1
00:00:05,380 --> 00:00:08,550
Pour la toute première fois,
découvre les coulisses
2
00:00:08,675 --> 00:00:11,428
du parc à thèmes Disney's Animal Kingdom.
3
00:00:11,512 --> 00:00:14,097
J'espère vraiment qu'elle est enceinte.
4
00:00:14,181 --> 00:00:16,808
Pour rencontrer
des animaux inoubliables...
5
00:00:18,477 --> 00:00:22,606
- et l'équipe d'experts dévoués...
- C'était énorme ! Je suis trop content.
6
00:00:23,148 --> 00:00:25,817
...qui a pour mission
de veiller sur eux,
7
00:00:25,984 --> 00:00:27,819
de raconter leurs histoires inspirantes,
8
00:00:28,445 --> 00:00:32,115
et de protéger leurs habitats sauvages
à travers le monde.
9
00:00:32,199 --> 00:00:33,450
Ça ne fait que commencer.
10
00:00:42,501 --> 00:00:46,088
AU COEUR DE DISNEY'S ANIMAL KINGDOM
11
00:00:48,715 --> 00:00:52,886
Le soleil brille sur la réserve
sauvage Harambe.
12
00:00:55,305 --> 00:01:00,310
Un instant de sérénité pour les 34 espèces
qui y ont élu domicile...
13
00:01:02,854 --> 00:01:06,858
y compris ce troupeau de 11 girafes Masaï.
14
00:01:09,528 --> 00:01:14,241
Mais par ici,
la paix est toujours de courte durée.
15
00:01:15,909 --> 00:01:18,078
Toutes les girafes courent derrière nous,
16
00:01:18,161 --> 00:01:19,663
et tous les petits.
17
00:01:20,872 --> 00:01:21,999
Voilà Kenya.
18
00:01:23,375 --> 00:01:28,130
Rory, le gardien, a un faible pour Kenya,
une super maman de 11 ans.
19
00:01:28,255 --> 00:01:29,214
KENYA
GIRAFE MASAÏ
20
00:01:29,298 --> 00:01:30,757
Je la connais depuis quatre ans,
21
00:01:30,966 --> 00:01:33,802
et j'aime penser
qu'elle nous croit meilleurs amis.
22
00:01:34,386 --> 00:01:37,806
Mais c'est une girafe, donc j'ignore
ce qu'elle peut bien penser.
23
00:01:39,057 --> 00:01:42,477
Kenya est une super mère.
Elle a eu quatre enfants ici.
24
00:01:42,769 --> 00:01:46,690
Trois d'entre eux sont ici,
et le dernier, Maximus, est au lodge,
25
00:01:46,815 --> 00:01:49,151
Amira est la fille de Kenya.
26
00:01:49,318 --> 00:01:52,112
Et voici Mara, l'autre fille de Kenya.
27
00:01:53,655 --> 00:01:57,993
Le parc est parvenu à élever
des girafes Masaï, comme Kenya,
28
00:01:58,410 --> 00:02:00,996
avec 11 naissances en seulement cinq ans.
29
00:02:01,455 --> 00:02:05,334
Les girafes sont une espèce vulnérable,
donc chaque nouvel individu
30
00:02:05,459 --> 00:02:08,003
est important pour l'espèce tout entière.
31
00:02:09,254 --> 00:02:11,798
Chaque girafe a une personnalité
qui lui est propre,
32
00:02:12,007 --> 00:02:15,093
mais j'ai un rapport
particulier avec Kenya.
33
00:02:15,302 --> 00:02:17,888
Qui n'adore pas une copine
à la langue violette ?
34
00:02:19,306 --> 00:02:22,934
Avant de venir ici,
je dressais seulement des gros félins.
35
00:02:23,935 --> 00:02:26,938
Quand on commence avec les girafes,
c'est un autre monde.
36
00:02:27,230 --> 00:02:28,940
Les girafes sont des espèces proies.
37
00:02:29,608 --> 00:02:32,319
Quand il se passe quelque chose
de nouveau ou d'inhabituel,
38
00:02:32,486 --> 00:02:34,237
la girafe le sent généralement.
39
00:02:37,074 --> 00:02:40,702
Il faut beaucoup plus de patience,
mais j'adore.
40
00:02:40,911 --> 00:02:42,746
Heureusement que Rory adore ça,
41
00:02:42,871 --> 00:02:46,416
parce Kenya est du genre
à prendre tout son temps.
42
00:02:48,085 --> 00:02:52,714
Kenya est en bonne santé,
mais a des problèmes aux sabots.
43
00:02:52,798 --> 00:02:55,300
Ça ne date pas d'hier,
elle a des excroissances
44
00:02:55,384 --> 00:02:58,178
sur ses sabots avant,
en particulier celui de gauche.
45
00:03:00,055 --> 00:03:03,350
- Pour aider Kenya...
- J'apporte les outils.
46
00:03:03,517 --> 00:03:06,770
...en coulisses,
l'équipe se plie en quatre
47
00:03:07,020 --> 00:03:10,023
afin de créer un programme spécial
pour ses girafes.
48
00:03:11,024 --> 00:03:14,277
Actuellement, un simple parage de sabot
nécessite une anesthésie.
49
00:03:15,153 --> 00:03:17,781
Ce n'est pas facile
d'anesthésier une girafe.
50
00:03:17,906 --> 00:03:19,157
C'est très compliqué.
51
00:03:19,366 --> 00:03:22,160
Elles sont immenses,
c'est une opération risquée,
52
00:03:22,327 --> 00:03:24,121
donc pouvoir parer les sabots
53
00:03:24,287 --> 00:03:27,624
sans administrer aucun médicament,
c'est le scénario idéal.
54
00:03:27,708 --> 00:03:28,583
VÉTÉRINAIRE
55
00:03:29,292 --> 00:03:31,044
- Rory...
- Alors l'équipe
56
00:03:31,211 --> 00:03:33,088
tente quelque chose de spectaculaire.
57
00:03:33,171 --> 00:03:35,674
C'est la première girafe
qu'on dresse au parage...
58
00:03:35,757 --> 00:03:36,717
GARDIENNE D'ANIMAUX
59
00:03:36,883 --> 00:03:38,969
dans l'histoire d'Animal Kingdom.
60
00:03:40,137 --> 00:03:41,513
Ça peut convenir.
61
00:03:41,638 --> 00:03:44,141
On essaie depuis un bon moment
62
00:03:44,558 --> 00:03:48,019
d'encourager Kenya à venir
poser son pied sur ce bloc.
63
00:03:48,895 --> 00:03:52,524
Si l'équipe y parvient avec Kenya,
cela pourrait être une révolution
64
00:03:52,649 --> 00:03:55,610
pour l'hygiène du sabot
du troupeau entier.
65
00:03:56,111 --> 00:03:57,446
Essayons ça.
