1 00:00:05,756 --> 00:00:10,219 In questa puntata di Gli Eroi del Disney's Animal Kingdom, 2 00:00:10,511 --> 00:00:13,180 due impavidi maialini vanno a un appuntamento al buio... 3 00:00:13,305 --> 00:00:14,598 È incredibilmente emozionante. 4 00:00:15,349 --> 00:00:17,726 ...un lamantino prende il volo. 5 00:00:17,851 --> 00:00:19,561 Lou sta per vivere un'avventura. 6 00:00:19,728 --> 00:00:24,441 ...e un puledro di zebra esplora un nuovo mondo. 7 00:00:24,525 --> 00:00:26,235 Oggi è proprio una giornata fantastica. 8 00:00:32,741 --> 00:00:35,765 GLI EROI DEL DISNEY'S ANIMAL KINGDOM 9 00:00:37,871 --> 00:00:40,707 Lontano dal viavai frenetico al centro del parco, 10 00:00:42,668 --> 00:00:45,921 in un campo segreto lontano dagli occhi degli ospiti... 11 00:00:46,004 --> 00:00:47,589 Guarda come sono carine. 12 00:00:47,673 --> 00:00:50,300 ...queste zebre di Hartmann si preparano 13 00:00:50,467 --> 00:00:53,220 a iniziare una nuova vita in una nuova savana. 14 00:00:53,595 --> 00:00:54,555 In sella! 15 00:00:55,847 --> 00:00:57,182 Ci sono. Ti serve una mano? 16 00:00:57,849 --> 00:00:59,851 Per prima cosa, portiamo gli animali nel recinto. 17 00:00:59,935 --> 00:01:00,852 CUSTODE ANIMALI 18 00:01:02,187 --> 00:01:05,274 -Ci siamo tutti. Procediamo. -Siamo pronti. 19 00:01:05,357 --> 00:01:08,068 A breve, questo branco a strisce 20 00:01:08,193 --> 00:01:11,154 sarà in viaggio verso un mondo completamente nuovo. 21 00:01:13,070 --> 00:01:14,241 DIRETTRICE ANIMALI 22 00:01:14,908 --> 00:01:17,077 Siamo emozionati. Queste zebre avranno una nuova casa 23 00:01:17,244 --> 00:01:19,121 nella savana del Kilimanjaro Safari. 24 00:01:24,209 --> 00:01:26,587 Sono anni che non ci sono zebre in questa savana, 25 00:01:26,670 --> 00:01:28,255 e mai zebre di Hartmann. 26 00:01:29,840 --> 00:01:32,301 Sarà un'esperienza nuova anche per tutti gli altri animali 27 00:01:32,384 --> 00:01:35,596 della savana. Molti di loro non hanno mai visto le zebre. 28 00:01:37,055 --> 00:01:40,434 Sono animali selvatici. Non possiamo davvero predire come reagiranno. 29 00:01:41,268 --> 00:01:43,729 Il nostro compito è che fili tutto liscio. 30 00:01:44,771 --> 00:01:48,275 Tuttavia, le zebre sono birichine di natura, quindi è molto probabile 31 00:01:48,358 --> 00:01:51,612 che, prima o poi, si metteranno nei guai. 32 00:01:56,450 --> 00:01:59,786 Per raggiungere la nuova casa, questa combriccola di birichini 33 00:01:59,911 --> 00:02:01,830 deve seguire la guida dei custodi. 34 00:02:02,247 --> 00:02:04,666 -Sei pronta? -Sì, procediamo. 35 00:02:06,877 --> 00:02:08,045 Domino! 36 00:02:08,754 --> 00:02:09,963 Ma loro... 37 00:02:10,047 --> 00:02:11,340 Andiamo, ragazzone. 38 00:02:11,423 --> 00:02:14,468 ...hanno solo voglia di fare gli sciocchini. 39 00:02:14,551 --> 00:02:18,764 Domino è un animale molto amato, e adora rotolarsi a terra. 40 00:02:18,847 --> 00:02:19,848 ZEBRA DI HARTMANN 41 00:02:19,973 --> 00:02:21,266 È un po' un giocherellone. 42 00:02:22,893 --> 00:02:25,646 Poi abbiamo Prima, la nostra primadonna. 43 00:02:26,563 --> 00:02:28,565 Ha una personalità molto forte. 44 00:02:30,442 --> 00:02:32,653 Heidi è molto docile e tranquilla. 45 00:02:35,572 --> 00:02:37,783 Ecco che arriva anche Clementine. 46 00:02:38,492 --> 00:02:42,412 Ha circa un anno, quindi è la più giovane e piena di energia. 47 00:02:43,372 --> 00:02:46,166 È una temeraria, e senza dubbio anche birichina. 48 00:02:50,420 --> 00:02:51,463 L'adoro. 49 00:02:52,964 --> 00:02:56,343 Le zebre di Hartmann hanno una personalità molto forte, 50 00:02:56,426 --> 00:02:59,513 quindi dovremo stare all'erta quando le caricheremo sul rimorchio. 51 00:03:02,891 --> 00:03:04,434 Abbiamo un bel po' da fare. 52 00:03:06,645 --> 00:03:11,650 E il team ha una deliziosa sorpresa per attirare tutti 53 00:03:11,733 --> 00:03:13,318 nei recinti di sosta. 54 00:03:14,027 --> 00:03:18,532 Domino, Prima! Ho delle cose buone per voi. 55 00:03:19,783 --> 00:03:22,035 Forza! Che velocità. 56 00:03:24,287 --> 00:03:25,747 Brava, Prima. 57 00:03:27,999 --> 00:03:32,254 La prossima sfida sarà guidarle in sicurezza sui rimorchi 58 00:03:32,337 --> 00:03:35,507 che le trasporteranno nella loro nuova casa. 59 00:03:35,590 --> 00:03:38,802 Faremo salire subito Prima, e per secondo Domino. 60 00:03:39,594 --> 00:03:41,221 Speriamo che fili tutto liscio. 61 00:03:41,304 --> 00:03:42,848 Dai, mamma. Bene così, brava. 62 00:03:53,150 --> 00:03:57,988 Prima, Domino e Heidi salgono a bordo senza intoppi. 63 00:03:59,197 --> 00:04:03,744 La giovane furfante Clementine viene caricata per ultima. 64 00:04:04,161 --> 00:04:06,580 Clementine è molto giovane, chissà cosa farà. 65 00:04:06,955 --> 00:04:10,292 Dille di liberare... Clementine. 66 00:04:20,427 --> 00:04:21,762 Forza, piccola. 67 00:04:25,640 --> 00:04:28,101 Dai, piccola. Forza. 68 00:04:29,770 --> 00:04:33,023 Forza! Devi girarti. Dall'altra parte! Girati! 