1 00:00:05,380 --> 00:00:08,550 Pour la toute première fois, découvre les coulisses 2 00:00:08,675 --> 00:00:11,428 du parc à thèmes Disney's Animal Kingdom. 3 00:00:11,512 --> 00:00:14,097 J'espère vraiment qu'elle est enceinte. 4 00:00:14,181 --> 00:00:16,808 Pour rencontrer des animaux inoubliables... 5 00:00:18,477 --> 00:00:22,606 - et l'équipe d'experts dévoués... - C'était énorme ! Je suis trop content. 6 00:00:23,148 --> 00:00:25,817 ...qui a pour mission de veiller sur eux, 7 00:00:25,984 --> 00:00:27,819 de raconter leurs histoires inspirantes, 8 00:00:28,445 --> 00:00:32,115 et de protéger leurs habitats sauvages à travers le monde. 9 00:00:32,199 --> 00:00:33,450 Ça ne fait que commencer. 10 00:00:42,501 --> 00:00:46,088 AU COEUR DE DISNEY'S ANIMAL KINGDOM 11 00:00:48,715 --> 00:00:52,886 Le soleil brille sur la réserve sauvage Harambe. 12 00:00:55,305 --> 00:01:00,310 Un instant de sérénité pour les 34 espèces qui y ont élu domicile... 13 00:01:02,854 --> 00:01:06,858 y compris ce troupeau de 11 girafes Masaï. 14 00:01:09,528 --> 00:01:14,241 Mais par ici, la paix est toujours de courte durée. 15 00:01:15,909 --> 00:01:18,078 Toutes les girafes courent derrière nous, 16 00:01:18,161 --> 00:01:19,663 et tous les petits. 17 00:01:20,872 --> 00:01:21,999 Voilà Kenya. 18 00:01:23,375 --> 00:01:28,130 Rory, le gardien, a un faible pour Kenya, une super maman de 11 ans. 19 00:01:28,255 --> 00:01:29,214 KENYA GIRAFE MASAÏ 20 00:01:29,298 --> 00:01:30,757 Je la connais depuis quatre ans, 21 00:01:30,966 --> 00:01:33,802 et j'aime penser qu'elle nous croit meilleurs amis. 22 00:01:34,386 --> 00:01:37,806 Mais c'est une girafe, donc j'ignore ce qu'elle peut bien penser. 23 00:01:39,057 --> 00:01:42,477 Kenya est une super mère. Elle a eu quatre enfants ici. 24 00:01:42,769 --> 00:01:46,690 Trois d'entre eux sont ici, et le dernier, Maximus, est au lodge, 25 00:01:46,815 --> 00:01:49,151 Amira est la fille de Kenya. 26 00:01:49,318 --> 00:01:52,112 Et voici Mara, l'autre fille de Kenya. 27 00:01:53,655 --> 00:01:57,993 Le parc est parvenu à élever des girafes Masaï, comme Kenya, 28 00:01:58,410 --> 00:02:00,996 avec 11 naissances en seulement cinq ans. 29 00:02:01,455 --> 00:02:05,334 Les girafes sont une espèce vulnérable, donc chaque nouvel individu 30 00:02:05,459 --> 00:02:08,003 est important pour l'espèce tout entière. 31 00:02:09,254 --> 00:02:11,798 Chaque girafe a une personnalité qui lui est propre, 32 00:02:12,007 --> 00:02:15,093 mais j'ai un rapport particulier avec Kenya. 33 00:02:15,302 --> 00:02:17,888 Qui n'adore pas une copine à la langue violette ? 34 00:02:19,306 --> 00:02:22,934 Avant de venir ici, je dressais seulement des gros félins. 35 00:02:23,935 --> 00:02:26,938 Quand on commence avec les girafes, c'est un autre monde. 36 00:02:27,230 --> 00:02:28,940 Les girafes sont des espèces proies. 37 00:02:29,608 --> 00:02:32,319 Quand il se passe quelque chose de nouveau ou d'inhabituel, 38 00:02:32,486 --> 00:02:34,237 la girafe le sent généralement. 39 00:02:37,074 --> 00:02:40,702 Il faut beaucoup plus de patience, mais j'adore. 40 00:02:40,911 --> 00:02:42,746 Heureusement que Rory adore ça, 41 00:02:42,871 --> 00:02:46,416 parce Kenya est du genre à prendre tout son temps. 42 00:02:48,085 --> 00:02:52,714 Kenya est en bonne santé, mais a des problèmes aux sabots. 43 00:02:52,798 --> 00:02:55,300 Ça ne date pas d'hier, elle a des excroissances 44 00:02:55,384 --> 00:02:58,178 sur ses sabots avant, en particulier celui de gauche. 45 00:03:00,055 --> 00:03:03,350 - Pour aider Kenya... - J'apporte les outils. 46 00:03:03,517 --> 00:03:06,770 ...en coulisses, l'équipe se plie en quatre 47 00:03:07,020 --> 00:03:10,023 afin de créer un programme spécial pour ses girafes. 48 00:03:11,024 --> 00:03:14,277 Actuellement, un simple parage de sabot nécessite une anesthésie. 49 00:03:15,153 --> 00:03:17,781 Ce n'est pas facile d'anesthésier une girafe. 50 00:03:17,906 --> 00:03:19,157 C'est très compliqué. 51 00:03:19,366 --> 00:03:22,160 Elles sont immenses, c'est une opération risquée, 52 00:03:22,327 --> 00:03:24,121 donc pouvoir parer les sabots 53 00:03:24,287 --> 00:03:27,624 sans administrer aucun médicament, c'est le scénario idéal. 54 00:03:27,708 --> 00:03:28,583 VÉTÉRINAIRE 55 00:03:29,292 --> 00:03:31,044 - Rory... - Alors l'équipe 56 00:03:31,211 --> 00:03:33,088 tente quelque chose de spectaculaire. 57 00:03:33,171 --> 00:03:35,674 C'est la première girafe qu'on dresse au parage... 58 00:03:35,757 --> 00:03:36,717 GARDIENNE D'ANIMAUX 59 00:03:36,883 --> 00:03:38,969 dans l'histoire d'Animal Kingdom. 60 00:03:40,137 --> 00:03:41,513 Ça peut convenir. 61 00:03:41,638 --> 00:03:44,141 On essaie depuis un bon moment 62 00:03:44,558 --> 00:03:48,019 d'encourager Kenya à venir poser son pied sur ce bloc. 63 00:03:48,895 --> 00:03:52,524 Si l'équipe y parvient avec Kenya, cela pourrait être une révolution 64 00:03:52,649 --> 00:03:55,610 pour l'hygiène du sabot du troupeau entier. 