1
00:00:05,330 --> 00:00:08,500
For første gang nogensinde
går vi bag kulissen
2
00:00:08,676 --> 00:00:11,378
i Disney's Animal Kingdom Theme Park.
3
00:00:11,512 --> 00:00:14,047
Jeg håber, håber, håber,
at hun måske er gravid.
4
00:00:14,181 --> 00:00:16,758
For at møde de mest uforglemmelige dyr...
5
00:00:18,427 --> 00:00:22,556
-og holdet af dedikerede eksperter...
-Det var fantastisk! Jeg er ellevild!
6
00:00:23,098 --> 00:00:27,811
...hvis mission det er at tage sig af dem,
fortælle deres inspirerende historier
7
00:00:28,395 --> 00:00:32,065
og beskytte deres vilde habitater
rundt omkring i verden.
8
00:00:32,199 --> 00:00:33,400
Løjerne er kun lige begyndt.
9
00:00:48,716 --> 00:00:52,886
Solen skinner ned
på Harambe Wildlife Reserve.
10
00:00:55,255 --> 00:01:00,260
Et øjebliks afslapning for de 34 arter,
der bor i området...
11
00:01:02,804 --> 00:01:06,808
Inklusiv den her flok på 11 masaigiraffer.
12
00:01:09,478 --> 00:01:14,191
Men herude varer freden aldrig længe.
13
00:01:15,909 --> 00:01:18,028
Alle girafferne løber bag os lige nu,
14
00:01:18,111 --> 00:01:19,613
alle ungerne.
15
00:01:20,822 --> 00:01:21,949
Og det er Kenya.
16
00:01:23,367 --> 00:01:28,121
Dyrepasser Rory har en svaghed for den
11-årige supermor, Kenya.
17
00:01:28,205 --> 00:01:29,164
MASAIGIRAF
18
00:01:29,248 --> 00:01:31,500
Jeg har kendt hende i fire år,
og jeg vil gerne være...
19
00:01:31,583 --> 00:01:32,459
DYREPASSER
20
00:01:32,543 --> 00:01:33,752
...hendes bedste ven.
21
00:01:34,336 --> 00:01:36,046
Men hun er en giraf, så jeg ved ikke,
22
00:01:36,129 --> 00:01:37,756
hvad hun tænker.
23
00:01:39,007 --> 00:01:42,427
Kenya er en rigtig god mor.
Kenya har fået fire unger her hos Disney,
24
00:01:42,686 --> 00:01:45,430
tre af dem er her i området,
den fjerde ved indkvarteringen.
25
00:01:45,514 --> 00:01:49,202
Hans navn er Maximus.
Og Amira er Kenyas datter.
26
00:01:49,313 --> 00:01:52,438
Og det der er Mara, Kenyas anden datter.
27
00:01:53,605 --> 00:01:57,943
Parken har haft succes med at
avle masaigiraffer ligesom Kenya
28
00:01:58,410 --> 00:02:00,946
med 11 født på bare fem år.
29
00:02:01,405 --> 00:02:05,284
Giraffen er en sårbar art,
så hvert nyt individ
30
00:02:05,409 --> 00:02:07,953
er vigtigt for arten i sin helhed.
31
00:02:09,204 --> 00:02:11,748
Hver giraf har
en helt individuel personlighed,
32
00:02:12,007 --> 00:02:15,043
men Kenya føler jeg bare
en stærk tilknytning til.
33
00:02:15,252 --> 00:02:17,838
Hvem elsker ikke en bedste ven
med en lilla tunge?
34
00:02:19,306 --> 00:02:20,591
Før jeg kom hertil,
35
00:02:20,716 --> 00:02:22,884
beskæftigede jeg mig kun med
store kattedyr.
36
00:02:23,885 --> 00:02:26,888
At arbejde med giraffer
er en helt anden verden.
37
00:02:27,180 --> 00:02:28,890
Giraffen er et byttedyr.
38
00:02:29,525 --> 00:02:32,185
Så hver gang der opstår noget
nyt eller mærkeligt,
39
00:02:32,444 --> 00:02:34,146
lægger giraffen som regel mærke til det.
40
00:02:37,074 --> 00:02:40,652
Man må have meget mere tålmodighed,
men jeg elsker det.
41
00:02:40,861 --> 00:02:42,696
Og Rory har bare at elske det,
42
00:02:42,821 --> 00:02:46,366
for Kenya tager sig rigtig god tid.
43
00:02:48,035 --> 00:02:52,664
Kenya er en sund giraf
med nogle hovproblemer.
44
00:02:52,748 --> 00:02:55,250
Hun har i længere tid haft
problemer med gevækster
45
00:02:55,334 --> 00:02:58,128
på sine forreste hove, især den venstre.
46
00:03:00,055 --> 00:03:00,982
GIRAFFER
47
00:03:01,132 --> 00:03:03,300
-For at afhjælpe Kenyas hovproblem...
-Jeg henter værktøjet.
48
00:03:03,467 --> 00:03:06,770
...gør holdet sig umage bag kulissen
49
00:03:06,970 --> 00:03:09,973
for at lave et specielt program
for girafferne.
50
00:03:10,974 --> 00:03:14,227
Lige nu kræver en simpel hovtrimning
bedøvelse.
51
00:03:15,103 --> 00:03:17,731
Det er ikke det nemmeste i verden
at bedøve en giraf.
52
00:03:17,856 --> 00:03:19,107
Det er en rigtig stor opgave.
53
00:03:19,316 --> 00:03:22,110
De er meget store,
hvilket medfører risici,
54
00:03:22,277 --> 00:03:24,071
så hvis vi kan
foretage alle hovtrimningerne
55
00:03:24,237 --> 00:03:26,281
uden at skulle give dem medicin,
56
00:03:26,406 --> 00:03:27,574
er det ideelt.
57
00:03:27,658 --> 00:03:28,534
DYRLÆGE
58
00:03:29,242 --> 00:03:30,994
-Rory...
-Så de ansatte
59
00:03:31,161 --> 00:03:33,038
forsøger noget bemærkelsesværdigt.
60
00:03:33,121 --> 00:03:34,915
Hun er vores første giraf nogensinde...
61
00:03:34,998 --> 00:03:35,957
DYREPASSER
62
00:03:36,041 --> 00:03:38,919
...som vi har trænet
til frivillig hovtrimning.
63
00:03:40,087 --> 00:03:41,463
Den her er måske god.
64
00:03:41,588 --> 00:03:44,091
I lang tid har vi prøvet
65
00:03:44,508 --> 00:03:47,969
at få Kenya ind i den her skakt
og sætte hendes fod på blokken.
66
00:03:48,845 --> 00:03:54,059
Hvis holdet kan gøre det her med Kenya,
vil det kunne afføde en sundhedsrevolution
67
00:03:54,184 --> 00:03:55,560
for hele flokken.
68
00:03:56,061 --> 00:03:57,396
Lad os gøre det.
69
00:03:58,355 --> 00:04:02,150
Men at træne hende til
at tage nogle få små skridt
70
00:04:02,359 --> 00:04:04,945
har taget otte måneder.
71
00:04:07,322 --> 00:04:08,699
Giraffer er ikke stædige,
72
00:04:08,782 --> 00:04:10,492
de er bare giraffer.
