1
00:00:06,882 --> 00:00:09,927
In questa puntata
di Gli Eroi del Disney's Animal Kingdom,
2
00:00:11,345 --> 00:00:13,514
un appuntamento al buio
per due formichieri...
3
00:00:13,889 --> 00:00:15,557
Amore tra formichieri, ciak uno!
4
00:00:16,099 --> 00:00:19,311
...un rinoceronte nero
affronta la sua più grande sfida...
5
00:00:19,478 --> 00:00:22,147
Se non vuole fare qualcosa,
non si fa problemi a comunicarlo.
6
00:00:22,689 --> 00:00:25,984
...e un lamantino salvato riceve
una strizzatina speciale.
7
00:00:27,236 --> 00:00:28,654
Ti senti meglio, bello?
8
00:00:36,161 --> 00:00:39,748
GLI EROI DEL DISNEY'S ANIMAL KINGDOM
9
00:00:41,250 --> 00:00:43,126
Oltre 200 specie
10
00:00:43,210 --> 00:00:46,463
hanno dimora nel parco a tema
Disney's Animal Kingdom.
11
00:00:49,633 --> 00:00:54,555
Sono tutte speciali,
ma alcune sono davvero uniche.
12
00:00:56,014 --> 00:00:58,559
Forza. Da questa parte.
Andiamo di qua.
13
00:00:59,184 --> 00:01:02,312
Ecco che arriva.
Vi meritate un premio speciale.
14
00:01:03,188 --> 00:01:06,483
Vi presento Willie,
l'ambasciatore dei formichieri.
15
00:01:06,942 --> 00:01:10,070
Molti non hanno mai visto un formichiere.
Forse nei cartoni animati...
16
00:01:10,279 --> 00:01:11,238
DIRETTRICE ANIMALI
17
00:01:11,446 --> 00:01:13,907
...ma come viene presentato
è del tutto diverso dalla la realtà.
18
00:01:14,449 --> 00:01:15,450
Giro.
19
00:01:18,203 --> 00:01:21,081
È un piacere lavorare con lui,
è un ambasciatore straordinario.
20
00:01:22,332 --> 00:01:25,043
Quando lo portiamo fuori,
è così bello vedere l'emozione
21
00:01:25,210 --> 00:01:27,004
di tutti gli ospiti
e persino dei custodi.
22
00:01:27,462 --> 00:01:28,755
Bravo.
23
00:01:29,464 --> 00:01:31,133
Willie è davvero un esemplare unico,
24
00:01:31,925 --> 00:01:33,969
e quando presenti queste rarità,
25
00:01:34,136 --> 00:01:36,388
si riesce a coinvolgere di più la gente.
26
00:01:39,266 --> 00:01:42,227
-Ok.
-Ormai è qui da cinque anni.
27
00:01:43,520 --> 00:01:46,398
Io e Willie abbiamo
un bellissimo legame...
28
00:01:47,858 --> 00:01:51,695
e il fatto di poter lavorare con lui
è una cosa molto speciale per me.
29
00:01:55,532 --> 00:01:57,326
Il tratto più distintivo di Willie?
30
00:01:58,160 --> 00:02:02,539
Quel naso lungo
dall'olfatto molto sviluppato.
31
00:02:04,750 --> 00:02:06,293
Adoro il loro naso.
32
00:02:06,585 --> 00:02:09,254
Riescono a infilarlo nella terra
senza smettere di respirare.
33
00:02:11,548 --> 00:02:13,717
Fa così... Io lo chiamo "sniffo vorace".
Fa...
34
00:02:14,551 --> 00:02:16,386
con il naso, muovendolo veloce.
35
00:02:17,846 --> 00:02:19,431
Mai visto niente di più bello.
36
00:02:22,893 --> 00:02:26,938
Ma forse persino al naso sensibile
di Willie è sfuggito qualcosa.
37
00:02:27,356 --> 00:02:29,399
C'è amore nell'aria.
38
00:02:29,775 --> 00:02:31,234
Piccola bella Peanut.
39
00:02:34,363 --> 00:02:39,034
Vi presento Peanut,
il primo formichiere femmina del parco.
40
00:02:41,244 --> 00:02:43,747
Abbiamo trovato una fidanzata per Willie.
41
00:02:45,415 --> 00:02:47,125
Peanut viene dal Texas...
42
00:02:47,250 --> 00:02:48,293
CUSTODE ANIMALI
43
00:02:48,418 --> 00:02:50,712
...e fa parte
del Species Survival Program.
44
00:02:50,879 --> 00:02:53,548
È una sorta di sito di incontri.
Qui al Disney
45
00:02:53,632 --> 00:02:55,592
sarà il nostro primo accoppiamento
tra formichieri,
46
00:02:55,717 --> 00:02:57,427
e io ne sono entusiasta.
47
00:03:00,305 --> 00:03:02,265
Ma prima del grande appuntamento...
48
00:03:03,058 --> 00:03:04,434
-Giornata alla spa.
-Esatto!
49
00:03:06,019 --> 00:03:07,437
Ciao, dolcezza.
50
00:03:08,355 --> 00:03:11,525
È l'ora del bagnetto,
il che per te significa avocado e banana.
51
00:03:13,610 --> 00:03:15,153
È l'ora della spa.
52
00:03:16,196 --> 00:03:19,825
-Un bel bagnetto da formichiere.
-Uno scrubbing come si deve.
53
00:03:21,368 --> 00:03:22,828
È la prima volta che vediamo
54
00:03:22,953 --> 00:03:25,247
cosa possiamo permetterci con Peanut.
55
00:03:25,455 --> 00:03:28,792
Bene. Ora ti copro con un asciugamano.
56
00:03:29,042 --> 00:03:31,461
Senti, useremo solo acqua tiepida.
Promesso.
57
00:03:31,712 --> 00:03:35,507
Ci permette di toccarla,
è un formichiere molto tranquillo.
58
00:03:35,924 --> 00:03:39,970
È fantastico vedere
come si stia ambientando bene,
59
00:03:40,137 --> 00:03:42,639
e speriamo che resti così tranquilla
60
00:03:42,806 --> 00:03:44,433
anche quando sarà con Willie.
61
00:03:44,683 --> 00:03:48,520
-Ci asciughiamo per bene.
-Ora hai anche un buon odore.
62
00:03:49,229 --> 00:03:52,774
Li metteremo insieme così magari
arriveranno altri piccoli formichieri.
63
00:03:57,112 --> 00:04:00,574
Mentre i piccioncini
aspettano di incontrarsi,
64
00:04:01,074 --> 00:04:04,786
un peso massimo della savana
si prepara a una grande prova.
65
00:04:09,207 --> 00:04:10,208
È qui.
66
00:04:10,709 --> 00:04:14,087
RINOCERONTE NERO
67
00:04:14,212 --> 00:04:15,589
'Giorno, Badru!
68
00:04:17,841 --> 00:04:22,929
A vederlo, con la sua mole di quasi
una tonnellata e mezza e le sue due corna,
69
00:04:23,221 --> 00:04:27,017
il rinoceronte nero Badru
mette soggezione.
70
00:04:27,601 --> 00:04:29,978
Ma a volte le apparenze ingannano.
71
00:04:30,771 --> 00:04:34,900
Badru, con i suoi 19 anni,
si comporta ancora come un cucciolotto.
