1 00:00:39,877 --> 00:00:47,321 « گذرگاه » 2 00:00:51,000 --> 00:01:01,000 سی‌نما تقدیم میکند www.30nama.com 3 00:01:01,000 --> 00:01:11,000 ‫« ترجمه از مهـرداد » ‫.:: Mehrdadss ::. 4 00:01:18,787 --> 00:01:20,122 سلام، جیم - صبح بخیر - 5 00:01:25,085 --> 00:01:26,086 ممنون - ممنون - 6 00:01:28,172 --> 00:01:29,692 همۀ وسایلت همیناست، عزیزم؟ 7 00:01:31,925 --> 00:01:32,926 من شارون‌ام 8 00:01:51,653 --> 00:01:52,696 سایزت مدیومه؟ 9 00:01:55,782 --> 00:01:56,783 …باشه 10 00:01:58,577 --> 00:02:02,956 ،تلفن همراه از پیش پرداخت شده‌ست اونجاها می‌تونی شماره رو ببینی 11 00:02:04,458 --> 00:02:06,460 داشتم فکر می‌کردم دیگه چی می‌تونم برات بیارم 12 00:02:06,543 --> 00:02:08,544 همیشه برای هر نفر متفاوته 13 00:02:09,086 --> 00:02:11,882 …قطرۀ چشم، اِسپِرِی مو، هر چی 14 00:02:12,382 --> 00:02:15,260 نفر قبلی، دوست داشت به جای کِرِم موبر از نرم‌کننده استفاده کنه 15 00:02:15,761 --> 00:02:17,429 هر چیزی احتیاج داشتی بهم بگو 16 00:02:25,395 --> 00:02:26,939 می‌خوای آروم‌تر بگم؟ 17 00:02:53,173 --> 00:02:54,341 بذار کمکت کنم 18 00:02:59,513 --> 00:03:01,807 همینجوری. خوبه 19 00:03:07,771 --> 00:03:10,232 خب، مطمئنم روحیۀ ماجراجویی داری 20 00:03:11,191 --> 00:03:14,695 ،من نمی‌تونم هواپیما رو تحمل کنم دوست ندارم توی هوا باشم 21 00:03:14,778 --> 00:03:17,364 و اون همه آدم نزدیکم نفس بکشن 22 00:03:19,575 --> 00:03:20,576 آفرین، عزیزم 23 00:03:25,163 --> 00:03:26,164 بسیارخب 24 00:03:26,665 --> 00:03:31,920 حالا، آروم بلند میشیم 25 00:03:35,090 --> 00:03:38,635 دست‌شویی رفتن می‌تونه خطرناک باشه 26 00:03:41,930 --> 00:03:43,348 بده، بذار کمکت کنم 27 00:04:11,335 --> 00:04:14,671 فرانک ناپروکسن رو بیشتر از اَدویل دوست داشت 28 00:04:15,714 --> 00:04:17,716 توی کِتفش التهاب بورسیت داشت 29 00:04:18,550 --> 00:04:21,053 توی کارخونۀ بسته‌بندی غذاهای آماده کار می‌کرد 30 00:04:22,137 --> 00:04:26,558 از اون غذاها نمی‌خوردم، احتمالاً همون آمونیاک باعث مریض شدنش شده بود 31 00:04:28,560 --> 00:04:29,770 این قضیه مال چند سال پیشه؟ 32 00:04:30,354 --> 00:04:31,355 ‫۹ سال 33 00:04:32,731 --> 00:04:36,443 ،انقدر توی مراقبت ازش کردن پیشرفت کردم با خودم گفتم چرا از این راه خرجم رو درنیارم؟ 34 00:04:36,527 --> 00:04:38,820 پس دوباره درس خوندم و گواهینامه گرفتم 35 00:04:39,321 --> 00:04:40,781 چه زندگی بدی 36 00:04:49,122 --> 00:04:50,123 واقعاً متأسفم 37 00:04:51,667 --> 00:04:54,586 عیبی نداره. مردم یه حرفایی می‌زنن که منظورشون نیست 38 00:04:55,963 --> 00:04:59,216 ،بعضی وقتا کلمات رو به‌خاطر نمیارن آسون‌تر میشه 39 00:05:10,936 --> 00:05:12,729 اسم این مرد رو یادته؟ 40 00:05:16,233 --> 00:05:18,819 جان جونز 41 00:05:25,617 --> 00:05:26,785 مِری بِلَک؟ 42 00:05:35,252 --> 00:05:36,253 هیچ نظری ندارم 43 00:05:38,630 --> 00:05:40,924 باشه و حالا با اون یکی دست؟ 44 00:05:48,473 --> 00:05:49,975 از پسش برمیای 45 00:05:52,269 --> 00:05:54,605 آفرین. چیزی نیست. برگردیم سر جامون 46 00:06:38,398 --> 00:06:39,525 !شارون 47 00:06:42,402 --> 00:06:43,403 !شارون 48 00:06:47,449 --> 00:06:49,451 چیزی نیست، چیزی نیست، عزیزم 49 00:06:50,702 --> 00:06:54,998 چیزی نیست، چیزی نیست. نفس بکش 50 00:06:55,666 --> 00:06:56,750 گوش کن ببین چی میگم 51 00:06:59,711 --> 00:07:02,548 چیزی نیست. چیزیت نیست 52 00:07:03,173 --> 00:07:06,677 همینه. نفس بکش. نفس بکش 53 00:07:07,469 --> 00:07:10,597 داخل… و خارج 54 00:07:12,307 --> 00:07:15,352 داخل و خارج 55 00:07:21,817 --> 00:07:24,862 یه دونه دیگه، یه دونه دیگه 56 00:07:27,406 --> 00:07:28,448 کارت حرف نداره 57 00:07:30,200 --> 00:07:34,496 ،خوبه. این یه تشنج سخت و قویه تشنج‌های بعدی دیگه مثل این نیستن 58 00:07:44,840 --> 00:07:45,841 صدام رو می‌شنوی؟ 59 00:08:21,210 --> 00:08:22,211 ممنون 60 00:08:37,851 --> 00:08:40,187 می‌خوای قبل از اینکه هوا تاریک بشه بریم یه دوری بزنیم؟ 61 00:08:50,614 --> 00:08:52,491 اینجا رو بریم راست و وارد شهر بشیم 62 00:09:04,294 --> 00:09:05,294 !ببین داری چیکار می‌کنی 63 00:09:09,341 --> 00:09:10,342 آماده‌ای 64 00:09:26,984 --> 00:09:31,989 بزن کنار. باید بزنی کنار. همینجا 65 00:09:42,624 --> 00:09:43,750 متأسفم 66 00:09:44,251 --> 00:09:45,335 چیزی نیست 67 00:09:47,880 --> 00:09:48,881 می‌دونم سخته 68 00:09:49,882 --> 00:09:54,595 سخت نیست. رانندگی نباید یه پیروزی باشه 69 00:09:57,347 --> 00:10:00,767 منظورم رفتنه. جابجایی و تحول می‌تونه سخت باشه 70 00:10:01,977 --> 00:10:05,856 ،اگر احساس می‌کنی آماده نیستی می‌تونیم اقامتت رو تمدید کنیم 71 00:10:07,274 --> 00:10:08,483 نمی‌تونم هزینه‌ش رو پرداخت کنم 72 00:10:10,194 --> 00:10:11,904 به هر حال باید برگردم 73 00:10:12,487 --> 00:10:13,697 برگردی خونه 74 00:10:14,740 --> 00:10:17,367 نه، برگردم سر کار. دوباره اعزام بشم 75 00:10:22,122 --> 00:10:26,502 خیلی پیشرفت کردی ولی آمادۀ برگشتن سر کار نیستی، حتی نزدیک به برگشتن هم نیستی 76 00:10:28,378 --> 00:10:30,964 پس هدف از انجام اینکارا چی بود؟ 77 00:10:47,523 --> 00:10:49,525 فراموش نکن دربارۀ چی صحبت کردیم، باشه؟ 78 00:10:51,818 --> 00:10:54,613 افکارت رو سازماندهی کنف آمادگی فراموش کردن بعضی از چیزها رو داشته باش 79 00:10:56,156 --> 00:10:59,326 ،لیست تهیه کن. لیست‌ها رو نگه دار چیزهای شبیه رو کنار هم بذار 80 00:10:59,409 --> 00:11:02,579 دو مورد مشابه رو پیدا کن و همونطوری که تمرین کردیم بذارشون کنار هم 81 00:11:02,663 --> 00:11:03,789 فراموش نمی‌کنم 82 00:11:04,915 --> 00:11:08,043 آدما فراموش می‌کنن. می‌تونن بیش از حد به خودشون اعتماد نفس داشته باشن 83 00:11:09,711 --> 00:11:13,257 خب، برنامه‌ت برای رفتن به خونه بعد از پیاده شدن از اتوبوس چیه؟ می‌تونیم یادداشتش کنیم 84 00:11:15,509 --> 00:11:18,178 مامانم میاد دنبالم و من رو از ایستگاه اتوبوس می‌بره 85 00:11:18,762 --> 00:11:20,222 کس دیگه‌ای نیست؟ 86 00:11:21,431 --> 00:11:22,432 برادرت؟ 87 00:11:27,104 --> 00:11:30,315 خیلی وقته خونه نبوده‌م و قرار هم نیست زیاد بمونم 88 00:11:30,399 --> 00:11:32,985 …پس - بودن پیش بقیه می‌تونه کمک کنه - 89 00:11:34,152 --> 00:11:35,153 تنهایی راحتم 90 00:11:41,285 --> 00:11:45,622 اتیوان، دپاکین، سیمبالتا، وایکودین 91 00:11:46,331 --> 00:11:47,457 بازپروری هنوز تموم نشده 92 00:11:49,042 --> 00:11:52,462 باید هر روز سخت تلاش کنی تا بتونی همۀ کارهایی که قبلاً انجام می‌دادی رو انجام بدی 93 00:11:53,630 --> 00:11:54,631 آره 94 00:11:56,967 --> 00:11:57,968 مشکلی برام پیش نمیاد 95 00:12:58,237 --> 00:13:01,156 « مرسدس بنز » 96 00:13:26,390 --> 00:13:29,393 « گری‌هوند » 97 00:13:33,021 --> 00:13:35,399 « موزۀ جنگ جهانی دوم » 98 00:16:22,149 --> 00:16:24,568 فکر می‌کنی خیلی بامزه‌ای، نه؟ 99 00:16:24,651 --> 00:16:26,486 فکر می‌کنم اونجاست. وایسا 100 00:16:27,196 --> 00:16:29,823 باشه. الان میام. وایسا 101 00:16:31,533 --> 00:16:32,534 لینزی؟ 