73
00:04:10,626 --> 00:04:12,494
De gør ikke noget, som de ikke gider.
74
00:04:13,537 --> 00:04:16,331
Giraffer er tilbøjelige til at gøre
ting i deres eget tempo,
75
00:04:16,456 --> 00:04:18,583
så det har været en langsom proces.
76
00:04:21,169 --> 00:04:22,295
-Alle på plads?
-Jeg er klar.
77
00:04:22,713 --> 00:04:24,005
Okay, så kører vi.
78
00:04:32,973 --> 00:04:34,182
Godmorgen, Kenya.
79
00:04:35,726 --> 00:04:36,768
Hej skattepige.
80
00:04:37,894 --> 00:04:42,566
Der er typisk én ting, som kan garantere,
at en giraf rykker sig...
81
00:04:43,316 --> 00:04:44,359
Mad.
82
00:04:49,322 --> 00:04:52,325
Men i dag virker det ikke helt.
83
00:04:52,701 --> 00:04:54,119
Hun tænker: "Hvad sker der?"
84
00:04:55,579 --> 00:04:57,456
Hun er meget opmærksom på sine omgivelser,
85
00:04:57,539 --> 00:04:59,499
så hvis noget er anderledes,
fryser hun.
86
00:05:05,964 --> 00:05:07,334
Det kommer nok til at vare lidt.
87
00:05:07,799 --> 00:05:09,426
Jeg har rigeligt med tid.
88
00:05:09,815 --> 00:05:12,696
13:46
89
00:05:14,097 --> 00:05:15,557
God pige, Kenya.
90
00:05:17,934 --> 00:05:23,690
Nogle gange skal vi vente omkring
en time, før hun kommer ind.
91
00:05:23,899 --> 00:05:25,275
God pige, kom så.
92
00:05:25,358 --> 00:05:26,360
SENERE...
93
00:05:29,204 --> 00:05:31,990
Hvis jeg mediterede,
ville det være oplagt at gøre det nu.
94
00:05:32,124 --> 00:05:33,992
Kom nu, se al den mad.
95
00:05:34,117 --> 00:05:35,057
ENDNU SENERE...
96
00:05:35,669 --> 00:05:38,497
Bare sidde her og filosofere over livet.
97
00:05:41,249 --> 00:05:43,960
Det så jeg godt, et lille glimt i øjet.
98
00:05:45,086 --> 00:05:46,296
Kenya, jeg bønfalder dig.
99
00:05:46,379 --> 00:05:47,381
ENDNU SENERE...
100
00:05:48,673 --> 00:05:51,718
Okay, sidste forsøg.
Dan har to minutter, Kenya.
101
00:05:52,677 --> 00:05:54,179
Se, hun leger med mig.
102
00:05:54,596 --> 00:05:57,057
Når Kenya ikke er villig
til at gå med på den...
103
00:05:57,182 --> 00:05:58,767
Jeg tror måske, det var det.
104
00:05:59,184 --> 00:06:02,103
...må holdet komme på en anden plan.
105
00:06:04,147 --> 00:06:08,068
-Jeg tror, vi er færdige.
-Vi omgrupperer lige lidt.
106
00:06:13,064 --> 00:06:18,253
Tilbage på savannen i Africa
107
00:06:18,537 --> 00:06:23,124
vil parkens største beboer gerne
have sin morgenmad.
108
00:06:25,844 --> 00:06:26,878
Okay, nu kommer han.
109
00:06:30,650 --> 00:06:34,595
AFRIKANSK ELEFANT
110
00:06:35,595 --> 00:06:37,138
Der er han i hele sin pragt.
111
00:06:38,056 --> 00:06:40,851
Han er klart vores største og ældste han.
112
00:06:42,861 --> 00:06:44,145
Så, ja, han er gigantisk.
113
00:06:44,437 --> 00:06:45,647
DYREPASSER
114
00:06:49,442 --> 00:06:52,612
Og der, hvor Mac på 5,5 ton går hen...
115
00:06:54,489 --> 00:06:56,375
følger andre efter.
116
00:06:57,593 --> 00:07:00,704
Det er Jabali, der kommer gående her.
117
00:07:02,173 --> 00:07:03,684
Det er Tsavo.
118
00:07:05,708 --> 00:07:07,127
Vores hierarki er sådan,
119
00:07:07,335 --> 00:07:10,255
at Mac selvfølgelig kommer først.
Han er størst og ældst.
120
00:07:12,090 --> 00:07:15,594
Derefter kommer Tsavo.
Han er den næstældste og næststørste,
121
00:07:15,677 --> 00:07:17,804
og så kommer Jabali til sidst.
122
00:07:20,724 --> 00:07:25,020
Ved fodringstid æder elefanterne her
hø og græs.
123
00:07:25,445 --> 00:07:30,483
En han på Macs størrelse kan spise
op til 140 kilo om dagen.
124
00:07:34,905 --> 00:07:38,617
Og det er Mac, der laver
reglerne ved morgenmadsbordet...
125
00:07:39,200 --> 00:07:42,037
Mac står i helle.
Lige nu er det hans sted.
126
00:07:44,122 --> 00:07:46,458
Lige nu kommunikerer de.
Vi kan bare ikke høre det.
127
00:07:46,666 --> 00:07:48,543
Så han har allerede fortalt drengene,
128
00:07:48,627 --> 00:07:50,879
at det er der, han spiser lige nu.
129
00:07:50,962 --> 00:07:52,839
Så hold jer væk.
130
00:07:55,726 --> 00:07:58,178
Men nogle regler er til
for at blive brudt.
131
00:08:03,141 --> 00:08:05,727
Tsavo går hen mod Mac
på midten af pladsen.
132
00:08:07,604 --> 00:08:10,106
Tsavo er lidt mere modig.
133
00:08:10,190 --> 00:08:13,234
Han ved, der er flere grønne
lækkerier tættere på Mac.
134
00:08:15,153 --> 00:08:17,030
Han er påpasselig
og stikker ligesom næsen frem
135
00:08:17,155 --> 00:08:18,531
for at se, hvor Mac er...
136
00:08:21,451 --> 00:08:24,204
Han prøver vandene for at se,
hvilket humør Mac er i.
137
00:08:25,213 --> 00:08:27,082
Vi får se, hvor meget han nærmer sig.
138
00:08:28,041 --> 00:08:29,084
Ret tapper.
139
00:08:32,379 --> 00:08:35,548
Og det er åbenbart ikke det værd,
så han går bare forbi.
140
00:08:37,175 --> 00:08:40,261
Mac vil gerne nyde sit måltid i fred.
141
00:08:41,304 --> 00:08:43,515
Men drengene har andre planer.
142
00:08:44,015 --> 00:08:45,892
De gik allerede i gang i morges.
143
00:08:49,604 --> 00:08:52,816
Det kan se virkelig intenst ud,
men de kan godt tåle det.
144
00:08:55,610 --> 00:08:58,154
Mac regulerer en hel del af det,
der sker herude,
145
00:08:58,321 --> 00:09:00,073
så hvis det bliver lidt for vildt,
146
00:09:00,198 --> 00:09:03,868
tager han måske et skridt eller to i den
retning og stopper det.
