1
00:00:05,380 --> 00:00:08,550
Per la prima volta in assoluto,
sbirciamo dietro le quinte
2
00:00:08,675 --> 00:00:11,428
del parco a tema Disney's Animal Kingdom.
3
00:00:11,512 --> 00:00:14,097
Spero tanto che sia gravida.
4
00:00:14,223 --> 00:00:16,808
Per conoscere
gli animali più indimenticabili...
5
00:00:18,477 --> 00:00:22,606
-e il team di devoti esperti...
-È andata alla grande! Sono entusiasta!
6
00:00:23,148 --> 00:00:27,861
...la cui missione è occuparsi di loro,
raccontare le loro storie incoraggianti
7
00:00:28,445 --> 00:00:32,115
e salvaguardare i loro habitat selvatici
in tutto il mondo.
8
00:00:32,199 --> 00:00:33,450
Lo spasso è appena iniziato.
9
00:00:42,501 --> 00:00:46,088
GLI EROI DEL DISNEY'S ANIMAL KINGDOM
10
00:00:48,715 --> 00:00:52,886
Il sole splende
sulla Harambe Wildlife Reserve.
11
00:00:55,305 --> 00:01:00,310
Un momento di serenità per le 34 specie
che la considerano la propria casa...
12
00:01:02,854 --> 00:01:06,858
compreso questo branco
di 11 giraffe masai.
13
00:01:09,528 --> 00:01:14,241
Ma qui la pace non dura mai a lungo.
14
00:01:15,909 --> 00:01:18,078
Tutte le giraffe stanno correndo
dietro di noi,
15
00:01:18,161 --> 00:01:19,663
tutti i piccoli.
16
00:01:20,872 --> 00:01:21,999
Quella è Kenya.
17
00:01:23,417 --> 00:01:25,711
Il custode Rory ha un debole...
18
00:01:26,050 --> 00:01:26,920
GIRAFFA MASAI
19
00:01:27,004 --> 00:01:28,755
...per una super mamma di 11 anni, Kenya.
20
00:01:28,964 --> 00:01:31,550
La conosco da quattro anni
e mi piace pensare...
21
00:01:31,633 --> 00:01:32,509
CUSTODE ANIMALI
22
00:01:32,593 --> 00:01:33,802
...che per lei siamo amici.
23
00:01:34,386 --> 00:01:36,096
Ma è una giraffa, quindi non so
24
00:01:36,179 --> 00:01:37,806
cosa le giri per la testa.
25
00:01:39,057 --> 00:01:42,477
Kenya è una mamma eccezionale.
Ha avuto quattro piccoli qui al Disney,
26
00:01:42,769 --> 00:01:45,480
dei quali tre sono ancora in loco,
mentre uno è nella struttura,
27
00:01:45,564 --> 00:01:49,276
si chiama Maximus.
Anche Amira è una figlia di Kenya.
28
00:01:49,359 --> 00:01:52,154
Poi abbiamo Mara,
l'altra figlia di Kenya.
29
00:01:53,655 --> 00:01:57,993
Il parco ha avuto successo
nell'allevare le giraffe masai come Kenya,
30
00:01:58,410 --> 00:02:00,996
con 11 piccoli in solo cinque anni.
31
00:02:01,455 --> 00:02:05,334
Le giraffe sono una specie vulnerabile,
quindi ogni nuovo individuo
32
00:02:05,459 --> 00:02:08,003
è importante per tutta la specie.
33
00:02:09,254 --> 00:02:11,798
Ogni giraffa ha una propria personalità,
34
00:02:12,007 --> 00:02:15,093
ma Kenya... Sento un forte legame con lei.
35
00:02:15,302 --> 00:02:17,888
Chi non vorrebbe avere
un'amica con la lingua viola?
36
00:02:19,306 --> 00:02:20,641
Prima di venire qui,
37
00:02:20,766 --> 00:02:22,934
mi ero specializzato in grandi felini.
38
00:02:23,935 --> 00:02:26,938
Lavorare con le giraffe
è una cosa del tutto diversa.
39
00:02:27,230 --> 00:02:28,940
Le giraffe sono una specie da preda.
40
00:02:29,524 --> 00:02:32,235
Quindi quando c'è qualcosa di nuovo
o di strano,
41
00:02:32,444 --> 00:02:34,196
di solito le giraffe lo capiscono subito.
42
00:02:37,074 --> 00:02:40,702
Ci vuole molta più pazienza con loro,
ma non mi pesa affatto, anzi.
43
00:02:40,869 --> 00:02:42,704
Sarà meglio per Rory,
44
00:02:42,829 --> 00:02:46,375
perché Kenya se la prenderà
molto con comodo.
45
00:02:48,043 --> 00:02:52,673
Kenya è una giraffa sana,
con qualche problema agli zoccoli.
46
00:02:52,756 --> 00:02:55,258
Ormai da un bel po'
ha una ricrescita eccessiva
47
00:02:55,342 --> 00:02:58,136
sugli zoccoli anteriori,
in particolare quello sinistro.
48
00:03:00,055 --> 00:03:00,931
GIRAFFE
49
00:03:01,056 --> 00:03:03,350
-Per arginare il problema di Kenya...
-Porto gli attrezzi.
50
00:03:03,517 --> 00:03:06,770
...dietro le quinte
il team si fa in quattro
51
00:03:07,020 --> 00:03:10,023
per organizzare un programma speciale
per le giraffe.
52
00:03:11,024 --> 00:03:14,277
Per questa semplice rifinitura
degli zoccoli è prevista la sedazione.
53
00:03:15,153 --> 00:03:17,781
Non è la cosa più facile del mondo
anestetizzare una giraffa.
54
00:03:17,906 --> 00:03:19,157
È davvero un'impresa.
55
00:03:19,366 --> 00:03:22,160
Il fatto di essere così grosse
comporta dei rischi
56
00:03:22,327 --> 00:03:24,121
e, se riusciamo
a effettuare le rifiniture
57
00:03:24,287 --> 00:03:26,331
senza dover ricorrere a farmaci,
58
00:03:26,456 --> 00:03:27,624
per noi è l'ideale.
59
00:03:27,708 --> 00:03:28,583
VETERINARIO
60
00:03:29,292 --> 00:03:31,044
-Rory...
-I membri dello staff
61
00:03:31,211 --> 00:03:33,088
si cimentano in un'impresa eccezionale.
62
00:03:33,171 --> 00:03:35,090
È la prima giraffa
addestrata a sottoporsi...
63
00:03:35,215 --> 00:03:36,091
CUSTODE ANIMALI
64
00:03:36,216 --> 00:03:38,969
...spontaneamente alla rifinitura zoccoli,
qui all'Animal Kingdom.
65
00:03:40,137 --> 00:03:41,513
Questo può andare.
66
00:03:41,638 --> 00:03:44,141
È da molto tempo che stiamo provando
67
00:03:44,558 --> 00:03:48,019
a far arrivare Kenya su quella pedana
e a farle posare una zampa sul supporto.
68
00:03:48,895 --> 00:03:54,109
Se ce la faranno con Kenya, ciò potrebbe
rivoluzionare la cura degli zoccoli
69
00:03:54,234 --> 00:03:55,610
dell'intero branco.
70
00:03:56,111 --> 00:03:57,446
Prendiamo questo.
