruzione. 199 00:12:29,499 --> 00:12:32,001 ...può rivelarsi un "lavoro sporco". 200 00:12:32,460 --> 00:12:34,712 Bene, pronti? Uno, due, tre... 201 00:12:36,547 --> 00:12:38,132 Ha sussultato appena. 202 00:12:40,718 --> 00:12:43,680 Speravo proprio di vedere questo. 203 00:12:43,972 --> 00:12:48,726 Questo è pus denso, simile al dentifricio, come consistenza. 204 00:12:50,103 --> 00:12:53,189 Può essere più denso se è presente da molto tempo. 205 00:12:53,773 --> 00:12:55,275 Puoi massaggiare un po' la zona? 206 00:12:55,441 --> 00:12:57,151 Non forte, non vorrei mi arrivasse in faccia. 207 00:12:59,237 --> 00:13:03,658 Ora lo farò spruzzare fuori, quindi sporcherò un po'. 208 00:13:13,751 --> 00:13:15,086 Lamantino in versione moto d'acqua. 209 00:13:16,713 --> 00:13:18,756 Ora lasceremo che l'ascesso 210 00:13:18,923 --> 00:13:20,216 spurghi un po' così. 211 00:13:21,426 --> 00:13:25,388 Semplici procedure come questa possono dare grandi risultati, 212 00:13:25,888 --> 00:13:28,474 per la felicità di un lamantino. 213 00:13:30,518 --> 00:13:34,188 Siamo riusciti ad alleviare un po' la pressione dell'ascesso, 214 00:13:34,355 --> 00:13:36,524 che probabilmente gli dava un po' di fastidio. 215 00:13:36,983 --> 00:13:38,026 Ti senti meglio, bello? 216 00:13:40,403 --> 00:13:41,738 È andato tutto bene con Joe. 217 00:13:43,156 --> 00:13:47,201 Sono soddisfatto della quantità di materiale che abbiamo estratto. 218 00:13:48,328 --> 00:13:50,038 Abbiamo raggiunto i nostri obiettivi, oggi. 219 00:13:51,539 --> 00:13:55,918 Lil Joe, in via di guarigione, può finalmente rilassarsi 220 00:13:56,210 --> 00:13:59,630 e gustarsi un altro cespo di lattuga. 221 00:13:59,964 --> 00:14:02,258 Quante cose buone! Sì! 222 00:14:02,342 --> 00:14:04,177 Ehi, bravo. Davvero bravo. 223 00:14:09,932 --> 00:14:12,477 Torniamo alla Harambe Wildlife Reserve... 224 00:14:13,436 --> 00:14:15,605 dove le acque del fiume Safi 225 00:14:15,813 --> 00:14:19,359 ospitano 21 delle star più famose del parco... 226 00:14:20,985 --> 00:14:22,320 I coccodrilli del Nilo. 227 00:14:25,990 --> 00:14:32,497 E uno regna sopra tutti gli altri: il maschio alfa di 34 anni, Jabba. 228 00:14:33,081 --> 00:14:34,707 Ehi, Jabba, sei uno splendore. 229 00:14:35,792 --> 00:14:38,086 Il custode Marcus lo conosce bene. 230 00:14:39,170 --> 00:14:40,546 Proprio come Jabba di Star Wars. 231 00:14:40,671 --> 00:14:41,547 CUSTODE ANIMALI 232 00:14:42,465 --> 00:14:47,178 Perché è uno dei coccodrilli più grossi per aspetto e dimensioni. 233 00:14:49,555 --> 00:14:51,182 Mi appassionano, i coccodrilli. 234 00:14:52,016 --> 00:14:53,559 Sono una forza della natura. 235 00:14:54,936 --> 00:14:57,939 Non a tutti piace lavorare con loro, ma io li adoro. 236 00:14:58,940 --> 00:15:01,401 Si ha modo di vedere quanto questi animali siano possenti 237 00:15:01,651 --> 00:15:02,860 e cosa sappiano fare. 238 00:15:08,866 --> 00:15:11,494 Jabba e i suoi amici hanno una cattiva reputazione... 239 00:15:14,330 --> 00:15:16,833 perché usano le loro possenti fauci... 240 00:15:17,375 --> 00:15:18,626 Qui c'è movimento. 241 00:15:18,960 --> 00:15:21,045 ...per risolvere le controversie. 242 00:15:24,215 --> 00:15:25,258 Caspita! 243 00:15:26,592 --> 00:15:28,177 Che morso potente! 244 00:15:29,429 --> 00:15:32,265 Comportamenti simili sono del tutto naturali. 245 00:15:33,516 --> 00:15:38,104 Ma possono rendere la gestione di un gruppo così numeroso una vera sfida. 