147
00:09:05,962 --> 00:09:08,206
Og nu er det nok.
148
00:09:08,540 --> 00:09:10,125
Åh, Mac bevæger sig lidt.
149
00:09:13,628 --> 00:09:16,089
Sådan. Mac kommer lidt nærmere.
150
00:09:18,216 --> 00:09:20,385
Han siger simpelthen til drengene,
at de skal stoppe.
151
00:09:24,723 --> 00:09:28,810
Bare det lille skridt eller to fra Macs
side, og de små drenge flytter sig.
152
00:09:33,231 --> 00:09:35,859
Det er sådan,
de kommunikerer med hinanden.
153
00:09:35,984 --> 00:09:39,571
Tsavo og Jabali
lærer forskellige sociale færdigheder
154
00:09:39,696 --> 00:09:43,533
og fysiske tegn, de vokser op,
mens de lærer af Mac,
155
00:09:43,950 --> 00:09:45,452
hvordan man er den store han.
156
00:09:46,327 --> 00:09:48,163
Selvom Mac er patriarkalsk forbillede,
157
00:09:48,371 --> 00:09:51,541
har han en del kilometer på tælleren.
158
00:09:54,210 --> 00:09:55,253
Og i dag...
159
00:09:55,462 --> 00:09:57,630
Michele, når I er klar, har jeg Mac.
160
00:09:57,922 --> 00:10:01,718
...skal han om bag kulissen
for at blive tilset af dr. Ryan.
161
00:10:03,636 --> 00:10:04,888
Et tjek for en elefant...
162
00:10:05,198 --> 00:10:06,073
DYRLÆGE
163
00:10:06,173 --> 00:10:09,851
...indebærer det samme som for en person
eller en hund eller kat.
164
00:10:12,353 --> 00:10:17,317
Vi har bare brug for et godt overblik
over, hvordan de ser ud og bevæger sig.
165
00:10:17,650 --> 00:10:18,526
Hej kammerat.
166
00:10:19,035 --> 00:10:21,738
Elefanter er lidt udfordrende
alene grundet deres størrelse.
167
00:10:22,030 --> 00:10:24,249
De lader en vide,
når de ikke er tilpas
168
00:10:24,381 --> 00:10:27,077
med det, der foregår,
så man skal være meget forsigtig.
169
00:10:28,078 --> 00:10:31,122
Først et tjek af kølesystemet.
170
00:10:31,706 --> 00:10:35,085
Mac, øre. Sådan, god dreng.
171
00:10:36,127 --> 00:10:37,170
Okay, jeg går op.
172
00:10:39,255 --> 00:10:40,381
God dreng, Mac.
173
00:10:40,590 --> 00:10:42,884
Der er en hel masse synlige blodårer,
174
00:10:43,093 --> 00:10:45,553
der kan give mig et indtryk
af blodtrykket.
175
00:10:45,678 --> 00:10:49,224
De bruger de her blodårer
til at øge blodstrømningen til deres ører
176
00:10:49,307 --> 00:10:52,268
for at slippe af med varmen.
Så sejt.
177
00:10:52,560 --> 00:10:55,522
Der er virkelig ikke noget,
der stikker ud fra normalen.
178
00:10:56,356 --> 00:10:58,233
-Må jeg røre hans hale?
-Ja.
179
00:10:58,491 --> 00:11:00,819
Han har et par hårsække her,
der er brækket af,
180
00:11:00,902 --> 00:11:02,028
men de ser fine ud.
181
00:11:02,821 --> 00:11:03,863
Mac, fod!
182
00:11:05,365 --> 00:11:08,451
Fodpleje er enormt vigtigt for elefanter.
183
00:11:09,077 --> 00:11:10,203
De fleste er ikke klar over,
184
00:11:10,328 --> 00:11:13,373
at hvis man kigger på elefantens
skeletstruktur,
185
00:11:13,456 --> 00:11:15,708
så står de faktisk på tæer.
186
00:11:16,209 --> 00:11:20,171
Et afbalanceret indbygget
affjedringssystem gør det muligt.
187
00:11:20,513 --> 00:11:23,091
Der er en stor pude under deres fod,
188
00:11:23,258 --> 00:11:25,635
som absorberer meget af stødet.
189
00:11:26,553 --> 00:11:27,812
Mackie, mere fod!
190
00:11:28,471 --> 00:11:29,681
Tak, makker.
191
00:11:30,148 --> 00:11:32,475
Når man er så stor og har tånegle,
192
00:11:32,559 --> 00:11:34,227
så støder man på med dem
193
00:11:34,352 --> 00:11:36,187
og knækker dem en gang imellem.
194
00:11:36,488 --> 00:11:38,273
Du ved,
mine negle er heller ikke perfekte.
195
00:11:40,233 --> 00:11:41,860
Han har brug for en manicure.
196
00:11:43,528 --> 00:11:47,824
Det eksterne tjek er færdigt.
Nu til et eftersyn under motorhjelmen.
197
00:11:48,083 --> 00:11:50,076
Okay, lad os gå videre med Macs mund.
198
00:11:51,327 --> 00:11:52,328
Mac, snabel.
199
00:11:53,955 --> 00:11:56,416
-Godt, rolig.
-Rigtig godt.
200
00:11:57,542 --> 00:11:59,169
God dreng.
201
00:12:01,421 --> 00:12:03,631
Hvis du kan se deroppe,
202
00:12:03,765 --> 00:12:06,634
det lille hul der burde ikke være der.
203
00:12:06,718 --> 00:12:08,219
-God dreng.
-Jeg ved ikke, hvad det er.
204
00:12:08,303 --> 00:12:11,222
Pletten udfordrer dr. Ryan.
205
00:12:11,347 --> 00:12:13,433
Vi finder ud af,
hvordan vi ser nærmere på det.
206
00:12:18,189 --> 00:12:20,515
Bag kulissen, væk fra savannen
207
00:12:22,317 --> 00:12:24,527
er det anden runde for Kenya.
208
00:12:25,153 --> 00:12:28,072
Som den første af parkens giraffer
209
00:12:28,823 --> 00:12:30,575
prøver hun en frivillig hovtrimning.
210
00:12:32,076 --> 00:12:34,412
Må jeg bede om en Kenya?
211
00:12:34,871 --> 00:12:38,082
På trods af måneders forsøg
giver holdet ikke op.
212
00:12:40,710 --> 00:12:43,755
God eftermiddag, Kenya.
Så kører vi.
213
00:12:48,301 --> 00:12:51,012
Du kan godt. Du har det i dig.
Vis, hvad du har, skat.
214
00:12:56,267 --> 00:12:57,518
-Hey, Nicky?
-Ja, hr.?
215
00:12:57,602 --> 00:13:01,272
Kan du ikke gå op på platformen
og lige se, hvad der foregår?
216
00:13:01,439 --> 00:13:03,733
Når Kenya nægter at komme ud efter maden,
217
00:13:04,734 --> 00:13:08,071
er plan B at bringe maden til Kenya.
218
00:13:15,703 --> 00:13:17,372
Ja, det er nemmere, hvad?
219
00:13:18,915 --> 00:13:20,041
Voila!
