1 00:00:05,380 --> 00:00:08,550 Per la prima volta in assoluto, sbirciamo dietro le quinte 2 00:00:08,675 --> 00:00:11,428 del parco a tema Disney's Animal Kingdom. 3 00:00:11,512 --> 00:00:14,097 Spero tanto che sia gravida. 4 00:00:14,223 --> 00:00:16,808 Per conoscere gli animali più indimenticabili... 5 00:00:18,477 --> 00:00:22,606 -e il team di devoti esperti... -È andata alla grande! Sono entusiasta! 6 00:00:23,148 --> 00:00:27,861 ...la cui missione è occuparsi di loro, raccontare le loro storie incoraggianti 7 00:00:28,445 --> 00:00:32,115 e salvaguardare i loro habitat selvatici in tutto il mondo. 8 00:00:32,199 --> 00:00:33,450 Lo spasso è appena iniziato. 9 00:00:42,501 --> 00:00:46,088 GLI EROI DEL DISNEY'S ANIMAL KINGDOM 10 00:00:48,715 --> 00:00:52,886 Il sole splende sulla Harambe Wildlife Reserve. 11 00:00:55,305 --> 00:01:00,310 Un momento di serenità per le 34 specie che la considerano la propria casa... 12 00:01:02,854 --> 00:01:06,858 compreso questo branco di 11 giraffe masai. 13 00:01:09,528 --> 00:01:14,241 Ma qui la pace non dura mai a lungo. 14 00:01:15,909 --> 00:01:18,078 Tutte le giraffe stanno correndo dietro di noi, 15 00:01:18,161 --> 00:01:19,663 tutti i piccoli. 16 00:01:20,872 --> 00:01:21,999 Quella è Kenya. 17 00:01:23,417 --> 00:01:25,711 Il custode Rory ha un debole... 18 00:01:26,050 --> 00:01:26,920 GIRAFFA MASAI 19 00:01:27,004 --> 00:01:28,755 ...per una super mamma di 11 anni, Kenya. 20 00:01:28,964 --> 00:01:31,550 La conosco da quattro anni e mi piace pensare... 21 00:01:31,633 --> 00:01:32,509 CUSTODE ANIMALI 22 00:01:32,593 --> 00:01:33,802 ...che per lei siamo amici. 23 00:01:34,386 --> 00:01:36,096 Ma è una giraffa, quindi non so 24 00:01:36,179 --> 00:01:37,806 cosa le giri per la testa. 25 00:01:39,057 --> 00:01:42,477 Kenya è una mamma eccezionale. Ha avuto quattro piccoli qui al Disney, 26 00:01:42,769 --> 00:01:45,480 dei quali tre sono ancora in loco, mentre uno è nella struttura, 27 00:01:45,564 --> 00:01:49,276 si chiama Maximus. Anche Amira è una figlia di Kenya. 28 00:01:49,359 --> 00:01:52,154 Poi abbiamo Mara, l'altra figlia di Kenya. 29 00:01:53,655 --> 00:01:57,993 Il parco ha avuto successo nell'allevare le giraffe masai come Kenya, 30 00:01:58,410 --> 00:02:00,996 con 11 piccoli in solo cinque anni. 31 00:02:01,455 --> 00:02:05,334 Le giraffe sono una specie vulnerabile, quindi ogni nuovo individuo 32 00:02:05,459 --> 00:02:08,003 è importante per tutta la specie. 33 00:02:09,254 --> 00:02:11,798 Ogni giraffa ha una propria personalità, 34 00:02:12,007 --> 00:02:15,093 ma Kenya... Sento un forte legame con lei. 35 00:02:15,302 --> 00:02:17,888 Chi non vorrebbe avere un'amica con la lingua viola? 36 00:02:19,306 --> 00:02:20,641 Prima di venire qui, 37 00:02:20,766 --> 00:02:22,934 mi ero specializzato in grandi felini. 38 00:02:23,935 --> 00:02:26,938 Lavorare con le giraffe è una cosa del tutto diversa. 39 00:02:27,230 --> 00:02:28,940 Le giraffe sono una specie da preda. 40 00:02:29,524 --> 00:02:32,235 Quindi quando c'è qualcosa di nuovo o di strano, 41 00:02:32,444 --> 00:02:34,196 di solito le giraffe lo capiscono subito. 42 00:02:37,074 --> 00:02:40,702 Ci vuole molta più pazienza con loro, ma non mi pesa affatto, anzi. 43 00:02:40,869 --> 00:02:42,704 Sarà meglio per Rory, 44 00:02:42,829 --> 00:02:46,375 perché Kenya se la prenderà molto con comodo. 45 00:02:48,043 --> 00:02:52,673 Kenya è una giraffa sana, con qualche problema agli zoccoli. 46 00:02:52,756 --> 00:02:55,258 Ormai da un bel po' ha una ricrescita eccessiva 47 00:02:55,342 --> 00:02:58,136 sugli zoccoli anteriori, in particolare quello sinistro. 48 00:03:00,055 --> 00:03:00,931 GIRAFFE 49 00:03:01,056 --> 00:03:03,350 -Per arginare il problema di Kenya... -Porto gli attrezzi. 50 00:03:03,517 --> 00:03:06,770 ...dietro le quinte il team si fa in quattro 51 00:03:07,020 --> 00:03:10,023 per organizzare un programma speciale per le giraffe. 52 00:03:11,024 --> 00:03:14,277 Per questa semplice rifinitura degli zoccoli è prevista la sedazione. 53 00:03:15,153 --> 00:03:17,781 Non è la cosa più facile del mondo anestetizzare una giraffa. 54 00:03:17,906 --> 00:03:19,157 È davvero un'impresa. 55 00:03:19,366 --> 00:03:22,160 Il fatto di essere così grosse comporta dei rischi 56 00:03:22,327 --> 00:03:24,121 e, se riusciamo a effettuare le rifiniture 57 00:03:24,287 --> 00:03:26,331 senza dover ricorrere a farmaci, 58 00:03:26,456 --> 00:03:27,624 per noi è l'ideale. 59 00:03:27,708 --> 00:03:28,583 VETERINARIO 60 00:03:29,292 --> 00:03:31,044 -Rory... -I membri dello staff 61 00:03:31,211 --> 00:03:33,088 si cimentano in un'impresa eccezionale. 62 00:03:33,171 --> 00:03:35,090 È la prima giraffa addestrata a sottoporsi... 63 00:03:35,215 --> 00:03:36,091 CUSTODE ANIMALI 64 00:03:36,216 --> 00:03:38,969 ...spontaneamente alla rifinitura zoccoli, qui all'Animal Kingdom. 65 00:03:40,137 --> 00:03:41,513 Questo può andare. 66 00:03:41,638 --> 00:03:44,141 È da molto tempo che stiamo provando 67 00:03:44,558 --> 00:03:48,019 a far arrivare Kenya su quella pedana e a farle posare una zampa sul supporto. 68 00:03:48,895 --> 00:03:54,109 Se ce la faranno con Kenya, ciò potrebbe rivoluzionare la cura degli zoccoli 69 00:03:54,234 --> 00:03:55,610 dell'intero branco. 70 00:03:56,111 --> 00:03:57,446 Prendiamo questo. 