72
00:04:35,609 --> 00:04:40,071
Adora ricevere attenzioni, è sempre
alla ricerca di qualcuno che gli parli
73
00:04:40,280 --> 00:04:41,573
e gli dia da mangiare cose buone.
74
00:04:41,698 --> 00:04:45,160
E, se ti allontani, si mette a piangere
per farti tornare da lui,
75
00:04:45,368 --> 00:04:46,745
come se non lo amassimo abbastanza.
76
00:04:46,828 --> 00:04:47,913
CUSTODE ANIMALI
77
00:04:48,246 --> 00:04:51,249
Solitamente, i rinoceronti adulti
non si comportano così,
78
00:04:51,458 --> 00:04:53,043
solo Badru.
79
00:04:57,297 --> 00:04:59,925
E quando questo dolce ragazzone piange,
80
00:05:00,133 --> 00:05:03,470
solitamente è perché vuole
la sua adorata custode Katie.
81
00:05:05,222 --> 00:05:07,808
Mi piace pensare fra me e Badru
ci sia un legame speciale.
82
00:05:07,891 --> 00:05:08,767
Bravo!
83
00:05:09,059 --> 00:05:10,769
Mostra senza timore
la sua personalità forte.
84
00:05:10,852 --> 00:05:11,728
CUSTODE ANIMALI
85
00:05:13,814 --> 00:05:18,193
Ti conquista subito.
È un piacere lavorare con lui
86
00:05:18,693 --> 00:05:21,571
ma, avendo una personalità così forte,
se non vuole fare qualcosa,
87
00:05:21,905 --> 00:05:23,406
non si fa problemi a comunicarlo.
88
00:05:27,494 --> 00:05:31,873
Sarà ancora un giovanotto nell'animo
ma, avendo quasi due decadi d'età,
89
00:05:32,082 --> 00:05:35,293
il suo corpo non è più così scattante.
90
00:05:36,044 --> 00:05:40,632
Una delle procedure previste
è un prelievo del sangue,
91
00:05:40,799 --> 00:05:43,718
perché può darci
molte informazioni preziose
92
00:05:43,927 --> 00:05:44,886
sul suo stato di salute.
93
00:05:45,720 --> 00:05:49,891
Ciò significa che Katie deve convincere
questo bestione
94
00:05:50,475 --> 00:05:52,894
a stare fermo mentre gli infilano
un ago nel corpo.
95
00:05:53,854 --> 00:05:56,106
Ma ha intenzione
di conquistarlo a modo suo.
96
00:05:56,565 --> 00:05:58,942
In realtà, Badru è già stato addestrato
a questo.
97
00:05:59,025 --> 00:06:01,528
Lavoriamo da sempre con lui
per costruire un rapporto di fiducia
98
00:06:01,653 --> 00:06:03,738
e monitoriamo costantemente
il suo comportamento.
99
00:06:03,822 --> 00:06:05,198
Adora gli addestramenti,
100
00:06:05,282 --> 00:06:07,784
specialmente se pensa
che riceverà del cibo.
101
00:06:08,577 --> 00:06:09,744
Ciao, splendore.
102
00:06:11,830 --> 00:06:12,998
Badru mangia di tutto
103
00:06:13,123 --> 00:06:17,085
con gusto, ma credo che gradisca
in particolar modo le patate dolci.
104
00:06:17,419 --> 00:06:21,339
Gli piacciono anche il sedano
e le zucchine. È un tipo sano.
105
00:06:22,257 --> 00:06:23,925
Oh, bravissimo.
106
00:06:25,802 --> 00:06:26,845
Ma quanto sei bravo!
107
00:06:29,848 --> 00:06:33,226
Ormai Katie lo ha stregato.
108
00:06:34,436 --> 00:06:38,064
Per prima cosa, ripeteremo un esercizio
necessario per il prelievo del sangue.
109
00:06:38,148 --> 00:06:41,318
Un solo dito posato sul naso
gli comunica che deve stare fermo,
110
00:06:41,735 --> 00:06:45,030
noi lo chiamiamo "blocco parziale",
perché può continuare a mangiare
111
00:06:45,113 --> 00:06:48,283
e a muovere la testa,
ma deve restare con le zampe immobili
112
00:06:48,366 --> 00:06:49,409
e vicino a me.
113
00:06:50,201 --> 00:06:55,373
Ora Badru è indubbiamente molto calmo,
sta partecipando all'addestramento
114
00:06:55,540 --> 00:06:58,126
in maniera corretta,
concentrandosi su quanto richiesto,
115
00:06:58,251 --> 00:07:01,087
che in sostanza per lui significa
semplicemente stare fermo.
116
00:07:01,671 --> 00:07:03,173
Badru è molto rilassato
117
00:07:03,381 --> 00:07:06,009
e felice di ricevere
tutto il cibo che gli sto dando.
118
00:07:06,176 --> 00:07:07,636
Ecco fatto. Bene.
119
00:07:09,095 --> 00:07:14,309
Badru sta andando molto bene,
ma i suoi custodi non hanno ancora finito.
120
00:07:14,476 --> 00:07:15,560
Badru, vieni.
121
00:07:16,478 --> 00:07:19,856
Abbiamo notato
che Badru ha messo su qualche chiletto,
122
00:07:20,106 --> 00:07:23,777
così abbiamo pensato che
un po' di movimento potrebbe giovargli.
123
00:07:24,069 --> 00:07:25,111
Badru, riporta.
124
00:07:27,322 --> 00:07:30,367
Non conosco nessuno che giochi al riporto
con un rinoceronte nero...
125
00:07:31,242 --> 00:07:34,204
Non dico che non accada,
ma io non conosco nessuno.
126
00:07:36,039 --> 00:07:37,415
Bravo!
127
00:07:39,376 --> 00:07:42,921
Bravissimo. Ma che bravo ragazzone.
128
00:07:43,797 --> 00:07:44,965
Badru, riporta.
129
00:07:47,550 --> 00:07:49,928
Questo è un bel modo
per fargli fare movimento.
130
00:07:50,428 --> 00:07:54,766
Non si muove velocemente come gran parte
dei cani che ho visto giocare al riporto,
131
00:07:55,100 --> 00:07:58,269
ma lo aiuta a restare un po' più motivato,
132
00:07:58,561 --> 00:08:00,480
forse per la ricompensa finale in cibo.
133
00:08:02,273 --> 00:08:05,235
Tutto ciò è iniziato
come attività seria per la sua salute,
134
00:08:05,402 --> 00:08:08,113
ma ovviamente noi custodi
ci divertiamo un mondo.
135
00:08:08,279 --> 00:08:10,782
Lascia. Oh, bravissimo.
136
00:08:11,074 --> 00:08:13,827
Chi non vorrebbe giocare al riporto
con un rinoceronte nero?
137
00:08:15,203 --> 00:08:20,333
E così, il nostro ragazzone Badru sembra
ormai pronto per l'imminente prelievo,
138
00:08:21,042 --> 00:08:24,629
ma non è certo che anche quel giorno
avrà così tanta voglia di collaborare.
139
00:08:25,171 --> 00:08:28,800
Questa procedura è una misura
di tutela preventiva della sua salute
140
00:08:29,009 --> 00:08:31,261
quindi, ovviamente,
speriamo che abbia esito positivo.