71
00:03:58,405 --> 00:04:02,200
Ma per addestrare questa fanciulla
a fare anche solo qualche passo
72
00:04:02,409 --> 00:04:04,995
ci sono voluti otto mesi.
73
00:04:07,372 --> 00:04:08,749
Non direi che sono testarde,
74
00:04:08,832 --> 00:04:10,542
sono solo brave a fare le giraffe.
75
00:04:10,625 --> 00:04:12,544
Non fanno quello che non vogliono fare.
76
00:04:13,587 --> 00:04:16,381
Le giraffe tendono fare le cose
quando vogliono loro,
77
00:04:16,506 --> 00:04:18,633
quindi è stato un processo lento.
78
00:04:21,219 --> 00:04:22,345
-Tutto a posto?
-Sono pronto.
79
00:04:22,763 --> 00:04:24,055
Ottimo, diamoci dentro.
80
00:04:33,023 --> 00:04:34,232
Buongiorno, Kenya.
81
00:04:35,776 --> 00:04:36,818
Ehi, piccola.
82
00:04:37,944 --> 00:04:42,616
Di solito, una cosa in particolare
attira sempre le giraffe...
83
00:04:43,366 --> 00:04:44,409
Cibo.
84
00:04:49,372 --> 00:04:52,375
Ma forse non oggi.
85
00:04:52,751 --> 00:04:54,169
Sembra pensare: "Che succede?"
86
00:04:55,629 --> 00:04:57,506
È sempre molto presente
87
00:04:57,589 --> 00:04:59,549
e, alla minima anomalia nell'ambiente,
si blocca.
88
00:05:06,014 --> 00:05:07,265
Credo ci vorrà un po'.
89
00:05:07,849 --> 00:05:09,476
Non ho altro che tempo.
90
00:05:14,147 --> 00:05:15,607
Da brava, Kenya.
91
00:05:18,109 --> 00:05:23,740
A volte dobbiamo aspettare un'ora
prima che si avvicini.
92
00:05:23,949 --> 00:05:25,325
Fai la brava, dai.
93
00:05:25,408 --> 00:05:26,409
PIÙ TARDI...
94
00:05:29,204 --> 00:05:32,040
Sarebbe un ottimo momento per meditare,
se fosse la mia passione.
95
00:05:32,123 --> 00:05:34,042
Dai, guarda quanto cibo!
96
00:05:34,167 --> 00:05:35,043
ANCORA PIÙ TARDI...
97
00:05:35,669 --> 00:05:38,547
Stiamo qui a contemplare la vita.
98
00:05:41,299 --> 00:05:44,010
Ti ho vista, hai ammiccato.
99
00:05:45,136 --> 00:05:46,346
Kenya, ti scongiuro.
100
00:05:46,429 --> 00:05:47,430
MOLTO PIÙ TARDI...
101
00:05:48,723 --> 00:05:51,768
Bene, ultimo tentativo.
Dan ha ancora due minuti, Kenya.
102
00:05:52,727 --> 00:05:54,229
Guarda, mi prende in giro.
103
00:05:54,646 --> 00:05:57,107
Dato che Kenya non vuole stare al gioco...
104
00:05:57,232 --> 00:05:58,817
Non credo che si smuoverà.
105
00:05:59,234 --> 00:06:02,153
...il team deve escogitare un altro piano.
106
00:06:04,197 --> 00:06:08,118
-Mi sa che abbiamo chiuso.
-Dobbiamo riorganizzare un po' le idee.
107
00:06:12,706 --> 00:06:18,253
Torniamo in scena, in terra d'Africa...
nella savana,
108
00:06:18,587 --> 00:06:23,174
dove l'abitante più grosso del parco
vuole la colazione.
109
00:06:25,886 --> 00:06:26,928
Bene, ecco che arriva.
110
00:06:30,554 --> 00:06:34,644
ELEFANTE AFRICANO
111
00:06:35,645 --> 00:06:37,188
Eccolo, in tutta la sua gloria.
112
00:06:38,106 --> 00:06:40,901
Ovviamente è il maschio più grosso
e più vecchio che abbiamo.
113
00:06:42,903 --> 00:06:44,404
Sì, è davvero gigantesco.
114
00:06:44,487 --> 00:06:45,697
CUSTODE ANIMALI
115
00:06:49,492 --> 00:06:52,662
E dove va il nostro Mac
di cinque tonnellate e mezzo...
116
00:06:54,539 --> 00:06:56,416
gli altri lo seguono.
117
00:06:57,667 --> 00:07:00,754
Ci siamo, bene.
Ecco Jabali che si avvicina.
118
00:07:02,088 --> 00:07:03,757
Sta arrivando anche Tsavo.
119
00:07:05,717 --> 00:07:07,177
La gerarchia prevede
120
00:07:07,385 --> 00:07:10,305
Mac al primo posto, ovviamente,
è il più grosso, alto e vecchio.
121
00:07:12,140 --> 00:07:15,644
Sotto di lui c'è Tsavo,
per anzianità e dimensioni,
122
00:07:15,727 --> 00:07:17,854
e poi segue Jabali, in fondo.
123
00:07:20,774 --> 00:07:25,070
Ai pasti, si rimpinzano di fieno ed erba.
124
00:07:25,487 --> 00:07:30,533
Uno della stazza di Mac può mangiarne
fino a 136 chili al giorno.
125
00:07:34,955 --> 00:07:38,667
Ed è Mac a dettare legge a tavola...
126
00:07:39,250 --> 00:07:42,087
Mac è come in una bolla,
quello è il suo spazio, ora.
127
00:07:44,172 --> 00:07:46,508
Ora stanno comunicando,
anche se non li sentiamo.
128
00:07:46,716 --> 00:07:48,593
In sostanza, ha già detto agli altri
129
00:07:48,677 --> 00:07:51,304
che ha deciso
di fermarsi un po' lì a mangiare.
130
00:07:51,388 --> 00:07:52,889
Quindi state alla larga.
131
00:07:55,767 --> 00:07:58,353
Ma a volte le regole vanno infrante.
132
00:08:03,191 --> 00:08:05,777
Tsavo si sta avvicinando a Mac,
al centro dello spiazzo.
133
00:08:07,654 --> 00:08:10,156
Tsavo è un po' più impavido, direi.
134
00:08:10,240 --> 00:08:11,950
Sa che troverà del cibo diverso,
135
00:08:12,075 --> 00:08:13,284
delle leccornie, vicino a Mac.
136
00:08:15,203 --> 00:08:17,080
È cauto, protende la proboscide
137
00:08:17,205 --> 00:08:18,581
per capire le intenzioni di Mac.
138
00:08:21,501 --> 00:08:24,254
Tasta il terreno
per capire di che umore è.
139
00:08:25,255 --> 00:08:27,132
Vedremo quanto intende avvicinarsi a Mac.
140
00:08:28,091 --> 00:08:29,134
Molto coraggioso.
141
00:08:32,429 --> 00:08:35,598
A quanto pare, non ne vale la pena,
quindi se ne va.
142
00:08:37,225 --> 00:08:40,311
Mac vuole godersi la colazione in pace.
143
00:08:41,354 --> 00:08:43,565
Ma i ragazzi hanno altri programmi.
144
00:08:44,065 --> 00:08:45,942
Questa mattina siamo già alla lotta.
145
00:08:49,654 --> 00:08:52,866
Può sembrare uno scontro violento,
ma sanno gestire la situazione.
