1 00:01:18,787 --> 00:01:20,122 - Hei, Jim. - Selamat pagi. 2 00:01:25,085 --> 00:01:26,086 - Terima kasih. - Terima kasih. 3 00:01:28,172 --> 00:01:29,590 Itu saja barang kamu, sayang? 4 00:01:31,925 --> 00:01:32,926 Saya Sharon. 5 00:01:51,653 --> 00:01:52,696 Awak pakai saiz medium? 6 00:01:55,782 --> 00:01:56,783 Okey… 7 00:01:58,577 --> 00:02:02,956 Telefon ini prabayar. Ada tertulis nombornya di sini. 8 00:02:04,458 --> 00:02:06,460 Saya cuba fikirkan apa lagi nak diberikan kepada awak. 9 00:02:06,543 --> 00:02:08,544 Ia sentiasa berbeza dengan setiap orang. 10 00:02:09,086 --> 00:02:11,882 Tetes mata, penyembur rambut, apa-apalah… 11 00:02:12,382 --> 00:02:15,260 Lelaki sebelum ini, dia suka guna perapi berbanding krim bercukur. 12 00:02:15,761 --> 00:02:17,429 Beritahu saja apa awak perlukan. 13 00:02:25,395 --> 00:02:26,939 Awak nak saya bercakap lebih perlahan? 14 00:02:53,173 --> 00:02:54,341 Biar saya tolong. 15 00:02:59,513 --> 00:03:01,807 Itu dia. Bagus. 16 00:03:07,771 --> 00:03:10,232 Saya yakin awak orang yang suka mengembara. 17 00:03:11,191 --> 00:03:14,695 Saya tak suka pesawat. Tak suka berada di udara 18 00:03:14,778 --> 00:03:17,364 dan di tempat sempit bersama ramai orang. 19 00:03:19,575 --> 00:03:20,576 Syabas, sayang. 20 00:03:25,163 --> 00:03:26,164 Baiklah. 21 00:03:26,665 --> 00:03:31,920 Mari berdiri perlahan-lahan. 22 00:03:35,090 --> 00:03:38,635 Bilik mandi boleh jadi sangat berbahaya. 23 00:03:41,930 --> 00:03:43,348 Mari sini, biar saya tolong. 24 00:04:11,335 --> 00:04:14,671 Frank lebih suka naproxen berbanding Advil. 25 00:04:15,714 --> 00:04:17,716 Dia ada bursitis pada bahunya. 26 00:04:18,550 --> 00:04:21,053 Dia bekerja di kilang makanan beku bersaiz individu. 27 00:04:22,137 --> 00:04:26,558 Saya takkan makan makanan itu. Mungkin ammonium yang buat dia sakit. 28 00:04:28,560 --> 00:04:29,770 Dah berapa lama? 29 00:04:30,354 --> 00:04:31,355 Sembilan tahun. 30 00:04:32,731 --> 00:04:36,443 Saya jaga dia dengan baik, saya terfikir, kenapa tak jadikannya kerja? 31 00:04:36,527 --> 00:04:38,820 Jadi saya belajar semula dan dapatkan lesen. 32 00:04:39,321 --> 00:04:40,781 Kehidupan yang teruk. 33 00:04:49,122 --> 00:04:50,123 Saya benar-benar minta maaf. 34 00:04:51,667 --> 00:04:54,586 Tak mengapa. Manusia cakap perkara yang mereka tak maksudkan. 35 00:04:55,963 --> 00:04:59,216 Kadangkala mereka tak ingat perkataan. Itu jadikannya lebih mudah. 36 00:05:10,936 --> 00:05:12,729 Awak ingat nama lelaki ini? 37 00:05:16,233 --> 00:05:18,819 John Jones. 38 00:05:25,617 --> 00:05:26,785 Mary Black? 39 00:05:35,252 --> 00:05:36,253 Saya tak tahu. 40 00:05:38,630 --> 00:05:40,924 Okey. Dengan sebelah tangan lagi? 41 00:05:48,473 --> 00:05:49,975 Awak boleh. 42 00:05:52,269 --> 00:05:54,605 Syabas. Tak mengapa. Undur semula. 43 00:06:38,398 --> 00:06:39,525 Sharon! 44 00:06:42,402 --> 00:06:43,403 Sharon! 45 00:06:47,449 --> 00:06:49,451 Awak okey, sayang. 46 00:06:50,702 --> 00:06:54,998 Tak mengapa. Bernafas saja. 47 00:06:55,666 --> 00:06:56,750 Dengar cakap saya. 48 00:06:59,711 --> 00:07:02,548 Tak mengapa. Awak okey. 49 00:07:03,173 --> 00:07:06,677 Bagus. Bernafas saja. 50 00:07:07,469 --> 00:07:10,597 Tarik… dan hembus. 51 00:07:12,307 --> 00:07:15,352 Tarik dan hembus. 52 00:07:21,817 --> 00:07:24,862 Satu lagi. 53 00:07:27,406 --> 00:07:28,448 Awak buat dengan bagus. 54 00:07:30,200 --> 00:07:34,496 Bagus. Ini yang besar. Ia takkan begini nanti. 55 00:07:44,840 --> 00:07:45,841 Awak dengar? 56 00:08:21,210 --> 00:08:22,211 Terima kasih. 57 00:08:37,851 --> 00:08:40,187 Awak nak pergi memandu sebelum hari gelap? 58 00:08:50,614 --> 00:08:52,491 Mari belok kanan. 59 00:09:04,294 --> 00:09:05,212 Lihatlah awak. 60 00:09:09,341 --> 00:09:10,342 Awak dah sedia untuk berdikari. 61 00:09:26,984 --> 00:09:31,989 Berhenti. Awak perlu berhenti di tepi jalan. Di sini. 62 00:09:42,624 --> 00:09:43,750 Maaf. 63 00:09:44,251 --> 00:09:45,335 Tak mengapa. 64 00:09:47,880 --> 00:09:48,881 Saya tahu ia sukar. 65 00:09:49,882 --> 00:09:54,595 Ia mudah saja. Memandu kereta bukannya tanda kejayaan. 66 00:09:57,347 --> 00:10:00,767 Maksud saya pergi. Peralihan boleh jadi sukar. 67 00:10:01,977 --> 00:10:05,856 Jika awak rasa belum sedia, boleh pertimbangkan lanjutkan penempatan awak. 68 00:10:07,274 --> 00:10:08,483 Saya tak mampu nak bayar. 69 00:10:10,194 --> 00:10:11,904 Apa pun saya perlu balik. 70 00:10:12,487 --> 00:10:13,697 Pulang ke rumah. 71 00:10:14,740 --> 00:10:17,367 Tak, kembali bekerja. Berkhidmat semula. 72 00:10:22,122 --> 00:10:26,502 Awak memang banyak perkembangan, tapi belum sedia bekerja. Bukan sekarang. 73 00:10:28,378 --> 00:10:30,964 Jadi apa gunanya semua ini? 74 00:10:47,523 --> 00:10:49,525 Jangan lupa tentang apa yang kita bincangkan, okey? 75 00:10:51,818 --> 00:10:54,613 Aturkan sendiri. Bersedia untuk jurang memori. 76 00:10:56,156 --> 00:10:59,326 Buat senarai. Simpan senarai. Senaraikan benda yang serupa. 77 00:10:59,409 --> 00:11:02,579 Cari dua yang sama, satukannya seperti yang kita buat. 78 00:11:02,663 --> 00:11:03,789 Saya takkan lupa. 79 00:11:04,915 --> 00:11:08,043 Manusia boleh lupa sebab terlalu yakin. 80 00:11:09,711 --> 00:11:13,257 Apa rancangan awak untuk pulang selepas turun bas? Kita boleh tuliskannya. 81 00:11:15,509 --> 00:11:18,178 Ibu saya akan jemput di stesen bas. 82 00:11:18,762 --> 00:11:20,222 Ada sesiapa lagi yang ada di sana? 83 00:11:21,431 --> 00:11:22,432 Abang awak? 84 00:11:27,104 --> 00:11:30,315 Dah lama saya tak balik dan saya takkan tinggal di sana terlalu lama. 85 00:11:30,399 --> 00:11:32,985 - Jadi… - Orang lain akan membantu. 86 00:11:34,152 --> 00:11:35,153 Saya selesa sendirian. 87 00:11:41,285 --> 00:11:45,622 Ativan, Depakote, Cymbalta, Vicodin. 88 00:11:46,331 --> 00:11:47,457 Pemulihan belum selesai. 89 00:11:49,042 --> 00:11:52,462 Awak perlu bekerja keras untuk buat semua perkara awak biasa buat. 90 00:11:53,630 --> 00:11:54,631 Ya. 91 00:11:56,967 --> 00:11:57,968 Saya takkan apa-apa. 92 00:13:33,021 --> 00:13:35,399 MUZIUM PERANG DUNIA KEDUA 93 00:16:22,149 --> 00:16:24,568 Awak fikir awak sangat kelakar, bukan? 94 00:16:24,651 --> 00:16:26,486 Rasanya di dalam. Tunggu. 95 00:16:27,196 --> 00:16:29,823 Okey. Saya akan ke sana. Tunggu. 96 00:16:31,533 --> 00:16:32,534 Lynsey? 97 00:16:35,579 --> 00:16:38,498 Lynsey, mak fikir kamu cakap akan pulang pada Jumaat. 98 00:16:39,541 --> 00:16:40,542 Mak? 99 00:16:45,005 --> 00:16:46,006 Kamu okey? 100 00:16:48,091 --> 00:16:49,092 Saya okey. 101 00:16:53,889 --> 00:16:56,183 Mak minta pulang kerja awal daripada Debbie pada Jumaat. 102 00:16:57,267 --> 00:17:00,395 Mak nak beli barang runcit, bersihkan trak untuk kamu, 103 00:17:01,939 --> 00:17:05,483 beli kek, jemput kamu. Ia akan jadi jamuan kepulangan pada Jumaat. 104 00:17:06,568 --> 00:17:07,694 Tak mengapa. 