66
00:03:58,405 --> 00:04:02,200
Mais la dresser à faire
ne serait-ce que quelques pas
67
00:04:02,409 --> 00:04:04,995
a nécessité huit mois.
68
00:04:07,372 --> 00:04:10,542
Elles sont pas têtues,
ce sont juste des girafes par excellence.
69
00:04:10,625 --> 00:04:12,544
Elles ne font que ce qu'elles veulent.
70
00:04:13,587 --> 00:04:16,381
Les girafes font les choses à leur rythme,
71
00:04:16,506 --> 00:04:18,633
donc le processus a été lent.
72
00:04:21,219 --> 00:04:22,429
- C'est bon ?
- Prêt.
73
00:04:22,763 --> 00:04:24,055
Alors c'est parti.
74
00:04:33,023 --> 00:04:34,232
Bonjour, Kenya.
75
00:04:35,776 --> 00:04:36,818
Salut, ma belle.
76
00:04:37,944 --> 00:04:42,616
En général, il y a bien une chose
qui peut faire bouger une girafe.
77
00:04:43,366 --> 00:04:44,409
À manger !
78
00:04:49,372 --> 00:04:52,375
Mais aujourd'hui, ce n'est pas le cas.
79
00:04:52,751 --> 00:04:54,169
Elle se demande ce qu'on fait.
80
00:04:55,629 --> 00:04:59,549
Elle est attentive à ses alentours,
donc en cas de changement elle se fige.
81
00:05:06,014 --> 00:05:07,474
Ça peut prendre un moment.
82
00:05:07,849 --> 00:05:09,476
J'ai tout mon temps.
83
00:05:09,684 --> 00:05:12,646
13 h 46
84
00:05:14,147 --> 00:05:15,607
C'est bien, Kenya.
85
00:05:18,109 --> 00:05:23,740
Parfois il faut attendre une heure
avec qu'elle se décide.
86
00:05:23,949 --> 00:05:25,325
C'est bien, ma belle.
87
00:05:25,408 --> 00:05:26,409
PLUS TARD...
88
00:05:29,204 --> 00:05:32,040
Si je méditais,
ce serait le moment idéal.
89
00:05:32,123 --> 00:05:34,042
Regarde toute cette nourriture.
90
00:05:34,125 --> 00:05:35,043
ENCORE PLUS TARD...
91
00:05:35,669 --> 00:05:38,547
Elle reste là, à réfléchir à la vie.
92
00:05:41,299 --> 00:05:44,010
J'ai vu tes yeux pétiller.
93
00:05:45,136 --> 00:05:46,346
Je t'en supplie.
94
00:05:46,429 --> 00:05:47,430
PLUS TARD...
95
00:05:48,723 --> 00:05:51,768
Dernier essai.
Dan n'a que deux minutes, Kenya.
96
00:05:52,727 --> 00:05:54,229
Elle me fait mariner.
97
00:05:54,646 --> 00:05:57,107
Kenya ne veut pas jouer le jeu...
98
00:05:57,232 --> 00:05:58,817
Je crois qu'on n'y arrivera pas.
99
00:05:59,234 --> 00:06:02,153
...l'équipe doit trouver
une autre solution.
100
00:06:04,197 --> 00:06:08,118
- On va arrêter là.
- On va réfléchir un peu.
101
00:06:12,664 --> 00:06:15,208
De retour sur scène en Afrique...
102
00:06:17,002 --> 00:06:18,253
dans la savane,
103
00:06:18,587 --> 00:06:23,174
le plus grand habitant du parc
veut son petit-déjeuner.
104
00:06:25,886 --> 00:06:26,928
Il arrive.
105
00:06:30,599 --> 00:06:34,644
MAC
ÉLÉPHANT D'AFRIQUE
106
00:06:35,645 --> 00:06:37,188
Dans toute sa splendeur.
107
00:06:38,106 --> 00:06:40,901
C'est notre mâle
le plus grand et le plus vieux.
108
00:06:42,903 --> 00:06:44,404
Il est gigantesque.
109
00:06:44,487 --> 00:06:45,697
GARDIENNE D'ANIMAUX
110
00:06:49,492 --> 00:06:52,662
Et dans le sillage
des 5,5 tonnes de Mac...
111
00:06:54,539 --> 00:06:56,416
les autres suivent.
112
00:06:57,667 --> 00:07:00,754
C'est parti.
Jabali est en train de le rejoindre.
113
00:07:02,172 --> 00:07:03,757
Tsavo arrive aussi.
114
00:07:05,717 --> 00:07:07,177
Dans leur hiérarchie,
115
00:07:07,385 --> 00:07:10,305
Mac est au sommet,
étant le plus grand et le plus vieux.
116
00:07:12,140 --> 00:07:15,644
Puis vient Tsavo,
le deuxième plus gros et plus vieux,
117
00:07:15,727 --> 00:07:17,854
et enfin Jabali vient en dessous.
118
00:07:20,774 --> 00:07:25,070
À l'heure du repas, les éléphants
se délectent de foin et d'herbe.
119
00:07:25,487 --> 00:07:30,533
Un mastodonte de la taille de Mac
peut manger jusqu'à 140 kilos par jour.
120
00:07:34,955 --> 00:07:38,667
Et c'est Mac qui fait les règles,
au petit-déjeuner...
121
00:07:39,250 --> 00:07:42,087
Mac a sa bulle autour de lui,
c'est son espace.
122
00:07:44,172 --> 00:07:46,508
Ils communiquent,
mais on ne les entend pas.
123
00:07:46,716 --> 00:07:48,593
Il a donc indiqué aux autres
124
00:07:48,677 --> 00:07:51,221
qu'il allait manger là pour le moment,
125
00:07:51,346 --> 00:07:52,889
et qu'il ne faut pas le déranger.
126
00:07:55,767 --> 00:07:58,353
Mais certaines règles
sont faites pour être enfreintes.
127
00:08:03,191 --> 00:08:05,777
Tsavo s'approche de Mac,
au centre du parc.
128
00:08:07,654 --> 00:08:10,156
Tsavo est un peu plus courageux,
129
00:08:10,240 --> 00:08:13,284
il sait qu'il y a de bonnes choses
à manger, près de Mac.
130
00:08:15,203 --> 00:08:18,707
Il est prudent, il tend la trompe
pour voir où en est Mac.
131
00:08:21,501 --> 00:08:24,254
Il tâte le terrain pour voir
de quelle humeur il est.
132
00:08:25,255 --> 00:08:27,382
Voyons à quelle distance
il va s'approcher.
133
00:08:28,091 --> 00:08:29,134
Courageux.
134
00:08:32,429 --> 00:08:35,598
Et ça n'en vaut pas la peine,
donc il continue son chemin.
135
00:08:37,225 --> 00:08:40,311
Mac veut profiter de son repas en paix.
136
00:08:41,354 --> 00:08:43,565
Mais les petits ont d'autres projets.
137
00:08:44,065 --> 00:08:45,942
Ils se battent déjà ce matin.