102 00:16:35,579 --> 00:16:38,498 لینزی، فکر کردم گفتی جمعه میای 103 00:16:39,541 --> 00:16:40,542 مامان؟ 104 00:16:45,005 --> 00:16:46,006 حالت خوبه؟ 105 00:16:48,091 --> 00:16:49,092 خوبم 106 00:16:53,889 --> 00:16:56,183 از دِبی خواستم جمعه زودتر از سر کار بیاد 107 00:16:57,267 --> 00:17:00,395 ،می‌خواستم مواد غذایی بگیرم ماشین رو برات تمیز کنم 108 00:17:01,939 --> 00:17:05,483 کیک بگیرم، بیام دنبالت. قرار بود جمعه برات جشن بازگشت به خونه بگیریم 109 00:17:06,568 --> 00:17:07,694 عیبی نداره 110 00:17:10,446 --> 00:17:11,740 هی، می‌خوای با تِد آشنا بشی؟ 111 00:17:11,823 --> 00:17:14,367 نه. باید بخوابم 112 00:17:15,493 --> 00:17:16,703 سروصدا نمی‌کنیم 113 00:17:17,579 --> 00:17:20,832 صبح زود باید برم سر کار ولی تو بگیر بخواب 114 00:17:26,463 --> 00:17:27,464 هی، لینز 115 00:17:29,883 --> 00:17:31,093 نگرانت بودم 116 00:17:36,223 --> 00:17:37,224 مثل قبلاً هستی 117 00:18:26,190 --> 00:18:30,319 « تلفن - کیف پول » 118 00:18:42,748 --> 00:18:43,749 می‌تونم کمک‌تون کنم؟ 119 00:18:45,125 --> 00:18:46,877 می‌خواستم ببینم هنوز استخدام دارین 120 00:18:48,212 --> 00:18:49,963 واسۀ تمیز کردن استخر؟ - آره - 121 00:18:50,756 --> 00:18:53,300 واسۀ تابستون اومدی خونه؟ کالج میری؟ 122 00:18:55,010 --> 00:18:56,720 تازه از افغانستان برگشتم 123 00:18:57,888 --> 00:19:01,683 ،از خدمتی که انجام میدی ممنونم پدرم عضو نیروی دریایی بود. توی کُره 124 00:19:02,768 --> 00:19:04,895 ولی چرا می‌خوای استخر تمیز کنی؟ 125 00:19:06,522 --> 00:19:09,942 ،از آب خوشم میاد قبلاً توی نیومَن استخر تمیز می‌کردم 126 00:19:10,442 --> 00:19:13,612 به گمونم افغانستان زیاد استخر نداشته 127 00:19:14,196 --> 00:19:15,572 جایی که من بودم نه. نه 128 00:19:16,532 --> 00:19:18,075 رانندگی بلدی؟ - آره - 129 00:19:19,117 --> 00:19:20,744 عالیه. از فردا شروع می‌کنی؟ 130 00:19:21,328 --> 00:19:22,454 حتماً 131 00:19:48,021 --> 00:19:50,357 !هی! از سر راه برو کنار 132 00:19:57,739 --> 00:20:00,033 !لعنتی! لعنتی! لعنتی 133 00:20:02,327 --> 00:20:03,328 لعنتی 134 00:20:45,871 --> 00:20:47,122 آره 135 00:20:47,206 --> 00:20:48,916 « عیب‌یابی الکتریکی » 136 00:20:48,999 --> 00:20:50,501 اینجا چی داریم؟ اسکاتس‌دیل مدل ۱۹۸۵؟ 137 00:20:51,460 --> 00:20:55,047 قدیمی… قدیمیه. ماشین خوبی داری 138 00:20:55,130 --> 00:20:57,049 آره. دیگه نه 139 00:20:58,050 --> 00:20:59,301 چند وقته اینطوری شده؟ 140 00:20:59,384 --> 00:21:02,304 همین الان. نمی‌دونم. مال من نیست 141 00:21:03,096 --> 00:21:04,890 آخرین باری که روغنش رو عوض کردی، کِی بوده؟ 142 00:21:06,683 --> 00:21:07,726 نمی‌دونم 143 00:21:09,853 --> 00:21:11,480 بسیارخب. عیبی نداره 144 00:21:12,231 --> 00:21:13,899 هی، سانتیاگو 145 00:21:15,526 --> 00:21:16,527 می‌تونی داخل منتظر بمونی 146 00:21:16,610 --> 00:21:17,611 اونجا کولر داریم 147 00:21:19,655 --> 00:21:20,697 آره 148 00:21:20,781 --> 00:21:21,782 « تعمیرگاه نولا » 149 00:21:21,865 --> 00:21:24,868 دیروز گفتم مشکل از سوپاپ اگزوزه و حق با من بود 150 00:21:43,053 --> 00:21:45,973 خب… خب، احتمالاً مشکل از کاربراتوره 151 00:21:46,056 --> 00:21:48,058 و اگر همینطور باشه، می‌تونم از ای‌بِی بخرمش 152 00:21:48,141 --> 00:21:51,687 ،پیدا کردنش سخت نیست ممکنه یکم طول بکشه تا برسه. عجله داری؟ 153 00:21:52,312 --> 00:21:53,981 نمی‌دونم قراره چند وقت اینجا باشم 154 00:21:54,940 --> 00:21:59,486 هزینه‌ش چقدر میشه؟ - شاید ۳۵۰ یا ۴۰۰ تا. بعلاوۀ اُجرت - 155 00:22:00,195 --> 00:22:02,675 اگر توی کار متوجه شدیم کار بیشتری می‌بره، شاید بیشتر 156 00:22:02,739 --> 00:22:06,118 ،نمی‌دونم می‌خوام درستش کنم یا نه …ماشین من نیست. این 157 00:22:06,201 --> 00:22:10,497 نه، حالا… منظورم اینه، ماشین خوبیه 158 00:22:12,457 --> 00:22:13,458 …پس 159 00:22:16,503 --> 00:22:19,089 باشه، چطوره بذاریش اینجا پیش من؟ 160 00:22:19,173 --> 00:22:21,800 ،و هر وقت قطعه رسیدم دستم بهت زنگ می‌زنم و قیمت رو میگم. آره؟ 161 00:22:23,302 --> 00:22:24,553 شماره‌م رو بلد نیستم 162 00:22:25,721 --> 00:22:26,930 واسۀ کار گفتم 163 00:22:27,681 --> 00:22:30,893 نه. واقعاً شماره‌م رو بلد نیستم 164 00:22:36,148 --> 00:22:39,985 چطوره… این چطوره؟ چطوره تو به من زنگ بزنی 165 00:22:40,485 --> 00:22:42,237 اونجوری شماره‌ت میافته. باشه؟ 166 00:22:43,363 --> 00:22:44,781 میشه گوشیت رو بدی؟ 167 00:22:45,282 --> 00:22:47,618 پس یه زنگ می‌زنم به گوشی خودم، باشه؟ 168 00:22:48,744 --> 00:22:51,580 و اینجوری شماره‌م میافته، باشه؟ به همین سادگی 169 00:22:52,497 --> 00:22:53,749 اسمم اوکوئین‌ــه 170 00:22:54,374 --> 00:22:55,375 ممنون 171 00:23:32,162 --> 00:23:35,290 هی، صاحب اسکاتس‌دیل مدل ۱۹۸۵، حالت خوبه؟ 172 00:23:36,917 --> 00:23:37,918 خوبم 173 00:23:38,919 --> 00:23:41,046 هوا خیلی گرمه. می‌خوای برسونمت؟ 174 00:23:43,382 --> 00:23:44,383 کجا میری؟ 175 00:23:44,466 --> 00:23:46,218 میرم تقاطع خیابون‌های چاپ و بوردو 176 00:23:48,095 --> 00:23:50,556 می‌خوای بری آب‌نبات یخی بخوری؟ - نه - 177 00:23:52,599 --> 00:23:53,767 لعنتی، شاید 178 00:24:00,607 --> 00:24:02,359 هی، می‌خوای آهنگ بذاری؟ 179 00:24:03,694 --> 00:24:05,112 می‌تونی هر سی‌دی‌ای که دوست داری انتخاب کنی 180 00:24:13,912 --> 00:24:15,664 مادربزرگم همیشه …این سی‌دی رو می‌ذاشت. اون 181 00:24:16,373 --> 00:24:18,292 پسر، عاشق اِرنی بود 182 00:24:19,877 --> 00:24:21,795 اما توی این آهنگ بلوز رو مسخره می‌کنه 183 00:24:22,379 --> 00:24:25,883 اینجا بزرگ شدی؟ - آره، هم بدنیا اومدم و هم بزرگ شدم. تو؟ - 184 00:24:27,217 --> 00:24:28,218 منم همینطور 185 00:24:28,802 --> 00:24:30,596 کدوم دبیرستا می‌رفتی؟ - نیومَن - 186 00:24:34,183 --> 00:24:35,642 بورسیه داشتم 187 00:24:36,351 --> 00:24:37,895 من دبیرستان دِلاسَل می‌رفتم 188 00:24:39,855 --> 00:24:40,855 اسمت اوکوئین بود، درسته؟ 189 00:24:41,773 --> 00:24:43,692 می‌دونی، بیشتر مردم جیمز صدام می‌کنن 190 00:24:44,484 --> 00:24:46,862 یه نفر به اسم جِس اوکوئین رو از مدرسۀ دِلاسَل می‌شناختم 191 00:24:47,571 --> 00:24:49,031 خواهرم میشه 192 00:24:49,114 --> 00:24:52,284 مقابلش بسکتبال بازی کردم. سرسخت بود 193 00:25:03,712 --> 00:25:04,981 عجیب‌ترین نکتۀ این آهنگ 194 00:25:05,005 --> 00:25:07,424 اینه که واقعاً با مادرزنش به خاک سپرده شد 195 00:25:07,508 --> 00:25:08,800 توی کلیبورن 196 00:25:09,468 --> 00:25:10,469 طعنه‌آمیزه 197 00:25:14,056 --> 00:25:14,890 لعنتی 198 00:25:14,973 --> 00:25:17,184 به گمونم واسۀ همینه که دیگه مردم سی‌دی نمی‌خرن 199 00:25:17,267 --> 00:25:19,895 …می‌دونی چیه؟ من سُنتی‌ام، پس 200 00:25:21,813 --> 00:25:22,814 آره 201 00:25:28,654 --> 00:25:29,655 این آهنگ رو بلدی، نه؟ 202 00:25:31,240 --> 00:25:33,140 ؟