65 00:03:56,111 --> 00:03:57,446 Essayons ça. 66 00:03:58,405 --> 00:04:02,200 Mais la dresser à faire ne serait-ce que quelques pas 67 00:04:02,409 --> 00:04:04,995 a nécessité huit mois. 68 00:04:07,372 --> 00:04:10,542 Elles sont pas têtues, ce sont juste des girafes par excellence. 69 00:04:10,625 --> 00:04:12,544 Elles ne font que ce qu'elles veulent. 70 00:04:13,587 --> 00:04:16,381 Les girafes font les choses à leur rythme, 71 00:04:16,506 --> 00:04:18,633 donc le processus a été lent. 72 00:04:21,219 --> 00:04:22,429 - C'est bon ? - Prêt. 73 00:04:22,763 --> 00:04:24,055 Alors c'est parti. 74 00:04:33,023 --> 00:04:34,232 Bonjour, Kenya. 75 00:04:35,776 --> 00:04:36,818 Salut, ma belle. 76 00:04:37,944 --> 00:04:42,616 En général, il y a bien une chose qui peut faire bouger une girafe. 77 00:04:43,366 --> 00:04:44,409 À manger ! 78 00:04:49,372 --> 00:04:52,375 Mais aujourd'hui, ce n'est pas le cas. 79 00:04:52,751 --> 00:04:54,169 Elle se demande ce qu'on fait. 80 00:04:55,629 --> 00:04:59,549 Elle est attentive à ses alentours, donc en cas de changement elle se fige. 81 00:05:06,014 --> 00:05:07,474 Ça peut prendre un moment. 82 00:05:07,849 --> 00:05:09,476 J'ai tout mon temps. 83 00:05:09,684 --> 00:05:12,646 13 h 46 84 00:05:14,147 --> 00:05:15,607 C'est bien, Kenya. 85 00:05:18,109 --> 00:05:23,740 Parfois il faut attendre une heure avec qu'elle se décide. 86 00:05:23,949 --> 00:05:25,325 C'est bien, ma belle. 87 00:05:25,408 --> 00:05:26,409 PLUS TARD... 88 00:05:29,204 --> 00:05:32,040 Si je méditais, ce serait le moment idéal. 89 00:05:32,123 --> 00:05:34,042 Regarde toute cette nourriture. 90 00:05:34,125 --> 00:05:35,043 ENCORE PLUS TARD... 91 00:05:35,669 --> 00:05:38,547 Elle reste là, à réfléchir à la vie. 92 00:05:41,299 --> 00:05:44,010 J'ai vu tes yeux pétiller. 93 00:05:45,136 --> 00:05:46,346 Je t'en supplie. 94 00:05:46,429 --> 00:05:47,430 PLUS TARD... 95 00:05:48,723 --> 00:05:51,768 Dernier essai. Dan n'a que deux minutes, Kenya. 96 00:05:52,727 --> 00:05:54,229 Elle me fait mariner. 97 00:05:54,646 --> 00:05:57,107 Kenya ne veut pas jouer le jeu... 98 00:05:57,232 --> 00:05:58,817 Je crois qu'on n'y arrivera pas. 99 00:05:59,234 --> 00:06:02,153 ...l'équipe doit trouver une autre solution. 100 00:06:04,197 --> 00:06:08,118 - On va arrêter là. - On va réfléchir un peu. 101 00:06:12,664 --> 00:06:15,208 De retour sur scène en Afrique... 102 00:06:17,002 --> 00:06:18,253 dans la savane, 103 00:06:18,587 --> 00:06:23,174 le plus grand habitant du parc veut son petit-déjeuner. 104 00:06:25,886 --> 00:06:26,928 Il arrive. 105 00:06:30,599 --> 00:06:34,644 MAC ÉLÉPHANT D'AFRIQUE 106 00:06:35,645 --> 00:06:37,188 Dans toute sa splendeur. 107 00:06:38,106 --> 00:06:40,901 C'est notre mâle le plus grand et le plus vieux. 108 00:06:42,903 --> 00:06:44,404 Il est gigantesque. 109 00:06:44,487 --> 00:06:45,697 GARDIENNE D'ANIMAUX 110 00:06:49,492 --> 00:06:52,662 Et dans le sillage des 5,5 tonnes de Mac... 111 00:06:54,539 --> 00:06:56,416 les autres suivent. 112 00:06:57,667 --> 00:07:00,754 C'est parti. Jabali est en train de le rejoindre. 113 00:07:02,172 --> 00:07:03,757 Tsavo arrive aussi. 114 00:07:05,717 --> 00:07:07,177 Dans leur hiérarchie, 115 00:07:07,385 --> 00:07:10,305 Mac est au sommet, étant le plus grand et le plus vieux. 116 00:07:12,140 --> 00:07:15,644 Puis vient Tsavo, le deuxième plus gros et plus vieux, 117 00:07:15,727 --> 00:07:17,854 et enfin Jabali vient en dessous. 118 00:07:20,774 --> 00:07:25,070 À l'heure du repas, les éléphants se délectent de foin et d'herbe. 119 00:07:25,487 --> 00:07:30,533 Un mastodonte de la taille de Mac peut manger jusqu'à 140 kilos par jour. 120 00:07:34,955 --> 00:07:38,667 Et c'est Mac qui fait les règles, au petit-déjeuner... 121 00:07:39,250 --> 00:07:42,087 Mac a sa bulle autour de lui, c'est son espace. 122 00:07:44,172 --> 00:07:46,508 Ils communiquent, mais on ne les entend pas. 123 00:07:46,716 --> 00:07:48,593 Il a donc indiqué aux autres 124 00:07:48,677 --> 00:07:51,221 qu'il allait manger là pour le moment, 125 00:07:51,346 --> 00:07:52,889 et qu'il ne faut pas le déranger. 126 00:07:55,767 --> 00:07:58,353 Mais certaines règles sont faites pour être enfreintes. 127 00:08:03,191 --> 00:08:05,777 Tsavo s'approche de Mac, au centre du parc. 128 00:08:07,654 --> 00:08:10,156 Tsavo est un peu plus courageux, 129 00:08:10,240 --> 00:08:13,284 il sait qu'il y a de bonnes choses à manger, près de Mac. 130 00:08:15,203 --> 00:08:18,707 Il est prudent, il tend la trompe pour voir où en est Mac. 131 00:08:21,501 --> 00:08:24,254 Il tâte le terrain pour voir de quelle humeur il est. 132 00:08:25,255 --> 00:08:27,382 Voyons à quelle distance il va s'approcher. 133 00:08:28,091 --> 00:08:29,134 Courageux. 134 00:08:32,429 --> 00:08:35,598 Et ça n'en vaut pas la peine, donc il continue son chemin. 135 00:08:37,225 --> 00:08:40,311 Mac veut profiter de son repas en paix. 136 00:08:41,354 --> 00:08:43,565 Mais les petits ont d'autres projets. 137 00:08:44,065 --> 00:08:45,942 Ils se battent déjà ce matin. 138 00:08:49,654 --> 00:08:52,866 Ça peut avoir l'air dangereux, mais ils en ont vu d'autres. 