138
00:08:49,654 --> 00:08:52,866
Ça peut avoir l'air dangereux,
mais ils en ont vu d'autres.
139
00:08:55,660 --> 00:08:58,204
Mac gère beaucoup de choses ici,
140
00:08:58,371 --> 00:09:00,123
donc si ça s'intensifie trop,
141
00:09:00,248 --> 00:09:03,918
il peut décider de faire quelques pas
pour calmer le jeu.
142
00:09:06,004 --> 00:09:08,256
Trop, c'est trop.
143
00:09:08,590 --> 00:09:10,175
Mac avance un peu.
144
00:09:13,678 --> 00:09:16,139
Voilà. Mac s'approche un peu.
145
00:09:18,266 --> 00:09:20,435
Il leur dit d'arrêter.
146
00:09:24,773 --> 00:09:28,860
Quelques pas de Mac dans leur direction
et les petits se sont arrêtés.
147
00:09:33,281 --> 00:09:35,909
Avec ces petites choses,
ils communiquent entre eux.
148
00:09:36,034 --> 00:09:39,621
Tsavo et Jabali sont en train
d'apprendre des règles sociales,
149
00:09:39,746 --> 00:09:43,583
des règles physiques, ils grandissent
et apprennent, en vivant avec Mac,
150
00:09:44,000 --> 00:09:45,502
comment devenir un dur.
151
00:09:46,377 --> 00:09:48,213
Mac a beau être le patriarche,
152
00:09:48,421 --> 00:09:51,591
il a déjà quelques kilomètres au compteur.
153
00:09:54,260 --> 00:09:55,303
Aujourd'hui...
154
00:09:55,512 --> 00:09:57,680
Michelle, si vous êtes prêts, Mac est là.
155
00:09:57,972 --> 00:10:01,768
...il passe en coulisses
pour une inspection avec Dr Ryan.
156
00:10:03,686 --> 00:10:04,938
Un check-up d'éléphant,
157
00:10:05,063 --> 00:10:07,649
c'est la même chose que pour une personne
158
00:10:07,732 --> 00:10:09,901
ou votre chien ou votre chat.
159
00:10:12,403 --> 00:10:17,367
On doit examiner leur état général,
leurs mouvements.
160
00:10:17,700 --> 00:10:18,576
Coucou.
161
00:10:19,077 --> 00:10:21,788
Les éléphants sont impressionnants
par leur taille.
162
00:10:22,080 --> 00:10:24,290
Ils font sentir
quand ils ne sont pas à l'aise
163
00:10:24,374 --> 00:10:27,127
avec ce qui se passe,
donc il faut être très attentif.
164
00:10:28,128 --> 00:10:31,172
D'abord, on vérifie
le système de ventilation.
165
00:10:31,756 --> 00:10:35,135
Mac, ton oreille. C'est bien, mon grand.
166
00:10:36,177 --> 00:10:37,220
Je monte.
167
00:10:39,305 --> 00:10:40,431
C'est bien, Mac.
168
00:10:40,640 --> 00:10:42,934
Les nombreux vaisseaux sanguins visibles
169
00:10:43,143 --> 00:10:45,603
peuvent me renseigner
sur la pression sanguine.
170
00:10:45,728 --> 00:10:49,274
Ils les utilisent pour augmenter
l'afflux sanguin dans leurs oreilles
171
00:10:49,357 --> 00:10:52,318
et se rafraîchir. C'est trop génial.
172
00:10:52,610 --> 00:10:55,572
Rien d'inhabituel, là.
173
00:10:56,406 --> 00:10:58,283
Je peux toucher sa queue ?
174
00:10:58,533 --> 00:11:00,869
Il a quelques tiges de poils cassées ici,
175
00:11:00,952 --> 00:11:02,078
mais tout va bien.
176
00:11:02,871 --> 00:11:03,913
Ton pied !
177
00:11:05,415 --> 00:11:08,501
La santé du pied est essentielle
chez les éléphants.
178
00:11:09,127 --> 00:11:10,962
On l'ignore souvent,
179
00:11:11,087 --> 00:11:13,423
mais si on regarde leur squelette,
180
00:11:13,506 --> 00:11:15,758
ils se tiennent sur leurs orteils.
181
00:11:16,259 --> 00:11:20,221
Un système de suspension équilibré
le rend possible.
182
00:11:20,555 --> 00:11:23,141
Il y a un gros coussin sous le pied,
183
00:11:23,308 --> 00:11:25,685
et il absorbe une grande partie des chocs.
184
00:11:26,603 --> 00:11:27,854
Mac, encore !
185
00:11:28,521 --> 00:11:29,731
Merci, mon grand.
186
00:11:30,190 --> 00:11:32,525
Quand on est aussi gros
et qu'on se balade, c'est normal
187
00:11:32,609 --> 00:11:36,321
de cogner et d'ébrécher
ses ongles d'orteils, de temps en temps.
188
00:11:36,529 --> 00:11:38,448
Mes ongles ne sont pas parfaits.
189
00:11:40,283 --> 00:11:41,910
Il lui faut une manucure.
190
00:11:43,578 --> 00:11:47,874
À l'extérieur, tout a l'air d'aller.
Maintenant, regardons sous le capot.
191
00:11:48,124 --> 00:11:50,126
Bien, passons à sa bouche.
192
00:11:51,377 --> 00:11:52,378
Mac, trompe.
193
00:11:54,005 --> 00:11:56,466
- Bien. Bouge pas.
- Très bien.
194
00:11:57,592 --> 00:11:59,219
C'est bien !
195
00:12:01,471 --> 00:12:03,681
Vous voyez ça, là ?
196
00:12:03,806 --> 00:12:06,684
Ce petit trou n'est pas censé être là.
197
00:12:06,768 --> 00:12:08,269
Je ne sais pas ce que c'est.
198
00:12:08,353 --> 00:12:11,272
Cette tâche pose une colle au Dr Ryan.
199
00:12:11,397 --> 00:12:13,483
On trouvera le moyen d'y voir plus clair.
200
00:12:18,196 --> 00:12:20,240
En coulisses, dans la savane...
201
00:12:22,367 --> 00:12:24,577
deuxième prise pour Kenya...
202
00:12:25,203 --> 00:12:28,122
qui tente une grande première
chez les girafes du parc,
203
00:12:28,873 --> 00:12:30,625
un parage volontaire.
204
00:12:32,126 --> 00:12:34,462
Je demande Kenya, s'il vous plaît.
205
00:12:34,921 --> 00:12:38,132
Malgré des mois d'essais,
l'équipe n'abdique pas.
206
00:12:40,760 --> 00:12:43,805
Bonjour, Kenya. Allez, c'est parti.
207
00:12:48,351 --> 00:12:51,062
Tu sais le faire. Montre-nous, ma belle.
208
00:12:56,317 --> 00:12:57,568
- Nicky ?
- Oui ?