Here Come the Girls آهنگ [آهنگی از اِرنی] 203 00:25:33,164 --> 00:25:34,368 خودشه 204 00:25:35,410 --> 00:25:36,411 باشه، نیومَن 205 00:26:05,649 --> 00:26:06,650 بسیارخب 206 00:26:07,818 --> 00:26:10,946 ،اول استخر رو تمیز کن بعدش از صافی استفاده کن 207 00:26:11,029 --> 00:26:13,240 همۀ گُل‌ها و برگ‌ها رو از روی سطح آب جمع کن 208 00:26:13,323 --> 00:26:15,367 ،بعدش از کاغذ جمع‌کن استفاده کن که میشه همون تور سنگین 209 00:26:15,450 --> 00:26:17,995 برای جمع کردن همۀ سنگ‌ها، شاخه‌ها و میوه‌ها 210 00:26:18,078 --> 00:26:20,581 این‌ها چیزایی هستن که می‌تونن تخلیۀ اصلی رو مسدود کنن و به پمپ آسیب برسونن 211 00:26:20,664 --> 00:26:23,792 هی، مشکلی نیست؟ از پسش برمیای؟ 212 00:26:23,876 --> 00:26:25,752 …آره. زه‌کشی اصلی 213 00:26:25,836 --> 00:26:29,423 ،بسیارخب، خوبه بعدش زه‌کشی رو خالی می‌کنی 214 00:26:30,215 --> 00:26:32,843 و کار مهمیه 215 00:26:33,760 --> 00:26:36,096 چون نمی‌دونی چی توشه 216 00:26:36,680 --> 00:26:40,350 از روی چیزهایی که توی زه‌کشی استخر آدما هست میشه گفت طرف چطور آدمیه 217 00:26:43,562 --> 00:26:46,064 باید بیشتر زور بزنی 218 00:26:49,401 --> 00:26:50,402 همینه 219 00:26:51,278 --> 00:26:53,488 مردم با استخرهاشون خوب رفتار نمی‌کنن 220 00:26:54,573 --> 00:26:57,492 کُلُر تموم شده. میرم از توی ماشین بیارم 221 00:27:06,001 --> 00:27:08,045 فکر می‌کنی تنها از پسش برمیای؟ 222 00:27:08,629 --> 00:27:09,505 بله، قربان 223 00:27:09,588 --> 00:27:11,840 عالیه. پس می‌تونی فردا کارت رو از خیابون اوکتاویا شروع کنی 224 00:27:22,559 --> 00:27:26,396 بعدش بیا اینجا. آره، عزیزم 225 00:27:27,898 --> 00:27:29,358 باشه. بعداً می‌بینمت 226 00:27:32,319 --> 00:27:34,988 اینجایی. ماشین رو ندیدم 227 00:27:36,073 --> 00:27:37,074 تعمیرگاهه 228 00:27:37,574 --> 00:27:40,035 چش شده؟ هزینه‌ش چقدر میشه؟ 229 00:27:40,118 --> 00:27:42,412 نگرانش نباش. خودم هزینه‌ش رو میدم 230 00:27:43,121 --> 00:27:44,331 منظورم این نبود 231 00:27:47,125 --> 00:27:48,126 حالت چطوره؟ 232 00:27:49,419 --> 00:27:51,797 خوب. خوب. خوبم 233 00:27:52,756 --> 00:27:56,134 نمیای پیشم؟ می‌خوام مشروب بخورم 234 00:28:02,057 --> 00:28:03,225 خسته‌ای؟ 235 00:28:04,434 --> 00:28:05,435 آره 236 00:28:07,437 --> 00:28:08,438 باشه 237 00:28:44,057 --> 00:28:47,269 مکانیک: دفترچه‌ت رو توی ماشینم جا گذاشتی؟ » « می‌خوایش؟ 238 00:28:49,646 --> 00:28:51,773 آهای؟ کسی خونه نیست؟ 239 00:28:52,357 --> 00:28:53,775 پشت خونه‌م، جیمز 240 00:28:59,239 --> 00:29:00,699 لعنتی، چه خونۀ خوبیه 241 00:29:01,867 --> 00:29:04,494 قرار که نیست تیر بخورم، نه؟ - امروز نه - 242 00:29:04,995 --> 00:29:06,371 صاحب خونه بیرون از شهره 243 00:29:09,124 --> 00:29:10,584 ممنون - خواهش می‌کنم - 244 00:29:13,712 --> 00:29:16,089 می‌خوای بشینی؟ - آره - 245 00:29:25,974 --> 00:29:26,975 شنا بلدی؟ 246 00:29:32,898 --> 00:29:34,316 نه دقیقاً، نه 247 00:29:34,942 --> 00:29:38,445 از راه رفتنت فهمیدم - راه رفتنم مشکلی نداره - 248 00:29:39,988 --> 00:29:40,989 سربازی رفتی؟ 249 00:29:42,324 --> 00:29:45,410 نه. فکر می‌کنم تو رفتی، نه؟ 250 00:29:46,578 --> 00:29:48,914 یه همچین چیزی. تازه برگشتم 251 00:29:50,249 --> 00:29:51,250 اوضاع چطوره؟ 252 00:29:55,128 --> 00:29:56,672 آره - آره - 253 00:29:59,591 --> 00:30:01,093 و به بالا نگاه کن 254 00:30:07,224 --> 00:30:08,433 و حالا دست چپ 255 00:30:12,271 --> 00:30:13,272 خیلی خوبه 256 00:30:15,232 --> 00:30:21,989 خب، اتیوان، دپاکین، سیمبالتا، وایکودین و آسیب مغزی 257 00:30:23,991 --> 00:30:26,410 به‌نظر می‌رسد که به سرعت داری خوب میشی 258 00:30:28,120 --> 00:30:30,873 ،در مورد آسیب‌های مغزی هیچ‌وقت هیچ تضمینی وجود نداره 259 00:30:31,498 --> 00:30:34,418 حالم خیلی خوبه. در واقع، می‌خوام بدونم 260 00:30:34,501 --> 00:30:38,630 اگر مصرف دارو رو قطع کنم چه اتفاقی میافته؟ 261 00:30:38,714 --> 00:30:43,260 در معرض خطر تشنج، اضطراب، گوشه‌گیری و افسردگی قرار می‌گیری 262 00:30:43,343 --> 00:30:44,344 احساس خوبی دارم 263 00:30:45,387 --> 00:30:48,599 ممکنه به‌خاطر مصرف سیمبالتا احساس خوبی داشته باشی؟ 264 00:30:51,351 --> 00:30:54,313 ممکنه برام توضیح بدی که چه چیزی باعث آسیب مغزی شده؟ 265 00:30:55,856 --> 00:30:56,982 توی پرونده نوشته نشده؟ 266 00:30:57,566 --> 00:31:00,235 نوشته: «خونریزی مغزی در افغانستان 267 00:31:00,319 --> 00:31:02,571 ناشی از انفجار «در حین تردد با وسیلۀ نقلیه 268 00:31:03,780 --> 00:31:04,907 همین باعثش شد 269 00:31:05,407 --> 00:31:08,619 اما می‌خوام روایت تو از اتفاقی که افتاده رو بشنوم 270 00:31:10,204 --> 00:31:14,791 ،من فقط می‌خوام این داروها رو کنار بذارم قبلاً هیچ‌وقت دارو مصرف نکرده‌م 271 00:31:14,875 --> 00:31:17,711 و دلم نمی‌خواد تا آخر عمرم دارو مصرف کنم 272 00:31:17,794 --> 00:31:19,671 لینزی، اگر دنبال متخصص مغز و اعصابی می‌گردی 273 00:31:19,755 --> 00:31:23,300 ،که مثل نقل و نبات دارو تجویز می‌کنه من همچین آدمی نیستم 274 00:31:30,849 --> 00:31:32,893 برای سپاه مهندسی ارتش کار می‌کردم 275 00:31:32,976 --> 00:31:36,647 ،تخصصم سیستم‌های آبیه برای کار روی یه سَد اعزام شده بودم 276 00:31:37,481 --> 00:31:41,902 با ماشین، سَد ۲۰ دقیقه از پایگاه فاصله داره. کاروانی با ۳ تا وسیلۀ نقلیه 277 00:31:43,237 --> 00:31:45,989 ،‫۱۰ دقیقه بود که از پایگاه خارج شده بودیم وسیلۀ نقلیۀ اول منفجر شد 278 00:31:46,865 --> 00:31:51,286 ،از پنجرۀ جلو دیدمش بعدش وسیلۀ نقلیه‌ای که توش بودم منفجر شد 279 00:31:53,247 --> 00:31:55,958 اولش نمی‌دونستم چه اتفاقی افتاده 280 00:31:57,501 --> 00:32:01,755 ،ولی کسی که کنارم نشسته بود، گروهبان بود آتیش گرفته بود 281 00:32:03,006 --> 00:32:07,427 ،پاها و سینه‌ش آتیش گرفته بود داشت سعی می‌کرد آتیش رو خاموش کنه 282 00:32:15,143 --> 00:32:16,812 نمی‌تونستم ببینم. نمی‌تونستم نفس بکشم 283 00:32:19,147 --> 00:32:23,527 در نهایت، یه نفر در عقب رو باز کرد 284 00:32:25,237 --> 00:32:26,864 و چند نفر رفتن بیرون 285 00:32:27,489 --> 00:32:31,493 نور خورشید رو دیدم، سعی کردم برم سمتش 286 00:32:32,744 --> 00:32:36,874 اما همه‌جا صدای شلیک گلوله میومد و کسایی که داشتن می‌رفتن بیرون، تیر می‌خوردن 287 00:32:38,125 --> 00:32:43,297 ،می‌رفتن بیرون و تیر می‌خوردن پس نمی‌تونستم برم بیرون 288 00:32:45,424 --> 00:32:50,679 ولی باید می‌رفتم بیرون چون کسی که کنارم نشسته بود، آتیش گرفته بود 289 00:32:54,558 --> 00:32:57,686 بعدش بیهوش شدم و توی بیمارستان بهوش اومدم 290 00:32:57,769 --> 00:33:02,191 و بهم گفتن که انفجار باعث خونریزی مغزی شده 291 00:33:05,777 --> 00:33:08,864 تعریف کردن این داستان به تشخیص‌تون کمک می‌کنه؟ 292 00:33:09,531 --> 00:33:12,409 آره. از رُک بودنت ممنونم 293 00:33:17,581 --> 00:33:19,166 بهم بگو، اوضاع خوابت چطوره؟ 294 00:33:23,795 --> 00:33:24,796 عالی نیست 295 00:33:37,017 --> 00:33:38,018 سلام 296 00:33:39,895 --> 00:33:40,896 سلام 297 00:33:46,735 --> 00:33:47,945 غذا خریدی 298 00:33:54,201 --> 00:33:56,328 می‌دونی چند بار اینجا رو مجدداً رهن کرده‌م؟ 