141
00:08:31,428 --> 00:08:33,221
Noi l'affrontiamo in maniera seria
142
00:08:33,388 --> 00:08:35,557
e sappiamo quanto sia importante,
143
00:08:35,932 --> 00:08:38,435
ma il nostro obiettivo
è continuare a provarci.
144
00:08:44,816 --> 00:08:47,027
A otto chilometri di distanza, a Epcot,
145
00:08:47,193 --> 00:08:50,613
The Seas ospita animali acquatici
146
00:08:50,822 --> 00:08:52,782
di ogni forma e dimensione.
147
00:08:56,911 --> 00:09:01,708
Compresi quelli salvati, come il lamantino
dei Caraibi di quasi quattro metri...
148
00:09:03,126 --> 00:09:04,210
Lil Joe.
149
00:09:12,093 --> 00:09:14,846
Little Joe è stato salvato
quando era ancora un piccolo sottopeso.
150
00:09:14,929 --> 00:09:15,889
ESPERTO DI MAMMIFERI
151
00:09:16,306 --> 00:09:17,307
Bene.
152
00:09:17,974 --> 00:09:19,893
Si crede che sia rimasto orfano
153
00:09:20,268 --> 00:09:23,480
perché la madre, presumibilmente morta,
non era vicina quando è stato trovato.
154
00:09:23,563 --> 00:09:27,025
I lamantini hanno bisogno della madre
per sopravvivere.
155
00:09:30,862 --> 00:09:34,282
Solitamente, pesano circa 30 chili
alla nascita,
156
00:09:34,449 --> 00:09:36,868
ma lui ne pesava 19.
157
00:09:37,035 --> 00:09:40,371
Quindi è stato alimentato adeguatamente,
con del latte in polvere,
158
00:09:41,247 --> 00:09:43,333
e ormai è qui da ben sei anni.
159
00:09:44,834 --> 00:09:45,877
Bene, sei pronto?
160
00:09:52,717 --> 00:09:53,760
Adora le zucche.
161
00:09:53,843 --> 00:09:54,803
ESPERTO DI MAMMIFERI
162
00:09:59,641 --> 00:10:01,142
Guardatelo, non è fantastico?
163
00:10:02,018 --> 00:10:04,896
E Lil Joe è davvero una buona forchetta.
164
00:10:05,146 --> 00:10:07,565
Nel corso di una giornata,
i nostri animali mangiano
165
00:10:07,690 --> 00:10:11,611
dai 60 ai 150 cespi di lattuga, a testa.
166
00:10:11,945 --> 00:10:14,489
Ovvero una montagna di lattuga.
167
00:10:19,702 --> 00:10:22,038
Oltre a prestare molta attenzione
alla sua dieta...
168
00:10:23,081 --> 00:10:26,876
Lil Joe si sottopone
a regolari check-up fisici.
169
00:10:27,752 --> 00:10:33,091
E c'è un'anomalia vicino alla sua coda
che richiede particolare attenzione.
170
00:10:34,592 --> 00:10:38,721
Little Joe ha questo ascesso recidivo
ormai da un bel po',
171
00:10:38,972 --> 00:10:42,225
lo abbiamo tenuto sotto controllo
e medicato quando necessario.
172
00:10:44,144 --> 00:10:45,186
VETERINARIO
173
00:10:45,311 --> 00:10:46,563
Sì, è decisamente più grande.
174
00:10:47,480 --> 00:10:50,567
-Che osservazione acuta da parte mia.
-Sì, continua pure così.
175
00:10:50,900 --> 00:10:52,777
-Si vede che hai fatto veterinaria.
-Sì, grazie.
176
00:10:55,280 --> 00:10:57,866
Malgrado vivano in acqua,
i lamantini sono mammiferi.
177
00:10:58,616 --> 00:11:00,034
Ciò significa che respirano aria
178
00:11:00,451 --> 00:11:03,204
e possono stare fuori dall'acqua.
179
00:11:04,205 --> 00:11:09,919
Tutti indossano un casco di sicurezza
in caso Lil Joe, con i suoi 680 chili,
180
00:11:10,170 --> 00:11:12,422
decida di dare qualche colpo
con la sua enorme coda.
181
00:11:15,300 --> 00:11:19,137
L'obiettivo di oggi
è ispezionare questo bozzo.
182
00:11:23,474 --> 00:11:26,019
Sembra che lo tolleri bene, eh?
183
00:11:29,355 --> 00:11:35,236
Effettuando l'ecografia da una parte
all'altra, vedo un grosso cerchio nero
184
00:11:35,778 --> 00:11:39,407
che lascia supporre la presenza
di una sacca di liquidi,
185
00:11:39,699 --> 00:11:42,327
identificata come un probabile ascesso.
186
00:11:42,952 --> 00:11:45,288
In poche parole, una grossa bolla di pus.
187
00:11:47,415 --> 00:11:49,000
L'ascesso si sta ingrandendo
188
00:11:49,209 --> 00:11:51,252
e comincia a sembrare un vulcano.
189
00:11:51,544 --> 00:11:54,297
Il problema non è solo qui,
questa è solo la punta dell'iceberg.
190
00:11:55,298 --> 00:12:00,637
È improbabile che scoppi da solo,
e se non verrà curato
191
00:12:00,803 --> 00:12:04,140
l'infezione potrebbe infiltrarsi
nei muscoli o in altri tessuti,
192
00:12:04,307 --> 00:12:06,142
e vogliamo evitare che ciò accada.
193
00:12:08,228 --> 00:12:09,270
Bene.
194
00:12:11,814 --> 00:12:16,778
Questo spray raffredda la pelle
per desensibilizzare l'area da trattare.
195
00:12:17,487 --> 00:12:20,698
In sostanza, infileremo un ago qui
per allentare un po' la pressione,
196
00:12:20,823 --> 00:12:21,991
dandogli sollievo.
197
00:12:22,909 --> 00:12:26,204
Ma armeggiare
con un bozzo pieno di pus...
198
00:12:26,412 --> 00:12:29,290
Preparate un po' di attrezzatura
in caso si verifichi un'eruzione.
199
00:12:29,499 --> 00:12:32,001
...può rivelarsi un "lavoro sporco".
200
00:12:32,460 --> 00:12:34,712
Bene, pronti? Uno, due, tre...
201
00:12:36,547 --> 00:12:38,132
Ha sussultato appena.
202
00:12:40,718 --> 00:12:43,680
Speravo proprio di vedere questo.
203
00:12:43,972 --> 00:12:48,726
Questo è pus denso, simile al dentifricio,
come consistenza.
204
00:12:50,103 --> 00:12:53,189
Può essere più denso
se è presente da molto tempo.
205
00:12:53,773 --> 00:12:55,275
Puoi massaggiare un po' la zona?
206
00:12:55,441 --> 00:12:57,151
Non forte,
non vorrei mi arrivasse in faccia.
207
00:12:59,237 --> 00:13:03,658
Ora lo farò spruzzare fuori,
quindi sporcherò un po'.
208
00:13:13,751 --> 00:13:15,086
Lamantino in versione moto d'acqua.
209
00:13:16,713 --> 00:13:18,756
Ora lasceremo che l'ascesso
210
00:13:18,923 --> 00:13:20,216
spurghi un po' così.