71 00:03:58,405 --> 00:04:02,200 Ma per addestrare questa fanciulla a fare anche solo qualche passo 72 00:04:02,409 --> 00:04:04,995 ci sono voluti otto mesi. 73 00:04:07,372 --> 00:04:08,749 Non direi che sono testarde, 74 00:04:08,832 --> 00:04:10,542 sono solo brave a fare le giraffe. 75 00:04:10,625 --> 00:04:12,544 Non fanno quello che non vogliono fare. 76 00:04:13,587 --> 00:04:16,381 Le giraffe tendono fare le cose quando vogliono loro, 77 00:04:16,506 --> 00:04:18,633 quindi è stato un processo lento. 78 00:04:21,219 --> 00:04:22,345 -Tutto a posto? -Sono pronto. 79 00:04:22,763 --> 00:04:24,055 Ottimo, diamoci dentro. 80 00:04:33,023 --> 00:04:34,232 Buongiorno, Kenya. 81 00:04:35,776 --> 00:04:36,818 Ehi, piccola. 82 00:04:37,944 --> 00:04:42,616 Di solito, una cosa in particolare attira sempre le giraffe... 83 00:04:43,366 --> 00:04:44,409 Cibo. 84 00:04:49,372 --> 00:04:52,375 Ma forse non oggi. 85 00:04:52,751 --> 00:04:54,169 Sembra pensare: "Che succede?" 86 00:04:55,629 --> 00:04:57,506 È sempre molto presente 87 00:04:57,589 --> 00:04:59,549 e, alla minima anomalia nell'ambiente, si blocca. 88 00:05:06,014 --> 00:05:07,265 Credo ci vorrà un po'. 89 00:05:07,849 --> 00:05:09,476 Non ho altro che tempo. 90 00:05:14,147 --> 00:05:15,607 Da brava, Kenya. 91 00:05:18,109 --> 00:05:23,740 A volte dobbiamo aspettare un'ora prima che si avvicini. 92 00:05:23,949 --> 00:05:25,325 Fai la brava, dai. 93 00:05:25,408 --> 00:05:26,409 PIÙ TARDI... 94 00:05:29,204 --> 00:05:32,040 Sarebbe un ottimo momento per meditare, se fosse la mia passione. 95 00:05:32,123 --> 00:05:34,042 Dai, guarda quanto cibo! 96 00:05:34,167 --> 00:05:35,043 ANCORA PIÙ TARDI... 97 00:05:35,669 --> 00:05:38,547 Stiamo qui a contemplare la vita. 98 00:05:41,299 --> 00:05:44,010 Ti ho vista, hai ammiccato. 99 00:05:45,136 --> 00:05:46,346 Kenya, ti scongiuro. 100 00:05:46,429 --> 00:05:47,430 MOLTO PIÙ TARDI... 101 00:05:48,723 --> 00:05:51,768 Bene, ultimo tentativo. Dan ha ancora due minuti, Kenya. 102 00:05:52,727 --> 00:05:54,229 Guarda, mi prende in giro. 103 00:05:54,646 --> 00:05:57,107 Dato che Kenya non vuole stare al gioco... 104 00:05:57,232 --> 00:05:58,817 Non credo che si smuoverà. 105 00:05:59,234 --> 00:06:02,153 ...il team deve escogitare un altro piano. 106 00:06:04,197 --> 00:06:08,118 -Mi sa che abbiamo chiuso. -Dobbiamo riorganizzare un po' le idee. 107 00:06:12,706 --> 00:06:18,253 Torniamo in scena, in terra d'Africa... nella savana, 108 00:06:18,587 --> 00:06:23,174 dove l'abitante più grosso del parco vuole la colazione. 109 00:06:25,886 --> 00:06:26,928 Bene, ecco che arriva. 110 00:06:30,554 --> 00:06:34,644 ELEFANTE AFRICANO 111 00:06:35,645 --> 00:06:37,188 Eccolo, in tutta la sua gloria. 112 00:06:38,106 --> 00:06:40,901 Ovviamente è il maschio più grosso e più vecchio che abbiamo. 113 00:06:42,903 --> 00:06:44,404 Sì, è davvero gigantesco. 114 00:06:44,487 --> 00:06:45,697 CUSTODE ANIMALI 115 00:06:49,492 --> 00:06:52,662 E dove va il nostro Mac di cinque tonnellate e mezzo... 116 00:06:54,539 --> 00:06:56,416 gli altri lo seguono. 117 00:06:57,667 --> 00:07:00,754 Ci siamo, bene. Ecco Jabali che si avvicina. 118 00:07:02,088 --> 00:07:03,757 Sta arrivando anche Tsavo. 119 00:07:05,717 --> 00:07:07,177 La gerarchia prevede 120 00:07:07,385 --> 00:07:10,305 Mac al primo posto, ovviamente, è il più grosso, alto e vecchio. 121 00:07:12,140 --> 00:07:15,644 Sotto di lui c'è Tsavo, per anzianità e dimensioni, 122 00:07:15,727 --> 00:07:17,854 e poi segue Jabali, in fondo. 123 00:07:20,774 --> 00:07:25,070 Ai pasti, si rimpinzano di fieno ed erba. 124 00:07:25,487 --> 00:07:30,533 Uno della stazza di Mac può mangiarne fino a 136 chili al giorno. 125 00:07:34,955 --> 00:07:38,667 Ed è Mac a dettare legge a tavola... 126 00:07:39,250 --> 00:07:42,087 Mac è come in una bolla, quello è il suo spazio, ora. 127 00:07:44,172 --> 00:07:46,508 Ora stanno comunicando, anche se non li sentiamo. 128 00:07:46,716 --> 00:07:48,593 In sostanza, ha già detto agli altri 129 00:07:48,677 --> 00:07:51,304 che ha deciso di fermarsi un po' lì a mangiare. 130 00:07:51,388 --> 00:07:52,889 Quindi state alla larga. 131 00:07:55,767 --> 00:07:58,353 Ma a volte le regole vanno infrante. 132 00:08:03,191 --> 00:08:05,777 Tsavo si sta avvicinando a Mac, al centro dello spiazzo. 133 00:08:07,654 --> 00:08:10,156 Tsavo è un po' più impavido, direi. 134 00:08:10,240 --> 00:08:11,950 Sa che troverà del cibo diverso, 135 00:08:12,075 --> 00:08:13,284 delle leccornie, vicino a Mac. 136 00:08:15,203 --> 00:08:17,080 È cauto, protende la proboscide 137 00:08:17,205 --> 00:08:18,581 per capire le intenzioni di Mac. 138 00:08:21,501 --> 00:08:24,254 Tasta il terreno per capire di che umore è. 139 00:08:25,255 --> 00:08:27,132 Vedremo quanto intende avvicinarsi a Mac. 140 00:08:28,091 --> 00:08:29,134 Molto coraggioso. 141 00:08:32,429 --> 00:08:35,598 A quanto pare, non ne vale la pena, quindi se ne va. 142 00:08:37,225 --> 00:08:40,311 Mac vuole godersi la colazione in pace. 143 00:08:41,354 --> 00:08:43,565 Ma i ragazzi hanno altri programmi. 144 00:08:44,065 --> 00:08:45,942 Questa mattina siamo già alla lotta. 145 00:08:49,654 --> 00:08:52,866 Può sembrare uno scontro violento, ma sanno gestire la situazione. 146 00:08:55,660 --> 00:08:58,204 Mac detta molte regole di ciò accade qui, 147 00:08:58,371 --> 00:09:00,123 quindi se la situazione diventa troppo tesa, 148 00:09:00,248 --> 00:09:03,918 forse farà qualche passo verso di loro per interromperli. 