299 00:33:56,411 --> 00:33:57,412 ‫۳ بار 300 00:34:01,625 --> 00:34:06,421 ،با دِبی صحبت کردم یه نفر رو واسۀ کار توی دفتر می‌خوان 301 00:34:07,673 --> 00:34:10,634 ،می‌تونیم تایم استراحت‌مون رو هماهنگ کنیم شاید خوب باشه 302 00:34:12,386 --> 00:34:14,679 کار دارم. من… کار دارم 303 00:34:15,264 --> 00:34:16,348 واقعاً؟ چه کاری؟ 304 00:34:16,431 --> 00:34:17,808 تمیزن کردن استخر 305 00:34:20,226 --> 00:34:21,311 داری چیکار می‌کنی؟ 306 00:34:22,187 --> 00:34:25,148 استخر. استخر تمیز می‌کنم 307 00:34:25,232 --> 00:34:28,068 بجای کار توی دفتر کولردار یه فروشگاه بزرگ 308 00:34:28,150 --> 00:34:30,987 ترجیح میدی توی گرمای ۴۲ درجه کار کنی؟ 309 00:34:31,071 --> 00:34:32,431 به دِبی گفتم میری پیشش 310 00:34:32,489 --> 00:34:35,033 ،درباره‌ت باهاش صحبت کردم اینکه چقدر باهوشی. چقدر خوشگلی 311 00:34:36,409 --> 00:34:38,453 الان نمی‌تونم توی یه دفتر کار کنم 312 00:34:38,536 --> 00:34:41,956 البته که می‌تونی. کار خوبیه. بیمه داره 313 00:34:44,710 --> 00:34:47,629 نمی‌تونم همۀ روز رو به صفحه نمایش خیره بشم 314 00:34:47,713 --> 00:34:49,882 امتحانش کن. می‌دونم کار رؤیاییت نیست 315 00:34:49,965 --> 00:34:51,884 ولی مطمئناً قرار نیست تا ابد استخر هم تمیز کنی 316 00:34:51,967 --> 00:34:54,052 موقتیه تا زمانی که بتونم برگردم 317 00:34:54,928 --> 00:34:56,304 منظورت چیه، «برگردی»؟ 318 00:35:01,810 --> 00:35:02,811 شوخی می‌کنی؟ 319 00:35:04,646 --> 00:35:08,150 کِی می‌خواستی بهم بگی؟ وایسا ببینم، اصلاً می‌ذارن برگردی؟ 320 00:35:09,860 --> 00:35:12,029 سعیم رو می‌کنم - با این وضعیتی که داری؟ - 321 00:35:14,323 --> 00:35:15,449 مشکل تو نیست 322 00:35:15,532 --> 00:35:18,118 وقتی که نصف شب بهم یه دکتر از آلمان 323 00:35:18,202 --> 00:35:21,538 بهم زنگ می‌زنه و میگه ماشین دخترت منفجر شده، مشکل منه 324 00:35:21,622 --> 00:35:23,540 خوبم. مشکلی پیش نمیاد 325 00:35:24,041 --> 00:35:25,167 باشه، لینزی 326 00:35:26,710 --> 00:35:31,089 واسۀ بازدید اومدی اینجا، پس مثل یه بازدیدکننده رفتار کن. حالت چطوره؟ 327 00:35:34,384 --> 00:35:35,761 حالم خیلی خوب نیست 328 00:35:59,117 --> 00:36:00,702 گفتم اون موضوع رو به کسی نگی 329 00:36:30,023 --> 00:36:31,441 « سپاه مهندسی ارتش ایالات متحده » 330 00:36:31,525 --> 00:36:33,652 « معیارهای ثبت‌نام مجدد - موانع پزشکی » 331 00:36:33,735 --> 00:36:35,571 « چک‌لیست سلامت جسمانی » « استانداردهای سلامتی » 332 00:36:35,654 --> 00:36:38,198 « درخواست معافیت پزشکی » « برای افراد دارای معلولیت » 333 00:36:46,206 --> 00:36:47,916 مواظب اون گوشه باش - ممنون - 334 00:36:48,000 --> 00:36:49,334 « خدمات تمیز کردن استخر » 335 00:36:49,418 --> 00:36:50,419 بسیارخب 336 00:36:52,713 --> 00:36:53,714 حالا از این طرف 337 00:37:01,889 --> 00:37:05,350 آره - آره. باشه - 338 00:37:07,728 --> 00:37:09,396 هی، بابت اون وسیله چقدر پول دادی؟ 339 00:37:09,980 --> 00:37:10,981 ‫۵۰ دلار 340 00:37:12,482 --> 00:37:15,485 وحشیانه‌ست ولی برای برگشتن سر کارم باید توی آزمون قبول بشم 341 00:37:15,569 --> 00:37:17,404 برای تمیز کردن استخر باید توی آزمون قبول شد؟ 342 00:37:17,988 --> 00:37:19,823 نه، کار قبلیم 343 00:37:22,743 --> 00:37:23,744 تا حالا ازش استفاده کردی؟ 344 00:37:24,620 --> 00:37:28,498 ،چند باری فیزیوتراپی رفتم ولی یه مدتی میشه که باشگاه نرفتم 345 00:37:28,582 --> 00:37:29,583 منم همینطور 346 00:37:31,502 --> 00:37:33,670 هی، ماشینم در چه حاله؟ - کدوم ماشین؟ - 347 00:37:35,756 --> 00:37:37,758 نه، سرم شلوغه 348 00:37:38,759 --> 00:37:40,928 یه زن سفیدپوست هست. همه‌ش بهم زنگ می‌زنه 349 00:37:41,011 --> 00:37:43,772 ،کمکش کنم وسایل ورزشی رو جابجا کنه می‌دونی چی میگم؟ 350 00:37:44,306 --> 00:37:45,557 عجیبه 351 00:37:45,641 --> 00:37:48,268 تو چی؟ تمیزن کردن استخر چطور پیش میره؟ 352 00:37:49,561 --> 00:37:50,562 خیلی سخته 353 00:37:51,897 --> 00:37:54,316 واقعاً؟ - نه - 354 00:37:56,235 --> 00:37:57,236 خنده‌داره 355 00:37:59,404 --> 00:38:03,033 بذاریمش همینجا، نه؟ - آره. خوبه - 356 00:38:03,116 --> 00:38:04,117 بسیارخب 357 00:38:04,993 --> 00:38:07,621 باشه. مثل یه سرباز عملیات ویژه رفتار و زیاده‌روی نکن، باشه؟ هوا گرمه 358 00:38:08,872 --> 00:38:10,999 از پس گرما برمیام - بسیارخب - 359 00:38:11,792 --> 00:38:13,210 ممنون - هر وقت که بخوای - 360 00:38:17,756 --> 00:38:19,007 آره. بسیارخب 361 00:38:21,134 --> 00:38:24,096 هی، می‌خوای بریم یه همبرگری چیزی بخوریم؟ 362 00:38:24,179 --> 00:38:28,141 ،حتماً. می‌خواستم همین رو بگم فقط نمی‌خواستم من پیشنهاد داده باشم 363 00:38:28,225 --> 00:38:31,019 ،نمی‌خواستم رفتار عجیبی داشته باشم خب، مهمون تو دیگه، نه؟ 364 00:38:31,520 --> 00:38:33,272 …به این فکر نمی‌کردم - بسیارخب - 365 00:38:33,355 --> 00:38:34,481 …منظورم اینه، همین الان این وسیلۀ 366 00:38:34,982 --> 00:38:36,358 انجام حرکت قایقی رو برات جابجا کردم 367 00:38:39,820 --> 00:38:41,405 هی، بهش میگی سلام رسوندم؟ 368 00:38:42,447 --> 00:38:44,658 آره. می‌دونی که میگم 369 00:38:45,951 --> 00:38:47,119 به حساب منه، جیمز 370 00:38:47,202 --> 00:38:49,055 دربارۀ چی حرف می‌زنی، عزیزم؟ همیشه به حساب توئــه 371 00:38:49,079 --> 00:38:50,080 همیشه نه 372 00:38:53,208 --> 00:38:56,086 ممنون - آره. هم‌مدرسه‌ای مامانم بوده - 373 00:39:00,799 --> 00:39:03,218 پس اصلاً مشروب نمی‌خوری؟ - هان؟ - 374 00:39:03,927 --> 00:39:05,470 اصلاً مشروب نمی‌خوری؟ 375 00:39:06,346 --> 00:39:07,347 امتحان نکرده‌م 376 00:39:07,973 --> 00:39:09,224 تا حالا آبجو نخوردی؟ 377 00:39:09,308 --> 00:39:13,020 ،نه. از وقتی که برگشتم نه یه جورایی داروهایی زیادی مصرف می‌کنم 378 00:39:15,814 --> 00:39:16,899 چه‌جور داروهایی؟ 379 00:39:18,275 --> 00:39:20,861 «داروهای « یه تیر توی سر خودت خالی نکنی 380 00:39:21,737 --> 00:39:22,738 باشه 381 00:39:24,114 --> 00:39:27,826 منظورت مُسَکِنه؟ داروهای جنون؟ داروهای افسردگی؟ 382 00:39:28,452 --> 00:39:30,287 تا حالا فقط مُسَکِن و داروهای جنون بوده 383 00:39:31,205 --> 00:39:32,998 هی، می‌تونم برات آبجو بخرم؟ - چی؟ - 384 00:39:33,081 --> 00:39:35,584 خیلی خوشگلی. می‌تونم برات آبجو بخرم؟ 385 00:39:36,084 --> 00:39:38,378 نمی‌خورم. ممنون - بیخیال. باهام آبجو بخور - 386 00:39:38,462 --> 00:39:40,648 ،ناسلامتی اومدی بار ناسلامتی توی نیواورلئان هستیم 387 00:39:40,672 --> 00:39:42,090 فکر کنم گفت نه، داداش 388 00:39:43,759 --> 00:39:45,469 هی، برای تو هم آبجو می‌خرم، داداش 389 00:39:45,552 --> 00:39:47,262 هم کَره، هم کور 390 00:39:47,346 --> 00:39:49,681 نه، چون خودم آبجو دارم 391 00:39:50,182 --> 00:39:53,477 و می‌دونی، دوست‌دخترم گفت نه 392 00:39:53,560 --> 00:39:56,605 همچین حسی نمی‌گیرم. دوست‌دخترشی؟ 393 00:39:57,231 --> 00:39:58,941 واقعاً متأسفم. دوست‌پسر دارم 394 00:39:59,441 --> 00:40:02,069 وایسا ببینم. پس دوست‌دختر توئـه و دوست‌پسر هم داره؟ 395 00:40:02,152 --> 00:40:06,281 ،آره، دقیقاً درسته دوست‌دختر منه و دوست‌پسر هم داره 396 00:40:07,074 --> 00:40:08,825 با این قضیه مشکلی نداری، داداش؟ 