139 00:08:55,660 --> 00:08:58,204 Mac gère beaucoup de choses ici, 140 00:08:58,371 --> 00:09:00,123 donc si ça s'intensifie trop, 141 00:09:00,248 --> 00:09:03,918 il peut décider de faire quelques pas pour calmer le jeu. 142 00:09:06,004 --> 00:09:08,256 Trop, c'est trop. 143 00:09:08,590 --> 00:09:10,175 Mac avance un peu. 144 00:09:13,678 --> 00:09:16,139 Voilà. Mac s'approche un peu. 145 00:09:18,266 --> 00:09:20,435 Il leur dit d'arrêter. 146 00:09:24,773 --> 00:09:28,860 Quelques pas de Mac dans leur direction et les petits se sont arrêtés. 147 00:09:33,281 --> 00:09:35,909 Avec ces petites choses, ils communiquent entre eux. 148 00:09:36,034 --> 00:09:39,621 Tsavo et Jabali sont en train d'apprendre des règles sociales, 149 00:09:39,746 --> 00:09:43,583 des règles physiques, ils grandissent et apprennent, en vivant avec Mac, 150 00:09:44,000 --> 00:09:45,502 comment devenir un dur. 151 00:09:46,377 --> 00:09:48,213 Mac a beau être le patriarche, 152 00:09:48,421 --> 00:09:51,591 il a déjà quelques kilomètres au compteur. 153 00:09:54,260 --> 00:09:55,303 Aujourd'hui... 154 00:09:55,512 --> 00:09:57,680 Michelle, si vous êtes prêts, Mac est là. 155 00:09:57,972 --> 00:10:01,768 ...il passe en coulisses pour une inspection avec Dr Ryan. 156 00:10:03,686 --> 00:10:04,938 Un check-up d'éléphant, 157 00:10:05,063 --> 00:10:07,649 c'est la même chose que pour une personne 158 00:10:07,732 --> 00:10:09,901 ou votre chien ou votre chat. 159 00:10:12,403 --> 00:10:17,367 On doit examiner leur état général, leurs mouvements. 160 00:10:17,700 --> 00:10:18,576 Coucou. 161 00:10:19,077 --> 00:10:21,788 Les éléphants sont impressionnants par leur taille. 162 00:10:22,080 --> 00:10:24,290 Ils font sentir quand ils ne sont pas à l'aise 163 00:10:24,374 --> 00:10:27,127 avec ce qui se passe, donc il faut être très attentif. 164 00:10:28,128 --> 00:10:31,172 D'abord, on vérifie le système de ventilation. 165 00:10:31,756 --> 00:10:35,135 Mac, ton oreille. C'est bien, mon grand. 166 00:10:36,177 --> 00:10:37,220 Je monte. 167 00:10:39,305 --> 00:10:40,431 C'est bien, Mac. 168 00:10:40,640 --> 00:10:42,934 Les nombreux vaisseaux sanguins visibles 169 00:10:43,143 --> 00:10:45,603 peuvent me renseigner sur la pression sanguine. 170 00:10:45,728 --> 00:10:49,274 Ils les utilisent pour augmenter l'afflux sanguin dans leurs oreilles 171 00:10:49,357 --> 00:10:52,318 et se rafraîchir. C'est trop génial. 172 00:10:52,610 --> 00:10:55,572 Rien d'inhabituel, là. 173 00:10:56,406 --> 00:10:58,283 Je peux toucher sa queue ? 174 00:10:58,533 --> 00:11:00,869 Il a quelques tiges de poils cassées ici, 175 00:11:00,952 --> 00:11:02,078 mais tout va bien. 176 00:11:02,871 --> 00:11:03,913 Ton pied ! 177 00:11:05,415 --> 00:11:08,501 La santé du pied est essentielle chez les éléphants. 178 00:11:09,127 --> 00:11:10,962 On l'ignore souvent, 179 00:11:11,087 --> 00:11:13,423 mais si on regarde leur squelette, 180 00:11:13,506 --> 00:11:15,758 ils se tiennent sur leurs orteils. 181 00:11:16,259 --> 00:11:20,221 Un système de suspension équilibré le rend possible. 182 00:11:20,555 --> 00:11:23,141 Il y a un gros coussin sous le pied, 183 00:11:23,308 --> 00:11:25,685 et il absorbe une grande partie des chocs. 184 00:11:26,603 --> 00:11:27,854 Mac, encore ! 185 00:11:28,521 --> 00:11:29,731 Merci, mon grand. 186 00:11:30,190 --> 00:11:32,525 Quand on est aussi gros et qu'on se balade, c'est normal 187 00:11:32,609 --> 00:11:36,321 de cogner et d'ébrécher ses ongles d'orteils, de temps en temps. 188 00:11:36,529 --> 00:11:38,448 Mes ongles ne sont pas parfaits. 189 00:11:40,283 --> 00:11:41,910 Il lui faut une manucure. 190 00:11:43,578 --> 00:11:47,874 À l'extérieur, tout a l'air d'aller. Maintenant, regardons sous le capot. 191 00:11:48,124 --> 00:11:50,126 Bien, passons à sa bouche. 192 00:11:51,377 --> 00:11:52,378 Mac, trompe. 193 00:11:54,005 --> 00:11:56,466 - Bien. Bouge pas. - Très bien. 194 00:11:57,592 --> 00:11:59,219 C'est bien ! 195 00:12:01,471 --> 00:12:03,681 Vous voyez ça, là ? 196 00:12:03,806 --> 00:12:06,684 Ce petit trou n'est pas censé être là. 197 00:12:06,768 --> 00:12:08,269 Je ne sais pas ce que c'est. 198 00:12:08,353 --> 00:12:11,272 Cette tâche pose une colle au Dr Ryan. 199 00:12:11,397 --> 00:12:13,483 On trouvera le moyen d'y voir plus clair. 200 00:12:18,196 --> 00:12:20,240 En coulisses, dans la savane... 201 00:12:22,367 --> 00:12:24,577 deuxième prise pour Kenya... 202 00:12:25,203 --> 00:12:28,122 qui tente une grande première chez les girafes du parc, 203 00:12:28,873 --> 00:12:30,625 un parage volontaire. 204 00:12:32,126 --> 00:12:34,462 Je demande Kenya, s'il vous plaît. 205 00:12:34,921 --> 00:12:38,132 Malgré des mois d'essais, l'équipe n'abdique pas. 206 00:12:40,760 --> 00:12:43,805 Bonjour, Kenya. Allez, c'est parti. 207 00:12:48,351 --> 00:12:51,062 Tu sais le faire. Montre-nous, ma belle. 208 00:12:56,317 --> 00:12:57,568 - Nicky ? - Oui ? 209 00:12:57,652 --> 00:13:01,322 Tu montes sur la plate-forme pour voir ce qu'elle fait ? 