146
00:08:55,660 --> 00:08:58,204
Mac detta molte regole
di ciò accade qui,
147
00:08:58,371 --> 00:09:00,123
quindi se la situazione
diventa troppo tesa,
148
00:09:00,248 --> 00:09:03,918
forse farà qualche passo verso di loro
per interromperli.
149
00:09:06,004 --> 00:09:08,256
E quando è troppo è troppo.
150
00:09:08,590 --> 00:09:10,175
Oh, Mac si sta spostando.
151
00:09:13,678 --> 00:09:16,139
Ci siamo. Mac si sta avvicinando un po'.
152
00:09:18,266 --> 00:09:20,435
In sostanza, sta dicendo ai ragazzi
di andarsene.
153
00:09:24,773 --> 00:09:28,860
Gli è bastato fare quei pochi passi
per allontanare i ragazzi.
154
00:09:33,281 --> 00:09:35,909
Comunicano tra loro
attraverso questi piccoli gesti.
155
00:09:36,034 --> 00:09:39,621
Tsavo e Jabali stanno imparando
vari segnali sociali
156
00:09:39,746 --> 00:09:43,583
e fisici, così cresceranno
grazie agli insegnamenti di Mac,
157
00:09:44,000 --> 00:09:45,502
per diventare dei capibranco.
158
00:09:46,377 --> 00:09:48,213
Mac sarà anche un maschio modello,
159
00:09:48,421 --> 00:09:51,591
ma ha tanta strada sul contachilometri.
160
00:09:54,260 --> 00:09:55,303
E oggi...
161
00:09:55,512 --> 00:09:57,680
Michele, quando siete pronti, ho qui Mac.
162
00:09:57,972 --> 00:10:01,768
...andrà dietro le quinte
per un controllo con il dr. Ryan.
163
00:10:03,645 --> 00:10:04,938
Visitare un elefante implica...
164
00:10:05,021 --> 00:10:05,897
VETERINARIO
165
00:10:05,980 --> 00:10:07,649
...la stessa procedura
seguita per gli umani.
166
00:10:07,732 --> 00:10:09,901
o, per cani e gatti.
167
00:10:12,403 --> 00:10:17,367
Dobbiamo valutare le condizioni generali
in base all'aspetto e alla mobilità.
168
00:10:17,700 --> 00:10:18,576
Ehi, bello.
169
00:10:19,077 --> 00:10:21,788
Gli elefanti sono impegnativi
solo per via della loro stazza.
170
00:10:22,080 --> 00:10:24,290
Ti fanno capire se sono a disagio
171
00:10:24,374 --> 00:10:27,127
in una data situazione,
quindi serve prudenza e attenzione.
172
00:10:28,128 --> 00:10:31,172
Per prima cosa,
controllo del sistema di raffreddamento.
173
00:10:31,756 --> 00:10:35,135
Mac, orecchia. Ecco, bravissimo.
174
00:10:36,177 --> 00:10:37,220
Bene, mi avvicino.
175
00:10:39,305 --> 00:10:40,431
Bravo, Mac.
176
00:10:40,640 --> 00:10:42,934
Qui sono visibili molti vasi sanguigni
177
00:10:43,143 --> 00:10:45,603
che possono farmi capire molto
sulla pressione.
178
00:10:45,728 --> 00:10:49,274
Questi vasi servono ad aumentare
il flusso sanguigno nelle orecchie
179
00:10:49,357 --> 00:10:52,318
per scaricare il calore in eccesso.
Che meraviglia.
180
00:10:52,610 --> 00:10:55,572
In realtà, non vedo niente di insolito.
181
00:10:56,406 --> 00:10:58,283
-Posso tastargli la coda?
-Sì.
182
00:10:58,533 --> 00:11:00,869
Ci sono un paio di lacerazioni
per via di peli strappati,
183
00:11:00,952 --> 00:11:02,078
ma niente di grave.
184
00:11:02,871 --> 00:11:03,913
Mac, zampa!
185
00:11:05,415 --> 00:11:08,501
La salute delle zampe è fondamentale
negli elefanti.
186
00:11:09,127 --> 00:11:10,253
Molti non sanno
187
00:11:10,378 --> 00:11:13,423
che, considerando
la loro struttura scheletrica,
188
00:11:13,506 --> 00:11:15,758
stanno in piedi appoggiando il peso
sulle dita dei piedi.
189
00:11:16,259 --> 00:11:20,221
Tutto ciò grazie a un bilanciato
sistema di sospensione integrato.
190
00:11:20,555 --> 00:11:23,141
Sotto le zampe hanno un grosso cuscinetto
191
00:11:23,308 --> 00:11:25,685
che assorbe gran parte del colpo.
192
00:11:26,603 --> 00:11:27,854
Mackie, altra zampa!
193
00:11:28,521 --> 00:11:29,731
Grazie, bello.
194
00:11:30,190 --> 00:11:32,525
Vai sempre in giro, sei così grosso,
e queste unghie,
195
00:11:32,609 --> 00:11:34,277
sbattendo qua e là, si spezzano
196
00:11:34,402 --> 00:11:36,237
e ogni tanto si scheggiano.
197
00:11:36,529 --> 00:11:38,448
Sapete una cosa?
Le mie unghie non sono perfette.
198
00:11:40,283 --> 00:11:41,910
Gli serve una manicure.
199
00:11:43,578 --> 00:11:47,874
L'aspetto esteriore è posto,
ora un'occhiata sotto la pellaccia.
200
00:11:48,124 --> 00:11:50,126
Bene, passiamo alla bocca.
201
00:11:51,377 --> 00:11:52,378
Mac, proboscide.
202
00:11:54,005 --> 00:11:56,466
-Bravo, fermo così.
-Molto bene.
203
00:11:57,592 --> 00:11:59,219
Bravissimo.
204
00:12:01,471 --> 00:12:03,681
Non so se riesci a vedere lassù,
205
00:12:03,806 --> 00:12:06,684
ma quel buchetto non dovrebbe esserci.
206
00:12:06,768 --> 00:12:08,269
-Bravo.
-Non so cosa sia.
207
00:12:08,353 --> 00:12:11,272
La cosa lascia perplesso il dr. Ryan.
208
00:12:11,397 --> 00:12:13,483
Penseremo a un modo per guardare meglio.
209
00:12:18,211 --> 00:12:20,486
Dietro le quinte, lontano dalla savana...
210
00:12:22,367 --> 00:12:24,577
siamo al secondo ciak per Kenya.
211
00:12:25,203 --> 00:12:28,122
Tenterà qualcosa di nuovo
per le giraffe del parco:
212
00:12:28,873 --> 00:12:30,625
la rifinitura volontaria degli zoccoli.
213
00:12:32,126 --> 00:12:34,462
Posso vedere Kenya, per favore?
214
00:12:34,921 --> 00:12:38,132
Malgrado mesi di tentativi,
il team non si arrende.
215
00:12:40,760 --> 00:12:43,805
Buon pomeriggio, Kenya.
Diamoci dentro.
216
00:12:48,351 --> 00:12:51,062
Puoi farcela. Sei brava.
Fai vedere chi sei, tesoro.
217
00:12:56,317 --> 00:12:57,568
-Ehi, Nicky?
-Dimmi.
218
00:12:57,652 --> 00:13:01,322
Sali sul box a vedere come butta?