149 00:09:06,004 --> 00:09:08,256 E quando è troppo è troppo. 150 00:09:08,590 --> 00:09:10,175 Oh, Mac si sta spostando. 151 00:09:13,678 --> 00:09:16,139 Ci siamo. Mac si sta avvicinando un po'. 152 00:09:18,266 --> 00:09:20,435 In sostanza, sta dicendo ai ragazzi di andarsene. 153 00:09:24,773 --> 00:09:28,860 Gli è bastato fare quei pochi passi per allontanare i ragazzi. 154 00:09:33,281 --> 00:09:35,909 Comunicano tra loro attraverso questi piccoli gesti. 155 00:09:36,034 --> 00:09:39,621 Tsavo e Jabali stanno imparando vari segnali sociali 156 00:09:39,746 --> 00:09:43,583 e fisici, così cresceranno grazie agli insegnamenti di Mac, 157 00:09:44,000 --> 00:09:45,502 per diventare dei capibranco. 158 00:09:46,377 --> 00:09:48,213 Mac sarà anche un maschio modello, 159 00:09:48,421 --> 00:09:51,591 ma ha tanta strada sul contachilometri. 160 00:09:54,260 --> 00:09:55,303 E oggi... 161 00:09:55,512 --> 00:09:57,680 Michele, quando siete pronti, ho qui Mac. 162 00:09:57,972 --> 00:10:01,768 ...andrà dietro le quinte per un controllo con il dr. Ryan. 163 00:10:03,645 --> 00:10:04,938 Visitare un elefante implica... 164 00:10:05,021 --> 00:10:05,897 VETERINARIO 165 00:10:05,980 --> 00:10:07,649 ...la stessa procedura seguita per gli umani. 166 00:10:07,732 --> 00:10:09,901 o, per cani e gatti. 167 00:10:12,403 --> 00:10:17,367 Dobbiamo valutare le condizioni generali in base all'aspetto e alla mobilità. 168 00:10:17,700 --> 00:10:18,576 Ehi, bello. 169 00:10:19,077 --> 00:10:21,788 Gli elefanti sono impegnativi solo per via della loro stazza. 170 00:10:22,080 --> 00:10:24,290 Ti fanno capire se sono a disagio 171 00:10:24,374 --> 00:10:27,127 in una data situazione, quindi serve prudenza e attenzione. 172 00:10:28,128 --> 00:10:31,172 Per prima cosa, controllo del sistema di raffreddamento. 173 00:10:31,756 --> 00:10:35,135 Mac, orecchia. Ecco, bravissimo. 174 00:10:36,177 --> 00:10:37,220 Bene, mi avvicino. 175 00:10:39,305 --> 00:10:40,431 Bravo, Mac. 176 00:10:40,640 --> 00:10:42,934 Qui sono visibili molti vasi sanguigni 177 00:10:43,143 --> 00:10:45,603 che possono farmi capire molto sulla pressione. 178 00:10:45,728 --> 00:10:49,274 Questi vasi servono ad aumentare il flusso sanguigno nelle orecchie 179 00:10:49,357 --> 00:10:52,318 per scaricare il calore in eccesso. Che meraviglia. 180 00:10:52,610 --> 00:10:55,572 In realtà, non vedo niente di insolito. 181 00:10:56,406 --> 00:10:58,283 -Posso tastargli la coda? -Sì. 182 00:10:58,533 --> 00:11:00,869 Ci sono un paio di lacerazioni per via di peli strappati, 183 00:11:00,952 --> 00:11:02,078 ma niente di grave. 184 00:11:02,871 --> 00:11:03,913 Mac, zampa! 185 00:11:05,415 --> 00:11:08,501 La salute delle zampe è fondamentale negli elefanti. 186 00:11:09,127 --> 00:11:10,253 Molti non sanno 187 00:11:10,378 --> 00:11:13,423 che, considerando la loro struttura scheletrica, 188 00:11:13,506 --> 00:11:15,758 stanno in piedi appoggiando il peso sulle dita dei piedi. 189 00:11:16,259 --> 00:11:20,221 Tutto ciò grazie a un bilanciato sistema di sospensione integrato. 190 00:11:20,555 --> 00:11:23,141 Sotto le zampe hanno un grosso cuscinetto 191 00:11:23,308 --> 00:11:25,685 che assorbe gran parte del colpo. 192 00:11:26,603 --> 00:11:27,854 Mackie, altra zampa! 193 00:11:28,521 --> 00:11:29,731 Grazie, bello. 194 00:11:30,190 --> 00:11:32,525 Vai sempre in giro, sei così grosso, e queste unghie, 195 00:11:32,609 --> 00:11:34,277 sbattendo qua e là, si spezzano 196 00:11:34,402 --> 00:11:36,237 e ogni tanto si scheggiano. 197 00:11:36,529 --> 00:11:38,448 Sapete una cosa? Le mie unghie non sono perfette. 198 00:11:40,283 --> 00:11:41,910 Gli serve una manicure. 199 00:11:43,578 --> 00:11:47,874 L'aspetto esteriore è posto, ora un'occhiata sotto la pellaccia. 200 00:11:48,124 --> 00:11:50,126 Bene, passiamo alla bocca. 201 00:11:51,377 --> 00:11:52,378 Mac, proboscide. 202 00:11:54,005 --> 00:11:56,466 -Bravo, fermo così. -Molto bene. 203 00:11:57,592 --> 00:11:59,219 Bravissimo. 204 00:12:01,471 --> 00:12:03,681 Non so se riesci a vedere lassù, 205 00:12:03,806 --> 00:12:06,684 ma quel buchetto non dovrebbe esserci. 206 00:12:06,768 --> 00:12:08,269 -Bravo. -Non so cosa sia. 207 00:12:08,353 --> 00:12:11,272 La cosa lascia perplesso il dr. Ryan. 208 00:12:11,397 --> 00:12:13,483 Penseremo a un modo per guardare meglio. 209 00:12:18,211 --> 00:12:20,486 Dietro le quinte, lontano dalla savana... 210 00:12:22,367 --> 00:12:24,577 siamo al secondo ciak per Kenya. 211 00:12:25,203 --> 00:12:28,122 Tenterà qualcosa di nuovo per le giraffe del parco: 212 00:12:28,873 --> 00:12:30,625 la rifinitura volontaria degli zoccoli. 213 00:12:32,126 --> 00:12:34,462 Posso vedere Kenya, per favore? 214 00:12:34,921 --> 00:12:38,132 Malgrado mesi di tentativi, il team non si arrende. 215 00:12:40,760 --> 00:12:43,805 Buon pomeriggio, Kenya. Diamoci dentro. 216 00:12:48,351 --> 00:12:51,062 Puoi farcela. Sei brava. Fai vedere chi sei, tesoro. 217 00:12:56,317 --> 00:12:57,568 -Ehi, Nicky? -Dimmi. 218 00:12:57,652 --> 00:13:01,322 Sali sul box a vedere come butta? 219 00:13:01,489 --> 00:13:03,783 Se Kenya si rifiuta di uscire per avere il cibo, 220 00:13:04,784 --> 00:13:08,121 il piano B consiste nel portare il cibo a Kenya. 