211
00:13:21,426 --> 00:13:25,388
Semplici procedure come questa
possono dare grandi risultati,
212
00:13:25,888 --> 00:13:28,474
per la felicità di un lamantino.
213
00:13:30,518 --> 00:13:34,188
Siamo riusciti ad alleviare un po'
la pressione dell'ascesso,
214
00:13:34,355 --> 00:13:36,524
che probabilmente
gli dava un po' di fastidio.
215
00:13:36,983 --> 00:13:38,026
Ti senti meglio, bello?
216
00:13:40,403 --> 00:13:41,738
È andato tutto bene con Joe.
217
00:13:43,156 --> 00:13:47,201
Sono soddisfatto della quantità
di materiale che abbiamo estratto.
218
00:13:48,328 --> 00:13:50,038
Abbiamo raggiunto
i nostri obiettivi, oggi.
219
00:13:51,539 --> 00:13:55,918
Lil Joe, in via di guarigione,
può finalmente rilassarsi
220
00:13:56,210 --> 00:13:59,630
e gustarsi un altro cespo di lattuga.
221
00:13:59,964 --> 00:14:02,258
Quante cose buone! Sì!
222
00:14:02,342 --> 00:14:04,177
Ehi, bravo. Davvero bravo.
223
00:14:09,932 --> 00:14:12,477
Torniamo alla Harambe Wildlife Reserve...
224
00:14:13,436 --> 00:14:15,605
dove le acque del fiume Safi
225
00:14:15,813 --> 00:14:19,359
ospitano 21
delle star più famose del parco...
226
00:14:20,985 --> 00:14:22,320
I coccodrilli del Nilo.
227
00:14:25,990 --> 00:14:32,497
E uno regna sopra tutti gli altri:
il maschio alfa di 34 anni, Jabba.
228
00:14:33,081 --> 00:14:34,707
Ehi, Jabba, sei uno splendore.
229
00:14:35,792 --> 00:14:38,086
Il custode Marcus lo conosce bene.
230
00:14:39,170 --> 00:14:40,546
Proprio come Jabba di Star Wars.
231
00:14:40,671 --> 00:14:41,547
CUSTODE ANIMALI
232
00:14:42,465 --> 00:14:47,178
Perché è uno dei coccodrilli più grossi
per aspetto e dimensioni.
233
00:14:49,555 --> 00:14:51,182
Mi appassionano, i coccodrilli.
234
00:14:52,016 --> 00:14:53,559
Sono una forza della natura.
235
00:14:54,936 --> 00:14:57,939
Non a tutti piace lavorare
con loro, ma io li adoro.
236
00:14:58,940 --> 00:15:01,401
Si ha modo di vedere
quanto questi animali siano possenti
237
00:15:01,651 --> 00:15:02,860
e cosa sappiano fare.
238
00:15:08,866 --> 00:15:11,494
Jabba e i suoi amici
hanno una cattiva reputazione...
239
00:15:14,330 --> 00:15:16,833
perché usano le loro possenti fauci...
240
00:15:17,375 --> 00:15:18,626
Qui c'è movimento.
241
00:15:18,960 --> 00:15:21,045
...per risolvere le controversie.
242
00:15:24,215 --> 00:15:25,258
Caspita!
243
00:15:26,592 --> 00:15:28,177
Che morso potente!
244
00:15:29,429 --> 00:15:32,265
Comportamenti simili
sono del tutto naturali.
245
00:15:33,516 --> 00:15:38,104
Ma possono rendere la gestione
di un gruppo così numeroso una vera sfida.
246
00:15:39,147 --> 00:15:43,860
Così, Marcus e tutto il team
hanno un piano per anticipare le mosse
247
00:15:44,026 --> 00:15:46,195
di questi astuti coccodrilli.
248
00:15:46,821 --> 00:15:47,822
PERICOLO
VIETATO ENTRARE
249
00:15:47,905 --> 00:15:49,991
Per cercare
di ridurre eventuali conflitti,
250
00:15:50,283 --> 00:15:52,577
il nostro obiettivo principale
è quello di separarli
251
00:15:52,785 --> 00:15:55,746
per poter gestirne
uno alla volta in sicurezza.
252
00:15:57,248 --> 00:15:59,709
Il piano prevede
un addestramento speciale.
253
00:15:59,792 --> 00:16:01,961
Una richiesta pesante
da fare a questi tizi.
254
00:16:02,962 --> 00:16:05,756
Questo bersaglio colorato
è la chiave del successo...
255
00:16:07,008 --> 00:16:09,969
ma i coccodrilli devono essere disposti
a collaborare.
256
00:16:10,803 --> 00:16:11,679
Sta venendo qui.
257
00:16:12,096 --> 00:16:14,640
Compreso... Jabba.
258
00:16:16,601 --> 00:16:18,686
Jabba è un animale molto intelligente.
259
00:16:19,228 --> 00:16:21,522
Guardando dritto negli occhi
i coccodrilli del Nilo,
260
00:16:21,647 --> 00:16:25,902
si vede che tramano qualcosa...
solo che non sempre lo danno a vedere.
261
00:16:28,654 --> 00:16:31,782
Bene, è rinchiuso nella B.
Ripeto, rinchiuso.
262
00:16:31,908 --> 00:16:32,825
CUSTODE ANIMALI
263
00:16:33,868 --> 00:16:35,203
Il primo test di Jabba...
264
00:16:35,912 --> 00:16:36,996
Jabba, bersaglio!
265
00:16:37,830 --> 00:16:41,083
...seguire il quadrato rosso
e ricevere un premio.
266
00:16:42,585 --> 00:16:43,753
Ehi, ragazzone.
267
00:16:47,548 --> 00:16:48,966
Bravo, Jabba.
268
00:16:50,009 --> 00:16:52,386
Oggi sembra in gran forma
e faremo un esercizio più difficile.
269
00:16:53,596 --> 00:16:54,639
Jabba, provaci di nuovo.
270
00:16:56,557 --> 00:17:03,272
Così si passa a un compito più complicato.
Un bersaglio diversivo di colore verde.
271
00:17:03,523 --> 00:17:05,691
Vogliamo assicurarci
che risponda al bersaglio rosso
272
00:17:05,983 --> 00:17:07,944
e non all'altro che gli viene proposto.
273
00:17:12,740 --> 00:17:13,741
Jabba, bersaglio!
274
00:17:19,872 --> 00:17:21,374
Ottima risposta.
275
00:17:22,667 --> 00:17:25,628
Jabba ha risposto al bersaglio rosso,
era proprio quello che volevamo.
276
00:17:27,046 --> 00:17:28,631
Così si fa, bello.
277
00:17:29,674 --> 00:17:31,842
-E bravo Jabba.
-Sì, ma anche tu! Ottimo lavoro.
278
00:17:32,051 --> 00:17:33,427
-Grazie.
-Davvero.
279
00:17:33,511 --> 00:17:35,846
Jabba avrà anche 34 anni,
280
00:17:36,180 --> 00:17:40,268
ma pare che anche i vecchi coccodrilli
possano imparare nuovi trucchi.
281
00:17:40,935 --> 00:17:42,520
Uno a posto, altri 20 da testare.
282
00:17:49,819 --> 00:17:52,446
Non molto lontano,
a circa un chilometro e mezzo...