105 00:17:10,446 --> 00:17:11,740 Hei, kamu nak jumpa Ted? 106 00:17:11,823 --> 00:17:14,367 Tak. Saya nak tidur. 107 00:17:15,493 --> 00:17:16,703 Kami takkan buat bising. 108 00:17:17,579 --> 00:17:20,832 Mak perlu keluar awal untuk pergi kerja, tapi kamu tidurlah. 109 00:17:26,463 --> 00:17:27,464 Hei, Lyns. 110 00:17:29,883 --> 00:17:31,093 Mak risau tentang kamu. 111 00:17:36,223 --> 00:17:37,224 Kamu jadi diri sendiri semula. 112 00:18:26,190 --> 00:18:30,319 TELEFON BEG DUIT 113 00:18:42,748 --> 00:18:43,749 Boleh saya bantu? 114 00:18:45,125 --> 00:18:46,877 Saya terfikir jika awak masih perlukan pekerja. 115 00:18:48,212 --> 00:18:49,963 - Untuk bersihkan kolam renang? - Ya. 116 00:18:50,756 --> 00:18:53,300 Awak pulang untuk cuti musim panas? Awak pelajar kolej? 117 00:18:55,010 --> 00:18:56,720 Saya baru pulang dari Afghanistan. 118 00:18:57,888 --> 00:19:01,683 Terima kasih untuk perkhidmatan awak. Ayah saya tentera laut. Di Korea. 119 00:19:02,768 --> 00:19:04,895 Tapi kenapa awak nak bersihkan kolam renang? 120 00:19:06,522 --> 00:19:09,942 Saya suka air. Saya pernah bersihkan kolam renang di Newman. 121 00:19:10,442 --> 00:19:13,612 Rasanya tak banyak kolam renang di Afghanistan. 122 00:19:14,196 --> 00:19:15,572 Tiada di tempat saya. Memang tiada. 123 00:19:16,532 --> 00:19:18,075 - Awak boleh memandu? - Ya. 124 00:19:19,117 --> 00:19:20,744 Bagus. Mula esok? 125 00:19:21,328 --> 00:19:22,454 Baiklah. 126 00:19:48,021 --> 00:19:50,357 Hei! Keluar dari jalan! 127 00:19:57,739 --> 00:20:00,033 Tak guna! 128 00:20:02,327 --> 00:20:03,328 Tak guna! 129 00:20:45,871 --> 00:20:47,122 Ya. 130 00:20:47,206 --> 00:20:48,916 DIAGNOSTIK ELEKTRIK 131 00:20:48,999 --> 00:20:50,501 Ini Scottsdale 1985? 132 00:20:51,460 --> 00:20:55,047 Gaya badan yang lama. Trak awak hebat. 133 00:20:55,130 --> 00:20:57,049 Ya, tapi sekarang rosak. 134 00:20:58,050 --> 00:20:59,301 Dah berapa lama ia begini? 135 00:20:59,384 --> 00:21:02,304 Baru saja. Entahlah. Ia bukan trak saya. 136 00:21:03,096 --> 00:21:04,890 Bila kali terakhir minyaknya ditukar? 137 00:21:06,683 --> 00:21:07,726 Entahlah. 138 00:21:09,853 --> 00:21:11,480 Baiklah. Tak mengapa. 139 00:21:12,231 --> 00:21:13,899 Hei, Santiago. 140 00:21:15,526 --> 00:21:16,527 Awak boleh tunggu di dalam. 141 00:21:16,610 --> 00:21:17,611 Ada penyaman udara di dalam. 142 00:21:19,655 --> 00:21:20,697 Ya. 143 00:21:20,781 --> 00:21:21,782 BENGKEL AUTO NOLA 144 00:21:21,865 --> 00:21:24,868 Semalam, saya cakap ia injap ekzos dan saya betul. 145 00:21:43,053 --> 00:21:45,973 Jadi, mungkin karburetor saja. 146 00:21:46,056 --> 00:21:48,058 Jika itu masalahnya, saya boleh beli alat ganti di eBay. 147 00:21:48,141 --> 00:21:51,687 Ia mudah didapati. Mungkin ambil masa untuk sampai. Awak nak cepat? 148 00:21:52,312 --> 00:21:53,981 Saya tak tahu berapa lama saya akan berada di sini. 149 00:21:54,940 --> 00:21:59,486 - Berapa kosnya? - Mungkin 350, 400 termasuk upah. 150 00:22:00,195 --> 00:22:02,656 Mungkin lebih mahal jika kami periksa dan ia perlukan pembaikan lain. 151 00:22:02,739 --> 00:22:06,118 Saya tak tahu jika saya nak baikinya. Ia bukan trak saya. Ia… 152 00:22:06,201 --> 00:22:10,497 Jangan… Maksud saya, ia trak yang cantik. 153 00:22:12,457 --> 00:22:13,458 Jadi… 154 00:22:16,503 --> 00:22:19,089 Okey, bagaimana jika awak tinggalkannya di sini dengan kami? 155 00:22:19,173 --> 00:22:21,800 Saya akan telefon untuk anggaran harga selepas dapat alat ganti. Okey? 156 00:22:23,302 --> 00:22:24,553 Saya tak tahu nombor telefon saya. 157 00:22:25,721 --> 00:22:26,930 Saya tiada niat lain. 158 00:22:27,681 --> 00:22:30,893 Tak. Saya memang tak tahu nombor telefon saya. 159 00:22:36,148 --> 00:22:39,985 Bagaimana jika begini? Jika awak telefon saya, 160 00:22:40,485 --> 00:22:42,237 dan nombor awak akan muncul. Okey? 161 00:22:43,363 --> 00:22:44,781 Boleh saya lihat telefon awak? 162 00:22:45,282 --> 00:22:47,618 Saya akan dail nombor saya, okey? 163 00:22:48,744 --> 00:22:51,580 Dengan cara itu, nombor saya akan muncul, okey? Semudah itu. 164 00:22:52,497 --> 00:22:53,749 Nama saya Aucoin. 165 00:22:54,374 --> 00:22:55,375 Terima kasih. 166 00:23:32,162 --> 00:23:35,290 Hei, Scottsdale 1985, awak okey? 167 00:23:36,917 --> 00:23:37,918 Saya okey. 168 00:23:38,919 --> 00:23:41,046 Sangat panas di luar. Awak nak saya tumpangkan? 169 00:23:43,382 --> 00:23:44,383 Awak menuju ke mana? 170 00:23:44,466 --> 00:23:46,218 Berhampiran Tchoup dan Bordeaux. 171 00:23:48,095 --> 00:23:50,556 - Nak makan bebola ais? - Tak. 172 00:23:52,599 --> 00:23:53,767 Aduhai, mungkin. 173 00:24:00,607 --> 00:24:02,359 Hei, awak nak mainkan muzik? 174 00:24:03,694 --> 00:24:05,112 Awak boleh pilih CD yang awak suka. 175 00:24:13,912 --> 00:24:15,664 Nenek saya selalu mainkan lagu ini. Dia… 176 00:24:16,373 --> 00:24:18,292 Dia sukakan Ernie. 177 00:24:19,877 --> 00:24:21,795 Ernie buat lawak daripada muzik blues. 178 00:24:22,379 --> 00:24:25,883 - Awak membesar di sini? - Ya, lahir dan membesar di sini. Awak? 179 00:24:27,217 --> 00:24:28,218 Sama. 180 00:24:28,802 --> 00:24:30,596 - Di mana sekolah tinggi awak? - Newman. 181 00:24:34,183 --> 00:24:35,642 Dapat biasiswa. 182 00:24:36,351 --> 00:24:37,895 Saya belajar di De La Salle. 183 00:24:39,855 --> 00:24:40,772 Aucoin, bukan? 184 00:24:41,773 --> 00:24:43,692 Kebanyakan orang panggil saya James saja. 185 00:24:44,484 --> 00:24:46,862 Saya kenal Jess Aucoin yang belajar di De La Salle. 186 00:24:47,571 --> 00:24:49,031 Itu adik saya. 187 00:24:49,114 --> 00:24:52,284 Saya lawan dia dalam bola keranjang. Dia hebat. 188 00:25:03,712 --> 00:25:04,922 Perkara paling aneh tentang lagu ini 189 00:25:05,005 --> 00:25:07,424 adalah sebenarnya dia dikebumikan dengan ibu mentuanya. 190 00:25:07,508 --> 00:25:08,800 Di Claiborne. 191 00:25:09,468 --> 00:25:10,469 Itu ironi. 192 00:25:13,096 --> 00:25:13,972 CAKERA PADAT DIBACA 193 00:25:14,056 --> 00:25:14,890 Aduhai! 194 00:25:14,973 --> 00:25:17,184 Mungkin ini sebab orang dah tak beli CD. 195 00:25:17,267 --> 00:25:19,895 Awak nak tahu tak? Saya bergaya lama, jadi… 196 00:25:21,813 --> 00:25:22,814 Ya. 197 00:25:28,654 --> 00:25:29,655 Awak tahu lagu ini, bukan? 198 00:25:31,240 --> 00:25:34,368 - "Here Come the Girls"? - Betul. 199 00:25:35,410 --> 00:25:36,411 Okey, Newman. 200 00:26:05,649 --> 00:26:06,650 Baiklah. 201 00:26:07,818 --> 00:26:10,946 Mula-mula awak sental, kemudian awak guna penyiring. 202 00:26:11,029 --> 00:26:13,240 Keluarkan bunga dan daun dari permukaan. 203 00:26:13,323 --> 00:26:15,367 Kemudian guna pencakar daun. Itu jaring berat. 204 00:26:15,450 --> 00:26:17,995 Ia boleh sauk batu, ranting, buah oak. 205 00:26:18,078 --> 00:26:20,581 Barang-barang yang sumbat saliran utama dan rosakkan pam. 206 00:26:20,664 --> 00:26:23,792 Hei, awak okey? Awak boleh buat semua itu? 207 00:26:23,876 --> 00:26:25,752 Ya. Saliran utama… 208 00:26:25,836 --> 00:26:29,423 Baiklah, bagus. Kemudian awak akan kosongkan saliran. 