221 00:13:15,753 --> 00:13:17,422 Sì, così è più facile, eh? 222 00:13:18,923 --> 00:13:20,049 Voilà! 223 00:13:23,803 --> 00:13:26,347 Stai sbavando. Ti è arrivata un po' di bava, Dan? 224 00:13:26,848 --> 00:13:28,933 -Mi è arrivato qualcosa addosso. -È stata Kenya. 225 00:13:29,600 --> 00:13:31,936 È come quando un uccello ti fa la popò addosso, porta fortuna. 226 00:13:36,024 --> 00:13:40,737 Quando sente quel rumore, sa che si sta comportando bene. 227 00:13:41,404 --> 00:13:43,865 Lo associamo al cibo, così lei pensa: 228 00:13:44,032 --> 00:13:45,992 "Se mi comporto bene, mi danno del cibo." 229 00:13:46,242 --> 00:13:48,328 -Si tratta di rinforzo positivo. -Esatto. 230 00:13:52,999 --> 00:13:55,835 Questo potrebbe essere il grande momento. 231 00:14:10,516 --> 00:14:14,020 Vuoi prenderne un po' da Rory? Guarda, ne ha tanto. 232 00:14:15,938 --> 00:14:20,151 Un piccolo passo per Kenya potrebbe significare un grande passo 233 00:14:20,485 --> 00:14:22,570 per il branco di giraffe del parco. 234 00:14:30,036 --> 00:14:35,083 Sì! Brava, piccola. Stai andando bene. Sono molto fiero di te. 235 00:14:36,542 --> 00:14:41,130 Finalmente raggiunge il traguardo, vicino al dr. Dan. 236 00:14:41,339 --> 00:14:43,341 Mi basta che appoggi la zampa lì per un secondo. 237 00:14:43,466 --> 00:14:45,426 Oh, mio Dio, si sta mangiando tutto. 238 00:14:50,139 --> 00:14:51,057 Sinistra. 239 00:14:53,059 --> 00:14:54,769 Non è riuscita a posarla sopra. 240 00:14:55,520 --> 00:14:56,396 Sinistra. 241 00:14:57,355 --> 00:15:01,067 Si sta impegnando molto, ci è molto vicina... 242 00:15:04,112 --> 00:15:06,114 Sai cosa devi fare, forza. 243 00:15:06,447 --> 00:15:08,991 -Sinistra! -Dai, ce la puoi fare. 244 00:15:09,200 --> 00:15:11,160 Così, adesso piega la zampa. 245 00:15:11,577 --> 00:15:15,581 Sono con il fiato sospeso perché desidero solo che ci riesca. 246 00:15:16,416 --> 00:15:17,583 Ci sei quasi. 247 00:15:19,585 --> 00:15:23,089 Cominciamo. Userò questo. Ora ti faccio una cosa. 248 00:15:26,717 --> 00:15:30,805 Mi sta lasciando lavorare per rimuoverle tutta la crescita anomala 249 00:15:30,972 --> 00:15:33,182 dallo zoccolo. 250 00:15:37,186 --> 00:15:38,813 Kenya non sente ciò che le sto facendo. 251 00:15:38,896 --> 00:15:41,232 Sente che sta succedendo qualcosa, 252 00:15:41,315 --> 00:15:45,236 ma quello che le sto togliendo dallo zoccolo non è materiale vivo. 253 00:15:45,361 --> 00:15:48,948 È il corrispondente delle nostre unghie o dei capelli. 254 00:15:50,158 --> 00:15:51,409 Chi è la giraffa più brava? 255 00:15:52,660 --> 00:15:53,578 Basta così. 256 00:15:53,911 --> 00:15:55,121 -Alla grande. -È stato... 257 00:15:55,204 --> 00:15:56,581 -Incredibile. -...incredibile. 258 00:15:56,664 --> 00:15:59,709 -Bravo, dr. Dan. -Brava, Kenya. 259 00:16:01,085 --> 00:16:03,045 -È andata alla grande. -Finalmente! 260 00:16:03,212 --> 00:16:05,423 Sono entusiasta! 261 00:16:07,133 --> 00:16:10,094 Non si può immaginare tutto quello che succede qui, dietro le quinte. 262 00:16:13,931 --> 00:16:14,891 Sono gasato. 263 00:16:15,475 --> 00:16:17,643 È un grande evento, perché qui al Disney 264 00:16:17,727 --> 00:16:21,564 è la prima volta che eseguiamo un'operazione simile con le giraffe. 265 00:16:21,647 --> 00:16:24,400 Se penso a come siamo partiti con Kenya e al fatto che è riuscita 266 00:16:24,525 --> 00:16:28,070 a posare la zampa là sopra, questo è un traguardo straordinario. 267 00:16:29,363 --> 00:16:31,449 -Ottimo lavoro. -Sono super felice. Grazie. 268 00:16:32,200 --> 00:16:33,367 È un evento memorabile. 269 00:16:34,994 --> 00:16:37,163 Vorrei lanciarli come coriandoli, possiamo farlo? 270 00:16:41,918 --> 00:16:46,631 Fuori, nella savana, i giovani elefanti se la spassano 271 00:16:46,881 --> 00:16:47,924 liberi e felici. 272 00:16:49,467 --> 00:16:52,386 -Questo perché il grande boss Mac... -Mac, proboscide. 273 00:16:52,762 --> 00:16:55,431 ...ha un appuntamento dietro le quinte con il dr. Ryan. 274 00:16:56,682 --> 00:16:57,934 Bravo, fermo così. 275 00:16:58,267 --> 00:17:02,605 Il dottore ha trovato qualcosa di insolito nella bocca di quel ragazzone. 276 00:17:02,855 --> 00:17:05,233 -Ha un difetto nel palato. -Sì. 277 00:17:05,358 --> 00:17:07,944 -Ho la luce puntata sopra. -È come... 278 00:17:08,027 --> 00:17:10,321 È come una tasca e pare essersi riempita 279 00:17:10,446 --> 00:17:11,781 di cibo. 280 00:17:12,406 --> 00:17:15,409 Quel buchetto là non dovrebbe esserci. 281 00:17:16,077 --> 00:17:17,119 Interessante. 282 00:17:18,412 --> 00:17:19,914 Bravo. 283 00:17:20,248 --> 00:17:23,084 Voglio risciacquargli la bocca perché aveva del cibo incastrato 284 00:17:23,167 --> 00:17:24,335 nel palato. 285 00:17:24,544 --> 00:17:26,879 Possiamo usare la pompa con lui? Facciamo così. 286 00:17:27,463 --> 00:17:32,718 Ma non serve usare una pompa con qualcuno che ne ha una tutta sua. 287 00:17:36,138 --> 00:17:39,767 Proboscide. Bravo. Apri, Mac, fermo così. 288 00:17:39,850 --> 00:17:41,978 Penseremo a un modo per guardare meglio. 289 00:17:43,813 --> 00:17:46,107 Per farlo serve una soluzione rapida... 290 00:17:47,984 --> 00:17:49,819 e l'aiuto dei cameramen. 291 00:17:50,736 --> 00:17:53,990 Useremo una GoPro su un bastone. 292 00:17:54,782 --> 00:17:56,534 A voi sta bene? 293 00:17:57,868 --> 00:18:00,705 Speriamo che questo paziente non abbia troppa fame. 294 00:18:00,830 --> 00:18:03,207 Non vi arrabbiate se la mangia, vero? 295 00:18:03,332 --> 00:18:04,500 -No. -Bene. 296 00:18:05,668 --> 00:18:08,838 Bene, Mac, sei pronto? Bravo, Mackie, disteso. 