283
00:17:54,323 --> 00:17:59,245
l'animale notturno Willie
si è dato da fare tutta la notte.
284
00:18:00,663 --> 00:18:02,540
Bene, avvicinalo di lato il più possibile.
285
00:18:02,665 --> 00:18:04,000
-Lo spingiamo qui dentro.
-Bene.
286
00:18:04,542 --> 00:18:08,421
Dobbiamo sistemare subito questo recinto
affinché Willie possa incontrare Peanut
287
00:18:08,504 --> 00:18:12,133
in una vera e propria dimora feng shui
adatta a fare quello che devono fare.
288
00:18:15,886 --> 00:18:18,723
Willie. Ora devo proprio entrare.
289
00:18:19,348 --> 00:18:21,142
La mamma entra nella tua stanza.
290
00:18:21,392 --> 00:18:24,437
Ehilà? Deve aver fatto festa, stanotte.
291
00:18:25,354 --> 00:18:26,355
Eccolo, ciao!
292
00:18:28,566 --> 00:18:29,692
Bravo.
293
00:18:30,901 --> 00:18:32,862
Ti sei dato da fare stanotte, vero?
294
00:18:33,946 --> 00:18:34,989
Bene, dolcezza.
295
00:18:38,159 --> 00:18:39,201
Vieni.
296
00:18:45,249 --> 00:18:49,670
Willie deve essere spostato per dare
una bella ripulita al suo recinto.
297
00:18:51,380 --> 00:18:53,090
Ma ha sempre cose da controllare.
298
00:18:54,050 --> 00:18:55,092
Vieni.
299
00:18:57,553 --> 00:18:59,430
Vieni. Bravo.
300
00:19:00,806 --> 00:19:03,392
Evviva! Ce l'hai fatta, Willie.
301
00:19:04,518 --> 00:19:07,271
Willie, ci trasferiamo.
302
00:19:07,563 --> 00:19:10,232
Mentre lui è in viaggio
verso un alloggio temporaneo,
303
00:19:10,441 --> 00:19:12,610
nella clinica veterinaria...
304
00:19:12,818 --> 00:19:15,613
-Eccola qua.
-...Peanut ha un appuntamento
305
00:19:15,821 --> 00:19:18,282
-per una visita importante.
-Sei una meraviglia.
306
00:19:20,409 --> 00:19:21,494
Bene.
307
00:19:23,788 --> 00:19:24,914
Procediamo!
308
00:19:27,458 --> 00:19:29,293
Stai guardando il 3D...
309
00:19:31,295 --> 00:19:32,588
Sembra un maialino.
310
00:19:34,090 --> 00:19:35,091
Gli piacerà il cranio.
311
00:19:35,341 --> 00:19:37,968
-È davvero fantastico.
-Sì, manipolando l'immagine
312
00:19:38,135 --> 00:19:41,597
elimina tutti i tessuti molli
per evidenziare l'apparato scheletrico.
313
00:19:42,390 --> 00:19:44,558
Per ora sembra tutto a posto.
314
00:19:45,685 --> 00:19:46,894
-Voilà!
-Tutto bene.
315
00:19:48,187 --> 00:19:50,731
Procediamo ad auscultare
il cuore e i polmoni.
316
00:19:52,108 --> 00:19:54,902
Peanut potrebbe essere
un buon partito genetico per Willie,
317
00:19:55,236 --> 00:19:57,613
ma la dr. Natalie deve assicurarsi che
318
00:19:57,697 --> 00:20:00,199
questa fanciulla sia in splendida forma
per affrontare l'amore.
319
00:20:01,701 --> 00:20:04,036
La stiamo visitando
solo per assicurarci che goda
320
00:20:04,662 --> 00:20:08,040
di ottima salute prima di incontrare
il suo innamorato.
321
00:20:08,165 --> 00:20:09,333
VETERINARIO
322
00:20:09,417 --> 00:20:12,628
Bene, qui abbiamo finito.
Tutto a posto, bella.
323
00:20:12,878 --> 00:20:16,549
Peanut è promossa a pieni voti,
ma c'è ancora
324
00:20:16,716 --> 00:20:19,719
un ultimo esame importante
a cui deve essere sottoposta.
325
00:20:19,927 --> 00:20:21,762
Non c'è niente di più bello al mondo.
326
00:20:22,805 --> 00:20:26,225
Sembra un marshmallow
perfettamente tostato.
327
00:20:28,310 --> 00:20:30,646
Voglio dire,
tanti possono dire di aver visto
328
00:20:30,730 --> 00:20:32,148
da vicino un formichiere,
329
00:20:32,231 --> 00:20:34,775
ma potergli toccare il naso è il massimo.
330
00:20:35,860 --> 00:20:36,986
Mi rende felice.
331
00:20:38,696 --> 00:20:41,699
Sì, sembra tutto a posto.
Credo che possiamo procedere.
332
00:20:43,451 --> 00:20:47,329
Ottenuto il certificato di buona salute,
è pronta a incontrare Willie.
333
00:20:47,663 --> 00:20:48,706
Che emozione.
334
00:20:48,956 --> 00:20:53,586
Ma finché non passerà l'anestesia,
l'appuntamento di Peanut è sospeso.
335
00:20:53,753 --> 00:20:55,504
È ancora piuttosto intontita.
336
00:21:03,888 --> 00:21:05,306
Gli animali brucatori del parco
337
00:21:05,431 --> 00:21:08,142
mangiano settimanalmente
fogliame fresco appena tagliato.
338
00:21:10,352 --> 00:21:14,607
Grazie alla risorsa unica di 38 ettari
che si trova in loco.
339
00:21:14,690 --> 00:21:17,067
Credo che andrò laggiù.
Le piante sono più alte.
340
00:21:17,193 --> 00:21:19,236
La direttrice degli animali Kirsten è qui,
341
00:21:19,445 --> 00:21:23,282
perché ci sono animali affamati
che vogliono fare colazione.
342
00:21:23,532 --> 00:21:24,700
Prendiamo questa...
343
00:21:24,909 --> 00:21:26,118
DIRETTRICE ANIMALI
344
00:21:26,243 --> 00:21:28,621
Questa è di una bella misura,
ma prendiamo quella alta laggiù.
345
00:21:31,248 --> 00:21:37,296
Oggi, le migliori prelibatezze
andranno al rinoceronte nero Badru.
346
00:21:37,755 --> 00:21:40,466
per metterlo dell'umore giusto
per l'imminente prelievo.
347
00:21:41,842 --> 00:21:44,261
Sarà la custode Jill a dispensarle.
348
00:21:44,804 --> 00:21:47,681
Solitamente, quando diamo il banano,
si tratta solo di una foglia,
349
00:21:47,890 --> 00:21:51,560
quindi ricevere piante intere
è un'emozione che non prova da un bel po'.
350
00:21:51,936 --> 00:21:54,021
Sono curiosa di vedere come reagirà.
351
00:21:55,523 --> 00:21:57,483
A quanto pare ne ha appena scoperta una.
352
00:21:58,526 --> 00:22:01,654
E sembra chiedersi: "Come faccio
a infilarmela tutta in bocca?"
353
00:22:05,282 --> 00:22:08,494
È incredibile quanto cibo
riesca a mangiare in così poco tempo.