209 00:26:30,215 --> 00:26:32,843 Saliran adalah bahagian penting. 210 00:26:33,760 --> 00:26:36,096 Awak tak tahu apa yang ada di dalamnya. 211 00:26:36,680 --> 00:26:40,350 Awak boleh kenal perwatakan seseorang dari apa yang ada dalam saliran kolamnya. 212 00:26:43,562 --> 00:26:46,064 Awak perlu tekan lebih kuat. 213 00:26:49,401 --> 00:26:50,402 Bagus. 214 00:26:51,278 --> 00:26:53,488 Orang tak jaga kolam renang mereka dengan baik. 215 00:26:54,573 --> 00:26:57,492 Klorin dah habis. Saya akan ambil lagi dalam trak. 216 00:27:06,001 --> 00:27:08,045 Awak boleh buat sendiri? 217 00:27:08,629 --> 00:27:09,505 Ya, tuan. 218 00:27:09,588 --> 00:27:11,840 Bagus. Jadi awak boleh mula dengan Jalan Octavia esok. 219 00:27:14,843 --> 00:27:16,845 PERMAINAN MEMORI 220 00:27:22,559 --> 00:27:26,396 Datang saja selepas itu. Ya, sayang. 221 00:27:27,898 --> 00:27:29,358 Okey. Jumpa nanti. 222 00:27:32,319 --> 00:27:34,988 Kamu di sini. Mak tak nampak trak. 223 00:27:36,073 --> 00:27:37,074 Ia di bengkel. 224 00:27:37,574 --> 00:27:40,035 Kenapa dengannya? Berapa kosnya? 225 00:27:40,118 --> 00:27:42,412 Jangan risau. Saya akan bayar. 226 00:27:43,121 --> 00:27:44,331 Bukan itu maksud mak. 227 00:27:47,125 --> 00:27:48,126 Bagaimana keadaan kamu? 228 00:27:49,419 --> 00:27:51,797 Bagus. Saya okey. 229 00:27:52,756 --> 00:27:56,134 Boleh duduk dengan mak sekejap? Mak mahu minum. 230 00:28:02,057 --> 00:28:03,225 Kamu penat? 231 00:28:04,434 --> 00:28:05,435 Ya. 232 00:28:07,437 --> 00:28:08,438 Baiklah. 233 00:28:44,057 --> 00:28:46,101 MEKANIK KERETA: BUKU NOTA AWAK TERTINGGAL DALAM KERETA SAYA. 234 00:28:46,185 --> 00:28:47,269 NAK BUKU NOTA ITU? 235 00:28:49,646 --> 00:28:51,773 Helo? Ada sesiapa? 236 00:28:52,357 --> 00:28:53,775 Saya di belakang, James. 237 00:28:59,239 --> 00:29:00,699 Cantiknya rumah ini. 238 00:29:01,867 --> 00:29:04,494 - Saya takkan ditembak, bukan? - Bukan hari ini. 239 00:29:04,995 --> 00:29:06,371 Pemiliknya keluar bandar. 240 00:29:09,124 --> 00:29:10,584 - Terima kasih. - Sama-sama. 241 00:29:13,712 --> 00:29:16,089 - Awak nak duduk? - Ya. 242 00:29:25,974 --> 00:29:26,975 Awak berenang? 243 00:29:32,898 --> 00:29:34,316 Saya tak berenang. 244 00:29:34,942 --> 00:29:38,445 - Saya nampak cara awak berjalan. - Saya selesa bergerak. 245 00:29:39,988 --> 00:29:40,989 Awak berkhidmat dalam tentera? 246 00:29:42,324 --> 00:29:45,410 Tak. Rasanya awak bekas tentera, bukan? 247 00:29:46,578 --> 00:29:48,914 Lebih kurang. Saya baru pulang. 248 00:29:50,249 --> 00:29:51,250 Bagaimana keadaannya? 249 00:29:55,128 --> 00:29:56,672 - Ya. - Ya. 250 00:29:59,591 --> 00:30:01,093 Pandang ke atas. 251 00:30:07,224 --> 00:30:08,433 Sekarang tangan kiri. 252 00:30:12,271 --> 00:30:13,272 Sangat bagus. 253 00:30:15,232 --> 00:30:21,989 Jadi, Ativan, Cymbalta, Depakote, Vicodin dan kecederaan otak. 254 00:30:23,991 --> 00:30:26,410 Nampaknya awak pulih dengan sangat bagus. 255 00:30:28,120 --> 00:30:30,873 Dengan kecederaan otak, tak pernah ada jaminan. 256 00:30:31,498 --> 00:30:34,418 Saya rasa okey. Malah, saya nak tahu 257 00:30:34,501 --> 00:30:38,630 apa akan berlaku jika saya berhenti makan ubat? 258 00:30:38,714 --> 00:30:43,260 Awak akan hadapi risiko tinggi sawan, keresahan, penarikan dan kemurungan. 259 00:30:43,343 --> 00:30:44,344 Saya rasa sihat. 260 00:30:45,387 --> 00:30:48,599 Ada kemungkinan awak okey disebabkan Cymbalta? 261 00:30:51,351 --> 00:30:54,313 Boleh jelaskan kepada saya punca kecederaan otak ini? 262 00:30:55,856 --> 00:30:56,982 Bukankah ada tertulis di sana? 263 00:30:57,566 --> 00:31:00,235 Ia tertulis, "Pendarahan otak dialami di Afghanistan 264 00:31:00,319 --> 00:31:02,571 daripada letupan semasa bergerak dalam kenderaan." 265 00:31:03,780 --> 00:31:04,907 Itulah puncanya. 266 00:31:05,407 --> 00:31:08,619 Tapi saya nak dengar daripada awak tentang apa yang berlaku. 267 00:31:10,204 --> 00:31:14,791 Saya cuma minta berhenti makan ubat. Saya tak pernah makan ubat sebelum ini, 268 00:31:14,875 --> 00:31:17,711 dan saya tak mahu makan ubat sepanjang hayat. 269 00:31:17,794 --> 00:31:19,671 Lynsey, jika awak cari pakar neurologi 270 00:31:19,755 --> 00:31:23,300 yang akan beri dan batalkan preskripsi seperti gula-gula, bukan saya orangnya. 271 00:31:30,849 --> 00:31:32,893 Saya bekerja untuk Kor Tentera Jurutera. 272 00:31:32,976 --> 00:31:36,647 Saya khusus dalam sistem air. Saya dihantar untuk bekerja di empangan. 273 00:31:37,481 --> 00:31:41,902 Perlu memandu 20 minit dari pangkalan ke empangan. Konvoi tiga kenderaan. 274 00:31:43,237 --> 00:31:45,989 Sepuluh minit dari pangkalan, kenderaan hadapan meletup. 275 00:31:46,865 --> 00:31:51,286 Saya nampak dari tingkap depan. Kemudian kenderaan saya meletup. 276 00:31:53,247 --> 00:31:55,958 Pada mulanya saya tak tahu apa berlaku, 277 00:31:57,501 --> 00:32:01,755 tapi lelaki di sebelah saya, seorang sarjan, dia terbakar. 278 00:32:03,006 --> 00:32:07,427 Api menyambar kaki dan dadanya, dan dia cuba padamkannya. 279 00:32:15,143 --> 00:32:16,812 Saya tak boleh melihat. Tak boleh bernafas. 280 00:32:19,147 --> 00:32:23,527 Akhirnya seseorang buka pintu depan, 281 00:32:25,237 --> 00:32:26,864 dan ada yang mula keluar. 282 00:32:27,489 --> 00:32:31,493 Saya nampak cahaya matahari, jadi saya cuba bergerak ke arahnya. 283 00:32:32,744 --> 00:32:36,874 Tapi ada bunyi tembakan di merata tempat dan orang yang keluar ditembak. 284 00:32:38,125 --> 00:32:43,297 Mereka baru keluar, kemudian ditembak. Jadi saya tak boleh keluar. 285 00:32:45,424 --> 00:32:50,679 Tapi perlu keluar sebab orang di sebelah saya terbakar. 286 00:32:54,558 --> 00:32:57,686 Kemudian saya pengsan dan saya sedar di hospital. 287 00:32:57,769 --> 00:33:02,191 Mereka beritahu saya letupan itu menyebabkan otak saya mula berdarah. 288 00:33:05,777 --> 00:33:08,864 Ia membantu diagnosis awak? 289 00:33:09,531 --> 00:33:12,409 Ya. Terima kasih kerana berterus terang. 290 00:33:17,581 --> 00:33:19,166 Bagaimana dengan tidur awak? 291 00:33:23,795 --> 00:33:24,796 Tak bagus. 292 00:33:37,017 --> 00:33:38,018 Hai. 293 00:33:39,895 --> 00:33:40,896 Hai. 294 00:33:46,735 --> 00:33:47,945 Mak ada makanan. 295 00:33:54,201 --> 00:33:56,328 Kamu tahu berapa kali mak buat pembiayaan semula rumah ini? 296 00:33:56,411 --> 00:33:57,412 Tiga kali. 297 00:34:01,625 --> 00:34:06,421 Mak bercakap dengan Debbie. Mereka nak pekerja di pejabat atas. 298 00:34:07,673 --> 00:34:10,634 Kita boleh berehat bersama-sama. Itu pasti bagus. 299 00:34:12,386 --> 00:34:14,679 Saya ada kerja. Saya dapat kerja. 300 00:34:15,264 --> 00:34:16,348 Betulkah? Kerja apa? 301 00:34:16,431 --> 00:34:17,808 Bersihkan kolam renang. 302 00:34:20,226 --> 00:34:21,311 Apa kerja kamu? 303 00:34:22,187 --> 00:34:25,148 Kolam renang. Saya bersihkannya. 