219
00:13:01,489 --> 00:13:03,783
Se Kenya si rifiuta di uscire
per avere il cibo,
220
00:13:04,784 --> 00:13:08,121
il piano B consiste
nel portare il cibo a Kenya.
221
00:13:15,753 --> 00:13:17,422
Sì, così è più facile, eh?
222
00:13:18,923 --> 00:13:20,049
Voilà!
223
00:13:23,803 --> 00:13:26,347
Stai sbavando.
Ti è arrivata un po' di bava, Dan?
224
00:13:26,848 --> 00:13:28,933
-Mi è arrivato qualcosa addosso.
-È stata Kenya.
225
00:13:29,600 --> 00:13:31,936
È come quando un uccello
ti fa la popò addosso, porta fortuna.
226
00:13:36,024 --> 00:13:40,737
Quando sente quel rumore,
sa che si sta comportando bene.
227
00:13:41,404 --> 00:13:43,865
Lo associamo al cibo, così lei pensa:
228
00:13:44,032 --> 00:13:45,992
"Se mi comporto bene, mi danno del cibo."
229
00:13:46,242 --> 00:13:48,328
-Si tratta di rinforzo positivo.
-Esatto.
230
00:13:52,999 --> 00:13:55,835
Questo potrebbe essere il grande momento.
231
00:14:10,516 --> 00:14:14,020
Vuoi prenderne un po' da Rory?
Guarda, ne ha tanto.
232
00:14:15,938 --> 00:14:20,151
Un piccolo passo per Kenya
potrebbe significare un grande passo
233
00:14:20,485 --> 00:14:22,570
per il branco di giraffe del parco.
234
00:14:30,036 --> 00:14:35,083
Sì! Brava, piccola. Stai andando bene.
Sono molto fiero di te.
235
00:14:36,542 --> 00:14:41,130
Finalmente raggiunge il traguardo,
vicino al dr. Dan.
236
00:14:41,339 --> 00:14:43,341
Mi basta che appoggi la zampa lì
per un secondo.
237
00:14:43,466 --> 00:14:45,426
Oh, mio Dio, si sta mangiando tutto.
238
00:14:50,139 --> 00:14:51,057
Sinistra.
239
00:14:53,059 --> 00:14:54,769
Non è riuscita a posarla sopra.
240
00:14:55,520 --> 00:14:56,396
Sinistra.
241
00:14:57,355 --> 00:15:01,067
Si sta impegnando molto,
ci è molto vicina...
242
00:15:04,112 --> 00:15:06,114
Sai cosa devi fare, forza.
243
00:15:06,447 --> 00:15:08,991
-Sinistra!
-Dai, ce la puoi fare.
244
00:15:09,200 --> 00:15:11,160
Così, adesso piega la zampa.
245
00:15:11,577 --> 00:15:15,581
Sono con il fiato sospeso
perché desidero solo che ci riesca.
246
00:15:16,416 --> 00:15:17,583
Ci sei quasi.
247
00:15:19,585 --> 00:15:23,089
Cominciamo. Userò questo.
Ora ti faccio una cosa.
248
00:15:26,717 --> 00:15:30,805
Mi sta lasciando lavorare
per rimuoverle tutta la crescita anomala
249
00:15:30,972 --> 00:15:33,182
dallo zoccolo.
250
00:15:37,186 --> 00:15:38,813
Kenya non sente ciò che le sto facendo.
251
00:15:38,896 --> 00:15:41,232
Sente che sta succedendo qualcosa,
252
00:15:41,315 --> 00:15:45,236
ma quello che le sto togliendo
dallo zoccolo non è materiale vivo.
253
00:15:45,361 --> 00:15:48,948
È il corrispondente delle nostre unghie
o dei capelli.
254
00:15:50,158 --> 00:15:51,409
Chi è la giraffa più brava?
255
00:15:52,660 --> 00:15:53,578
Basta così.
256
00:15:53,911 --> 00:15:55,121
-Alla grande.
-È stato...
257
00:15:55,204 --> 00:15:56,581
-Incredibile.
-...incredibile.
258
00:15:56,664 --> 00:15:59,709
-Bravo, dr. Dan.
-Brava, Kenya.
259
00:16:01,085 --> 00:16:03,045
-È andata alla grande.
-Finalmente!
260
00:16:03,212 --> 00:16:05,423
Sono entusiasta!
261
00:16:07,133 --> 00:16:10,094
Non si può immaginare tutto quello
che succede qui, dietro le quinte.
262
00:16:13,931 --> 00:16:14,891
Sono gasato.
263
00:16:15,475 --> 00:16:17,643
È un grande evento, perché qui al Disney
264
00:16:17,727 --> 00:16:21,564
è la prima volta che eseguiamo
un'operazione simile con le giraffe.
265
00:16:21,647 --> 00:16:24,400
Se penso a come siamo partiti con Kenya
e al fatto che è riuscita
266
00:16:24,525 --> 00:16:28,070
a posare la zampa là sopra,
questo è un traguardo straordinario.
267
00:16:29,363 --> 00:16:31,449
-Ottimo lavoro.
-Sono super felice. Grazie.
268
00:16:32,200 --> 00:16:33,367
È un evento memorabile.
269
00:16:34,994 --> 00:16:37,163
Vorrei lanciarli come coriandoli,
possiamo farlo?
270
00:16:41,918 --> 00:16:46,631
Fuori, nella savana,
i giovani elefanti se la spassano
271
00:16:46,881 --> 00:16:47,924
liberi e felici.
272
00:16:49,467 --> 00:16:52,386
-Questo perché il grande boss Mac...
-Mac, proboscide.
273
00:16:52,762 --> 00:16:55,431
...ha un appuntamento dietro le quinte
con il dr. Ryan.
274
00:16:56,682 --> 00:16:57,934
Bravo, fermo così.
275
00:16:58,267 --> 00:17:02,605
Il dottore ha trovato qualcosa di insolito
nella bocca di quel ragazzone.
276
00:17:02,855 --> 00:17:05,233
-Ha un difetto nel palato.
-Sì.
277
00:17:05,358 --> 00:17:07,944
-Ho la luce puntata sopra.
-È come...
278
00:17:08,027 --> 00:17:10,321
È come una tasca
e pare essersi riempita
279
00:17:10,446 --> 00:17:11,781
di cibo.
280
00:17:12,406 --> 00:17:15,409
Quel buchetto là non dovrebbe esserci.
281
00:17:16,077 --> 00:17:17,119
Interessante.
282
00:17:18,412 --> 00:17:19,914
Bravo.
283
00:17:20,248 --> 00:17:23,084
Voglio risciacquargli la bocca
perché aveva del cibo incastrato
284
00:17:23,167 --> 00:17:24,335
nel palato.
285
00:17:24,544 --> 00:17:26,879
Possiamo usare la pompa con lui?
Facciamo così.
286
00:17:27,463 --> 00:17:32,718
Ma non serve usare una pompa
con qualcuno che ne ha una tutta sua.
287
00:17:36,138 --> 00:17:39,767
Proboscide. Bravo. Apri, Mac, fermo così.
288
00:17:39,850 --> 00:17:41,978
Penseremo a un modo per guardare meglio.
289
00:17:43,813 --> 00:17:46,107
Per farlo serve una soluzione rapida...
290
00:17:47,984 --> 00:17:49,819
e l'aiuto dei cameramen.