354
00:22:11,288 --> 00:22:13,082
Dietro le quinte,
nel ricovero dei rinoceronti,
355
00:22:13,249 --> 00:22:16,168
arriva il team di veterinari
per la procedura.
356
00:22:19,213 --> 00:22:20,548
Ciao, splendore.
357
00:22:21,215 --> 00:22:25,302
La sua adorata custode Katie
arriva con un sacco di cose buone.
358
00:22:25,553 --> 00:22:26,554
Eccoci qua.
359
00:22:28,055 --> 00:22:29,098
Oh, che bravo.
360
00:22:29,306 --> 00:22:32,685
Se dovesse agitarsi,
sospenderemo la procedura.
361
00:22:33,102 --> 00:22:34,937
Per infilare l'ago in modo sicuro,
362
00:22:35,104 --> 00:22:38,065
Badru deve restare
completamente immobile.
363
00:22:38,941 --> 00:22:40,067
Oh, che bravo.
364
00:22:42,361 --> 00:22:43,821
Gli disinfetto la zampa.
365
00:22:44,613 --> 00:22:46,240
-Bene. Mi reggi questa?
-Sì.
366
00:22:46,991 --> 00:22:48,367
Chi è il mio tesoro?
367
00:22:51,161 --> 00:22:54,331
Chi è il più bravo rinoceronte del mondo?
Di tutto il mondo? Sei tu.
368
00:22:56,083 --> 00:22:57,751
Sta reagendo un po', qui dietro.
369
00:22:59,420 --> 00:23:01,755
Lo sistemo un po'.
370
00:23:03,674 --> 00:23:07,177
Ha le pupille un po' dilatate
e muove la coda.
371
00:23:07,803 --> 00:23:10,222
-Oh, va tutto bene.
-Sì, è tutto a posto.
372
00:23:10,973 --> 00:23:12,349
Ci siamo.
373
00:23:13,058 --> 00:23:17,104
-Stiamo prelevando il sangue, Katie.
-Sei fantastico. Sei il più bravo
374
00:23:17,646 --> 00:23:22,318
di tutto il mondo, di tutti i rinoceronti.
Il mio piccolo tesoro.
375
00:23:22,651 --> 00:23:24,069
-Ok.
-E sei anche bellissimo.
376
00:23:26,238 --> 00:23:29,950
Sì, è andato tutto bene.
Sei stato bravissimo.
377
00:23:30,534 --> 00:23:34,872
Oggi Badru è stato bravissimo,
abbiamo superato un po' di agitazione
378
00:23:34,955 --> 00:23:38,208
all'inizio e la procedura
è andata a buon fine.
379
00:23:39,001 --> 00:23:42,129
Ora non resta
che aspettare i risultati.
380
00:23:51,388 --> 00:23:54,683
Per Badru è solo un altro giorno
e un'altra colazione.
381
00:23:55,351 --> 00:23:59,855
Ma per la sua custode preferita Katie
significa la fine di un'inquieta attesa.
382
00:24:00,314 --> 00:24:05,194
Abbiamo analizzato il suo sangue
e i valori sono ottimali.
383
00:24:05,444 --> 00:24:08,948
Per fortuna Badru è sano,
quindi non c'è nulla di cui preoccuparsi.
384
00:24:09,239 --> 00:24:10,866
Badru sta andando molto bene.
385
00:24:11,450 --> 00:24:15,245
La salute di Badru è d'importanza vitale
per la sua specie.
386
00:24:15,788 --> 00:24:18,415
I rinoceronti neri
sono a rischio d'estinzione,
387
00:24:18,540 --> 00:24:21,919
ce ne sono circa 5.000
in tutto il mondo.
388
00:24:22,086 --> 00:24:24,755
Quindi Badru è molto importante
389
00:24:24,838 --> 00:24:26,715
non solo per informare la gente
390
00:24:26,799 --> 00:24:29,969
in merito a ciò che sta succedendo
ai rinoceronti allo stato brado,
391
00:24:30,052 --> 00:24:32,888
ma anche per riprodursi
e perpetuare la specie.
392
00:24:33,722 --> 00:24:37,059
Con tutte le cure e le attenzioni speciali
che riceve da Katie,
393
00:24:37,726 --> 00:24:41,271
Badru è senza dubbio in buone mani.
394
00:24:41,647 --> 00:24:44,066
Riusciamo a fare tutto ciò
grazie alla fiducia
395
00:24:44,149 --> 00:24:45,901
che noi custodi abbiamo costruito con lui.
396
00:24:46,068 --> 00:24:50,572
Lui sa che non lo metteremmo mai
in una brutta situazione. È proprio bravo.
397
00:25:04,378 --> 00:25:06,880
Dietro le scene
dell'habitat dei coccodrilli,
398
00:25:07,673 --> 00:25:11,093
Marcus s'intrattiene
con un altro dei suoi rettili preferiti.
399
00:25:13,887 --> 00:25:17,474
Mr. Campbell è un coccodrillo divertente.
Per noi è uno spasso lavorare con lui.
400
00:25:17,558 --> 00:25:19,351
È uno dei coccodrilli più affidabili.
401
00:25:19,643 --> 00:25:22,563
Se ne sta sempre là a sorridere.
Lo trovo fantastico.
402
00:25:25,441 --> 00:25:29,111
Ma Mr. Campbell
ha avuto un piccolo guaio.
403
00:25:29,445 --> 00:25:30,529
Quando è entrato,
404
00:25:30,654 --> 00:25:33,991
ho notato che aveva ricevuto
un morso in fondo alla coda.
405
00:25:34,950 --> 00:25:36,243
Probabilmente è andata così.
406
00:25:36,410 --> 00:25:38,037
-Già.
-Diamogli un'occhiata.
407
00:25:39,913 --> 00:25:42,833
Ok, proviamo a farlo entrare
con il bersaglio.
408
00:25:43,667 --> 00:25:45,002
Bene, io lo tengo aperto.
409
00:25:45,085 --> 00:25:46,128
Sì, procedi pure.
410
00:25:46,253 --> 00:25:50,257
È ora che Mr. Campbell dimostri
quanto ha imparato dall'addestramento.
411
00:25:50,883 --> 00:25:53,677
Useremo quanto ha appreso
dall'addestramento
412
00:25:53,886 --> 00:25:58,057
per aiutarlo a entrare nella gabbia.
Così potremo visitarlo in sicurezza.
413
00:25:58,265 --> 00:26:01,769
-Dagli un po' di tempo.
-Tutto il team è in allerta.
414
00:26:02,144 --> 00:26:04,646
È un coccodrillo di 325 chili.
415
00:26:04,897 --> 00:26:08,859
I coccodrilli del Nilo sono
tra i più pericolosi del mondo.
416
00:26:10,652 --> 00:26:12,571
Bene, gente, è chiaro a tutti
417
00:26:12,654 --> 00:26:14,948
dove posizionarsi
e come sarà la procedura?
418
00:26:15,324 --> 00:26:18,410
-Ok. Megan, sei pronta?
-Prontissima.
419
00:26:18,744 --> 00:26:21,121
Katie? Dai tu un'occhiata
alle squame e al resto?
420
00:26:21,538 --> 00:26:24,833
Bene. Siete tutti pronti? Ottimo.
421
00:26:25,793 --> 00:26:26,877
Apro lo sportello.