397 00:40:10,327 --> 00:40:13,121 به‌خاطر جلو اومدنم، عصبانی نشو - هی، شب خوبی داشته باشی - 398 00:40:14,540 --> 00:40:15,541 احمق 399 00:40:16,416 --> 00:40:19,127 ببین، می‌دونم دوست‌دخترم نیستی 400 00:40:19,211 --> 00:40:21,463 …می‌دونی منظورم چیه؟ منظورم اینه، من - عیبی نداره - 401 00:40:22,172 --> 00:40:23,674 بسیارخب 402 00:40:26,426 --> 00:40:27,886 نمی‌دونستم دوست‌پسر داری 403 00:40:28,470 --> 00:40:29,555 دوست‌پسر ندارم 404 00:40:31,348 --> 00:40:32,432 تو با کسی هستی؟ 405 00:40:34,351 --> 00:40:35,352 نه 406 00:40:37,104 --> 00:40:39,523 نامزد کرده بودم. یه بار 407 00:40:40,816 --> 00:40:42,234 چی شد؟ 408 00:40:44,528 --> 00:40:45,529 پام رو از دست دادم 409 00:40:54,496 --> 00:40:56,081 میشه از آبجوت بخورم؟ 410 00:40:58,792 --> 00:41:00,752 مطمئنی؟ - آره - 411 00:41:16,727 --> 00:41:18,770 ممنون - آره. نَخ ِ آخره - 412 00:41:32,618 --> 00:41:33,702 می‌خواستم بگم 413 00:41:33,785 --> 00:41:36,455 …اینکه گفتم دوست‌پسر ندارم 414 00:41:36,538 --> 00:41:39,583 …هی، ببین، نه، من - …نه. خب، بذار - 415 00:41:42,336 --> 00:41:45,339 کُلاً دوست‌پسر ندارم. دوست‌دختر دارم 416 00:41:46,340 --> 00:41:51,136 منظورم اینه، در حال حاضر ندارم، ولی وقتی که بخوام داشته باشم، دوست‌دختر می‌گیرم 417 00:41:52,596 --> 00:41:55,557 …باشه، من - نه، می‌دونم داشتی چیکار می‌کردی - 418 00:41:55,641 --> 00:41:57,017 و واقعاً ممنونم 419 00:41:57,518 --> 00:42:02,523 دارم این رو بهت میگم چون الان این موضوع رو دربارۀ من می‌دونی 420 00:42:06,401 --> 00:42:12,032 باشه. خب… باشه. مشکلی نیست 421 00:42:15,494 --> 00:42:18,997 باید بگم ممنونم؟ - خواهش می‌کنم - 422 00:42:20,374 --> 00:42:22,960 هیچ مشکلی نیست. هیچ مشکلی نیست 423 00:42:34,221 --> 00:42:36,056 می‌دونی، تا حالا گُل نکشیدم 424 00:42:36,974 --> 00:42:37,975 جدی میگی؟ 425 00:42:38,809 --> 00:42:40,978 منظورم اینه، برادر به اندازۀ جفت‌مون مواد مصرف می‌کرد 426 00:42:41,478 --> 00:42:42,479 آره؟ 427 00:42:44,523 --> 00:42:47,651 کراک، شیشه، مواد شویندۀ خونگی 428 00:42:49,319 --> 00:42:53,198 ،یه ترکیبی که توی اینترنت دیده بود جواب نداد. ریه‌ش سوخت 429 00:42:53,949 --> 00:42:54,950 لعنتی 430 00:43:00,080 --> 00:43:02,624 پات چی شد؟ - لعنتی - 431 00:43:02,708 --> 00:43:06,211 واقعاً انتظارش رو نداشتم - خب، چی شد؟ - 432 00:43:12,217 --> 00:43:13,594 تصادف کردم 433 00:43:17,598 --> 00:43:20,559 …تصادف کردم، جِس همراهم بود 434 00:43:22,561 --> 00:43:26,398 و پسرش، خواهرزاده‌م، آنتوان 435 00:43:27,357 --> 00:43:28,442 توی گذرگاه 436 00:43:31,820 --> 00:43:35,574 یادمه… تو آئینۀ عقب ماشین نگاه کردم 437 00:43:36,074 --> 00:43:38,493 و می‌تونستم قیافۀ جِس رو ببینم 438 00:43:40,829 --> 00:43:43,081 یادمه توی چشماش نگاه کردم 439 00:43:45,792 --> 00:43:47,503 انگار داشت خداحافظی می‌کرد 440 00:43:48,462 --> 00:43:49,463 …انگار می‌گفت 441 00:43:51,173 --> 00:43:52,341 «بعداً می‌بینمت» 442 00:43:55,093 --> 00:43:57,471 و بعدش، یه جورایی بهوش اومدم 443 00:43:57,554 --> 00:43:59,806 و احساس می‌کردم یه چیزی داره بهم فشار میاره 444 00:43:59,890 --> 00:44:03,018 خیلی محکم فشار میاورد. خیلی محکم 445 00:44:03,101 --> 00:44:06,522 و انگار ماشین از شکل عادیش خارج شده بود انگار ماشین نصف شده بود 446 00:44:07,898 --> 00:44:08,899 و انگار منم نصف شده بودم 447 00:44:10,526 --> 00:44:11,527 …و این پا 448 00:44:12,319 --> 00:44:18,534 این پا یه جوری بِگا رفته بود که می‌تونستم به پایین نگاه کنم 449 00:44:18,617 --> 00:44:21,245 و پاشنۀ کفشم رو ببینم 450 00:44:21,328 --> 00:44:25,249 ،و بعدش چند نفر بیرون ماشین داشتن جیغ می‌زدن 451 00:44:29,002 --> 00:44:30,003 داخل ماشین نه 452 00:44:32,923 --> 00:44:33,924 جِس مُرد؟ 453 00:44:37,302 --> 00:44:38,303 نه 454 00:44:41,348 --> 00:44:42,599 نه، جِس نه 455 00:44:45,644 --> 00:44:46,895 واقعاً متأسفم 456 00:44:52,109 --> 00:44:53,110 آره 457 00:45:30,689 --> 00:45:32,274 هی، حالت خوبه؟ 458 00:45:40,407 --> 00:45:44,119 ،هی، ببین، اگر اوضاع بد شد باید بری تو دلش. باشه؟ 459 00:45:44,953 --> 00:45:45,954 آره - آره - 460 00:45:48,540 --> 00:45:49,625 چطور اینکارو انجام بدم؟ 461 00:45:51,376 --> 00:45:55,380 این… بسیارخب. مشکلت چیه؟ 462 00:45:56,465 --> 00:45:57,466 برگشتن به اینجا 463 00:45:58,717 --> 00:46:00,552 پس از این شهر خوشت نمیاد؟ 464 00:46:00,636 --> 00:46:02,221 مشکل شهر نیست 465 00:46:02,304 --> 00:46:03,514 پس مشکل چیه؟ 466 00:46:06,183 --> 00:46:07,184 مشکل اون خونه‌ست 467 00:46:08,477 --> 00:46:11,021 شب‌های زیادی رو پشت میز آشپزخونه نشسته بودم 468 00:46:11,104 --> 00:46:12,814 و برادرم خوابش می‌بُرد 469 00:46:12,898 --> 00:46:18,445 «و مامانم می‌گفت: «طفلکی، خیلی خسته‌ست 470 00:46:19,988 --> 00:46:20,989 دلم برای برادرم تنگ شده 471 00:46:24,201 --> 00:46:26,620 من و برادرم، جفت‌مون توی اون خونه گیر افتاده بودیم 472 00:46:28,789 --> 00:46:30,541 ولی من تنها کسی‌ام که از اون خونه خارج شدم 473 00:46:35,087 --> 00:46:37,798 بگذریم، هیچ‌وقت فکر نمی‌کردم برمی‌گردم اینجا 474 00:46:39,174 --> 00:46:40,634 ولی بعدش ماشینم منفجر شد 475 00:46:40,717 --> 00:46:42,719 منف… چی؟ ماشینت منفجر شد؟ 476 00:46:43,595 --> 00:46:44,596 بمب کنارجاده‌ای 477 00:47:51,205 --> 00:47:52,206 !لعنتی 478 00:47:53,624 --> 00:47:54,625 ممنون 479 00:48:06,261 --> 00:48:07,262 …باشه. خب 480 00:48:10,641 --> 00:48:11,642 عجله‌ت چیه؟ 481 00:48:19,483 --> 00:48:20,526 عجله داری؟ 482 00:48:21,276 --> 00:48:22,277 نه 483 00:48:23,529 --> 00:48:24,530 منم همینطور 484 00:48:25,531 --> 00:48:26,532 ممنون 485 00:48:55,060 --> 00:48:56,228 خونۀ خوبیه 486 00:48:57,646 --> 00:48:58,647 بزرگه 487 00:48:59,147 --> 00:49:02,401 آره. واسۀ من زیادی بزرگه. نه؟ 488 00:49:04,278 --> 00:49:06,071 مشکلی با خونه‌های بزرگ ندارم 489 00:49:08,657 --> 00:49:10,701 آره. خونۀ خانوادگی بود 490 00:49:11,451 --> 00:49:12,452 توی این خونه بزرگ شدی؟ 491 00:49:12,536 --> 00:49:14,037 نه. نه، نه 492 00:49:14,872 --> 00:49:18,208 …من و جِس خریدیمش بعد از اینکه مامانم مُرد 493 00:49:19,877 --> 00:49:22,379 اینجا… با همدیگه زندگی می‌کردیم 494 00:49:23,755 --> 00:49:29,261 به مدت ۳ سال، من، جِس و آنتوان 495 00:49:32,556 --> 00:49:33,557 …اوضاع 496 00:49:48,113 --> 00:49:49,114 خوب بود 497 00:49:54,244 --> 00:49:55,412 تو موندی؟ 498 00:49:56,580 --> 00:49:58,081 …جِس از اینجا رفت و من 499 00:50:00,501 --> 00:50:02,336 آره، موندم. من موندم 500 00:50:08,800 --> 00:50:11,637 مامان من تو خونۀ مشترک همون موند 501 00:50:13,096 --> 00:50:14,515 تنها کسیه که مونده 502 00:50:14,598 --> 00:50:16,475 نمی‌دونم داری دربارۀ چی حرف می‌زنی 503 00:50:19,853 --> 00:50:22,481 فکر نمی‌کنم سالم باشه. موندن 504 00:50:23,815 --> 00:50:26,944 واسه‌ب اون؟ یا واسۀ من؟ 