291
00:17:50,736 --> 00:17:53,990
Useremo una GoPro su un bastone.
292
00:17:54,782 --> 00:17:56,534
A voi sta bene?
293
00:17:57,868 --> 00:18:00,705
Speriamo che questo paziente
non abbia troppa fame.
294
00:18:00,830 --> 00:18:03,207
Non vi arrabbiate se la mangia, vero?
295
00:18:03,332 --> 00:18:04,500
-No.
-Bene.
296
00:18:05,668 --> 00:18:08,838
Bene, Mac, sei pronto?
Bravo, Mackie, disteso.
297
00:18:09,255 --> 00:18:11,340
-Molto bene, Mac. Bello disteso.
-Sì.
298
00:18:11,674 --> 00:18:13,759
Bravo. Mac, proboscide.
299
00:18:14,135 --> 00:18:17,597
E ora è il momento di spalancare la bocca.
300
00:18:18,889 --> 00:18:21,225
Bravo, Mackie. Bravo. Apri.
301
00:18:21,392 --> 00:18:23,811
Ryan, guidami tu.
302
00:18:23,894 --> 00:18:26,022
-Bravo. Apri, Mac.
-Va bene, vai avanti.
303
00:18:26,314 --> 00:18:27,940
-Bravo, Mac.
-Bene, stop.
304
00:18:28,316 --> 00:18:30,443
Spostati un po' verso la sua sinistra,
305
00:18:30,610 --> 00:18:32,612
-e poi verso il naso.
-Bene.
306
00:18:33,195 --> 00:18:34,113
Vedi qualcosa, Ryan?
307
00:18:34,655 --> 00:18:37,450
Posso dirti che c'è quella tasca
308
00:18:37,742 --> 00:18:39,452
con della roba infilata dentro,
309
00:18:39,535 --> 00:18:42,204
vedo dei pezzetti di fieno
che spuntano fuori.
310
00:18:42,413 --> 00:18:45,708
-Credo che sia stufo.
-Va bene così. Ho visto abbastanza.
311
00:18:45,833 --> 00:18:48,252
Ora come ora
è difficile dire di cosa si tratti,
312
00:18:48,336 --> 00:18:50,421
ma pare non dargli affatto fastidio.
313
00:18:50,838 --> 00:18:53,466
Quindi dovremo indagare meglio
314
00:18:53,549 --> 00:18:55,301
per capire cosa sta succedendo.
315
00:18:55,593 --> 00:18:58,638
Ma guarda quanto cibo ti do!
316
00:18:58,804 --> 00:19:00,473
Va bene così? Visto?
317
00:19:01,682 --> 00:19:04,226
-Sono un veterinario gentile.
-Lui è proprio gentile.
318
00:19:06,437 --> 00:19:10,941
Al tramonto,
il parco si anima di nuova vita.
319
00:19:14,070 --> 00:19:16,864
E gli animali scorrazzano
sotto una luce del tutto diversa,
320
00:19:17,990 --> 00:19:21,994
mentre gli ospiti si godono
un Sunset Safari.
321
00:19:24,455 --> 00:19:27,416
Qui le ambientazioni sono curate
nei minimi dettagli...
322
00:19:30,086 --> 00:19:32,213
dagli antichi templi asiatici...
323
00:19:33,464 --> 00:19:35,800
alle rigogliose foreste africane...
324
00:19:37,551 --> 00:19:41,347
Sono esperti progettisti
e Disney Imagineer
325
00:19:41,555 --> 00:19:43,015
a realizzare il tutto.
326
00:19:43,474 --> 00:19:46,185
Vogliamo immergervi
in un mondo pieno di storia.
327
00:19:46,477 --> 00:19:50,564
Vogliamo farvi provare un'esperienza
che sia stranamente reale.
328
00:19:52,149 --> 00:19:54,026
La loro ultima creazione
potrebbe significare
329
00:19:54,110 --> 00:19:56,904
una nuova alba per le visite al tramonto.
330
00:19:58,322 --> 00:20:00,783
Sembra un semplice albero...
331
00:20:02,159 --> 00:20:06,330
ma produce anche dei raggi luminosi
decisamente animal friendly.
332
00:20:08,124 --> 00:20:10,292
Per i nostri ospiti è importante
vedere gli elefanti,
333
00:20:10,376 --> 00:20:11,585
adorano contemplarli.
334
00:20:11,711 --> 00:20:15,929
Gli elefanti non sono molto visibili
durante il safari notturno,
335
00:20:16,129 --> 00:20:17,425
quindi abbiamo deciso
336
00:20:17,508 --> 00:20:20,636
di realizzare questo in modo
che avesse la forma di una palma.
337
00:20:21,929 --> 00:20:25,641
Sembra proprio vero.
Avete fatto un ottimo lavoro.
338
00:20:25,808 --> 00:20:27,560
Si tratta di un progetto molto ambizioso.
339
00:20:27,685 --> 00:20:29,895
Non avevamo mai fatto una cosa simile.
340
00:20:29,979 --> 00:20:32,523
Trovo che sia il migliore albero finto
341
00:20:32,606 --> 00:20:33,607
mai costruito.
342
00:20:37,737 --> 00:20:41,741
Ci è voluto più di un anno di lavoro
per realizzare un albero
343
00:20:41,866 --> 00:20:43,033
che sembrasse vero.
344
00:20:43,617 --> 00:20:45,119
Questo è tutto acciaio inossidabile
345
00:20:45,619 --> 00:20:50,040
ricoperto di resina epossidica modellata,
346
00:20:50,207 --> 00:20:53,919
poi il muschio e i licheni
sono stati dipinti.
347
00:20:54,837 --> 00:20:57,507
Queste sono fronde
di acciaio inossidabile.
348
00:20:57,715 --> 00:21:00,968
Hanno un aspetto traslucido
che le fa sembrare naturali.
349
00:21:01,302 --> 00:21:04,930
All'Animal Kingdom ci preoccupiamo
della sicurezza degli animali,
350
00:21:05,014 --> 00:21:08,309
quindi il fatto
che il palo sia abbastanza alto
351
00:21:08,559 --> 00:21:11,020
da evitare
che le luci accechino gli elefanti
352
00:21:11,103 --> 00:21:12,104
è estremamente importante.
353
00:21:12,730 --> 00:21:15,149
Questa sera sarà il momento della verità
354
00:21:15,941 --> 00:21:19,361
per l'ultima novità del Sunset Safari.
355
00:21:19,945 --> 00:21:24,283
Ci siamo impegnati così tanto
per realizzare questa bellezza naturale
356
00:21:24,408 --> 00:21:27,328
ma, in sostanza,
vogliamo che non si noti.
357
00:21:27,578 --> 00:21:30,080
Speriamo in un successo, questa sera.
358
00:21:38,589 --> 00:21:40,132
Non molto lontano dalla savana...
359
00:21:41,634 --> 00:21:44,887
c'è un angolo del parco in cui
gli ospiti possono incontrare da vicino
360
00:21:45,054 --> 00:21:47,181
alcuni teneri animaletti.
361
00:21:48,808 --> 00:21:52,102
Si chiama Affection Section.
362
00:21:52,645 --> 00:21:57,566
Alcuni sono trovatelli adottati, felici
di avere una nuova casa così accogliente.
363
00:22:00,569 --> 00:22:03,322
Tra i volatili preferiti c'è Popcorn,
una gallina di razza Frizzle.