209
00:12:57,652 --> 00:13:01,322
Tu montes sur la plate-forme
pour voir ce qu'elle fait ?
210
00:13:01,489 --> 00:13:03,783
Si Kenya refuse de venir à sa nourriture,
211
00:13:04,784 --> 00:13:08,121
le plan B consiste à apporter
sa nourriture à Kenya.
212
00:13:15,753 --> 00:13:17,422
C'est plus facile comme ça.
213
00:13:18,923 --> 00:13:20,049
Voilà !
214
00:13:23,803 --> 00:13:26,347
Tu baves ! Tu en reçois, Dan ?
215
00:13:26,848 --> 00:13:28,933
- Je reçois quelque chose.
- C'est Kenya.
216
00:13:29,559 --> 00:13:31,853
Ça porte chance,
comme une crotte d'oiseau.
217
00:13:36,024 --> 00:13:40,737
Quand elle entend ce bruit,
elle sait que son comportement est bon.
218
00:13:41,404 --> 00:13:43,114
On l'associe à de la nourriture,
219
00:13:43,323 --> 00:13:45,992
pour qu'elle sache qu'elle
mérite sa nourriture.
220
00:13:46,242 --> 00:13:48,328
- C'est du renforcement positif.
- Exact.
221
00:13:52,999 --> 00:13:55,835
C'est peut-être le grand moment.
222
00:14:10,516 --> 00:14:14,020
Regarde Rory, il a encore à manger.
223
00:14:15,938 --> 00:14:20,151
Un petit pas pour Kenya
peut représenter un pas de géant
224
00:14:20,485 --> 00:14:22,570
pour le troupeau du parc.
225
00:14:30,036 --> 00:14:32,330
Voilà ! Excellent, ma belle.
226
00:14:32,497 --> 00:14:35,083
C'est super. Je suis très fier de toi.
227
00:14:36,542 --> 00:14:41,130
Elle trouve enfin sa marque,
juste à côté du Dr Dan.
228
00:14:41,339 --> 00:14:43,341
Même si c'est une seconde,
je serai ravie.
229
00:14:43,466 --> 00:14:45,426
Oui, on va tout lui donner.
230
00:14:50,139 --> 00:14:51,057
Gauche.
231
00:14:53,059 --> 00:14:54,769
Pas tout à fait sur la boîte.
232
00:14:55,520 --> 00:14:56,396
Gauche.
233
00:14:57,355 --> 00:15:01,067
Elle fournit beaucoup d'efforts,
elle y est presque...
234
00:15:04,112 --> 00:15:06,155
Tu vas y arriver.
235
00:15:06,447 --> 00:15:08,991
- Gauche !
- Tu peux le faire.
236
00:15:09,200 --> 00:15:11,160
Maintenant fais-le rouler.
237
00:15:11,536 --> 00:15:15,540
Je retiens mon souffle
parce que je veux qu'elle y arrive enfin.
238
00:15:16,416 --> 00:15:17,583
Tu y es presque.
239
00:15:19,585 --> 00:15:23,089
Voilà. On va faire avec..
Je vais faire des trucs.
240
00:15:26,717 --> 00:15:30,805
Elle me laisse enlever
toute la partie anormale
241
00:15:30,972 --> 00:15:33,182
de son sabot.
242
00:15:37,186 --> 00:15:38,813
Elle ne sent rien.
243
00:15:38,896 --> 00:15:41,232
Elle sait juste
que quelque chose se passe,
244
00:15:41,315 --> 00:15:45,236
mais la partie que je retire
de son sabot n'est pas vivante.
245
00:15:45,361 --> 00:15:48,948
C'est l'équivalent
de vos ongles ou de vos cheveux.
246
00:15:50,158 --> 00:15:51,617
C'est qui la meilleure ?
247
00:15:52,660 --> 00:15:53,578
Arrêtons là.
248
00:15:53,953 --> 00:15:55,121
C'était super.
249
00:15:55,204 --> 00:15:56,581
C'était incroyable.
250
00:15:56,664 --> 00:15:59,709
Beau travail, Dr Dan.
Beau travail, Kenya.
251
00:16:01,085 --> 00:16:03,045
- C'était génial.
- Enfin !
252
00:16:03,212 --> 00:16:05,423
Je suis trop content !
253
00:16:07,133 --> 00:16:10,094
Les gens n'imaginent pas
tout ce qui se passe en coulisses.
254
00:16:13,931 --> 00:16:15,099
Je suis ravi.
255
00:16:15,475 --> 00:16:17,643
C'est très important, parce qu'au parc,
256
00:16:17,727 --> 00:16:21,564
c'est la première fois qu'on a pu
faire ça sur une des girafes.
257
00:16:21,647 --> 00:16:24,400
Vu où on a commencé avec Kenya,
pouvoir lui faire poser le pied
258
00:16:24,525 --> 00:16:28,070
sur ce bloc est un véritable exploit.
259
00:16:29,363 --> 00:16:31,449
- Beau travail.
- Merci.
260
00:16:32,200 --> 00:16:33,367
C'est un grand moment.
261
00:16:34,994 --> 00:16:37,163
Je veux les lancer comme des confettis.
262
00:16:41,918 --> 00:16:46,631
De retour dans la savane,
les jeunes pachydermes batifolent,
263
00:16:46,881 --> 00:16:47,924
le cœur léger.
264
00:16:49,467 --> 00:16:52,386
- C'est parce que le patron, Mac...
- Trompe.
265
00:16:52,762 --> 00:16:55,431
...a un rendez-vous en coulisses
avec le Dr Ryan.
266
00:16:56,682 --> 00:16:57,934
Bien. Bouge pas.
267
00:16:58,267 --> 00:17:02,605
Il a trouvé une chose inhabituelle
dans la bouche du gaillard.
268
00:17:02,855 --> 00:17:05,274
Il a un défaut au palais.
269
00:17:05,358 --> 00:17:07,818
Je mets ma lampe dessus.
270
00:17:08,027 --> 00:17:11,781
On dirait une petite poche
qui a récolté des aliments.
271
00:17:12,448 --> 00:17:15,660
Ce petit trou n'est pas censé être là.
272
00:17:16,077 --> 00:17:17,119
Intéressant.
273
00:17:18,412 --> 00:17:19,914
C'est bien !
274
00:17:20,248 --> 00:17:24,335
Je veux le rincer parce qu'il a
des aliments collés sur son palais.
275
00:17:24,544 --> 00:17:26,879
Il te laissera faire ? Essayons.
276
00:17:27,463 --> 00:17:32,718
Mais inutile de proposer un jet d'eau
à quelqu'un qui a déjà le sien.
277
00:17:36,138 --> 00:17:39,767
Ta trompe. Bien. Ouvre, Mac. Bouge pas.
278
00:17:39,850 --> 00:17:41,978
On trouvera le moyen de mieux regarder.
279
00:17:43,813 --> 00:17:46,107
Pour bien regarder,
il faut réfléchir vite...