69 00:04:34,399 --> 00:04:37,341 Ragazzi, le diamo un po' di tempo. 70 00:04:40,489 --> 00:04:42,866 Clementine, forza! 71 00:04:54,336 --> 00:04:57,130 -Vai così! -Sì! È entrata. 72 00:05:01,343 --> 00:05:03,094 Credevo che non sarebbe entrata. 73 00:05:03,845 --> 00:05:06,598 Ha fatto così con la testa, come per dire: "No!" 74 00:05:07,432 --> 00:05:08,558 In sella! 75 00:05:15,565 --> 00:05:19,152 Prossima fermata, il nuovo ricovero per le zebre nella savana... 76 00:05:19,361 --> 00:05:21,112 Guarda come è carina! 77 00:05:21,279 --> 00:05:24,449 ...dove si prepareranno a conoscere i loro nuovi vicini. 78 00:05:25,367 --> 00:05:26,243 CUSTODE ANIMALI 79 00:05:26,326 --> 00:05:27,953 Siamo emozionati. Finalmente sono qui. Sì! 80 00:05:29,454 --> 00:05:30,914 Lo spasso è appena iniziato. 81 00:05:44,177 --> 00:05:48,515 A proposito di emozionanti prospettive future, all'Oasis... 82 00:05:48,682 --> 00:05:49,724 Ciao, mia adorata. 83 00:05:49,808 --> 00:05:53,061 ...la custode Emily spera che questa maialina molto speciale... 84 00:05:53,144 --> 00:05:55,188 Ciao! Va tutto bene. 85 00:05:55,605 --> 00:05:56,606 BABIRUSSA 86 00:05:56,690 --> 00:05:59,317 ...riuscirà in un'impresa mai realizzata prima al parco. 87 00:06:00,024 --> 00:06:00,944 CUSTODE ANIMALI 88 00:06:01,027 --> 00:06:02,237 È qui per avere dei piccoli. 89 00:06:03,655 --> 00:06:07,284 Al Disney's Animal Kingdom non sono mai nati piccoli di babirussa, 90 00:06:07,367 --> 00:06:11,746 sarebbe la prima volta per noi. Sarebbe davvero bello 91 00:06:11,830 --> 00:06:13,790 se fosse lei la prima ad averli. 92 00:06:15,458 --> 00:06:16,626 Hai trovato qualcosa di buono? 93 00:06:17,711 --> 00:06:18,712 È la più simpatica. 94 00:06:21,840 --> 00:06:28,805 Per avere dei piccoli, a Betty serve un fidanzato, e lo scapolone Mentari... 95 00:06:29,723 --> 00:06:31,016 va a farle visita. 96 00:06:35,228 --> 00:06:38,648 Bravo. Va tutto bene. Bravissimo. 97 00:06:40,150 --> 00:06:43,194 Sta andando bene, è impegnato a esplorare la sua nuova casa. 98 00:06:44,029 --> 00:06:45,947 Solo i maschi hanno le zanne, in sostanza sono... 99 00:06:46,070 --> 00:06:46,945 CUSTODE ANIMALI 100 00:06:47,045 --> 00:06:48,325 ...un prolungamento dei denti. 101 00:06:49,534 --> 00:06:53,204 È adorabile. Siamo molto emozionati di averlo qui con noi. 102 00:06:54,706 --> 00:06:58,543 Bene, spuntino finito. Non ho più niente da darti. Bravo! 103 00:07:00,420 --> 00:07:03,089 Mentari sembra molto più calmo di Betty. 104 00:07:03,173 --> 00:07:06,593 A lei piace scorrazzare in giro, è sempre agitata 105 00:07:06,676 --> 00:07:08,011 e un po' più nervosa. 106 00:07:10,096 --> 00:07:13,224 Mentari è molto più tranquillo e sobrio. 107 00:07:16,603 --> 00:07:17,604 Bravo. 108 00:07:17,687 --> 00:07:21,066 Speriamo tanto che si piacciano abbastanza da accoppiarsi e avere dei piccoli. 109 00:07:21,316 --> 00:07:22,317 Ciao, splendore. 110 00:07:23,193 --> 00:07:25,362 Per vedere se Betty e Mentari si piacciono... 111 00:07:25,695 --> 00:07:27,864 Le apro la porta del box? 112 00:07:28,365 --> 00:07:31,743 ...i custodi organizzano un appuntamento a sorpresa. 113 00:07:32,494 --> 00:07:35,872 Betty incontrerà Mentari per la prima volta. 114 00:07:35,956 --> 00:07:37,791 Potranno vedersi solo 115 00:07:37,874 --> 00:07:39,918 attraverso una finestrella. 116 00:07:40,961 --> 00:07:42,712 Vedremo come reagiranno. 117 00:07:49,427 --> 00:07:52,138 Betty s'intrufola dietro le quinte. 118 00:07:55,183 --> 00:07:59,646 Il suo fiuto eccezionale le dice che l'amore potrebbe essere dietro l'angolo. 119 00:08:01,022 --> 00:08:04,484 Ha capito subito che c'è qualcuno, anche se non l'ha ancora visto. 120 00:08:05,568 --> 00:08:08,071 Sa che c'è qualcosa di diverso dal solito. 121 00:08:10,198 --> 00:08:11,950 Vieni a conoscere il tuo fidanzato? 122 00:08:14,703 --> 00:08:16,454 Le diamo il tempo che le serve. 123 00:08:17,831 --> 00:08:19,624 Non la forzeremo a fare nulla. 124 00:08:19,708 --> 00:08:23,753 La lasciamo fare con calma e si avvicinerà quando se la sentirà. 125 00:08:26,756 --> 00:08:30,260 Proprio quando sembra che Mentari verrà bidonato... 126 00:08:34,597 --> 00:08:35,598 Cosa stai facendo? 127 00:08:42,689 --> 00:08:46,151 Bene, ora è nel box, quindi probabilmente si stanno vedendo 128 00:08:46,234 --> 00:08:48,153 per la prima volta, in questo momento. 129 00:08:53,742 --> 00:08:57,537 Ma l'amore a prima musata rimane un'incognita. 130 00:09:00,957 --> 00:09:02,292 Lo vedi, eh? 131 00:09:02,542 --> 00:09:06,755 Senza dubbio l'ha visto, ma ora sta mangiando. 132 00:09:09,591 --> 00:09:14,721 Brava. Oh, lo vedi? È proprio lì. 133 00:09:16,514 --> 00:09:18,433 No, ora è più interessante il cibo. 134 00:09:20,351 --> 00:09:26,483 Mentre Betty si abbuffa, Mentari ha fame d'amore. 135 00:09:26,858 --> 00:09:30,570 Mentari è molto interessato a lei. Sentiamo che fa dei grugniti. 136 00:09:33,823 --> 00:09:34,908 Cosa stai facendo, bello? 137 00:09:35,617 --> 00:09:38,078 Visto che almeno Mentari ha dimostrato interesse... 