246 00:15:39,147 --> 00:15:43,860 Così, Marcus e tutto il team hanno un piano per anticipare le mosse 247 00:15:44,026 --> 00:15:46,195 di questi astuti coccodrilli. 248 00:15:46,821 --> 00:15:47,822 PERICOLO VIETATO ENTRARE 249 00:15:47,905 --> 00:15:49,991 Per cercare di ridurre eventuali conflitti, 250 00:15:50,283 --> 00:15:52,577 il nostro obiettivo principale è quello di separarli 251 00:15:52,785 --> 00:15:55,746 per poter gestirne uno alla volta in sicurezza. 252 00:15:57,248 --> 00:15:59,709 Il piano prevede un addestramento speciale. 253 00:15:59,792 --> 00:16:01,961 Una richiesta pesante da fare a questi tizi. 254 00:16:02,962 --> 00:16:05,756 Questo bersaglio colorato è la chiave del successo... 255 00:16:07,008 --> 00:16:09,969 ma i coccodrilli devono essere disposti a collaborare. 256 00:16:10,803 --> 00:16:11,679 Sta venendo qui. 257 00:16:12,096 --> 00:16:14,640 Compreso... Jabba. 258 00:16:16,601 --> 00:16:18,686 Jabba è un animale molto intelligente. 259 00:16:19,228 --> 00:16:21,522 Guardando dritto negli occhi i coccodrilli del Nilo, 260 00:16:21,647 --> 00:16:25,902 si vede che tramano qualcosa... solo che non sempre lo danno a vedere. 261 00:16:28,654 --> 00:16:31,782 Bene, è rinchiuso nella B. Ripeto, rinchiuso. 262 00:16:31,908 --> 00:16:32,825 CUSTODE ANIMALI 263 00:16:33,868 --> 00:16:35,203 Il primo test di Jabba... 264 00:16:35,912 --> 00:16:36,996 Jabba, bersaglio! 265 00:16:37,830 --> 00:16:41,083 ...seguire il quadrato rosso e ricevere un premio. 266 00:16:42,585 --> 00:16:43,753 Ehi, ragazzone. 267 00:16:47,548 --> 00:16:48,966 Bravo, Jabba. 268 00:16:50,009 --> 00:16:52,386 Oggi sembra in gran forma e faremo un esercizio più difficile. 269 00:16:53,596 --> 00:16:54,639 Jabba, provaci di nuovo. 270 00:16:56,557 --> 00:17:03,272 Così si passa a un compito più complicato. Un bersaglio diversivo di colore verde. 271 00:17:03,523 --> 00:17:05,691 Vogliamo assicurarci che risponda al bersaglio rosso 272 00:17:05,983 --> 00:17:07,944 e non all'altro che gli viene proposto. 273 00:17:12,740 --> 00:17:13,741 Jabba, bersaglio! 274 00:17:19,872 --> 00:17:21,374 Ottima risposta. 275 00:17:22,667 --> 00:17:25,628 Jabba ha risposto al bersaglio rosso, era proprio quello che volevamo. 276 00:17:27,046 --> 00:17:28,631 Così si fa, bello. 277 00:17:29,674 --> 00:17:31,842 -E bravo Jabba. -Sì, ma anche tu! Ottimo lavoro. 278 00:17:32,051 --> 00:17:33,427 -Grazie. -Davvero. 279 00:17:33,511 --> 00:17:35,846 Jabba avrà anche 34 anni, 280 00:17:36,180 --> 00:17:40,268 ma pare che anche i vecchi coccodrilli possano imparare nuovi trucchi. 281 00:17:40,935 --> 00:17:42,520 Uno a posto, altri 20 da testare. 282 00:17:49,819 --> 00:17:52,446 Non molto lontano, a circa un chilometro e mezzo... 283 00:17:54,323 --> 00:17:59,245 l'animale notturno Willie si è dato da fare tutta la notte. 284 00:18:00,663 --> 00:18:02,540 Bene, avvicinalo di lato il più possibile. 285 00:18:02,665 --> 00:18:04,000 -Lo spingiamo qui dentro. -Bene. 286 00:18:04,542 --> 00:18:08,421 Dobbiamo sistemare subito questo recinto affinché Willie possa incontrare Peanut 287 00:18:08,504 --> 00:18:12,133 in una vera e propria dimora feng shui adatta a fare quello che devono fare. 288 00:18:15,886 --> 00:18:18,723 Willie. Ora devo proprio entrare. 289 00:18:19,348 --> 00:18:21,142 La mamma entra nella tua stanza. 