210 00:13:01,489 --> 00:13:03,783 Si Kenya refuse de venir à sa nourriture, 211 00:13:04,784 --> 00:13:08,121 le plan B consiste à apporter sa nourriture à Kenya. 212 00:13:15,753 --> 00:13:17,422 C'est plus facile comme ça. 213 00:13:18,923 --> 00:13:20,049 Voilà ! 214 00:13:23,803 --> 00:13:26,347 Tu baves ! Tu en reçois, Dan ? 215 00:13:26,848 --> 00:13:28,933 - Je reçois quelque chose. - C'est Kenya. 216 00:13:29,559 --> 00:13:31,853 Ça porte chance, comme une crotte d'oiseau. 217 00:13:36,024 --> 00:13:40,737 Quand elle entend ce bruit, elle sait que son comportement est bon. 218 00:13:41,404 --> 00:13:43,114 On l'associe à de la nourriture, 219 00:13:43,323 --> 00:13:45,992 pour qu'elle sache qu'elle mérite sa nourriture. 220 00:13:46,242 --> 00:13:48,328 - C'est du renforcement positif. - Exact. 221 00:13:52,999 --> 00:13:55,835 C'est peut-être le grand moment. 222 00:14:10,516 --> 00:14:14,020 Regarde Rory, il a encore à manger. 223 00:14:15,938 --> 00:14:20,151 Un petit pas pour Kenya peut représenter un pas de géant 224 00:14:20,485 --> 00:14:22,570 pour le troupeau du parc. 225 00:14:30,036 --> 00:14:32,330 Voilà ! Excellent, ma belle. 226 00:14:32,497 --> 00:14:35,083 C'est super. Je suis très fier de toi. 227 00:14:36,542 --> 00:14:41,130 Elle trouve enfin sa marque, juste à côté du Dr Dan. 228 00:14:41,339 --> 00:14:43,341 Même si c'est une seconde, je serai ravie. 229 00:14:43,466 --> 00:14:45,426 Oui, on va tout lui donner. 230 00:14:50,139 --> 00:14:51,057 Gauche. 231 00:14:53,059 --> 00:14:54,769 Pas tout à fait sur la boîte. 232 00:14:55,520 --> 00:14:56,396 Gauche. 233 00:14:57,355 --> 00:15:01,067 Elle fournit beaucoup d'efforts, elle y est presque... 234 00:15:04,112 --> 00:15:06,155 Tu vas y arriver. 235 00:15:06,447 --> 00:15:08,991 - Gauche ! - Tu peux le faire. 236 00:15:09,200 --> 00:15:11,160 Maintenant fais-le rouler. 237 00:15:11,536 --> 00:15:15,540 Je retiens mon souffle parce que je veux qu'elle y arrive enfin. 238 00:15:16,416 --> 00:15:17,583 Tu y es presque. 239 00:15:19,585 --> 00:15:23,089 Voilà. On va faire avec.. Je vais faire des trucs. 240 00:15:26,717 --> 00:15:30,805 Elle me laisse enlever toute la partie anormale 241 00:15:30,972 --> 00:15:33,182 de son sabot. 242 00:15:37,186 --> 00:15:38,813 Elle ne sent rien. 243 00:15:38,896 --> 00:15:41,232 Elle sait juste que quelque chose se passe, 244 00:15:41,315 --> 00:15:45,236 mais la partie que je retire de son sabot n'est pas vivante. 245 00:15:45,361 --> 00:15:48,948 C'est l'équivalent de vos ongles ou de vos cheveux. 246 00:15:50,158 --> 00:15:51,617 C'est qui la meilleure ? 247 00:15:52,660 --> 00:15:53,578 Arrêtons là. 248 00:15:53,953 --> 00:15:55,121 C'était super. 249 00:15:55,204 --> 00:15:56,581 C'était incroyable. 250 00:15:56,664 --> 00:15:59,709 Beau travail, Dr Dan. Beau travail, Kenya. 251 00:16:01,085 --> 00:16:03,045 - C'était génial. - Enfin ! 252 00:16:03,212 --> 00:16:05,423 Je suis trop content ! 253 00:16:07,133 --> 00:16:10,094 Les gens n'imaginent pas tout ce qui se passe en coulisses. 254 00:16:13,931 --> 00:16:15,099 Je suis ravi. 255 00:16:15,475 --> 00:16:17,643 C'est très important, parce qu'au parc, 256 00:16:17,727 --> 00:16:21,564 c'est la première fois qu'on a pu faire ça sur une des girafes. 257 00:16:21,647 --> 00:16:24,400 Vu où on a commencé avec Kenya, pouvoir lui faire poser le pied 258 00:16:24,525 --> 00:16:28,070 sur ce bloc est un véritable exploit. 259 00:16:29,363 --> 00:16:31,449 - Beau travail. - Merci. 260 00:16:32,200 --> 00:16:33,367 C'est un grand moment. 261 00:16:34,994 --> 00:16:37,163 Je veux les lancer comme des confettis. 262 00:16:41,918 --> 00:16:46,631 De retour dans la savane, les jeunes pachydermes batifolent, 263 00:16:46,881 --> 00:16:47,924 le cœur léger. 264 00:16:49,467 --> 00:16:52,386 - C'est parce que le patron, Mac... - Trompe. 265 00:16:52,762 --> 00:16:55,431 ...a un rendez-vous en coulisses avec le Dr Ryan. 266 00:16:56,682 --> 00:16:57,934 Bien. Bouge pas. 267 00:16:58,267 --> 00:17:02,605 Il a trouvé une chose inhabituelle dans la bouche du gaillard. 268 00:17:02,855 --> 00:17:05,274 Il a un défaut au palais. 269 00:17:05,358 --> 00:17:07,818 Je mets ma lampe dessus. 270 00:17:08,027 --> 00:17:11,781 On dirait une petite poche qui a récolté des aliments. 271 00:17:12,448 --> 00:17:15,660 Ce petit trou n'est pas censé être là. 272 00:17:16,077 --> 00:17:17,119 Intéressant. 273 00:17:18,412 --> 00:17:19,914 C'est bien ! 274 00:17:20,248 --> 00:17:24,335 Je veux le rincer parce qu'il a des aliments collés sur son palais. 275 00:17:24,544 --> 00:17:26,879 Il te laissera faire ? Essayons. 276 00:17:27,463 --> 00:17:32,718 Mais inutile de proposer un jet d'eau à quelqu'un qui a déjà le sien. 277 00:17:36,138 --> 00:17:39,767 Ta trompe. Bien. Ouvre, Mac. Bouge pas. 278 00:17:39,850 --> 00:17:41,978 On trouvera le moyen de mieux regarder. 279 00:17:43,813 --> 00:17:46,107 Pour bien regarder, il faut réfléchir vite... 280 00:17:47,984 --> 00:17:49,819 et demander l'aide des caméramans. 281 00:17:50,736 --> 00:17:53,990 Je crois qu'une GoPro sur une tige peut nous servir; 282 00:17:54,782 --> 00:17:56,534 Ça ne vous dérange pas ? 