220
00:13:23,753 --> 00:13:26,297
Du savler.
Får du noget af det savl, Dan?
221
00:13:26,798 --> 00:13:28,883
-Der er noget, der rammer mig.
-Det er Kenya.
222
00:13:29,509 --> 00:13:31,803
Det er ligesom, når en fugl skider på én.
Det bringer held.
223
00:13:35,974 --> 00:13:40,687
Når hun hører den lyd, ved hun,
at hun foretager sig noget ønskværdigt.
224
00:13:41,354 --> 00:13:43,815
Vi kombinerer det med mad, så hun ved:
225
00:13:43,982 --> 00:13:45,942
"Jeg gør noget godt, jeg får noget mad."
226
00:13:46,192 --> 00:13:48,278
-Det handler alt sammen om belønning.
-Præcis.
227
00:13:52,949 --> 00:13:55,785
Det her er måske det store øjeblik.
228
00:14:10,466 --> 00:14:13,970
Vil du have noget mad af Rory?
Se, han har mere.
229
00:14:15,888 --> 00:14:20,101
Et lille skridt for Kenya
kunne betyde et kæmpe stort spring
230
00:14:20,443 --> 00:14:22,520
for parkens girafflok.
231
00:14:29,986 --> 00:14:35,033
Ja! Godt gået. Du klarer det flot.
Jeg er meget stolt af dig.
232
00:14:36,492 --> 00:14:41,080
Hun rammer endelig stedet
lige ved siden af dr. Dan.
233
00:14:41,289 --> 00:14:43,291
Selv et lille sekund gør mig glad.
234
00:14:43,425 --> 00:14:45,427
Åh, Gud, lad os give hende al maden.
235
00:14:50,089 --> 00:14:51,007
Venstre.
236
00:14:53,009 --> 00:14:54,719
Den kom ikke rigtig op på klodsen.
237
00:14:55,470 --> 00:14:56,346
Venstre.
238
00:14:57,305 --> 00:15:01,017
Hun gør sig virkelig umage
og er meget tæt på...
239
00:15:04,062 --> 00:15:06,114
Du ved, hvad du skal gøre. Kom nu.
240
00:15:06,397 --> 00:15:08,941
-Venstre!
-Ja, kom så. Du kan godt.
241
00:15:09,150 --> 00:15:11,110
Jep. Bøj den fremad.
242
00:15:11,486 --> 00:15:15,490
Jeg holder nærmest vejret,
for jeg vil have, hun endelig gør det.
243
00:15:16,366 --> 00:15:17,533
Du er så tæt på.
244
00:15:19,535 --> 00:15:23,039
Hey, sådan. Den tager vi.
Okay, jeg gør lige noget her.
245
00:15:26,667 --> 00:15:30,755
Hun lader mig virkelig arbejde
med at få hele den abnorme del
246
00:15:30,922 --> 00:15:33,132
af hendes hov af.
247
00:15:37,136 --> 00:15:38,763
Kenya kan slet ikke mærke det, jeg gør.
248
00:15:38,846 --> 00:15:41,182
Hun kan mærke, at der sker noget,
249
00:15:41,265 --> 00:15:45,186
men det, jeg tager af hendes hov,
er ikke levende.
250
00:15:45,311 --> 00:15:48,898
Det svarer til ens fingernegle eller hår.
251
00:15:50,108 --> 00:15:51,359
Hvem er den bedste giraf?
252
00:15:52,610 --> 00:15:53,528
Lad os stoppe her.
253
00:15:53,912 --> 00:15:55,071
-Det var fantastisk.
-Det var...
254
00:15:55,154 --> 00:15:56,531
-Det var utroligt.
-...utroligt.
255
00:15:56,614 --> 00:15:59,659
Godt arbejde, dr. Dan.
Godt arbejde, Kenya.
256
00:16:01,035 --> 00:16:02,995
-Det var fremragende.
-Endelig!
257
00:16:03,162 --> 00:16:05,373
Jeg er ellevild!
258
00:16:07,083 --> 00:16:10,044
Folk aner intet om, hvor meget der
foregår bag kulissen her.
259
00:16:13,890 --> 00:16:14,975
Jeg er kisteglad.
260
00:16:15,425 --> 00:16:17,593
Det her er en stor ting hos Disney.
261
00:16:17,677 --> 00:16:21,514
Det er første gang, vi er i stand til at
gøre det på nogen af girafferne.
262
00:16:21,597 --> 00:16:24,350
I forhold til hvor vi begyndte med Kenya,
er det en monumental bedrift
263
00:16:24,484 --> 00:16:28,020
nu at få bøjet hendes fod op på den klods.
264
00:16:29,313 --> 00:16:31,399
-Flot arbejde.
-Jeg er helt høj. Tak.
265
00:16:32,158 --> 00:16:33,368
Det er et stort øjeblik.
266
00:16:34,994 --> 00:16:37,113
Jeg vil kaste det op som konfetti.
Kan vi det?
267
00:16:41,876 --> 00:16:46,539
Ude på savannen leger
de unge hanelefanter
268
00:16:46,831 --> 00:16:47,874
bekymringsfrit.
269
00:16:49,417 --> 00:16:52,336
-Det er fordi den store boss, Mac...
-Mac, snabel.
270
00:16:52,712 --> 00:16:55,381
...har en aftale bag kulissen
med dr. Ryan.
271
00:16:56,632 --> 00:16:57,884
Godt klaret.
272
00:16:58,217 --> 00:17:02,555
Han har fundet noget usædvanligt
inde i det store dyrs mund.
273
00:17:02,805 --> 00:17:05,233
-Han har en fejl i ganen.
-Ja.
274
00:17:05,476 --> 00:17:07,894
-Jeg lyser direkte på det.
-Det er ligesom...
275
00:17:07,977 --> 00:17:10,271
Det er ligesom en lille lomme,
der synes at have indsamlet
276
00:17:10,396 --> 00:17:11,731
noget mad af en slags.
277
00:17:12,495 --> 00:17:15,359
Det lille hul der burde ikke være der.
278
00:17:16,027 --> 00:17:17,069
Det er interessant.
279
00:17:18,362 --> 00:17:19,864
God dreng.
280
00:17:20,198 --> 00:17:23,034
Jeg vil gerne rense det,
for han har et eller andet mad,
281
00:17:23,117 --> 00:17:24,285
der sidder fast i ganen.
282
00:17:24,494 --> 00:17:26,829
Vil han lade dig sprøjte på ham?
Lad os gøre det.
283
00:17:27,413 --> 00:17:32,668
Men der er ikke nogen grund til at tilbyde
en slange til en, der har sin egen.
284
00:17:36,097 --> 00:17:39,634
Snablen. Godt. Åben, Mac, rolig nu.
285
00:17:39,800 --> 00:17:41,928
Vi finder ud af,
hvordan vi ser nærmere på det.
286
00:17:43,763 --> 00:17:46,057
For at kunne se nærmere på det
kræver det en snedig plan...
287
00:17:47,934 --> 00:17:49,769
og hjælp fra kameraholdet.
288
00:17:50,695 --> 00:17:53,940
Jeg tror,
en GoPro på en pind er en god løsning.
289
00:17:54,732 --> 00:17:56,484
Er I okay med det?