290 00:18:21,392 --> 00:18:24,437 Ehilà? Deve aver fatto festa, stanotte. 291 00:18:25,354 --> 00:18:26,355 Eccolo, ciao! 292 00:18:28,566 --> 00:18:29,692 Bravo. 293 00:18:30,901 --> 00:18:32,862 Ti sei dato da fare stanotte, vero? 294 00:18:33,946 --> 00:18:34,989 Bene, dolcezza. 295 00:18:38,159 --> 00:18:39,201 Vieni. 296 00:18:45,249 --> 00:18:49,670 Willie deve essere spostato per dare una bella ripulita al suo recinto. 297 00:18:51,380 --> 00:18:53,090 Ma ha sempre cose da controllare. 298 00:18:54,050 --> 00:18:55,092 Vieni. 299 00:18:57,553 --> 00:18:59,430 Vieni. Bravo. 300 00:19:00,806 --> 00:19:03,392 Evviva! Ce l'hai fatta, Willie. 301 00:19:04,518 --> 00:19:07,271 Willie, ci trasferiamo. 302 00:19:07,563 --> 00:19:10,232 Mentre lui è in viaggio verso un alloggio temporaneo, 303 00:19:10,441 --> 00:19:12,610 nella clinica veterinaria... 304 00:19:12,818 --> 00:19:15,613 -Eccola qua. -...Peanut ha un appuntamento 305 00:19:15,821 --> 00:19:18,282 -per una visita importante. -Sei una meraviglia. 306 00:19:20,409 --> 00:19:21,494 Bene. 307 00:19:23,788 --> 00:19:24,914 Procediamo! 308 00:19:27,458 --> 00:19:29,293 Stai guardando il 3D... 309 00:19:31,295 --> 00:19:32,588 Sembra un maialino. 310 00:19:34,090 --> 00:19:35,091 Gli piacerà il cranio. 311 00:19:35,341 --> 00:19:37,968 -È davvero fantastico. -Sì, manipolando l'immagine 312 00:19:38,135 --> 00:19:41,597 elimina tutti i tessuti molli per evidenziare l'apparato scheletrico. 313 00:19:42,390 --> 00:19:44,558 Per ora sembra tutto a posto. 314 00:19:45,685 --> 00:19:46,894 -Voilà! -Tutto bene. 315 00:19:48,187 --> 00:19:50,731 Procediamo ad auscultare il cuore e i polmoni. 316 00:19:52,108 --> 00:19:54,902 Peanut potrebbe essere un buon partito genetico per Willie, 317 00:19:55,236 --> 00:19:57,613 ma la dr. Natalie deve assicurarsi che 318 00:19:57,697 --> 00:20:00,199 questa fanciulla sia in splendida forma per affrontare l'amore. 319 00:20:01,701 --> 00:20:04,036 La stiamo visitando solo per assicurarci che goda 320 00:20:04,662 --> 00:20:08,040 di ottima salute prima di incontrare il suo innamorato. 321 00:20:08,165 --> 00:20:09,333 VETERINARIO 322 00:20:09,417 --> 00:20:12,628 Bene, qui abbiamo finito. Tutto a posto, bella. 323 00:20:12,878 --> 00:20:16,549 Peanut è promossa a pieni voti, ma c'è ancora 324 00:20:16,716 --> 00:20:19,719 un ultimo esame importante a cui deve essere sottoposta. 325 00:20:19,927 --> 00:20:21,762 Non c'è niente di più bello al mondo. 326 00:20:22,805 --> 00:20:26,225 Sembra un marshmallow perfettamente tostato. 327 00:20:28,310 --> 00:20:30,646 Voglio dire, tanti possono dire di aver visto 328 00:20:30,730 --> 00:20:32,148 da vicino un formichiere, 329 00:20:32,231 --> 00:20:34,775 ma potergli toccare il naso è il massimo. 330 00:20:35,860 --> 00:20:36,986 Mi rende felice. 331 00:20:38,696 --> 00:20:41,699 Sì, sembra tutto a posto. Credo che possiamo procedere. 332 00:20:43,451 --> 00:20:47,329 Ottenuto il certificato di buona salute, è pronta a incontrare Willie. 333 00:20:47,663 --> 00:20:48,706 Che emozione. 334 00:20:48,956 --> 00:20:53,586 Ma finché non passerà l'anestesia, l'appuntamento di Peanut è sospeso. 335 00:20:53,753 --> 00:20:55,504 È ancora piuttosto intontita. 336 00:21:03,888 --> 00:21:05,306 Gli animali brucatori del parco 337 00:21:05,431 --> 00:21:08,142 mangiano settimanalmente fogliame fresco appena tagliato. 