283 00:17:57,868 --> 00:18:00,705 Espérons que ce patient n'ait pas trop faim. 284 00:18:00,830 --> 00:18:03,249 Vous ne nous en voudrez pas, s'il la mange ? 285 00:18:03,332 --> 00:18:04,500 Non. 286 00:18:05,668 --> 00:18:08,838 Mac, tu es prêt ? C'est bien, étire-toi. 287 00:18:09,255 --> 00:18:11,340 C'est très bien, Mac. 288 00:18:11,674 --> 00:18:13,759 C'est bien, mon grand. La trompe. 289 00:18:14,135 --> 00:18:17,597 C'est le moment d'ouvrir grand. 290 00:18:18,889 --> 00:18:21,225 C'est bien, Mackie. Ouvre. 291 00:18:21,392 --> 00:18:23,811 Ryan, dis-moi où je dois aller. 292 00:18:23,894 --> 00:18:26,022 D'accord, avance un peu. 293 00:18:26,355 --> 00:18:27,940 Arrête-toi. 294 00:18:28,357 --> 00:18:30,526 Va vers sa gauche, 295 00:18:30,610 --> 00:18:32,612 et vers son nez. 296 00:18:33,195 --> 00:18:34,113 Tu vois ? 297 00:18:34,655 --> 00:18:37,450 Ce que je vois, c'est que cette poche, 298 00:18:37,742 --> 00:18:39,452 elle est remplie de choses, 299 00:18:39,535 --> 00:18:42,204 il y avait du foin qui en dépassait. 300 00:18:42,413 --> 00:18:45,708 - Je crois qu'on va le perdre. - C'était déjà très bien. 301 00:18:45,833 --> 00:18:48,252 C'est difficile de savoir ce que c'est, 302 00:18:48,377 --> 00:18:50,546 mais ça n'a pas l'air de le gêner. 303 00:18:50,838 --> 00:18:53,466 Donc on doit y regarder de plus près 304 00:18:53,549 --> 00:18:55,301 pour comprendre ce que c'est. 305 00:18:55,593 --> 00:18:58,638 Regarde ça. Regarde tout ce que je t'ai donné. 306 00:18:58,804 --> 00:19:00,473 Alors ? Tu vois ? 307 00:19:01,682 --> 00:19:04,226 - Je suis un gentil vétérinaire. - Super gentil. 308 00:19:06,437 --> 00:19:10,941 À la tombée du jour, une nouvelle vie anime le parc. 309 00:19:14,070 --> 00:19:16,864 Et les animaux profitent d'une tout autre lumière... 310 00:19:17,990 --> 00:19:21,994 tandis que les visiteurs partent pour un Sunset Safari. 311 00:19:24,455 --> 00:19:27,416 Comme tous les autres habitats très élaborés du parc... 312 00:19:30,086 --> 00:19:32,213 des anciens temples d'Asie... 313 00:19:33,464 --> 00:19:35,800 aux forêts africaines luxuriantes... 314 00:19:37,551 --> 00:19:41,347 les concepteurs d'habitats, associés aux Imagineers Disney, 315 00:19:41,555 --> 00:19:43,015 donnent vie à tout. 316 00:19:43,474 --> 00:19:46,185 On veut vous garder dans le monde de l'histoire. 317 00:19:46,591 --> 00:19:50,564 On veut que l'expérience vous paraisse étrangement vraie. 318 00:19:52,108 --> 00:19:56,904 Leur dernière création peut révolutionner l'observation des couchers de soleil. 319 00:19:58,322 --> 00:20:00,783 On dirait un arbre normal... 320 00:20:02,159 --> 00:20:06,330 mais il offre un rayon de lumière adapté aux animaux. 321 00:20:08,124 --> 00:20:11,585 Les visiteurs tiennent absolument à voir les éléphants. 322 00:20:11,669 --> 00:20:15,911 Les éléphants sont durs à voir le soir au safari. 323 00:20:16,090 --> 00:20:20,594 Donc ce qu'on a fait, c'est qu'on lui a donné la forme d'un palmier. 324 00:20:21,929 --> 00:20:25,641 C'est super réaliste, bravo. Vous avez fait un excellent boulot. 325 00:20:25,808 --> 00:20:27,560 Il y a beaucoup en jeu. 326 00:20:27,685 --> 00:20:29,895 C'est la première fois qu'on fait ça. 327 00:20:29,979 --> 00:20:33,607 C'est l'un des faux arbres les plus cools qu'on ait jamais construits. 328 00:20:37,737 --> 00:20:41,741 Plus d'une année de travail a été nécessaire pour créer un arbre 329 00:20:41,866 --> 00:20:43,033 d'allure naturelle. 330 00:20:43,617 --> 00:20:45,119 Tout est en acier inoxydable. 331 00:20:45,619 --> 00:20:50,040 Tout l'acier a été recouvert d'époxy et sculpté, 332 00:20:50,207 --> 00:20:53,919 et la mousse, le lichen, ce sont des effets à la peinture. 333 00:20:54,820 --> 00:20:57,507 Voici les feuilles de palmier en acier inoxydable. 334 00:20:57,662 --> 00:21:00,968 Il a un aspect translucide, donc ça paraît plus naturel. 335 00:21:01,302 --> 00:21:04,930 Ce qui différencie Animal Kingdom, c'est la sécurité des animaux, 336 00:21:05,014 --> 00:21:08,309 donc on s'assure que l'arbre est assez élevé 337 00:21:08,559 --> 00:21:12,104 parce qu'il est très important que les éléphants ne soient pas éblouis. 338 00:21:12,730 --> 00:21:15,149 Ce soir, c'est le moment fatidique 339 00:21:15,941 --> 00:21:19,361 pour le dernier ajout au Sunset Safari. 340 00:21:19,945 --> 00:21:24,283 On a travaillé dur, pour réaliser ce magnifique élément naturel 341 00:21:24,408 --> 00:21:27,328 et, concrètement, on souhaite qu'il passe inaperçu. 342 00:21:27,578 --> 00:21:30,080 On espère que ça fonctionne ce soir. 343 00:21:38,589 --> 00:21:40,132 Non loin de la savane... 344 00:21:41,634 --> 00:21:44,804 il y a un recoin du parc où les visiteurs peuvent être au plus près 345 00:21:45,054 --> 00:21:47,181 de ses créatures les plus câlines. 346 00:21:48,808 --> 00:21:52,102 On l'appelle la Section Câlins. 347 00:21:52,645 --> 00:21:54,855 Certains de ses résidents ont été secourus, 348 00:21:55,064 --> 00:21:57,566 et profitent de leur nouvelle sécurité. 349 00:22:00,569 --> 00:22:04,448 Une volaille favorite est Popcorn, la poule frisée. 