290
00:17:57,818 --> 00:18:00,655
Forhåbentlig er patienten ikke for sulten.
291
00:18:00,780 --> 00:18:03,207
Nu bliver I ikke sure,
hvis han spiser den, vel?
292
00:18:03,282 --> 00:18:04,450
-Nej.
-Okay.
293
00:18:05,618 --> 00:18:08,788
Okay, Mac, er du klar?
God dreng, Mackie, stræk dig.
294
00:18:09,205 --> 00:18:11,290
-Okay, Mac. Godt gået.
-Ja.
295
00:18:11,624 --> 00:18:13,709
God dreng. Mac, snabel.
296
00:18:14,085 --> 00:18:17,547
Og nu er det tid til
at åbne gabet helt op.
297
00:18:18,839 --> 00:18:21,175
God dreng, Mackie. Godt. Åben.
298
00:18:21,342 --> 00:18:23,761
Okay, Ryan, bare sig,
hvor vi skal hen her?
299
00:18:23,844 --> 00:18:25,972
-Godt, åben, Mac.
-Okay, kør fremad.
300
00:18:26,314 --> 00:18:27,890
-God dreng, Mac.
-Okay, stop.
301
00:18:28,316 --> 00:18:30,393
Gå lidt til hans venstre side
302
00:18:30,560 --> 00:18:32,562
-og så mod hans næse.
-Godt.
303
00:18:33,145 --> 00:18:34,063
Er der noget, Ryan?
304
00:18:34,605 --> 00:18:37,400
I den lomme deroppe
305
00:18:37,692 --> 00:18:39,402
sidder der et eller andet,
306
00:18:39,485 --> 00:18:42,154
der var små stykker hø,
der stak ud af den.
307
00:18:42,363 --> 00:18:45,658
-Jeg tror, han mister tålmodigheden.
-Det er okay. Vi fik set meget.
308
00:18:45,783 --> 00:18:48,202
På nuværende tidspunkt er det svært
at sige, hvad det er,
309
00:18:48,336 --> 00:18:50,371
men det virker slet ikke som om,
det generer ham.
310
00:18:50,788 --> 00:18:53,416
Så vi skal undersøge det lidt nærmere
311
00:18:53,499 --> 00:18:55,251
for at finde ud af, hvad der sker.
312
00:18:55,543 --> 00:18:58,588
Ser der. Se, hvor meget jeg lige gav dig.
313
00:18:58,754 --> 00:19:00,423
Ikke? Se?
314
00:19:01,632 --> 00:19:04,176
-Jeg er en rigtig flink dyrlæge.
-Han er meget rar.
315
00:19:06,387 --> 00:19:10,891
Ved solnedgang
ændrer parkens liv sig fuldstændigt.
316
00:19:14,028 --> 00:19:16,814
Og dyrene strejfer omkring
i et helt nyt lys...
317
00:19:17,940 --> 00:19:21,944
mens gæsterne tager ud
på en solnedgangssafari.
318
00:19:24,405 --> 00:19:27,366
Ligesom alle de andre sirligt
designede miljøer her...
319
00:19:30,036 --> 00:19:32,163
fra oldgamle asiatiske templer...
320
00:19:33,414 --> 00:19:35,758
til frodige afrikanske skove...
321
00:19:37,501 --> 00:19:41,297
tilfører eksperter i habitatdesign
sammen med Disneys opfindere
322
00:19:41,505 --> 00:19:42,965
liv til det hele.
323
00:19:43,424 --> 00:19:46,135
Vi prøver at holde gæsterne
i en verden af historiefortælling.
324
00:19:46,394 --> 00:19:47,345
DISNEY OPFINDER
325
00:19:47,520 --> 00:19:50,514
Vi vil gerne give folk en følelse af,
at oplevelsen nærmest er virkelig.
326
00:19:52,058 --> 00:19:56,854
Deres seneste værk kan byde på en ny
oplevelse af solnedgange.
327
00:19:58,272 --> 00:20:00,733
Det ser ud som et træ...
328
00:20:02,109 --> 00:20:06,280
men det giver også dyrevenlige solstråler.
329
00:20:08,074 --> 00:20:10,242
Det er meget vigtigt for vores gæster
at se elefanter.
330
00:20:10,326 --> 00:20:11,535
De elsker at se elefanterne.
331
00:20:11,619 --> 00:20:14,288
Elefanterne er ikke særlig synlige
på safari om aftenen...
332
00:20:14,413 --> 00:20:15,289
DISNEY OPFINDER
333
00:20:15,748 --> 00:20:17,375
...så det, vi endte med at gøre,
334
00:20:17,458 --> 00:20:20,586
var at få den til at ligne et palmetræ.
335
00:20:21,879 --> 00:20:25,591
Det ser meget virkeligt ud. Det er fedt.
I har gjort et godt stykke arbejde.
336
00:20:25,758 --> 00:20:27,510
Der er mange ting på spil her.
337
00:20:27,643 --> 00:20:29,845
Det er første gang,
vi nogensinde har gjort det.
338
00:20:29,929 --> 00:20:32,473
Jeg tror, det her er
et af de fedeste falske træer,
339
00:20:32,556 --> 00:20:33,557
der nogensinde er bygget.
340
00:20:37,687 --> 00:20:41,699
Det har krævet mere end et års arbejde
at lave et træ,
341
00:20:41,807 --> 00:20:43,058
der ser naturligt ud.
342
00:20:43,567 --> 00:20:45,069
Det er alt sammen rustfrit stål,
343
00:20:45,569 --> 00:20:49,990
og alt stålet er belagt med
epoxy og er blevet formet,
344
00:20:50,157 --> 00:20:53,869
og mosset er lavet med maling.
345
00:20:54,837 --> 00:20:55,871
Bladene er rustfrit trådnet.
346
00:20:55,955 --> 00:20:56,872
DISNEY OPFINDER
347
00:20:57,498 --> 00:21:00,918
De er halvtransparente,
så de forekommer mere organiske.
348
00:21:01,260 --> 00:21:04,880
Det, der gør Animal Kingdom til
noget særligt, er også dyrenes sikkerhed,
349
00:21:04,964 --> 00:21:08,259
så vi sørger for,
at hele stangen er høj nok til,
350
00:21:08,518 --> 00:21:10,970
at elefanterne ikke får lys i øjnene.
351
00:21:11,053 --> 00:21:12,054
Det er super vigtigt.
352
00:21:12,680 --> 00:21:15,099
I aften må den seneste tilføjelse til
353
00:21:15,891 --> 00:21:19,311
Sunset Safari briste eller bære.
354
00:21:19,895 --> 00:21:24,233
Vi har lagt alt det arbejde i
det her smukke stykke natur,
355
00:21:24,367 --> 00:21:27,278
men vi ønsker i virkeligheden,
at det skal være skjult.
356
00:21:27,537 --> 00:21:30,030
Så forhåbentlig har det betalt sig.
357
00:21:38,539 --> 00:21:40,082
Ikke langt fra savannen....
358
00:21:41,584 --> 00:21:44,754
er et hjørne af parken,
hvor gæsterne kan komme helt tæt på
359
00:21:45,012 --> 00:21:47,131
nogle af de mest kælne væsner.