138 00:09:39,788 --> 00:09:42,415 i custodi decidono di organizzare un secondo appuntamento. 139 00:09:43,583 --> 00:09:45,293 Ma affinché arrivino dei piccoli 140 00:09:45,710 --> 00:09:48,880 bisogna aspettare il momento perfetto. 141 00:09:49,923 --> 00:09:53,843 Può rimanere gravida solo in un breve lasso di tempo. 142 00:09:54,719 --> 00:09:57,055 Se il prossimo appuntamento andrà bene come oggi, 143 00:09:57,138 --> 00:10:00,100 molto probabilmente avremo presto un piccolo babirussa. 144 00:10:09,609 --> 00:10:10,819 Con i suoi 45 ettari, 145 00:10:10,944 --> 00:10:14,155 il Kilimanjaro Safaris è l'attrazione più grande 146 00:10:14,531 --> 00:10:17,534 di tutto il Walt Disney World Resort. 147 00:10:18,660 --> 00:10:20,787 -Affinché tutto funzioni... -Benissimo. 148 00:10:20,870 --> 00:10:24,541 ...ogni mattina, il lavoro comincia ben prima che arrivino gli ospiti. 149 00:10:30,004 --> 00:10:32,799 Suono il clacson due volte per... 150 00:10:33,424 --> 00:10:34,342 RESPONSABILE ATTRAZIONE 151 00:10:34,425 --> 00:10:36,010 ...avvisare che sto per partire. 152 00:10:40,390 --> 00:10:41,599 Sono le 8:00 del mattino... 153 00:10:43,059 --> 00:10:46,271 Meghan parte per il suo safari personale 154 00:10:46,354 --> 00:10:48,648 per controllare che sia tutto pronto per la giornata. 155 00:10:49,983 --> 00:10:52,402 Si chiama "giro di prova". 156 00:10:53,444 --> 00:10:55,697 Con questo giro di prova 157 00:10:55,780 --> 00:10:59,909 vogliamo assicurarci che il percorso sia in buone condizioni, 158 00:11:00,702 --> 00:11:03,204 che ci sia il giusto livello d'acqua per tutti gli animali, 159 00:11:03,329 --> 00:11:04,998 che sia al massimo dove necessario. 160 00:11:07,000 --> 00:11:10,378 La prima zona della riserva in cui stiamo entrando 161 00:11:11,254 --> 00:11:13,423 è la piccola foresta Ituri. 162 00:11:16,384 --> 00:11:17,635 Ecco i bongo! 163 00:11:20,263 --> 00:11:21,389 Non sono bellissimi? 164 00:11:21,848 --> 00:11:22,849 Io li adoro. 165 00:11:24,934 --> 00:11:28,021 Ci vogliono circa 20 minuti per percorrere il percorso... 166 00:11:28,688 --> 00:11:32,817 a meno che qualche animale non si piazzi in mezzo alla strada, il che capita 167 00:11:32,901 --> 00:11:34,194 piuttosto di frequente. 168 00:11:34,736 --> 00:11:36,863 Qui siamo a casa loro. Siamo solo ospiti. 169 00:11:38,239 --> 00:11:39,699 E poco più avanti... 170 00:11:39,782 --> 00:11:40,783 Bene. 171 00:11:42,577 --> 00:11:45,622 ...alcuni residenti esercitano il proprio diritto di passaggio. 172 00:11:46,122 --> 00:11:49,667 E se la prendono molto con comodo. 173 00:11:50,710 --> 00:11:52,086 Le anatre non hanno paura. 174 00:11:54,714 --> 00:12:00,845 Ma questo le permette di fermarsi nel posto perfetto per sentire e vedere... 175 00:12:01,429 --> 00:12:03,223 Sì... Sì! 176 00:12:04,933 --> 00:12:08,353 ...il re e le regine del safari. 177 00:12:09,520 --> 00:12:10,647 Adesso gli rispondono. 178 00:12:18,446 --> 00:12:19,447 Loro sono... 179 00:12:21,074 --> 00:12:25,078 i miei animali preferiti qui, e sentire i loro ruggiti 180 00:12:25,161 --> 00:12:27,830 e vocalizzi è sempre una grande emozione per me... 181 00:12:27,997 --> 00:12:29,791 perché sono meravigliosi, davvero... 182 00:12:30,291 --> 00:12:34,587 Il suono più bello che si possa sentire in tutta la vita. 183 00:12:35,129 --> 00:12:36,631 Lei ora ci sta fissando. 184 00:12:39,926 --> 00:12:45,473 Ecco che se ne vanno! Bene, per oggi fine della mia telenovela coi felini. 185 00:12:51,437 --> 00:12:55,149 Una volta terminato il giro di prova... 186 00:12:56,109 --> 00:12:58,486 possiamo iniziare a far entrare gli ospiti. 187 00:13:06,077 --> 00:13:08,705 Per il designer creativo esecutivo del parco... 188 00:13:09,038 --> 00:13:10,498 Questa è la cosa più bella. 189 00:13:11,249 --> 00:13:14,544 ...l'esperienza del safari offre qualcosa di più 190 00:13:14,627 --> 00:13:16,379 di una semplice avventura turistica. 191 00:13:17,297 --> 00:13:19,007 La tutela di ambiente e animali 192 00:13:19,090 --> 00:13:21,759 è un fattore intrinseco al Disney's Animal Kingdom. 193 00:13:22,468 --> 00:13:25,346 Tutto ruota intorno all'idea che la natura 194 00:13:25,430 --> 00:13:29,350 è un valore supremo. Non va né negoziato né rimpiazzato. 195 00:13:31,019 --> 00:13:33,938 Nel corso degli anni, dopo l'apertura dell'Animal Kingdom, 196 00:13:34,022 --> 00:13:38,609 la giraffa masai è diventata una specie in via d'estinzione, quindi gli ambienti 197 00:13:38,735 --> 00:13:42,238 in cui si riesce a mantenerne la popolazione 198 00:13:42,363 --> 00:13:45,366 oggi sono ancora più importanti rispetto all'inizio. 199 00:13:49,287 --> 00:13:51,748 Osservando con attenzione il mondo della natura, 200 00:13:51,873 --> 00:13:56,836 si capisce che tutti noi, in qualche modo, possiamo contribuire a tutelarla. 201 00:13:59,839 --> 00:14:02,091 A questa bella storia di tutela ambientale, 202 00:14:02,175 --> 00:14:04,552 si aggiungerà ora un nuovo capitolo. 