350 00:22:07,159 --> 00:22:09,161 Popcorn est là depuis un an. 351 00:22:09,620 --> 00:22:11,872 La pauvre a été trouvée dans un parking. 352 00:22:11,997 --> 00:22:13,958 On ne sait pas grand-chose d'autre sur elle. 353 00:22:14,041 --> 00:22:14,917 GARDIENNE 354 00:22:15,000 --> 00:22:17,086 AOÛT 2018 355 00:22:17,211 --> 00:22:20,548 Quand elle est arrivée ici, elle était en mauvais état. 356 00:22:20,756 --> 00:22:23,425 Quand je l'ai vue, j'ai eu le cœur brisé. 357 00:22:23,843 --> 00:22:26,846 Elle était très à l'aise avec les gens, 358 00:22:27,137 --> 00:22:29,223 mais quand elle a vu les autres poules, 359 00:22:29,348 --> 00:22:32,393 elle est devenue toute pâle et elle s'est cachée sous mes bras. 360 00:22:32,518 --> 00:22:35,563 Donc je pense qu'elle avait été abandonnée. 361 00:22:38,566 --> 00:22:42,903 Mais le groupe l'a acceptée et maintenant elle a le beurre et l'argent du beurre, 362 00:22:42,987 --> 00:22:46,448 elle se comporte en poule, et elle adore toujours les gens. 363 00:22:46,532 --> 00:22:49,743 Donc peu importe que vous soyez né ici ou qu'on vous ait secouru. 364 00:22:49,952 --> 00:22:53,747 Ici à Disney's Animal Kingdom, chaque animal reçoit la même affection. 365 00:22:54,164 --> 00:22:57,418 Toutefois, Popcorn commence à inquiéter ses gardiens. 366 00:22:57,710 --> 00:23:01,714 Popcorn montre des signes de maladie depuis deux ou trois jours, 367 00:23:01,964 --> 00:23:05,551 et en l'examinant, les vétérinaires se sont aperçus 368 00:23:05,759 --> 00:23:08,178 qu'il fallait l'opérer aujourd'hui. 369 00:23:11,974 --> 00:23:15,102 Popcorn a un problème au système reproducteur. 370 00:23:15,686 --> 00:23:19,648 Ce qui s'est passé, c'est que l’œuf s'est formé en partie, 371 00:23:19,815 --> 00:23:23,861 il s'est coincé à l'intérieur, et quand un œuf reste coincé, 372 00:23:23,986 --> 00:23:26,280 la poule peut être très malade. 373 00:23:27,364 --> 00:23:32,328 L'équipe doit résoudre le problème en ôtant ses organes reproducteurs. 374 00:23:33,412 --> 00:23:37,499 Une opération d'une telle envergure requiert l'aide du Dr Geoff. 375 00:23:39,001 --> 00:23:41,045 Popcorn compte beaucoup pour moi. 376 00:23:41,170 --> 00:23:45,507 J'étais là quand elle est arrivée, et on a tissé un lien solide. 377 00:23:45,674 --> 00:23:47,343 Elle avait eu un passé très dur, 378 00:23:47,593 --> 00:23:50,346 et on a eu la possibilité de lui donner une vie merveilleuse. 379 00:23:50,846 --> 00:23:52,640 Dans ces moments difficiles, 380 00:23:52,890 --> 00:23:56,774 un membre de sa famille Disney vole à son secours. 381 00:23:56,863 --> 00:23:57,766 POULE ARAUCANA 382 00:23:57,895 --> 00:24:00,981 Ils ont décidé de faire venir Orange, 383 00:24:01,106 --> 00:24:04,026 qui est notre coq, et de prendre son sang 384 00:24:04,151 --> 00:24:06,862 au cas où elle aurait besoin d'une transfusion. 385 00:24:07,363 --> 00:24:09,740 Merci pour le don, Orange. 386 00:24:12,785 --> 00:24:14,828 C'est une opération compliquée. 387 00:24:15,371 --> 00:24:16,705 Respire bien. 388 00:24:17,247 --> 00:24:20,334 Les poules sont fragiles en anesthésie, 389 00:24:20,417 --> 00:24:23,170 cela peut avoir sur elles des conséquences assez imprévisibles. 390 00:24:23,504 --> 00:24:24,797 Je suis tendue 391 00:24:24,880 --> 00:24:28,008 parce que ma copine va se faire opérer, 392 00:24:28,133 --> 00:24:31,220 et les opérations présentent toujours un risque. 393 00:24:32,096 --> 00:24:33,055 Prêts ? 394 00:24:39,895 --> 00:24:41,105 On est tendus. 395 00:24:43,941 --> 00:24:46,360 Ryan et moi pinçons les vaisseaux sanguins. 396 00:24:47,987 --> 00:24:49,196 Ça se présente bien. 397 00:24:54,076 --> 00:24:59,081 Dr Ryan et Dr Geoff passent à l'opération délicate. 398 00:25:00,749 --> 00:25:03,627 J'essaie de rester optimiste, 399 00:25:03,711 --> 00:25:06,296 mais je ne veux pas me faire de faux espoirs. 400 00:25:11,802 --> 00:25:14,388 On a sorti son oviducte et son utérus. 401 00:25:15,139 --> 00:25:19,059 Ne pas avoir de système reproducteur ne l'affectera pas du tout. 402 00:25:19,184 --> 00:25:21,603 Au contraire, ça rendra sa vie plus facile 403 00:25:21,687 --> 00:25:23,522 parce qu'elle ne pondra plus d'œufs. 404 00:25:24,231 --> 00:25:27,359 L'opération de la courageuse Popcorn étant une réussite, 405 00:25:27,609 --> 00:25:29,194 l'équipe la réveille. 406 00:25:29,611 --> 00:25:31,030 La voilà. 407 00:25:32,072 --> 00:25:33,824 Bonjour. 408 00:25:34,366 --> 00:25:35,743 Tu as soif ? 409 00:25:36,326 --> 00:25:38,704 Popcorn va mieux. Merci, Dr Ryan. 410 00:25:39,121 --> 00:25:40,247 De rien. 411 00:25:40,664 --> 00:25:42,916 Je me sens extrêmement soulagée, 412 00:25:43,042 --> 00:25:46,086 mais son rétablissement n'est pas terminé. 413 00:25:54,595 --> 00:25:56,346 Longtemps après la fermeture, 414 00:25:56,513 --> 00:25:59,349 les projecteurs sont tournés vers les Imagineers. 415 00:26:00,267 --> 00:26:01,894 On apporte le réverbère. 416 00:26:02,936 --> 00:26:06,815 Leur palmier-réverbère tout neuf est prêt à être installé. 