360
00:21:48,758 --> 00:21:52,052
Det er kendt som Affection Section.
361
00:21:52,603 --> 00:21:57,516
Nogle af beboerne er blevet reddet
og nyder nu et trygt og hyggeligt hjem.
362
00:22:00,519 --> 00:22:04,607
Favoritfuglen er Popcorn, en frizzle-høne.
363
00:22:07,109 --> 00:22:09,111
Popcorn har været her i ca. et år.
364
00:22:09,570 --> 00:22:11,822
Stakkels Popcorn blev fundet
på en parkeringsplads.
365
00:22:11,956 --> 00:22:13,662
Vi ved ikke meget mere om hendes baggrund.
366
00:22:13,763 --> 00:22:14,660
DYREPASSER
367
00:22:17,161 --> 00:22:20,498
Da Popcorn kom hertil,
havde hun det ret hårdt.
368
00:22:20,706 --> 00:22:23,375
Da jeg så hende,
gik mit hjerte i tusind stykker.
369
00:22:23,793 --> 00:22:29,173
Hun følte sig godt tilpas blandt
mennesker, men når hun mødte de andre,
370
00:22:29,298 --> 00:22:32,343
blev hun hvid i ansigtet
og gemte sig under mine arme.
371
00:22:32,468 --> 00:22:35,513
Så vores bedste bud er,
at hun var et kasseret kæledyr.
372
00:22:38,516 --> 00:22:42,853
Men vores flok accepterede hende,
og nu nyder hun begge verdener.
373
00:22:42,937 --> 00:22:46,407
Hun ved, hvordan man er en høne og
elsker fortsat er være blandt mennesker.
374
00:22:46,488 --> 00:22:48,692
Så det er lige meget, om man er født her,
375
00:22:48,776 --> 00:22:51,987
eller om man er blevet reddet.
Alle dyr får samme omsorg
376
00:22:52,071 --> 00:22:53,697
her i Disney's Animal Kingdom.
377
00:22:54,114 --> 00:22:57,368
Men nu har Popcorn gjort sine dyrepassere
urolige.
378
00:22:57,660 --> 00:23:01,664
Hun begyndte at udvise sygdomstegn
for ca. to dage siden.
379
00:23:01,923 --> 00:23:08,128
Dyrlægerne opdagede,
at hun har brug for en operation i dag.
380
00:23:11,924 --> 00:23:15,052
Popcorn har et problem
med sin forplantningskanal.
381
00:23:15,636 --> 00:23:18,973
Ægget har udviklet sig delvist.
382
00:23:19,056 --> 00:23:19,932
KLAR
383
00:23:20,015 --> 00:23:23,811
Det sidder fast derinde, og hvis et æg
sidder fast i æggelederen,
384
00:23:23,945 --> 00:23:26,280
kan det gøre høns ekstremt syge.
385
00:23:27,314 --> 00:23:32,278
Holdet må løse problemet ved
at fjerne hendes kønsorganer.
386
00:23:33,362 --> 00:23:37,449
En kritisk operation som denne
kræver hjælp fra dr. Geoff.
387
00:23:38,951 --> 00:23:40,160
Popcorn er vigtig for mig.
388
00:23:40,244 --> 00:23:41,328
DYRLÆGE
389
00:23:41,412 --> 00:23:45,457
Jeg var her, da hun ankom,
og jeg knyttede bånd til hende.
390
00:23:45,624 --> 00:23:47,293
Hun havde haft et rigtig hårdt liv,
391
00:23:47,551 --> 00:23:50,296
og vi fik muligheden for
at gøre hendes liv vidunderligt.
392
00:23:50,796 --> 00:23:52,590
Når Popcorn har mest brug for hjælp,
393
00:23:52,840 --> 00:23:56,677
står et medlem af Disney-familien
hende bi.
394
00:23:56,760 --> 00:23:57,761
ARAUCANA HØNE
395
00:23:57,887 --> 00:24:00,806
De har besluttet,
at vi skulle tage Orange med herover,
396
00:24:01,065 --> 00:24:03,976
vores hane,
så vi kan tage noget blod fra ham
397
00:24:04,110 --> 00:24:06,812
i tilfælde af, vi får brug for
at lave en blodtransfusion.
398
00:24:07,313 --> 00:24:09,690
Så tak, Orange, for donationen.
399
00:24:12,743 --> 00:24:14,778
Det er en lidt kompliceret operation.
400
00:24:15,329 --> 00:24:16,655
Tag en stor indånding.
401
00:24:17,197 --> 00:24:20,284
Høns er på en måde skrøbelige
anæstesipatienter.
402
00:24:20,367 --> 00:24:23,120
Det kan være lidt uforudsigeligt,
hvordan de reagerer.
403
00:24:23,454 --> 00:24:24,747
Jeg er virkelig nervøs lige nu,
404
00:24:24,830 --> 00:24:27,958
fordi min lille ven her skal opereres,
405
00:24:28,083 --> 00:24:31,170
og alle operationer er risikable.
406
00:24:32,046 --> 00:24:33,005
Parat.
407
00:24:39,845 --> 00:24:41,055
Det er lidt anspændt.
408
00:24:43,891 --> 00:24:46,310
Ryan og jeg klemmer bare blodårerne.
409
00:24:47,937 --> 00:24:49,146
Så langt, så godt.
410
00:24:54,026 --> 00:24:59,031
Dr. Ryan og dr. Geoff går nu i gang
med den komplicerede procedure.
411
00:25:00,699 --> 00:25:03,577
Jeg prøver at være forsigtig optimist,
412
00:25:03,661 --> 00:25:06,246
men vil ikke have for store forventninger.
413
00:25:11,752 --> 00:25:14,338
Vi har hendes æggeleder og livmoder ude...
414
00:25:15,089 --> 00:25:19,009
At mangle forplantningskanalen
vil slet ikke påvirke Popcorn.
415
00:25:19,143 --> 00:25:21,553
Om noget vil det gøre hendes liv
en smule nemmere,
416
00:25:21,637 --> 00:25:23,472
for hun vil ikke længere lægge æg.
417
00:25:24,181 --> 00:25:27,309
Oven på en vellykket operation
418
00:25:27,568 --> 00:25:29,144
vækker holdet Popcorn.
419
00:25:29,561 --> 00:25:30,980
Der er hun.
420
00:25:32,022 --> 00:25:33,774
Godmorgen.
421
00:25:34,325 --> 00:25:35,693
Er du tørstig, min pige?
422
00:25:36,276 --> 00:25:38,654
Popcorn har det bedre. Tak, dr. Ryan.
423
00:25:39,071 --> 00:25:40,197
Selv tak.
424
00:25:40,614 --> 00:25:42,866
Jeg føler en stor lettelse,
425
00:25:42,992 --> 00:25:46,036
men der er stadig bump på vejen,
når hun skal komme sig.
426
00:25:54,545 --> 00:25:56,296
Længe efter parken er lukket,
427
00:25:56,463 --> 00:25:59,299
rykker rampelyset hen på
Disney-opfinderne.
428
00:26:00,217 --> 00:26:01,844
Vi tager lampen herhen nu.