304 00:34:25,232 --> 00:34:28,068 Kamu lebih suka bekerja pada suhu 42 darjah 305 00:34:28,150 --> 00:34:30,987 berbanding pejabat dengan penyaman udara di kedai serbaneka? 306 00:34:31,071 --> 00:34:32,406 Mak dah beritahu Debbie kamu akan jumpa dia. 307 00:34:32,489 --> 00:34:35,033 Mak dah beritahu dia tentang kamu. Kebijaksanaan dan kecantikan kamu. 308 00:34:36,409 --> 00:34:38,453 Saya tak boleh bekerja di pejabat sekarang. 309 00:34:38,536 --> 00:34:41,956 Sudah tentu boleh. Ia kerja yang bagus. Ada insurans. 310 00:34:44,710 --> 00:34:47,629 Saya tak boleh renung skrin sepanjang hari. 311 00:34:47,713 --> 00:34:49,882 Cuba dahulu. Mak tahu ia bukan kerja impian kamu, 312 00:34:49,965 --> 00:34:51,884 tapi kamu pasti tak nak bersihkan kolam renang selamanya. 313 00:34:51,967 --> 00:34:54,052 Ia cuma sementara sebelum saya boleh berkhidmat semula. 314 00:34:54,928 --> 00:34:56,304 Apa maksud kamu "semula"? 315 00:35:01,810 --> 00:35:02,811 Biar betul? 316 00:35:04,646 --> 00:35:08,150 Bila kamu nak beritahu mak? Sekejap, mereka akan terima kamu semula? 317 00:35:09,860 --> 00:35:12,029 - Saya akan cuba. - Dengan keadaan kamu sekarang? 318 00:35:14,323 --> 00:35:15,449 Ia bukan masalah mak. 319 00:35:15,532 --> 00:35:18,118 Ia masalah mak apabila mak terima panggilan pada tengah malam 320 00:35:18,202 --> 00:35:21,538 daripada doktor di Jerman dan beritahu anak mak diletupkan. 321 00:35:21,622 --> 00:35:23,540 Saya okey. Saya akan okey. 322 00:35:24,041 --> 00:35:25,167 Okey, Lynsey. 323 00:35:26,710 --> 00:35:31,089 Kamu di sini untuk melawat, jadi melawatlah. Bagaimana keadaan kamu? 324 00:35:34,384 --> 00:35:35,761 Saya tak rasa begitu bagus. 325 00:35:59,117 --> 00:36:00,702 Saya beritahu dengan yakin. 326 00:36:30,023 --> 00:36:31,441 KOR TENTERA JURUTERA AMERIKA SYARIKAT 327 00:36:31,525 --> 00:36:33,652 KRITERIA PERKHIDMATAN SEMULA PENYATA KELAYAKAN PERUBATAN 328 00:36:33,735 --> 00:36:35,571 SENARAI SEMAK KECERGASAN FIZIKAL STANDARD KESIHATAN 329 00:36:35,654 --> 00:36:38,198 PERMOHONAN PENEPIAN PERUBATAN - INDIVIDU DENGAN SYARAT TIDAK LAYAK 330 00:36:46,206 --> 00:36:47,916 - Hati-hati dengan sudut itu. - Terima kasih. 331 00:36:48,000 --> 00:36:49,334 PERKHIDMATAN KOLAM RENANG 332 00:36:49,418 --> 00:36:50,419 Baiklah. 333 00:36:52,713 --> 00:36:53,714 Arah sini. 334 00:37:01,889 --> 00:37:05,350 - Ya. - Ya. Okey. 335 00:37:07,728 --> 00:37:09,396 Hei, berapa awak bayar untuknya? 336 00:37:09,980 --> 00:37:10,981 Lima puluh dolar. 337 00:37:12,482 --> 00:37:15,485 Ia teruk, tapi saya perlu lulus ujian untuk bekerja semula. 338 00:37:15,569 --> 00:37:17,404 Awak perlu lulus ujian untuk bersihkan kolam renang? 339 00:37:17,988 --> 00:37:19,823 Tak. Ia kerja lama saya. 340 00:37:22,743 --> 00:37:23,744 Awak pernah gunakannya? 341 00:37:24,620 --> 00:37:28,498 Pernah ke sesi terapi fizikal beberapa kali. Dah lama saya tak ke gim. 342 00:37:28,582 --> 00:37:29,583 Saya pun sama. 343 00:37:31,502 --> 00:37:33,670 - Hei, bagaimana dengan trak saya? - Trak apa? 344 00:37:35,756 --> 00:37:37,758 Saya agak sibuk. 345 00:37:38,759 --> 00:37:40,928 Ada seorang gadis kulit putih. Dia asyik telefon saya 346 00:37:41,011 --> 00:37:43,722 untuk bantu dia pindahkan peralatan gim. Faham maksud saya? 347 00:37:44,306 --> 00:37:45,557 Pelik. 348 00:37:45,641 --> 00:37:48,268 Bagaimana dengan kerja membersih kolam renang? 349 00:37:49,561 --> 00:37:50,562 Ia sukar. 350 00:37:51,897 --> 00:37:54,316 - Betulkah? - Tak. 351 00:37:56,235 --> 00:37:57,236 Kelakar. 352 00:37:59,404 --> 00:38:03,033 - Letak saja di sini, bukan? - Ya. Ini okey. 353 00:38:03,116 --> 00:38:04,117 Baiklah. 354 00:38:04,993 --> 00:38:07,621 Jangan berlagak seperti Tentera Laut SEAL dan paksa diri, okey? Cuaca panas. 355 00:38:08,872 --> 00:38:10,999 - Saya tahan panas. - Baiklah. 356 00:38:11,792 --> 00:38:13,210 - Terima kasih. - Sama-sama. 357 00:38:17,756 --> 00:38:19,007 Ya. Baiklah. 358 00:38:21,134 --> 00:38:24,096 Hei, awak nak makan burger? 359 00:38:24,179 --> 00:38:28,141 Sudah tentu. Saya nak cakap perkara sama. Saya cuma tak nak cadangkannya. 360 00:38:28,225 --> 00:38:31,019 Saya tak nak keadaan jadi aneh. Jadi, awak belanja, bukan? 361 00:38:31,520 --> 00:38:33,272 - Saya tak terfikir… - Baiklah. 362 00:38:33,355 --> 00:38:34,481 Saya baru alihkan… 363 00:38:34,982 --> 00:38:36,358 mesin mendayung untuk awak. 364 00:38:39,820 --> 00:38:41,405 Hei, boleh sampaikan salam saya? 365 00:38:42,447 --> 00:38:44,658 Ya. Awak tahu saya akan sampaikan. 366 00:38:45,951 --> 00:38:47,119 Saya belanja, James. 367 00:38:47,202 --> 00:38:48,996 Apa maksud awak, sayang? Memang awak selalu belanja. 368 00:38:49,079 --> 00:38:50,080 Bukan selalu. 369 00:38:53,208 --> 00:38:56,086 - Terima kasih. - Ya. Dia rakan sekolah ibu saya. 370 00:39:00,799 --> 00:39:03,218 Awak langsung tak minum? 371 00:39:03,927 --> 00:39:05,470 Awak langsung tak minum? 372 00:39:06,346 --> 00:39:07,347 Saya tak pernah cuba. 373 00:39:07,973 --> 00:39:09,224 Awak tak pernah cuba bir? 374 00:39:09,308 --> 00:39:13,020 Tak. Sejak saya pulang. Saya perlu makan banyak ubat. 375 00:39:15,814 --> 00:39:16,899 Ubat apa? 376 00:39:18,275 --> 00:39:20,861 Ubat seperti, "jangan tembak kepala awak." 377 00:39:21,737 --> 00:39:22,738 Okey. 378 00:39:24,114 --> 00:39:27,826 Maksud awak, ubat tahan sakit? Ubat sakit jiwa? Ubat menggembirakan? 379 00:39:28,452 --> 00:39:30,287 Setakat ini, tahan sakit dan sakit jiwa. 380 00:39:31,205 --> 00:39:32,998 - Hei, boleh saya belanja bir? - Apa? 381 00:39:33,081 --> 00:39:35,584 Awak sangat cantik. Boleh saya belanja bir? 382 00:39:36,084 --> 00:39:38,378 - Tak mengapa. Terima kasih. - Marilah. Minum bir dengan saya. 383 00:39:38,462 --> 00:39:40,589 Awak minum rutbir di bar. Kita di New Orleans. 384 00:39:40,672 --> 00:39:42,090 Dia cakap tak nak, kawan. 385 00:39:43,759 --> 00:39:45,469 Hei, saya akan belanja awak bir juga, kawan. 386 00:39:45,552 --> 00:39:47,262 Pekak dan buta. 387 00:39:47,346 --> 00:39:49,681 Tak perlu, sebab saya dah ada bir. 388 00:39:50,182 --> 00:39:53,477 Lagi satu, teman wanita saya menolak. 389 00:39:53,560 --> 00:39:56,605 Saya tak nampak begitu. Awak teman wanita dia? 390 00:39:57,231 --> 00:39:58,941 Maaf. Saya dah ada teman lelaki. 391 00:39:59,441 --> 00:40:02,069 Sekejap. Dia teman wanita awak, dan dia ada teman lelaki? 392 00:40:02,152 --> 00:40:06,281 Ya, betul. Dia teman wanita saya dan dia ada teman lelaki. 393 00:40:07,074 --> 00:40:08,825 Awak ada masalah tentangnya? 394 00:40:10,327 --> 00:40:13,121 - Saya cuma mencuba. - Hei, semoga malam awak baik. 395 00:40:14,540 --> 00:40:15,541 Dungu. 396 00:40:16,416 --> 00:40:19,127 Dengar, saya tahu awak bukan teman wanita saya. 397 00:40:19,211 --> 00:40:21,463 - Faham maksud saya? Saya… - Tak mengapa. 398 00:40:22,172 --> 00:40:23,674 Baiklah. 399 00:40:26,426 --> 00:40:27,886 Saya tak tahu awak ada teman lelaki. 