364
00:22:03,489 --> 00:22:04,657
GALLINA FRIZZLE
365
00:22:07,159 --> 00:22:09,161
Popcorn è qui da circa un anno.
366
00:22:09,620 --> 00:22:11,872
Povera, è stata trovata in un parcheggio.
367
00:22:11,956 --> 00:22:13,916
Non sappiamo altro di lei,
a parte questo.
368
00:22:13,999 --> 00:22:14,917
CUSTODE ANIMALI
369
00:22:15,001 --> 00:22:17,086
AGOSTO 2018
370
00:22:17,211 --> 00:22:20,548
Popcorn è arrivata qui
in pessime condizioni.
371
00:22:20,756 --> 00:22:23,425
Quando l'ho vista,
ho provato una stretta al cuore.
372
00:22:23,843 --> 00:22:29,223
Era tranquilla con gli umani ma,
quando vedeva le altre galline,
373
00:22:29,348 --> 00:22:32,393
si agitava
e si nascondeva sotto il mio braccio.
374
00:22:32,518 --> 00:22:35,563
È molto probabile che, appena nata,
sia stata rifiutata dalla madre.
375
00:22:38,566 --> 00:22:42,903
Il gruppo l'ha accettata, e lei si prende
il meglio di entrambe le realtà,
376
00:22:42,987 --> 00:22:46,448
sa essere una gallina,
ma adora ancora stare con gli umani.
377
00:22:46,532 --> 00:22:48,742
Non importa davvero
se gli animali nascono qui
378
00:22:48,826 --> 00:22:52,037
o se vengono adottati. Ricevono tutti
lo stesso amore e le stesse cure
379
00:22:52,121 --> 00:22:53,747
qui al Disney's Animal Kingdom.
380
00:22:54,164 --> 00:22:57,418
Ma ora i custodi di Popcorn
sono preoccupati per lei.
381
00:22:57,710 --> 00:23:01,714
Circa due giorni fa, ha cominciato
a mostrare segni di malessere
382
00:23:02,006 --> 00:23:05,551
e, dopo un controllo,
i veterinari hanno scoperto
383
00:23:05,718 --> 00:23:08,178
che era necessario un intervento urgente.
384
00:23:11,974 --> 00:23:15,102
Popcorn ha un problema
al tratto riproduttivo.
385
00:23:15,686 --> 00:23:19,648
In sostanza,
un uovo si è sviluppato parzialmente
386
00:23:19,815 --> 00:23:23,861
rimanendo incastrato
nel tratto riproduttivo, e se ciò accade
387
00:23:23,986 --> 00:23:26,280
possono esserci gravi conseguenze
per una gallina.
388
00:23:27,364 --> 00:23:32,328
Il team deve risolvere il problema
asportando gli organi riproduttivi.
389
00:23:33,412 --> 00:23:37,499
Un intervento così delicato
richiede l'aiuto del dr. Geoff.
390
00:23:38,918 --> 00:23:40,336
Popcorn è speciale per me.
391
00:23:40,419 --> 00:23:41,295
VETERINARIO
392
00:23:41,378 --> 00:23:45,507
Ero qui io quando è arrivata
e ho sentito subito un forte legame.
393
00:23:45,674 --> 00:23:47,343
Aveva avuto una vita molto difficile,
394
00:23:47,593 --> 00:23:50,346
e noi abbiamo avuto l'opportunità
di rendergliela meravigliosa.
395
00:23:50,846 --> 00:23:52,640
Nel momento del bisogno,
396
00:23:52,890 --> 00:23:56,644
un membro della famiglia Disney
vola al fianco di Popcorn.
397
00:23:56,769 --> 00:23:57,686
GALLO DI RAZZA ARAUCANA
398
00:23:57,811 --> 00:24:00,981
Hanno deciso di portare qui Orange,
399
00:24:01,106 --> 00:24:04,026
il nostro gallo,
per prelevargli del sangue,
400
00:24:04,151 --> 00:24:06,862
in caso sia necessaria una trasfusione.
401
00:24:07,363 --> 00:24:09,740
Orange, grazie per la donazione.
402
00:24:12,785 --> 00:24:14,828
È un intervento piuttosto complicato.
403
00:24:15,371 --> 00:24:16,705
Fai un bel respiro.
404
00:24:17,247 --> 00:24:20,334
Le galline non sopportano
sempre bene l'anestesia,
405
00:24:20,417 --> 00:24:23,170
la loro risposta può essere imprevedibile.
406
00:24:23,504 --> 00:24:24,797
Al momento sono molto nervosa,
407
00:24:24,880 --> 00:24:28,008
perché la mia piccola amica
sta per subire un intervento
408
00:24:28,133 --> 00:24:31,220
e, per chiunque, qualsiasi intervento
rappresenta un rischio
409
00:24:32,096 --> 00:24:33,055
Pronti.
410
00:24:39,895 --> 00:24:41,105
C'è un po' di tensione.
411
00:24:43,941 --> 00:24:46,360
Io e Ryan stiamo bloccando
i vasi sanguigni.
412
00:24:47,987 --> 00:24:49,196
Finora tutto bene.
413
00:24:54,076 --> 00:24:59,081
Il dr. Ryan e il dr. Geoff
procedono con il delicato intervento.
414
00:25:00,749 --> 00:25:03,627
Cerco di essere cautamente ottimista,
415
00:25:03,711 --> 00:25:06,296
ma non voglio crearmi false speranze.
416
00:25:11,802 --> 00:25:14,388
Le abbiamo asportato
l'ovidotto e l'utero...
417
00:25:15,139 --> 00:25:19,059
Popcorn non avrà alcun disturbo
a causa dell'asportazione.
418
00:25:19,184 --> 00:25:21,603
Anzi, le renderà la vita più semplice
419
00:25:21,687 --> 00:25:23,522
perché non deporrà più uova.
420
00:25:24,231 --> 00:25:27,359
L'intervento della piccola coraggiosa
Popcorn è andato a buon fine,
421
00:25:27,609 --> 00:25:29,194
e il team la sveglia dall'anestesia.
422
00:25:29,611 --> 00:25:31,030
Eccola qui.
423
00:25:32,072 --> 00:25:33,824
Buongiorno.
424
00:25:34,324 --> 00:25:35,743
Hai sete, piccola?
425
00:25:36,326 --> 00:25:38,704
Popcorn sta meglio. Grazie, dr. Ryan.
426
00:25:39,121 --> 00:25:40,247
Di nulla.
427
00:25:40,664 --> 00:25:42,916
Mi sento molto sollevata,
428
00:25:43,042 --> 00:25:46,086
ma ci saranno ancora ostacoli
durante la sua convalescenza.
429
00:25:54,595 --> 00:25:56,346
Dopo l'orario di chiusura del parco,
430
00:25:56,513 --> 00:25:59,349
i riflettori si spostano
sui Disney Imagineer.
431
00:26:00,267 --> 00:26:01,894
Stiamo portando dentro il palo.
432
00:26:02,936 --> 00:26:04,980
Il loro nuovo palo della luce
a forma di palma
433
00:26:05,064 --> 00:26:06,815
è pronto per l'installazione.
434
00:26:08,650 --> 00:26:11,070
Abbiamo lavorato molto per realizzarlo
435
00:26:11,153 --> 00:26:13,363
ed eravamo impazienti
che arrivasse questo momento.