297 00:18:09,255 --> 00:18:11,340 -Molto bene, Mac. Bello disteso. -Sì. 298 00:18:11,674 --> 00:18:13,759 Bravo. Mac, proboscide. 299 00:18:14,135 --> 00:18:17,597 E ora è il momento di spalancare la bocca. 300 00:18:18,889 --> 00:18:21,225 Bravo, Mackie. Bravo. Apri. 301 00:18:21,392 --> 00:18:23,811 Ryan, guidami tu. 302 00:18:23,894 --> 00:18:26,022 -Bravo. Apri, Mac. -Va bene, vai avanti. 303 00:18:26,314 --> 00:18:27,940 -Bravo, Mac. -Bene, stop. 304 00:18:28,316 --> 00:18:30,443 Spostati un po' verso la sua sinistra, 305 00:18:30,610 --> 00:18:32,612 -e poi verso il naso. -Bene. 306 00:18:33,195 --> 00:18:34,113 Vedi qualcosa, Ryan? 307 00:18:34,655 --> 00:18:37,450 Posso dirti che c'è quella tasca 308 00:18:37,742 --> 00:18:39,452 con della roba infilata dentro, 309 00:18:39,535 --> 00:18:42,204 vedo dei pezzetti di fieno che spuntano fuori. 310 00:18:42,413 --> 00:18:45,708 -Credo che sia stufo. -Va bene così. Ho visto abbastanza. 311 00:18:45,833 --> 00:18:48,252 Ora come ora è difficile dire di cosa si tratti, 312 00:18:48,336 --> 00:18:50,421 ma pare non dargli affatto fastidio. 313 00:18:50,838 --> 00:18:53,466 Quindi dovremo indagare meglio 314 00:18:53,549 --> 00:18:55,301 per capire cosa sta succedendo. 315 00:18:55,593 --> 00:18:58,638 Ma guarda quanto cibo ti do! 316 00:18:58,804 --> 00:19:00,473 Va bene così? Visto? 317 00:19:01,682 --> 00:19:04,226 -Sono un veterinario gentile. -Lui è proprio gentile. 318 00:19:06,437 --> 00:19:10,941 Al tramonto, il parco si anima di nuova vita. 319 00:19:14,070 --> 00:19:16,864 E gli animali scorrazzano sotto una luce del tutto diversa, 320 00:19:17,990 --> 00:19:21,994 mentre gli ospiti si godono un Sunset Safari. 321 00:19:24,455 --> 00:19:27,416 Qui le ambientazioni sono curate nei minimi dettagli... 322 00:19:30,086 --> 00:19:32,213 dagli antichi templi asiatici... 323 00:19:33,464 --> 00:19:35,800 alle rigogliose foreste africane... 324 00:19:37,551 --> 00:19:41,347 Sono esperti progettisti e Disney Imagineer 325 00:19:41,555 --> 00:19:43,015 a realizzare il tutto. 326 00:19:43,474 --> 00:19:46,185 Vogliamo immergervi in un mondo pieno di storia. 327 00:19:46,477 --> 00:19:50,564 Vogliamo farvi provare un'esperienza che sia stranamente reale. 328 00:19:52,149 --> 00:19:54,026 La loro ultima creazione potrebbe significare 329 00:19:54,110 --> 00:19:56,904 una nuova alba per le visite al tramonto. 330 00:19:58,322 --> 00:20:00,783 Sembra un semplice albero... 331 00:20:02,159 --> 00:20:06,330 ma produce anche dei raggi luminosi decisamente animal friendly. 332 00:20:08,124 --> 00:20:10,292 Per i nostri ospiti è importante vedere gli elefanti, 333 00:20:10,376 --> 00:20:11,585 adorano contemplarli. 334 00:20:11,711 --> 00:20:15,929 Gli elefanti non sono molto visibili durante il safari notturno, 335 00:20:16,129 --> 00:20:17,425 quindi abbiamo deciso 336 00:20:17,508 --> 00:20:20,636 di realizzare questo in modo che avesse la forma di una palma. 337 00:20:21,929 --> 00:20:25,641 Sembra proprio vero. Avete fatto un ottimo lavoro. 338 00:20:25,808 --> 00:20:27,560 Si tratta di un progetto molto ambizioso. 339 00:20:27,685 --> 00:20:29,895 Non avevamo mai fatto una cosa simile. 340 00:20:29,979 --> 00:20:32,523 Trovo che sia il migliore albero finto 341 00:20:32,606 --> 00:20:33,607 mai costruito. 342 00:20:37,737 --> 00:20:41,741 Ci è voluto più di un anno di lavoro per realizzare un albero 343 00:20:41,866 --> 00:20:43,033 che sembrasse vero. 344 00:20:43,617 --> 00:20:45,119 Questo è tutto acciaio inossidabile 345 00:20:45,619 --> 00:20:50,040 ricoperto di resina epossidica modellata, 346 00:20:50,207 --> 00:20:53,919 poi il muschio e i licheni sono stati dipinti. 347 00:20:54,837 --> 00:20:57,507 Queste sono fronde di acciaio inossidabile. 348 00:20:57,715 --> 00:21:00,968 Hanno un aspetto traslucido che le fa sembrare naturali. 349 00:21:01,302 --> 00:21:04,930 All'Animal Kingdom ci preoccupiamo della sicurezza degli animali, 350 00:21:05,014 --> 00:21:08,309 quindi il fatto che il palo sia abbastanza alto 351 00:21:08,559 --> 00:21:11,020 da evitare che le luci accechino gli elefanti 352 00:21:11,103 --> 00:21:12,104 è estremamente importante. 353 00:21:12,730 --> 00:21:15,149 Questa sera sarà il momento della verità 354 00:21:15,941 --> 00:21:19,361 per l'ultima novità del Sunset Safari. 355 00:21:19,945 --> 00:21:24,283 Ci siamo impegnati così tanto per realizzare questa bellezza naturale 356 00:21:24,408 --> 00:21:27,328 ma, in sostanza, vogliamo che non si noti. 357 00:21:27,578 --> 00:21:30,080 Speriamo in un successo, questa sera. 358 00:21:38,589 --> 00:21:40,132 Non molto lontano dalla savana... 359 00:21:41,634 --> 00:21:44,887 c'è un angolo del parco in cui gli ospiti possono incontrare da vicino 360 00:21:45,054 --> 00:21:47,181 alcuni teneri animaletti. 361 00:21:48,808 --> 00:21:52,102 Si chiama Affection Section. 362 00:21:52,645 --> 00:21:57,566 Alcuni sono trovatelli adottati, felici di avere una nuova casa così accogliente. 363 00:22:00,569 --> 00:22:03,322 Tra i volatili preferiti c'è Popcorn, una gallina di razza Frizzle. 364 00:22:03,489 --> 00:22:04,657 GALLINA FRIZZLE 365 00:22:07,159 --> 00:22:09,161 Popcorn è qui da circa un anno. 366 00:22:09,620 --> 00:22:11,872 Povera, è stata trovata in un parcheggio. 