203 00:14:05,803 --> 00:14:06,804 Ci siamo! 204 00:14:09,099 --> 00:14:11,915 Bene, apro il cancello e... vediamo se vogliono uscire. 205 00:14:13,978 --> 00:14:19,192 Domino e Prima hanno l'occasione di diventare le prime 206 00:14:19,275 --> 00:14:22,153 zebre di Hartmann nella savana. 207 00:14:22,445 --> 00:14:24,447 Sono elettrizzata e impaziente di vederle là fuori. 208 00:14:26,074 --> 00:14:27,471 Volete uscire? 209 00:14:32,955 --> 00:14:38,252 Sono in trepida attesa che compaiano nella loro nuova casa. 210 00:14:39,587 --> 00:14:40,588 Ci siamo. 211 00:14:46,552 --> 00:14:49,722 Trovo tutto ciò fantastico. Mi mancavano le zebre, qui. 212 00:14:51,099 --> 00:14:52,809 Sono una delle mie specie preferite. 213 00:14:55,228 --> 00:14:57,021 Le zebre sono più belle delle giraffe. 214 00:14:58,439 --> 00:15:00,274 L'ho detto. L'ho detto davvero. 215 00:15:04,237 --> 00:15:09,033 Ma come reagiranno gli altri animali... resta un'incognita. 216 00:15:10,410 --> 00:15:13,413 Ecco il primo incontro con gli altri animali. 217 00:15:14,038 --> 00:15:16,624 Gli gnu le hanno senza dubbio notate. 218 00:15:18,334 --> 00:15:21,379 Santo cielo! Quella zebra sta venendo verso di noi. 219 00:15:23,548 --> 00:15:24,674 Per molto tempo 220 00:15:24,757 --> 00:15:27,093 molti di questi animali non hanno visto le zebre. 221 00:15:28,970 --> 00:15:30,721 Le vacche sono incuriosite. 222 00:15:33,099 --> 00:15:34,183 Le antilopi osservano. 223 00:15:38,062 --> 00:15:40,314 Qualcuno le controlla da vicino, sembra Stephanie. 224 00:15:46,237 --> 00:15:49,323 Guardate gli gnu. Vicini ficcanaso, come sempre. 225 00:15:49,407 --> 00:15:51,951 Le osservano e seguono da lontano. 226 00:15:52,410 --> 00:15:54,412 Cosa sono quegli animaletti a strisce? 227 00:15:54,495 --> 00:15:56,747 E, come al solito, le zebre si dimostrano indifferenti, 228 00:15:56,831 --> 00:15:58,207 a differenza di tutti gli altri. 229 00:16:05,840 --> 00:16:07,383 E mentre gli altri guardano... 230 00:16:09,469 --> 00:16:12,263 Prima si accomoda nella sua nuova casa. 231 00:16:15,683 --> 00:16:16,684 Eccola... 232 00:16:22,356 --> 00:16:25,526 Le piace rotolarsi con la panciona all'aria. 233 00:16:32,492 --> 00:16:33,493 Che meraviglia! 234 00:16:38,247 --> 00:16:42,752 E, tra un po', questi vicini ficcanaso avranno qualcun altro da squadrare, 235 00:16:43,252 --> 00:16:48,591 perché in quella panciona c'è una sorpresa a strisce. 236 00:16:48,716 --> 00:16:50,718 Prima ha qualcosa di speciale. 237 00:16:50,801 --> 00:16:53,679 È gravida, e Domino è il padre. 238 00:16:55,473 --> 00:16:58,476 A breve avremo qui una bella famigliola. 239 00:17:00,686 --> 00:17:03,397 Sono elettrizzata. Non c'è niente di più bello di un puledro di zebra. 240 00:17:03,523 --> 00:17:06,108 Sono così emozionata che ogni mattina non vedo l'ora di essere qui. 241 00:17:09,153 --> 00:17:13,115 Sarà bellissimo avere qui un puledro di zebra. 242 00:17:14,492 --> 00:17:15,868 Vedrete che trambusto. 243 00:17:25,192 --> 00:17:26,374 A Epcot... 244 00:17:29,340 --> 00:17:33,219 mentre gli ospiti esplorano The Seas with Nemo and Friends, 245 00:17:33,886 --> 00:17:37,265 dietro le quinte la situazione è critica. 246 00:17:39,058 --> 00:17:40,059 LAMANTINO DEI CARAIBI 247 00:17:40,142 --> 00:17:44,355 Lou, il lamantino, necessita urgenti cure mediche. 248 00:17:44,855 --> 00:17:47,525 Bene, gente. Siamo pronti per un briefing veloce. 249 00:17:47,775 --> 00:17:49,735 Questa mattina porteremo... 250 00:17:49,819 --> 00:17:50,736 DIRETTRICE ANIMALI 251 00:17:50,861 --> 00:17:54,699 ...Lou in una piccola avventura alla clinica per una TAC. 252 00:17:55,866 --> 00:17:58,327 La TAC si concentrerà su una ferita 253 00:17:58,411 --> 00:18:00,788 che Lou ha riportato prima di arrivare a The Seas, 254 00:18:00,913 --> 00:18:05,001 quando perse il 90 percento della coda nell'urto con un'imbarcazione. 255 00:18:07,753 --> 00:18:11,007 Da una visita recente sembra che potrebbe essere infetta. 256 00:18:12,300 --> 00:18:14,176 Guardando sotto la coda di Lou... 257 00:18:14,302 --> 00:18:15,177 DIRETTORE ANIMALI 258 00:18:15,261 --> 00:18:16,470 ...pare ci sia un'infiammazione 259 00:18:16,554 --> 00:18:19,056 e vogliamo verificare in fretta 260 00:18:19,140 --> 00:18:21,058 per curarla tempestivamente. 261 00:18:22,810 --> 00:18:24,520 Dipende da quello che scopriremo. 262 00:18:26,814 --> 00:18:31,152 Il team intende trasportare il grosso Lou a otto chilometri di distanza, 263 00:18:31,235 --> 00:18:35,865 nell'ambulatorio della clinica veterinaria per una TAC ad alta definizione, 264 00:18:36,282 --> 00:18:39,744 esame mai eseguito prima su un lamantino. 265 00:18:40,369 --> 00:18:43,998 Lou è un simpatico gigante. Faremo tutto il possibile affinché sia felice 266 00:18:44,123 --> 00:18:45,124 e sano. 267 00:18:46,417 --> 00:18:50,338 Sarà il dr. Deidre ad assistere Lou durante tutto il viaggio. 