400 00:40:28,470 --> 00:40:29,555 Saya tiada teman lelaki. 401 00:40:31,348 --> 00:40:32,432 Awak ada teman wanita? 402 00:40:34,351 --> 00:40:35,352 Tak. 403 00:40:37,104 --> 00:40:39,523 Saya pernah bertunang. Sekali. 404 00:40:40,816 --> 00:40:42,234 Apa berlaku? 405 00:40:44,528 --> 00:40:45,529 Kaki saya dipotong. 406 00:40:54,496 --> 00:40:56,081 Boleh saya cuba bir awak? 407 00:40:58,792 --> 00:41:00,752 - Awak pasti? - Ya. 408 00:41:05,299 --> 00:41:09,720 BAR MAPLE LEAF BUKA 409 00:41:16,727 --> 00:41:18,770 - Terima kasih. - Ya. Terakhir. 410 00:41:32,618 --> 00:41:33,702 Saya nak cakap 411 00:41:33,785 --> 00:41:36,455 sesuatu tentang saya tiada teman lelaki… 412 00:41:36,538 --> 00:41:39,583 - Hei. Dengar. Tak, saya cuma… - Tak. Biar saja… 413 00:41:42,336 --> 00:41:45,339 Saya tiada teman lelaki. Saya ada teman wanita. 414 00:41:46,340 --> 00:41:51,136 Bukan sekarang, tapi waktu saya bercinta, saya ada teman wanita. 415 00:41:52,596 --> 00:41:55,557 - Okey. Saya tak… - Tak, saya tahu apa awak buat, 416 00:41:55,641 --> 00:41:57,017 dan saya sangat hargainya. 417 00:41:57,518 --> 00:42:02,523 Saya cuma beritahu awak sebab sekarang awak tahu tentangnya. 418 00:42:06,401 --> 00:42:12,032 Okey. Jadi, okey. Ia hebat. 419 00:42:15,494 --> 00:42:18,997 - Terima kasih? - Sama-sama. 420 00:42:20,374 --> 00:42:22,960 Semuanya okey. 421 00:42:34,221 --> 00:42:36,056 Saya tak pernah cuba marijuana. 422 00:42:36,974 --> 00:42:37,975 Biar betul? 423 00:42:38,809 --> 00:42:40,978 Saya tak pernah cuba sebab abang saya penagih. 424 00:42:41,478 --> 00:42:42,479 Betulkah? 425 00:42:44,523 --> 00:42:47,651 Kokain, metafetamin, bahan cuci rumah. 426 00:42:49,319 --> 00:42:53,198 Dadah buatan sendiri yang dia baca dalam talian. Tak berjaya. Paru-parunya rosak. 427 00:42:53,949 --> 00:42:54,950 Aduhai! 428 00:43:00,080 --> 00:43:02,624 Kenapa dengan kaki awak? 429 00:43:02,708 --> 00:43:06,211 - Saya tak bersedia dengan soalan itu. - Apa berlaku padanya? 430 00:43:12,217 --> 00:43:13,594 Saya terlibat dalam kemalangan kereta. 431 00:43:17,598 --> 00:43:20,559 Saya terlibat dalam kemalangan kereta dengan Jess… 432 00:43:22,561 --> 00:43:26,398 dan anaknya, anak saudara saya, Antoine. 433 00:43:27,357 --> 00:43:28,442 Di tambak. 434 00:43:31,820 --> 00:43:35,574 Saya ingat melihat cermin pandang belakang, 435 00:43:36,074 --> 00:43:38,493 dan saya nampak wajah Jess. 436 00:43:40,829 --> 00:43:43,081 Saya ingat melihat tepat ke matanya. 437 00:43:45,792 --> 00:43:47,503 Dia seperti ucapkan selamat tinggal. 438 00:43:48,462 --> 00:43:49,463 Seperti, 439 00:43:51,173 --> 00:43:52,341 "Jumpa lagi." 440 00:43:55,093 --> 00:43:57,471 Kemudian, saya tersedar. 441 00:43:57,554 --> 00:43:59,806 Saya rasa ada sesuatu menekan saya, 442 00:43:59,890 --> 00:44:03,018 tekanan yang kuat. Sangat kuat. 443 00:44:03,101 --> 00:44:06,522 Kemudian, rupa-rupanya kereta itu melengkung. 444 00:44:07,898 --> 00:44:08,899 Saya melengkung bersamanya. 445 00:44:10,526 --> 00:44:11,527 Kaki ini… 446 00:44:12,319 --> 00:44:18,534 kaki ini cedera teruk hingga saya pandang ke bawah 447 00:44:18,617 --> 00:44:21,245 dan nampak permukaan tapak kasut saya. 448 00:44:21,328 --> 00:44:25,249 Kemudian ada orang menjerit di luar kereta. 449 00:44:29,002 --> 00:44:30,003 Bukan di dalam. 450 00:44:32,923 --> 00:44:33,924 Jess mati? 451 00:44:37,302 --> 00:44:38,303 Tak. 452 00:44:41,348 --> 00:44:42,599 Bukan Jess. 453 00:44:45,644 --> 00:44:46,895 Saya bersimpati. 454 00:44:52,109 --> 00:44:53,110 Ya. 455 00:45:30,689 --> 00:45:32,274 Hei, awak okey? 456 00:45:40,407 --> 00:45:44,119 Hei, dengar, jika keadaan jadi sukar, awak perlu hadapinya. Okey? 457 00:45:44,953 --> 00:45:45,954 - Ya. - Ya. 458 00:45:48,540 --> 00:45:49,625 Bagaimana? 459 00:45:51,376 --> 00:45:55,380 Baiklah. Apa yang sukar? 460 00:45:56,465 --> 00:45:57,466 Kembali ke sini. 461 00:45:58,717 --> 00:46:00,552 Awak tak sayang bandar ini? 462 00:46:00,636 --> 00:46:02,221 Bukan sebab bandar ini. 463 00:46:02,304 --> 00:46:03,514 Jadi, apa? 464 00:46:06,183 --> 00:46:07,184 Rumah itu. 465 00:46:08,477 --> 00:46:11,021 Terlalu banyak malam duduk di dapur meja, 466 00:46:11,104 --> 00:46:12,814 dan abang saya akan tertidur. 467 00:46:12,898 --> 00:46:18,445 Ibu saya akan cakap, "Kasihannya. Dia sangat penat." 468 00:46:19,988 --> 00:46:20,989 Saya rindu dia. 469 00:46:24,201 --> 00:46:26,620 Saya dan dia terperangkap dalam rumah itu. 470 00:46:28,789 --> 00:46:30,541 Tapi hanya saya yang terselamat. 471 00:46:35,087 --> 00:46:37,798 Apa pun. Kemudian saya… saya tak terfikir akan kembali ke sini. 472 00:46:39,174 --> 00:46:40,634 Tapi saya diletupkan. 473 00:46:40,717 --> 00:46:42,719 Apa? Awak diletupkan? 474 00:46:43,595 --> 00:46:44,596 Bahan letupan buatan sendiri. 475 00:47:51,205 --> 00:47:52,206 Aduhai! 476 00:47:53,624 --> 00:47:54,625 Terima kasih. 477 00:48:06,261 --> 00:48:07,262 Okey. Jadi… 478 00:48:10,641 --> 00:48:11,642 Kenapa tergesa-gesa? 479 00:48:19,483 --> 00:48:20,526 Awak tergesa-gesa? 480 00:48:21,276 --> 00:48:22,277 Tak. 481 00:48:23,529 --> 00:48:24,530 Saya pun sama. 482 00:48:25,531 --> 00:48:26,532 Terima kasih. 483 00:48:55,060 --> 00:48:56,228 Rumah yang cantik. 484 00:48:57,646 --> 00:48:58,647 Luas. 485 00:48:59,147 --> 00:49:02,401 Ya. Ia terlalu luas untuk saya. Awak rasa? 486 00:49:04,278 --> 00:49:06,071 Saya tiada masalah dengan rumah yang luas. 487 00:49:08,657 --> 00:49:10,701 Ya. Ia rumah keluarga. 488 00:49:11,451 --> 00:49:12,452 Awak membesar di sini? 489 00:49:12,536 --> 00:49:14,037 Tak. 490 00:49:14,872 --> 00:49:18,208 Saya dan Jess membelinya selepas ibu saya mati. 491 00:49:19,877 --> 00:49:22,379 Kami tinggal di sini bersama-sama. 492 00:49:23,755 --> 00:49:29,261 Saya, dia dan Antoine tinggal bersama-sama selama tiga tahun. 493 00:49:32,556 --> 00:49:33,557 Ia,… 494 00:49:48,113 --> 00:49:49,114 Bagus. 495 00:49:54,244 --> 00:49:55,412 Awak terus tinggal di sini? 496 00:49:56,580 --> 00:49:58,081 Jess berpindah keluar dan saya… 497 00:50:00,501 --> 00:50:02,336 Ya, betul. Saya terus tinggal di sini. 498 00:50:08,800 --> 00:50:11,637 Ibu saya tinggal di rumah yang kami semua kongsi. 499 00:50:13,096 --> 00:50:14,515 Hanya dia saja yang tinggal. 500 00:50:14,598 --> 00:50:16,475 Saya tak faham maksud awak. 501 00:50:19,853 --> 00:50:22,481 Saya rasa ia tak sihat. Tak berpindah keluar. 502 00:50:23,815 --> 00:50:26,944 Untuk dia? Atau untuk saya? 503 00:50:31,031 --> 00:50:32,032 Sebenarnya, saya. 504 00:50:42,042 --> 00:50:46,421 Awak tahu awak tak perlu tinggal dengan ibu awak. 505 00:50:50,133 --> 00:50:51,385 Boleh berpindah ke sini. 506 00:50:52,135 --> 00:50:53,136 Apa? 507 00:50:53,720 --> 00:50:54,930 Ya, pindah masuk. 508 00:50:55,764 --> 00:50:57,140 Awak dapat bilik sendiri. 