367 00:22:11,956 --> 00:22:13,916 Non sappiamo altro di lei, a parte questo. 368 00:22:13,999 --> 00:22:14,917 CUSTODE ANIMALI 369 00:22:15,001 --> 00:22:17,086 AGOSTO 2018 370 00:22:17,211 --> 00:22:20,548 Popcorn è arrivata qui in pessime condizioni. 371 00:22:20,756 --> 00:22:23,425 Quando l'ho vista, ho provato una stretta al cuore. 372 00:22:23,843 --> 00:22:29,223 Era tranquilla con gli umani ma, quando vedeva le altre galline, 373 00:22:29,348 --> 00:22:32,393 si agitava e si nascondeva sotto il mio braccio. 374 00:22:32,518 --> 00:22:35,563 È molto probabile che, appena nata, sia stata rifiutata dalla madre. 375 00:22:38,566 --> 00:22:42,903 Il gruppo l'ha accettata, e lei si prende il meglio di entrambe le realtà, 376 00:22:42,987 --> 00:22:46,448 sa essere una gallina, ma adora ancora stare con gli umani. 377 00:22:46,532 --> 00:22:48,742 Non importa davvero se gli animali nascono qui 378 00:22:48,826 --> 00:22:52,037 o se vengono adottati. Ricevono tutti lo stesso amore e le stesse cure 379 00:22:52,121 --> 00:22:53,747 qui al Disney's Animal Kingdom. 380 00:22:54,164 --> 00:22:57,418 Ma ora i custodi di Popcorn sono preoccupati per lei. 381 00:22:57,710 --> 00:23:01,714 Circa due giorni fa, ha cominciato a mostrare segni di malessere 382 00:23:02,006 --> 00:23:05,551 e, dopo un controllo, i veterinari hanno scoperto 383 00:23:05,718 --> 00:23:08,178 che era necessario un intervento urgente. 384 00:23:11,974 --> 00:23:15,102 Popcorn ha un problema al tratto riproduttivo. 385 00:23:15,686 --> 00:23:19,648 In sostanza, un uovo si è sviluppato parzialmente 386 00:23:19,815 --> 00:23:23,861 rimanendo incastrato nel tratto riproduttivo, e se ciò accade 387 00:23:23,986 --> 00:23:26,280 possono esserci gravi conseguenze per una gallina. 388 00:23:27,364 --> 00:23:32,328 Il team deve risolvere il problema asportando gli organi riproduttivi. 389 00:23:33,412 --> 00:23:37,499 Un intervento così delicato richiede l'aiuto del dr. Geoff. 390 00:23:38,918 --> 00:23:40,336 Popcorn è speciale per me. 391 00:23:40,419 --> 00:23:41,295 VETERINARIO 392 00:23:41,378 --> 00:23:45,507 Ero qui io quando è arrivata e ho sentito subito un forte legame. 393 00:23:45,674 --> 00:23:47,343 Aveva avuto una vita molto difficile, 394 00:23:47,593 --> 00:23:50,346 e noi abbiamo avuto l'opportunità di rendergliela meravigliosa. 395 00:23:50,846 --> 00:23:52,640 Nel momento del bisogno, 396 00:23:52,890 --> 00:23:56,644 un membro della famiglia Disney vola al fianco di Popcorn. 397 00:23:56,769 --> 00:23:57,686 GALLO DI RAZZA ARAUCANA 398 00:23:57,811 --> 00:24:00,981 Hanno deciso di portare qui Orange, 399 00:24:01,106 --> 00:24:04,026 il nostro gallo, per prelevargli del sangue, 400 00:24:04,151 --> 00:24:06,862 in caso sia necessaria una trasfusione. 401 00:24:07,363 --> 00:24:09,740 Orange, grazie per la donazione. 402 00:24:12,785 --> 00:24:14,828 È un intervento piuttosto complicato. 403 00:24:15,371 --> 00:24:16,705 Fai un bel respiro. 404 00:24:17,247 --> 00:24:20,334 Le galline non sopportano sempre bene l'anestesia, 405 00:24:20,417 --> 00:24:23,170 la loro risposta può essere imprevedibile. 406 00:24:23,504 --> 00:24:24,797 Al momento sono molto nervosa, 407 00:24:24,880 --> 00:24:28,008 perché la mia piccola amica sta per subire un intervento 408 00:24:28,133 --> 00:24:31,220 e, per chiunque, qualsiasi intervento rappresenta un rischio 409 00:24:32,096 --> 00:24:33,055 Pronti. 410 00:24:39,895 --> 00:24:41,105 C'è un po' di tensione. 411 00:24:43,941 --> 00:24:46,360 Io e Ryan stiamo bloccando i vasi sanguigni. 412 00:24:47,987 --> 00:24:49,196 Finora tutto bene. 413 00:24:54,076 --> 00:24:59,081 Il dr. Ryan e il dr. Geoff procedono con il delicato intervento. 414 00:25:00,749 --> 00:25:03,627 Cerco di essere cautamente ottimista, 415 00:25:03,711 --> 00:25:06,296 ma non voglio crearmi false speranze. 416 00:25:11,802 --> 00:25:14,388 Le abbiamo asportato l'ovidotto e l'utero... 417 00:25:15,139 --> 00:25:19,059 Popcorn non avrà alcun disturbo a causa dell'asportazione. 418 00:25:19,184 --> 00:25:21,603 Anzi, le renderà la vita più semplice 419 00:25:21,687 --> 00:25:23,522 perché non deporrà più uova. 420 00:25:24,231 --> 00:25:27,359 L'intervento della piccola coraggiosa Popcorn è andato a buon fine, 421 00:25:27,609 --> 00:25:29,194 e il team la sveglia dall'anestesia. 422 00:25:29,611 --> 00:25:31,030 Eccola qui. 423 00:25:32,072 --> 00:25:33,824 Buongiorno. 424 00:25:34,324 --> 00:25:35,743 Hai sete, piccola? 425 00:25:36,326 --> 00:25:38,704 Popcorn sta meglio. Grazie, dr. Ryan. 426 00:25:39,121 --> 00:25:40,247 Di nulla. 427 00:25:40,664 --> 00:25:42,916 Mi sento molto sollevata, 428 00:25:43,042 --> 00:25:46,086 ma ci saranno ancora ostacoli durante la sua convalescenza. 429 00:25:54,595 --> 00:25:56,346 Dopo l'orario di chiusura del parco, 430 00:25:56,513 --> 00:25:59,349 i riflettori si spostano sui Disney Imagineer. 431 00:26:00,267 --> 00:26:01,894 Stiamo portando dentro il palo. 432 00:26:02,936 --> 00:26:04,980 Il loro nuovo palo della luce a forma di palma 433 00:26:05,064 --> 00:26:06,815 è pronto per l'installazione. 434 00:26:08,650 --> 00:26:11,070 Abbiamo lavorato molto per realizzarlo 435 00:26:11,153 --> 00:26:13,363 ed eravamo impazienti che arrivasse questo momento. 