338 00:21:10,352 --> 00:21:14,607 Grazie alla risorsa unica di 38 ettari che si trova in loco. 339 00:21:14,690 --> 00:21:17,067 Credo che andrò laggiù. Le piante sono più alte. 340 00:21:17,193 --> 00:21:19,236 La direttrice degli animali Kirsten è qui, 341 00:21:19,445 --> 00:21:23,282 perché ci sono animali affamati che vogliono fare colazione. 342 00:21:23,532 --> 00:21:24,700 Prendiamo questa... 343 00:21:24,909 --> 00:21:26,118 DIRETTRICE ANIMALI 344 00:21:26,243 --> 00:21:28,621 Questa è di una bella misura, ma prendiamo quella alta laggiù. 345 00:21:31,248 --> 00:21:37,296 Oggi, le migliori prelibatezze andranno al rinoceronte nero Badru. 346 00:21:37,755 --> 00:21:40,466 per metterlo dell'umore giusto per l'imminente prelievo. 347 00:21:41,842 --> 00:21:44,261 Sarà la custode Jill a dispensarle. 348 00:21:44,804 --> 00:21:47,681 Solitamente, quando diamo il banano, si tratta solo di una foglia, 349 00:21:47,890 --> 00:21:51,560 quindi ricevere piante intere è un'emozione che non prova da un bel po'. 350 00:21:51,936 --> 00:21:54,021 Sono curiosa di vedere come reagirà. 351 00:21:55,523 --> 00:21:57,483 A quanto pare ne ha appena scoperta una. 352 00:21:58,526 --> 00:22:01,654 E sembra chiedersi: "Come faccio a infilarmela tutta in bocca?" 353 00:22:05,282 --> 00:22:08,494 È incredibile quanto cibo riesca a mangiare in così poco tempo. 354 00:22:11,288 --> 00:22:13,082 Dietro le quinte, nel ricovero dei rinoceronti, 355 00:22:13,249 --> 00:22:16,168 arriva il team di veterinari per la procedura. 356 00:22:19,213 --> 00:22:20,548 Ciao, splendore. 357 00:22:21,215 --> 00:22:25,302 La sua adorata custode Katie arriva con un sacco di cose buone. 358 00:22:25,553 --> 00:22:26,554 Eccoci qua. 359 00:22:28,055 --> 00:22:29,098 Oh, che bravo. 360 00:22:29,306 --> 00:22:32,685 Se dovesse agitarsi, sospenderemo la procedura. 361 00:22:33,102 --> 00:22:34,937 Per infilare l'ago in modo sicuro, 362 00:22:35,104 --> 00:22:38,065 Badru deve restare completamente immobile. 363 00:22:38,941 --> 00:22:40,067 Oh, che bravo. 364 00:22:42,361 --> 00:22:43,821 Gli disinfetto la zampa. 365 00:22:44,613 --> 00:22:46,240 -Bene. Mi reggi questa? -Sì. 366 00:22:46,991 --> 00:22:48,367 Chi è il mio tesoro? 367 00:22:51,161 --> 00:22:54,331 Chi è il più bravo rinoceronte del mondo? Di tutto il mondo? Sei tu. 368 00:22:56,083 --> 00:22:57,751 Sta reagendo un po', qui dietro. 369 00:22:59,420 --> 00:23:01,755 Lo sistemo un po'. 370 00:23:03,674 --> 00:23:07,177 Ha le pupille un po' dilatate e muove la coda. 371 00:23:07,803 --> 00:23:10,222 -Oh, va tutto bene. -Sì, è tutto a posto. 372 00:23:10,973 --> 00:23:12,349 Ci siamo. 373 00:23:13,058 --> 00:23:17,104 -Stiamo prelevando il sangue, Katie. -Sei fantastico. Sei il più bravo 374 00:23:17,646 --> 00:23:22,318 di tutto il mondo, di tutti i rinoceronti. Il mio piccolo tesoro. 375 00:23:22,651 --> 00:23:24,069 -Ok. -E sei anche bellissimo. 376 00:23:26,238 --> 00:23:29,950 Sì, è andato tutto bene. Sei stato bravissimo. 377 00:23:30,534 --> 00:23:34,872 Oggi Badru è stato bravissimo, abbiamo superato un po' di agitazione 378 00:23:34,955 --> 00:23:38,208 all'inizio e la procedura è andata a buon fine. 379 00:23:39,001 --> 00:23:42,129 Ora non resta che aspettare i risultati. 380 00:23:51,388 --> 00:23:54,683 Per Badru è solo un altro giorno e un'altra colazione. 381 00:23:55,351 --> 00:23:59,855 Ma per la sua custode preferita Katie significa la fine di un'inquieta attesa. 