280
00:17:47,984 --> 00:17:49,819
et demander l'aide des caméramans.
281
00:17:50,736 --> 00:17:53,990
Je crois qu'une GoPro sur une tige
peut nous servir;
282
00:17:54,782 --> 00:17:56,534
Ça ne vous dérange pas ?
283
00:17:57,868 --> 00:18:00,705
Espérons que ce patient
n'ait pas trop faim.
284
00:18:00,830 --> 00:18:03,249
Vous ne nous en voudrez pas,
s'il la mange ?
285
00:18:03,332 --> 00:18:04,500
Non.
286
00:18:05,668 --> 00:18:08,838
Mac, tu es prêt ? C'est bien, étire-toi.
287
00:18:09,255 --> 00:18:11,340
C'est très bien, Mac.
288
00:18:11,674 --> 00:18:13,759
C'est bien, mon grand. La trompe.
289
00:18:14,135 --> 00:18:17,597
C'est le moment d'ouvrir grand.
290
00:18:18,889 --> 00:18:21,225
C'est bien, Mackie. Ouvre.
291
00:18:21,392 --> 00:18:23,811
Ryan, dis-moi où je dois aller.
292
00:18:23,894 --> 00:18:26,022
D'accord, avance un peu.
293
00:18:26,355 --> 00:18:27,940
Arrête-toi.
294
00:18:28,357 --> 00:18:30,526
Va vers sa gauche,
295
00:18:30,610 --> 00:18:32,612
et vers son nez.
296
00:18:33,195 --> 00:18:34,113
Tu vois ?
297
00:18:34,655 --> 00:18:37,450
Ce que je vois, c'est que cette poche,
298
00:18:37,742 --> 00:18:39,452
elle est remplie de choses,
299
00:18:39,535 --> 00:18:42,204
il y avait du foin qui en dépassait.
300
00:18:42,413 --> 00:18:45,708
- Je crois qu'on va le perdre.
- C'était déjà très bien.
301
00:18:45,833 --> 00:18:48,252
C'est difficile de savoir ce que c'est,
302
00:18:48,377 --> 00:18:50,546
mais ça n'a pas l'air de le gêner.
303
00:18:50,838 --> 00:18:53,466
Donc on doit y regarder de plus près
304
00:18:53,549 --> 00:18:55,301
pour comprendre ce que c'est.
305
00:18:55,593 --> 00:18:58,638
Regarde ça.
Regarde tout ce que je t'ai donné.
306
00:18:58,804 --> 00:19:00,473
Alors ? Tu vois ?
307
00:19:01,682 --> 00:19:04,226
- Je suis un gentil vétérinaire.
- Super gentil.
308
00:19:06,437 --> 00:19:10,941
À la tombée du jour,
une nouvelle vie anime le parc.
309
00:19:14,070 --> 00:19:16,864
Et les animaux profitent
d'une tout autre lumière...
310
00:19:17,990 --> 00:19:21,994
tandis que les visiteurs
partent pour un Sunset Safari.
311
00:19:24,455 --> 00:19:27,416
Comme tous les autres
habitats très élaborés du parc...
312
00:19:30,086 --> 00:19:32,213
des anciens temples d'Asie...
313
00:19:33,464 --> 00:19:35,800
aux forêts africaines luxuriantes...
314
00:19:37,551 --> 00:19:41,347
les concepteurs d'habitats,
associés aux Imagineers Disney,
315
00:19:41,555 --> 00:19:43,015
donnent vie à tout.
316
00:19:43,474 --> 00:19:46,185
On veut vous garder
dans le monde de l'histoire.
317
00:19:46,591 --> 00:19:50,564
On veut que l'expérience
vous paraisse étrangement vraie.
318
00:19:52,108 --> 00:19:56,904
Leur dernière création peut révolutionner
l'observation des couchers de soleil.
319
00:19:58,322 --> 00:20:00,783
On dirait un arbre normal...
320
00:20:02,159 --> 00:20:06,330
mais il offre un rayon de lumière
adapté aux animaux.
321
00:20:08,124 --> 00:20:11,585
Les visiteurs tiennent absolument
à voir les éléphants.
322
00:20:11,669 --> 00:20:15,911
Les éléphants sont durs
à voir le soir au safari.
323
00:20:16,090 --> 00:20:20,594
Donc ce qu'on a fait, c'est qu'on
lui a donné la forme d'un palmier.
324
00:20:21,929 --> 00:20:25,641
C'est super réaliste, bravo.
Vous avez fait un excellent boulot.
325
00:20:25,808 --> 00:20:27,560
Il y a beaucoup en jeu.
326
00:20:27,685 --> 00:20:29,895
C'est la première fois qu'on fait ça.
327
00:20:29,979 --> 00:20:33,607
C'est l'un des faux arbres les plus cools
qu'on ait jamais construits.
328
00:20:37,737 --> 00:20:41,741
Plus d'une année de travail
a été nécessaire pour créer un arbre
329
00:20:41,866 --> 00:20:43,033
d'allure naturelle.
330
00:20:43,617 --> 00:20:45,119
Tout est en acier inoxydable.
331
00:20:45,619 --> 00:20:50,040
Tout l'acier a été recouvert
d'époxy et sculpté,
332
00:20:50,207 --> 00:20:53,919
et la mousse, le lichen,
ce sont des effets à la peinture.
333
00:20:54,820 --> 00:20:57,507
Voici les feuilles de palmier
en acier inoxydable.
334
00:20:57,662 --> 00:21:00,968
Il a un aspect translucide,
donc ça paraît plus naturel.
335
00:21:01,302 --> 00:21:04,930
Ce qui différencie Animal Kingdom,
c'est la sécurité des animaux,
336
00:21:05,014 --> 00:21:08,309
donc on s'assure que l'arbre
est assez élevé
337
00:21:08,559 --> 00:21:12,104
parce qu'il est très important
que les éléphants ne soient pas éblouis.
338
00:21:12,730 --> 00:21:15,149
Ce soir, c'est le moment fatidique
339
00:21:15,941 --> 00:21:19,361
pour le dernier ajout au Sunset Safari.
340
00:21:19,945 --> 00:21:24,283
On a travaillé dur, pour réaliser
ce magnifique élément naturel
341
00:21:24,408 --> 00:21:27,328
et, concrètement,
on souhaite qu'il passe inaperçu.
342
00:21:27,578 --> 00:21:30,080
On espère que ça fonctionne ce soir.
343
00:21:38,589 --> 00:21:40,132
Non loin de la savane...
344
00:21:41,634 --> 00:21:44,804
il y a un recoin du parc où les visiteurs
peuvent être au plus près
345
00:21:45,054 --> 00:21:47,181
de ses créatures les plus câlines.
346
00:21:48,808 --> 00:21:52,102
On l'appelle la Section Câlins.
347
00:21:52,645 --> 00:21:54,855
Certains de ses résidents
ont été secourus,
348
00:21:55,064 --> 00:21:57,566
et profitent de leur nouvelle sécurité.