505 00:50:31,031 --> 00:50:32,032 راستش، واسۀ خودم 506 00:50:42,042 --> 00:50:46,421 می‌دونی، مجبور نیستی با مادرت زندگی کنی 507 00:50:50,133 --> 00:50:51,385 می‌تونی بیای اینجا 508 00:50:52,135 --> 00:50:53,136 چی؟ 509 00:50:53,720 --> 00:50:54,930 آره، بیا اینجا 510 00:50:55,764 --> 00:50:57,140 واسۀ خودت اتاق داری 511 00:50:57,641 --> 00:51:00,769 می‌دونی خونه‌م چند تا اتاق داره؟ اصلاً متوجه نمیشم اینجایی 512 00:51:04,731 --> 00:51:05,732 …فکر نمی‌کنم 513 00:51:05,816 --> 00:51:08,819 …نمی‌خوام مُخت رو بزنم یا چیزی. فقط 514 00:51:09,945 --> 00:51:12,865 می‌دونم ولی مَستی 515 00:51:13,907 --> 00:51:14,908 درسته 516 00:51:20,497 --> 00:51:23,000 خوبه کسی پیش آدم باشه 517 00:51:26,336 --> 00:51:29,047 صبح با همدیگه قهوه خوردن 518 00:51:29,590 --> 00:51:31,466 می‌دونی، عصر سیگار کشیدن 519 00:51:33,844 --> 00:51:35,220 بعضی وقتا با هم آشپزی کنیم 520 00:51:39,683 --> 00:51:41,018 قبلاً از اینکارا می‌کردیم 521 00:51:54,865 --> 00:51:55,866 هی 522 00:51:57,618 --> 00:51:58,785 مهم نیست 523 00:52:04,625 --> 00:52:05,626 ممنون رسوندیم 524 00:52:06,251 --> 00:52:07,252 حتماً 525 00:52:42,246 --> 00:52:43,539 لطفاً قضاوتم نکن 526 00:52:44,164 --> 00:52:45,457 قضاوتت نمی‌کنم 527 00:52:48,544 --> 00:52:49,545 کجا بودی؟ 528 00:52:50,045 --> 00:52:51,046 با یه دوست بیرون بودم 529 00:52:51,672 --> 00:52:52,881 مشروب خوردی؟ 530 00:52:54,258 --> 00:52:55,634 یکم، شاید 531 00:52:56,260 --> 00:52:57,261 لینزی 532 00:52:58,220 --> 00:53:00,055 فکر می‌کردم بچۀ مسئولیت‌پذیر تویی 533 00:53:00,138 --> 00:53:01,932 بچۀ مسئولیت‌پذیر منم 534 00:53:02,516 --> 00:53:04,518 فقط مثل خاله‌ت لزلی نشو 535 00:53:05,018 --> 00:53:07,646 یا مثل بقیۀ اعضای خانوادۀ من 536 00:53:08,605 --> 00:53:10,023 یا خانوادۀ پدرت 537 00:53:11,358 --> 00:53:12,359 باشه، مامان 538 00:53:13,026 --> 00:53:14,278 گرسنه‌ته؟ 539 00:53:14,361 --> 00:53:16,113 همبرگر خوردم 540 00:53:16,196 --> 00:53:17,364 «همبرگر خوردم» 541 00:53:20,826 --> 00:53:25,455 ،قبلاً بامزه‌ترین بچه بودی بعدش خیلی جدی شدی 542 00:53:32,004 --> 00:53:33,255 احتمالاً خسته‌ای 543 00:53:36,800 --> 00:53:38,051 فردا کار داری؟ 544 00:53:41,847 --> 00:53:42,890 لاکچریه 545 00:53:55,402 --> 00:53:56,778 خب، نظر دکترها چیه؟ 546 00:53:57,279 --> 00:53:59,072 نوبت بعدیم ۲۲اُمه 547 00:54:01,450 --> 00:54:02,618 می‌رسونمت 548 00:54:03,452 --> 00:54:04,828 مجبور نیستی اینکارو انجام بدی 549 00:54:04,912 --> 00:54:08,165 نه، دلم می‌خواد. اگر کسی باهات باشه بهتر باهات رفتار می‌کنن 550 00:54:08,248 --> 00:54:11,335 ،اینجوری می‌فهمن یه نفر بهت اهمیت میده پس نباید آدم بدی باشی 551 00:54:12,753 --> 00:54:16,089 مطمئنی؟ - آره! انقدر باور کردنش سخته؟ - 552 00:54:16,173 --> 00:54:17,174 ببخشید 553 00:54:18,509 --> 00:54:19,510 ممنون 554 00:54:20,552 --> 00:54:23,388 سینه‌هات عرق نمی‌کنن؟ بیا توی استخر 555 00:54:24,556 --> 00:54:26,725 برات خوبه. آرومت می‌کنه 556 00:54:33,857 --> 00:54:35,442 وای خدا، یهو نیا 557 00:55:09,351 --> 00:55:10,352 چیه؟ 558 00:55:12,187 --> 00:55:13,856 چرا انقدر دور شدی؟ 559 00:55:16,900 --> 00:55:18,235 نمی‌دونم. دلم می‌خواست 560 00:55:19,444 --> 00:55:22,489 ولی چرا؟ چرا دلت می‌خواست؟ 561 00:55:25,200 --> 00:55:26,368 دلایل زیادی داشت 562 00:55:29,496 --> 00:55:30,664 میشه یکی از اون دلایل رو بگی؟ 563 00:55:32,833 --> 00:55:33,834 نه 564 00:55:39,548 --> 00:55:41,049 نمی‌تونستی اینجا رو تحمل کنی؟ 565 00:55:46,388 --> 00:55:47,639 می‌تونی حقیقت رو بهم بگی 566 00:55:51,185 --> 00:55:52,186 نه، نمی‌تونستم 567 00:56:00,736 --> 00:56:03,071 ،وقتی که هم‌سن تو بودم منم نمی‌تونستم یه جا موندن رو تحمل کنم 568 00:56:05,365 --> 00:56:06,366 درکت می‌کنم 569 00:56:11,246 --> 00:56:12,247 جدی میگم 570 00:56:32,976 --> 00:56:34,561 وقت پر کردن مجدد لیوانه 571 00:56:54,706 --> 00:56:57,042 الو؟ سلام، تِد 572 00:56:58,210 --> 00:57:00,379 خب، صدامه دیگه. همینجوریه 573 00:57:02,548 --> 00:57:07,094 نه. کار دارم. دارم شب رو با دخترم می‌گذرونم 574 00:57:07,594 --> 00:57:08,595 شب ِ تو چطور بود؟ 575 00:57:12,140 --> 00:57:13,267 بانمک نباش 576 00:57:16,353 --> 00:57:18,856 خب، احمقی چون نمی‌خوام ببینمت 577 00:57:22,526 --> 00:57:23,527 واقعاً؟ 578 00:57:25,612 --> 00:57:27,573 یه لحظه صبر کن. بذار برم توی اتاق خواب 579 00:57:29,074 --> 00:57:30,576 نه، کاری نمی‌کنم 580 00:59:47,212 --> 00:59:50,591 هی. ممنون. واقعاً متأسفم 581 00:59:50,674 --> 00:59:52,092 متأسف نباش. عیبی نداره 582 00:59:53,218 --> 00:59:55,220 احمق بودم که فکر کردم می‌تونم بهش اعتماد کنم 583 00:59:55,304 --> 00:59:56,972 زیاد نااُمیدت کرده؟ 584 00:59:57,055 --> 01:00:00,100 آره. به یه نحوی بازم غافلگیر میشم 585 01:00:02,603 --> 01:00:05,272 عیبی نداره. بیا، وقت داریم 586 01:00:05,856 --> 01:00:08,793 احتمالاً وقت داریم بریم آب‌نبات یخی‌ای که اون روز گیرت نیومد رو بخوریم 587 01:00:08,817 --> 01:00:09,985 واقعاً؟ 588 01:00:10,068 --> 01:00:11,320 مهمون من 589 01:00:21,830 --> 01:00:22,831 خوبه 590 01:00:25,542 --> 01:00:26,543 ممنون 591 01:00:26,627 --> 01:00:27,711 خواهش می‌کنم 592 01:00:28,670 --> 01:00:30,589 طعم وانیله؟ - آره - 593 01:00:31,924 --> 01:00:33,425 چیه؟ وانیل مشکلی داره؟ 594 01:00:33,509 --> 01:00:36,845 فکر نمی‌کردم طعم وانیل داشته باشن 595 01:00:36,929 --> 01:00:38,847 خب، لیوان تو که مثل رنگین‌کمونه 596 01:00:38,931 --> 01:00:40,432 آره، نکته‌ش همینه 597 01:00:43,185 --> 01:00:44,871 هی، عیبی نداره. یکی دیگه واست می‌گیرم 598 01:00:44,895 --> 01:00:46,335 …نه، نمی‌خوام - …به اندازۀ کافی - 599 01:00:46,396 --> 01:00:49,816 ،نه، یه آب‌نبات یخی دیگه نمی‌خوام می‌خوام چیزی از دستم نیافته 600 01:00:53,612 --> 01:00:54,613 ببخشید 601 01:00:56,114 --> 01:00:57,908 خب، چیزها از دستت میافتن. دلیلش چیه؟ 602 01:00:57,991 --> 01:01:00,869 بعد از تصادف، هنوز یه سری مشکلات دارم 603 01:01:02,246 --> 01:01:04,081 مگه کار دکتر همین نیست؟ مُداوا کردن این مشکل؟ 604 01:01:04,164 --> 01:01:06,124 نه، منظورم اینه، مُداوا شدم 605 01:01:15,843 --> 01:01:17,052 باشه 606 01:01:25,519 --> 01:01:26,520 بگو 607 01:01:28,188 --> 01:01:29,189 خوبه 608 01:01:31,149 --> 01:01:33,277 خب، این دکتری که میری پیشش، الکی میری پیشش؟ 609 01:01:35,279 --> 01:01:37,531 نه، باید بگه که مُداوا شدم تا بتونم برگردم 610 01:01:39,116 --> 01:01:41,326 ماشینت اونجا منفجر شد ولی بازم می‌خوای برگردی؟ 611 01:01:42,536 --> 01:01:44,079 باید از اینجا برم 612 01:01:47,249 --> 01:01:49,793 فقط می‌خوام اون یاور یه برگه رو امضا کنه 613 01:02:03,432 --> 01:02:04,975 برات یه آب‌نبات یخی دیگه می‌گیرم 614 01:02:05,517 --> 01:02:08,020 می‌بینم که چشمت همه‌ش دنبال آب‌نبات یخی منه و دیگه بهت نمیدم 615 01:02:09,563 --> 01:02:12,232 ببین، واسۀ ۲ تا آب‌نبات یخی دیگه پول دارم 616 01:02:12,316 --> 01:02:14,234 بعدش دیگه خودتی و خودت 617 01:02:17,613 --> 01:02:19,656 حال‌تون چطوره؟ بسیارخب. خوبه 618 01:02:20,365 --> 01:02:21,783 سردرد داری؟ - نه - 619 01:02:22,451 --> 01:02:23,952 وضعیت خوابت؟ - عالیه - 620 01:02:24,953 --> 01:02:26,330 حالت؟ 621 01:02:27,664 --> 01:02:31,001 خوبه. آره، خوبم 622 01:02:36,048 --> 01:02:39,301 راستش داشتم فکر می‌کردم، وقتشه برگردم 623 01:02:40,552 --> 01:02:41,678 برگردی ارتش؟ 624 01:02:42,179 --> 01:02:43,680 دوباره اعزام بشم. آره 625 01:02:44,932 --> 01:02:47,476 واقعاً فکر می‌کنی در سلامت کامل هستی؟ 626 01:02:47,559 --> 01:02:50,771 آره. معاینۀ کامل رو انجام دادم 627 01:02:51,313 --> 01:02:55,692 تست شنوایی، تست بینایی و اسکن‌های مربوط به نبراسکا رو انجام دادم 628 01:02:56,360 --> 01:02:57,361 دیگه چی مونده؟ 629 01:02:57,444 --> 01:03:01,031 خطر احتمالی آسیب مجدد، ضربۀ مغزی 630 01:03:01,114 --> 01:03:03,242 و مهم‌تر از همه، سلامت روانیت 631 01:03:03,325 --> 01:03:08,247 ،خب، این ریسکیه که من باید بپذیرم و بهت که گفتم، حالم خوبه 632 01:03:09,665 --> 01:03:12,125 لینزی، سیگار به سرطان ریه مرتبطه 633 01:03:12,209 --> 01:03:15,212 آسیب شدید به اختلال اضطراب پس از سانحه و افسردگی 634 01:03:15,295 --> 01:03:16,964 در واقع، ارتباطش قوی‌تره 635 01:03:17,464 --> 01:03:19,758 آمادۀ امضای معافیت نیستم 636 01:03:20,384 --> 01:03:22,469 من باید آماده باشم 637 01:03:23,720 --> 01:03:25,138 جفت‌مون باید آماده باشیم 638 01:03:39,570 --> 01:03:41,113 بابت امروز ممنونم 639 01:03:42,614 --> 01:03:43,615 حتماً 640 01:03:45,784 --> 01:03:48,304 ،فردا کار نمی‌کنم می‌خوای بعد از ظهر همدیگرو ببینیم؟ 641 01:03:50,539 --> 01:03:51,623 فردا بعد از ظهر؟ 642 01:03:52,124 --> 01:03:53,125 کار داری؟ 643 01:03:54,042 --> 01:03:55,961 …برنامۀ کاریم دست خودمه، پس 644 01:03:57,254 --> 01:04:01,175 خب، می‌تونیم بریم استخر خونۀ توی خیابون اوکتاویا. صاحب خونه هنوز خارج از شهره 645 01:04:01,258 --> 01:04:06,180 …خب، من شناگر خیلی ماهری نیستم، پس 646 01:04:07,598 --> 01:04:09,016 می‌تونیم نشئه کنیم 647 01:04:10,893 --> 01:04:11,894 آره، این خوبه 648 01:04:14,563 --> 01:04:15,731 مهمون من 649 01:04:15,814 --> 01:04:16,982 باشه 650 01:05:06,365 --> 01:05:07,366 باشه 651 01:05:10,077 --> 01:05:11,453 باید بریم توی استخر 652 01:05:12,913 --> 01:05:15,791 نه، نمی‌خوام 653 01:05:17,209 --> 01:05:19,002 بیخیال. باید شنا کنیم 654 01:05:21,088 --> 01:05:22,506 صاحب خونه هفتۀ دیگه برمی‌گرده 655 01:05:40,399 --> 01:05:41,775 خیلی خوبه 656 01:05:43,527 --> 01:05:44,528 بیا دیگه 657 01:05:49,491 --> 01:05:50,659 ایول 658 01:06:51,512 --> 01:06:53,138 باورم نمیشه واقعاً اومدی توی آب 659 01:06:53,222 --> 01:06:54,223 آره 660 01:07:10,072 --> 01:07:12,658 لعنتی. چقدر طول کشید؟ 661 01:07:13,283 --> 01:07:15,244 از بچگی تمرین می‌کردم نفسم رو حبس کنم 662 01:07:16,620 --> 01:07:18,180 بیشترین مدتی که نفست رو حبس کردی چقدر بوده؟ 663 01:07:19,164 --> 01:07:20,207 ‫۲۶ سال 664 01:07:21,083 --> 01:07:22,793 من ۴ سال ازت جلوترم 665 01:07:25,587 --> 01:07:27,714 میای مسابقه بدیم؟ - مطمئنی؟ - 666 01:07:27,798 --> 01:07:28,882 تو بشمار 667 01:07:28,966 --> 01:07:31,218 ۱ ،۲ ،۳ - ۱ ،۲ - 668 01:07:31,301 --> 01:07:32,344 این دیگه چیه؟ 669 01:07:37,558 --> 01:07:38,559 لعنتی 670 01:07:39,434 --> 01:07:41,878 !واسۀ خودت یه پا مایکل فلپسی [شناگر معروف و افسانه‌ای آمریکایی] 671 01:07:42,062 --> 01:07:43,480 حتی تلاش هم نکردی 672 01:07:43,564 --> 01:07:45,858 !خب، روی پام پروانه ندارم که 673 01:08:06,962 --> 01:08:08,672 احساس می‌کنم بهت دروغ گفتم 674 01:08:10,674 --> 01:08:11,675 کِی؟ 675 01:08:13,594 --> 01:08:15,262 وقتی که داستان تصادف رو برات تعریف کردم 676 01:08:17,723 --> 01:08:20,267 چطور دروغ گفتی؟ - خب، دروغ نگفتم - 677 01:08:22,185 --> 01:08:23,520 یه چیزی رو نگفتم 678 01:08:25,354 --> 01:08:28,649 واضح نگفتم که مثل همون دروغ گفتنه 679 01:08:29,984 --> 01:08:31,987 چون نگفتی تو پشت فرمون بودی؟ 680 01:08:34,740 --> 01:08:35,741 آره 681 01:08:38,243 --> 01:08:40,787 گفتی جِس رو از توی آئینۀ عقب ماشین دیدی 682 01:08:40,871 --> 01:08:42,581 یه جورایی خودم متوجه شدم 683 01:08:50,671 --> 01:08:51,715 …آنتوان 684 01:08:54,676 --> 01:08:56,178 کنارم نشسته بود 685 01:08:58,388 --> 01:09:00,098 روی صندلی شاگرد نشسته بود 686 01:09:01,390 --> 01:09:04,937 …همه‌ش می‌گفت می‌خواد جلو پیش من بشین، پس 687 01:09:07,648 --> 01:09:09,149 و جِس گفت نه 688 01:09:10,901 --> 01:09:14,696 گفت که کوچیکه و باید روی صندلی بچه بشینه 689 01:09:18,116 --> 01:09:19,451 و من گفتم آره 690 01:09:23,412 --> 01:09:24,665 من گفتم آره 691 01:09:29,670 --> 01:09:32,171 فکر می‌کردم باید به این چیزها جواب مثبت داد 692 01:09:36,635 --> 01:09:38,095 باید چیزی که می‌خواد رو بهش بدم 693 01:09:42,099 --> 01:09:43,100 لوسش کنم 694 01:09:43,809 --> 01:09:45,935 …می‌دونی - آره - 695 01:09:46,019 --> 01:09:49,606 …نه، من - نه، نیازی نیست چیزی بگی - 696 01:10:27,895 --> 01:10:29,415 ببخشید. نباید اینکارو می‌کردم 697 01:10:32,149 --> 01:10:33,483 پس چرا کردی؟ 698 01:10:36,278 --> 01:10:37,988 دلم برات سوخت 699 01:10:44,870 --> 01:10:49,583 نه، جیمز. جیمز، برگرد 700 01:11:00,385 --> 01:11:03,388 جیمز. جیمز. نرو 701 01:11:07,017 --> 01:11:08,143 دلت برام سوخت؟ 702 01:11:08,852 --> 01:11:10,717 …ببخشید. منظورم - …به اندازۀ کافی - 703 01:11:10,741 --> 01:11:12,606 کسایی رو دارم که دل‌شون برام می‌سوزه 704 01:11:16,360 --> 01:11:17,611 منظورم این نبود 705 01:11:17,694 --> 01:11:18,946 پس منظورت چی بود؟ 706 01:11:20,822 --> 01:11:23,784 آره، نمی‌دونی. این چیه؟ 707 01:11:25,202 --> 01:11:26,453 چی چیه؟ 708 01:11:26,537 --> 01:11:28,705 داریم چیکار می‌کنیم؟ هان؟ 709 01:11:31,959 --> 01:11:37,214 میام دنبالت، می‌رسونمت و برات آب‌نبات یخی می‌خرم، هان؟ 710 01:11:37,714 --> 01:11:41,009 ،بذار یه چیزی رو بهت بگم اگر راننده می‌خوای، زنگ بزن آژانس 711 01:11:41,093 --> 01:11:42,177 از من چی می‌خوای؟ 712 01:11:42,845 --> 01:11:45,114 ،پس چون نمی‌خوام باهات سکس کنم نمی‌خوای با همدیگه دوست باشیم؟ 713 01:11:45,138 --> 01:11:46,390 باشه، من می‌خوام باهات سکس کنم 714 01:11:46,473 --> 01:11:48,153 ،من می‌خوام باهات سکس کنم ولی تو من رو بوسیدی 715 01:11:48,183 --> 01:11:50,870 ،واقعاً باید بفهمی مشکلت چیه اصلاً درکت نمی‌کنم 716 01:11:50,894 --> 01:11:53,894 ،راستش، چیز خاصی دربارۀ تو نمی‌دونم ولی چیزی که می‌دونم رو بهت میگم. حقایق 717 01:11:53,939 --> 01:11:56,859 ماشینت توی افغانستان یا عراق یا هر قبرستون دیگه‌ای منفجر شد 718 01:11:56,942 --> 01:11:59,319 با خواهرم بسکتبال بازی کردی. آره 719 01:11:59,403 --> 01:12:02,489 …و برادرت مُرده - برادرم نمُرده - 720 01:12:03,073 --> 01:12:03,991 چی گفتی؟ 721 01:12:04,074 --> 01:12:05,784 کِی گفتم برادرم مُرده؟ 