268 00:18:51,505 --> 00:18:54,216 Lou, sarò sempre al tuo fianco. 269 00:18:55,173 --> 00:18:56,093 VETERINARIO 270 00:18:56,177 --> 00:18:57,928 Abbiamo pensato a tutto, dal piano A 271 00:18:58,012 --> 00:19:00,348 al piano Z, in caso si verifichino imprevisti 272 00:19:00,431 --> 00:19:01,432 durante la procedura. 273 00:19:01,940 --> 00:19:06,354 La prima sfida sarà il passaggio nel rimorchio all'esterno... 274 00:19:06,979 --> 00:19:11,942 Ma Lou è decisamente troppo grosso per uscire dalla porta principale. 275 00:19:12,026 --> 00:19:14,945 Una volta fissato su una barella, lo faremo passare dal lucernario 276 00:19:15,029 --> 00:19:16,113 sul tetto del terzo piano. 277 00:19:17,657 --> 00:19:24,205 E così Lou, con i suoi 816 chili, potrà volare grazie a una gru. 278 00:19:25,164 --> 00:19:27,833 Va bene, avvicinala solo quanto basta affinché riesca a prenderla. 279 00:19:28,668 --> 00:19:32,463 -Barella a destinazione. -Bene, Dave. Procediamo. 280 00:19:36,008 --> 00:19:37,551 Apritela completamente. Bene. 281 00:19:38,302 --> 00:19:40,096 Lo facciamo salire di coda o di testa? 282 00:19:40,179 --> 00:19:42,181 Di coda. Sta facendo tutto da solo. 283 00:19:42,723 --> 00:19:43,849 Fa tutto da solo. 284 00:19:44,183 --> 00:19:45,184 Già. 285 00:19:46,310 --> 00:19:47,812 Credo che così vada bene. 286 00:19:49,021 --> 00:19:51,190 Potete sollevare la barella. 287 00:19:51,732 --> 00:19:52,650 Siamo pronti. 288 00:19:54,735 --> 00:19:57,154 Siamo decollati! 289 00:20:02,910 --> 00:20:04,995 Essendo un mammifero, Lou riesce 290 00:20:05,121 --> 00:20:07,331 a respirare fuori dall'acqua durante l'ascesa. 291 00:20:08,958 --> 00:20:12,336 Immaginate come deve essere per lui essere agganciato a una gru 292 00:20:12,420 --> 00:20:14,213 e sollevato in aria attraverso il soffitto. 293 00:20:16,590 --> 00:20:19,385 Assicuratevi che venga posizionato bene quando scende. 294 00:20:23,139 --> 00:20:27,184 Oggi fa insolitamente freddo, quindi lo copriamo con alcune coperte. 295 00:20:27,727 --> 00:20:32,022 È davvero importantissimo tenerlo più al caldo possibile. 296 00:20:37,403 --> 00:20:40,823 -Avanti. In alto. -Basta così? 297 00:20:41,866 --> 00:20:42,867 -A posto! -Bene. 298 00:20:44,577 --> 00:20:46,036 -Pronti a partire? -Chiudici dentro! 299 00:20:46,120 --> 00:20:47,121 Va bene, procediamo! 300 00:20:52,835 --> 00:20:55,796 Siamo molto felici che tutto stia filando liscio. 301 00:20:56,756 --> 00:20:59,425 Siamo impazienti di arrivare all'Animal Kingdom. 302 00:21:04,972 --> 00:21:06,390 All'Oasis... 303 00:21:07,683 --> 00:21:09,894 nove giorni dopo il primo appuntamento, 304 00:21:09,977 --> 00:21:14,607 forse Betty si sente pronta a far decollare la relazione con Mentari. 305 00:21:17,568 --> 00:21:20,237 Ieri abbiamo cominciato a vedere i primi segnali fisici. 306 00:21:20,654 --> 00:21:22,990 Sta ovulando. È in calore. 307 00:21:23,407 --> 00:21:25,284 Ciò significa che in questo periodo 308 00:21:25,367 --> 00:21:27,161 potrebbe rimanere gravida, 309 00:21:27,411 --> 00:21:31,081 quindi è il momento perfetto per provare a fare dei cuccioli. 310 00:21:33,918 --> 00:21:36,295 Potrebbero approcciarsi con una certa aggressività. 311 00:21:36,420 --> 00:21:37,713 Ce lo aspettiamo. 312 00:21:37,797 --> 00:21:40,508 In un certo senso, devono stabilire la loro relazione. 313 00:21:40,591 --> 00:21:43,677 Comunque, speriamo che mostrino dell'interesse reciproco. 314 00:21:43,761 --> 00:21:45,513 Vogliamo un accoppiamento e dei cuccioli. 315 00:21:55,981 --> 00:21:59,443 Betty fiuta l'amore nell'aria. 316 00:22:06,617 --> 00:22:11,247 Muso a muso, dall'annusarsi si passa subito a flirtare. 317 00:22:12,206 --> 00:22:13,541 Per ora sta andando tutto bene. 318 00:22:15,584 --> 00:22:19,171 Se continuano così, li lasceremo uscire. Fuori avranno più spazio. 319 00:22:33,435 --> 00:22:34,436 Una volta all'esterno... 320 00:22:34,687 --> 00:22:35,688 Eccoli! 321 00:22:36,730 --> 00:22:40,484 ...i nostri maialini innamorati non perdono tempo con le effusioni. 322 00:22:41,777 --> 00:22:44,280 Sembra proprio che la stia montando. 323 00:22:44,527 --> 00:22:45,489 RESPONSABILE SCIENTIFICA 324 00:22:45,573 --> 00:22:46,991 Proprio come da manuale. 325 00:22:47,908 --> 00:22:49,034 Stanno andando alla grande. 326 00:22:49,952 --> 00:22:51,078 Evviva! 327 00:22:54,582 --> 00:22:58,961 Certo, ci interessa molto che l'accoppiamento vada a buon fine, 328 00:22:59,044 --> 00:23:02,423 ma anche poter condividere questo momento con i nostri ospiti 329 00:23:02,506 --> 00:23:06,552 è molto importante. Desideriamo che i nostri ospiti sentano... 330 00:23:07,219 --> 00:23:11,515 un legame con loro, che si emozionino e siano curiosi di conoscere la loro storia. 331 00:23:11,599 --> 00:23:14,059 Quindi eccoli qui, dove tutti possono vederli. 332 00:23:15,936 --> 00:23:19,940 Ora comincia l'attesa per scoprire se Betty porta in grembo 333 00:23:20,065 --> 00:23:23,152 il primo piccolo di babirussa del parco. 