349
00:22:00,569 --> 00:22:04,448
Une volaille favorite
est Popcorn, la poule frisée.
350
00:22:07,159 --> 00:22:09,161
Popcorn est là depuis un an.
351
00:22:09,620 --> 00:22:11,872
La pauvre a été trouvée dans un parking.
352
00:22:11,997 --> 00:22:13,958
On ne sait pas
grand-chose d'autre sur elle.
353
00:22:14,041 --> 00:22:14,917
GARDIENNE
354
00:22:15,000 --> 00:22:17,086
AOÛT 2018
355
00:22:17,211 --> 00:22:20,548
Quand elle est arrivée ici,
elle était en mauvais état.
356
00:22:20,756 --> 00:22:23,425
Quand je l'ai vue, j'ai eu le cœur brisé.
357
00:22:23,843 --> 00:22:26,846
Elle était très à l'aise avec les gens,
358
00:22:27,137 --> 00:22:29,223
mais quand elle a vu les autres poules,
359
00:22:29,348 --> 00:22:32,393
elle est devenue toute pâle
et elle s'est cachée sous mes bras.
360
00:22:32,518 --> 00:22:35,563
Donc je pense
qu'elle avait été abandonnée.
361
00:22:38,566 --> 00:22:42,903
Mais le groupe l'a acceptée et maintenant
elle a le beurre et l'argent du beurre,
362
00:22:42,987 --> 00:22:46,448
elle se comporte en poule,
et elle adore toujours les gens.
363
00:22:46,532 --> 00:22:49,743
Donc peu importe que vous soyez né ici
ou qu'on vous ait secouru.
364
00:22:49,952 --> 00:22:53,747
Ici à Disney's Animal Kingdom,
chaque animal reçoit la même affection.
365
00:22:54,164 --> 00:22:57,418
Toutefois, Popcorn commence
à inquiéter ses gardiens.
366
00:22:57,710 --> 00:23:01,714
Popcorn montre des signes de maladie
depuis deux ou trois jours,
367
00:23:01,964 --> 00:23:05,551
et en l'examinant, les vétérinaires
se sont aperçus
368
00:23:05,759 --> 00:23:08,178
qu'il fallait l'opérer aujourd'hui.
369
00:23:11,974 --> 00:23:15,102
Popcorn a un problème
au système reproducteur.
370
00:23:15,686 --> 00:23:19,648
Ce qui s'est passé,
c'est que l’œuf s'est formé en partie,
371
00:23:19,815 --> 00:23:23,861
il s'est coincé à l'intérieur,
et quand un œuf reste coincé,
372
00:23:23,986 --> 00:23:26,280
la poule peut être très malade.
373
00:23:27,364 --> 00:23:32,328
L'équipe doit résoudre le problème
en ôtant ses organes reproducteurs.
374
00:23:33,412 --> 00:23:37,499
Une opération d'une telle envergure
requiert l'aide du Dr Geoff.
375
00:23:39,001 --> 00:23:41,045
Popcorn compte beaucoup pour moi.
376
00:23:41,170 --> 00:23:45,507
J'étais là quand elle est arrivée,
et on a tissé un lien solide.
377
00:23:45,674 --> 00:23:47,343
Elle avait eu un passé très dur,
378
00:23:47,593 --> 00:23:50,346
et on a eu la possibilité
de lui donner une vie merveilleuse.
379
00:23:50,846 --> 00:23:52,640
Dans ces moments difficiles,
380
00:23:52,890 --> 00:23:56,774
un membre de sa famille Disney
vole à son secours.
381
00:23:56,863 --> 00:23:57,766
POULE ARAUCANA
382
00:23:57,895 --> 00:24:00,981
Ils ont décidé de faire venir Orange,
383
00:24:01,106 --> 00:24:04,026
qui est notre coq, et de prendre son sang
384
00:24:04,151 --> 00:24:06,862
au cas où elle aurait besoin
d'une transfusion.
385
00:24:07,363 --> 00:24:09,740
Merci pour le don, Orange.
386
00:24:12,785 --> 00:24:14,828
C'est une opération compliquée.
387
00:24:15,371 --> 00:24:16,705
Respire bien.
388
00:24:17,247 --> 00:24:20,334
Les poules sont fragiles en anesthésie,
389
00:24:20,417 --> 00:24:23,170
cela peut avoir sur elles
des conséquences assez imprévisibles.
390
00:24:23,504 --> 00:24:24,797
Je suis tendue
391
00:24:24,880 --> 00:24:28,008
parce que ma copine va se faire opérer,
392
00:24:28,133 --> 00:24:31,220
et les opérations
présentent toujours un risque.
393
00:24:32,096 --> 00:24:33,055
Prêts ?
394
00:24:39,895 --> 00:24:41,105
On est tendus.
395
00:24:43,941 --> 00:24:46,360
Ryan et moi pinçons
les vaisseaux sanguins.
396
00:24:47,987 --> 00:24:49,196
Ça se présente bien.
397
00:24:54,076 --> 00:24:59,081
Dr Ryan et Dr Geoff
passent à l'opération délicate.
398
00:25:00,749 --> 00:25:03,627
J'essaie de rester optimiste,
399
00:25:03,711 --> 00:25:06,296
mais je ne veux pas
me faire de faux espoirs.
400
00:25:11,802 --> 00:25:14,388
On a sorti son oviducte et son utérus.
401
00:25:15,139 --> 00:25:19,059
Ne pas avoir de système reproducteur
ne l'affectera pas du tout.
402
00:25:19,184 --> 00:25:21,603
Au contraire, ça rendra sa vie plus facile
403
00:25:21,687 --> 00:25:23,522
parce qu'elle ne pondra plus d'œufs.
404
00:25:24,231 --> 00:25:27,359
L'opération de la courageuse Popcorn
étant une réussite,
405
00:25:27,609 --> 00:25:29,194
l'équipe la réveille.
406
00:25:29,611 --> 00:25:31,030
La voilà.
407
00:25:32,072 --> 00:25:33,824
Bonjour.
408
00:25:34,366 --> 00:25:35,743
Tu as soif ?
409
00:25:36,326 --> 00:25:38,704
Popcorn va mieux. Merci, Dr Ryan.
410
00:25:39,121 --> 00:25:40,247
De rien.
411
00:25:40,664 --> 00:25:42,916
Je me sens extrêmement soulagée,
412
00:25:43,042 --> 00:25:46,086
mais son rétablissement
n'est pas terminé.
413
00:25:54,595 --> 00:25:56,346
Longtemps après la fermeture,
414
00:25:56,513 --> 00:25:59,349
les projecteurs sont tournés
vers les Imagineers.
415
00:26:00,267 --> 00:26:01,894
On apporte le réverbère.
416
00:26:02,936 --> 00:26:06,815
Leur palmier-réverbère tout neuf
est prêt à être installé.