382 00:24:00,314 --> 00:24:05,194 Abbiamo analizzato il suo sangue e i valori sono ottimali. 383 00:24:05,444 --> 00:24:08,948 Per fortuna Badru è sano, quindi non c'è nulla di cui preoccuparsi. 384 00:24:09,239 --> 00:24:10,866 Badru sta andando molto bene. 385 00:24:11,450 --> 00:24:15,245 La salute di Badru è d'importanza vitale per la sua specie. 386 00:24:15,788 --> 00:24:18,415 I rinoceronti neri sono a rischio d'estinzione, 387 00:24:18,540 --> 00:24:21,919 ce ne sono circa 5.000 in tutto il mondo. 388 00:24:22,086 --> 00:24:24,755 Quindi Badru è molto importante 389 00:24:24,838 --> 00:24:26,715 non solo per informare la gente 390 00:24:26,799 --> 00:24:29,969 in merito a ciò che sta succedendo ai rinoceronti allo stato brado, 391 00:24:30,052 --> 00:24:32,888 ma anche per riprodursi e perpetuare la specie. 392 00:24:33,722 --> 00:24:37,059 Con tutte le cure e le attenzioni speciali che riceve da Katie, 393 00:24:37,726 --> 00:24:41,271 Badru è senza dubbio in buone mani. 394 00:24:41,647 --> 00:24:44,066 Riusciamo a fare tutto ciò grazie alla fiducia 395 00:24:44,149 --> 00:24:45,901 che noi custodi abbiamo costruito con lui. 396 00:24:46,068 --> 00:24:50,572 Lui sa che non lo metteremmo mai in una brutta situazione. È proprio bravo. 397 00:25:04,378 --> 00:25:06,880 Dietro le scene dell'habitat dei coccodrilli, 398 00:25:07,673 --> 00:25:11,093 Marcus s'intrattiene con un altro dei suoi rettili preferiti. 399 00:25:13,887 --> 00:25:17,474 Mr. Campbell è un coccodrillo divertente. Per noi è uno spasso lavorare con lui. 400 00:25:17,558 --> 00:25:19,351 È uno dei coccodrilli più affidabili. 401 00:25:19,643 --> 00:25:22,563 Se ne sta sempre là a sorridere. Lo trovo fantastico. 402 00:25:25,441 --> 00:25:29,111 Ma Mr. Campbell ha avuto un piccolo guaio. 403 00:25:29,445 --> 00:25:30,529 Quando è entrato, 404 00:25:30,654 --> 00:25:33,991 ho notato che aveva ricevuto un morso in fondo alla coda. 405 00:25:34,950 --> 00:25:36,243 Probabilmente è andata così. 406 00:25:36,410 --> 00:25:38,037 -Già. -Diamogli un'occhiata. 407 00:25:39,913 --> 00:25:42,833 Ok, proviamo a farlo entrare con il bersaglio. 408 00:25:43,667 --> 00:25:45,002 Bene, io lo tengo aperto. 409 00:25:45,085 --> 00:25:46,128 Sì, procedi pure. 410 00:25:46,253 --> 00:25:50,257 È ora che Mr. Campbell dimostri quanto ha imparato dall'addestramento. 411 00:25:50,883 --> 00:25:53,677 Useremo quanto ha appreso dall'addestramento 412 00:25:53,886 --> 00:25:58,057 per aiutarlo a entrare nella gabbia. Così potremo visitarlo in sicurezza. 413 00:25:58,265 --> 00:26:01,769 -Dagli un po' di tempo. -Tutto il team è in allerta. 414 00:26:02,144 --> 00:26:04,646 È un coccodrillo di 325 chili. 415 00:26:04,897 --> 00:26:08,859 I coccodrilli del Nilo sono tra i più pericolosi del mondo. 416 00:26:10,652 --> 00:26:12,571 Bene, gente, è chiaro a tutti 417 00:26:12,654 --> 00:26:14,948 dove posizionarsi e come sarà la procedura? 418 00:26:15,324 --> 00:26:18,410 -Ok. Megan, sei pronta? -Prontissima. 419 00:26:18,744 --> 00:26:21,121 Katie? Dai tu un'occhiata alle squame e al resto? 420 00:26:21,538 --> 00:26:24,833 Bene. Siete tutti pronti? Ottimo. 421 00:26:25,793 --> 00:26:26,877 Apro lo sportello. 422 00:26:28,545 --> 00:26:29,546 Per prima cosa... 423 00:26:31,006 --> 00:26:32,591 -bisogna fare del rumore... -Procedi. 424 00:26:34,593 --> 00:26:36,595 ...per attirare l'attenzione di Mr. Campbell. 