436 00:26:13,697 --> 00:26:16,575 Ora lo raddrizziamo, vediamo come va. 437 00:26:17,159 --> 00:26:19,036 Se siamo fortunati, filerà tutto liscio. 438 00:26:21,955 --> 00:26:24,625 Stanno fissando quella cinghia per sollevarlo. 439 00:26:27,169 --> 00:26:28,879 Lasciamo fare alla gru. 440 00:26:29,379 --> 00:26:32,591 Questa è una fase delicata, con tutte quelle fronde. 441 00:26:40,390 --> 00:26:44,603 Un albero di oltre due tonnellate sospeso a mezz'aria 442 00:26:45,354 --> 00:26:49,108 che deve essere abbassato e posizionato con estrema precisione. 443 00:26:49,900 --> 00:26:50,984 Eccolo. 444 00:27:01,203 --> 00:27:05,374 Una volta fissato, il palo potrà sopportare venti con forza uragano 445 00:27:05,457 --> 00:27:09,294 fino a 290 km all'ora. 446 00:27:09,878 --> 00:27:11,922 Ora è installato e imbullonato. 447 00:27:12,756 --> 00:27:13,715 Bellissimo, vero? 448 00:27:14,424 --> 00:27:15,467 Sembra un albero vero. 449 00:27:19,179 --> 00:27:23,058 Per ultimo, ma non per importanza, il team posiziona le luci 450 00:27:23,183 --> 00:27:24,184 nella giusta angolazione. 451 00:27:24,309 --> 00:27:27,104 Vogliamo che tutti si divertano e che riescano a vedere tutti gli animali. 452 00:27:27,229 --> 00:27:28,105 CUSTODE ANIMALI 453 00:27:28,188 --> 00:27:30,190 Ma io devo assicurarmi che il tutto sia gradevole 454 00:27:30,315 --> 00:27:31,233 anche per gli elefanti. 455 00:27:32,276 --> 00:27:34,444 Abbiamo fatto numerosi test per assicurarci 456 00:27:34,528 --> 00:27:37,072 che le luci non disturbino gli elefanti. 457 00:27:37,656 --> 00:27:40,492 La temperatura colore riproduce le tonalità del tramonto, 458 00:27:40,659 --> 00:27:43,370 e ciò aiuta con gli animali di notte. 459 00:27:44,580 --> 00:27:46,623 Possiamo inclinare verso il basso quella luce 460 00:27:46,748 --> 00:27:49,626 così che illumini un po' meno le cime delle palme? 461 00:27:49,877 --> 00:27:51,086 -Sì. -Bene. 462 00:27:51,587 --> 00:27:54,923 Aggiustiamo l'angolazione della luce sullo spiazzo 463 00:27:55,215 --> 00:27:56,717 e regoliamo l'intensità, 464 00:27:56,800 --> 00:27:58,677 aumentandola o diminuendola. 465 00:27:59,720 --> 00:28:01,430 Ok, vado più a sinistra. 466 00:28:03,891 --> 00:28:06,560 Mi piace come si diffonde. Molto meglio. 467 00:28:08,604 --> 00:28:11,148 Ora vediamo se gli elefanti gradiscono. 468 00:28:11,857 --> 00:28:12,858 Sì, facciamoli arrivare. 469 00:28:18,655 --> 00:28:19,865 Per ora nulla. 470 00:28:23,076 --> 00:28:24,745 Bene, vedo dei movimenti. 471 00:28:29,833 --> 00:28:33,086 Il capobranco Mac si avventura per primo. 472 00:28:34,379 --> 00:28:36,256 Proprio come volevo, perfetto. 473 00:28:40,677 --> 00:28:43,055 E come sempre, dove va Mac... 474 00:28:45,140 --> 00:28:47,267 gli altri lo seguono. 475 00:28:52,105 --> 00:28:53,315 È stata una lunga nottata. 476 00:28:53,440 --> 00:28:56,318 Sono così felice che l'abbiamo installato, finalmente. 477 00:28:57,653 --> 00:29:00,405 Ci impegniamo molto qui all'Animal Kingdom 478 00:29:00,614 --> 00:29:03,116 affinché gli elefanti ricevano l'attenzione e la cura necessarie. 479 00:29:05,702 --> 00:29:06,912 Sono molto soddisfatto. 480 00:29:12,918 --> 00:29:14,294 Nella Affection Section... 481 00:29:16,964 --> 00:29:21,176 È passata quasi una settimana dall'intervento della piccola Popcorn. 482 00:29:22,010 --> 00:29:24,972 -Brava. -Evviva! Caspita, è in gran forma. 483 00:29:25,472 --> 00:29:28,267 Ora i custodi la vogliono mostrare agli ospiti, con orgoglio. 484 00:29:28,725 --> 00:29:30,018 Lei è Popcorn. 485 00:29:30,310 --> 00:29:32,562 L'abbiamo chiamata così perché sembra proprio 486 00:29:32,646 --> 00:29:34,189 a un piccolo popcorn, no? 487 00:29:35,065 --> 00:29:37,567 Le stiamo facendo l'ultima visita di controllo 488 00:29:37,693 --> 00:29:41,113 per assicurarci che sia pronta a reinserirsi nel gruppo di galline. 489 00:29:42,364 --> 00:29:43,573 Vediamo se sta in piedi. 490 00:29:43,782 --> 00:29:46,326 Sta reagendo ottimamente, sta andando molto bene. 491 00:29:46,618 --> 00:29:49,162 Non le dispiace affatto ricevere qualche grattatina 492 00:29:49,288 --> 00:29:51,456 se lo fai nei posti giusti. 493 00:29:51,873 --> 00:29:54,960 Ha proprio un bell'aspetto. Sembra che si sia ripresa bene. 494 00:29:57,796 --> 00:30:00,215 Le è stato concesso il tempo per riprendersi 495 00:30:00,841 --> 00:30:05,012 e ora Adriel la riporta dai suoi amici pennuti. 496 00:30:05,262 --> 00:30:07,222 Lei è un elemento importate del gruppo. 497 00:30:07,723 --> 00:30:09,196 Sarà stupendo vederlo di nuovo riunito. 498 00:30:09,271 --> 00:30:10,183 CUSTODE ANIMALI 499 00:30:13,020 --> 00:30:15,397 Sei tornata a casa. Brava. 500 00:30:16,315 --> 00:30:17,482 La vedo molto bene. 501 00:30:20,319 --> 00:30:22,529 Proviamo a farli uscire dalla porticina 502 00:30:22,612 --> 00:30:24,531 -uno alla volta. -Ok. Farò del mio meglio. 503 00:30:25,699 --> 00:30:28,118 -Bene, ecco Buffalo. -Buffalo. 504 00:30:28,618 --> 00:30:31,121 Biscuit. Ciao, buongiorno. 505 00:30:31,538 --> 00:30:34,958 So che Orange è uno dei suoi più grandi ammiratori. 506 00:30:35,083 --> 00:30:36,376 Bene, ecco che arriva Orange. 507 00:30:36,501 --> 00:30:38,295 Contento di avere tutto il gruppo riunito? 508 00:30:38,378 --> 00:30:40,297 -Tutte le ragazze. -Tutte le mie donne! 509 00:30:41,715 --> 00:30:43,675 È tornata a comportarsi come prima. 510 00:30:43,842 --> 00:30:46,303 Credo sia andato tutto bene. Sono soddisfatto del risultato. 