417
00:26:08,650 --> 00:26:11,070
Ça a requis beaucoup de préparation,
418
00:26:11,153 --> 00:26:13,363
on attend ce moment depuis
si longtemps.
419
00:26:13,697 --> 00:26:16,575
On va l'installer,
et voir comment ça se passe.
420
00:26:17,201 --> 00:26:19,078
Si tout va bien, ça sera parfait.
421
00:26:21,955 --> 00:26:24,625
Ils vont utiliser cette machine
pour le soulever.
422
00:26:27,169 --> 00:26:28,879
La machine va tout faire.
423
00:26:29,379 --> 00:26:32,591
Il est fragile comme ça,
avec toutes ses branches.
424
00:26:40,390 --> 00:26:44,603
Avec ces deux tonnes suspendues en l'air,
425
00:26:45,354 --> 00:26:49,108
l'équipe doit l'abaisser
précisément en place.
426
00:26:49,900 --> 00:26:50,984
Ça descend.
427
00:27:01,203 --> 00:27:05,374
Une fois fixé, le palmier-réverbère
résistera à des vents extrêmes
428
00:27:05,457 --> 00:27:09,294
pouvant atteindre 290 kilomètres-heure.
429
00:27:09,878 --> 00:27:11,922
Il est installé et sécurisé.
430
00:27:12,756 --> 00:27:13,841
Nickel, non ?
431
00:27:14,424 --> 00:27:15,634
On dirait un vrai.
432
00:27:19,179 --> 00:27:23,058
Enfin, l'équipe positionne la lampe
433
00:27:23,267 --> 00:27:24,226
au bon angle.
434
00:27:24,309 --> 00:27:27,104
Chacun doit passer un bon moment
et voir tous les animaux.
435
00:27:27,229 --> 00:27:28,188
DIRECTEUR ANIMALIER
436
00:27:28,272 --> 00:27:31,233
Mais je suis là parce qu'elle doit
plaire aux éléphants.
437
00:27:32,276 --> 00:27:34,444
On a fait de nombreux tests pour s'assurer
438
00:27:34,528 --> 00:27:37,072
que les lumières conviendront
aux éléphants.
439
00:27:37,656 --> 00:27:40,492
La température de la couleur
imite le coucher de soleil,
440
00:27:40,659 --> 00:27:43,370
donc elle aide beaucoup
les animaux le soir.
441
00:27:44,580 --> 00:27:46,623
On peut baisser la lumière
442
00:27:46,748 --> 00:27:49,626
pour qu'elle éclaire moins
le haut des feuilles ?
443
00:27:49,877 --> 00:27:51,086
D'accord.
444
00:27:51,587 --> 00:27:54,923
On modifie l'angle de la lumière
sur le parc.
445
00:27:55,215 --> 00:27:56,717
On va modifier l'intensité,
446
00:27:56,800 --> 00:27:58,677
la rendre plus claire, plus sombre.
447
00:27:59,720 --> 00:28:01,430
Plus à gauche.
448
00:28:03,891 --> 00:28:06,560
L'étendue me va. C'est bien mieux.
449
00:28:08,604 --> 00:28:11,148
Reste à voir si ça plaît aux éléphants.
450
00:28:11,857 --> 00:28:12,858
Sortons-les.
451
00:28:18,655 --> 00:28:19,865
Toujours rien.
452
00:28:23,076 --> 00:28:24,745
Je vois du mouvement.
453
00:28:29,833 --> 00:28:33,086
Mac, le patron du troupeau,
s'approche le premier.
454
00:28:34,379 --> 00:28:36,256
C'est ce que je voulais. Parfait.
455
00:28:40,677 --> 00:28:43,055
Et bien sûr, là où va Mac...
456
00:28:45,140 --> 00:28:47,267
les autres suivent toujours.
457
00:28:52,105 --> 00:28:53,315
Ça a été long.
458
00:28:53,440 --> 00:28:56,318
Je suis content d'éclairer enfin
leur habitat.
459
00:28:57,653 --> 00:29:00,405
C'est une tâche énorme,
ici à l'Animal Kingdom,
460
00:29:00,614 --> 00:29:03,116
de s'assurer que les éléphants
ne manquent de rien.
461
00:29:05,702 --> 00:29:06,912
Ça me plaît.
462
00:29:12,918 --> 00:29:14,294
À la Section Câlins…
463
00:29:16,964 --> 00:29:21,176
près d'une semaine a passé depuis
l'opération de la courageuse Popcorn.
464
00:29:22,010 --> 00:29:24,972
- C'est bien.
- Elle a l'air en pleine forme.
465
00:29:25,472 --> 00:29:28,267
Les gardiens veulent
la montrer aux visiteurs.
466
00:29:28,725 --> 00:29:30,018
Voici Popcorn.
467
00:29:30,310 --> 00:29:34,189
On l'a appelée comme ça parce qu'elle
ressemble à un grain de popcorn.
468
00:29:35,065 --> 00:29:37,567
On fait une dernière inspection
469
00:29:37,693 --> 00:29:41,113
pour vérifier qu'elle est prête
à rentrer avec son groupe.
470
00:29:42,364 --> 00:29:43,573
Mettons-la debout.
471
00:29:43,782 --> 00:29:46,326
Son attitude est super, elle va très bien.
472
00:29:46,618 --> 00:29:49,162
Ça ne la dérange pas quand on la gratte,
473
00:29:49,288 --> 00:29:51,456
si on la gratte au bon endroit.
474
00:29:51,873 --> 00:29:54,960
Elle a l'air bien.
Elle s'est bien rétablie.
475
00:29:57,796 --> 00:30:00,215
Elle a eu le temps
de se remettre d'aplomb,
476
00:30:00,841 --> 00:30:05,012
et à présent Adriel remet Popcorn
avec ses amis à plumes.
477
00:30:05,262 --> 00:30:07,222
C’est un membre essentiel de la volée.
478
00:30:07,681 --> 00:30:10,183
Ça sera incroyable de les voir réunis.
479
00:30:13,020 --> 00:30:15,397
Tu es de retour. C'est bien.
480
00:30:16,315 --> 00:30:17,482
Elle a l'air en forme.
481
00:30:20,319 --> 00:30:23,280
On va essayer de les sortir un par un.
482
00:30:23,447 --> 00:30:24,531
Je vais essayer.
483
00:30:25,699 --> 00:30:28,118
Voilà Buffalo.
484
00:30:28,618 --> 00:30:31,121
Et Biscuit. Bonjour !
485
00:30:31,538 --> 00:30:34,958
Je sais qu'Orange est son plus grand fan.
486
00:30:35,083 --> 00:30:36,376
Voilà Orange.
487
00:30:36,501 --> 00:30:38,295
Tu es contente de les retrouver ?
488
00:30:38,378 --> 00:30:40,297
- Les filles.
- Toutes les copines.
489
00:30:41,715 --> 00:30:43,675
Elle a retrouvé son comportement normal.