509 00:50:57,641 --> 00:51:00,769 Awak tahu berapa bilik yang saya ada? Saya takkan tahu awak ada di sini. 510 00:51:04,731 --> 00:51:05,732 Saya tak rasa ia… 511 00:51:05,816 --> 00:51:08,819 Saya bukan bukan memikat awak. Saya cuma… 512 00:51:09,945 --> 00:51:12,865 Saya tahu. Tapi awak mabuk. 513 00:51:13,907 --> 00:51:14,908 Betul. 514 00:51:20,497 --> 00:51:23,000 Pasti bagus jika ada orang lain di sini. 515 00:51:26,336 --> 00:51:29,047 Minum kopi bersama waktu pagi. 516 00:51:29,590 --> 00:51:31,466 Merokok waktu malam. 517 00:51:33,844 --> 00:51:35,220 Kadangkala masak bersama-sama. 518 00:51:39,683 --> 00:51:41,018 Itu yang kami pernah buat. 519 00:51:54,865 --> 00:51:55,866 Hei. 520 00:51:57,618 --> 00:51:58,785 Ia tak penting. 521 00:52:04,625 --> 00:52:05,626 Terima kasih kerana tumpangkan. 522 00:52:06,251 --> 00:52:07,252 Sama-sama. 523 00:52:42,246 --> 00:52:43,539 Tolong jangan menilai mak. 524 00:52:44,164 --> 00:52:45,457 Saya tak menilai mak. 525 00:52:48,544 --> 00:52:49,545 Kamu ke mana? 526 00:52:50,045 --> 00:52:51,046 Keluar dengan kawan. 527 00:52:51,672 --> 00:52:52,881 Kamu minum? 528 00:52:54,258 --> 00:52:55,634 Sedikit, mungkin. 529 00:52:56,260 --> 00:52:57,261 Lynsey. 530 00:52:58,220 --> 00:53:00,055 Mak fikir kamu jenis bertanggungjawab. 531 00:53:00,138 --> 00:53:01,932 Memang saya jenis bertanggungjawab. 532 00:53:02,516 --> 00:53:04,518 Jangan jadi seperti Mak Cik Leslie kamu. 533 00:53:05,018 --> 00:53:07,646 Atau sesiapa dari keluarga mak. 534 00:53:08,605 --> 00:53:10,023 Atau keluarga ayah kamu. 535 00:53:11,358 --> 00:53:12,359 Okey, mak. 536 00:53:13,026 --> 00:53:14,278 Kamu lapar? 537 00:53:14,361 --> 00:53:16,113 Saya baru makan burger. 538 00:53:16,196 --> 00:53:17,364 "Saya baru makan burger." 539 00:53:20,826 --> 00:53:25,455 Kamu pernah jadi budak yang paling kelakar, kemudian jadi sangat serius. 540 00:53:32,004 --> 00:53:33,255 Kamu mungkin penat. 541 00:53:36,800 --> 00:53:38,051 Kamu ada kerja esok? 542 00:53:41,847 --> 00:53:42,890 Ini mewah. 543 00:53:55,402 --> 00:53:56,778 Jadi, apa doktor kamu cakap? 544 00:53:57,279 --> 00:53:59,072 Temu janji saya seterusnya pada 22 hari bulan. 545 00:54:01,450 --> 00:54:02,618 Mak akan hantar kamu. 546 00:54:03,452 --> 00:54:04,828 Tak perlu. 547 00:54:04,912 --> 00:54:08,165 Tak, mak nak lakukannya. Mereka akan rawat kamu lebih bagus jika kamu bawa teman. 548 00:54:08,248 --> 00:54:11,335 Mereka tahu seseorang ambil berat, jadi kamu bukanlah terlalu teruk. 549 00:54:12,753 --> 00:54:16,089 - Mak pasti? - Ya! Terlalu sukar untuk percaya? 550 00:54:16,173 --> 00:54:17,174 Maaf. 551 00:54:18,509 --> 00:54:19,510 Terima kasih. 552 00:54:20,552 --> 00:54:23,388 Payudara kamu tak berpeluh? Masuklah dalam kolam renang ini. 553 00:54:24,556 --> 00:54:26,725 Ia bagus untuk kamu. Ia akan buat kamu tenang. 554 00:54:33,857 --> 00:54:35,442 Oh Tuhan, masuk perlahan-lahan. 555 00:55:09,351 --> 00:55:10,352 Apa? 556 00:55:12,187 --> 00:55:13,856 Kenapa kamu pergi terlalu jauh? 557 00:55:16,900 --> 00:55:18,235 Entahlah. Saya nak lakukannya. 558 00:55:19,444 --> 00:55:22,489 Tapi kenapa? Kenapa kamu nak buat begitu? 559 00:55:25,200 --> 00:55:26,368 Ada banyak sebab. 560 00:55:29,496 --> 00:55:30,664 Ada sebab yang kamu nak kongsikan? 561 00:55:32,833 --> 00:55:33,834 Tiada. 562 00:55:39,548 --> 00:55:41,049 Kamu tak tahan tinggal di sini? 563 00:55:46,388 --> 00:55:47,639 Kamu boleh terus terang. 564 00:55:51,185 --> 00:55:52,186 Tak boleh. 565 00:56:00,736 --> 00:56:03,071 Mak pun tak boleh tinggal lama di satu tempat semasa sebaya kamu. 566 00:56:05,365 --> 00:56:06,366 Mak faham. 567 00:56:11,246 --> 00:56:12,247 Mak memang faham. 568 00:56:32,976 --> 00:56:34,561 Masa untuk tambah lagi. 569 00:56:54,706 --> 00:56:57,042 Helo? Helo, Ted. 570 00:56:58,210 --> 00:57:00,379 Itu suara saya. Memang begitu bunyinya. 571 00:57:02,548 --> 00:57:07,094 Tak. Saya sibuk. Saya luangkan masa dengan anak saya. 572 00:57:07,594 --> 00:57:08,595 Bagaimana dengan malam awak? 573 00:57:12,140 --> 00:57:13,267 Jangan cuba jadi comel. 574 00:57:16,353 --> 00:57:18,856 Awak dungu sebab saya tak nak jumpa awak. 575 00:57:22,526 --> 00:57:23,527 Betulkah? 576 00:57:25,612 --> 00:57:27,573 Sekejap. Saya akan ke bilik tidur. 577 00:57:29,074 --> 00:57:30,576 Tak, saya tak buat apa-apa. 578 00:59:47,212 --> 00:59:50,591 Hei. Terima kasih. Maaf. 579 00:59:50,674 --> 00:59:52,092 Tak perlu minta maaf. Tiada masalah. 580 00:59:53,218 --> 00:59:55,220 Dungu sebab fikir saya boleh berharap dengannya. 581 00:59:55,304 --> 00:59:56,972 Dia selalu buat awak kecewa? 582 00:59:57,055 --> 01:00:00,100 Ya. Kadangkala ia masih mengejutkan saya. 583 01:00:02,603 --> 01:00:05,272 Tiada masalah. Ayuh, kita ada masa. 584 01:00:05,856 --> 01:00:08,734 Mungkin sempat beli bebola ais yang awak tak dapat tempoh hari. 585 01:00:08,817 --> 01:00:09,985 Awak rasa sempat? 586 01:00:10,068 --> 01:00:11,320 Saya belanja. 587 01:00:21,830 --> 01:00:22,831 Sedap. 588 01:00:22,915 --> 01:00:24,374 HANSEN'S SNO-BLIZ BUKA 589 01:00:25,542 --> 01:00:26,543 Terima kasih. 590 01:00:26,627 --> 01:00:27,711 Sama-sama. 591 01:00:28,670 --> 01:00:30,589 - Itu perisa vanila? - Ya. 592 01:00:31,924 --> 01:00:33,425 Apa? Ada masalah dengan vanila? 593 01:00:33,509 --> 01:00:36,845 Saya cuma tak tahu ia ada perasa vanila. 594 01:00:36,929 --> 01:00:38,847 Bebola ais awak ada pelbagai perasa. 595 01:00:38,931 --> 01:00:40,432 Ya, itulah maksud saya. 596 01:00:43,185 --> 01:00:44,811 Hei, tak mengapa. Saya akan beli satu lagi. 597 01:00:44,895 --> 01:00:46,313 - Tak, saya tak nak… - Saya ada cukup… 598 01:00:46,396 --> 01:00:49,816 Tak, saya tak nak bebola ais lain. Saya tak nak jatuhkan benda. 599 01:00:53,612 --> 01:00:54,613 Maaf. 600 01:00:56,114 --> 01:00:57,908 Jadi, awak terjatuhkannya. Apa masalahnya? 601 01:00:57,991 --> 01:01:00,869 Saya masih alami sedikit gangguan daripada kemalangan itu. 602 01:01:02,246 --> 01:01:04,081 Itu fungsi doktor awak? Sembuhkannya? 603 01:01:04,164 --> 01:01:06,124 Tak. Saya dah pulih. 604 01:01:15,843 --> 01:01:17,052 Okey. 605 01:01:25,519 --> 01:01:26,520 Cakap saja. 606 01:01:28,188 --> 01:01:29,189 Ia sedap. 607 01:01:31,149 --> 01:01:33,277 Jadi, awak jumpa doktor sekadar suka-suka? 608 01:01:35,279 --> 01:01:37,531 Tak, dia perlu sahkan saya sembuh supaya saya boleh kerja semula. 609 01:01:39,116 --> 01:01:41,326 Awak diletupkan di sana dan awak nak berkhidmat semula? 610 01:01:42,536 --> 01:01:44,079 Saya cuma perlu keluar dari sini. 611 01:01:47,249 --> 01:01:49,793 Saya perlukan dia untuk tandatangan sekeping kertas. 612 01:02:03,432 --> 01:02:04,975 Awak akan makan bebola ais lain. 613 01:02:05,517 --> 01:02:08,020 Awak perhatikan bebola ais saya dan saya tak nak kongsi. 614 01:02:09,563 --> 01:02:12,232 Saya ada duit yang cukup untuk belikan awak dua lagi bebola ais. 615 01:02:12,316 --> 01:02:14,234 Selepas itu, awak perlu bayar sendiri. 