425 00:26:39,515 --> 00:26:41,683 Ora osserviamolo e basta, non costringiamolo ad avanzare, 426 00:26:41,767 --> 00:26:43,102 credo che verrà da solo. 427 00:26:45,020 --> 00:26:46,814 Campbell, bersaglio. 428 00:26:52,069 --> 00:26:53,779 Mr. Campbell, bersaglio! 429 00:27:03,038 --> 00:27:04,123 Bersaglio. 430 00:27:04,873 --> 00:27:06,291 È partito bene. 431 00:27:08,085 --> 00:27:10,170 Si è sempre sul filo del rasoio con loro, 432 00:27:10,379 --> 00:27:12,965 non si può mai sapere come reagiranno. 433 00:27:15,717 --> 00:27:17,761 -Katie, è dentro? -No. 434 00:27:18,303 --> 00:27:20,389 Mancano ancora cinque centimetri di coda. 435 00:27:24,226 --> 00:27:25,269 Vai, Allison. 436 00:27:27,729 --> 00:27:29,022 Ehi, Campbell, bersaglio. 437 00:27:30,190 --> 00:27:31,233 Non si muove. 438 00:27:31,817 --> 00:27:37,531 Bene, forse abbiamo un problema. Ehi, Campbell! Bersaglio. 439 00:27:38,073 --> 00:27:40,617 Questo è il bersaglio a cui è abituato a rispondere, 440 00:27:40,742 --> 00:27:42,244 dovrebbe cercare di raggiungerlo. 441 00:27:44,329 --> 00:27:45,455 Sì, sta avanzando. 442 00:27:47,124 --> 00:27:48,125 Procedete pure. 443 00:27:49,793 --> 00:27:50,878 Ricevuto. 444 00:27:52,212 --> 00:27:54,715 Perfetto. È dentro. 445 00:27:56,508 --> 00:27:58,177 Non stava avanzando, 446 00:27:58,302 --> 00:28:00,053 quindi abbiamo avuto un attimo di sconforto. 447 00:28:00,345 --> 00:28:02,472 Ma è nella gabbia, quindi il primo passo è fatto. 448 00:28:03,390 --> 00:28:06,768 Ora li aspetta la sfida di domare la coda ferita 449 00:28:06,894 --> 00:28:09,938 di un bestione di 325 chili. 450 00:28:10,439 --> 00:28:11,356 Bene. 451 00:28:23,619 --> 00:28:26,246 -Willie... -Torniamo all'habitat dei formichieri, 452 00:28:26,663 --> 00:28:31,168 dove lo scapolone Willie torna nella sua dimora tirata a lustro. 453 00:28:31,376 --> 00:28:32,794 Che emozione! 454 00:28:33,045 --> 00:28:35,255 Questa è tutta terra nuova di zecca. 455 00:28:36,590 --> 00:28:37,966 Oh, mio Dio. 456 00:28:39,051 --> 00:28:40,177 Sembra dire: "Questa terra!" 457 00:28:41,053 --> 00:28:42,512 È la ciliegina sulla torta. 458 00:28:43,680 --> 00:28:46,350 Sta usando il naso magico. Oh, ecco che inizia. 459 00:28:53,190 --> 00:28:54,524 Fai sul serio? 460 00:28:56,652 --> 00:28:58,362 Scava una buca verso l'Africa. 461 00:29:00,822 --> 00:29:01,907 In retromarcia... 462 00:29:03,742 --> 00:29:05,452 Sono stata io, scusa. Va tutto bene. 463 00:29:07,454 --> 00:29:09,831 Sì, si sta decisamente ambientando nella casa rinnovata. 464 00:29:10,540 --> 00:29:12,334 Per loro è un istinto naturale, 465 00:29:12,542 --> 00:29:14,586 hanno delle zampe che assomigliano a pale. 466 00:29:15,254 --> 00:29:17,589 Devo fare una foto perché è troppo bello. 467 00:29:18,090 --> 00:29:19,299 Lo stiamo perdendo, è sotto. 468 00:29:23,595 --> 00:29:24,596 Gli piace tanto. 469 00:29:25,180 --> 00:29:28,267 Forse Willie non scaverà da solo ancora per molto, 470 00:29:29,101 --> 00:29:31,853 perché è in arrivo la sua potenziale fidanzata sconosciuta, Peanut. 471 00:29:33,272 --> 00:29:36,066 E manca solo qualche ultimo ritocco. 472 00:29:36,483 --> 00:29:39,861 -Persino la direttrice si sporca le mani. -Lascia che ti aiuti a finire. 473 00:29:40,362 --> 00:29:43,240 Sono entusiasta di accogliere qui Peanut, finalmente. 474 00:29:43,323 --> 00:29:47,494 Poterlo scrivere sulla terra... È emozionante. Polvere magica! 