334 00:23:23,485 --> 00:23:25,863 Avendo la data del concepimento possiamo stimare... 335 00:23:25,946 --> 00:23:27,323 -Già. -...quando partorirà. 336 00:23:27,406 --> 00:23:28,908 -Speriamo che vada tutto bene. -Sì. 337 00:23:41,629 --> 00:23:43,422 Alla clinica veterinaria 338 00:23:44,214 --> 00:23:48,218 arriva il grosso lamantino Lou per una TAC alla coda ferita. 339 00:23:49,470 --> 00:23:50,721 Rimorchio a destinazione. 340 00:23:52,514 --> 00:23:53,849 Sta andando benissimo. 341 00:23:56,810 --> 00:24:01,023 Per garantire a Lou sicurezza e comfort, i medici devono sedarlo completamente. 342 00:24:01,649 --> 00:24:04,401 La TAC può durare diversi minuti 343 00:24:04,485 --> 00:24:06,403 e se lui si muove, anche solo respirando... 344 00:24:06,487 --> 00:24:07,863 Vogliamo avere maggiore controllo. 345 00:24:08,656 --> 00:24:11,408 Forse ci serve qualcuno vicino. 346 00:24:11,784 --> 00:24:14,370 -Quando siete tutti pronti, lo... -Siamo pronti. 347 00:24:16,246 --> 00:24:19,208 Il team porta dentro Lou e prepara la coda 348 00:24:19,291 --> 00:24:23,337 per la prima TAC ad alta definizione del parco su un lamantino. 349 00:24:24,755 --> 00:24:27,341 Ha tanta pelle morta... 350 00:24:27,633 --> 00:24:31,637 che si è accumulata sulla lesione, e vorrei dargli una bella ripulita. 351 00:24:31,720 --> 00:24:32,638 VETERINARIO 352 00:24:33,263 --> 00:24:36,016 Questo è l'equivalente delle nostre micosi ai piedi. 353 00:24:40,062 --> 00:24:41,855 -Siamo pronti a sollevarlo. -Ok. 354 00:24:43,774 --> 00:24:46,068 Il tavolo idraulico comincia a sollevare 355 00:24:46,151 --> 00:24:48,988 il pesante Lou nella posizione adatta a eseguire la TAC. 356 00:24:50,614 --> 00:24:52,574 Mi sembra che sia un po' inclinato. 357 00:24:52,658 --> 00:24:55,285 -Sì. -Questo lato non si è alzato. 358 00:24:56,870 --> 00:24:58,580 Mi sembra posizionato male. 359 00:24:59,289 --> 00:25:02,918 -È centrato sul tavolo? -Siamo molto alti da questa parte, 360 00:25:03,002 --> 00:25:04,253 più bassi da quest'altra. 361 00:25:04,962 --> 00:25:11,135 Il nostro lamantino è troppo pesante per il tavolo idraulico. 362 00:25:11,218 --> 00:25:14,680 Anche se, in teoria, il tavolo dovrebbe riuscire a sollevarlo, 363 00:25:14,847 --> 00:25:17,182 non sta andando così nella pratica. 364 00:25:18,183 --> 00:25:20,019 Allontanatevi tutti dal tavolo. 365 00:25:21,061 --> 00:25:24,398 Credo che oggi dovremo ricorrere a qualche magia. 366 00:25:27,443 --> 00:25:32,031 Visto che il piano A non ha funzionato, il team passa al piano B. 367 00:25:34,116 --> 00:25:38,954 Invece della macchina per la TAC grande useremo quella piccola, 368 00:25:39,038 --> 00:25:41,915 perché è più bassa e non dovremo sollevarlo molto 369 00:25:41,999 --> 00:25:45,335 per acquisire le immagini della parte del corpo che ci interessa. 370 00:25:46,378 --> 00:25:47,755 Lou sta andando alla grande. 371 00:25:47,921 --> 00:25:51,592 È molto stabile sotto anestesia, una vera fortuna 372 00:25:51,675 --> 00:25:54,803 perché così abbiamo tutto il tempo necessario per fare vari tentativi. 373 00:25:55,805 --> 00:25:57,681 Si sta di nuovo inclinando a sinistra. 374 00:25:58,974 --> 00:26:00,267 Solo un po'. 375 00:26:03,437 --> 00:26:05,105 Per pochissimo! 376 00:26:08,275 --> 00:26:10,861 Ma Lou si rivela troppo grosso per la macchina. 377 00:26:12,613 --> 00:26:15,783 Le impostazioni che abbiamo inserito 378 00:26:15,866 --> 00:26:17,785 hanno fatto surriscaldare la macchina 379 00:26:18,118 --> 00:26:20,162 perché non l'avevamo mai usata per rilevare 380 00:26:20,287 --> 00:26:22,623 qualcosa di così grosso. 381 00:26:23,791 --> 00:26:25,876 Bene, abbiamo finito con la TAC? 382 00:26:26,043 --> 00:26:27,086 -Sì. -Ok. 383 00:26:28,670 --> 00:26:32,216 Ma il team non rinuncia a dare a Lou le cure che necessita. 384 00:26:34,134 --> 00:26:36,345 Così passano al piano C. 385 00:26:36,678 --> 00:26:39,431 Lo spostiamo all'esterno e cominciamo a svegliarlo 386 00:26:39,515 --> 00:26:41,225 dall'anestesia per fargli le radiografie 387 00:26:41,308 --> 00:26:42,518 mentre è intontito. 388 00:26:45,312 --> 00:26:46,480 Bene, tutti indietro! 389 00:26:47,773 --> 00:26:48,774 Libera. 390 00:26:50,526 --> 00:26:52,361 Ha messo KO anche questa macchina? 391 00:26:53,654 --> 00:26:57,699 I medici ci metteranno un po' ad analizzare le radiografie. 392 00:26:58,283 --> 00:27:03,122 Ma dopo una giornata così impegnativa, ora Lou può tornare a casa. 393 00:27:03,705 --> 00:27:07,334 Stiamo aspettando che si decida a svegliarsi. 394 00:27:07,584 --> 00:27:11,672 A quel punto, potremo riportarlo a The Seas with Nemo and Friends. 395 00:27:12,422 --> 00:27:14,049 Che bravo ragazzone! 396 00:27:20,848 --> 00:27:23,267 Il parco riscuote enorme successo 397 00:27:23,392 --> 00:27:25,811 anche perché mette al mondo molte nuove vite. 398 00:27:28,981 --> 00:27:33,068 Negli ultimi cinque anni ci sono state oltre 1.000 nascite. 