511 00:30:47,137 --> 00:30:51,183 Una meraviglia. È davvero bellissimo riaverla qui. 512 00:31:00,942 --> 00:31:03,904 Questa mattina, il dr. Ryan torna dietro le quinte 513 00:31:03,987 --> 00:31:05,739 per controllare l'insolito buco 514 00:31:05,864 --> 00:31:06,948 nella bocca di Mac. 515 00:31:07,199 --> 00:31:08,867 Mac, disteso. Bravo. 516 00:31:09,076 --> 00:31:12,287 E questa volta ha portato dell'attrezzatura high-tech. 517 00:31:12,412 --> 00:31:13,997 Prima do un'occhiata con questa. 518 00:31:14,081 --> 00:31:17,042 Una fotocamera termografica all'avanguardia. 519 00:31:17,542 --> 00:31:18,710 Ha le ascelle calde. 520 00:31:19,044 --> 00:31:20,128 Poverino. 521 00:31:20,253 --> 00:31:22,756 Già. Pensa che bello accoccolarsi nell'ascella di un elefante. 522 00:31:23,090 --> 00:31:25,801 Questa fotocamera speciale ci dirà 523 00:31:25,967 --> 00:31:28,512 se anche nella bocca di Mac è presente eccessivo calore, 524 00:31:28,637 --> 00:31:30,847 un potenziale segno di infiammazione. 525 00:31:31,014 --> 00:31:34,434 Sto verificando se ci sono variazioni di calore 526 00:31:34,559 --> 00:31:35,769 nel palato duro. 527 00:31:37,437 --> 00:31:39,856 Non sussistono evidenti motivi di preoccupazione, 528 00:31:40,065 --> 00:31:42,734 ma il dr. Ryan vuole fare un ulteriore controllo. 529 00:31:42,859 --> 00:31:45,654 -Bravo. Apri, Mac. Apri! -Bene, pronta? 530 00:31:45,737 --> 00:31:46,655 Pronta. 531 00:31:47,489 --> 00:31:49,908 Ora vedo molto bene. 532 00:31:50,617 --> 00:31:53,495 Sembra proprio una specie di piccola tasca, 533 00:31:53,662 --> 00:31:57,040 -ma il resto è a posto. -Bravo, Mac. 534 00:31:57,874 --> 00:32:00,252 La parete interna ha un bell'aspetto, nessuna infiammazione. 535 00:32:02,421 --> 00:32:03,463 Bene. 536 00:32:05,298 --> 00:32:07,843 Gli animali, gli animali in generale, come gli umani, 537 00:32:07,968 --> 00:32:09,511 non sono fatti tutti allo stesso modo. 538 00:32:09,594 --> 00:32:11,680 Possono esserci variazioni rispetto alla norma. 539 00:32:11,888 --> 00:32:14,933 Non credo che gli arrechi alcun disturbo. 540 00:32:17,561 --> 00:32:18,603 Hai finito? 541 00:32:18,728 --> 00:32:20,522 No, però devi darmi il secchio. Dai, sì. 542 00:32:22,190 --> 00:32:23,066 Grazie. 543 00:32:32,451 --> 00:32:33,827 Rendiamo omaggio al re. 544 00:32:33,910 --> 00:32:37,873 Ora che Mac ha ottenuto il via libera, può tornare al proprio lavoro quotidiano 545 00:32:37,998 --> 00:32:41,877 nella savana, come sovrano del branco. 546 00:32:42,419 --> 00:32:44,921 Ma non tiene solo in scacco i ragazzi. 547 00:32:45,422 --> 00:32:47,799 In qualità di unico esemplare da riproduzione del parco, 548 00:32:47,966 --> 00:32:51,803 è anche responsabile di dare vita alla generazione futura. 549 00:32:53,013 --> 00:32:57,309 E oggi, il nostro Big Mac ha un appuntamento. 550 00:32:57,559 --> 00:33:00,061 Kianga è la nostra futura genitrice... 551 00:33:00,145 --> 00:33:01,021 DIRETTORE ANIMALI 552 00:33:01,146 --> 00:33:03,064 ...perciò è importante per il futuro del branco. 553 00:33:04,149 --> 00:33:07,569 Se Mac diventerà davvero padre per la quarta volta, 554 00:33:07,736 --> 00:33:10,947 sarà una notizia stupenda per tutti al parco. 555 00:33:14,242 --> 00:33:17,621 Essendo vittime del bracconaggio e della distruzione dell'habitat, 556 00:33:17,787 --> 00:33:22,792 Mac riveste un ruolo importante per gli elefanti di tutto il mondo. 557 00:33:24,794 --> 00:33:27,297 Mackie sta pasteggiando a grano spezzato. 558 00:33:30,967 --> 00:33:33,303 Ecco Kianga che gli mostra dell'interesse. 559 00:33:33,470 --> 00:33:35,096 Si tratta di una grossa novità, 560 00:33:35,222 --> 00:33:36,973 tutta questa sua baldanza con Mac. 561 00:33:38,600 --> 00:33:39,935 Ma in questo momento... 562 00:33:42,354 --> 00:33:44,564 Mac ha altre priorità. 563 00:33:46,399 --> 00:33:49,069 Mac le ha dato un'occhiataccia per allontanarla. 564 00:33:49,569 --> 00:33:52,447 Ma Kianga non si arrende così facilmente. 565 00:33:53,615 --> 00:33:55,575 Lei non accetta un no come risposta. 566 00:34:00,288 --> 00:34:03,917 Stiamo assistendo a una sorta di dichiarazione d'interesse. 567 00:34:08,505 --> 00:34:11,550 Tutta questa sua determinazione è ammirevole. 568 00:34:19,724 --> 00:34:21,601 Guardate, è incredibile. 569 00:34:28,525 --> 00:34:30,277 Lui si mostra molto paziente. 570 00:34:32,696 --> 00:34:35,031 È stata insistente, anche se lui le ha dato segnali 571 00:34:35,156 --> 00:34:38,118 di allontanarsi, lei non ha ceduto. Ci siamo. 572 00:34:40,495 --> 00:34:42,289 Lei sta facendo tutto il possibile. 573 00:34:42,831 --> 00:34:46,084 Quel comportamento significa: "Guarda, sono del tutto sottomessa." 574 00:34:46,334 --> 00:34:50,589 Quindi Kianga è in cerca di amore. 575 00:34:51,047 --> 00:34:53,550 Magari ci sarà un secondo appuntamento 576 00:34:53,967 --> 00:34:58,054 e, infine, belle notizie per la specie. 577 00:34:58,221 --> 00:35:02,434 È emozionante vedere come sta fiorendo la relazione tra Mac e Kianga. 578 00:35:02,517 --> 00:35:05,770 Anche se non si dovessero accoppiare subito, 579 00:35:05,854 --> 00:35:08,773 questi momenti sono importanti per fortificare il rapporto e l'intimità. 580 00:35:09,316 --> 00:35:11,401 Kianga sta imparando a interagire con Mac. 581 00:35:13,778 --> 00:35:15,322 Ora dipende tutto da loro. 582 00:35:40,805 --> 00:35:42,807 Sottotitoli: Sara Marcolini