429
00:26:02,886 --> 00:26:06,765
Deres spritnye palmetrælampe
er klar til at blive installeret.
430
00:26:08,600 --> 00:26:11,020
Vi har foretaget en masse arbejde
for at forberede det her.
431
00:26:11,103 --> 00:26:13,313
Vi har ventet så længe på,
at det her skulle ske.
432
00:26:13,647 --> 00:26:16,525
Nu sætter vi den op og ser,
hvordan det går.
433
00:26:17,151 --> 00:26:18,569
Med lidt held er alt perfekt.
434
00:26:21,905 --> 00:26:24,575
De vil bruge den maskine med en
strop til bare at løfte den op.
435
00:26:27,119 --> 00:26:28,829
Lad maskinen gøre arbejdet.
436
00:26:29,329 --> 00:26:32,541
Det er en delikat tingest lige nu
med alle de grene stikkende ud.
437
00:26:40,349 --> 00:26:44,553
Med det 2.270 kg tunge træ
hængende midt i luften
438
00:26:45,304 --> 00:26:49,058
skal holdet sænke det præcist
ned i rette position.
439
00:26:49,859 --> 00:26:50,934
Så kommer det.
440
00:27:01,162 --> 00:27:05,313
Når det først er lykkedes, vil palmelampen
være i stand til at modstå orkaner
441
00:27:05,407 --> 00:27:09,438
på op til 290 km i timen.
442
00:27:09,828 --> 00:27:11,872
Nu er det installeret, boltet fast.
443
00:27:12,706 --> 00:27:13,665
Det ser fedt ud, hvad?
444
00:27:14,374 --> 00:27:15,417
Det ligner et rigtigt træ.
445
00:27:19,129 --> 00:27:23,008
Sidst men ikke mindst
skal holdet sætte lyset i
446
00:27:23,217 --> 00:27:24,176
den helt rigtige vinkel.
447
00:27:24,259 --> 00:27:27,054
Vi vil have, at alle har det godt
og kan se alle dyrene.
448
00:27:27,229 --> 00:27:28,139
LEDER
449
00:27:28,339 --> 00:27:31,183
Men jeg er her for elefanternes skyld.
450
00:27:32,226 --> 00:27:34,394
Vi har foretaget tests for at sikre os,
451
00:27:34,478 --> 00:27:37,022
at elefanterne kommer til
at være okay med lamperne.
452
00:27:37,606 --> 00:27:40,442
Vores farvetemperatur
efterligner solnedgangen,
453
00:27:40,609 --> 00:27:43,320
det hjælper med dyrene om aftenen.
454
00:27:44,530 --> 00:27:46,573
Kan vi vende det lys nedad,
455
00:27:46,698 --> 00:27:49,576
så det oplyser palmernes top lidt mindre?
456
00:27:49,827 --> 00:27:51,036
-Okay, ja.
-Okay.
457
00:27:51,537 --> 00:27:54,873
Vi justerer vinklen,
hvormed lyset rammer jorden,
458
00:27:55,165 --> 00:27:56,667
og vi leger med intensiteten.
459
00:27:56,750 --> 00:27:58,627
Vi gør det lidt lysere, lidt mørkere.
460
00:27:59,670 --> 00:28:01,380
Okay, jeg skal mere til venstre.
461
00:28:03,841 --> 00:28:06,510
Jeg er glad for spredningen. Meget bedre.
462
00:28:08,554 --> 00:28:11,098
Nu skal vi bare se,
om elefanterne kan lide det.
463
00:28:11,807 --> 00:28:12,808
Ja, frem med dem.
464
00:28:18,605 --> 00:28:19,815
Ingenting indtil videre.
465
00:28:23,026 --> 00:28:24,695
Okay, jeg kan se bevægelse.
466
00:28:29,783 --> 00:28:33,036
Flokkens leder Mac
begiver sig ud som den første.
467
00:28:34,329 --> 00:28:36,206
Det er det, jeg leder efter, perfekt.
468
00:28:40,627 --> 00:28:43,005
Og som altid: Hvor Mac går hen...
469
00:28:45,090 --> 00:28:47,226
følger de andre trop.
470
00:28:52,055 --> 00:28:53,265
Det har været en lang nat.
471
00:28:53,390 --> 00:28:56,268
Jeg er super glad for,
vi endelig har fået lyst habitatet op.
472
00:28:57,603 --> 00:29:00,355
Det er en kæmpe opgave
her i Animal Kingdom
473
00:29:00,564 --> 00:29:03,066
at sørge for,
elefanterne har, hvad de skal bruge.
474
00:29:05,652 --> 00:29:06,862
Det er vi meget tilfredse med.
475
00:29:12,868 --> 00:29:14,244
I Affection Section...
476
00:29:16,914 --> 00:29:21,126
er der næsten gået en uge
siden den tapre lille Popcorns operation.
477
00:29:21,960 --> 00:29:24,922
-God pige.
-Hold da op, hun ser forrygende ud.
478
00:29:25,422 --> 00:29:28,217
Og nu vil dyrepasserne vise hende frem
til gæsterne.
479
00:29:28,675 --> 00:29:29,968
Det her er Popcorn.
480
00:29:30,260 --> 00:29:32,512
Vi kalder hende Popcorn,
fordi hun ligner
481
00:29:32,596 --> 00:29:34,139
en lille popcorn, ikke?
482
00:29:35,015 --> 00:29:37,517
Nu foretager vi et sidste helbredstjek
483
00:29:37,643 --> 00:29:41,063
for at sikre os, at hun er klar til
at vende tilbage til sin flok.
484
00:29:42,314 --> 00:29:43,523
Vil hun mon stå op?
485
00:29:43,732 --> 00:29:46,276
Hendes attitude er storslået,
hun har det fantastisk.
486
00:29:46,568 --> 00:29:49,112
Du ved, hun er ligeglad med,
om man kradser hende lidt
487
00:29:49,238 --> 00:29:51,406
de rette steder.
488
00:29:51,823 --> 00:29:54,910
Hun ser virkelig godt ud.
Jeg tror, hun er kommet sig.
489
00:29:57,746 --> 00:30:00,165
Hun har haft tid til at
komme på benene igen,
490
00:30:00,791 --> 00:30:04,962
og nu bringer Adriel Popcorn tilbage
til hendes fjerprydede venner.
491
00:30:05,212 --> 00:30:07,172
Hun er en stor del af vores flok.
492
00:30:07,639 --> 00:30:09,117
Det bliver fedt at se dem genforenet.
493
00:30:09,235 --> 00:30:10,133
DYREPASSER
494
00:30:12,970 --> 00:30:15,347
Nu er du hjemme igen. God pige.
495
00:30:16,273 --> 00:30:17,432
Hun ser pragtfuld ud.
496
00:30:20,269 --> 00:30:22,604
Vi prøver at lukke én ud ad døren
497
00:30:22,688 --> 00:30:24,481
-af gangen.
-Jeg prøver mit bedste.
498
00:30:25,649 --> 00:30:28,068
-Okay, her kommer Buffalo.
-Buffalo.
499
00:30:28,568 --> 00:30:31,071
Biscuit. Hej, godmorgen.
500
00:30:31,488 --> 00:30:34,908
Jeg ved,
Orange er en af hendes største fans.