399 00:27:35,946 --> 00:27:40,951 E l'ultimo arrivo della mattinata ha messo tutti in fermento. 400 00:27:45,581 --> 00:27:47,416 Abbiamo scoperto stamattina alle 5:00... 401 00:27:47,499 --> 00:27:48,417 CUSTODE ANIMALI 402 00:27:48,500 --> 00:27:50,377 ...che Prima aveva partorito durante la notte. 403 00:27:52,045 --> 00:27:57,092 Con i suoi 30 chili, è arrivato un maschietto sano e felice. 404 00:27:58,468 --> 00:28:02,848 Sembra che abbia la testa più grande del corpo, 405 00:28:02,931 --> 00:28:04,224 ma è comunque adorabile. 406 00:28:07,436 --> 00:28:09,521 Prima e il piccolo stanno bene. 407 00:28:09,605 --> 00:28:11,523 Vediamo tutti i comportamenti previsti dal caso. 408 00:28:11,607 --> 00:28:14,193 Lui ha già poppato, lei lo ha già leccato per bene. 409 00:28:15,694 --> 00:28:19,114 Questo piccolo di poche ore non ha ancora un nome. 410 00:28:20,282 --> 00:28:24,119 Per ora, i custodi lasciano a mamma e figliolo un po' d'intimità... 411 00:28:25,579 --> 00:28:30,626 ma sperano che presto si presenti a tutti gli animali della savana. 412 00:28:32,419 --> 00:28:35,422 Quando sarà pronto, uscirà nella savana con Mamma Prima 413 00:28:35,505 --> 00:28:37,174 per conoscere tutti gli altri. 414 00:28:38,050 --> 00:28:40,260 Credo che gli ospiti saranno entusiasti di vederlo. 415 00:28:40,344 --> 00:28:43,222 Tutti adorano i cuccioli, e io sono molto curiosa di vedere 416 00:28:43,347 --> 00:28:45,641 come interagiranno con lui gli altri animali. 417 00:28:53,565 --> 00:28:56,944 A The Seas, si attende il ritorno a casa del lamantino Lou. 418 00:28:58,820 --> 00:28:59,863 Sta andando bene. 419 00:29:00,155 --> 00:29:02,491 Abbiamo un finto doppiofondo che ci permette 420 00:29:02,616 --> 00:29:05,327 di reinserirlo gradualmente in acqua. 421 00:29:07,454 --> 00:29:10,499 Vediamo segnali positivi che si sta riprendendo bene. 422 00:29:11,458 --> 00:29:17,547 Mentre Lou sgranocchia la sua verdura, arriva il risultato delle radiografie. 423 00:29:17,798 --> 00:29:20,968 Le radiografie ci mostrano che non ci sono segni di infezione 424 00:29:21,051 --> 00:29:24,096 tali da richiedere un ulteriore monitoraggio medico. 425 00:29:24,805 --> 00:29:27,057 Senza dubbio è una notizia meravigliosa. 426 00:29:27,349 --> 00:29:31,937 Un risultato da sogno per Lou e per tutti a The Seas. 427 00:29:32,187 --> 00:29:34,481 È stato un enorme lavoro di squadra. 428 00:29:34,773 --> 00:29:38,235 Il team adibito all'assistenza e alla cura degli animali non smette mai di stupirmi. 429 00:29:38,360 --> 00:29:40,946 So che sono capaci di spostare le montagne... 430 00:29:41,655 --> 00:29:44,116 ma oggi mi sono accontentata di spostare un lamantino. 431 00:29:59,089 --> 00:30:00,424 Nel ricovero delle zebre, 432 00:30:01,300 --> 00:30:04,803 il piccolo di Prima festeggia le sue prime due settimane di vita. 433 00:30:05,554 --> 00:30:06,805 Guardate come fa il ragazzaccio. 434 00:30:07,264 --> 00:30:08,932 Non si può desiderare di meglio. 435 00:30:10,600 --> 00:30:13,687 È davvero sorprendente come riesca già a muoversi così bene. 436 00:30:16,273 --> 00:30:19,359 Non avrà ancora un nome, ma i custodi pensano 437 00:30:19,443 --> 00:30:21,194 che sia pronto per un'avventura. 438 00:30:24,573 --> 00:30:28,201 Sta per uscire a esplorare la savana. 439 00:30:28,577 --> 00:30:30,495 Secondo me, si divertirà come un pazzo. 440 00:30:32,873 --> 00:30:37,836 Meaghan e molti altri dello staff si appostano per monitorare la situazione. 441 00:30:37,961 --> 00:30:40,756 Qui lo aspettano già un paio di specie diverse. 442 00:30:42,841 --> 00:30:44,760 Gli gnu sono curiosi di natura. 443 00:30:44,885 --> 00:30:47,888 Ci preoccupa il fatto che potrebbero inseguirlo 444 00:30:47,971 --> 00:30:49,514 separandolo dalla mamma. 445 00:30:50,265 --> 00:30:53,477 Questo è il primo puledro di Prima, speriamo che lei abbia 446 00:30:53,560 --> 00:30:57,439 un forte istinto materno e che lo protegga. 447 00:31:01,693 --> 00:31:06,198 Bene, signorina. Facciamo uscire quest'ometto, così vede il mondo. 448 00:31:09,993 --> 00:31:12,162 Mamma e figlio sono in scena. 449 00:31:18,668 --> 00:31:20,754 Santi numi, ma guardatelo... 450 00:31:25,300 --> 00:31:28,637 Il piccoletto attira subito molta attenzione. 451 00:31:32,057 --> 00:31:35,018 Gli gnu sono nel prato inferiore e si stanno avvicinando a Prima. 452 00:31:49,074 --> 00:31:51,660 Mamma e figlio sono tornati al cancello. 453 00:31:54,121 --> 00:31:57,582 Prima non vuole far correre rischi al suo piccolo. 454 00:31:58,792 --> 00:31:59,876 È la decisione giusta. 455 00:32:01,128 --> 00:32:03,505 Gli gnu si sono eccitati alla vista del puledro 456 00:32:03,588 --> 00:32:06,341 e questo ha innescato il loro istinto naturale all'assalto. 457 00:32:11,179 --> 00:32:13,348 Hanno pensato: "C'è qualcosa di nuovo!" 458 00:32:18,228 --> 00:32:21,022 Sì, sta andando a vedere dove sono gli gnu. 459 00:32:24,985 --> 00:32:26,903 Lui resta vicino alla mamma, molto bene. 460 00:32:37,205 --> 00:32:39,958 Quando finalmente gli gnu si sono stancati... 