490
00:30:43,842 --> 00:30:46,303
Ça s'est bien passé.
Je suis content du résultat.
491
00:30:47,137 --> 00:30:51,183
C'est merveilleux. C'est vraiment génial
de la retrouver.
492
00:31:00,859 --> 00:31:03,904
Ce matin, Dr Ryan retourne en coulisses
493
00:31:04,071 --> 00:31:06,948
pour inspecter le trou inhabituel
de la bouche de Mac.
494
00:31:07,199 --> 00:31:08,867
Étire-toi. C'est bien.
495
00:31:09,076 --> 00:31:12,287
Cette fois, il apporte
du matériel de pointe.
496
00:31:12,412 --> 00:31:13,997
Je regarde d'abord comme ça.
497
00:31:14,081 --> 00:31:17,042
Une caméra thermique dernier cri.
498
00:31:17,542 --> 00:31:18,710
Ses aisselles sont chaudes.
499
00:31:19,044 --> 00:31:20,128
Mon grand.
500
00:31:20,253 --> 00:31:22,756
On va se dorloter sous son aisselle.
501
00:31:23,048 --> 00:31:28,428
Cette caméra particulière indiquera
si sa bouche dégage un surplus de chaleur,
502
00:31:28,595 --> 00:31:30,847
ce qui pourrait être
le signe d'une infection.
503
00:31:31,014 --> 00:31:33,433
J'essaie de repérer des fluctuations
504
00:31:33,642 --> 00:31:35,769
dans les motifs de chaleur de son palais.
505
00:31:37,396 --> 00:31:42,734
Il n'y a pas de raison de s'inquiéter,
mais le Dr Ryan veut en être certain.
506
00:31:42,859 --> 00:31:45,654
- C'est bien, ouvre.
- Tu es prête ?
507
00:31:45,737 --> 00:31:46,655
Prête.
508
00:31:47,489 --> 00:31:49,908
Je le vois très bien, là.
509
00:31:50,617 --> 00:31:53,495
On dirait une petite poche élargie,
510
00:31:53,662 --> 00:31:57,040
- mais il n'a pas changé d'apparence.
- C'est bien, Mac.
511
00:31:57,874 --> 00:32:00,252
Ça a l'air lisse, ce n'est pas infecté.
512
00:32:02,421 --> 00:32:03,463
Bien.
513
00:32:05,298 --> 00:32:07,843
Les animaux, tout comme les humains,
514
00:32:07,968 --> 00:32:11,680
ne sont pas tous faits pareils,
et ont tous des petites différences.
515
00:32:11,888 --> 00:32:14,933
Je ne crois pas que ça
lui cause le moindre désagrément.
516
00:32:17,519 --> 00:32:18,562
Tu as fini ?
517
00:32:18,728 --> 00:32:20,480
Non, tu dois me rendre le seau,
par contre.
518
00:32:22,149 --> 00:32:23,066
Merci.
519
00:32:32,451 --> 00:32:33,827
Vive le roi.
520
00:32:33,910 --> 00:32:37,873
Maintenant qu'il a été examiné,
Mac peut retourner à son travail
521
00:32:37,998 --> 00:32:41,877
dans la savane,
et régner comme roi du troupeau.
522
00:32:42,419 --> 00:32:44,921
Mais il ne fait pas
que surveiller les garçons.
523
00:32:45,422 --> 00:32:47,799
En tant que seul éléphant reproducteur,
524
00:32:47,966 --> 00:32:51,803
c'est lui qui crée
la prochaine génération.
525
00:32:53,013 --> 00:32:57,392
Et aujourd'hui, Big Mac
a un rendez-vous galant.
526
00:32:57,559 --> 00:33:00,020
Kianga est notre matriarche en devenir...
527
00:33:00,103 --> 00:33:01,021
DIRECTEUR ANIMALIER
528
00:33:01,146 --> 00:33:03,064
...elle est donc essentielle
à la survie du troupeau.
529
00:33:04,149 --> 00:33:07,569
Si Mac devient papa
pour la quatrième fois,
530
00:33:07,736 --> 00:33:10,947
c'est plus qu'une excellente nouvelle
pour toute l'équipe.
531
00:33:14,326 --> 00:33:17,621
Parce qu'ils sont menacés par
le braconnage et la perte d'habitat,
532
00:33:17,787 --> 00:33:22,792
Mac joue un rôle important
pour les éléphants du monde entier.
533
00:33:24,794 --> 00:33:27,297
Mac est en train de manger ses céréales.
534
00:33:30,967 --> 00:33:33,470
On observe un certain intérêt
de la part de Kianga.
535
00:33:33,553 --> 00:33:36,973
C'est surprenant,
de la voir si à l'aise avec lui.
536
00:33:38,600 --> 00:33:39,935
Mais pour l'instant...
537
00:33:42,354 --> 00:33:44,564
Mac a d'autres priorités.
538
00:33:46,399 --> 00:33:49,069
Mac lui jette un regard un peu froid.
539
00:33:49,569 --> 00:33:52,447
Mais Kianga n'est pas du genre
à abandonner.
540
00:33:53,615 --> 00:33:55,575
Elle n'accepte pas son refus.
541
00:34:00,288 --> 00:34:03,917
Ce que vous voyez,
c'est la définition même de l'intérêt.
542
00:34:08,505 --> 00:34:11,550
Cette détermination est impressionnante.
543
00:34:19,724 --> 00:34:21,601
Regardez ça, c'est dingue.
544
00:34:28,525 --> 00:34:30,277
Il est extrêmement patient.
545
00:34:32,696 --> 00:34:35,907
Elle insiste. Même quand
il lui fait comprendre de partir,
546
00:34:36,116 --> 00:34:38,118
elle continue. C'est parti.
547
00:34:40,495 --> 00:34:42,289
Elle fait tout ce qu'elle peut.
548
00:34:42,831 --> 00:34:46,084
Ce comportement signifie :
"Regarde comme je suis soumise."
549
00:34:46,334 --> 00:34:50,589
Et cela signifie que Kianga
a envie d'amour.
550
00:34:51,047 --> 00:34:53,550
Un deuxième rendez-vous est en vue.
551
00:34:53,967 --> 00:34:58,054
Ce qui serait une bonne nouvelle,
pour l'espèce.
552
00:34:58,221 --> 00:35:02,434
C'est passionnant de voir fleurir
la relation entre Mac et Kianga.
553
00:35:02,517 --> 00:35:05,770
Même s'il n'enfante pas cette fois-ci,
tout cela est super
554
00:35:05,854 --> 00:35:08,773
pour construire leur relation
et aider leur assurance.
555
00:35:09,316 --> 00:35:11,401
Kianga apprend à interagir avec Mac.
556
00:35:13,778 --> 00:35:15,322
Donc ça dépend d'eux.
557
00:35:40,805 --> 00:35:42,807
Sous-titres : Sebastian Timoney