417 00:26:08,650 --> 00:26:11,070 Ça a requis beaucoup de préparation, 418 00:26:11,153 --> 00:26:13,363 on attend ce moment depuis si longtemps. 419 00:26:13,697 --> 00:26:16,575 On va l'installer, et voir comment ça se passe. 420 00:26:17,201 --> 00:26:19,078 Si tout va bien, ça sera parfait. 421 00:26:21,955 --> 00:26:24,625 Ils vont utiliser cette machine pour le soulever. 422 00:26:27,169 --> 00:26:28,879 La machine va tout faire. 423 00:26:29,379 --> 00:26:32,591 Il est fragile comme ça, avec toutes ses branches. 424 00:26:40,390 --> 00:26:44,603 Avec ces deux tonnes suspendues en l'air, 425 00:26:45,354 --> 00:26:49,108 l'équipe doit l'abaisser précisément en place. 426 00:26:49,900 --> 00:26:50,984 Ça descend. 427 00:27:01,203 --> 00:27:05,374 Une fois fixé, le palmier-réverbère résistera à des vents extrêmes 428 00:27:05,457 --> 00:27:09,294 pouvant atteindre 290 kilomètres-heure. 429 00:27:09,878 --> 00:27:11,922 Il est installé et sécurisé. 430 00:27:12,756 --> 00:27:13,841 Nickel, non ? 431 00:27:14,424 --> 00:27:15,634 On dirait un vrai. 432 00:27:19,179 --> 00:27:23,058 Enfin, l'équipe positionne la lampe 433 00:27:23,267 --> 00:27:24,226 au bon angle. 434 00:27:24,309 --> 00:27:27,104 Chacun doit passer un bon moment et voir tous les animaux. 435 00:27:27,229 --> 00:27:28,188 DIRECTEUR ANIMALIER 436 00:27:28,272 --> 00:27:31,233 Mais je suis là parce qu'elle doit plaire aux éléphants. 437 00:27:32,276 --> 00:27:34,444 On a fait de nombreux tests pour s'assurer 438 00:27:34,528 --> 00:27:37,072 que les lumières conviendront aux éléphants. 439 00:27:37,656 --> 00:27:40,492 La température de la couleur imite le coucher de soleil, 440 00:27:40,659 --> 00:27:43,370 donc elle aide beaucoup les animaux le soir. 441 00:27:44,580 --> 00:27:46,623 On peut baisser la lumière 442 00:27:46,748 --> 00:27:49,626 pour qu'elle éclaire moins le haut des feuilles ? 443 00:27:49,877 --> 00:27:51,086 D'accord. 444 00:27:51,587 --> 00:27:54,923 On modifie l'angle de la lumière sur le parc. 445 00:27:55,215 --> 00:27:56,717 On va modifier l'intensité, 446 00:27:56,800 --> 00:27:58,677 la rendre plus claire, plus sombre. 447 00:27:59,720 --> 00:28:01,430 Plus à gauche. 448 00:28:03,891 --> 00:28:06,560 L'étendue me va. C'est bien mieux. 449 00:28:08,604 --> 00:28:11,148 Reste à voir si ça plaît aux éléphants. 450 00:28:11,857 --> 00:28:12,858 Sortons-les. 451 00:28:18,655 --> 00:28:19,865 Toujours rien. 452 00:28:23,076 --> 00:28:24,745 Je vois du mouvement. 453 00:28:29,833 --> 00:28:33,086 Mac, le patron du troupeau, s'approche le premier. 454 00:28:34,379 --> 00:28:36,256 C'est ce que je voulais. Parfait. 455 00:28:40,677 --> 00:28:43,055 Et bien sûr, là où va Mac... 456 00:28:45,140 --> 00:28:47,267 les autres suivent toujours. 457 00:28:52,105 --> 00:28:53,315 Ça a été long. 458 00:28:53,440 --> 00:28:56,318 Je suis content d'éclairer enfin leur habitat. 459 00:28:57,653 --> 00:29:00,405 C'est une tâche énorme, ici à l'Animal Kingdom, 460 00:29:00,614 --> 00:29:03,116 de s'assurer que les éléphants ne manquent de rien. 461 00:29:05,702 --> 00:29:06,912 Ça me plaît. 462 00:29:12,918 --> 00:29:14,294 À la Section Câlins… 463 00:29:16,964 --> 00:29:21,176 près d'une semaine a passé depuis l'opération de la courageuse Popcorn. 464 00:29:22,010 --> 00:29:24,972 - C'est bien. - Elle a l'air en pleine forme. 465 00:29:25,472 --> 00:29:28,267 Les gardiens veulent la montrer aux visiteurs. 466 00:29:28,725 --> 00:29:30,018 Voici Popcorn. 467 00:29:30,310 --> 00:29:34,189 On l'a appelée comme ça parce qu'elle ressemble à un grain de popcorn. 468 00:29:35,065 --> 00:29:37,567 On fait une dernière inspection 469 00:29:37,693 --> 00:29:41,113 pour vérifier qu'elle est prête à rentrer avec son groupe. 470 00:29:42,364 --> 00:29:43,573 Mettons-la debout. 471 00:29:43,782 --> 00:29:46,326 Son attitude est super, elle va très bien. 472 00:29:46,618 --> 00:29:49,162 Ça ne la dérange pas quand on la gratte, 473 00:29:49,288 --> 00:29:51,456 si on la gratte au bon endroit. 474 00:29:51,873 --> 00:29:54,960 Elle a l'air bien. Elle s'est bien rétablie. 475 00:29:57,796 --> 00:30:00,215 Elle a eu le temps de se remettre d'aplomb, 476 00:30:00,841 --> 00:30:05,012 et à présent Adriel remet Popcorn avec ses amis à plumes. 477 00:30:05,262 --> 00:30:07,222 C’est un membre essentiel de la volée. 478 00:30:07,681 --> 00:30:10,183 Ça sera incroyable de les voir réunis. 479 00:30:13,020 --> 00:30:15,397 Tu es de retour. C'est bien. 480 00:30:16,315 --> 00:30:17,482 Elle a l'air en forme. 481 00:30:20,319 --> 00:30:23,280 On va essayer de les sortir un par un. 482 00:30:23,447 --> 00:30:24,531 Je vais essayer. 483 00:30:25,699 --> 00:30:28,118 Voilà Buffalo. 484 00:30:28,618 --> 00:30:31,121 Et Biscuit. Bonjour ! 485 00:30:31,538 --> 00:30:34,958 Je sais qu'Orange est son plus grand fan. 486 00:30:35,083 --> 00:30:36,376 Voilà Orange. 487 00:30:36,501 --> 00:30:38,295 Tu es contente de les retrouver ? 488 00:30:38,378 --> 00:30:40,297 - Les filles. - Toutes les copines. 489 00:30:41,715 --> 00:30:43,675 Elle a retrouvé son comportement normal. 490 00:30:43,842 --> 00:30:46,303 Ça s'est bien passé. Je suis content du résultat. 