461 00:32:41,668 --> 00:32:46,089 mamma e figlio fanno un altro tentativo. 462 00:32:47,716 --> 00:32:48,717 Li vedo. 463 00:32:55,765 --> 00:32:58,518 Prima si sta comportando bene, lo fa allontanare dalle vacche. 464 00:32:58,977 --> 00:33:03,690 E, anche se è così piccolo, lui ce la fa, le sta al passo. 465 00:33:18,872 --> 00:33:24,085 Papà Domino si prepara a vedere il figlio nella savana per la prima volta. 466 00:33:25,128 --> 00:33:28,215 Domino sta per uscire, sembra piuttosto impaziente. 467 00:33:29,883 --> 00:33:30,884 Ricevuto. 468 00:33:31,968 --> 00:33:32,969 In sella! 469 00:33:35,472 --> 00:33:37,224 Sento che sta facendo dei vocalizzi. 470 00:33:37,349 --> 00:33:40,060 Credo che l'abbia appena vista e sta andando a salutarla. 471 00:33:53,573 --> 00:33:55,450 Come sono belli qui fuori. 472 00:33:57,327 --> 00:33:59,871 Con mamma e papà ora al suo fianco, 473 00:33:59,955 --> 00:34:04,334 il piccolo puledro si presenta come si deve ai vicini ficcanaso. 474 00:34:07,420 --> 00:34:09,965 Persino ai bizzosi gnu. 475 00:34:13,969 --> 00:34:15,428 Non poteva andare meglio. 476 00:34:16,596 --> 00:34:18,431 Oggi è proprio una giornata fantastica. 477 00:34:18,515 --> 00:34:23,937 E la savana avrà molte altre giornate così. 478 00:34:24,020 --> 00:34:25,355 Siamo emozionatissimi. 479 00:34:25,522 --> 00:34:28,024 Anche Heidi è gravida e partorirà tra un paio di mesi. 480 00:34:28,275 --> 00:34:31,611 Se c'è qualcosa di meglio che avere qui un puledro zebra, è averne due. 481 00:34:32,028 --> 00:34:36,408 Poi, quando Clementine raggiungerà l'età riproduttiva, speriamo 482 00:34:36,491 --> 00:34:37,909 che anche lei si accoppi con Domino. 483 00:34:40,370 --> 00:34:43,206 Siamo sulla buona strada per formare un bel branco. 484 00:34:53,133 --> 00:34:58,221 Torniamo all'Oasis dove, dopo due mesi di attesa, 485 00:34:58,805 --> 00:35:02,058 finalmente è il momento di scoprire se Betty porta in grembo 486 00:35:02,142 --> 00:35:05,228 il primo piccolo babirussa del parco. 487 00:35:05,937 --> 00:35:08,189 Oggi le faremo la prima ecografia. 488 00:35:09,733 --> 00:35:10,734 Betty, siamo qui. 489 00:35:11,026 --> 00:35:12,569 Ma che brava che sei. 490 00:35:13,320 --> 00:35:17,198 È da tantissimo tempo che proviamo ad avere dei piccoli di babirussa. 491 00:35:18,533 --> 00:35:20,035 È incredibilmente emozionante. 492 00:35:21,328 --> 00:35:24,873 Il dr. Dan esamina le immagini dell'ecografia. 493 00:35:25,206 --> 00:35:26,625 Potresti... 494 00:35:26,958 --> 00:35:27,959 VETERINARIO 495 00:35:28,043 --> 00:35:31,755 ...girare il trasduttore di 90 gradi restando su quel lato? 496 00:35:33,173 --> 00:35:34,549 Bene, proprio lì. 497 00:35:35,550 --> 00:35:37,344 Ok, mi sposto di pochissimo a sinistra. 498 00:35:37,427 --> 00:35:39,554 Certo, sono pronta. 499 00:35:39,888 --> 00:35:42,891 -Adesso sono nel posto giusto. -Bene. 500 00:35:43,016 --> 00:35:45,602 Dan, vieni a dare un'occhiata. 501 00:35:46,102 --> 00:35:49,648 -Qui c'è un piccolo babirussa. -Santi numi. 502 00:35:52,108 --> 00:35:55,195 Cosa c'è qui, Betty? Hai un piccolo per noi? 503 00:35:57,322 --> 00:35:58,740 -Lo vedi? -Sì. 504 00:35:59,366 --> 00:36:02,452 Guarda qui, per un attimo si vede 505 00:36:02,577 --> 00:36:06,331 un cerchietto scuro che pulsa. Quello è il cuore del piccolo. 506 00:36:09,459 --> 00:36:11,753 -Vuoi vedere il tuo bambino? -Eccolo qui. 507 00:36:12,379 --> 00:36:14,756 -Guardalo! -Brava. 508 00:36:15,882 --> 00:36:18,843 Era proprio quello che desideravo. 509 00:36:20,929 --> 00:36:23,473 -Adesso ti metti a piangere? -Mi sto trattenendo. 510 00:36:23,598 --> 00:36:24,599 È normale. 511 00:36:24,683 --> 00:36:28,436 -Anch'io mi sono commossa. -Sì, infatti. 512 00:36:29,396 --> 00:36:33,066 Che meraviglia! Per un attimo ho visto la testa, qui. 513 00:36:33,358 --> 00:36:36,486 Qui c'è la gabbia toracica, queste piccole linee bianche 514 00:36:36,569 --> 00:36:39,489 -verso il basso. -Ho visto di nuovo la testa. 515 00:36:43,827 --> 00:36:49,082 Fuori, il team si congratula con la nuova futura mamma del parco. 516 00:36:51,084 --> 00:36:53,253 -Brava, Betty. -Bravissima. 517 00:36:54,462 --> 00:36:57,882 Appena ho visto le immagini, ho provato l'emozione più forte 518 00:36:58,007 --> 00:37:01,636 che abbia mai provato in questo lavoro. Sono molto fiero di Betty. 519 00:37:03,763 --> 00:37:08,893 Quest'anno, il mio lavoro si è concentrato su Betty e il fatto che si concluda 520 00:37:08,977 --> 00:37:12,063 con la sua gravidanza è davvero emozionante. 521 00:37:12,522 --> 00:37:16,943 Ha un'indole molto affettuosa. Sarà una mamma straordinaria. 522 00:37:18,236 --> 00:37:19,988 Sarà una mamma bravissima. 523 00:37:23,158 --> 00:37:24,242 È una rockstar. 524 00:37:26,411 --> 00:37:29,325 3 MESI DOPO... 525 00:37:31,355 --> 00:37:35,205 BETTY HA DATO ALLA LUCE IL PICCOLO BABIRUSSA - KIRANA. 526 00:38:00,655 --> 00:38:02,655 Sottotitoli: Sara Marcolini