436
00:26:13,697 --> 00:26:16,575
Ora lo raddrizziamo,
vediamo come va.
437
00:26:17,159 --> 00:26:19,036
Se siamo fortunati, filerà tutto liscio.
438
00:26:21,955 --> 00:26:24,625
Stanno fissando
quella cinghia per sollevarlo.
439
00:26:27,169 --> 00:26:28,879
Lasciamo fare alla gru.
440
00:26:29,379 --> 00:26:32,591
Questa è una fase delicata,
con tutte quelle fronde.
441
00:26:40,390 --> 00:26:44,603
Un albero di oltre due tonnellate
sospeso a mezz'aria
442
00:26:45,354 --> 00:26:49,108
che deve essere abbassato
e posizionato con estrema precisione.
443
00:26:49,900 --> 00:26:50,984
Eccolo.
444
00:27:01,203 --> 00:27:05,374
Una volta fissato, il palo
potrà sopportare venti con forza uragano
445
00:27:05,457 --> 00:27:09,294
fino a 290 km all'ora.
446
00:27:09,878 --> 00:27:11,922
Ora è installato e imbullonato.
447
00:27:12,756 --> 00:27:13,715
Bellissimo, vero?
448
00:27:14,424 --> 00:27:15,467
Sembra un albero vero.
449
00:27:19,179 --> 00:27:23,058
Per ultimo, ma non per importanza,
il team posiziona le luci
450
00:27:23,183 --> 00:27:24,184
nella giusta angolazione.
451
00:27:24,309 --> 00:27:27,104
Vogliamo che tutti si divertano
e che riescano a vedere tutti gli animali.
452
00:27:27,229 --> 00:27:28,105
CUSTODE ANIMALI
453
00:27:28,188 --> 00:27:30,190
Ma io devo assicurarmi
che il tutto sia gradevole
454
00:27:30,315 --> 00:27:31,233
anche per gli elefanti.
455
00:27:32,276 --> 00:27:34,444
Abbiamo fatto numerosi test
per assicurarci
456
00:27:34,528 --> 00:27:37,072
che le luci non disturbino gli elefanti.
457
00:27:37,656 --> 00:27:40,492
La temperatura colore riproduce
le tonalità del tramonto,
458
00:27:40,659 --> 00:27:43,370
e ciò aiuta con gli animali di notte.
459
00:27:44,580 --> 00:27:46,623
Possiamo inclinare
verso il basso quella luce
460
00:27:46,748 --> 00:27:49,626
così che illumini un po' meno
le cime delle palme?
461
00:27:49,877 --> 00:27:51,086
-Sì.
-Bene.
462
00:27:51,587 --> 00:27:54,923
Aggiustiamo l'angolazione
della luce sullo spiazzo
463
00:27:55,215 --> 00:27:56,717
e regoliamo l'intensità,
464
00:27:56,800 --> 00:27:58,677
aumentandola o diminuendola.
465
00:27:59,720 --> 00:28:01,430
Ok, vado più a sinistra.
466
00:28:03,891 --> 00:28:06,560
Mi piace come si diffonde. Molto meglio.
467
00:28:08,604 --> 00:28:11,148
Ora vediamo se gli elefanti gradiscono.
468
00:28:11,857 --> 00:28:12,858
Sì, facciamoli arrivare.
469
00:28:18,655 --> 00:28:19,865
Per ora nulla.
470
00:28:23,076 --> 00:28:24,745
Bene, vedo dei movimenti.
471
00:28:29,833 --> 00:28:33,086
Il capobranco Mac si avventura per primo.
472
00:28:34,379 --> 00:28:36,256
Proprio come volevo, perfetto.
473
00:28:40,677 --> 00:28:43,055
E come sempre, dove va Mac...
474
00:28:45,140 --> 00:28:47,267
gli altri lo seguono.
475
00:28:52,105 --> 00:28:53,315
È stata una lunga nottata.
476
00:28:53,440 --> 00:28:56,318
Sono così felice
che l'abbiamo installato, finalmente.
477
00:28:57,653 --> 00:29:00,405
Ci impegniamo molto
qui all'Animal Kingdom
478
00:29:00,614 --> 00:29:03,116
affinché gli elefanti ricevano
l'attenzione e la cura necessarie.
479
00:29:05,702 --> 00:29:06,912
Sono molto soddisfatto.
480
00:29:12,918 --> 00:29:14,294
Nella Affection Section...
481
00:29:16,964 --> 00:29:21,176
È passata quasi una settimana
dall'intervento della piccola Popcorn.
482
00:29:22,010 --> 00:29:24,972
-Brava.
-Evviva! Caspita, è in gran forma.
483
00:29:25,472 --> 00:29:28,267
Ora i custodi la vogliono mostrare
agli ospiti, con orgoglio.
484
00:29:28,725 --> 00:29:30,018
Lei è Popcorn.
485
00:29:30,310 --> 00:29:32,562
L'abbiamo chiamata così
perché sembra proprio
486
00:29:32,646 --> 00:29:34,189
a un piccolo popcorn, no?
487
00:29:35,065 --> 00:29:37,567
Le stiamo facendo
l'ultima visita di controllo
488
00:29:37,693 --> 00:29:41,113
per assicurarci che sia pronta
a reinserirsi nel gruppo di galline.
489
00:29:42,364 --> 00:29:43,573
Vediamo se sta in piedi.
490
00:29:43,782 --> 00:29:46,326
Sta reagendo ottimamente,
sta andando molto bene.
491
00:29:46,618 --> 00:29:49,162
Non le dispiace affatto
ricevere qualche grattatina
492
00:29:49,288 --> 00:29:51,456
se lo fai nei posti giusti.
493
00:29:51,873 --> 00:29:54,960
Ha proprio un bell'aspetto.
Sembra che si sia ripresa bene.
494
00:29:57,796 --> 00:30:00,215
Le è stato concesso
il tempo per riprendersi
495
00:30:00,841 --> 00:30:05,012
e ora Adriel la riporta
dai suoi amici pennuti.
496
00:30:05,262 --> 00:30:07,222
Lei è un elemento importate del gruppo.
497
00:30:07,723 --> 00:30:09,196
Sarà stupendo vederlo di nuovo riunito.
498
00:30:09,271 --> 00:30:10,183
CUSTODE ANIMALI
499
00:30:13,020 --> 00:30:15,397
Sei tornata a casa. Brava.
500
00:30:16,315 --> 00:30:17,482
La vedo molto bene.
501
00:30:20,319 --> 00:30:22,529
Proviamo a farli uscire dalla porticina
502
00:30:22,612 --> 00:30:24,531
-uno alla volta.
-Ok. Farò del mio meglio.
503
00:30:25,699 --> 00:30:28,118
-Bene, ecco Buffalo.
-Buffalo.
504
00:30:28,618 --> 00:30:31,121
Biscuit. Ciao, buongiorno.
505
00:30:31,538 --> 00:30:34,958
So che Orange è uno
dei suoi più grandi ammiratori.
506
00:30:35,083 --> 00:30:36,376
Bene, ecco che arriva Orange.
507
00:30:36,501 --> 00:30:38,295
Contento di avere tutto il gruppo riunito?
508
00:30:38,378 --> 00:30:40,297
-Tutte le ragazze.
-Tutte le mie donne!
509
00:30:41,715 --> 00:30:43,675
È tornata a comportarsi come prima.