501
00:30:35,042 --> 00:30:36,326
Okay, her kommer Orange.
502
00:30:36,460 --> 00:30:38,245
Er du glad for have flokken samlet?
503
00:30:38,328 --> 00:30:40,247
-Alle pigerne.
-Der er alle mine damer.
504
00:30:41,665 --> 00:30:43,625
Hun er tilbage til sin normale adfærd.
505
00:30:43,792 --> 00:30:46,253
Det gik rigtig godt.
Jeg er glad for resultatet.
506
00:30:47,087 --> 00:30:51,133
Det er virkelig skønt
at have hende tilbage.
507
00:31:00,809 --> 00:31:05,689
Her til morgen vender dr. Ryan tilbage
bag kulissen for at tjekke det mærkelige
508
00:31:05,814 --> 00:31:06,898
hul i Macs mund.
509
00:31:07,149 --> 00:31:08,817
Mac, stræk dig. God dreng.
510
00:31:09,026 --> 00:31:12,237
Og denne gang
tager han noget avanceret udstyr med.
511
00:31:12,362 --> 00:31:13,947
Først kigger jeg med den her.
512
00:31:14,031 --> 00:31:16,992
Det nyeste termografiske kamera.
513
00:31:17,492 --> 00:31:18,660
Hans armhuler er varme.
514
00:31:18,994 --> 00:31:20,078
God dreng.
515
00:31:20,203 --> 00:31:22,714
Ja, at putte sig ind i en elefantarmhule.
516
00:31:22,998 --> 00:31:28,378
Det her specialkamera vil vise,
om Macs mund afgiver for meget varme,
517
00:31:28,545 --> 00:31:30,797
et potentielt tegn på betændelse.
518
00:31:30,964 --> 00:31:34,384
Jeg prøver bare at se, om der er nogle
ændringer i varmeangivelserne
519
00:31:34,509 --> 00:31:35,719
omkring hans hårde gane.
520
00:31:37,354 --> 00:31:42,684
Der er ikke nogen umiddelbar grund til
bekymring, men dr. Ryan vil være sikker.
521
00:31:42,809 --> 00:31:45,604
-Godt åbnet, Mac. Åben.
-Okay, er du klar?
522
00:31:45,687 --> 00:31:46,605
Klar.
523
00:31:47,439 --> 00:31:49,858
Nu kan jeg rigtig se det.
524
00:31:50,567 --> 00:31:53,445
Det ligner bare en lille udvidet lomme,
525
00:31:53,612 --> 00:31:56,990
-men den ser helt ens ud.
-God dreng, Mac.
526
00:31:57,824 --> 00:32:00,202
Det ser fint og glat ud.
Den er ikke betændt.
527
00:32:02,371 --> 00:32:03,422
Okay.
528
00:32:05,248 --> 00:32:07,793
Elefanter og dyr generelt er
ligesom mennesker,
529
00:32:07,926 --> 00:32:09,461
de er ikke alle ens bygget
530
00:32:09,544 --> 00:32:11,630
og har små forskelligheder.
531
00:32:11,838 --> 00:32:14,883
Jeg tror ikke,
det generer ham overhovedet.
532
00:32:17,436 --> 00:32:18,546
Er du færdig?
533
00:32:18,771 --> 00:32:20,496
Nej, du skal give mig spanden.
534
00:32:22,169 --> 00:32:23,067
Tak.
535
00:32:32,401 --> 00:32:33,777
Hil kongen.
536
00:32:33,860 --> 00:32:37,823
Macs helbred er i orden,
og han kan vende tilbage til sit job
537
00:32:37,948 --> 00:32:41,827
på savannen, hvor han regerer
som flokkens konge.
538
00:32:42,369 --> 00:32:44,871
Men han holder ikke bare styr på drengene.
539
00:32:45,372 --> 00:32:47,749
Som parkens eneste ynglende han
540
00:32:47,916 --> 00:32:51,753
er han ansvarlig for
at skabe den næste generation.
541
00:32:52,963 --> 00:32:57,509
Og i dag har store Mac en date.
542
00:32:57,592 --> 00:33:00,020
Kianga er vores kommende matriark.
543
00:33:00,092 --> 00:33:00,979
LEDER
544
00:33:01,119 --> 00:33:03,014
Så hun er meget vigtig for flokken.
545
00:33:04,099 --> 00:33:07,519
Hvis Mac bliver far for fjerde gang,
546
00:33:07,686 --> 00:33:10,897
er det gode nyheder for alle i parken.
547
00:33:14,276 --> 00:33:17,571
De står over for krybskytteri
og tab af habitat,
548
00:33:17,737 --> 00:33:22,742
så Mac spiller en vigtig rolle
for elefanter verden over.
549
00:33:24,744 --> 00:33:27,247
Mackie spiser bare sine hvedestrå.
550
00:33:30,917 --> 00:33:35,088
Nu ser vi interesse fra Kiangas side.
Det er en stor adfærdsændring,
551
00:33:35,172 --> 00:33:36,923
at hun er så selvsikker over for Mac.
552
00:33:38,550 --> 00:33:39,885
Men lige nu...
553
00:33:42,304 --> 00:33:44,514
har Mac andre prioriteter.
554
00:33:46,349 --> 00:33:49,019
Mac giver hende lidt et resigneret blik.
555
00:33:49,528 --> 00:33:52,397
Men Kianga giver ikke op så let.
556
00:33:53,565 --> 00:33:55,525
Hun godtager ikke et nej.
557
00:34:00,238 --> 00:34:03,867
Det, man kan se lige nu,
er definitionen på interesse.
558
00:34:08,455 --> 00:34:11,500
Den beslutsomhed er ret imponerende.
559
00:34:19,674 --> 00:34:21,551
Se lige der. Det er vildt.
560
00:34:28,475 --> 00:34:30,227
Han er utrolig tålmodig.
561
00:34:32,646 --> 00:34:34,981
Hun plager ham.
Selv når han giver hende tegn
562
00:34:35,106 --> 00:34:38,068
til at gå væk, fortsætter hun. Sådan.
563
00:34:40,445 --> 00:34:42,239
Men hun gør alt, hvad hun kan.
564
00:34:42,781 --> 00:34:46,034
Den opførsel siger:
"Se, jeg er helt underdanig".
565
00:34:46,284 --> 00:34:50,539
Og det betyder,
Kianga vil have noget romantik.
566
00:34:50,997 --> 00:34:53,500
Det kan betyde, der kommer en date til.
567
00:34:53,917 --> 00:34:58,004
Og i sidste ende er det lovende nyt
for arten.
568
00:34:58,171 --> 00:35:02,384
Det er super spændende at se Kiangas
forhold til Mac blomstre.
569
00:35:02,467 --> 00:35:05,720
Selv hvis han ikke yngler denne gang,
er det hele rigtig fedt
570
00:35:05,804 --> 00:35:08,723
i forhold til at opbygge et forhold
og tillid.
571
00:35:09,266 --> 00:35:11,351
Kianga lærer, hvordan hun skal
interagere med Mac.
572
00:35:13,728 --> 00:35:15,272
Så er det op til dem.
573
00:35:40,808 --> 00:35:42,808
Tekster af: Marc Wilkins