616 01:02:15,777 --> 01:02:17,529 KEDAI HANSEN'S SNO-BLIZ 617 01:02:17,613 --> 01:02:19,198 Apa khabar? Baiklah. Baguslah. 618 01:02:19,281 --> 01:02:20,282 TUJUH PULUH LIMA TAHUN 619 01:02:20,365 --> 01:02:21,783 - Sakit kepala? - Tak. 620 01:02:22,451 --> 01:02:23,952 - Tidur? - Lena. 621 01:02:24,036 --> 01:02:25,037 DR. ALAN LUCAS PERUBATAN DALAMAN 622 01:02:25,120 --> 01:02:26,330 Angin? 623 01:02:27,664 --> 01:02:31,001 Baik. Ya. Angin saya baik. 624 01:02:36,048 --> 01:02:39,301 Sebenarnya saya terfikir, dah sampai masa saya kembali. 625 01:02:40,552 --> 01:02:41,678 Kepada tentera? 626 01:02:42,179 --> 01:02:43,680 Berkhidmat semula. Ya. 627 01:02:44,932 --> 01:02:47,476 Awak memang rasa kesihatan awak sempurna? 628 01:02:47,559 --> 01:02:50,771 Ya. Saya dah buat penilaian pasca perkhidmatan semula, 629 01:02:51,313 --> 01:02:55,692 ujian mendengar, ujian melihat, imbasan dari Nebraska. 630 01:02:56,360 --> 01:02:57,361 Apa lagi? 631 01:02:57,444 --> 01:03:01,031 Kemungkinan risiko cedera semula, memburukkan kecederaan otak trauma, 632 01:03:01,114 --> 01:03:03,242 dan paling penting, kesihatan mental awak. 633 01:03:03,325 --> 01:03:08,247 Saya yang perlu ambil risiko itu dan saya dah cakap, saya rasa okey. 634 01:03:09,665 --> 01:03:12,125 Lynsey, merokok ada kaitan dengan kanser paru-paru. 635 01:03:12,209 --> 01:03:15,212 Trauma ekstrem berkaitan dengan kecelaruan tekanan pascatrauma dan kemurungan. 636 01:03:15,295 --> 01:03:16,964 Malah, kaitannya lebih kuat. 637 01:03:17,464 --> 01:03:19,758 Saya belum sedia untuk tandatangani penepian. 638 01:03:20,384 --> 01:03:22,469 Saya yang perlu bersedia. 639 01:03:23,720 --> 01:03:25,138 Kita berdua. 640 01:03:39,570 --> 01:03:41,113 Saya sangat hargai hari ini. 641 01:03:42,614 --> 01:03:43,615 Tiada masalah. 642 01:03:45,784 --> 01:03:48,245 Saya tak kerja esok. Nak singgah waktu tengah hari? 643 01:03:50,539 --> 01:03:51,623 Tengah hari esok? 644 01:03:52,124 --> 01:03:53,125 Awak kerja? 645 01:03:54,042 --> 01:03:55,961 Saya yang buat jadual, jadi… 646 01:03:57,254 --> 01:04:01,175 Kita boleh ke kolam renang di Octavia. Pemiliknya masih keluar bandar. 647 01:04:01,258 --> 01:04:06,180 Saya tak pandai berenang, jadi… 648 01:04:07,598 --> 01:04:09,016 Kita boleh khayal. 649 01:04:10,893 --> 01:04:11,894 Ya, itu pasti bagus. 650 01:04:14,563 --> 01:04:15,731 Saya belanja. 651 01:04:15,814 --> 01:04:16,982 Okey. 652 01:05:06,365 --> 01:05:07,366 Okey. 653 01:05:10,077 --> 01:05:11,453 Kita akan masuk kolam renang sekarang. 654 01:05:12,913 --> 01:05:15,791 Tak mengapa. Saya tak nak. 655 01:05:17,209 --> 01:05:19,002 Ayuh. Kita perlu berenang. 656 01:05:21,088 --> 01:05:22,506 Pemiliknya balik minggu depan. 657 01:05:40,399 --> 01:05:41,775 Rasa sangat selesa. 658 01:05:43,527 --> 01:05:44,528 Marilah. 659 01:05:49,491 --> 01:05:50,659 Ya. 660 01:06:51,512 --> 01:06:53,138 Saya tak percaya awak masuk juga. 661 01:06:53,222 --> 01:06:54,223 Ya. 662 01:07:10,072 --> 01:07:12,658 Oh Tuhan. Berapa lama? 663 01:07:13,283 --> 01:07:15,244 Saya pernah berlatih tahan nafas semasa kecil. 664 01:07:16,620 --> 01:07:18,038 Berapa lama awak pernah tahan? 665 01:07:19,164 --> 01:07:20,207 Dua puluh enam tahun. 666 01:07:21,083 --> 01:07:22,793 Saya kalahkan awak empat tahun. 667 01:07:25,587 --> 01:07:27,714 - Mahu berlumba? - Awak pasti? 668 01:07:27,798 --> 01:07:28,882 Awak kira. 669 01:07:28,966 --> 01:07:31,218 - Tiga, dua, satu. - Dua, satu. 670 01:07:31,301 --> 01:07:32,344 Apa itu? 671 01:07:37,558 --> 01:07:38,559 Alamak! 672 01:07:39,434 --> 01:07:40,435 Michael Phelps! 673 01:07:42,062 --> 01:07:43,480 Awak langsung tak cuba. 674 01:07:43,564 --> 01:07:45,858 Bukannya saya ada kipas padanya. 675 01:08:06,962 --> 01:08:08,672 Saya rasa seperti menipu awak. 676 01:08:10,674 --> 01:08:11,675 Bila? 677 01:08:13,594 --> 01:08:15,262 Semasa beritahu awak tentang kemalangan itu. 678 01:08:17,723 --> 01:08:20,267 - Tipu bagaimana? - Sebenarnya, bukan menipu. 679 01:08:22,185 --> 01:08:23,520 Saya tak ceritakan sesuatu. 680 01:08:25,354 --> 01:08:28,649 Saya tak begitu pasti dan ia perkara sama. 681 01:08:29,984 --> 01:08:31,987 Sebab awak tak cakap awak yang memandu? 682 01:08:34,740 --> 01:08:35,741 Ya. 683 01:08:38,243 --> 01:08:40,787 Awak cakap awak nampak Jess dari cermin pandang belakang, 684 01:08:40,871 --> 01:08:42,581 jadi saya tahu. 685 01:08:50,671 --> 01:08:51,715 Antoine… 686 01:08:54,676 --> 01:08:56,178 Dia duduk sebelah saya. 687 01:08:58,388 --> 01:09:00,098 Dia di tempat duduk penumpang. 688 01:09:01,390 --> 01:09:04,937 Dia asyik cakap nak duduk sebelah saya di tempat duduk depan, jadi… 689 01:09:07,648 --> 01:09:09,149 Jess melarang, 690 01:09:10,901 --> 01:09:14,696 sebab dia terlalu kecil dan perlu duduk dalam kerusi keselamatan kanak-kanak. 691 01:09:18,116 --> 01:09:19,451 Saya benarkan. 692 01:09:23,412 --> 01:09:24,665 Saya benarkan. 693 01:09:29,670 --> 01:09:32,171 Saya fikir saya patut benarkan sesuatu seperti itu. 694 01:09:36,635 --> 01:09:38,095 Beri dia apa yang dia nak. 695 01:09:42,099 --> 01:09:43,100 Manjakan dia. 696 01:09:43,809 --> 01:09:45,935 - Sebenarnya… - Saya tahu. 697 01:09:46,019 --> 01:09:49,606 - Tak, saya… - Awak tak perlu cakap apa-apa. 698 01:10:27,895 --> 01:10:29,396 Maaf. Saya tak patut buat begitu. 699 01:10:32,149 --> 01:10:33,483 Jadi kenapa awak buat begitu? 700 01:10:36,278 --> 01:10:37,988 Saya cuma kasihankan awak. 701 01:10:44,870 --> 01:10:49,583 Jangan. James, jangan pergi. 702 01:11:00,385 --> 01:11:03,388 James. Jangan pergi. 703 01:11:07,017 --> 01:11:08,143 Awak kasihankan saya? 704 01:11:08,852 --> 01:11:12,606 - Maaf. Saya tak… - Dah cukup ramai yang kasihankan saya. 705 01:11:16,360 --> 01:11:17,611 Bukan itu maksud saya. 706 01:11:17,694 --> 01:11:18,946 Jadi apa maksud awak? 707 01:11:20,822 --> 01:11:23,784 Ya, awak tak tahu. Apa ini? 708 01:11:25,202 --> 01:11:26,453 Apa maksud awak? 709 01:11:26,537 --> 01:11:28,705 Apa kita buat di sini? 710 01:11:31,959 --> 01:11:37,214 Saya jemput awak, hantar awak, dan belanja awak bebola ais. 711 01:11:37,714 --> 01:11:41,009 Dengar, jika awak nak pemandu, telefon teksi. 712 01:11:41,093 --> 01:11:42,177 Apa awak nak daripada saya? 713 01:11:42,845 --> 01:11:45,055 Saya tak nak berasmara dengan awak, jadi awak tak nak berkawan? 714 01:11:45,138 --> 01:11:46,390 Okey, saya nak berasmara. 715 01:11:46,473 --> 01:11:48,100 Saya nak berasmara tapi awak baru cium saya. 716 01:11:48,183 --> 01:11:50,811 Awak perlu selesaikan masalah awak. Saya tak faham awak. 717 01:11:50,894 --> 01:11:53,856 Saya tak tahu apa-apa tentang awak, tapi ini yang saya tahu. Fakta. 718 01:11:53,939 --> 01:11:56,859 Awak meletup di Afghanistan atau Iraq atau di mana saja. 719 01:11:56,942 --> 01:11:59,319 Awak main bola keranjang dengan adik saya. Ya. 720 01:11:59,403 --> 01:12:02,489 - Juga, ada abang yang dah mati… - Abang saya tak mati. 721 01:12:03,073 --> 01:12:03,991 Apa awak cakap? 