510
00:30:43,842 --> 00:30:46,303
Credo sia andato tutto bene.
Sono soddisfatto del risultato.
511
00:30:47,137 --> 00:30:51,183
Una meraviglia.
È davvero bellissimo riaverla qui.
512
00:31:00,942 --> 00:31:03,904
Questa mattina,
il dr. Ryan torna dietro le quinte
513
00:31:03,987 --> 00:31:05,739
per controllare l'insolito buco
514
00:31:05,864 --> 00:31:06,948
nella bocca di Mac.
515
00:31:07,199 --> 00:31:08,867
Mac, disteso. Bravo.
516
00:31:09,076 --> 00:31:12,287
E questa volta ha portato
dell'attrezzatura high-tech.
517
00:31:12,412 --> 00:31:13,997
Prima do un'occhiata con questa.
518
00:31:14,081 --> 00:31:17,042
Una fotocamera termografica
all'avanguardia.
519
00:31:17,542 --> 00:31:18,710
Ha le ascelle calde.
520
00:31:19,044 --> 00:31:20,128
Poverino.
521
00:31:20,253 --> 00:31:22,756
Già. Pensa che bello accoccolarsi
nell'ascella di un elefante.
522
00:31:23,090 --> 00:31:25,801
Questa fotocamera speciale ci dirà
523
00:31:25,967 --> 00:31:28,512
se anche nella bocca di Mac
è presente eccessivo calore,
524
00:31:28,637 --> 00:31:30,847
un potenziale segno di infiammazione.
525
00:31:31,014 --> 00:31:34,434
Sto verificando
se ci sono variazioni di calore
526
00:31:34,559 --> 00:31:35,769
nel palato duro.
527
00:31:37,437 --> 00:31:39,856
Non sussistono
evidenti motivi di preoccupazione,
528
00:31:40,065 --> 00:31:42,734
ma il dr. Ryan vuole fare
un ulteriore controllo.
529
00:31:42,859 --> 00:31:45,654
-Bravo. Apri, Mac. Apri!
-Bene, pronta?
530
00:31:45,737 --> 00:31:46,655
Pronta.
531
00:31:47,489 --> 00:31:49,908
Ora vedo molto bene.
532
00:31:50,617 --> 00:31:53,495
Sembra proprio
una specie di piccola tasca,
533
00:31:53,662 --> 00:31:57,040
-ma il resto è a posto.
-Bravo, Mac.
534
00:31:57,874 --> 00:32:00,252
La parete interna ha un bell'aspetto,
nessuna infiammazione.
535
00:32:02,421 --> 00:32:03,463
Bene.
536
00:32:05,298 --> 00:32:07,843
Gli animali, gli animali in generale,
come gli umani,
537
00:32:07,968 --> 00:32:09,511
non sono fatti tutti allo stesso modo.
538
00:32:09,594 --> 00:32:11,680
Possono esserci
variazioni rispetto alla norma.
539
00:32:11,888 --> 00:32:14,933
Non credo che gli arrechi alcun disturbo.
540
00:32:17,561 --> 00:32:18,603
Hai finito?
541
00:32:18,728 --> 00:32:20,522
No, però devi darmi il secchio.
Dai, sì.
542
00:32:22,190 --> 00:32:23,066
Grazie.
543
00:32:32,451 --> 00:32:33,827
Rendiamo omaggio al re.
544
00:32:33,910 --> 00:32:37,873
Ora che Mac ha ottenuto il via libera,
può tornare al proprio lavoro quotidiano
545
00:32:37,998 --> 00:32:41,877
nella savana,
come sovrano del branco.
546
00:32:42,419 --> 00:32:44,921
Ma non tiene solo in scacco i ragazzi.
547
00:32:45,422 --> 00:32:47,799
In qualità di unico esemplare
da riproduzione del parco,
548
00:32:47,966 --> 00:32:51,803
è anche responsabile di dare vita
alla generazione futura.
549
00:32:53,013 --> 00:32:57,309
E oggi, il nostro Big Mac
ha un appuntamento.
550
00:32:57,559 --> 00:33:00,061
Kianga è la nostra futura genitrice...
551
00:33:00,145 --> 00:33:01,021
DIRETTORE ANIMALI
552
00:33:01,146 --> 00:33:03,064
...perciò è importante
per il futuro del branco.
553
00:33:04,149 --> 00:33:07,569
Se Mac diventerà davvero padre
per la quarta volta,
554
00:33:07,736 --> 00:33:10,947
sarà una notizia stupenda
per tutti al parco.
555
00:33:14,242 --> 00:33:17,621
Essendo vittime del bracconaggio
e della distruzione dell'habitat,
556
00:33:17,787 --> 00:33:22,792
Mac riveste un ruolo importante
per gli elefanti di tutto il mondo.
557
00:33:24,794 --> 00:33:27,297
Mackie sta pasteggiando a grano spezzato.
558
00:33:30,967 --> 00:33:33,303
Ecco Kianga che gli mostra dell'interesse.
559
00:33:33,470 --> 00:33:35,096
Si tratta di una grossa novità,
560
00:33:35,222 --> 00:33:36,973
tutta questa sua baldanza con Mac.
561
00:33:38,600 --> 00:33:39,935
Ma in questo momento...
562
00:33:42,354 --> 00:33:44,564
Mac ha altre priorità.
563
00:33:46,399 --> 00:33:49,069
Mac le ha dato un'occhiataccia
per allontanarla.
564
00:33:49,569 --> 00:33:52,447
Ma Kianga non si arrende così facilmente.
565
00:33:53,615 --> 00:33:55,575
Lei non accetta un no come risposta.
566
00:34:00,288 --> 00:34:03,917
Stiamo assistendo
a una sorta di dichiarazione d'interesse.
567
00:34:08,505 --> 00:34:11,550
Tutta questa sua determinazione
è ammirevole.
568
00:34:19,724 --> 00:34:21,601
Guardate, è incredibile.
569
00:34:28,525 --> 00:34:30,277
Lui si mostra molto paziente.
570
00:34:32,696 --> 00:34:35,031
È stata insistente,
anche se lui le ha dato segnali
571
00:34:35,156 --> 00:34:38,118
di allontanarsi, lei non ha ceduto.
Ci siamo.
572
00:34:40,495 --> 00:34:42,289
Lei sta facendo tutto il possibile.
573
00:34:42,831 --> 00:34:46,084
Quel comportamento significa:
"Guarda, sono del tutto sottomessa."
574
00:34:46,334 --> 00:34:50,589
Quindi Kianga è in cerca di amore.
575
00:34:51,047 --> 00:34:53,550
Magari ci sarà un secondo appuntamento
576
00:34:53,967 --> 00:34:58,054
e, infine, belle notizie per la specie.
577
00:34:58,221 --> 00:35:02,434
È emozionante vedere come sta fiorendo
la relazione tra Mac e Kianga.
578
00:35:02,517 --> 00:35:05,770
Anche se non
si dovessero accoppiare subito,
579
00:35:05,854 --> 00:35:08,773
questi momenti sono importanti
per fortificare il rapporto e l'intimità.
580
00:35:09,316 --> 00:35:11,401
Kianga sta imparando a interagire con Mac.
581
00:35:13,778 --> 00:35:15,322
Ora dipende tutto da loro.
582
00:35:40,805 --> 00:35:42,807
Sottotitoli: Sara Marcolini