422
00:26:28,545 --> 00:26:29,546
Per prima cosa...
423
00:26:31,006 --> 00:26:32,591
-bisogna fare del rumore...
-Procedi.
424
00:26:34,593 --> 00:26:36,595
...per attirare
l'attenzione di Mr. Campbell.
425
00:26:39,515 --> 00:26:41,683
Ora osserviamolo e basta,
non costringiamolo ad avanzare,
426
00:26:41,767 --> 00:26:43,102
credo che verrà da solo.
427
00:26:45,020 --> 00:26:46,814
Campbell, bersaglio.
428
00:26:52,069 --> 00:26:53,779
Mr. Campbell, bersaglio!
429
00:27:03,038 --> 00:27:04,123
Bersaglio.
430
00:27:04,873 --> 00:27:06,291
È partito bene.
431
00:27:08,085 --> 00:27:10,170
Si è sempre
sul filo del rasoio con loro,
432
00:27:10,379 --> 00:27:12,965
non si può mai sapere
come reagiranno.
433
00:27:15,717 --> 00:27:17,761
-Katie, è dentro?
-No.
434
00:27:18,303 --> 00:27:20,389
Mancano ancora
cinque centimetri di coda.
435
00:27:24,226 --> 00:27:25,269
Vai, Allison.
436
00:27:27,729 --> 00:27:29,022
Ehi, Campbell, bersaglio.
437
00:27:30,190 --> 00:27:31,233
Non si muove.
438
00:27:31,817 --> 00:27:37,531
Bene, forse abbiamo un problema.
Ehi, Campbell! Bersaglio.
439
00:27:38,073 --> 00:27:40,617
Questo è il bersaglio a cui è abituato
a rispondere,
440
00:27:40,742 --> 00:27:42,244
dovrebbe cercare di raggiungerlo.
441
00:27:44,329 --> 00:27:45,455
Sì, sta avanzando.
442
00:27:47,124 --> 00:27:48,125
Procedete pure.
443
00:27:49,793 --> 00:27:50,878
Ricevuto.
444
00:27:52,212 --> 00:27:54,715
Perfetto. È dentro.
445
00:27:56,508 --> 00:27:58,177
Non stava avanzando,
446
00:27:58,302 --> 00:28:00,053
quindi abbiamo avuto
un attimo di sconforto.
447
00:28:00,345 --> 00:28:02,472
Ma è nella gabbia,
quindi il primo passo è fatto.
448
00:28:03,390 --> 00:28:06,768
Ora li aspetta la sfida
di domare la coda ferita
449
00:28:06,894 --> 00:28:09,938
di un bestione di 325 chili.
450
00:28:10,439 --> 00:28:11,356
Bene.
451
00:28:23,619 --> 00:28:26,246
-Willie...
-Torniamo all'habitat dei formichieri,
452
00:28:26,663 --> 00:28:31,168
dove lo scapolone Willie
torna nella sua dimora tirata a lustro.
453
00:28:31,376 --> 00:28:32,794
Che emozione!
454
00:28:33,045 --> 00:28:35,255
Questa è tutta terra nuova di zecca.
455
00:28:36,590 --> 00:28:37,966
Oh, mio Dio.
456
00:28:39,051 --> 00:28:40,177
Sembra dire: "Questa terra!"
457
00:28:41,053 --> 00:28:42,512
È la ciliegina sulla torta.
458
00:28:43,680 --> 00:28:46,350
Sta usando il naso magico.
Oh, ecco che inizia.
459
00:28:53,190 --> 00:28:54,524
Fai sul serio?
460
00:28:56,652 --> 00:28:58,362
Scava una buca verso l'Africa.
461
00:29:00,822 --> 00:29:01,907
In retromarcia...
462
00:29:03,742 --> 00:29:05,452
Sono stata io, scusa. Va tutto bene.
463
00:29:07,454 --> 00:29:09,831
Sì, si sta decisamente ambientando
nella casa rinnovata.
464
00:29:10,540 --> 00:29:12,334
Per loro è un istinto naturale,
465
00:29:12,542 --> 00:29:14,586
hanno delle zampe
che assomigliano a pale.
466
00:29:15,254 --> 00:29:17,589
Devo fare una foto
perché è troppo bello.
467
00:29:18,090 --> 00:29:19,299
Lo stiamo perdendo, è sotto.
468
00:29:23,595 --> 00:29:24,596
Gli piace tanto.
469
00:29:25,180 --> 00:29:28,267
Forse Willie non scaverà da solo
ancora per molto,
470
00:29:29,101 --> 00:29:31,853
perché è in arrivo la sua potenziale
fidanzata sconosciuta, Peanut.
471
00:29:33,272 --> 00:29:36,066
E manca solo qualche ultimo ritocco.
472
00:29:36,483 --> 00:29:39,861
-Persino la direttrice si sporca le mani.
-Lascia che ti aiuti a finire.
473
00:29:40,362 --> 00:29:43,240
Sono entusiasta
di accogliere qui Peanut, finalmente.
474
00:29:43,323 --> 00:29:47,494
Poterlo scrivere sulla terra...
È emozionante. Polvere magica!
475
00:29:49,538 --> 00:29:50,831
BENVENUTA
PEANUT
476
00:29:50,914 --> 00:29:53,750
Facciamo arrivare la fidanzata,
è il momento di Peanut.
477
00:29:54,835 --> 00:29:57,671
Per la prima volta
al Disney's Animal Kingdom,
478
00:29:58,130 --> 00:30:02,134
l'amore tra formichieri
potrebbe essere dietro l'angolo.
479
00:30:02,384 --> 00:30:04,928
Quanto ho aspettato
questo momento, ragazzi.
480
00:30:14,688 --> 00:30:19,609
Dietro le quinte del fiume Safi,
il coccodrillo Mr. Campbell
481
00:30:19,943 --> 00:30:23,697
ha una ferita alla coda
che richiede una visita immediata.
482
00:30:25,615 --> 00:30:27,826
Bene, tutti in posizione con i pali
483
00:30:27,993 --> 00:30:28,994
e possiamo cominciare.
484
00:30:30,662 --> 00:30:31,913
Ottimo, procediamo.
485
00:30:36,835 --> 00:30:39,755
Mettetene uno anche sopra il dorso...
486
00:30:41,715 --> 00:30:43,216
Concentriamoci sulla coda, Marcus.
487
00:30:43,425 --> 00:30:46,219
Certo, ora è in sicurezza
per esaminare la coda.
488
00:30:47,346 --> 00:30:48,597
Avvolgila intorno alla coda.
489
00:30:49,306 --> 00:30:50,599
E poi infilala qui.
490
00:30:52,392 --> 00:30:54,686
Con quel cappio intorno alla coda
possiamo far leva
491
00:30:54,895 --> 00:30:56,396
per tirarla fuori.
492
00:30:56,980 --> 00:30:58,523
Bloccatelo.
493
00:31:05,280 --> 00:31:06,615
La coda è fuori, Marcus.
494
00:31:08,909 --> 00:31:10,118
Meglio dargli del cibo.
495
00:31:13,497 --> 00:31:15,540
Potrebbe innervosirsi, state all'erta.
496
00:31:15,665 --> 00:31:17,793
-Ok, grazie.
-La coda è fissata.