475 00:29:49,538 --> 00:29:50,831 BENVENUTA PEANUT 476 00:29:50,914 --> 00:29:53,750 Facciamo arrivare la fidanzata, è il momento di Peanut. 477 00:29:54,835 --> 00:29:57,671 Per la prima volta al Disney's Animal Kingdom, 478 00:29:58,130 --> 00:30:02,134 l'amore tra formichieri potrebbe essere dietro l'angolo. 479 00:30:02,384 --> 00:30:04,928 Quanto ho aspettato questo momento, ragazzi. 480 00:30:14,688 --> 00:30:19,609 Dietro le quinte del fiume Safi, il coccodrillo Mr. Campbell 481 00:30:19,943 --> 00:30:23,697 ha una ferita alla coda che richiede una visita immediata. 482 00:30:25,615 --> 00:30:27,826 Bene, tutti in posizione con i pali 483 00:30:27,993 --> 00:30:28,994 e possiamo cominciare. 484 00:30:30,662 --> 00:30:31,913 Ottimo, procediamo. 485 00:30:36,835 --> 00:30:39,755 Mettetene uno anche sopra il dorso... 486 00:30:41,715 --> 00:30:43,216 Concentriamoci sulla coda, Marcus. 487 00:30:43,425 --> 00:30:46,219 Certo, ora è in sicurezza per esaminare la coda. 488 00:30:47,346 --> 00:30:48,597 Avvolgila intorno alla coda. 489 00:30:49,306 --> 00:30:50,599 E poi infilala qui. 490 00:30:52,392 --> 00:30:54,686 Con quel cappio intorno alla coda possiamo far leva 491 00:30:54,895 --> 00:30:56,396 per tirarla fuori. 492 00:30:56,980 --> 00:30:58,523 Bloccatelo. 493 00:31:05,280 --> 00:31:06,615 La coda è fuori, Marcus. 494 00:31:08,909 --> 00:31:10,118 Meglio dargli del cibo. 495 00:31:13,497 --> 00:31:15,540 Potrebbe innervosirsi, state all'erta. 496 00:31:15,665 --> 00:31:17,793 -Ok, grazie. -La coda è fissata. 497 00:31:20,003 --> 00:31:22,506 Dobbiamo dare una bella occhiata a questa ferita. 498 00:31:24,508 --> 00:31:26,468 Gli manca la punta della coda. 499 00:31:27,094 --> 00:31:30,222 Puoi fare una foto veloce alla parte morsicata? 500 00:31:30,514 --> 00:31:31,973 Si muove di nuovo, bloccatelo. 501 00:31:35,644 --> 00:31:38,397 Qui gli è fuoriuscito del sangue. 502 00:31:39,898 --> 00:31:43,443 Fortunatamente, la coda non mostra segni d'infezione. 503 00:31:44,945 --> 00:31:48,782 Sembra che Mr. Campbell stia bene. Loro guariscono in fretta. 504 00:31:49,658 --> 00:31:54,704 Ottenuto il via libera, Mr. Campbell può tornare dai suoi amici coccodrilli. 505 00:31:54,996 --> 00:31:58,375 -Sono proprio felice. -Posso slegare la corda? 506 00:31:59,042 --> 00:32:00,043 Sì. 507 00:32:01,545 --> 00:32:03,630 Se la caverà, senza dubbio. 508 00:32:04,131 --> 00:32:05,882 -Coda slegata. -Procedete. 509 00:32:06,716 --> 00:32:09,344 -Coda di nuovo dentro, sportello giù. -Benissimo. 510 00:32:10,637 --> 00:32:11,680 Sono senza fiato. 511 00:32:14,015 --> 00:32:15,016 Indietro. 512 00:32:20,021 --> 00:32:22,274 Sta andando bene. Dopo l'esperienza di oggi, 513 00:32:22,399 --> 00:32:24,401 posso dire che l'obiettivo desiderato è raggiunto. 514 00:32:24,526 --> 00:32:26,611 Subito era un po' nervoso, ma alla fine 515 00:32:26,987 --> 00:32:28,238 è stato collaborativo. 516 00:32:28,697 --> 00:32:29,739 Tutto bene? 517 00:32:31,867 --> 00:32:34,744 Nessun altro gestisce un gruppo di 21 coccodrilli del Nilo 518 00:32:34,870 --> 00:32:35,871 come il Disney. 519 00:32:36,204 --> 00:32:39,458 -Sono felice. -È stato davvero fantastico. 520 00:32:39,916 --> 00:32:43,295 L'operazione di oggi è stata un grande successo, molto gratificante. 