491 00:30:47,137 --> 00:30:51,183 C'est merveilleux. C'est vraiment génial de la retrouver. 492 00:31:00,859 --> 00:31:03,904 Ce matin, Dr Ryan retourne en coulisses 493 00:31:04,071 --> 00:31:06,948 pour inspecter le trou inhabituel de la bouche de Mac. 494 00:31:07,199 --> 00:31:08,867 Étire-toi. C'est bien. 495 00:31:09,076 --> 00:31:12,287 Cette fois, il apporte du matériel de pointe. 496 00:31:12,412 --> 00:31:13,997 Je regarde d'abord comme ça. 497 00:31:14,081 --> 00:31:17,042 Une caméra thermique dernier cri. 498 00:31:17,542 --> 00:31:18,710 Ses aisselles sont chaudes. 499 00:31:19,044 --> 00:31:20,128 Mon grand. 500 00:31:20,253 --> 00:31:22,756 On va se dorloter sous son aisselle. 501 00:31:23,048 --> 00:31:28,428 Cette caméra particulière indiquera si sa bouche dégage un surplus de chaleur, 502 00:31:28,595 --> 00:31:30,847 ce qui pourrait être le signe d'une infection. 503 00:31:31,014 --> 00:31:33,433 J'essaie de repérer des fluctuations 504 00:31:33,642 --> 00:31:35,769 dans les motifs de chaleur de son palais. 505 00:31:37,396 --> 00:31:42,734 Il n'y a pas de raison de s'inquiéter, mais le Dr Ryan veut en être certain. 506 00:31:42,859 --> 00:31:45,654 - C'est bien, ouvre. - Tu es prête ? 507 00:31:45,737 --> 00:31:46,655 Prête. 508 00:31:47,489 --> 00:31:49,908 Je le vois très bien, là. 509 00:31:50,617 --> 00:31:53,495 On dirait une petite poche élargie, 510 00:31:53,662 --> 00:31:57,040 - mais il n'a pas changé d'apparence. - C'est bien, Mac. 511 00:31:57,874 --> 00:32:00,252 Ça a l'air lisse, ce n'est pas infecté. 512 00:32:02,421 --> 00:32:03,463 Bien. 513 00:32:05,298 --> 00:32:07,843 Les animaux, tout comme les humains, 514 00:32:07,968 --> 00:32:11,680 ne sont pas tous faits pareils, et ont tous des petites différences. 515 00:32:11,888 --> 00:32:14,933 Je ne crois pas que ça lui cause le moindre désagrément. 516 00:32:17,519 --> 00:32:18,562 Tu as fini ? 517 00:32:18,728 --> 00:32:20,480 Non, tu dois me rendre le seau, par contre. 518 00:32:22,149 --> 00:32:23,066 Merci. 519 00:32:32,451 --> 00:32:33,827 Vive le roi. 520 00:32:33,910 --> 00:32:37,873 Maintenant qu'il a été examiné, Mac peut retourner à son travail 521 00:32:37,998 --> 00:32:41,877 dans la savane, et régner comme roi du troupeau. 522 00:32:42,419 --> 00:32:44,921 Mais il ne fait pas que surveiller les garçons. 523 00:32:45,422 --> 00:32:47,799 En tant que seul éléphant reproducteur, 524 00:32:47,966 --> 00:32:51,803 c'est lui qui crée la prochaine génération. 525 00:32:53,013 --> 00:32:57,392 Et aujourd'hui, Big Mac a un rendez-vous galant. 526 00:32:57,559 --> 00:33:00,020 Kianga est notre matriarche en devenir... 527 00:33:00,103 --> 00:33:01,021 DIRECTEUR ANIMALIER 528 00:33:01,146 --> 00:33:03,064 ...elle est donc essentielle à la survie du troupeau. 529 00:33:04,149 --> 00:33:07,569 Si Mac devient papa pour la quatrième fois, 530 00:33:07,736 --> 00:33:10,947 c'est plus qu'une excellente nouvelle pour toute l'équipe. 531 00:33:14,326 --> 00:33:17,621 Parce qu'ils sont menacés par le braconnage et la perte d'habitat, 532 00:33:17,787 --> 00:33:22,792 Mac joue un rôle important pour les éléphants du monde entier. 533 00:33:24,794 --> 00:33:27,297 Mac est en train de manger ses céréales. 534 00:33:30,967 --> 00:33:33,470 On observe un certain intérêt de la part de Kianga. 535 00:33:33,553 --> 00:33:36,973 C'est surprenant, de la voir si à l'aise avec lui. 536 00:33:38,600 --> 00:33:39,935 Mais pour l'instant... 537 00:33:42,354 --> 00:33:44,564 Mac a d'autres priorités. 538 00:33:46,399 --> 00:33:49,069 Mac lui jette un regard un peu froid. 539 00:33:49,569 --> 00:33:52,447 Mais Kianga n'est pas du genre à abandonner. 540 00:33:53,615 --> 00:33:55,575 Elle n'accepte pas son refus. 541 00:34:00,288 --> 00:34:03,917 Ce que vous voyez, c'est la définition même de l'intérêt. 542 00:34:08,505 --> 00:34:11,550 Cette détermination est impressionnante. 543 00:34:19,724 --> 00:34:21,601 Regardez ça, c'est dingue. 544 00:34:28,525 --> 00:34:30,277 Il est extrêmement patient. 545 00:34:32,696 --> 00:34:35,907 Elle insiste. Même quand il lui fait comprendre de partir, 546 00:34:36,116 --> 00:34:38,118 elle continue. C'est parti. 547 00:34:40,495 --> 00:34:42,289 Elle fait tout ce qu'elle peut. 548 00:34:42,831 --> 00:34:46,084 Ce comportement signifie : "Regarde comme je suis soumise." 549 00:34:46,334 --> 00:34:50,589 Et cela signifie que Kianga a envie d'amour. 550 00:34:51,047 --> 00:34:53,550 Un deuxième rendez-vous est en vue. 551 00:34:53,967 --> 00:34:58,054 Ce qui serait une bonne nouvelle, pour l'espèce. 552 00:34:58,221 --> 00:35:02,434 C'est passionnant de voir fleurir la relation entre Mac et Kianga. 553 00:35:02,517 --> 00:35:05,770 Même s'il n'enfante pas cette fois-ci, tout cela est super 554 00:35:05,854 --> 00:35:08,773 pour construire leur relation et aider leur assurance. 555 00:35:09,316 --> 00:35:11,401 Kianga apprend à interagir avec Mac. 556 00:35:13,778 --> 00:35:15,322 Donc ça dépend d'eux. 557 00:35:40,805 --> 00:35:42,807 Sous-titres : Sebastian Timoney