497
00:31:20,003 --> 00:31:22,506
Dobbiamo dare una bella occhiata
a questa ferita.
498
00:31:24,508 --> 00:31:26,468
Gli manca la punta della coda.
499
00:31:27,094 --> 00:31:30,222
Puoi fare una foto veloce
alla parte morsicata?
500
00:31:30,514 --> 00:31:31,973
Si muove di nuovo, bloccatelo.
501
00:31:35,644 --> 00:31:38,397
Qui gli è fuoriuscito del sangue.
502
00:31:39,898 --> 00:31:43,443
Fortunatamente, la coda non mostra
segni d'infezione.
503
00:31:44,945 --> 00:31:48,782
Sembra che Mr. Campbell stia bene.
Loro guariscono in fretta.
504
00:31:49,658 --> 00:31:54,704
Ottenuto il via libera, Mr. Campbell
può tornare dai suoi amici coccodrilli.
505
00:31:54,996 --> 00:31:58,375
-Sono proprio felice.
-Posso slegare la corda?
506
00:31:59,042 --> 00:32:00,043
Sì.
507
00:32:01,545 --> 00:32:03,630
Se la caverà, senza dubbio.
508
00:32:04,131 --> 00:32:05,882
-Coda slegata.
-Procedete.
509
00:32:06,716 --> 00:32:09,344
-Coda di nuovo dentro, sportello giù.
-Benissimo.
510
00:32:10,637 --> 00:32:11,680
Sono senza fiato.
511
00:32:14,015 --> 00:32:15,016
Indietro.
512
00:32:20,021 --> 00:32:22,274
Sta andando bene.
Dopo l'esperienza di oggi,
513
00:32:22,399 --> 00:32:24,401
posso dire
che l'obiettivo desiderato è raggiunto.
514
00:32:24,526 --> 00:32:26,611
Subito era un po' nervoso,
ma alla fine
515
00:32:26,987 --> 00:32:28,238
è stato collaborativo.
516
00:32:28,697 --> 00:32:29,739
Tutto bene?
517
00:32:31,867 --> 00:32:34,744
Nessun altro gestisce
un gruppo di 21 coccodrilli del Nilo
518
00:32:34,870 --> 00:32:35,871
come il Disney.
519
00:32:36,204 --> 00:32:39,458
-Sono felice.
-È stato davvero fantastico.
520
00:32:39,916 --> 00:32:43,295
L'operazione di oggi è stata
un grande successo, molto gratificante.
521
00:32:43,587 --> 00:32:46,465
Siamo riusciti a visitare
la coda di Mr. Campbell,
522
00:32:46,673 --> 00:32:49,759
e ora la terremo sott'occhio
per assicurarci che guarisca bene.
523
00:32:50,594 --> 00:32:51,636
Che grande emozione.
524
00:32:59,060 --> 00:33:00,145
Bene, siamo pronti?
525
00:33:00,645 --> 00:33:03,315
-Che emozione!
-Bene, procediamo.
526
00:33:04,274 --> 00:33:05,775
Benvenuta, Peanut.
527
00:33:06,485 --> 00:33:09,529
Finalmente è arrivato il grande giorno:
528
00:33:09,696 --> 00:33:13,074
l'appuntamento al buio
tra Willie e Peanut.
529
00:33:13,366 --> 00:33:14,451
Oh, santi numi, guardala.
530
00:33:14,868 --> 00:33:19,039
Per ora sono separati,
ma non ancora per molto.
531
00:33:20,248 --> 00:33:25,170
-Ha il naso in fiamme.
-Ed è così carino!
532
00:33:25,545 --> 00:33:28,548
Sono emozionata.
Trovo sia un ottimo inizio.
533
00:33:29,007 --> 00:33:30,884
Ho lavorato con tanti animali simpatici,
534
00:33:31,009 --> 00:33:33,261
ma è una meraviglia averne un altro.
535
00:33:36,723 --> 00:33:39,017
Bene, non sappiamo
come si comporteranno
536
00:33:39,184 --> 00:33:41,770
quando si vedranno
ed entreranno in contatto.
537
00:33:41,937 --> 00:33:46,441
Ciò che per noi umani è appropriato
potrebbe non valere per i formichieri.
538
00:33:47,776 --> 00:33:51,154
Per Willie e Peanut
è il momento della verità.
539
00:33:52,239 --> 00:33:54,616
Liz, tu e Rhonda entrate
540
00:33:54,699 --> 00:33:56,660
-per aprire le porte all'interno.
-Ok.
541
00:33:56,952 --> 00:34:01,248
E vedremo se scoppierà l'amore.
Amore tra formichieri, ciak uno!
542
00:34:01,540 --> 00:34:02,499
-Evviva!
-Sì!
543
00:34:04,626 --> 00:34:05,669
Lui è pronto.
544
00:34:06,002 --> 00:34:08,630
-Bene, apriamo i cancelli.
-Ecco fatto.
545
00:34:10,340 --> 00:34:11,967
È partito, sta avanzando.
546
00:34:12,634 --> 00:34:14,844
Ha superato la soglia.
547
00:34:33,321 --> 00:34:34,322
Eccoli!
548
00:34:38,618 --> 00:34:41,746
Me lo immaginavo proprio così,
sono un po' commossa.
549
00:34:42,163 --> 00:34:43,456
Oh, mio Dio.
550
00:34:46,501 --> 00:34:47,544
Molto piacere.
551
00:34:48,837 --> 00:34:49,838
Balliamo.
552
00:34:51,339 --> 00:34:52,340
Sono emozionata.
553
00:34:54,593 --> 00:34:56,928
Un po' di lacrime e sudore,
sta andando tutto bene.
554
00:34:59,556 --> 00:35:03,518
A quanto pare, è amore a prima musata.
555
00:35:04,394 --> 00:35:08,440
Sarà la suite per la luna di miele
o la casa per la vita? Non si sa.
556
00:35:08,607 --> 00:35:09,649
Oh, santo cielo.
557
00:35:16,990 --> 00:35:19,409
Siamo emozionati,
perché pare che stiano scavando
558
00:35:19,618 --> 00:35:20,702
una tana
559
00:35:20,869 --> 00:35:22,996
in cui dormire insieme.
560
00:35:23,246 --> 00:35:26,374
Questo aiuterà
a far arrivare dei piccoli.
561
00:35:27,292 --> 00:35:29,878
Scavo sincronizzato,
forse una nuova disciplina olimpica.
562
00:35:32,297 --> 00:35:34,841
-Oops, cose che capitano.
-"Ti ho pestato la testa!"
563
00:35:38,053 --> 00:35:39,596
Doveva immaginarlo.
564
00:35:42,390 --> 00:35:44,476
Oggi non poteva andare meglio,
565
00:35:44,643 --> 00:35:47,145
è un'esperienza unica,
far avvicinare gli animali.
566
00:35:48,396 --> 00:35:52,609
Quando Willie e Peanut si accoppieranno,
567
00:35:52,859 --> 00:35:56,905
dovremo aspettare solo sette mesi
per avere un piccolo formichiere.
568
00:35:57,697 --> 00:36:00,533
E poi ne faremo anche altri,
che meraviglia.
569
00:36:01,826 --> 00:36:02,994
Sarà stupendo.
570
00:36:32,315 --> 00:36:34,317
Sottotitoli: Sara Marcolini