521 00:32:43,587 --> 00:32:46,465 Siamo riusciti a visitare la coda di Mr. Campbell, 522 00:32:46,673 --> 00:32:49,759 e ora la terremo sott'occhio per assicurarci che guarisca bene. 523 00:32:50,594 --> 00:32:51,636 Che grande emozione. 524 00:32:59,060 --> 00:33:00,145 Bene, siamo pronti? 525 00:33:00,645 --> 00:33:03,315 -Che emozione! -Bene, procediamo. 526 00:33:04,274 --> 00:33:05,775 Benvenuta, Peanut. 527 00:33:06,485 --> 00:33:09,529 Finalmente è arrivato il grande giorno: 528 00:33:09,696 --> 00:33:13,074 l'appuntamento al buio tra Willie e Peanut. 529 00:33:13,366 --> 00:33:14,451 Oh, santi numi, guardala. 530 00:33:14,868 --> 00:33:19,039 Per ora sono separati, ma non ancora per molto. 531 00:33:20,248 --> 00:33:25,170 -Ha il naso in fiamme. -Ed è così carino! 532 00:33:25,545 --> 00:33:28,548 Sono emozionata. Trovo sia un ottimo inizio. 533 00:33:29,007 --> 00:33:30,884 Ho lavorato con tanti animali simpatici, 534 00:33:31,009 --> 00:33:33,261 ma è una meraviglia averne un altro. 535 00:33:36,723 --> 00:33:39,017 Bene, non sappiamo come si comporteranno 536 00:33:39,184 --> 00:33:41,770 quando si vedranno ed entreranno in contatto. 537 00:33:41,937 --> 00:33:46,441 Ciò che per noi umani è appropriato potrebbe non valere per i formichieri. 538 00:33:47,776 --> 00:33:51,154 Per Willie e Peanut è il momento della verità. 539 00:33:52,239 --> 00:33:54,616 Liz, tu e Rhonda entrate 540 00:33:54,699 --> 00:33:56,660 -per aprire le porte all'interno. -Ok. 541 00:33:56,952 --> 00:34:01,248 E vedremo se scoppierà l'amore. Amore tra formichieri, ciak uno! 542 00:34:01,540 --> 00:34:02,499 -Evviva! -Sì! 543 00:34:04,626 --> 00:34:05,669 Lui è pronto. 544 00:34:06,002 --> 00:34:08,630 -Bene, apriamo i cancelli. -Ecco fatto. 545 00:34:10,340 --> 00:34:11,967 È partito, sta avanzando. 546 00:34:12,634 --> 00:34:14,844 Ha superato la soglia. 547 00:34:33,321 --> 00:34:34,322 Eccoli! 548 00:34:38,618 --> 00:34:41,746 Me lo immaginavo proprio così, sono un po' commossa. 549 00:34:42,163 --> 00:34:43,456 Oh, mio Dio. 550 00:34:46,501 --> 00:34:47,544 Molto piacere. 551 00:34:48,837 --> 00:34:49,838 Balliamo. 552 00:34:51,339 --> 00:34:52,340 Sono emozionata. 553 00:34:54,593 --> 00:34:56,928 Un po' di lacrime e sudore, sta andando tutto bene. 554 00:34:59,556 --> 00:35:03,518 A quanto pare, è amore a prima musata. 555 00:35:04,394 --> 00:35:08,440 Sarà la suite per la luna di miele o la casa per la vita? Non si sa. 556 00:35:08,607 --> 00:35:09,649 Oh, santo cielo. 557 00:35:16,990 --> 00:35:19,409 Siamo emozionati, perché pare che stiano scavando 558 00:35:19,618 --> 00:35:20,702 una tana 559 00:35:20,869 --> 00:35:22,996 in cui dormire insieme. 560 00:35:23,246 --> 00:35:26,374 Questo aiuterà a far arrivare dei piccoli. 561 00:35:27,292 --> 00:35:29,878 Scavo sincronizzato, forse una nuova disciplina olimpica. 562 00:35:32,297 --> 00:35:34,841 -Oops, cose che capitano. -"Ti ho pestato la testa!" 563 00:35:38,053 --> 00:35:39,596 Doveva immaginarlo. 564 00:35:42,390 --> 00:35:44,476 Oggi non poteva andare meglio, 565 00:35:44,643 --> 00:35:47,145 è un'esperienza unica, far avvicinare gli animali. 566 00:35:48,396 --> 00:35:52,609 Quando Willie e Peanut si accoppieranno, 567 00:35:52,859 --> 00:35:56,905 dovremo aspettare solo sette mesi per avere un piccolo formichiere. 568 00:35:57,697 --> 00:36:00,533 E poi ne faremo anche altri, che meraviglia. 569 00:36:01,826 --> 00:36:02,994 Sarà stupendo. 570 00:36:32,315 --> 00:36:34,317 Sottotitoli: Sara Marcolini