722 01:12:04,074 --> 01:12:05,784 Bila saya cakap abang saya mati? 723 01:12:06,368 --> 01:12:11,123 Dia pernah. Awak rindu dia. Awak pernah. Kata lampau. Dia selalu dalam kata lampau. 724 01:12:11,206 --> 01:12:12,833 - Dia di penjara. - Apa? 725 01:12:12,916 --> 01:12:14,835 Dia penagih dan pengedar dadah. 726 01:12:15,460 --> 01:12:17,796 - Awak buat saya fikir dia dah mati. - Tak. 727 01:12:17,880 --> 01:12:21,008 Ya. Sebab awak cuma bercakap tentang dia seperti dia dah mati. 728 01:12:21,800 --> 01:12:25,179 Mungkin saya rasa begitu. Kenapa ia penting untuk awak? 729 01:12:25,262 --> 01:12:26,471 Itu mengarut. 730 01:12:27,055 --> 01:12:30,184 Awak nak orang fikir dia dah mati, supaya mereka tak tahu awak tinggalkannya. 731 01:12:30,267 --> 01:12:32,060 Awak tak tahu apa-apa tentangnya atau tentang saya. 732 01:12:32,144 --> 01:12:32,978 Okey. 733 01:12:33,061 --> 01:12:35,564 Awak sangka kita sama-sama tenggelam dalam kesengsaraan? 734 01:12:35,647 --> 01:12:37,107 - Awak tak guna! - Awak tak guna! 735 01:12:38,734 --> 01:12:40,861 Awak fikir saya tipu tentang abang saya? Bagaimana dengan awak? 736 01:12:41,361 --> 01:12:44,448 Awak biarkan anak saudara duduk di tempat depan malam itu. Apa lagi awak tak cerita? 737 01:12:46,241 --> 01:12:47,242 Awak mabuk? 738 01:12:49,411 --> 01:12:50,579 Awak mabuk? 739 01:13:04,676 --> 01:13:06,678 Saya minum dua bir. 740 01:13:11,808 --> 01:13:13,352 Apa alasan awak? 741 01:13:16,355 --> 01:13:19,942 Cara awak layan kawan-kawan, keluarga… 742 01:13:20,859 --> 01:13:24,404 Semua yang ada, hanya untuk larikan diri. Hanya untuk diabaikan. 743 01:13:25,113 --> 01:13:27,533 Seperti mereka kecewakan awak berbanding sebaliknya. 744 01:15:35,619 --> 01:15:36,662 Satu lagi. 745 01:15:46,755 --> 01:15:48,090 Saya nak berkhidmat semula. 746 01:15:50,175 --> 01:15:52,177 Ia keputusan penilaian yang sangat sukar. 747 01:15:53,428 --> 01:15:55,347 Saya faham sebab awak fikir begitu. 748 01:15:55,848 --> 01:16:00,018 Saya masih ada kesan daripada kecederaan? Sudah tentu. 749 01:16:00,686 --> 01:16:05,524 Tapi saya akan jadi risiko kepada yang lain, tak boleh jalankan tugas? Tak. 750 01:16:06,233 --> 01:16:07,901 Saya nak ke tempat saya ada fungsi. 751 01:16:08,610 --> 01:16:11,238 Awak boleh berkhidmat semula? Ya. 752 01:16:12,281 --> 01:16:16,243 Awak patut berkhidmat semula? Ia soalan yang berbeza. 753 01:16:16,827 --> 01:16:19,580 Awak cakap kaitan antara trauma dan kemurungan lebih kuat 754 01:16:19,663 --> 01:16:21,707 berbanding kaitan antara merokok dan kanser. 755 01:16:21,790 --> 01:16:23,125 Lebih kuat. 756 01:16:25,043 --> 01:16:27,254 Bagaimana jika Afghanistan bukan satu-satunya trauma? 757 01:16:29,548 --> 01:16:30,549 Jadi apa? 758 01:16:38,932 --> 01:16:42,227 Okey, Lynsey. Saya akan tandatangani penepian. 759 01:17:38,367 --> 01:17:39,993 Ini James. Tinggalkan pesanan. 760 01:17:57,469 --> 01:17:58,679 BENGKEL AUTO NOLA 761 01:17:58,762 --> 01:18:01,807 TUKAR MINYAK - PENALAAN - BREK MEMBAIKI PENYAMAN UDARA - PENJAJARAN 762 01:18:01,890 --> 01:18:05,018 Ia dah siap. Hantar semula jika ia masih bermasalah. 763 01:18:05,102 --> 01:18:07,354 Terima kasih. James ada? 764 01:18:07,437 --> 01:18:09,815 Dia tak datang hari ini. Tiada. 765 01:18:12,985 --> 01:18:14,695 Baiklah. Berapa saya perlu bayar? 766 01:18:15,195 --> 01:18:16,780 James tak beritahu awak? Ia percuma. 767 01:18:17,322 --> 01:18:18,323 Apa? 768 01:18:19,074 --> 01:18:21,076 Ya, dia ada cakap awak bekas tentera. 769 01:19:15,589 --> 01:19:19,384 SENJATA ATAU TELEFON BIMBIT DILARANG MELEPASI HAD INI 770 01:19:33,565 --> 01:19:35,692 Awak rupanya. 771 01:19:35,776 --> 01:19:37,361 Awak masih hidup. 772 01:19:38,529 --> 01:19:40,822 Ya, saya masih hidup. 773 01:19:42,658 --> 01:19:44,451 Lama tak jumpa. 774 01:19:46,828 --> 01:19:49,790 Maaf saya tak datang lebih awal. 775 01:19:52,334 --> 01:19:56,547 Jangan risau. Ibu tak pernah datang sejak hukuman dijatuhkan. 776 01:19:56,630 --> 01:19:58,006 Betulkah? 777 01:19:58,590 --> 01:19:59,675 Ya. 778 01:20:00,384 --> 01:20:01,468 Dia okey? 779 01:20:02,886 --> 01:20:04,012 Dia okey. 780 01:20:04,596 --> 01:20:08,141 Saya risaukan dia. 781 01:20:08,225 --> 01:20:10,644 Dia ada tulis surat. 782 01:20:12,229 --> 01:20:14,481 Nampaknya dia seperti hadapi masalah. 783 01:20:16,191 --> 01:20:20,821 Ibu boleh jaga dirinya sendiri. 784 01:20:22,489 --> 01:20:23,907 Awak apa khabar? 785 01:20:24,908 --> 01:20:27,035 Saya okey. 786 01:20:27,870 --> 01:20:30,873 Saya selesa. 787 01:20:32,249 --> 01:20:34,251 Awak sihat? 788 01:20:39,047 --> 01:20:41,341 Saya sihat? 789 01:20:41,884 --> 01:20:44,595 Saya cuba naikkan berat badan. 790 01:20:45,262 --> 01:20:47,764 Saya ada kawan di sini. 791 01:20:49,141 --> 01:20:51,643 Tak banyak boleh dibuat. 792 01:20:52,144 --> 01:20:54,521 Jadi saya cuba pergi ke gim. 793 01:21:01,862 --> 01:21:03,572 Sebenarnya… 794 01:21:05,032 --> 01:21:08,160 lebih bagus saya di sini. 795 01:21:17,878 --> 01:21:20,339 Saya selamat di sini. 796 01:21:20,422 --> 01:21:24,635 Saya tak percaya diri sendiri di luar sana. 797 01:21:31,934 --> 01:21:35,020 Cukuplah bercakap tentang saya. 798 01:21:35,854 --> 01:21:38,106 Awak apa khabar? 799 01:21:41,777 --> 01:21:43,904 Saya okey. 800 01:21:46,198 --> 01:21:47,950 Saya cedera. 801 01:21:51,703 --> 01:21:54,122 Tapi… 802 01:21:57,334 --> 01:21:59,378 saya okey. 803 01:22:05,092 --> 01:22:08,595 Saya bersimpati. 804 01:22:13,016 --> 01:22:17,020 Saya tak sedih untuk diri saya. 805 01:22:21,441 --> 01:22:25,487 Saya pun rasa kesal. 806 01:22:38,292 --> 01:22:40,210 Saya rindu awak. 807 01:22:40,794 --> 01:22:42,379 Saya rindu awak. 808 01:24:44,418 --> 01:24:45,419 Apa khabar? 809 01:24:47,337 --> 01:24:48,964 Saya tahu trak itu tak rosak. 810 01:24:51,216 --> 01:24:54,970 Trak itu okey. Terima kasih untuknya. Awak tak perlu buat begitu. 811 01:24:57,055 --> 01:24:58,265 Jadi, apa awak buat di sini? 812 01:25:05,314 --> 01:25:10,569 Ingat awak pernah tanya jika saya nak berpindah masuk? 813 01:25:13,071 --> 01:25:14,072 Tak. 814 01:25:19,578 --> 01:25:20,579 Saya ingat. 815 01:25:38,263 --> 01:25:39,932 Awak nak buat tawaran itu semula? 816 01:25:47,231 --> 01:25:49,608 Pasti bagus jika ada orang lain. 817 01:25:50,692 --> 01:25:54,530 Minum kopi waktu pagi. Merokok waktu malam. 818 01:25:55,739 --> 01:25:57,241 Kadangkala masak makan malam. 819 01:26:00,619 --> 01:26:02,037 Apa maksudnya? 820 01:26:04,540 --> 01:26:05,707 Semua yang awak cakap. 821 01:26:11,672 --> 01:26:12,714 Jadi… 822 01:26:16,677 --> 01:26:17,678 awak takkan pergi? 823 01:26:19,847 --> 01:26:23,267 Rasanya. Sekurang-kurangnya bukan sekarang. 824 01:26:36,321 --> 01:26:37,322 Satu lagi… 825 01:26:39,157 --> 01:26:40,617 saya cuba berkawan. 826 01:33:52,382 --> 01:33:54,384 Terjemahan sari kata oleh Hani Hamid