722 01:12:06,368 --> 01:12:08,799 ،گفتی اونجوری بود. گفتی دلش براش تنگ شده همه‌ش از فعل گذشته استفاده می‌کردی 723 01:12:08,823 --> 01:12:11,123 هر وقت درباره‌ش صحبت کردی از فعل گذشته استفاده کردی‌ 724 01:12:11,206 --> 01:12:12,833 زندانه - چی؟ - 725 01:12:12,916 --> 01:12:14,835 هم معتاده و هم ساقی 726 01:12:15,460 --> 01:12:17,796 یه کاری کردی فکر کنم مُرده - نه - 727 01:12:17,880 --> 01:12:21,008 چرا، کردی. چون یه جوری درباره‌ش صحبت می‌کردی که انگار مُرده 728 01:12:21,800 --> 01:12:25,179 ،شاید همچین حسی داره چه اهمیتی برای تو داره؟ 729 01:12:25,262 --> 01:12:26,471 کُصشعره 730 01:12:27,055 --> 01:12:30,184 می‌خوای بقیه فکر کنن مُرده تا نفهمن که ولش کردی 731 01:12:30,267 --> 01:12:32,060 تو هیچی دربارۀ این قضیه یا دربارۀ من نمی‌دونی 732 01:12:32,144 --> 01:12:32,978 باشه 733 01:12:33,061 --> 01:12:35,623 ،فکر کردی مثل همدیگه‌ایم آدمای مشکل‌داری که توی غم غرق شده‌ن؟ 734 01:12:35,647 --> 01:12:37,107 !کون لقت - !کون لق خودت - 735 01:12:38,734 --> 01:12:40,861 فکر می‌کنی دربارۀ برادرم دروغ گفتم؟ خودت چی؟ 736 01:12:41,361 --> 01:12:44,641 ،اون شب اجازه دادی خواهرزاده‌ت بشینه جلو دیگه چه چیزی رو نگفتی؟ 737 01:12:46,241 --> 01:12:47,242 مشروب خورده بودی؟ 738 01:12:49,411 --> 01:12:50,579 مشروب خورده بودی؟ 739 01:13:04,676 --> 01:13:06,678 ‫۲ تا آبجو خورده بودم 740 01:13:11,808 --> 01:13:13,352 بهونۀ تو چیه؟ 741 01:13:16,355 --> 01:13:19,942 …نحوۀ رفتارت با دوستات، خانواده‌ت 742 01:13:20,859 --> 01:13:24,404 ،از همه فرار می‌کنی همه‌چی رو ول می‌کنی و میری 743 01:13:25,113 --> 01:13:27,533 انگار که اونا تو رو نااُمید کردن نه تو اونا رو 744 01:15:35,619 --> 01:15:36,662 و اون یکی 745 01:15:46,755 --> 01:15:48,090 دلم می‌خواد برگردم 746 01:15:50,175 --> 01:15:52,177 تصمیم خیلی سختیه 747 01:15:53,428 --> 01:15:55,347 درک می‌کنم که چرا همچین فکری می‌کنی 748 01:15:55,848 --> 01:16:00,018 هنوز اثری از آسیب‌دیدگیم همراهم هست؟ مطمئنم 749 01:16:00,686 --> 01:16:05,524 ،ولی برای بقیه خطرناکم نمی‌تونم وظایفم رو انجام بدم؟ نه 750 01:16:06,233 --> 01:16:07,901 می‌خوام برم جایی که مفیدم 751 01:16:08,610 --> 01:16:11,238 می‌تونی برگردی؟ بله 752 01:16:12,281 --> 01:16:16,243 بهتره برگردی؟ این یه سؤال دیگه‌ست 753 01:16:16,827 --> 01:16:19,580 گفتی ارتباط بین آسیب و افسردی قوی‌تر 754 01:16:19,663 --> 01:16:21,707 از ارتباط بین سیگار کشیدن و سرطانه 755 01:16:21,790 --> 01:16:23,125 خیلی قوی‌تره 756 01:16:25,043 --> 01:16:27,254 اگر اتفاقی که توی افغانستان افتاد تنها آسیبی که دیدم نبوده باشه چی؟ 757 01:16:29,548 --> 01:16:30,549 اون‌وقت چی؟ 758 01:16:38,932 --> 01:16:42,227 باشه، لینزی. معافیت رو امضا می‌کنم 759 01:17:38,367 --> 01:17:39,993 جیمزم. پیغام بذارین 760 01:17:57,469 --> 01:17:58,679 « تعمیرگاه نولا » 761 01:17:58,762 --> 01:18:01,807 « تعویض روغن، تنظیم موتور، بررسی ترمز » « تعمیر کولر، تنظیم تعلیق » 762 01:18:01,890 --> 01:18:05,018 همه‌چی حله. اگر مشکلی پیش اومد دوباره ماشین رو بیار اینجا 763 01:18:05,102 --> 01:18:07,354 ممنون. جیمز نیست؟ 764 01:18:07,437 --> 01:18:09,815 امروز نیست. نه 765 01:18:12,985 --> 01:18:14,705 بسیارخب. خب، چقدر باید بهتون بدم؟ 766 01:18:15,195 --> 01:18:16,780 مگه جیمز بهت نگفت؟ مجانیه 767 01:18:17,322 --> 01:18:18,323 چی؟ 768 01:18:19,074 --> 01:18:21,076 آره، گفت توی ارتش بودی و این حرفا 769 01:19:15,589 --> 01:19:19,384 از اینجا به بعد اسلحه یا تلفن همراه » « نباید همراه‌تون باشه 770 01:19:33,565 --> 01:19:35,692 تویی 771 01:19:35,776 --> 01:19:37,361 زنده‌ای 772 01:19:38,529 --> 01:19:40,822 آره، زنده‌ام 773 01:19:42,658 --> 01:19:44,451 خیلی وقته ندیدمت 774 01:19:46,828 --> 01:19:49,790 ببخشید زودتر نیومدم 775 01:19:52,334 --> 01:19:56,547 نگران نباش. از زمان صدور حکم مامان نیومده ملاقاتم 776 01:19:56,630 --> 01:19:58,006 واقعاً؟ 777 01:19:58,590 --> 01:19:59,675 آره 778 01:20:00,384 --> 01:20:01,468 حالش خوبه؟ 779 01:20:02,886 --> 01:20:04,012 خوبه 780 01:20:04,596 --> 01:20:08,141 نگرانشم 781 01:20:08,225 --> 01:20:10,644 برام نامه نوشت 782 01:20:12,229 --> 01:20:14,481 انگار اوضاع سختی داره 783 01:20:16,191 --> 01:20:20,821 مامان از پس خودش برمیاد 784 01:20:22,489 --> 01:20:23,907 تو چطوری؟ 785 01:20:24,908 --> 01:20:27,035 خوبم 786 01:20:27,870 --> 01:20:30,873 می‌دونی، راحتم 787 01:20:32,249 --> 01:20:34,251 سالمی؟ 788 01:20:39,047 --> 01:20:41,341 سالمم؟ 789 01:20:41,884 --> 01:20:44,595 سعی کرده‌م وزنم بره بالا 790 01:20:45,262 --> 01:20:47,764 اینجا چند تا دوست پیدا کردم 791 01:20:49,141 --> 01:20:51,643 کار خاصی نمیشه کرد 792 01:20:52,144 --> 01:20:54,521 پس سعی کرده‌م برم باشگاه 793 01:21:01,862 --> 01:21:03,572 …راستش 794 01:21:05,032 --> 01:21:08,160 اینجا واسۀ من بهتره 795 01:21:17,878 --> 01:21:20,339 اینجا در امانم 796 01:21:20,422 --> 01:21:24,635 اون بیرون، به خودم اعتماد ندارم 797 01:21:31,934 --> 01:21:35,020 صحبت دربارۀ من بسه 798 01:21:35,854 --> 01:21:38,106 تو چطوری؟ 799 01:21:41,777 --> 01:21:43,904 خوبم 800 01:21:46,198 --> 01:21:47,950 مجروح شدم 801 01:21:51,703 --> 01:21:54,122 …ولی 802 01:21:57,334 --> 01:21:59,378 خوبم 803 01:22:05,092 --> 01:22:08,595 متأسفم 804 01:22:13,016 --> 01:22:17,020 واسۀ خودم ناراحت نیستم 805 01:22:21,441 --> 01:22:25,487 منم متأسفم 806 01:22:38,292 --> 01:22:40,210 دلم برات تنگ شده 807 01:22:40,794 --> 01:22:42,379 دل منم برات تنگ شده 808 01:24:44,418 --> 01:24:45,419 چی شده؟ 809 01:24:47,337 --> 01:24:48,964 می‌دونم که ماشینت خراب نشده 810 01:24:51,216 --> 01:24:54,970 ،ماشین سالمه. ممنون مجبور نبودی اونکارو انجام بدی 811 01:24:57,055 --> 01:24:58,265 پس، اینجا چیکار می‌کنی؟ 812 01:25:05,314 --> 01:25:10,569 ازم پرسیدی می‌خوام بیام پیشت زندگی کنم یا نه، یادت رفته؟ 813 01:25:13,071 --> 01:25:14,072 نه 814 01:25:19,578 --> 01:25:20,579 یادمه 815 01:25:38,263 --> 01:25:39,932 حاضری دوباره اون پیشنهاد رو بدی؟ 816 01:25:47,231 --> 01:25:49,608 خوبه کسی پیش آدم باشه 817 01:25:50,692 --> 01:25:54,530 صبح با همدیگه قهوه بخوریم، عصر سیگار بکشیم 818 01:25:55,739 --> 01:25:57,241 بعضی وقتا با هم شام درست کنیم 819 01:26:00,619 --> 01:26:02,037 اون‌وقت این یعنی چی؟ 820 01:26:04,540 --> 01:26:05,707 حرفایی که خودت زدی 821 01:26:11,672 --> 01:26:12,714 …پس 822 01:26:16,677 --> 01:26:17,678 نمی‌خوای برگردی؟ 823 01:26:19,847 --> 01:26:23,267 فکر نکنم. حداقل، الان نه 824 01:26:36,321 --> 01:26:37,322 …و 825 01:26:39,157 --> 01:26:40,617 دارم سعی می‌کنم دوست پیدا کنم 826 01:26:43,000 --> 01:26:50,000 ‫« ترجمه از مهـرداد » ‫.:: Mehrdadss ::. 827 01:26:50,000 --> 01:26:57,000 بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال www.30nama.com 828 01:26:57,000 --> 01:27:04,000 کانال رسمی تیم ترجمه‌ی ۳۰نما @CinamaSub 829 01:28:58,260 --> 01:29:06,361 « گذرگاه »